Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,843 --> 00:00:08,220
THE YEAR 2013
2
00:00:08,303 --> 00:00:11,181
-I want to go to Hong Kong!
-Don't be ridiculous.
3
00:00:11,265 --> 00:00:13,433
You're just thinking of going shopping,
aren't you?
4
00:00:13,767 --> 00:00:14,935
How about Iceland?
5
00:00:15,018 --> 00:00:17,604
The auroras looked really awesome on TV.
6
00:00:17,688 --> 00:00:18,730
-Really?
-Yes.
7
00:00:19,231 --> 00:00:21,650
-Auroras...
-Iceland is good. Or maybe the Himalayas.
8
00:00:22,234 --> 00:00:23,819
The Himalayas? Don't be absurd.
9
00:00:23,902 --> 00:00:25,445
Go by yourself. I'd ruin all my clothes.
10
00:00:25,612 --> 00:00:28,240
Hey. When you face Mother Nature,
11
00:00:28,323 --> 00:00:32,160
you will realize
what an insignificant being you are.
12
00:00:32,244 --> 00:00:34,621
That trip will allow us to look back
on ourselves.
13
00:00:34,705 --> 00:00:35,747
-Turn your head.
-Okay.
14
00:00:39,543 --> 00:00:41,378
Can't you apply lotion yourself?
15
00:00:42,129 --> 00:00:44,256
He'll get dry patches on his face
without his wife.
16
00:00:44,840 --> 00:00:45,883
All right, then...
17
00:00:46,466 --> 00:00:50,804
Let's choose one out of
Iceland, the Himalayas, and Mongolia.
18
00:00:50,888 --> 00:00:52,014
-Okay.
-Okay.
19
00:00:52,097 --> 00:00:55,225
No way. I don't want to. Go there
for your 70th birthday or something.
20
00:00:55,475 --> 00:00:58,895
And why choose where to go
for our 60th birthdays already?
21
00:00:58,979 --> 00:01:00,647
Who knows how long we'll be together?
22
00:01:00,731 --> 00:01:03,025
We'll be together
as long as you don't cause any trouble.
23
00:01:03,108 --> 00:01:05,652
-That's right.
-My first pick is Iceland for sure.
24
00:01:06,153 --> 00:01:09,114
-Okay, let's go with that.
-Hey, Geun-sang. Why are you sitting?
25
00:01:09,197 --> 00:01:11,783
-You said you'd make our meals.
-I did. It's right here.
26
00:01:14,453 --> 00:01:17,164
No way. Is this really it?
27
00:01:22,127 --> 00:01:24,421
Move aside. You're blocking the fire.
28
00:01:27,341 --> 00:01:29,009
Hyeon-jeong, move.
29
00:01:29,092 --> 00:01:31,303
You're blocking the fire. Move.
30
00:01:31,386 --> 00:01:33,430
It has to look like someone took my photo.
31
00:01:36,516 --> 00:01:38,560
Should we kill this jerk?
32
00:01:38,644 --> 00:01:40,938
-What is it?
-He didn't bring any rice or ramyeon.
33
00:01:41,021 --> 00:01:42,272
-What?
-Really?
34
00:01:42,356 --> 00:01:44,107
You can make noodles when you get home.
35
00:01:44,608 --> 00:01:45,859
Camping is all about the vibe.
36
00:01:46,485 --> 00:01:47,694
You didn't bring meat, either?
37
00:01:47,778 --> 00:01:49,071
-I'm starving!
-No.
38
00:01:49,154 --> 00:01:50,739
-You mean it?
-Yes.
39
00:01:50,822 --> 00:01:52,199
-For real?
-Yes.
40
00:01:52,282 --> 00:01:56,078
-How could you? Are you mad?
-That hurts!
41
00:01:56,161 --> 00:01:57,454
How could you?
42
00:01:57,537 --> 00:01:59,706
What should we do with you?
43
00:01:59,790 --> 00:02:02,417
-You jerk.
-It took us hours to get here.
44
00:02:02,501 --> 00:02:04,086
I didn't come here to starve!
45
00:02:04,169 --> 00:02:05,545
My goodness.
46
00:02:05,629 --> 00:02:07,422
Do you think I came here to starve?
47
00:02:07,506 --> 00:02:09,091
-You didn't even bring ramyeon?
-How?
48
00:02:09,174 --> 00:02:11,093
-How could you do this to us?
-I'm sorry.
49
00:02:11,176 --> 00:02:13,387
Among the countless people in the world,
50
00:02:13,679 --> 00:02:17,140
we build relationships
with certain people and settle down.
51
00:02:18,392 --> 00:02:20,727
I was also blooming like a flower
52
00:02:21,061 --> 00:02:24,022
among the people I was surrounded with.
53
00:02:34,408 --> 00:02:37,035
Hey, go get some water for Dad.
54
00:02:37,661 --> 00:02:39,538
-Go bring some water.
-My goodness.
55
00:02:42,749 --> 00:02:45,293
I CAN'T SEE, SO I REALLY CAN'T WALK THERE
56
00:02:53,844 --> 00:02:54,845
Here.
57
00:03:01,768 --> 00:03:03,979
-Right.
-Looking much younger...
58
00:03:04,104 --> 00:03:05,355
Looking so different...
59
00:03:05,439 --> 00:03:06,815
Hey, Yu-ri!
60
00:03:06,898 --> 00:03:07,983
-Hi!
-Hey!
61
00:03:08,066 --> 00:03:09,943
-Yu-ri!
-It's been so long! How were you?
62
00:03:10,027 --> 00:03:12,112
Hey, it's been such a long time.
63
00:03:12,404 --> 00:03:14,406
-Why were you so late?
-I know, sorry.
64
00:03:14,489 --> 00:03:16,324
I was about to come with Gang-hwa,
65
00:03:16,450 --> 00:03:18,452
but he really couldn't get off work.
66
00:03:18,535 --> 00:03:19,953
I was waiting for him.
67
00:03:20,037 --> 00:03:22,456
We can just eat first.
He'll come and pay for our meals later.
68
00:03:22,539 --> 00:03:23,874
-Really?
-Oh, my gosh!
69
00:03:23,957 --> 00:03:26,918
-Cheers.
-Cheers!
70
00:03:27,002 --> 00:03:28,211
So tell us.
71
00:03:28,295 --> 00:03:30,672
Well, we were just talking...
72
00:03:30,756 --> 00:03:31,882
I don't know.
73
00:03:31,965 --> 00:03:33,467
What do you mean, you don't know?
74
00:03:48,690 --> 00:03:52,486
I thought my flower had bloomed
firmly and strongly,
75
00:03:53,278 --> 00:03:54,571
but it disappeared
76
00:03:55,489 --> 00:03:56,656
too quickly.
77
00:04:22,682 --> 00:04:27,604
EPISODE 7:
WHERE FLOWER BLOOMS AND FALLS
78
00:05:22,492 --> 00:05:23,743
Can I do it?
79
00:05:45,223 --> 00:05:48,393
You're keeping a distance from Gang-hwa
because of Min-jeong.
80
00:05:49,728 --> 00:05:52,939
You can't do anything
because Gang-hwa is with Min-jeong.
81
00:05:55,066 --> 00:05:55,901
Hyeon-jeong.
82
00:05:56,693 --> 00:05:57,527
Yes?
83
00:05:58,111 --> 00:05:59,738
I don't belong there anymore.
84
00:06:01,656 --> 00:06:02,657
It's where Min-jeong
85
00:06:04,075 --> 00:06:05,285
should be.
86
00:06:12,000 --> 00:06:13,001
Min-jeong
87
00:06:14,377 --> 00:06:15,587
is preparing for a divorce.
88
00:06:17,464 --> 00:06:19,090
She wants to divorce Gang-hwa.
89
00:06:19,716 --> 00:06:21,509
What are you talking about?
90
00:06:22,052 --> 00:06:24,429
She's not that kind of person.
There's no way.
91
00:06:24,512 --> 00:06:26,306
I didn't believe it at first, either.
92
00:06:26,556 --> 00:06:27,849
But
93
00:06:28,433 --> 00:06:29,809
I think it's true.
94
00:06:32,479 --> 00:06:34,940
Yu-ri, don't think about anything else.
95
00:06:35,023 --> 00:06:36,858
Just think about yourself.
96
00:06:36,942 --> 00:06:38,276
What's the reason?
97
00:06:39,402 --> 00:06:41,655
Gang-hwa can't get divorced.
98
00:06:42,030 --> 00:06:43,531
That should never happen.
99
00:06:45,617 --> 00:06:46,618
Why?
100
00:06:48,203 --> 00:06:49,454
-Why can't that happen?
-Well...
101
00:06:50,455 --> 00:06:51,373
Just because...
102
00:06:52,165 --> 00:06:53,500
It just can't happen.
103
00:06:57,754 --> 00:06:58,713
Yu-ri.
104
00:06:59,005 --> 00:06:59,881
Look at me.
105
00:07:02,759 --> 00:07:04,427
Yu-ri, look at me.
106
00:07:07,013 --> 00:07:08,765
What are you hiding?
107
00:07:12,519 --> 00:07:15,981
It's so strange.
I'm sure she's hiding something.
108
00:07:16,648 --> 00:07:18,149
She knew about her drinking limit, too.
109
00:07:19,234 --> 00:07:20,860
How does she know so much about Min-jeong?
110
00:07:21,278 --> 00:07:22,654
It's as if she's known her.
111
00:07:35,166 --> 00:07:36,543
Are you feeling anxious?
112
00:07:36,626 --> 00:07:40,046
If it weren't for Doctor Jang,
you would've been fired right away.
113
00:07:40,130 --> 00:07:42,632
Did you win the lottery or something?
114
00:07:42,716 --> 00:07:43,925
How can you be so reckless?
115
00:07:44,009 --> 00:07:45,969
You're not a psychiatrist, dermatologist,
116
00:07:46,052 --> 00:07:47,637
a plastic surgeon, or an orthopedist.
117
00:07:47,721 --> 00:07:49,431
You're just a thoracic surgeon.
118
00:07:49,514 --> 00:07:51,266
How will you make a living
119
00:07:51,349 --> 00:07:53,143
outside the university hospital?
My goodness.
120
00:07:53,226 --> 00:07:55,020
You're driving me nuts.
121
00:07:59,107 --> 00:07:59,941
Geun-sang.
122
00:08:00,608 --> 00:08:02,527
What is it? You can tell me anything.
123
00:08:03,111 --> 00:08:04,279
You're giving me a headache.
124
00:08:05,113 --> 00:08:07,365
Just go home.
125
00:08:09,617 --> 00:08:11,036
You're so loud.
126
00:08:11,745 --> 00:08:14,372
You talk so much.
127
00:08:16,666 --> 00:08:19,085
Hey. Stop drinking.
128
00:08:19,169 --> 00:08:20,879
Is drinking going to solve everything?
129
00:08:20,962 --> 00:08:23,840
Ask that to the other person
sitting next to you.
130
00:08:24,466 --> 00:08:25,842
Oh, my gosh!
131
00:08:25,925 --> 00:08:28,136
How long have you been sitting there?
132
00:08:28,219 --> 00:08:30,597
-What about the shop?
-I closed it for today.
133
00:08:31,222 --> 00:08:32,932
Why? You were so precise
about closing hours.
134
00:08:37,062 --> 00:08:38,229
Hey, Cho Gang-hwa.
135
00:08:38,813 --> 00:08:41,483
Yes? What is it? Tell me.
136
00:08:42,359 --> 00:08:43,234
You little...
137
00:08:43,568 --> 00:08:44,402
Take those out.
138
00:08:45,236 --> 00:08:47,155
Do you know what Min-jeong...
139
00:08:51,034 --> 00:08:51,868
Never mind.
140
00:08:52,494 --> 00:08:53,953
I shouldn't say anything about it.
141
00:08:55,330 --> 00:08:58,416
-You little...
-Don't add to his problems.
142
00:08:59,042 --> 00:09:00,585
He's already going through a lot.
143
00:09:01,461 --> 00:09:03,004
Oh, whatever. I don't know.
144
00:09:05,382 --> 00:09:06,341
Take her home.
145
00:09:06,424 --> 00:09:07,842
Her face will freeze from the cold.
146
00:09:08,426 --> 00:09:10,970
Hey, can't you take her instead?
147
00:09:11,054 --> 00:09:12,722
Okay, fine. Go.
148
00:09:15,350 --> 00:09:16,309
My gosh.
149
00:09:16,768 --> 00:09:18,228
Those two are so annoying.
150
00:09:19,437 --> 00:09:20,980
I told you not to strain yourself.
151
00:09:25,735 --> 00:09:29,030
I told you not to strain
or suppress yourself.
152
00:09:29,364 --> 00:09:31,157
That's not the real you.
153
00:09:32,492 --> 00:09:33,618
Then what is
154
00:09:34,911 --> 00:09:35,787
the real me like?
155
00:09:40,166 --> 00:09:41,000
Go home.
156
00:09:41,876 --> 00:09:43,336
You'll really freeze in this weather.
157
00:09:44,754 --> 00:09:45,797
That punk.
158
00:09:46,464 --> 00:09:47,632
That little...
159
00:09:48,591 --> 00:09:51,136
What did you mean? "Strain yourself"?
160
00:09:53,596 --> 00:09:55,181
The person next to him is lonely
161
00:09:55,807 --> 00:09:57,600
because he's straining himself.
162
00:09:57,684 --> 00:10:00,019
Did Min-jeong say she's lonely?
Why? He's so good to her.
163
00:10:00,103 --> 00:10:02,480
Hey, who do you like more?
Yu-ri or Min-jeong?
164
00:10:02,564 --> 00:10:04,941
That's ridiculous. Is it like,
"Choose Mom or Dad"?
165
00:10:05,525 --> 00:10:07,902
I choose Yu-ri. Definitely.
166
00:10:30,091 --> 00:10:32,927
LOOKING FOR PICK-UP HELPER
SEO-WOO'S MOM
167
00:10:33,011 --> 00:10:35,889
Helping out at the kitchen won't be easy,
168
00:10:36,473 --> 00:10:38,641
but you want to be
Seo-woo's pick-up helper too?
169
00:10:40,518 --> 00:10:41,561
Yes.
170
00:10:42,395 --> 00:10:44,856
The kitchen work ends before
the kindergarten ends,
171
00:10:44,939 --> 00:10:46,649
so I can stay there and get her home.
172
00:10:52,447 --> 00:10:56,159
I don't know about anything else,
but I'm sure it'll be better
173
00:10:56,743 --> 00:10:59,162
for me to do it than anyone else.
174
00:11:00,413 --> 00:11:01,789
How can I know that?
175
00:11:02,582 --> 00:11:04,000
We don't really know each other.
176
00:11:08,171 --> 00:11:09,214
Right.
177
00:11:11,090 --> 00:11:12,175
We don't.
178
00:11:26,689 --> 00:11:29,609
Did you do something wrong behind my back?
179
00:11:30,360 --> 00:11:31,569
Pardon?
180
00:11:31,986 --> 00:11:34,113
Last night at the restaurant,
and now again...
181
00:11:34,697 --> 00:11:36,449
You keep avoiding my eyes.
182
00:11:37,492 --> 00:11:39,911
As if you're feeling guilty
about something.
183
00:11:41,955 --> 00:11:43,289
Oh, did I do that?
184
00:11:43,873 --> 00:11:45,500
I'm not sure.
185
00:11:45,959 --> 00:11:46,793
I'm sorry.
186
00:11:52,507 --> 00:11:53,549
I mean...
187
00:11:54,842 --> 00:11:57,220
About your forehead.
188
00:11:59,472 --> 00:12:00,723
I headbutted you.
189
00:12:03,476 --> 00:12:05,103
I remember what I did.
190
00:12:07,689 --> 00:12:09,691
Oh, it's fine.
191
00:12:13,611 --> 00:12:17,198
It sounded pretty bad,
but my forehead is really firm
192
00:12:17,282 --> 00:12:19,033
so that blow didn't cause much pain.
193
00:12:21,286 --> 00:12:24,956
You look worse than me.
You have two injuries.
194
00:12:25,540 --> 00:12:26,624
It must really hurt.
195
00:13:00,783 --> 00:13:01,743
Seo-woo.
196
00:13:02,452 --> 00:13:04,620
Do you like that kitchen lady?
197
00:13:04,704 --> 00:13:06,998
Yes. I like the pretty lady.
198
00:13:09,500 --> 00:13:11,711
You never smiled like that to me.
199
00:13:12,211 --> 00:13:13,921
I feel kind of sad.
200
00:13:17,383 --> 00:13:18,926
But I like you more.
201
00:14:02,512 --> 00:14:04,847
You dried your hair in the bathroom again.
202
00:14:05,264 --> 00:14:07,600
Yes. I'd drop hair on the floor
if I dry it outside.
203
00:14:07,975 --> 00:14:11,312
I said I don't need vegetable juice.
It'll just be a bother to you.
204
00:14:15,775 --> 00:14:18,027
Seo-woo, are you up? Should we go wash up?
205
00:14:18,111 --> 00:14:20,488
No, it's fine. I'll do it.
206
00:14:20,655 --> 00:14:24,325
All right, let's go wash up.
207
00:14:41,968 --> 00:14:43,010
Gang-hwa.
208
00:14:43,511 --> 00:14:45,138
I have something to talk about.
209
00:14:45,221 --> 00:14:47,140
Is there something going on?
210
00:14:56,065 --> 00:14:59,652
I heard that Seo-woo is a bit
different from other kids,
211
00:15:00,278 --> 00:15:02,029
and that I should get her tested.
So I did.
212
00:15:02,113 --> 00:15:03,406
CHO SEO-WOO
213
00:15:03,489 --> 00:15:06,242
ACADEMIC ACHIEVEMENT
UNDERDEVELOPED
214
00:15:07,034 --> 00:15:09,579
It seems like she's having some problems.
215
00:15:13,124 --> 00:15:16,377
It's okay, Min-jeong. These places
always make things seem serious.
216
00:15:16,461 --> 00:15:17,670
You don't need to worry.
217
00:15:18,379 --> 00:15:21,299
Kids all develop differently.
Some can be slower than others.
218
00:15:21,382 --> 00:15:22,675
Don't worry about it.
219
00:15:27,221 --> 00:15:28,890
All right.
220
00:15:37,565 --> 00:15:40,151
And I think I'll get busy soon,
221
00:15:40,234 --> 00:15:42,195
so I'm thinking of getting
a pick-up helper again.
222
00:15:42,278 --> 00:15:44,739
Right. That would be more convenient.
223
00:15:44,822 --> 00:15:48,034
The new kitchen assistant
at Seo-woo's kindergarten...
224
00:15:48,117 --> 00:15:49,660
What do you think of her?
225
00:15:52,330 --> 00:15:54,999
-Who?
-The kitchen assistant, the young lady.
226
00:15:56,000 --> 00:15:57,210
She said she wants to do it.
227
00:16:00,379 --> 00:16:02,006
Oh, really?
228
00:16:04,383 --> 00:16:07,094
So did you say she could do it?
229
00:16:07,178 --> 00:16:08,971
I told her I'd think about it.
230
00:16:11,182 --> 00:16:12,475
What do you think?
231
00:16:14,143 --> 00:16:15,186
Well...
232
00:16:15,937 --> 00:16:18,105
Well, what about you?
233
00:16:19,148 --> 00:16:20,233
I'll think about it.
234
00:16:20,316 --> 00:16:21,901
Oh, all right.
235
00:16:23,653 --> 00:16:24,487
Do as you like.
236
00:16:45,383 --> 00:16:48,386
I couldn't get any sleep
because of those darned ghosts.
237
00:16:51,889 --> 00:16:55,101
You don't have much time left.
You can't afford to sleep.
238
00:16:56,352 --> 00:16:59,897
We might have to wait a long time
if we take time thinking,
239
00:17:00,189 --> 00:17:01,941
so we're just going to ask
our favor first.
240
00:17:02,942 --> 00:17:04,777
Why are you hiding there like that?
241
00:17:05,444 --> 00:17:07,113
-Well...
-We're on our way out.
242
00:17:10,032 --> 00:17:11,158
Do you know
243
00:17:11,242 --> 00:17:13,828
that everyone's been silent
since your visit?
244
00:17:23,504 --> 00:17:25,756
How can I choose just one favor to ask?
245
00:17:26,632 --> 00:17:29,260
Those ghosts already have a hard time
deciding on anything.
246
00:17:29,343 --> 00:17:31,929
And you said
you'd only accept one favor each.
247
00:17:32,013 --> 00:17:33,556
This is like torture for them.
248
00:17:35,516 --> 00:17:36,726
It's him.
249
00:17:39,312 --> 00:17:40,438
What? Wasn't he unemployed?
250
00:17:40,521 --> 00:17:42,732
Our son's a pilot!
251
00:17:42,857 --> 00:17:46,193
Look at him in his uniform.
Doesn't he look great?
252
00:17:46,277 --> 00:17:47,486
Let's go.
253
00:18:08,215 --> 00:18:09,342
Is he raising a pig?
254
00:18:10,801 --> 00:18:12,136
I'm not doing this. I can't!
255
00:18:12,219 --> 00:18:14,722
-No! Wait!
-You said you would.
256
00:18:15,056 --> 00:18:16,641
Don't you have a conscience?
257
00:18:16,724 --> 00:18:19,560
You want me to clean a place
that's dirtier than a pigpen?
258
00:18:20,144 --> 00:18:22,313
I said I'd do you a favor,
not do manual labor.
259
00:18:22,396 --> 00:18:23,606
You must be crazy.
260
00:18:24,732 --> 00:18:27,151
That was way too harsh!
261
00:18:27,234 --> 00:18:29,153
-What's with you?
-How could you
262
00:18:29,236 --> 00:18:32,490
call someone else's kid a pig?
263
00:18:35,242 --> 00:18:37,244
Why are you suddenly crying?
264
00:18:37,328 --> 00:18:39,580
-How could she call him a pig?
-My son...
265
00:18:40,331 --> 00:18:43,501
How could she call him a pig?
Unbelievable!
266
00:18:43,584 --> 00:18:47,254
Hey, when did I call him a pig?
That was just a metaphor.
267
00:18:47,338 --> 00:18:49,131
-How could you...
-How could you?
268
00:18:49,215 --> 00:18:51,592
How could you say such a thing?
269
00:18:56,514 --> 00:18:58,182
-Hello.
-Hello.
270
00:18:58,766 --> 00:19:01,602
Hi, Seo-woo. Oh, I'll take that.
271
00:19:02,937 --> 00:19:04,897
All right, let's take off your shoes.
272
00:19:05,314 --> 00:19:07,817
Seo-woo, why don't you say hi
to the kitchen lady too?
273
00:19:08,234 --> 00:19:10,361
-Hello.
-Hello.
274
00:19:10,444 --> 00:19:12,363
Oh, hello to you too.
275
00:19:12,446 --> 00:19:16,909
Did the young kitchen assistant
not come to work today?
276
00:19:16,993 --> 00:19:19,161
She took half the day off today.
277
00:19:20,329 --> 00:19:21,664
Is there something you need?
278
00:19:22,248 --> 00:19:25,334
No, it's nothing. I'll be off then.
Seo-woo, I'll see you later.
279
00:19:28,087 --> 00:19:29,005
Bye.
280
00:19:36,345 --> 00:19:37,304
Dad.
281
00:19:37,388 --> 00:19:38,389
KIM PAN-SEOK
282
00:19:38,472 --> 00:19:40,016
Mom and I are here.
283
00:19:40,099 --> 00:19:41,434
Have you been well?
284
00:19:44,228 --> 00:19:46,522
Your other daughter has to work,
so she'll come later.
285
00:19:49,358 --> 00:19:52,528
Why did you come here again?
You must have lots of stuff to do.
286
00:19:54,864 --> 00:19:58,743
And why did you bring so much?
It must have been heavy.
287
00:19:59,243 --> 00:20:00,327
My goodness.
288
00:20:00,995 --> 00:20:02,747
Are you that happy?
289
00:20:04,081 --> 00:20:07,793
Poor people show that they're poor,
whatever they do.
290
00:20:07,877 --> 00:20:09,503
Hello, sir.
291
00:20:10,171 --> 00:20:13,507
What? Did they really bring that
for the memorial?
292
00:20:13,716 --> 00:20:16,802
That dry, cheap-looking fruit?
293
00:20:20,473 --> 00:20:23,476
Even my dog wouldn't touch that.
294
00:20:24,143 --> 00:20:27,646
Right. But it's the heart that counts.
295
00:20:28,939 --> 00:20:29,940
My gosh.
296
00:20:30,900 --> 00:20:31,942
Look.
297
00:20:32,026 --> 00:20:34,528
You being right next to me
is ruining my image.
298
00:20:34,779 --> 00:20:38,074
Get rid of those pieces of paper in there.
299
00:20:38,532 --> 00:20:39,950
Those ten-thousand-won bills.
300
00:20:40,034 --> 00:20:41,368
It's so tacky.
301
00:20:43,829 --> 00:20:46,957
Do they want you to earn lots of money
after your death
302
00:20:47,041 --> 00:20:48,959
since you couldn't when you were alive?
303
00:20:49,585 --> 00:20:52,296
What a nice family you have.
304
00:20:52,379 --> 00:20:54,673
Well, I guess they want me
to enjoy spending money now
305
00:20:54,757 --> 00:20:56,300
since I was poor during my life.
306
00:20:59,095 --> 00:21:01,097
You killed an innocent man,
307
00:21:01,639 --> 00:21:03,432
but you're going to enjoy your afterlife?
308
00:21:03,516 --> 00:21:06,227
No, of course not, sir. I'm sorry.
309
00:21:06,936 --> 00:21:10,689
My goodness. That old man is at it again.
310
00:21:11,190 --> 00:21:13,275
If they died at the same time,
311
00:21:13,359 --> 00:21:15,444
their fates are more entwined
than those of spouses.
312
00:21:16,028 --> 00:21:18,280
But he's always bullying him.
313
00:21:19,490 --> 00:21:22,743
He still thinks he's his driver
even after they're dead.
314
00:21:22,827 --> 00:21:25,287
Well, he died when that man was driving.
315
00:21:25,371 --> 00:21:26,789
APPRECIATION PLAQUE
316
00:21:26,872 --> 00:21:28,499
So I can understand how he feels.
317
00:21:28,582 --> 00:21:32,837
BAEK SAM-DONG
318
00:21:32,920 --> 00:21:34,713
-Okay, come again next time.
-All right.
319
00:21:35,214 --> 00:21:37,216
-Be careful of water.
-Okay.
320
00:21:39,260 --> 00:21:43,222
Darn it, you baby ghost.
You really can't see anything?
321
00:21:43,305 --> 00:21:44,557
I can't.
322
00:21:44,640 --> 00:21:47,518
Am I supposed to see the future
or something?
323
00:21:47,601 --> 00:21:52,439
No. If you see them, you should see
a kind of color. Like an aura.
324
00:21:52,523 --> 00:21:55,442
If it's purple,
it's depression or poverty.
325
00:21:55,693 --> 00:21:58,821
If it's red, then it's always
the husband cheating on them.
326
00:21:59,029 --> 00:22:01,365
You can tell right away.
327
00:22:02,074 --> 00:22:05,536
Damn it. This baby ghost
just ruined my work today.
328
00:22:05,619 --> 00:22:08,706
Damn it. Look at this. This is all I got.
329
00:22:08,789 --> 00:22:10,875
Darn it.
330
00:22:11,625 --> 00:22:14,128
Don't touch that!
331
00:22:14,253 --> 00:22:16,630
You didn't even earn enough to eat that!
332
00:22:16,714 --> 00:22:17,798
Spit that back out!
333
00:22:18,883 --> 00:22:19,967
Excuse me?
334
00:22:20,718 --> 00:22:22,469
Welcome.
335
00:22:24,305 --> 00:22:27,474
-Look properly. Come on.
-I can't see anything.
336
00:22:30,811 --> 00:22:31,645
The doctor?
337
00:22:31,729 --> 00:22:35,608
Next time you come here,
make sure to wear that watch.
338
00:22:35,983 --> 00:22:36,817
Yes!
339
00:22:36,901 --> 00:22:38,319
You're right!
340
00:22:39,278 --> 00:22:40,779
How did you know I wear a white gown?
341
00:22:40,863 --> 00:22:42,656
I was sent to get treatment
for my depression,
342
00:22:42,740 --> 00:22:44,074
and he was the doctor.
343
00:22:45,159 --> 00:22:48,871
You wear a white gown,
and your specialty is the mind.
344
00:22:50,414 --> 00:22:53,334
Psychiatry, like depression?
345
00:22:53,417 --> 00:22:55,252
Yes, you're right.
346
00:22:57,296 --> 00:22:59,673
You're right.
347
00:23:00,174 --> 00:23:02,885
You're really good.
348
00:23:03,969 --> 00:23:04,845
Ma'am.
349
00:23:06,055 --> 00:23:07,348
My friend...
350
00:23:07,598 --> 00:23:09,558
You must pay the fee first.
351
00:23:10,184 --> 00:23:12,269
You must pay your respects
to the spirit here.
352
00:23:13,771 --> 00:23:14,897
Who?
353
00:23:16,106 --> 00:23:18,317
-Who's there?
-Doctor, it's me.
354
00:23:18,400 --> 00:23:19,985
Only I can see him.
355
00:23:20,069 --> 00:23:21,946
Don't try to see him, or he'll haunt you.
356
00:23:22,696 --> 00:23:23,739
Haunt me?
357
00:23:31,789 --> 00:23:33,540
That's right. Keep going.
358
00:23:41,048 --> 00:23:42,591
All right, what do you want to know?
359
00:23:45,761 --> 00:23:48,847
My dead friend came back to life.
360
00:23:50,432 --> 00:23:51,767
-What?
-She died five years ago,
361
00:23:51,850 --> 00:23:54,937
and her ashes were put at
the cinerarium here, but she's alive.
362
00:23:55,854 --> 00:23:56,897
Is that possible?
363
00:23:57,898 --> 00:24:00,442
Cha Yu-ri. He's talking about her.
364
00:24:14,123 --> 00:24:17,167
That is possible.
365
00:24:17,876 --> 00:24:18,877
That happens occasionally.
366
00:24:18,961 --> 00:24:21,213
This is possible? Occasionally?
367
00:24:21,714 --> 00:24:24,049
Coming back from the dead
happens occasionally?
368
00:24:24,133 --> 00:24:28,887
Of course. Everyone has a friend
who came back to life.
369
00:24:28,971 --> 00:24:30,431
-You said you have one.
-What?
370
00:24:31,598 --> 00:24:33,017
-Yes.
-I have a friend like that.
371
00:24:33,100 --> 00:24:35,185
-So everyone has that kind of friend.
-You're right.
372
00:24:35,269 --> 00:24:37,062
But you know what?
373
00:24:40,899 --> 00:24:42,276
You shouldn't go to other shamans
374
00:24:42,359 --> 00:24:44,695
and talk about something like this
with them.
375
00:24:44,778 --> 00:24:45,612
Okay.
376
00:24:46,196 --> 00:24:47,197
That's lame.
377
00:24:51,910 --> 00:24:53,662
No. Stop it. Don't be lame.
378
00:24:57,916 --> 00:25:00,919
That troublemaker, Yu-ri.
I'll die before my time because of her.
379
00:25:02,421 --> 00:25:05,549
Is he really a doctor?
He's not sharp at all.
380
00:25:07,051 --> 00:25:08,093
What was...
381
00:25:10,220 --> 00:25:13,682
What was his name? Bong? Bin?
Where did he go this time?
382
00:25:27,446 --> 00:25:28,989
What is all this?
383
00:25:29,490 --> 00:25:34,203
I mean, no housekeeper can last a week.
They all quit.
384
00:25:34,703 --> 00:25:37,456
-They are not patient at all.
-A week?
385
00:25:38,082 --> 00:25:39,792
I would have quit after the first day.
386
00:25:41,502 --> 00:25:44,713
This looks like it's been here for ages.
But this didn't go bad.
387
00:25:44,880 --> 00:25:47,091
-I don't see any bugs here, either.
-Of course, not.
388
00:25:47,508 --> 00:25:50,260
-Don't you know who we are?
-Come on.
389
00:25:58,852 --> 00:26:00,562
You guys are unbelievable.
390
00:26:00,938 --> 00:26:03,273
He will clean this up
when there are bugs all over this.
391
00:26:03,357 --> 00:26:06,819
No way. My son has atopic dermatitis.
Insects will ruin his skin.
392
00:26:07,319 --> 00:26:10,739
But still. I'm glad that
I can still do something for my son.
393
00:26:11,532 --> 00:26:14,118
I don't need 49 days like you.
394
00:26:14,993 --> 00:26:16,203
Just one.
395
00:26:17,204 --> 00:26:20,124
I just want to be human just for one day.
396
00:26:21,875 --> 00:26:25,212
When my son was growing up,
there wasn't anything I could do for him.
397
00:26:25,838 --> 00:26:28,090
It would make me so happy
if I could cook him a meal.
398
00:26:29,550 --> 00:26:30,968
My son, Pil-seung,
399
00:26:31,802 --> 00:26:34,138
has never had a home-cooked meal
that everyone had before.
400
00:26:34,221 --> 00:26:37,474
He wouldn't know since he had never
had it once for more than 20 years.
401
00:26:39,351 --> 00:26:41,937
To others, it's always there
like the air we breathe in.
402
00:26:44,273 --> 00:26:46,316
Only my son couldn't have it.
403
00:26:59,163 --> 00:27:00,038
THE YEAR 1999
404
00:27:00,122 --> 00:27:02,749
Seriously.
Your teacher only complimented you.
405
00:27:03,167 --> 00:27:05,335
Well done. My daughter is great.
I'm so proud of you.
406
00:27:07,671 --> 00:27:09,047
-Oh, Dad.
-What?
407
00:27:09,548 --> 00:27:12,509
Did you know my mom
is the prettiest mom at my school?
408
00:27:12,593 --> 00:27:14,887
Of course, she is the prettiest one.
409
00:27:15,053 --> 00:27:17,890
You know what she did?
She took out all of her outfits
410
00:27:18,724 --> 00:27:21,185
and tried on multiple outfits
for the parent-teacher conference.
411
00:27:21,268 --> 00:27:24,813
She changed her outfit thousands of times.
412
00:27:26,023 --> 00:27:27,983
Pil-seung's school will be over soon.
Let's hurry.
413
00:27:28,066 --> 00:27:29,902
My goodness.
414
00:27:29,985 --> 00:27:31,445
Your mother is kind of cute today.
415
00:27:37,743 --> 00:27:39,036
There's Pil-seung.
416
00:27:39,620 --> 00:27:41,205
I told him to wait there.
417
00:27:41,288 --> 00:27:43,916
Look at him standing there.
He's not even moving an inch.
418
00:27:43,999 --> 00:27:44,875
He's a good boy.
419
00:27:48,795 --> 00:27:49,922
Let's go.
420
00:28:21,119 --> 00:28:22,204
Mom.
421
00:28:40,889 --> 00:28:41,890
Go.
422
00:28:44,142 --> 00:28:45,227
My baby.
423
00:28:50,399 --> 00:28:51,275
Go.
424
00:29:18,218 --> 00:29:19,761
Why are you looking at me like that?
425
00:29:20,721 --> 00:29:23,140
I don't want your pity.
We're in the same boat.
426
00:29:24,766 --> 00:29:27,352
Right. Every ghost has a sad story.
427
00:29:28,437 --> 00:29:29,479
But you know what?
428
00:29:31,148 --> 00:29:32,733
You can touch your daughter.
429
00:29:35,152 --> 00:29:36,528
I'm envious of that.
430
00:29:42,367 --> 00:29:44,620
Except for that,
I'm not envious of anything.
431
00:29:45,579 --> 00:29:46,496
If I have to choose
432
00:29:46,997 --> 00:29:51,627
between getting reincarnated for 49 days
as a human before going up
433
00:29:51,710 --> 00:29:54,796
and watching my son for the rest
of his life, I'll choose the latter.
434
00:29:56,173 --> 00:29:59,551
I'm going to watch my son
getting married and becoming a father.
435
00:30:00,177 --> 00:30:01,928
I'll watch him for the rest of his life.
436
00:30:10,437 --> 00:30:13,065
Stop chatting.
Aren't you going to clean his house?
437
00:30:29,998 --> 00:30:31,249
Doctor Cho.
438
00:30:32,793 --> 00:30:34,586
-Yes?
-You'll choke yourself.
439
00:30:34,670 --> 00:30:36,088
What's wrong with you today?
440
00:30:38,840 --> 00:30:40,926
He doesn't seem normal today either.
441
00:30:42,344 --> 00:30:43,595
Hey, guys.
442
00:30:44,304 --> 00:30:45,138
Everyone,
443
00:30:45,639 --> 00:30:46,640
has anyone
444
00:30:47,683 --> 00:30:50,686
that you know of
come back to life from the dead?
445
00:30:50,977 --> 00:30:52,270
-What?
-What?
446
00:30:53,230 --> 00:30:54,064
Like Jesus?
447
00:30:55,899 --> 00:30:57,567
What are you doing, you crazy bastard?
448
00:30:57,651 --> 00:30:59,486
No, I heard it occasionally happens.
449
00:31:00,070 --> 00:31:01,571
Apparently, it happens occasionally.
450
00:31:02,072 --> 00:31:03,031
Who said that?
451
00:31:03,657 --> 00:31:05,409
Stop it, you crazy bastard.
452
00:31:08,161 --> 00:31:09,246
A shaman.
453
00:31:10,122 --> 00:31:11,498
A really spiritual shaman.
454
00:31:12,374 --> 00:31:16,294
I went to another shaman because
my go-to shaman's energy got weak.
455
00:31:16,878 --> 00:31:18,004
But that shaman
456
00:31:19,131 --> 00:31:21,091
almost made me wet my pants.
457
00:31:21,842 --> 00:31:23,552
She knows everything. Do you want to go?
458
00:31:23,635 --> 00:31:25,804
-My father is a pastor.
-Right.
459
00:31:26,138 --> 00:31:27,180
What about you guys?
460
00:31:27,264 --> 00:31:28,598
-I'm leaving.
-Me too.
461
00:31:30,392 --> 00:31:31,685
Bye.
462
00:31:32,644 --> 00:31:33,687
Go ahead.
463
00:31:34,646 --> 00:31:37,107
Gosh, they don't know anything. Goodness.
464
00:31:37,691 --> 00:31:40,110
She's really spiritual.
Hey, do you want to go?
465
00:31:40,193 --> 00:31:41,820
Yu-ri wants to be
Seo-woo's pick-up helper.
466
00:31:42,404 --> 00:31:43,405
Okay.
467
00:31:43,488 --> 00:31:44,698
Really?
468
00:31:45,449 --> 00:31:47,701
Really? Really...
469
00:31:49,578 --> 00:31:50,704
The pick-up helper?
470
00:31:51,580 --> 00:31:54,374
Hey, the pick-up helper has to
get Seo-woo from the kindergarten
471
00:31:54,458 --> 00:31:56,877
and stay at your house
until you or Min-jeong gets home.
472
00:31:56,960 --> 00:31:59,629
She wants to do that? Stay at the house
where you and Min-jeong live?
473
00:31:59,713 --> 00:32:00,589
Yes.
474
00:32:00,672 --> 00:32:01,840
Yu-ri...
475
00:32:01,965 --> 00:32:03,216
She's...
476
00:32:03,383 --> 00:32:05,802
Then, she should let you
tell the truth to Min-jeong.
477
00:32:05,886 --> 00:32:08,889
But she's putting people around her
through a great deal of trouble.
478
00:32:09,181 --> 00:32:10,766
She can do everything, but this.
479
00:32:10,849 --> 00:32:11,850
You got that right.
480
00:32:13,894 --> 00:32:16,521
I'm sure she misses Seo-woo.
I know she wants to see Seo-woo.
481
00:32:17,022 --> 00:32:19,566
Then, she can watch Seo-woo
at the kindergarten.
482
00:32:19,649 --> 00:32:21,693
Why would she? For what?
483
00:32:21,902 --> 00:32:23,028
A local ghost?
484
00:32:23,111 --> 00:32:24,529
There's a local ghost in that house?
485
00:32:24,613 --> 00:32:25,822
Yes.
486
00:32:26,740 --> 00:32:29,034
When I was a ghost,
I kicked him out a few times.
487
00:32:29,117 --> 00:32:30,327
I think he's still there.
488
00:32:30,410 --> 00:32:33,747
You want to be her pick-up helper?
To scare away the ghost?
489
00:32:33,830 --> 00:32:36,374
I got rid of all the ghosts
at the kindergarten.
490
00:32:36,541 --> 00:32:40,378
But I can't enter his house now.
This is my only way.
491
00:32:40,462 --> 00:32:44,466
You're right.
She spends most of her time at home.
492
00:32:44,591 --> 00:32:47,761
If there's a ghost at her house,
your effort will go to nothing.
493
00:32:47,844 --> 00:32:51,306
You know what? Hold on.
I've been listening. And as a man,
494
00:32:51,389 --> 00:32:54,601
I put myself in his shoes
and thought this through, you know.
495
00:32:54,684 --> 00:32:58,063
My gosh, but what you're doing
to your husband is out of the line.
496
00:32:58,146 --> 00:33:00,315
Listen. He's remarried.
497
00:33:00,398 --> 00:33:03,860
All of a sudden, his ex-wife shows up
and is forcing herself into his home.
498
00:33:03,944 --> 00:33:06,112
If I were him, I would have lost it.
499
00:33:06,696 --> 00:33:10,200
I know that.
That's why I gave this a lot of thought.
500
00:33:10,534 --> 00:33:13,662
What can I do?
I'm the only one who can protect Seo-woo.
501
00:33:13,745 --> 00:33:14,830
Stop talking nonsense.
502
00:33:14,913 --> 00:33:17,040
Forget it.
You're in no place to worry about others.
503
00:33:17,123 --> 00:33:19,209
-Your daughter might become a shaman.
-I agree.
504
00:33:19,292 --> 00:33:21,044
You're right. You have a point.
505
00:33:23,129 --> 00:33:24,297
What?
506
00:33:25,966 --> 00:33:26,883
Hello?
507
00:33:28,176 --> 00:33:31,012
It was my day off. But I read my flight
schedule wrong and I went to work.
508
00:33:31,096 --> 00:33:32,264
Yes.
509
00:33:34,599 --> 00:33:35,934
Hold on. Let me call you back.
510
00:33:38,770 --> 00:33:40,146
What's wrong with my house?
511
00:33:40,730 --> 00:33:42,482
Why is it clean?
512
00:33:58,206 --> 00:34:00,417
Damn it. Those darn ghosts.
513
00:34:00,500 --> 00:34:02,168
I'm done helping you when I get out.
514
00:34:08,508 --> 00:34:11,678
Uncle, we're here. I brought my mom here.
515
00:34:12,012 --> 00:34:13,096
You've been well, right?
516
00:34:13,179 --> 00:34:14,306
Yes.
517
00:34:15,473 --> 00:34:17,934
Goodness. You're here to see me, Sis.
518
00:34:18,018 --> 00:34:21,771
I know you're not well.
Why did you come all the way here?
519
00:34:21,855 --> 00:34:22,939
Gosh.
520
00:34:24,190 --> 00:34:25,233
Goodness.
521
00:34:25,483 --> 00:34:27,110
Look at that boy.
522
00:34:29,571 --> 00:34:31,615
You're not supposed to jump here.
All right.
523
00:34:31,698 --> 00:34:33,158
It's all right. That's fine.
524
00:34:34,075 --> 00:34:36,870
Gosh. Jin-gyeong, you grew a lot.
525
00:34:36,953 --> 00:34:38,163
That's enough.
526
00:34:41,666 --> 00:34:42,959
Did you rent out this cinerarium?
527
00:34:43,043 --> 00:34:47,005
I'm sorry, sir. My older sister
came to see me again.
528
00:34:47,088 --> 00:34:49,215
Only your family comes here to visit you.
529
00:34:49,466 --> 00:34:52,385
You bought the cheapest slot here,
but you get the most visitors.
530
00:34:52,469 --> 00:34:56,222
They should limit the number of visitors
depending on the slots you got.
531
00:34:56,806 --> 00:34:58,600
Don't you agree? Isn't that right?
532
00:34:58,683 --> 00:35:02,354
That's a load of rubbish.
533
00:35:02,437 --> 00:35:03,355
What?
534
00:35:04,064 --> 00:35:06,232
What did that old hag say?
535
00:35:06,316 --> 00:35:08,568
What? "Old hag"?
536
00:35:12,739 --> 00:35:16,785
Did you just call me an old hag,
you old geezer?
537
00:35:19,913 --> 00:35:23,041
People with nothing to show for
are always bad-tempered, you know.
538
00:35:24,209 --> 00:35:26,628
You're an old hag.
How else should I call you?
539
00:35:26,711 --> 00:35:28,380
What? You--
540
00:35:28,463 --> 00:35:29,839
Hey!
541
00:35:33,343 --> 00:35:37,097
What did you just say to my friend?
542
00:35:37,180 --> 00:35:39,349
Why are you butting in, you hag?
543
00:35:39,432 --> 00:35:40,600
"Hag"?
544
00:35:48,900 --> 00:35:51,152
Look here.
545
00:35:51,319 --> 00:35:54,614
You're so young that chewing you
into pieces won't be any use.
546
00:35:54,698 --> 00:35:57,993
What have you been eating to give you
such a big ego like this?
547
00:35:58,076 --> 00:36:00,829
Should I carve out your eye
and flick it with my finger?
548
00:36:00,912 --> 00:36:03,373
Or should I stretch your intestines
and jump rope with them?
549
00:36:03,456 --> 00:36:07,252
You're still wet behind your ears
like a whining baby.
550
00:36:07,335 --> 00:36:09,170
Hey.
551
00:36:09,254 --> 00:36:11,923
If we counted the number of times
we used the bathroom,
552
00:36:12,090 --> 00:36:13,967
my number is way higher than yours.
553
00:36:14,050 --> 00:36:15,176
You stinking jerk.
554
00:36:18,346 --> 00:36:21,891
Hey, do you know who you're talking to?
Do you?
555
00:36:21,975 --> 00:36:23,601
You're a ghost.
556
00:36:23,685 --> 00:36:26,896
Do you think you're still a chairman
of a conglomerate when you're dead?
557
00:36:26,980 --> 00:36:30,108
Can you spend a dime of the money
you piled up?
558
00:36:30,191 --> 00:36:32,068
We're all walking the same path.
559
00:36:32,152 --> 00:36:35,530
What? I revived the economy of Korea.
560
00:36:35,613 --> 00:36:37,991
The whole world acknowledged
my achievement.
561
00:36:38,116 --> 00:36:42,746
But this guy only passed on
his debts to his kids.
562
00:36:42,829 --> 00:36:44,998
What? We're all walking the same path?
563
00:36:45,081 --> 00:36:48,877
Of course, not.
My life is nothing compared to yours.
564
00:36:48,960 --> 00:36:50,170
Please calm down.
565
00:36:52,130 --> 00:36:55,925
How dare you judge someone else's life?
566
00:36:56,009 --> 00:36:57,594
I'll be blunt.
567
00:36:57,677 --> 00:37:01,389
Who can guaranteed that King Sejong lived
a more fruitful life than Mr. Kim here?
568
00:37:01,473 --> 00:37:05,185
Who can judge that Mr. Kim left
behind less achievements than Mansour?
569
00:37:05,685 --> 00:37:08,438
You must be your own judge of life.
570
00:37:08,521 --> 00:37:10,148
Forget about the world or whatnot.
571
00:37:10,231 --> 00:37:13,735
What's the point of getting acknowledged
by the world and the others?
572
00:37:13,818 --> 00:37:16,154
Mr. Kim, square your shoulders.
573
00:37:19,115 --> 00:37:21,409
Do you know how much money
I left behind in this world?
574
00:37:21,659 --> 00:37:22,744
How much assets do I have?
575
00:37:22,827 --> 00:37:24,412
A trillion won?
576
00:37:24,496 --> 00:37:27,290
That's right.
I have several trillions of won.
577
00:37:27,373 --> 00:37:31,127
Goodness. Is that so, Mr. Chairman?
I did not know that.
578
00:37:31,294 --> 00:37:34,172
In that case, why don't you go back
to your spacious altar?
579
00:37:34,255 --> 00:37:36,841
Why don't you hop into that?
580
00:37:36,925 --> 00:37:40,011
What's the point of having so much money?
581
00:37:41,888 --> 00:37:44,641
What? Wait. Where are you going?
We're in the middle of an argument.
582
00:37:44,724 --> 00:37:46,768
Come back here! Come back!
583
00:37:46,976 --> 00:37:48,978
-Sir, calm down.
-Come back!
584
00:37:49,062 --> 00:37:51,439
-Sir, please calm down.
-Come back!
585
00:37:51,523 --> 00:37:53,358
-Calm down.
-Come back here.
586
00:37:56,277 --> 00:37:59,489
BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE
HIS FAMILY CANNOT BE REACHED
587
00:38:08,289 --> 00:38:11,251
The receiver cannot be reached.
588
00:38:12,585 --> 00:38:15,004
Ma'am, were you able to reach her?
589
00:38:15,088 --> 00:38:16,464
She's not answering her phone.
590
00:38:17,090 --> 00:38:18,550
She just started working here.
591
00:38:18,633 --> 00:38:20,802
I can't believe she skipped her shift
without a notice.
592
00:38:21,553 --> 00:38:24,556
Goodness.
593
00:38:30,937 --> 00:38:32,814
BIG AUNT
594
00:38:45,702 --> 00:38:47,078
Isn't it good?
595
00:38:48,121 --> 00:38:50,123
My gosh, this is the real deal.
596
00:38:56,963 --> 00:38:58,590
Seeing you enjoying this food
597
00:38:59,507 --> 00:39:01,259
is breaking my heart.
598
00:39:01,342 --> 00:39:03,469
What? What's wrong with you?
599
00:39:04,429 --> 00:39:08,099
He may look like an independent grown-up,
but he must resent us a lot.
600
00:39:09,309 --> 00:39:12,645
We left him in this big world
all by himself.
601
00:39:14,856 --> 00:39:17,066
My poor baby.
602
00:39:27,952 --> 00:39:31,623
That prick. I bet he can see us. He does.
603
00:39:31,706 --> 00:39:34,417
You little brat.
Don't call your brother that!
604
00:39:35,752 --> 00:39:38,963
Gosh, I'm so full. That was a great meal.
605
00:39:39,672 --> 00:39:41,424
I can't breathe.
606
00:39:41,507 --> 00:39:43,384
Son, clean up
if you're done with your meal.
607
00:39:43,468 --> 00:39:45,053
Clean up first. Where are you going?
608
00:39:45,136 --> 00:39:46,512
-Where are you going?
-Hey.
609
00:39:46,596 --> 00:39:48,473
-Where are you going?
-No. Not there.
610
00:39:49,057 --> 00:39:51,100
-Don't go in there. No.
-You can't go in there.
611
00:39:51,184 --> 00:39:53,102
Hey, where are you going? You're naked.
612
00:39:54,354 --> 00:39:56,689
What? Why did he take off his clothes?
613
00:39:59,025 --> 00:40:00,568
Let's shower.
614
00:40:08,201 --> 00:40:11,204
He's going to shower. Let's leave
when he goes into the bathroom.
615
00:40:30,098 --> 00:40:33,434
Son, I know why you're looking
at the mirror. You take after me.
616
00:40:33,518 --> 00:40:35,270
Why don't you go in?
617
00:40:35,353 --> 00:40:38,439
-You're not making this easy on her.
-He's about to go in.
618
00:40:38,731 --> 00:40:40,316
Here he goes.
619
00:40:41,234 --> 00:40:42,694
Yu-ri, come out. Come on out.
620
00:40:42,777 --> 00:40:44,654
Now! Come out now!
621
00:40:46,030 --> 00:40:47,365
Now. Hurry and leave.
622
00:40:47,448 --> 00:40:49,117
Go back in!
623
00:40:49,200 --> 00:40:51,369
-Go back in. He said to go back in. Hurry.
-What? Why?
624
00:40:51,452 --> 00:40:53,329
-Hurry. Go back in.
-My gosh.
625
00:40:53,413 --> 00:40:54,956
What's going on?
626
00:40:55,748 --> 00:40:57,667
What? Why? What is it this time?
627
00:40:57,750 --> 00:41:00,169
My gosh, you startled me.
You might scare a ghost to death!
628
00:41:00,253 --> 00:41:01,546
This is dirty. Why is it here?
629
00:41:01,629 --> 00:41:04,173
Why do you think it's there?
It's because you put it there.
630
00:41:04,257 --> 00:41:06,592
My gosh, that's disgusting.
631
00:41:06,676 --> 00:41:08,094
Okay. It's clean.
632
00:41:12,181 --> 00:41:14,642
What is it? Just go and wash up.
633
00:41:19,772 --> 00:41:22,358
Mom! Dad!
634
00:41:22,442 --> 00:41:25,028
-What is it? What?
-What?
635
00:41:26,738 --> 00:41:29,032
Look at this. Look.
636
00:41:47,884 --> 00:41:51,137
Son, this isn't right. Okay?
Put it down. No, don't do it.
637
00:41:51,220 --> 00:41:52,305
This is bad.
638
00:41:52,388 --> 00:41:55,641
Son, that can be dangerous. Put it down.
639
00:41:55,725 --> 00:41:57,268
What are you doing?
640
00:41:58,478 --> 00:42:01,272
What? What is it? What's going on?
641
00:42:09,489 --> 00:42:12,241
-No, no.
-Please don't. Don't do it.
642
00:42:12,325 --> 00:42:13,868
Grab the door! Do it!
643
00:42:13,951 --> 00:42:15,411
-Damn it.
-Grab it!
644
00:42:15,495 --> 00:42:16,954
-Grab it tight!
-Do it!
645
00:42:36,182 --> 00:42:37,600
What are you doing here?
646
00:42:49,112 --> 00:42:51,489
It's okay, Min-jeong.
You don't need to worry.
647
00:42:52,365 --> 00:42:55,076
This is nothing. Don't worry about it.
648
00:43:10,383 --> 00:43:12,135
Why is everything my fault?
649
00:43:12,218 --> 00:43:14,762
Then, try taking care of the house
and watch the kid, too.
650
00:43:14,846 --> 00:43:16,097
I'm hanging up.
651
00:43:17,598 --> 00:43:19,308
My husband says the same thing.
652
00:43:19,976 --> 00:43:21,853
They should try taking care of the kids.
653
00:43:21,936 --> 00:43:25,898
I get that he's disappointed.
But is that the best he could do?
654
00:43:26,482 --> 00:43:28,401
Will they lose a tongue
if they say it's okay?
655
00:43:28,484 --> 00:43:29,610
I know!
656
00:43:29,694 --> 00:43:32,029
My gosh, I'm upset, too.
657
00:43:32,905 --> 00:43:33,781
Right?
658
00:43:34,365 --> 00:43:35,241
Pardon?
659
00:43:37,034 --> 00:43:38,119
Yes.
660
00:43:42,331 --> 00:43:43,541
A paternity leave? Why?
661
00:43:43,624 --> 00:43:44,750
Well, just because.
662
00:43:44,834 --> 00:43:47,795
My wife has a lot on her plate.
I wanted to help out at home.
663
00:43:47,879 --> 00:43:51,507
Wouldn't having a dad at home
better than a pick-up helper?
664
00:43:51,591 --> 00:43:54,677
No one has taken time off while
being reviewed for disciplinary action.
665
00:43:54,760 --> 00:43:56,679
Well, that just means they are resigning.
666
00:43:56,762 --> 00:43:59,724
Resigning? Right.
There won't be any other way, right?
667
00:43:59,807 --> 00:44:00,933
-Yes.
-Yes.
668
00:44:01,142 --> 00:44:01,976
What?
669
00:44:03,102 --> 00:44:05,021
Because you want to be the pick-up helper?
670
00:44:05,104 --> 00:44:08,608
My gosh, you're so simple-minded.
671
00:44:09,066 --> 00:44:10,109
You should all go home.
672
00:44:18,993 --> 00:44:22,163
If you came here to do the house chores,
you should leave when you finished.
673
00:44:22,246 --> 00:44:24,290
Why did you go in there, ma'am?
674
00:44:24,373 --> 00:44:27,293
Don't call me ma'am.
675
00:44:27,376 --> 00:44:29,670
Okay, lady.
676
00:44:31,881 --> 00:44:34,091
What a small world.
677
00:44:34,634 --> 00:44:37,261
How did you end up cleaning
my house out of all the houses?
678
00:44:37,803 --> 00:44:39,805
And you keep getting a nosebleed.
679
00:44:40,556 --> 00:44:42,141
It's all your fault!
680
00:44:42,225 --> 00:44:45,603
I cooked a meal for you,
but you beat me up in return.
681
00:44:46,270 --> 00:44:50,274
Right. She should have said
she was a housekeeper from the get-go.
682
00:44:50,900 --> 00:44:52,735
Why did you make her hide?
683
00:44:52,818 --> 00:44:55,738
Who would have thought
that he would believe that?
684
00:44:56,322 --> 00:44:57,531
-We didn't.
-We didn't.
685
00:44:57,615 --> 00:44:58,908
Right. We didn't.
686
00:44:58,991 --> 00:45:01,661
I'm sorry, Yu-ri. It hurts, right?
687
00:45:01,744 --> 00:45:03,079
I'm sorry.
688
00:45:05,498 --> 00:45:08,334
What is it? What are you looking at?
Is something there? That, again?
689
00:45:08,417 --> 00:45:10,419
Anyway, I'm leaving since I did my work.
690
00:45:11,003 --> 00:45:12,755
-Hey.
-Where are you going?
691
00:45:12,964 --> 00:45:16,300
You should clean up! You're disgusting.
692
00:45:16,842 --> 00:45:18,678
-Excuse me.
-What is it? What do you want?
693
00:45:18,761 --> 00:45:21,305
Well, you know...
694
00:45:22,515 --> 00:45:24,725
Are you coming back?
695
00:45:25,559 --> 00:45:30,523
I'll tell the guy to pay you handsomely.
696
00:45:30,606 --> 00:45:32,650
I guess you like my food.
697
00:45:35,111 --> 00:45:36,237
I didn't cook that.
698
00:45:37,446 --> 00:45:38,406
Add honey.
699
00:45:38,489 --> 00:45:39,657
-Honey?
-Yes. Honey.
700
00:45:40,992 --> 00:45:42,535
One more drizzle.
701
00:45:42,868 --> 00:45:46,122
Pil-seung loved my salad with honey.
702
00:45:46,205 --> 00:45:47,832
More, more. More!
703
00:45:47,915 --> 00:45:50,793
More finely. He doesn't like onions.
704
00:45:52,503 --> 00:45:54,046
Be gentle. Mix thoroughly.
705
00:45:54,130 --> 00:45:56,007
You need to be gentle with that.
706
00:45:56,424 --> 00:45:58,426
Now! Flip it now!
707
00:45:58,676 --> 00:45:59,593
Hurry!
708
00:46:02,930 --> 00:46:03,973
Son.
709
00:46:04,890 --> 00:46:06,100
What? Did you buy it then?
710
00:46:06,183 --> 00:46:07,810
Is there a store that sells rice pancakes?
711
00:46:08,561 --> 00:46:10,271
I looked everywhere, but there was none.
712
00:46:10,396 --> 00:46:12,398
Anyway, I have nothing to say to you.
713
00:46:13,816 --> 00:46:15,735
I'm glad that you liked it.
714
00:46:17,695 --> 00:46:19,405
Wait. Hey.
715
00:46:20,906 --> 00:46:23,492
Well, it wasn't that good, anyway.
716
00:46:27,705 --> 00:46:30,207
Goodness. Seriously.
717
00:46:33,919 --> 00:46:35,129
Stop following me.
718
00:46:35,212 --> 00:46:37,173
Or I'll tell your son that the food
719
00:46:37,256 --> 00:46:39,091
he ate was cooked by his own mother.
720
00:46:39,175 --> 00:46:40,176
Hey, no!
721
00:46:40,259 --> 00:46:42,303
-He'd be really scared if he knows. Never!
-No.
722
00:46:42,386 --> 00:46:43,929
-We're leaving now.
-You're crazy.
723
00:46:44,013 --> 00:46:45,139
-We'll go.
-We're leaving.
724
00:46:45,222 --> 00:46:46,640
-We're leaving. Bye.
-Bye.
725
00:46:46,724 --> 00:46:47,808
-Let's go.
-We're going.
726
00:46:47,892 --> 00:46:50,144
My goodness. They are so irritating.
727
00:46:58,569 --> 00:46:59,862
Seriously.
728
00:47:01,572 --> 00:47:04,617
You guys are crazy about your son.
Why do you only stay at his house?
729
00:47:04,700 --> 00:47:07,036
I would follow him to work
and everywhere he goes.
730
00:47:07,953 --> 00:47:10,831
My son is a pilot. He drives planes.
731
00:47:10,915 --> 00:47:13,542
-So what?
-What if we follow him there
732
00:47:14,043 --> 00:47:16,462
and end up going up for real?
733
00:47:16,545 --> 00:47:19,382
It's dangerous to go
beyond the stratosphere. It's our rule.
734
00:47:19,715 --> 00:47:22,468
He could have been anything he wanted,
but he became a pilot.
735
00:47:22,551 --> 00:47:24,136
It's scary for ghosts, you know?
736
00:47:24,220 --> 00:47:27,056
Exactly. Since he got good grades,
he should've been
737
00:47:27,139 --> 00:47:28,766
-a doctor, a judge, and a lawyer.
-Right.
738
00:47:28,849 --> 00:47:30,226
Can't he work on the ground?
739
00:47:30,309 --> 00:47:32,436
Exactly. That's what I'm talking about.
740
00:47:32,520 --> 00:47:34,230
-Gosh, they are such cowards.
-Exactly.
741
00:47:46,117 --> 00:47:49,036
SINCE MY BELOVED FAMILY
ISN'T IN THIS WORLD,
742
00:47:49,120 --> 00:47:51,956
I WILL FLY UP TO THEM
743
00:47:59,088 --> 00:47:59,964
That's so funny.
744
00:48:28,659 --> 00:48:29,952
Where were you? You won't pick...
745
00:48:30,035 --> 00:48:31,579
What's with your nose? Did you get hurt?
746
00:48:31,662 --> 00:48:33,164
Oh, no.
747
00:48:34,665 --> 00:48:36,292
I had to meet someone.
748
00:48:48,929 --> 00:48:49,972
Coming.
749
00:48:54,935 --> 00:48:58,606
What have you been doing to this hour
without eating anything?
750
00:48:59,231 --> 00:49:00,107
Right.
751
00:49:00,608 --> 00:49:03,068
Someone asked me for a favor,
so I helped them out.
752
00:49:03,152 --> 00:49:04,570
Why did you get a bloody nose?
753
00:49:06,363 --> 00:49:09,783
This? I must've been tired lately.
I'm fine.
754
00:49:09,867 --> 00:49:12,411
If you were so tired that
you got a bloody nose, why did you...
755
00:49:17,875 --> 00:49:20,503
Never mind. Eat up.
756
00:49:22,129 --> 00:49:23,422
Why aren't you eating?
757
00:49:23,589 --> 00:49:26,383
I'll eat. You can eat up.
758
00:49:29,261 --> 00:49:30,554
She's a pick-up helper?
759
00:49:30,638 --> 00:49:31,680
Yes.
760
00:49:32,598 --> 00:49:34,475
Gang-hwa is completely out of it.
761
00:49:38,687 --> 00:49:40,439
What's wrong with her?
762
00:49:41,732 --> 00:49:43,150
You know, Hyeon-jeong,
763
00:49:43,943 --> 00:49:46,612
I'm thrilled that
Yu-ri came back to life. I...
764
00:49:47,488 --> 00:49:49,031
I'm all choked up with excitement.
765
00:49:49,615 --> 00:49:53,702
But she should tell everything
and find a way around this.
766
00:49:54,203 --> 00:49:56,747
Even if they pull their hair out
claiming to be Seo-woo's mom,
767
00:49:56,830 --> 00:49:58,582
Min-jeong should know the facts too.
768
00:49:59,291 --> 00:50:03,337
Yu-ri isn't looking to work things out
with Gang-hwa again,
769
00:50:04,964 --> 00:50:06,465
nor is she trying to be Seo-woo's mom.
770
00:50:06,966 --> 00:50:07,800
What?
771
00:50:08,467 --> 00:50:10,219
Then why does she want to be
a pick-up helper?
772
00:50:14,974 --> 00:50:16,559
-Gang-hwa.
-Yes?
773
00:50:17,643 --> 00:50:19,979
You don't have to mind me so much.
774
00:50:20,062 --> 00:50:22,022
Don't worry about me and go do your thing.
775
00:50:22,398 --> 00:50:25,234
I've been awfully busy every single day.
776
00:50:25,317 --> 00:50:26,819
So you don't have to do this.
777
00:50:28,862 --> 00:50:30,114
Until when?
778
00:50:33,367 --> 00:50:34,243
What?
779
00:50:34,743 --> 00:50:36,912
Until when should I do nothing?
780
00:50:45,546 --> 00:50:47,756
Don't you miss your mom and your daughter?
781
00:50:47,840 --> 00:50:50,301
You miss your mother and Seo-woo.
782
00:50:50,676 --> 00:50:53,345
Why do you always see them in secret? Why?
783
00:50:53,846 --> 00:50:56,640
Let's tell everything to Mother
and to Min-jeong too.
784
00:50:56,724 --> 00:50:59,768
Everyone will be shocked
if we tell them everything.
785
00:50:59,852 --> 00:51:01,186
They'll be in huge shock.
786
00:51:01,270 --> 00:51:02,521
But Yu-ri,
787
00:51:04,982 --> 00:51:07,776
I'm sure there's a way. Okay?
788
00:51:13,365 --> 00:51:15,451
You heard that I wanted to work
as a pick-up helper,
789
00:51:16,327 --> 00:51:17,578
didn't you?
790
00:51:21,165 --> 00:51:22,041
Yes.
791
00:51:25,878 --> 00:51:27,671
I guess she wants to be by her child.
792
00:51:31,216 --> 00:51:32,468
Can't you
793
00:51:33,427 --> 00:51:34,553
just let her do it?
794
00:51:34,637 --> 00:51:35,888
Hyeon-jeong.
795
00:51:36,722 --> 00:51:38,557
If she becomes a pick-up helper,
796
00:51:38,641 --> 00:51:41,143
Gang-hwa will die of stress.
Think about it.
797
00:51:41,226 --> 00:51:43,812
He's living with his wife.
Yu-ri can't be there.
798
00:51:43,896 --> 00:51:46,482
What kind of lunatic would say yes
to that? No way.
799
00:51:46,565 --> 00:51:48,025
Can I do it?
800
00:51:48,984 --> 00:51:50,194
Work as a pick-up helper?
801
00:51:52,905 --> 00:51:55,532
I really have to do this.
802
00:52:05,417 --> 00:52:07,211
I'm so sorry, Seo-woo.
803
00:52:07,878 --> 00:52:09,588
Please stop crying.
804
00:52:10,047 --> 00:52:11,674
Mommy is sorry.
805
00:52:14,677 --> 00:52:16,303
Mommy is sorry.
806
00:52:37,574 --> 00:52:38,867
Okay. Go ahead.
807
00:52:46,333 --> 00:52:47,501
You can do it.
808
00:52:53,465 --> 00:52:56,552
Hey, now that I think about it,
this is pretty awful.
809
00:52:56,635 --> 00:52:59,555
Are you only concerned about your friend?
What about Yu-ri?
810
00:52:59,638 --> 00:53:01,056
Did I do that?
811
00:53:01,140 --> 00:53:02,516
Why did I do that?
812
00:53:03,100 --> 00:53:05,310
I mean, you know,
813
00:53:05,394 --> 00:53:07,896
I'm a biological male,
814
00:53:07,980 --> 00:53:10,941
so I can connect more easily
with Gang-hwa. That's all.
815
00:53:11,024 --> 00:53:11,900
Yu-ri...
816
00:53:12,443 --> 00:53:14,069
Of course, I feel bad about her.
817
00:53:16,572 --> 00:53:17,990
Hey, it's Aunt. It's Aunt.
818
00:53:19,324 --> 00:53:20,534
From Sang-dong?
819
00:53:21,493 --> 00:53:22,494
Aunt.
820
00:53:22,995 --> 00:53:24,580
Why won't you pick up your phone?
821
00:53:24,663 --> 00:53:26,790
Hey, I've been really busy
822
00:53:26,874 --> 00:53:29,126
running around trying to catch
a virgin ghost.
823
00:53:29,209 --> 00:53:30,711
What is it?
824
00:53:31,462 --> 00:53:33,922
Ms. Mi-dong? No idea.
825
00:53:34,882 --> 00:53:37,134
Not all shamans know one another.
826
00:53:37,217 --> 00:53:38,886
-Why? Is she good?
-She's excellent.
827
00:53:38,969 --> 00:53:41,180
She even guessed that
I was a neuropsychiatrist.
828
00:53:41,847 --> 00:53:45,309
She is good. No one would think
you're a neuropsychiatrist.
829
00:53:45,392 --> 00:53:46,602
A patient, maybe.
830
00:53:46,810 --> 00:53:48,979
Anyway, where does she live?
831
00:53:49,730 --> 00:53:50,898
Peace Temple?
832
00:53:57,362 --> 00:53:59,031
MS. MI-DONG
833
00:53:59,615 --> 00:54:01,909
Anyway, I told you to stop seeing shamans.
834
00:54:01,992 --> 00:54:04,119
You have the perfect energy
for ghosts to possess.
835
00:54:04,203 --> 00:54:06,079
Tell them to come and possess me.
836
00:54:06,163 --> 00:54:08,624
Hyeon-jeong is stronger than all of them.
Tell them to come!
837
00:54:08,707 --> 00:54:10,793
If a female ghost comes,
she'll pull out her hair,
838
00:54:10,876 --> 00:54:12,753
and if it's a male ghost,
she'll marry him off.
839
00:54:12,836 --> 00:54:14,713
-Hey, you.
-Look at her.
840
00:54:15,214 --> 00:54:17,633
Why are ghosts sitting around
not taking her away?
841
00:54:17,716 --> 00:54:18,759
Do you want to die?
842
00:54:19,760 --> 00:54:22,179
I'm all out of energy,
so I've been freezing to death.
843
00:54:22,262 --> 00:54:24,056
Don't tell your mom
and send me 100,000 won...
844
00:54:24,139 --> 00:54:26,433
-Never mind, make it 200,000 won. Okay?
-Wait.
845
00:54:27,267 --> 00:54:29,561
Aunt, send me your bank account later.
846
00:54:32,523 --> 00:54:33,774
Ms. Mi-dong.
847
00:54:34,274 --> 00:54:36,151
So this woman
848
00:54:36,777 --> 00:54:38,570
is a better shaman than I am?
849
00:54:39,738 --> 00:54:42,825
Here's an update on MI Corporation,
a company causing all kinds of scandals
850
00:54:42,908 --> 00:54:44,785
ever since Chairman Baek Sam-dong's death.
851
00:54:44,868 --> 00:54:47,329
Chairman Baek's children and his siblings
852
00:54:47,412 --> 00:54:51,083
abused and slandered each other verbally
during their general meeting.
853
00:54:51,291 --> 00:54:53,335
Once again,
the problem was the dividend of stocks
854
00:54:53,418 --> 00:54:56,880
-which Chairman Baek had left.
-That mess of a family is at it again.
855
00:54:56,964 --> 00:54:58,882
Who cares if he left
so much money for his family?
856
00:54:58,966 --> 00:55:01,635
-His children and siblings are at war.
-Another huge war broke out
857
00:55:01,718 --> 00:55:04,096
-over sharing the dividend.
-He lived his life in vain.
858
00:55:04,221 --> 00:55:07,182
Exactly. Even if I had all of his money,
859
00:55:07,266 --> 00:55:10,102
I wouldn't want to die
after living a life like that.
860
00:55:11,812 --> 00:55:13,272
What did you say, jerk?
861
00:55:14,022 --> 00:55:15,566
You lowlife.
862
00:55:17,609 --> 00:55:19,319
Goodness.
863
00:55:20,529 --> 00:55:21,864
-Let's go.
-There were incidents
864
00:55:21,947 --> 00:55:23,615
such as his first son's power trip,
865
00:55:23,699 --> 00:55:25,617
his second son's recruitment corruption,
866
00:55:25,701 --> 00:55:29,037
and his youngest daughter's violence
against her employees.
867
00:55:29,121 --> 00:55:31,582
His family received criticisms
from the entire nation
868
00:55:31,665 --> 00:55:33,709
while undergoing
the prosecution investigation.
869
00:55:33,792 --> 00:55:36,169
Tomorrow, his first son,
Vice-chairman Baek Jin-hyeon will
870
00:55:36,253 --> 00:55:38,338
undergo a trial for his charges.
871
00:55:38,422 --> 00:55:43,051
BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE
HIS FAMILY CANNOT BE REACHED
872
00:56:00,235 --> 00:56:01,653
It's raining.
873
00:56:02,905 --> 00:56:05,365
Yes, my house is nearby, so it's great.
874
00:56:05,949 --> 00:56:07,826
Thanks for your concern.
875
00:56:08,452 --> 00:56:10,203
I'll buy you a meal
after I get reinstated.
876
00:56:10,913 --> 00:56:12,247
Okay.
877
00:56:16,460 --> 00:56:18,003
What? It's raining?
878
00:56:20,422 --> 00:56:21,924
I don't have an umbrella.
879
00:56:41,568 --> 00:56:45,989
Oh, this is rain with fine dust,
so you shouldn't be exposed to it.
880
00:56:47,950 --> 00:56:48,992
I see.
881
00:56:49,660 --> 00:56:50,911
Let's walk together.
882
00:56:54,706 --> 00:56:56,083
Right, I...
883
00:56:57,376 --> 00:56:58,835
I was going this way,
884
00:56:58,919 --> 00:57:01,046
and this umbrella is bigger than it looks.
885
00:57:02,589 --> 00:57:05,217
Do you want to use it together?
886
00:57:09,096 --> 00:57:11,682
Then will you share it with me?
887
00:57:14,685 --> 00:57:17,479
Man, it just looks like a shower.
888
00:57:18,188 --> 00:57:19,898
Should I buy an umbrella or what?
889
00:57:31,451 --> 00:57:34,121
Min-jeong, you're on the phone.
You didn't take an umbrella.
890
00:57:34,204 --> 00:57:35,414
Should I come and pick you up?
891
00:57:52,264 --> 00:57:54,641
What is this? What...
892
00:57:54,725 --> 00:57:55,559
What are you doing?
893
00:57:56,143 --> 00:57:57,394
How far are you going?
894
00:57:57,686 --> 00:57:59,730
What? I'm headed to...
895
00:57:59,813 --> 00:58:01,732
-Aren't you going to that apartment?
-Yes.
896
00:58:01,815 --> 00:58:03,525
May I go with you to that point?
897
00:58:03,608 --> 00:58:06,028
It's obviously a shower,
so it's a waste to get an umbrella.
898
00:58:06,111 --> 00:58:07,612
Don't you think so?
899
00:58:09,156 --> 00:58:12,117
Right, you don't want to waste your money.
900
00:58:12,576 --> 00:58:14,369
So do you live there in my neighborhood?
901
00:58:14,453 --> 00:58:16,955
No, I'll find someone else
once I get there.
902
00:58:17,039 --> 00:58:19,583
I'll transfer and transfer
until I get home.
903
00:58:20,292 --> 00:58:21,418
"Transfer."
904
00:58:23,128 --> 00:58:25,005
Okay, then. Let's go.
905
00:58:25,088 --> 00:58:25,964
Let's go.
906
00:58:43,732 --> 00:58:46,151
Do you always feel self-conscious
around others?
907
00:58:47,486 --> 00:58:49,237
No way. I don't get self-conscious.
908
00:58:49,321 --> 00:58:52,741
No way. You've always
looked self-conscious from the start.
909
00:58:52,824 --> 00:58:54,701
I only do that to you...
910
00:58:59,915 --> 00:59:01,750
Do other mothers at the kindergarten say
911
00:59:02,334 --> 00:59:04,503
how I'm so full of myself,
calling me Put-off?
912
00:59:05,504 --> 00:59:06,380
You know that?
913
00:59:06,463 --> 00:59:07,964
That I'm full of myself?
914
00:59:09,216 --> 00:59:13,720
No, your nickname, Put-off.
915
00:59:14,888 --> 00:59:19,017
Of course, I know.
I'm Put-off because I'm such a put-off.
916
00:59:19,434 --> 00:59:20,977
How immature.
917
00:59:22,479 --> 00:59:25,232
It's okay. I don't care about such things.
918
00:59:27,818 --> 00:59:29,569
People are awfully mean.
919
00:59:29,653 --> 00:59:30,987
Aren't they?
920
00:59:31,863 --> 00:59:33,448
I thought you didn't care.
921
00:59:34,032 --> 00:59:36,952
Yes, it doesn't get on my nerves.
922
00:59:39,037 --> 00:59:41,665
You keep lying to yourself.
923
00:59:41,748 --> 00:59:44,584
Of course, it's concerning
when people insult you.
924
00:59:44,668 --> 00:59:46,378
Everyone stands up for themselves.
925
00:59:46,461 --> 00:59:48,588
We don't pretend like we're okay.
926
00:59:50,006 --> 00:59:51,550
-Really?
-Of course.
927
00:59:51,633 --> 00:59:54,469
Even deities get angry
when they're slandered.
928
00:59:55,053 --> 00:59:57,472
Should we face them and end this together?
929
00:59:57,806 --> 00:59:59,558
No, I don't want to.
930
01:00:00,976 --> 01:00:02,769
You're way too nice.
931
01:00:05,355 --> 01:00:07,607
You're the first one to say I'm nice.
932
01:00:09,276 --> 01:00:11,111
You don't seem to have good discernment.
933
01:00:13,321 --> 01:00:16,992
My gosh. This is the first time
I was attacked after telling a compliment.
934
01:00:19,202 --> 01:00:23,290
Anyway, my shoulder has been
getting wet for a while.
935
01:00:24,332 --> 01:00:26,835
This side of my shoulder
is getting wet too.
936
01:00:27,627 --> 01:00:29,754
You said it's bigger than it looks,
but it's tiny.
937
01:00:30,046 --> 01:00:31,256
Let me have a little more...
938
01:00:31,339 --> 01:00:32,549
This is mine.
939
01:00:32,632 --> 01:00:34,843
Gosh, I take back that I said you're nice.
940
01:00:35,385 --> 01:00:37,304
If you take it back,
I'll have a little more...
941
01:00:37,387 --> 01:00:40,265
Can't you see that
my shoulder is soaking wet?
942
01:01:30,232 --> 01:01:31,483
THE YEAR 2013
943
01:01:31,608 --> 01:01:32,776
Do you want to die?
944
01:01:35,570 --> 01:01:37,656
No one in this world would want to die.
945
01:01:39,366 --> 01:01:40,325
You're joking, right?
946
01:01:40,408 --> 01:01:43,870
I told you time and time again
to make sure you pack it.
947
01:01:43,954 --> 01:01:46,248
No, I...
948
01:01:46,915 --> 01:01:50,585
You better not say you were
too busy watching that drama to hear me.
949
01:01:54,005 --> 01:01:56,091
As you know very well,
950
01:01:56,174 --> 01:01:58,552
yesterday was
the last episode of "Reply 1994."
951
01:01:59,761 --> 01:02:02,097
I needed to know
who Na-jeong's husband was.
952
01:02:04,599 --> 01:02:07,394
I mean, it was the day before our camp.
953
01:02:07,727 --> 01:02:09,980
We had a lot to prepare, right?
954
01:02:10,230 --> 01:02:12,857
Why did they air
their last episode yesterday?
955
01:02:12,941 --> 01:02:14,526
That drama was wrong.
956
01:02:14,609 --> 01:02:16,403
-Right?
-Darn it.
957
01:02:18,613 --> 01:02:20,198
Hey, you idiot.
958
01:02:20,782 --> 01:02:22,534
I can't believe what he's saying.
959
01:02:22,617 --> 01:02:25,620
He'll probably die on the streets
without his wife.
960
01:02:25,745 --> 01:02:27,497
Do you have any leftover hand warmers?
961
01:02:27,581 --> 01:02:30,917
Does it look like I do?
He only brought things to show off.
962
01:02:31,001 --> 01:02:33,628
He didn't bring any hand warmers.
It's so cold.
963
01:02:34,337 --> 01:02:35,755
Stop taking pictures.
964
01:02:41,011 --> 01:02:43,305
It's freezing.
How can we sleep without any hand warmers?
965
01:02:43,388 --> 01:02:44,306
We have hand warmers.
966
01:02:44,389 --> 01:02:46,975
I'm right here. A human hand warmer.
967
01:02:49,686 --> 01:02:52,397
All right, come here.
It won't be cold if we stick together.
968
01:02:52,480 --> 01:02:55,191
-Come here. Come right here.
-My gosh.
969
01:02:55,275 --> 01:02:57,235
-Goodness. Here.
-Oh no.
970
01:02:57,736 --> 01:03:01,740
Gosh, it's so warm. It's warm.
It's not cold at all.
971
01:03:01,823 --> 01:03:03,199
I'm cold and hungry.
972
01:03:03,283 --> 01:03:05,952
You're cold and hungry?
You're like a homeless woman.
973
01:03:07,245 --> 01:03:10,123
Go to sleep, my little homeless
974
01:03:10,206 --> 01:03:12,125
Go to sleep
975
01:03:34,230 --> 01:03:37,359
There is no flower in this world
that blooms without a meaning.
976
01:03:37,692 --> 01:03:39,611
In that place where I bloomed and fell,
977
01:03:39,694 --> 01:03:42,197
other flowers of mine were
starting to bloom.
978
01:04:11,393 --> 01:04:13,603
You told her to do it?
What are you going to do now?
979
01:04:13,687 --> 01:04:15,438
-Should I work in Sri Lanka?
-Call her.
980
01:04:15,522 --> 01:04:17,649
-She won't come.
-You're right. It's because I'm here.
981
01:04:17,732 --> 01:04:19,150
Why not? Does she want a divorce?
982
01:04:19,234 --> 01:04:22,445
The dead child is too concerned
of her mother to leave this world.
983
01:04:22,529 --> 01:04:25,532
She thinks her current mother
is her real mother. What if she finds out?
984
01:04:25,615 --> 01:04:27,158
I miss her so much!
985
01:04:27,742 --> 01:04:29,577
Your life is not only yours
986
01:04:29,661 --> 01:04:31,830
but also your parents'.
987
01:04:32,664 --> 01:04:33,581
Yu-ri.
988
01:04:33,665 --> 01:04:34,999
Even I feel this frustrated!
989
01:04:35,083 --> 01:04:36,751
Seo-woo is sick because of me.
990
01:04:36,835 --> 01:04:39,337
I just need her to be healthy.
72413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.