All language subtitles for Hi.Bye.Mama.E07.200308.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,843 --> 00:00:08,220 THE YEAR 2013 2 00:00:08,303 --> 00:00:11,181 -I want to go to Hong Kong! -Don't be ridiculous. 3 00:00:11,265 --> 00:00:13,433 You're just thinking of going shopping, aren't you? 4 00:00:13,767 --> 00:00:14,935 How about Iceland? 5 00:00:15,018 --> 00:00:17,604 The auroras looked really awesome on TV. 6 00:00:17,688 --> 00:00:18,730 -Really? -Yes. 7 00:00:19,231 --> 00:00:21,650 -Auroras... -Iceland is good. Or maybe the Himalayas. 8 00:00:22,234 --> 00:00:23,819 The Himalayas? Don't be absurd. 9 00:00:23,902 --> 00:00:25,445 Go by yourself. I'd ruin all my clothes. 10 00:00:25,612 --> 00:00:28,240 Hey. When you face Mother Nature, 11 00:00:28,323 --> 00:00:32,160 you will realize what an insignificant being you are. 12 00:00:32,244 --> 00:00:34,621 That trip will allow us to look back on ourselves. 13 00:00:34,705 --> 00:00:35,747 -Turn your head. -Okay. 14 00:00:39,543 --> 00:00:41,378 Can't you apply lotion yourself? 15 00:00:42,129 --> 00:00:44,256 He'll get dry patches on his face without his wife. 16 00:00:44,840 --> 00:00:45,883 All right, then... 17 00:00:46,466 --> 00:00:50,804 Let's choose one out of Iceland, the Himalayas, and Mongolia. 18 00:00:50,888 --> 00:00:52,014 -Okay. -Okay. 19 00:00:52,097 --> 00:00:55,225 No way. I don't want to. Go there for your 70th birthday or something. 20 00:00:55,475 --> 00:00:58,895 And why choose where to go for our 60th birthdays already? 21 00:00:58,979 --> 00:01:00,647 Who knows how long we'll be together? 22 00:01:00,731 --> 00:01:03,025 We'll be together as long as you don't cause any trouble. 23 00:01:03,108 --> 00:01:05,652 -That's right. -My first pick is Iceland for sure. 24 00:01:06,153 --> 00:01:09,114 -Okay, let's go with that. -Hey, Geun-sang. Why are you sitting? 25 00:01:09,197 --> 00:01:11,783 -You said you'd make our meals. -I did. It's right here. 26 00:01:14,453 --> 00:01:17,164 No way. Is this really it? 27 00:01:22,127 --> 00:01:24,421 Move aside. You're blocking the fire. 28 00:01:27,341 --> 00:01:29,009 Hyeon-jeong, move. 29 00:01:29,092 --> 00:01:31,303 You're blocking the fire. Move. 30 00:01:31,386 --> 00:01:33,430 It has to look like someone took my photo. 31 00:01:36,516 --> 00:01:38,560 Should we kill this jerk? 32 00:01:38,644 --> 00:01:40,938 -What is it? -He didn't bring any rice or ramyeon. 33 00:01:41,021 --> 00:01:42,272 -What? -Really? 34 00:01:42,356 --> 00:01:44,107 You can make noodles when you get home. 35 00:01:44,608 --> 00:01:45,859 Camping is all about the vibe. 36 00:01:46,485 --> 00:01:47,694 You didn't bring meat, either? 37 00:01:47,778 --> 00:01:49,071 -I'm starving! -No. 38 00:01:49,154 --> 00:01:50,739 -You mean it? -Yes. 39 00:01:50,822 --> 00:01:52,199 -For real? -Yes. 40 00:01:52,282 --> 00:01:56,078 -How could you? Are you mad? -That hurts! 41 00:01:56,161 --> 00:01:57,454 How could you? 42 00:01:57,537 --> 00:01:59,706 What should we do with you? 43 00:01:59,790 --> 00:02:02,417 -You jerk. -It took us hours to get here. 44 00:02:02,501 --> 00:02:04,086 I didn't come here to starve! 45 00:02:04,169 --> 00:02:05,545 My goodness. 46 00:02:05,629 --> 00:02:07,422 Do you think I came here to starve? 47 00:02:07,506 --> 00:02:09,091 -You didn't even bring ramyeon? -How? 48 00:02:09,174 --> 00:02:11,093 -How could you do this to us? -I'm sorry. 49 00:02:11,176 --> 00:02:13,387 Among the countless people in the world, 50 00:02:13,679 --> 00:02:17,140 we build relationships with certain people and settle down. 51 00:02:18,392 --> 00:02:20,727 I was also blooming like a flower 52 00:02:21,061 --> 00:02:24,022 among the people I was surrounded with. 53 00:02:34,408 --> 00:02:37,035 Hey, go get some water for Dad. 54 00:02:37,661 --> 00:02:39,538 -Go bring some water. -My goodness. 55 00:02:42,749 --> 00:02:45,293 I CAN'T SEE, SO I REALLY CAN'T WALK THERE 56 00:02:53,844 --> 00:02:54,845 Here. 57 00:03:01,768 --> 00:03:03,979 -Right. -Looking much younger... 58 00:03:04,104 --> 00:03:05,355 Looking so different... 59 00:03:05,439 --> 00:03:06,815 Hey, Yu-ri! 60 00:03:06,898 --> 00:03:07,983 -Hi! -Hey! 61 00:03:08,066 --> 00:03:09,943 -Yu-ri! -It's been so long! How were you? 62 00:03:10,027 --> 00:03:12,112 Hey, it's been such a long time. 63 00:03:12,404 --> 00:03:14,406 -Why were you so late? -I know, sorry. 64 00:03:14,489 --> 00:03:16,324 I was about to come with Gang-hwa, 65 00:03:16,450 --> 00:03:18,452 but he really couldn't get off work. 66 00:03:18,535 --> 00:03:19,953 I was waiting for him. 67 00:03:20,037 --> 00:03:22,456 We can just eat first. He'll come and pay for our meals later. 68 00:03:22,539 --> 00:03:23,874 -Really? -Oh, my gosh! 69 00:03:23,957 --> 00:03:26,918 -Cheers. -Cheers! 70 00:03:27,002 --> 00:03:28,211 So tell us. 71 00:03:28,295 --> 00:03:30,672 Well, we were just talking... 72 00:03:30,756 --> 00:03:31,882 I don't know. 73 00:03:31,965 --> 00:03:33,467 What do you mean, you don't know? 74 00:03:48,690 --> 00:03:52,486 I thought my flower had bloomed firmly and strongly, 75 00:03:53,278 --> 00:03:54,571 but it disappeared 76 00:03:55,489 --> 00:03:56,656 too quickly. 77 00:04:22,682 --> 00:04:27,604 EPISODE 7: WHERE FLOWER BLOOMS AND FALLS 78 00:05:22,492 --> 00:05:23,743 Can I do it? 79 00:05:45,223 --> 00:05:48,393 You're keeping a distance from Gang-hwa because of Min-jeong. 80 00:05:49,728 --> 00:05:52,939 You can't do anything because Gang-hwa is with Min-jeong. 81 00:05:55,066 --> 00:05:55,901 Hyeon-jeong. 82 00:05:56,693 --> 00:05:57,527 Yes? 83 00:05:58,111 --> 00:05:59,738 I don't belong there anymore. 84 00:06:01,656 --> 00:06:02,657 It's where Min-jeong 85 00:06:04,075 --> 00:06:05,285 should be. 86 00:06:12,000 --> 00:06:13,001 Min-jeong 87 00:06:14,377 --> 00:06:15,587 is preparing for a divorce. 88 00:06:17,464 --> 00:06:19,090 She wants to divorce Gang-hwa. 89 00:06:19,716 --> 00:06:21,509 What are you talking about? 90 00:06:22,052 --> 00:06:24,429 She's not that kind of person. There's no way. 91 00:06:24,512 --> 00:06:26,306 I didn't believe it at first, either. 92 00:06:26,556 --> 00:06:27,849 But 93 00:06:28,433 --> 00:06:29,809 I think it's true. 94 00:06:32,479 --> 00:06:34,940 Yu-ri, don't think about anything else. 95 00:06:35,023 --> 00:06:36,858 Just think about yourself. 96 00:06:36,942 --> 00:06:38,276 What's the reason? 97 00:06:39,402 --> 00:06:41,655 Gang-hwa can't get divorced. 98 00:06:42,030 --> 00:06:43,531 That should never happen. 99 00:06:45,617 --> 00:06:46,618 Why? 100 00:06:48,203 --> 00:06:49,454 -Why can't that happen? -Well... 101 00:06:50,455 --> 00:06:51,373 Just because... 102 00:06:52,165 --> 00:06:53,500 It just can't happen. 103 00:06:57,754 --> 00:06:58,713 Yu-ri. 104 00:06:59,005 --> 00:06:59,881 Look at me. 105 00:07:02,759 --> 00:07:04,427 Yu-ri, look at me. 106 00:07:07,013 --> 00:07:08,765 What are you hiding? 107 00:07:12,519 --> 00:07:15,981 It's so strange. I'm sure she's hiding something. 108 00:07:16,648 --> 00:07:18,149 She knew about her drinking limit, too. 109 00:07:19,234 --> 00:07:20,860 How does she know so much about Min-jeong? 110 00:07:21,278 --> 00:07:22,654 It's as if she's known her. 111 00:07:35,166 --> 00:07:36,543 Are you feeling anxious? 112 00:07:36,626 --> 00:07:40,046 If it weren't for Doctor Jang, you would've been fired right away. 113 00:07:40,130 --> 00:07:42,632 Did you win the lottery or something? 114 00:07:42,716 --> 00:07:43,925 How can you be so reckless? 115 00:07:44,009 --> 00:07:45,969 You're not a psychiatrist, dermatologist, 116 00:07:46,052 --> 00:07:47,637 a plastic surgeon, or an orthopedist. 117 00:07:47,721 --> 00:07:49,431 You're just a thoracic surgeon. 118 00:07:49,514 --> 00:07:51,266 How will you make a living 119 00:07:51,349 --> 00:07:53,143 outside the university hospital? My goodness. 120 00:07:53,226 --> 00:07:55,020 You're driving me nuts. 121 00:07:59,107 --> 00:07:59,941 Geun-sang. 122 00:08:00,608 --> 00:08:02,527 What is it? You can tell me anything. 123 00:08:03,111 --> 00:08:04,279 You're giving me a headache. 124 00:08:05,113 --> 00:08:07,365 Just go home. 125 00:08:09,617 --> 00:08:11,036 You're so loud. 126 00:08:11,745 --> 00:08:14,372 You talk so much. 127 00:08:16,666 --> 00:08:19,085 Hey. Stop drinking. 128 00:08:19,169 --> 00:08:20,879 Is drinking going to solve everything? 129 00:08:20,962 --> 00:08:23,840 Ask that to the other person sitting next to you. 130 00:08:24,466 --> 00:08:25,842 Oh, my gosh! 131 00:08:25,925 --> 00:08:28,136 How long have you been sitting there? 132 00:08:28,219 --> 00:08:30,597 -What about the shop? -I closed it for today. 133 00:08:31,222 --> 00:08:32,932 Why? You were so precise about closing hours. 134 00:08:37,062 --> 00:08:38,229 Hey, Cho Gang-hwa. 135 00:08:38,813 --> 00:08:41,483 Yes? What is it? Tell me. 136 00:08:42,359 --> 00:08:43,234 You little... 137 00:08:43,568 --> 00:08:44,402 Take those out. 138 00:08:45,236 --> 00:08:47,155 Do you know what Min-jeong... 139 00:08:51,034 --> 00:08:51,868 Never mind. 140 00:08:52,494 --> 00:08:53,953 I shouldn't say anything about it. 141 00:08:55,330 --> 00:08:58,416 -You little... -Don't add to his problems. 142 00:08:59,042 --> 00:09:00,585 He's already going through a lot. 143 00:09:01,461 --> 00:09:03,004 Oh, whatever. I don't know. 144 00:09:05,382 --> 00:09:06,341 Take her home. 145 00:09:06,424 --> 00:09:07,842 Her face will freeze from the cold. 146 00:09:08,426 --> 00:09:10,970 Hey, can't you take her instead? 147 00:09:11,054 --> 00:09:12,722 Okay, fine. Go. 148 00:09:15,350 --> 00:09:16,309 My gosh. 149 00:09:16,768 --> 00:09:18,228 Those two are so annoying. 150 00:09:19,437 --> 00:09:20,980 I told you not to strain yourself. 151 00:09:25,735 --> 00:09:29,030 I told you not to strain or suppress yourself. 152 00:09:29,364 --> 00:09:31,157 That's not the real you. 153 00:09:32,492 --> 00:09:33,618 Then what is 154 00:09:34,911 --> 00:09:35,787 the real me like? 155 00:09:40,166 --> 00:09:41,000 Go home. 156 00:09:41,876 --> 00:09:43,336 You'll really freeze in this weather. 157 00:09:44,754 --> 00:09:45,797 That punk. 158 00:09:46,464 --> 00:09:47,632 That little... 159 00:09:48,591 --> 00:09:51,136 What did you mean? "Strain yourself"? 160 00:09:53,596 --> 00:09:55,181 The person next to him is lonely 161 00:09:55,807 --> 00:09:57,600 because he's straining himself. 162 00:09:57,684 --> 00:10:00,019 Did Min-jeong say she's lonely? Why? He's so good to her. 163 00:10:00,103 --> 00:10:02,480 Hey, who do you like more? Yu-ri or Min-jeong? 164 00:10:02,564 --> 00:10:04,941 That's ridiculous. Is it like, "Choose Mom or Dad"? 165 00:10:05,525 --> 00:10:07,902 I choose Yu-ri. Definitely. 166 00:10:30,091 --> 00:10:32,927 LOOKING FOR PICK-UP HELPER SEO-WOO'S MOM 167 00:10:33,011 --> 00:10:35,889 Helping out at the kitchen won't be easy, 168 00:10:36,473 --> 00:10:38,641 but you want to be Seo-woo's pick-up helper too? 169 00:10:40,518 --> 00:10:41,561 Yes. 170 00:10:42,395 --> 00:10:44,856 The kitchen work ends before the kindergarten ends, 171 00:10:44,939 --> 00:10:46,649 so I can stay there and get her home. 172 00:10:52,447 --> 00:10:56,159 I don't know about anything else, but I'm sure it'll be better 173 00:10:56,743 --> 00:10:59,162 for me to do it than anyone else. 174 00:11:00,413 --> 00:11:01,789 How can I know that? 175 00:11:02,582 --> 00:11:04,000 We don't really know each other. 176 00:11:08,171 --> 00:11:09,214 Right. 177 00:11:11,090 --> 00:11:12,175 We don't. 178 00:11:26,689 --> 00:11:29,609 Did you do something wrong behind my back? 179 00:11:30,360 --> 00:11:31,569 Pardon? 180 00:11:31,986 --> 00:11:34,113 Last night at the restaurant, and now again... 181 00:11:34,697 --> 00:11:36,449 You keep avoiding my eyes. 182 00:11:37,492 --> 00:11:39,911 As if you're feeling guilty about something. 183 00:11:41,955 --> 00:11:43,289 Oh, did I do that? 184 00:11:43,873 --> 00:11:45,500 I'm not sure. 185 00:11:45,959 --> 00:11:46,793 I'm sorry. 186 00:11:52,507 --> 00:11:53,549 I mean... 187 00:11:54,842 --> 00:11:57,220 About your forehead. 188 00:11:59,472 --> 00:12:00,723 I headbutted you. 189 00:12:03,476 --> 00:12:05,103 I remember what I did. 190 00:12:07,689 --> 00:12:09,691 Oh, it's fine. 191 00:12:13,611 --> 00:12:17,198 It sounded pretty bad, but my forehead is really firm 192 00:12:17,282 --> 00:12:19,033 so that blow didn't cause much pain. 193 00:12:21,286 --> 00:12:24,956 You look worse than me. You have two injuries. 194 00:12:25,540 --> 00:12:26,624 It must really hurt. 195 00:13:00,783 --> 00:13:01,743 Seo-woo. 196 00:13:02,452 --> 00:13:04,620 Do you like that kitchen lady? 197 00:13:04,704 --> 00:13:06,998 Yes. I like the pretty lady. 198 00:13:09,500 --> 00:13:11,711 You never smiled like that to me. 199 00:13:12,211 --> 00:13:13,921 I feel kind of sad. 200 00:13:17,383 --> 00:13:18,926 But I like you more. 201 00:14:02,512 --> 00:14:04,847 You dried your hair in the bathroom again. 202 00:14:05,264 --> 00:14:07,600 Yes. I'd drop hair on the floor if I dry it outside. 203 00:14:07,975 --> 00:14:11,312 I said I don't need vegetable juice. It'll just be a bother to you. 204 00:14:15,775 --> 00:14:18,027 Seo-woo, are you up? Should we go wash up? 205 00:14:18,111 --> 00:14:20,488 No, it's fine. I'll do it. 206 00:14:20,655 --> 00:14:24,325 All right, let's go wash up. 207 00:14:41,968 --> 00:14:43,010 Gang-hwa. 208 00:14:43,511 --> 00:14:45,138 I have something to talk about. 209 00:14:45,221 --> 00:14:47,140 Is there something going on? 210 00:14:56,065 --> 00:14:59,652 I heard that Seo-woo is a bit different from other kids, 211 00:15:00,278 --> 00:15:02,029 and that I should get her tested. So I did. 212 00:15:02,113 --> 00:15:03,406 CHO SEO-WOO 213 00:15:03,489 --> 00:15:06,242 ACADEMIC ACHIEVEMENT UNDERDEVELOPED 214 00:15:07,034 --> 00:15:09,579 It seems like she's having some problems. 215 00:15:13,124 --> 00:15:16,377 It's okay, Min-jeong. These places always make things seem serious. 216 00:15:16,461 --> 00:15:17,670 You don't need to worry. 217 00:15:18,379 --> 00:15:21,299 Kids all develop differently. Some can be slower than others. 218 00:15:21,382 --> 00:15:22,675 Don't worry about it. 219 00:15:27,221 --> 00:15:28,890 All right. 220 00:15:37,565 --> 00:15:40,151 And I think I'll get busy soon, 221 00:15:40,234 --> 00:15:42,195 so I'm thinking of getting a pick-up helper again. 222 00:15:42,278 --> 00:15:44,739 Right. That would be more convenient. 223 00:15:44,822 --> 00:15:48,034 The new kitchen assistant at Seo-woo's kindergarten... 224 00:15:48,117 --> 00:15:49,660 What do you think of her? 225 00:15:52,330 --> 00:15:54,999 -Who? -The kitchen assistant, the young lady. 226 00:15:56,000 --> 00:15:57,210 She said she wants to do it. 227 00:16:00,379 --> 00:16:02,006 Oh, really? 228 00:16:04,383 --> 00:16:07,094 So did you say she could do it? 229 00:16:07,178 --> 00:16:08,971 I told her I'd think about it. 230 00:16:11,182 --> 00:16:12,475 What do you think? 231 00:16:14,143 --> 00:16:15,186 Well... 232 00:16:15,937 --> 00:16:18,105 Well, what about you? 233 00:16:19,148 --> 00:16:20,233 I'll think about it. 234 00:16:20,316 --> 00:16:21,901 Oh, all right. 235 00:16:23,653 --> 00:16:24,487 Do as you like. 236 00:16:45,383 --> 00:16:48,386 I couldn't get any sleep because of those darned ghosts. 237 00:16:51,889 --> 00:16:55,101 You don't have much time left. You can't afford to sleep. 238 00:16:56,352 --> 00:16:59,897 We might have to wait a long time if we take time thinking, 239 00:17:00,189 --> 00:17:01,941 so we're just going to ask our favor first. 240 00:17:02,942 --> 00:17:04,777 Why are you hiding there like that? 241 00:17:05,444 --> 00:17:07,113 -Well... -We're on our way out. 242 00:17:10,032 --> 00:17:11,158 Do you know 243 00:17:11,242 --> 00:17:13,828 that everyone's been silent since your visit? 244 00:17:23,504 --> 00:17:25,756 How can I choose just one favor to ask? 245 00:17:26,632 --> 00:17:29,260 Those ghosts already have a hard time deciding on anything. 246 00:17:29,343 --> 00:17:31,929 And you said you'd only accept one favor each. 247 00:17:32,013 --> 00:17:33,556 This is like torture for them. 248 00:17:35,516 --> 00:17:36,726 It's him. 249 00:17:39,312 --> 00:17:40,438 What? Wasn't he unemployed? 250 00:17:40,521 --> 00:17:42,732 Our son's a pilot! 251 00:17:42,857 --> 00:17:46,193 Look at him in his uniform. Doesn't he look great? 252 00:17:46,277 --> 00:17:47,486 Let's go. 253 00:18:08,215 --> 00:18:09,342 Is he raising a pig? 254 00:18:10,801 --> 00:18:12,136 I'm not doing this. I can't! 255 00:18:12,219 --> 00:18:14,722 -No! Wait! -You said you would. 256 00:18:15,056 --> 00:18:16,641 Don't you have a conscience? 257 00:18:16,724 --> 00:18:19,560 You want me to clean a place that's dirtier than a pigpen? 258 00:18:20,144 --> 00:18:22,313 I said I'd do you a favor, not do manual labor. 259 00:18:22,396 --> 00:18:23,606 You must be crazy. 260 00:18:24,732 --> 00:18:27,151 That was way too harsh! 261 00:18:27,234 --> 00:18:29,153 -What's with you? -How could you 262 00:18:29,236 --> 00:18:32,490 call someone else's kid a pig? 263 00:18:35,242 --> 00:18:37,244 Why are you suddenly crying? 264 00:18:37,328 --> 00:18:39,580 -How could she call him a pig? -My son... 265 00:18:40,331 --> 00:18:43,501 How could she call him a pig? Unbelievable! 266 00:18:43,584 --> 00:18:47,254 Hey, when did I call him a pig? That was just a metaphor. 267 00:18:47,338 --> 00:18:49,131 -How could you... -How could you? 268 00:18:49,215 --> 00:18:51,592 How could you say such a thing? 269 00:18:56,514 --> 00:18:58,182 -Hello. -Hello. 270 00:18:58,766 --> 00:19:01,602 Hi, Seo-woo. Oh, I'll take that. 271 00:19:02,937 --> 00:19:04,897 All right, let's take off your shoes. 272 00:19:05,314 --> 00:19:07,817 Seo-woo, why don't you say hi to the kitchen lady too? 273 00:19:08,234 --> 00:19:10,361 -Hello. -Hello. 274 00:19:10,444 --> 00:19:12,363 Oh, hello to you too. 275 00:19:12,446 --> 00:19:16,909 Did the young kitchen assistant not come to work today? 276 00:19:16,993 --> 00:19:19,161 She took half the day off today. 277 00:19:20,329 --> 00:19:21,664 Is there something you need? 278 00:19:22,248 --> 00:19:25,334 No, it's nothing. I'll be off then. Seo-woo, I'll see you later. 279 00:19:28,087 --> 00:19:29,005 Bye. 280 00:19:36,345 --> 00:19:37,304 Dad. 281 00:19:37,388 --> 00:19:38,389 KIM PAN-SEOK 282 00:19:38,472 --> 00:19:40,016 Mom and I are here. 283 00:19:40,099 --> 00:19:41,434 Have you been well? 284 00:19:44,228 --> 00:19:46,522 Your other daughter has to work, so she'll come later. 285 00:19:49,358 --> 00:19:52,528 Why did you come here again? You must have lots of stuff to do. 286 00:19:54,864 --> 00:19:58,743 And why did you bring so much? It must have been heavy. 287 00:19:59,243 --> 00:20:00,327 My goodness. 288 00:20:00,995 --> 00:20:02,747 Are you that happy? 289 00:20:04,081 --> 00:20:07,793 Poor people show that they're poor, whatever they do. 290 00:20:07,877 --> 00:20:09,503 Hello, sir. 291 00:20:10,171 --> 00:20:13,507 What? Did they really bring that for the memorial? 292 00:20:13,716 --> 00:20:16,802 That dry, cheap-looking fruit? 293 00:20:20,473 --> 00:20:23,476 Even my dog wouldn't touch that. 294 00:20:24,143 --> 00:20:27,646 Right. But it's the heart that counts. 295 00:20:28,939 --> 00:20:29,940 My gosh. 296 00:20:30,900 --> 00:20:31,942 Look. 297 00:20:32,026 --> 00:20:34,528 You being right next to me is ruining my image. 298 00:20:34,779 --> 00:20:38,074 Get rid of those pieces of paper in there. 299 00:20:38,532 --> 00:20:39,950 Those ten-thousand-won bills. 300 00:20:40,034 --> 00:20:41,368 It's so tacky. 301 00:20:43,829 --> 00:20:46,957 Do they want you to earn lots of money after your death 302 00:20:47,041 --> 00:20:48,959 since you couldn't when you were alive? 303 00:20:49,585 --> 00:20:52,296 What a nice family you have. 304 00:20:52,379 --> 00:20:54,673 Well, I guess they want me to enjoy spending money now 305 00:20:54,757 --> 00:20:56,300 since I was poor during my life. 306 00:20:59,095 --> 00:21:01,097 You killed an innocent man, 307 00:21:01,639 --> 00:21:03,432 but you're going to enjoy your afterlife? 308 00:21:03,516 --> 00:21:06,227 No, of course not, sir. I'm sorry. 309 00:21:06,936 --> 00:21:10,689 My goodness. That old man is at it again. 310 00:21:11,190 --> 00:21:13,275 If they died at the same time, 311 00:21:13,359 --> 00:21:15,444 their fates are more entwined than those of spouses. 312 00:21:16,028 --> 00:21:18,280 But he's always bullying him. 313 00:21:19,490 --> 00:21:22,743 He still thinks he's his driver even after they're dead. 314 00:21:22,827 --> 00:21:25,287 Well, he died when that man was driving. 315 00:21:25,371 --> 00:21:26,789 APPRECIATION PLAQUE 316 00:21:26,872 --> 00:21:28,499 So I can understand how he feels. 317 00:21:28,582 --> 00:21:32,837 BAEK SAM-DONG 318 00:21:32,920 --> 00:21:34,713 -Okay, come again next time. -All right. 319 00:21:35,214 --> 00:21:37,216 -Be careful of water. -Okay. 320 00:21:39,260 --> 00:21:43,222 Darn it, you baby ghost. You really can't see anything? 321 00:21:43,305 --> 00:21:44,557 I can't. 322 00:21:44,640 --> 00:21:47,518 Am I supposed to see the future or something? 323 00:21:47,601 --> 00:21:52,439 No. If you see them, you should see a kind of color. Like an aura. 324 00:21:52,523 --> 00:21:55,442 If it's purple, it's depression or poverty. 325 00:21:55,693 --> 00:21:58,821 If it's red, then it's always the husband cheating on them. 326 00:21:59,029 --> 00:22:01,365 You can tell right away. 327 00:22:02,074 --> 00:22:05,536 Damn it. This baby ghost just ruined my work today. 328 00:22:05,619 --> 00:22:08,706 Damn it. Look at this. This is all I got. 329 00:22:08,789 --> 00:22:10,875 Darn it. 330 00:22:11,625 --> 00:22:14,128 Don't touch that! 331 00:22:14,253 --> 00:22:16,630 You didn't even earn enough to eat that! 332 00:22:16,714 --> 00:22:17,798 Spit that back out! 333 00:22:18,883 --> 00:22:19,967 Excuse me? 334 00:22:20,718 --> 00:22:22,469 Welcome. 335 00:22:24,305 --> 00:22:27,474 -Look properly. Come on. -I can't see anything. 336 00:22:30,811 --> 00:22:31,645 The doctor? 337 00:22:31,729 --> 00:22:35,608 Next time you come here, make sure to wear that watch. 338 00:22:35,983 --> 00:22:36,817 Yes! 339 00:22:36,901 --> 00:22:38,319 You're right! 340 00:22:39,278 --> 00:22:40,779 How did you know I wear a white gown? 341 00:22:40,863 --> 00:22:42,656 I was sent to get treatment for my depression, 342 00:22:42,740 --> 00:22:44,074 and he was the doctor. 343 00:22:45,159 --> 00:22:48,871 You wear a white gown, and your specialty is the mind. 344 00:22:50,414 --> 00:22:53,334 Psychiatry, like depression? 345 00:22:53,417 --> 00:22:55,252 Yes, you're right. 346 00:22:57,296 --> 00:22:59,673 You're right. 347 00:23:00,174 --> 00:23:02,885 You're really good. 348 00:23:03,969 --> 00:23:04,845 Ma'am. 349 00:23:06,055 --> 00:23:07,348 My friend... 350 00:23:07,598 --> 00:23:09,558 You must pay the fee first. 351 00:23:10,184 --> 00:23:12,269 You must pay your respects to the spirit here. 352 00:23:13,771 --> 00:23:14,897 Who? 353 00:23:16,106 --> 00:23:18,317 -Who's there? -Doctor, it's me. 354 00:23:18,400 --> 00:23:19,985 Only I can see him. 355 00:23:20,069 --> 00:23:21,946 Don't try to see him, or he'll haunt you. 356 00:23:22,696 --> 00:23:23,739 Haunt me? 357 00:23:31,789 --> 00:23:33,540 That's right. Keep going. 358 00:23:41,048 --> 00:23:42,591 All right, what do you want to know? 359 00:23:45,761 --> 00:23:48,847 My dead friend came back to life. 360 00:23:50,432 --> 00:23:51,767 -What? -She died five years ago, 361 00:23:51,850 --> 00:23:54,937 and her ashes were put at the cinerarium here, but she's alive. 362 00:23:55,854 --> 00:23:56,897 Is that possible? 363 00:23:57,898 --> 00:24:00,442 Cha Yu-ri. He's talking about her. 364 00:24:14,123 --> 00:24:17,167 That is possible. 365 00:24:17,876 --> 00:24:18,877 That happens occasionally. 366 00:24:18,961 --> 00:24:21,213 This is possible? Occasionally? 367 00:24:21,714 --> 00:24:24,049 Coming back from the dead happens occasionally? 368 00:24:24,133 --> 00:24:28,887 Of course. Everyone has a friend who came back to life. 369 00:24:28,971 --> 00:24:30,431 -You said you have one. -What? 370 00:24:31,598 --> 00:24:33,017 -Yes. -I have a friend like that. 371 00:24:33,100 --> 00:24:35,185 -So everyone has that kind of friend. -You're right. 372 00:24:35,269 --> 00:24:37,062 But you know what? 373 00:24:40,899 --> 00:24:42,276 You shouldn't go to other shamans 374 00:24:42,359 --> 00:24:44,695 and talk about something like this with them. 375 00:24:44,778 --> 00:24:45,612 Okay. 376 00:24:46,196 --> 00:24:47,197 That's lame. 377 00:24:51,910 --> 00:24:53,662 No. Stop it. Don't be lame. 378 00:24:57,916 --> 00:25:00,919 That troublemaker, Yu-ri. I'll die before my time because of her. 379 00:25:02,421 --> 00:25:05,549 Is he really a doctor? He's not sharp at all. 380 00:25:07,051 --> 00:25:08,093 What was... 381 00:25:10,220 --> 00:25:13,682 What was his name? Bong? Bin? Where did he go this time? 382 00:25:27,446 --> 00:25:28,989 What is all this? 383 00:25:29,490 --> 00:25:34,203 I mean, no housekeeper can last a week. They all quit. 384 00:25:34,703 --> 00:25:37,456 -They are not patient at all. -A week? 385 00:25:38,082 --> 00:25:39,792 I would have quit after the first day. 386 00:25:41,502 --> 00:25:44,713 This looks like it's been here for ages. But this didn't go bad. 387 00:25:44,880 --> 00:25:47,091 -I don't see any bugs here, either. -Of course, not. 388 00:25:47,508 --> 00:25:50,260 -Don't you know who we are? -Come on. 389 00:25:58,852 --> 00:26:00,562 You guys are unbelievable. 390 00:26:00,938 --> 00:26:03,273 He will clean this up when there are bugs all over this. 391 00:26:03,357 --> 00:26:06,819 No way. My son has atopic dermatitis. Insects will ruin his skin. 392 00:26:07,319 --> 00:26:10,739 But still. I'm glad that I can still do something for my son. 393 00:26:11,532 --> 00:26:14,118 I don't need 49 days like you. 394 00:26:14,993 --> 00:26:16,203 Just one. 395 00:26:17,204 --> 00:26:20,124 I just want to be human just for one day. 396 00:26:21,875 --> 00:26:25,212 When my son was growing up, there wasn't anything I could do for him. 397 00:26:25,838 --> 00:26:28,090 It would make me so happy if I could cook him a meal. 398 00:26:29,550 --> 00:26:30,968 My son, Pil-seung, 399 00:26:31,802 --> 00:26:34,138 has never had a home-cooked meal that everyone had before. 400 00:26:34,221 --> 00:26:37,474 He wouldn't know since he had never had it once for more than 20 years. 401 00:26:39,351 --> 00:26:41,937 To others, it's always there like the air we breathe in. 402 00:26:44,273 --> 00:26:46,316 Only my son couldn't have it. 403 00:26:59,163 --> 00:27:00,038 THE YEAR 1999 404 00:27:00,122 --> 00:27:02,749 Seriously. Your teacher only complimented you. 405 00:27:03,167 --> 00:27:05,335 Well done. My daughter is great. I'm so proud of you. 406 00:27:07,671 --> 00:27:09,047 -Oh, Dad. -What? 407 00:27:09,548 --> 00:27:12,509 Did you know my mom is the prettiest mom at my school? 408 00:27:12,593 --> 00:27:14,887 Of course, she is the prettiest one. 409 00:27:15,053 --> 00:27:17,890 You know what she did? She took out all of her outfits 410 00:27:18,724 --> 00:27:21,185 and tried on multiple outfits for the parent-teacher conference. 411 00:27:21,268 --> 00:27:24,813 She changed her outfit thousands of times. 412 00:27:26,023 --> 00:27:27,983 Pil-seung's school will be over soon. Let's hurry. 413 00:27:28,066 --> 00:27:29,902 My goodness. 414 00:27:29,985 --> 00:27:31,445 Your mother is kind of cute today. 415 00:27:37,743 --> 00:27:39,036 There's Pil-seung. 416 00:27:39,620 --> 00:27:41,205 I told him to wait there. 417 00:27:41,288 --> 00:27:43,916 Look at him standing there. He's not even moving an inch. 418 00:27:43,999 --> 00:27:44,875 He's a good boy. 419 00:27:48,795 --> 00:27:49,922 Let's go. 420 00:28:21,119 --> 00:28:22,204 Mom. 421 00:28:40,889 --> 00:28:41,890 Go. 422 00:28:44,142 --> 00:28:45,227 My baby. 423 00:28:50,399 --> 00:28:51,275 Go. 424 00:29:18,218 --> 00:29:19,761 Why are you looking at me like that? 425 00:29:20,721 --> 00:29:23,140 I don't want your pity. We're in the same boat. 426 00:29:24,766 --> 00:29:27,352 Right. Every ghost has a sad story. 427 00:29:28,437 --> 00:29:29,479 But you know what? 428 00:29:31,148 --> 00:29:32,733 You can touch your daughter. 429 00:29:35,152 --> 00:29:36,528 I'm envious of that. 430 00:29:42,367 --> 00:29:44,620 Except for that, I'm not envious of anything. 431 00:29:45,579 --> 00:29:46,496 If I have to choose 432 00:29:46,997 --> 00:29:51,627 between getting reincarnated for 49 days as a human before going up 433 00:29:51,710 --> 00:29:54,796 and watching my son for the rest of his life, I'll choose the latter. 434 00:29:56,173 --> 00:29:59,551 I'm going to watch my son getting married and becoming a father. 435 00:30:00,177 --> 00:30:01,928 I'll watch him for the rest of his life. 436 00:30:10,437 --> 00:30:13,065 Stop chatting. Aren't you going to clean his house? 437 00:30:29,998 --> 00:30:31,249 Doctor Cho. 438 00:30:32,793 --> 00:30:34,586 -Yes? -You'll choke yourself. 439 00:30:34,670 --> 00:30:36,088 What's wrong with you today? 440 00:30:38,840 --> 00:30:40,926 He doesn't seem normal today either. 441 00:30:42,344 --> 00:30:43,595 Hey, guys. 442 00:30:44,304 --> 00:30:45,138 Everyone, 443 00:30:45,639 --> 00:30:46,640 has anyone 444 00:30:47,683 --> 00:30:50,686 that you know of come back to life from the dead? 445 00:30:50,977 --> 00:30:52,270 -What? -What? 446 00:30:53,230 --> 00:30:54,064 Like Jesus? 447 00:30:55,899 --> 00:30:57,567 What are you doing, you crazy bastard? 448 00:30:57,651 --> 00:30:59,486 No, I heard it occasionally happens. 449 00:31:00,070 --> 00:31:01,571 Apparently, it happens occasionally. 450 00:31:02,072 --> 00:31:03,031 Who said that? 451 00:31:03,657 --> 00:31:05,409 Stop it, you crazy bastard. 452 00:31:08,161 --> 00:31:09,246 A shaman. 453 00:31:10,122 --> 00:31:11,498 A really spiritual shaman. 454 00:31:12,374 --> 00:31:16,294 I went to another shaman because my go-to shaman's energy got weak. 455 00:31:16,878 --> 00:31:18,004 But that shaman 456 00:31:19,131 --> 00:31:21,091 almost made me wet my pants. 457 00:31:21,842 --> 00:31:23,552 She knows everything. Do you want to go? 458 00:31:23,635 --> 00:31:25,804 -My father is a pastor. -Right. 459 00:31:26,138 --> 00:31:27,180 What about you guys? 460 00:31:27,264 --> 00:31:28,598 -I'm leaving. -Me too. 461 00:31:30,392 --> 00:31:31,685 Bye. 462 00:31:32,644 --> 00:31:33,687 Go ahead. 463 00:31:34,646 --> 00:31:37,107 Gosh, they don't know anything. Goodness. 464 00:31:37,691 --> 00:31:40,110 She's really spiritual. Hey, do you want to go? 465 00:31:40,193 --> 00:31:41,820 Yu-ri wants to be Seo-woo's pick-up helper. 466 00:31:42,404 --> 00:31:43,405 Okay. 467 00:31:43,488 --> 00:31:44,698 Really? 468 00:31:45,449 --> 00:31:47,701 Really? Really... 469 00:31:49,578 --> 00:31:50,704 The pick-up helper? 470 00:31:51,580 --> 00:31:54,374 Hey, the pick-up helper has to get Seo-woo from the kindergarten 471 00:31:54,458 --> 00:31:56,877 and stay at your house until you or Min-jeong gets home. 472 00:31:56,960 --> 00:31:59,629 She wants to do that? Stay at the house where you and Min-jeong live? 473 00:31:59,713 --> 00:32:00,589 Yes. 474 00:32:00,672 --> 00:32:01,840 Yu-ri... 475 00:32:01,965 --> 00:32:03,216 She's... 476 00:32:03,383 --> 00:32:05,802 Then, she should let you tell the truth to Min-jeong. 477 00:32:05,886 --> 00:32:08,889 But she's putting people around her through a great deal of trouble. 478 00:32:09,181 --> 00:32:10,766 She can do everything, but this. 479 00:32:10,849 --> 00:32:11,850 You got that right. 480 00:32:13,894 --> 00:32:16,521 I'm sure she misses Seo-woo. I know she wants to see Seo-woo. 481 00:32:17,022 --> 00:32:19,566 Then, she can watch Seo-woo at the kindergarten. 482 00:32:19,649 --> 00:32:21,693 Why would she? For what? 483 00:32:21,902 --> 00:32:23,028 A local ghost? 484 00:32:23,111 --> 00:32:24,529 There's a local ghost in that house? 485 00:32:24,613 --> 00:32:25,822 Yes. 486 00:32:26,740 --> 00:32:29,034 When I was a ghost, I kicked him out a few times. 487 00:32:29,117 --> 00:32:30,327 I think he's still there. 488 00:32:30,410 --> 00:32:33,747 You want to be her pick-up helper? To scare away the ghost? 489 00:32:33,830 --> 00:32:36,374 I got rid of all the ghosts at the kindergarten. 490 00:32:36,541 --> 00:32:40,378 But I can't enter his house now. This is my only way. 491 00:32:40,462 --> 00:32:44,466 You're right. She spends most of her time at home. 492 00:32:44,591 --> 00:32:47,761 If there's a ghost at her house, your effort will go to nothing. 493 00:32:47,844 --> 00:32:51,306 You know what? Hold on. I've been listening. And as a man, 494 00:32:51,389 --> 00:32:54,601 I put myself in his shoes and thought this through, you know. 495 00:32:54,684 --> 00:32:58,063 My gosh, but what you're doing to your husband is out of the line. 496 00:32:58,146 --> 00:33:00,315 Listen. He's remarried. 497 00:33:00,398 --> 00:33:03,860 All of a sudden, his ex-wife shows up and is forcing herself into his home. 498 00:33:03,944 --> 00:33:06,112 If I were him, I would have lost it. 499 00:33:06,696 --> 00:33:10,200 I know that. That's why I gave this a lot of thought. 500 00:33:10,534 --> 00:33:13,662 What can I do? I'm the only one who can protect Seo-woo. 501 00:33:13,745 --> 00:33:14,830 Stop talking nonsense. 502 00:33:14,913 --> 00:33:17,040 Forget it. You're in no place to worry about others. 503 00:33:17,123 --> 00:33:19,209 -Your daughter might become a shaman. -I agree. 504 00:33:19,292 --> 00:33:21,044 You're right. You have a point. 505 00:33:23,129 --> 00:33:24,297 What? 506 00:33:25,966 --> 00:33:26,883 Hello? 507 00:33:28,176 --> 00:33:31,012 It was my day off. But I read my flight schedule wrong and I went to work. 508 00:33:31,096 --> 00:33:32,264 Yes. 509 00:33:34,599 --> 00:33:35,934 Hold on. Let me call you back. 510 00:33:38,770 --> 00:33:40,146 What's wrong with my house? 511 00:33:40,730 --> 00:33:42,482 Why is it clean? 512 00:33:58,206 --> 00:34:00,417 Damn it. Those darn ghosts. 513 00:34:00,500 --> 00:34:02,168 I'm done helping you when I get out. 514 00:34:08,508 --> 00:34:11,678 Uncle, we're here. I brought my mom here. 515 00:34:12,012 --> 00:34:13,096 You've been well, right? 516 00:34:13,179 --> 00:34:14,306 Yes. 517 00:34:15,473 --> 00:34:17,934 Goodness. You're here to see me, Sis. 518 00:34:18,018 --> 00:34:21,771 I know you're not well. Why did you come all the way here? 519 00:34:21,855 --> 00:34:22,939 Gosh. 520 00:34:24,190 --> 00:34:25,233 Goodness. 521 00:34:25,483 --> 00:34:27,110 Look at that boy. 522 00:34:29,571 --> 00:34:31,615 You're not supposed to jump here. All right. 523 00:34:31,698 --> 00:34:33,158 It's all right. That's fine. 524 00:34:34,075 --> 00:34:36,870 Gosh. Jin-gyeong, you grew a lot. 525 00:34:36,953 --> 00:34:38,163 That's enough. 526 00:34:41,666 --> 00:34:42,959 Did you rent out this cinerarium? 527 00:34:43,043 --> 00:34:47,005 I'm sorry, sir. My older sister came to see me again. 528 00:34:47,088 --> 00:34:49,215 Only your family comes here to visit you. 529 00:34:49,466 --> 00:34:52,385 You bought the cheapest slot here, but you get the most visitors. 530 00:34:52,469 --> 00:34:56,222 They should limit the number of visitors depending on the slots you got. 531 00:34:56,806 --> 00:34:58,600 Don't you agree? Isn't that right? 532 00:34:58,683 --> 00:35:02,354 That's a load of rubbish. 533 00:35:02,437 --> 00:35:03,355 What? 534 00:35:04,064 --> 00:35:06,232 What did that old hag say? 535 00:35:06,316 --> 00:35:08,568 What? "Old hag"? 536 00:35:12,739 --> 00:35:16,785 Did you just call me an old hag, you old geezer? 537 00:35:19,913 --> 00:35:23,041 People with nothing to show for are always bad-tempered, you know. 538 00:35:24,209 --> 00:35:26,628 You're an old hag. How else should I call you? 539 00:35:26,711 --> 00:35:28,380 What? You-- 540 00:35:28,463 --> 00:35:29,839 Hey! 541 00:35:33,343 --> 00:35:37,097 What did you just say to my friend? 542 00:35:37,180 --> 00:35:39,349 Why are you butting in, you hag? 543 00:35:39,432 --> 00:35:40,600 "Hag"? 544 00:35:48,900 --> 00:35:51,152 Look here. 545 00:35:51,319 --> 00:35:54,614 You're so young that chewing you into pieces won't be any use. 546 00:35:54,698 --> 00:35:57,993 What have you been eating to give you such a big ego like this? 547 00:35:58,076 --> 00:36:00,829 Should I carve out your eye and flick it with my finger? 548 00:36:00,912 --> 00:36:03,373 Or should I stretch your intestines and jump rope with them? 549 00:36:03,456 --> 00:36:07,252 You're still wet behind your ears like a whining baby. 550 00:36:07,335 --> 00:36:09,170 Hey. 551 00:36:09,254 --> 00:36:11,923 If we counted the number of times we used the bathroom, 552 00:36:12,090 --> 00:36:13,967 my number is way higher than yours. 553 00:36:14,050 --> 00:36:15,176 You stinking jerk. 554 00:36:18,346 --> 00:36:21,891 Hey, do you know who you're talking to? Do you? 555 00:36:21,975 --> 00:36:23,601 You're a ghost. 556 00:36:23,685 --> 00:36:26,896 Do you think you're still a chairman of a conglomerate when you're dead? 557 00:36:26,980 --> 00:36:30,108 Can you spend a dime of the money you piled up? 558 00:36:30,191 --> 00:36:32,068 We're all walking the same path. 559 00:36:32,152 --> 00:36:35,530 What? I revived the economy of Korea. 560 00:36:35,613 --> 00:36:37,991 The whole world acknowledged my achievement. 561 00:36:38,116 --> 00:36:42,746 But this guy only passed on his debts to his kids. 562 00:36:42,829 --> 00:36:44,998 What? We're all walking the same path? 563 00:36:45,081 --> 00:36:48,877 Of course, not. My life is nothing compared to yours. 564 00:36:48,960 --> 00:36:50,170 Please calm down. 565 00:36:52,130 --> 00:36:55,925 How dare you judge someone else's life? 566 00:36:56,009 --> 00:36:57,594 I'll be blunt. 567 00:36:57,677 --> 00:37:01,389 Who can guaranteed that King Sejong lived a more fruitful life than Mr. Kim here? 568 00:37:01,473 --> 00:37:05,185 Who can judge that Mr. Kim left behind less achievements than Mansour? 569 00:37:05,685 --> 00:37:08,438 You must be your own judge of life. 570 00:37:08,521 --> 00:37:10,148 Forget about the world or whatnot. 571 00:37:10,231 --> 00:37:13,735 What's the point of getting acknowledged by the world and the others? 572 00:37:13,818 --> 00:37:16,154 Mr. Kim, square your shoulders. 573 00:37:19,115 --> 00:37:21,409 Do you know how much money I left behind in this world? 574 00:37:21,659 --> 00:37:22,744 How much assets do I have? 575 00:37:22,827 --> 00:37:24,412 A trillion won? 576 00:37:24,496 --> 00:37:27,290 That's right. I have several trillions of won. 577 00:37:27,373 --> 00:37:31,127 Goodness. Is that so, Mr. Chairman? I did not know that. 578 00:37:31,294 --> 00:37:34,172 In that case, why don't you go back to your spacious altar? 579 00:37:34,255 --> 00:37:36,841 Why don't you hop into that? 580 00:37:36,925 --> 00:37:40,011 What's the point of having so much money? 581 00:37:41,888 --> 00:37:44,641 What? Wait. Where are you going? We're in the middle of an argument. 582 00:37:44,724 --> 00:37:46,768 Come back here! Come back! 583 00:37:46,976 --> 00:37:48,978 -Sir, calm down. -Come back! 584 00:37:49,062 --> 00:37:51,439 -Sir, please calm down. -Come back! 585 00:37:51,523 --> 00:37:53,358 -Calm down. -Come back here. 586 00:37:56,277 --> 00:37:59,489 BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE HIS FAMILY CANNOT BE REACHED 587 00:38:08,289 --> 00:38:11,251 The receiver cannot be reached. 588 00:38:12,585 --> 00:38:15,004 Ma'am, were you able to reach her? 589 00:38:15,088 --> 00:38:16,464 She's not answering her phone. 590 00:38:17,090 --> 00:38:18,550 She just started working here. 591 00:38:18,633 --> 00:38:20,802 I can't believe she skipped her shift without a notice. 592 00:38:21,553 --> 00:38:24,556 Goodness. 593 00:38:30,937 --> 00:38:32,814 BIG AUNT 594 00:38:45,702 --> 00:38:47,078 Isn't it good? 595 00:38:48,121 --> 00:38:50,123 My gosh, this is the real deal. 596 00:38:56,963 --> 00:38:58,590 Seeing you enjoying this food 597 00:38:59,507 --> 00:39:01,259 is breaking my heart. 598 00:39:01,342 --> 00:39:03,469 What? What's wrong with you? 599 00:39:04,429 --> 00:39:08,099 He may look like an independent grown-up, but he must resent us a lot. 600 00:39:09,309 --> 00:39:12,645 We left him in this big world all by himself. 601 00:39:14,856 --> 00:39:17,066 My poor baby. 602 00:39:27,952 --> 00:39:31,623 That prick. I bet he can see us. He does. 603 00:39:31,706 --> 00:39:34,417 You little brat. Don't call your brother that! 604 00:39:35,752 --> 00:39:38,963 Gosh, I'm so full. That was a great meal. 605 00:39:39,672 --> 00:39:41,424 I can't breathe. 606 00:39:41,507 --> 00:39:43,384 Son, clean up if you're done with your meal. 607 00:39:43,468 --> 00:39:45,053 Clean up first. Where are you going? 608 00:39:45,136 --> 00:39:46,512 -Where are you going? -Hey. 609 00:39:46,596 --> 00:39:48,473 -Where are you going? -No. Not there. 610 00:39:49,057 --> 00:39:51,100 -Don't go in there. No. -You can't go in there. 611 00:39:51,184 --> 00:39:53,102 Hey, where are you going? You're naked. 612 00:39:54,354 --> 00:39:56,689 What? Why did he take off his clothes? 613 00:39:59,025 --> 00:40:00,568 Let's shower. 614 00:40:08,201 --> 00:40:11,204 He's going to shower. Let's leave when he goes into the bathroom. 615 00:40:30,098 --> 00:40:33,434 Son, I know why you're looking at the mirror. You take after me. 616 00:40:33,518 --> 00:40:35,270 Why don't you go in? 617 00:40:35,353 --> 00:40:38,439 -You're not making this easy on her. -He's about to go in. 618 00:40:38,731 --> 00:40:40,316 Here he goes. 619 00:40:41,234 --> 00:40:42,694 Yu-ri, come out. Come on out. 620 00:40:42,777 --> 00:40:44,654 Now! Come out now! 621 00:40:46,030 --> 00:40:47,365 Now. Hurry and leave. 622 00:40:47,448 --> 00:40:49,117 Go back in! 623 00:40:49,200 --> 00:40:51,369 -Go back in. He said to go back in. Hurry. -What? Why? 624 00:40:51,452 --> 00:40:53,329 -Hurry. Go back in. -My gosh. 625 00:40:53,413 --> 00:40:54,956 What's going on? 626 00:40:55,748 --> 00:40:57,667 What? Why? What is it this time? 627 00:40:57,750 --> 00:41:00,169 My gosh, you startled me. You might scare a ghost to death! 628 00:41:00,253 --> 00:41:01,546 This is dirty. Why is it here? 629 00:41:01,629 --> 00:41:04,173 Why do you think it's there? It's because you put it there. 630 00:41:04,257 --> 00:41:06,592 My gosh, that's disgusting. 631 00:41:06,676 --> 00:41:08,094 Okay. It's clean. 632 00:41:12,181 --> 00:41:14,642 What is it? Just go and wash up. 633 00:41:19,772 --> 00:41:22,358 Mom! Dad! 634 00:41:22,442 --> 00:41:25,028 -What is it? What? -What? 635 00:41:26,738 --> 00:41:29,032 Look at this. Look. 636 00:41:47,884 --> 00:41:51,137 Son, this isn't right. Okay? Put it down. No, don't do it. 637 00:41:51,220 --> 00:41:52,305 This is bad. 638 00:41:52,388 --> 00:41:55,641 Son, that can be dangerous. Put it down. 639 00:41:55,725 --> 00:41:57,268 What are you doing? 640 00:41:58,478 --> 00:42:01,272 What? What is it? What's going on? 641 00:42:09,489 --> 00:42:12,241 -No, no. -Please don't. Don't do it. 642 00:42:12,325 --> 00:42:13,868 Grab the door! Do it! 643 00:42:13,951 --> 00:42:15,411 -Damn it. -Grab it! 644 00:42:15,495 --> 00:42:16,954 -Grab it tight! -Do it! 645 00:42:36,182 --> 00:42:37,600 What are you doing here? 646 00:42:49,112 --> 00:42:51,489 It's okay, Min-jeong. You don't need to worry. 647 00:42:52,365 --> 00:42:55,076 This is nothing. Don't worry about it. 648 00:43:10,383 --> 00:43:12,135 Why is everything my fault? 649 00:43:12,218 --> 00:43:14,762 Then, try taking care of the house and watch the kid, too. 650 00:43:14,846 --> 00:43:16,097 I'm hanging up. 651 00:43:17,598 --> 00:43:19,308 My husband says the same thing. 652 00:43:19,976 --> 00:43:21,853 They should try taking care of the kids. 653 00:43:21,936 --> 00:43:25,898 I get that he's disappointed. But is that the best he could do? 654 00:43:26,482 --> 00:43:28,401 Will they lose a tongue if they say it's okay? 655 00:43:28,484 --> 00:43:29,610 I know! 656 00:43:29,694 --> 00:43:32,029 My gosh, I'm upset, too. 657 00:43:32,905 --> 00:43:33,781 Right? 658 00:43:34,365 --> 00:43:35,241 Pardon? 659 00:43:37,034 --> 00:43:38,119 Yes. 660 00:43:42,331 --> 00:43:43,541 A paternity leave? Why? 661 00:43:43,624 --> 00:43:44,750 Well, just because. 662 00:43:44,834 --> 00:43:47,795 My wife has a lot on her plate. I wanted to help out at home. 663 00:43:47,879 --> 00:43:51,507 Wouldn't having a dad at home better than a pick-up helper? 664 00:43:51,591 --> 00:43:54,677 No one has taken time off while being reviewed for disciplinary action. 665 00:43:54,760 --> 00:43:56,679 Well, that just means they are resigning. 666 00:43:56,762 --> 00:43:59,724 Resigning? Right. There won't be any other way, right? 667 00:43:59,807 --> 00:44:00,933 -Yes. -Yes. 668 00:44:01,142 --> 00:44:01,976 What? 669 00:44:03,102 --> 00:44:05,021 Because you want to be the pick-up helper? 670 00:44:05,104 --> 00:44:08,608 My gosh, you're so simple-minded. 671 00:44:09,066 --> 00:44:10,109 You should all go home. 672 00:44:18,993 --> 00:44:22,163 If you came here to do the house chores, you should leave when you finished. 673 00:44:22,246 --> 00:44:24,290 Why did you go in there, ma'am? 674 00:44:24,373 --> 00:44:27,293 Don't call me ma'am. 675 00:44:27,376 --> 00:44:29,670 Okay, lady. 676 00:44:31,881 --> 00:44:34,091 What a small world. 677 00:44:34,634 --> 00:44:37,261 How did you end up cleaning my house out of all the houses? 678 00:44:37,803 --> 00:44:39,805 And you keep getting a nosebleed. 679 00:44:40,556 --> 00:44:42,141 It's all your fault! 680 00:44:42,225 --> 00:44:45,603 I cooked a meal for you, but you beat me up in return. 681 00:44:46,270 --> 00:44:50,274 Right. She should have said she was a housekeeper from the get-go. 682 00:44:50,900 --> 00:44:52,735 Why did you make her hide? 683 00:44:52,818 --> 00:44:55,738 Who would have thought that he would believe that? 684 00:44:56,322 --> 00:44:57,531 -We didn't. -We didn't. 685 00:44:57,615 --> 00:44:58,908 Right. We didn't. 686 00:44:58,991 --> 00:45:01,661 I'm sorry, Yu-ri. It hurts, right? 687 00:45:01,744 --> 00:45:03,079 I'm sorry. 688 00:45:05,498 --> 00:45:08,334 What is it? What are you looking at? Is something there? That, again? 689 00:45:08,417 --> 00:45:10,419 Anyway, I'm leaving since I did my work. 690 00:45:11,003 --> 00:45:12,755 -Hey. -Where are you going? 691 00:45:12,964 --> 00:45:16,300 You should clean up! You're disgusting. 692 00:45:16,842 --> 00:45:18,678 -Excuse me. -What is it? What do you want? 693 00:45:18,761 --> 00:45:21,305 Well, you know... 694 00:45:22,515 --> 00:45:24,725 Are you coming back? 695 00:45:25,559 --> 00:45:30,523 I'll tell the guy to pay you handsomely. 696 00:45:30,606 --> 00:45:32,650 I guess you like my food. 697 00:45:35,111 --> 00:45:36,237 I didn't cook that. 698 00:45:37,446 --> 00:45:38,406 Add honey. 699 00:45:38,489 --> 00:45:39,657 -Honey? -Yes. Honey. 700 00:45:40,992 --> 00:45:42,535 One more drizzle. 701 00:45:42,868 --> 00:45:46,122 Pil-seung loved my salad with honey. 702 00:45:46,205 --> 00:45:47,832 More, more. More! 703 00:45:47,915 --> 00:45:50,793 More finely. He doesn't like onions. 704 00:45:52,503 --> 00:45:54,046 Be gentle. Mix thoroughly. 705 00:45:54,130 --> 00:45:56,007 You need to be gentle with that. 706 00:45:56,424 --> 00:45:58,426 Now! Flip it now! 707 00:45:58,676 --> 00:45:59,593 Hurry! 708 00:46:02,930 --> 00:46:03,973 Son. 709 00:46:04,890 --> 00:46:06,100 What? Did you buy it then? 710 00:46:06,183 --> 00:46:07,810 Is there a store that sells rice pancakes? 711 00:46:08,561 --> 00:46:10,271 I looked everywhere, but there was none. 712 00:46:10,396 --> 00:46:12,398 Anyway, I have nothing to say to you. 713 00:46:13,816 --> 00:46:15,735 I'm glad that you liked it. 714 00:46:17,695 --> 00:46:19,405 Wait. Hey. 715 00:46:20,906 --> 00:46:23,492 Well, it wasn't that good, anyway. 716 00:46:27,705 --> 00:46:30,207 Goodness. Seriously. 717 00:46:33,919 --> 00:46:35,129 Stop following me. 718 00:46:35,212 --> 00:46:37,173 Or I'll tell your son that the food 719 00:46:37,256 --> 00:46:39,091 he ate was cooked by his own mother. 720 00:46:39,175 --> 00:46:40,176 Hey, no! 721 00:46:40,259 --> 00:46:42,303 -He'd be really scared if he knows. Never! -No. 722 00:46:42,386 --> 00:46:43,929 -We're leaving now. -You're crazy. 723 00:46:44,013 --> 00:46:45,139 -We'll go. -We're leaving. 724 00:46:45,222 --> 00:46:46,640 -We're leaving. Bye. -Bye. 725 00:46:46,724 --> 00:46:47,808 -Let's go. -We're going. 726 00:46:47,892 --> 00:46:50,144 My goodness. They are so irritating. 727 00:46:58,569 --> 00:46:59,862 Seriously. 728 00:47:01,572 --> 00:47:04,617 You guys are crazy about your son. Why do you only stay at his house? 729 00:47:04,700 --> 00:47:07,036 I would follow him to work and everywhere he goes. 730 00:47:07,953 --> 00:47:10,831 My son is a pilot. He drives planes. 731 00:47:10,915 --> 00:47:13,542 -So what? -What if we follow him there 732 00:47:14,043 --> 00:47:16,462 and end up going up for real? 733 00:47:16,545 --> 00:47:19,382 It's dangerous to go beyond the stratosphere. It's our rule. 734 00:47:19,715 --> 00:47:22,468 He could have been anything he wanted, but he became a pilot. 735 00:47:22,551 --> 00:47:24,136 It's scary for ghosts, you know? 736 00:47:24,220 --> 00:47:27,056 Exactly. Since he got good grades, he should've been 737 00:47:27,139 --> 00:47:28,766 -a doctor, a judge, and a lawyer. -Right. 738 00:47:28,849 --> 00:47:30,226 Can't he work on the ground? 739 00:47:30,309 --> 00:47:32,436 Exactly. That's what I'm talking about. 740 00:47:32,520 --> 00:47:34,230 -Gosh, they are such cowards. -Exactly. 741 00:47:46,117 --> 00:47:49,036 SINCE MY BELOVED FAMILY ISN'T IN THIS WORLD, 742 00:47:49,120 --> 00:47:51,956 I WILL FLY UP TO THEM 743 00:47:59,088 --> 00:47:59,964 That's so funny. 744 00:48:28,659 --> 00:48:29,952 Where were you? You won't pick... 745 00:48:30,035 --> 00:48:31,579 What's with your nose? Did you get hurt? 746 00:48:31,662 --> 00:48:33,164 Oh, no. 747 00:48:34,665 --> 00:48:36,292 I had to meet someone. 748 00:48:48,929 --> 00:48:49,972 Coming. 749 00:48:54,935 --> 00:48:58,606 What have you been doing to this hour without eating anything? 750 00:48:59,231 --> 00:49:00,107 Right. 751 00:49:00,608 --> 00:49:03,068 Someone asked me for a favor, so I helped them out. 752 00:49:03,152 --> 00:49:04,570 Why did you get a bloody nose? 753 00:49:06,363 --> 00:49:09,783 This? I must've been tired lately. I'm fine. 754 00:49:09,867 --> 00:49:12,411 If you were so tired that you got a bloody nose, why did you... 755 00:49:17,875 --> 00:49:20,503 Never mind. Eat up. 756 00:49:22,129 --> 00:49:23,422 Why aren't you eating? 757 00:49:23,589 --> 00:49:26,383 I'll eat. You can eat up. 758 00:49:29,261 --> 00:49:30,554 She's a pick-up helper? 759 00:49:30,638 --> 00:49:31,680 Yes. 760 00:49:32,598 --> 00:49:34,475 Gang-hwa is completely out of it. 761 00:49:38,687 --> 00:49:40,439 What's wrong with her? 762 00:49:41,732 --> 00:49:43,150 You know, Hyeon-jeong, 763 00:49:43,943 --> 00:49:46,612 I'm thrilled that Yu-ri came back to life. I... 764 00:49:47,488 --> 00:49:49,031 I'm all choked up with excitement. 765 00:49:49,615 --> 00:49:53,702 But she should tell everything and find a way around this. 766 00:49:54,203 --> 00:49:56,747 Even if they pull their hair out claiming to be Seo-woo's mom, 767 00:49:56,830 --> 00:49:58,582 Min-jeong should know the facts too. 768 00:49:59,291 --> 00:50:03,337 Yu-ri isn't looking to work things out with Gang-hwa again, 769 00:50:04,964 --> 00:50:06,465 nor is she trying to be Seo-woo's mom. 770 00:50:06,966 --> 00:50:07,800 What? 771 00:50:08,467 --> 00:50:10,219 Then why does she want to be a pick-up helper? 772 00:50:14,974 --> 00:50:16,559 -Gang-hwa. -Yes? 773 00:50:17,643 --> 00:50:19,979 You don't have to mind me so much. 774 00:50:20,062 --> 00:50:22,022 Don't worry about me and go do your thing. 775 00:50:22,398 --> 00:50:25,234 I've been awfully busy every single day. 776 00:50:25,317 --> 00:50:26,819 So you don't have to do this. 777 00:50:28,862 --> 00:50:30,114 Until when? 778 00:50:33,367 --> 00:50:34,243 What? 779 00:50:34,743 --> 00:50:36,912 Until when should I do nothing? 780 00:50:45,546 --> 00:50:47,756 Don't you miss your mom and your daughter? 781 00:50:47,840 --> 00:50:50,301 You miss your mother and Seo-woo. 782 00:50:50,676 --> 00:50:53,345 Why do you always see them in secret? Why? 783 00:50:53,846 --> 00:50:56,640 Let's tell everything to Mother and to Min-jeong too. 784 00:50:56,724 --> 00:50:59,768 Everyone will be shocked if we tell them everything. 785 00:50:59,852 --> 00:51:01,186 They'll be in huge shock. 786 00:51:01,270 --> 00:51:02,521 But Yu-ri, 787 00:51:04,982 --> 00:51:07,776 I'm sure there's a way. Okay? 788 00:51:13,365 --> 00:51:15,451 You heard that I wanted to work as a pick-up helper, 789 00:51:16,327 --> 00:51:17,578 didn't you? 790 00:51:21,165 --> 00:51:22,041 Yes. 791 00:51:25,878 --> 00:51:27,671 I guess she wants to be by her child. 792 00:51:31,216 --> 00:51:32,468 Can't you 793 00:51:33,427 --> 00:51:34,553 just let her do it? 794 00:51:34,637 --> 00:51:35,888 Hyeon-jeong. 795 00:51:36,722 --> 00:51:38,557 If she becomes a pick-up helper, 796 00:51:38,641 --> 00:51:41,143 Gang-hwa will die of stress. Think about it. 797 00:51:41,226 --> 00:51:43,812 He's living with his wife. Yu-ri can't be there. 798 00:51:43,896 --> 00:51:46,482 What kind of lunatic would say yes to that? No way. 799 00:51:46,565 --> 00:51:48,025 Can I do it? 800 00:51:48,984 --> 00:51:50,194 Work as a pick-up helper? 801 00:51:52,905 --> 00:51:55,532 I really have to do this. 802 00:52:05,417 --> 00:52:07,211 I'm so sorry, Seo-woo. 803 00:52:07,878 --> 00:52:09,588 Please stop crying. 804 00:52:10,047 --> 00:52:11,674 Mommy is sorry. 805 00:52:14,677 --> 00:52:16,303 Mommy is sorry. 806 00:52:37,574 --> 00:52:38,867 Okay. Go ahead. 807 00:52:46,333 --> 00:52:47,501 You can do it. 808 00:52:53,465 --> 00:52:56,552 Hey, now that I think about it, this is pretty awful. 809 00:52:56,635 --> 00:52:59,555 Are you only concerned about your friend? What about Yu-ri? 810 00:52:59,638 --> 00:53:01,056 Did I do that? 811 00:53:01,140 --> 00:53:02,516 Why did I do that? 812 00:53:03,100 --> 00:53:05,310 I mean, you know, 813 00:53:05,394 --> 00:53:07,896 I'm a biological male, 814 00:53:07,980 --> 00:53:10,941 so I can connect more easily with Gang-hwa. That's all. 815 00:53:11,024 --> 00:53:11,900 Yu-ri... 816 00:53:12,443 --> 00:53:14,069 Of course, I feel bad about her. 817 00:53:16,572 --> 00:53:17,990 Hey, it's Aunt. It's Aunt. 818 00:53:19,324 --> 00:53:20,534 From Sang-dong? 819 00:53:21,493 --> 00:53:22,494 Aunt. 820 00:53:22,995 --> 00:53:24,580 Why won't you pick up your phone? 821 00:53:24,663 --> 00:53:26,790 Hey, I've been really busy 822 00:53:26,874 --> 00:53:29,126 running around trying to catch a virgin ghost. 823 00:53:29,209 --> 00:53:30,711 What is it? 824 00:53:31,462 --> 00:53:33,922 Ms. Mi-dong? No idea. 825 00:53:34,882 --> 00:53:37,134 Not all shamans know one another. 826 00:53:37,217 --> 00:53:38,886 -Why? Is she good? -She's excellent. 827 00:53:38,969 --> 00:53:41,180 She even guessed that I was a neuropsychiatrist. 828 00:53:41,847 --> 00:53:45,309 She is good. No one would think you're a neuropsychiatrist. 829 00:53:45,392 --> 00:53:46,602 A patient, maybe. 830 00:53:46,810 --> 00:53:48,979 Anyway, where does she live? 831 00:53:49,730 --> 00:53:50,898 Peace Temple? 832 00:53:57,362 --> 00:53:59,031 MS. MI-DONG 833 00:53:59,615 --> 00:54:01,909 Anyway, I told you to stop seeing shamans. 834 00:54:01,992 --> 00:54:04,119 You have the perfect energy for ghosts to possess. 835 00:54:04,203 --> 00:54:06,079 Tell them to come and possess me. 836 00:54:06,163 --> 00:54:08,624 Hyeon-jeong is stronger than all of them. Tell them to come! 837 00:54:08,707 --> 00:54:10,793 If a female ghost comes, she'll pull out her hair, 838 00:54:10,876 --> 00:54:12,753 and if it's a male ghost, she'll marry him off. 839 00:54:12,836 --> 00:54:14,713 -Hey, you. -Look at her. 840 00:54:15,214 --> 00:54:17,633 Why are ghosts sitting around not taking her away? 841 00:54:17,716 --> 00:54:18,759 Do you want to die? 842 00:54:19,760 --> 00:54:22,179 I'm all out of energy, so I've been freezing to death. 843 00:54:22,262 --> 00:54:24,056 Don't tell your mom and send me 100,000 won... 844 00:54:24,139 --> 00:54:26,433 -Never mind, make it 200,000 won. Okay? -Wait. 845 00:54:27,267 --> 00:54:29,561 Aunt, send me your bank account later. 846 00:54:32,523 --> 00:54:33,774 Ms. Mi-dong. 847 00:54:34,274 --> 00:54:36,151 So this woman 848 00:54:36,777 --> 00:54:38,570 is a better shaman than I am? 849 00:54:39,738 --> 00:54:42,825 Here's an update on MI Corporation, a company causing all kinds of scandals 850 00:54:42,908 --> 00:54:44,785 ever since Chairman Baek Sam-dong's death. 851 00:54:44,868 --> 00:54:47,329 Chairman Baek's children and his siblings 852 00:54:47,412 --> 00:54:51,083 abused and slandered each other verbally during their general meeting. 853 00:54:51,291 --> 00:54:53,335 Once again, the problem was the dividend of stocks 854 00:54:53,418 --> 00:54:56,880 -which Chairman Baek had left. -That mess of a family is at it again. 855 00:54:56,964 --> 00:54:58,882 Who cares if he left so much money for his family? 856 00:54:58,966 --> 00:55:01,635 -His children and siblings are at war. -Another huge war broke out 857 00:55:01,718 --> 00:55:04,096 -over sharing the dividend. -He lived his life in vain. 858 00:55:04,221 --> 00:55:07,182 Exactly. Even if I had all of his money, 859 00:55:07,266 --> 00:55:10,102 I wouldn't want to die after living a life like that. 860 00:55:11,812 --> 00:55:13,272 What did you say, jerk? 861 00:55:14,022 --> 00:55:15,566 You lowlife. 862 00:55:17,609 --> 00:55:19,319 Goodness. 863 00:55:20,529 --> 00:55:21,864 -Let's go. -There were incidents 864 00:55:21,947 --> 00:55:23,615 such as his first son's power trip, 865 00:55:23,699 --> 00:55:25,617 his second son's recruitment corruption, 866 00:55:25,701 --> 00:55:29,037 and his youngest daughter's violence against her employees. 867 00:55:29,121 --> 00:55:31,582 His family received criticisms from the entire nation 868 00:55:31,665 --> 00:55:33,709 while undergoing the prosecution investigation. 869 00:55:33,792 --> 00:55:36,169 Tomorrow, his first son, Vice-chairman Baek Jin-hyeon will 870 00:55:36,253 --> 00:55:38,338 undergo a trial for his charges. 871 00:55:38,422 --> 00:55:43,051 BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE HIS FAMILY CANNOT BE REACHED 872 00:56:00,235 --> 00:56:01,653 It's raining. 873 00:56:02,905 --> 00:56:05,365 Yes, my house is nearby, so it's great. 874 00:56:05,949 --> 00:56:07,826 Thanks for your concern. 875 00:56:08,452 --> 00:56:10,203 I'll buy you a meal after I get reinstated. 876 00:56:10,913 --> 00:56:12,247 Okay. 877 00:56:16,460 --> 00:56:18,003 What? It's raining? 878 00:56:20,422 --> 00:56:21,924 I don't have an umbrella. 879 00:56:41,568 --> 00:56:45,989 Oh, this is rain with fine dust, so you shouldn't be exposed to it. 880 00:56:47,950 --> 00:56:48,992 I see. 881 00:56:49,660 --> 00:56:50,911 Let's walk together. 882 00:56:54,706 --> 00:56:56,083 Right, I... 883 00:56:57,376 --> 00:56:58,835 I was going this way, 884 00:56:58,919 --> 00:57:01,046 and this umbrella is bigger than it looks. 885 00:57:02,589 --> 00:57:05,217 Do you want to use it together? 886 00:57:09,096 --> 00:57:11,682 Then will you share it with me? 887 00:57:14,685 --> 00:57:17,479 Man, it just looks like a shower. 888 00:57:18,188 --> 00:57:19,898 Should I buy an umbrella or what? 889 00:57:31,451 --> 00:57:34,121 Min-jeong, you're on the phone. You didn't take an umbrella. 890 00:57:34,204 --> 00:57:35,414 Should I come and pick you up? 891 00:57:52,264 --> 00:57:54,641 What is this? What... 892 00:57:54,725 --> 00:57:55,559 What are you doing? 893 00:57:56,143 --> 00:57:57,394 How far are you going? 894 00:57:57,686 --> 00:57:59,730 What? I'm headed to... 895 00:57:59,813 --> 00:58:01,732 -Aren't you going to that apartment? -Yes. 896 00:58:01,815 --> 00:58:03,525 May I go with you to that point? 897 00:58:03,608 --> 00:58:06,028 It's obviously a shower, so it's a waste to get an umbrella. 898 00:58:06,111 --> 00:58:07,612 Don't you think so? 899 00:58:09,156 --> 00:58:12,117 Right, you don't want to waste your money. 900 00:58:12,576 --> 00:58:14,369 So do you live there in my neighborhood? 901 00:58:14,453 --> 00:58:16,955 No, I'll find someone else once I get there. 902 00:58:17,039 --> 00:58:19,583 I'll transfer and transfer until I get home. 903 00:58:20,292 --> 00:58:21,418 "Transfer." 904 00:58:23,128 --> 00:58:25,005 Okay, then. Let's go. 905 00:58:25,088 --> 00:58:25,964 Let's go. 906 00:58:43,732 --> 00:58:46,151 Do you always feel self-conscious around others? 907 00:58:47,486 --> 00:58:49,237 No way. I don't get self-conscious. 908 00:58:49,321 --> 00:58:52,741 No way. You've always looked self-conscious from the start. 909 00:58:52,824 --> 00:58:54,701 I only do that to you... 910 00:58:59,915 --> 00:59:01,750 Do other mothers at the kindergarten say 911 00:59:02,334 --> 00:59:04,503 how I'm so full of myself, calling me Put-off? 912 00:59:05,504 --> 00:59:06,380 You know that? 913 00:59:06,463 --> 00:59:07,964 That I'm full of myself? 914 00:59:09,216 --> 00:59:13,720 No, your nickname, Put-off. 915 00:59:14,888 --> 00:59:19,017 Of course, I know. I'm Put-off because I'm such a put-off. 916 00:59:19,434 --> 00:59:20,977 How immature. 917 00:59:22,479 --> 00:59:25,232 It's okay. I don't care about such things. 918 00:59:27,818 --> 00:59:29,569 People are awfully mean. 919 00:59:29,653 --> 00:59:30,987 Aren't they? 920 00:59:31,863 --> 00:59:33,448 I thought you didn't care. 921 00:59:34,032 --> 00:59:36,952 Yes, it doesn't get on my nerves. 922 00:59:39,037 --> 00:59:41,665 You keep lying to yourself. 923 00:59:41,748 --> 00:59:44,584 Of course, it's concerning when people insult you. 924 00:59:44,668 --> 00:59:46,378 Everyone stands up for themselves. 925 00:59:46,461 --> 00:59:48,588 We don't pretend like we're okay. 926 00:59:50,006 --> 00:59:51,550 -Really? -Of course. 927 00:59:51,633 --> 00:59:54,469 Even deities get angry when they're slandered. 928 00:59:55,053 --> 00:59:57,472 Should we face them and end this together? 929 00:59:57,806 --> 00:59:59,558 No, I don't want to. 930 01:00:00,976 --> 01:00:02,769 You're way too nice. 931 01:00:05,355 --> 01:00:07,607 You're the first one to say I'm nice. 932 01:00:09,276 --> 01:00:11,111 You don't seem to have good discernment. 933 01:00:13,321 --> 01:00:16,992 My gosh. This is the first time I was attacked after telling a compliment. 934 01:00:19,202 --> 01:00:23,290 Anyway, my shoulder has been getting wet for a while. 935 01:00:24,332 --> 01:00:26,835 This side of my shoulder is getting wet too. 936 01:00:27,627 --> 01:00:29,754 You said it's bigger than it looks, but it's tiny. 937 01:00:30,046 --> 01:00:31,256 Let me have a little more... 938 01:00:31,339 --> 01:00:32,549 This is mine. 939 01:00:32,632 --> 01:00:34,843 Gosh, I take back that I said you're nice. 940 01:00:35,385 --> 01:00:37,304 If you take it back, I'll have a little more... 941 01:00:37,387 --> 01:00:40,265 Can't you see that my shoulder is soaking wet? 942 01:01:30,232 --> 01:01:31,483 THE YEAR 2013 943 01:01:31,608 --> 01:01:32,776 Do you want to die? 944 01:01:35,570 --> 01:01:37,656 No one in this world would want to die. 945 01:01:39,366 --> 01:01:40,325 You're joking, right? 946 01:01:40,408 --> 01:01:43,870 I told you time and time again to make sure you pack it. 947 01:01:43,954 --> 01:01:46,248 No, I... 948 01:01:46,915 --> 01:01:50,585 You better not say you were too busy watching that drama to hear me. 949 01:01:54,005 --> 01:01:56,091 As you know very well, 950 01:01:56,174 --> 01:01:58,552 yesterday was the last episode of "Reply 1994." 951 01:01:59,761 --> 01:02:02,097 I needed to know who Na-jeong's husband was. 952 01:02:04,599 --> 01:02:07,394 I mean, it was the day before our camp. 953 01:02:07,727 --> 01:02:09,980 We had a lot to prepare, right? 954 01:02:10,230 --> 01:02:12,857 Why did they air their last episode yesterday? 955 01:02:12,941 --> 01:02:14,526 That drama was wrong. 956 01:02:14,609 --> 01:02:16,403 -Right? -Darn it. 957 01:02:18,613 --> 01:02:20,198 Hey, you idiot. 958 01:02:20,782 --> 01:02:22,534 I can't believe what he's saying. 959 01:02:22,617 --> 01:02:25,620 He'll probably die on the streets without his wife. 960 01:02:25,745 --> 01:02:27,497 Do you have any leftover hand warmers? 961 01:02:27,581 --> 01:02:30,917 Does it look like I do? He only brought things to show off. 962 01:02:31,001 --> 01:02:33,628 He didn't bring any hand warmers. It's so cold. 963 01:02:34,337 --> 01:02:35,755 Stop taking pictures. 964 01:02:41,011 --> 01:02:43,305 It's freezing. How can we sleep without any hand warmers? 965 01:02:43,388 --> 01:02:44,306 We have hand warmers. 966 01:02:44,389 --> 01:02:46,975 I'm right here. A human hand warmer. 967 01:02:49,686 --> 01:02:52,397 All right, come here. It won't be cold if we stick together. 968 01:02:52,480 --> 01:02:55,191 -Come here. Come right here. -My gosh. 969 01:02:55,275 --> 01:02:57,235 -Goodness. Here. -Oh no. 970 01:02:57,736 --> 01:03:01,740 Gosh, it's so warm. It's warm. It's not cold at all. 971 01:03:01,823 --> 01:03:03,199 I'm cold and hungry. 972 01:03:03,283 --> 01:03:05,952 You're cold and hungry? You're like a homeless woman. 973 01:03:07,245 --> 01:03:10,123 Go to sleep, my little homeless 974 01:03:10,206 --> 01:03:12,125 Go to sleep 975 01:03:34,230 --> 01:03:37,359 There is no flower in this world that blooms without a meaning. 976 01:03:37,692 --> 01:03:39,611 In that place where I bloomed and fell, 977 01:03:39,694 --> 01:03:42,197 other flowers of mine were starting to bloom. 978 01:04:11,393 --> 01:04:13,603 You told her to do it? What are you going to do now? 979 01:04:13,687 --> 01:04:15,438 -Should I work in Sri Lanka? -Call her. 980 01:04:15,522 --> 01:04:17,649 -She won't come. -You're right. It's because I'm here. 981 01:04:17,732 --> 01:04:19,150 Why not? Does she want a divorce? 982 01:04:19,234 --> 01:04:22,445 The dead child is too concerned of her mother to leave this world. 983 01:04:22,529 --> 01:04:25,532 She thinks her current mother is her real mother. What if she finds out? 984 01:04:25,615 --> 01:04:27,158 I miss her so much! 985 01:04:27,742 --> 01:04:29,577 Your life is not only yours 986 01:04:29,661 --> 01:04:31,830 but also your parents'. 987 01:04:32,664 --> 01:04:33,581 Yu-ri. 988 01:04:33,665 --> 01:04:34,999 Even I feel this frustrated! 989 01:04:35,083 --> 01:04:36,751 Seo-woo is sick because of me. 990 01:04:36,835 --> 01:04:39,337 I just need her to be healthy. 72413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.