Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,633 --> 00:00:09,343
[dog barking]
2
00:00:29,989 --> 00:00:31,782
[car departing]
3
00:02:29,358 --> 00:02:32,194
Evie, you really
are a good girl.
4
00:02:32,528 --> 00:02:35,990
How was school today?
Any exact news?
5
00:02:36,323 --> 00:02:38,993
No, Mr. Hemmings,
just like every other day.
6
00:02:39,410 --> 00:02:42,454
Evie, now don't you go
tell him about the movie.
7
00:02:42,788 --> 00:02:45,249
Stop it, you know you always
had to be the first to tell.
8
00:02:45,583 --> 00:02:47,293
We're taking Mrs. Hemmings
to the movies tonight.
9
00:02:47,626 --> 00:02:49,920
To see Marlon Brando
in A Streetcar Named Desire.
10
00:02:50,254 --> 00:02:51,797
Do you want to come along?
Oh, no.
11
00:02:52,131 --> 00:02:55,426
That's why I spent the money on
the TV so I won't have to go out.
12
00:02:55,759 --> 00:02:58,387
I am not sure to allow you
girls to go out to see it.
13
00:02:58,721 --> 00:03:00,222
I here it's kind of risque.
14
00:03:00,556 --> 00:03:02,683
But it's Tennessee
Williams Mr Hemmings.
15
00:03:03,017 --> 00:03:04,143
Hollywood.
16
00:03:04,476 --> 00:03:06,520
They'll find a way
to turn it all around
17
00:03:06,854 --> 00:03:08,022
and put a lot of sex into it.
18
00:03:08,355 --> 00:03:10,482
Well, the whole
play is about sex.
19
00:03:10,816 --> 00:03:12,902
I don't see how they could
put any more in it.
20
00:03:13,235 --> 00:03:16,530
All I know is that Marlon Brando is the
handsomest man in the whole world.
21
00:03:16,864 --> 00:03:19,325
And I'd go any place to see
him, especially in a sexy part.
22
00:03:19,658 --> 00:03:23,245
Well, I don't know, you girls,
going to see a sexy movie.
23
00:03:23,579 --> 00:03:25,623
Come on, Mr Hemmings,
we're old enough.
24
00:03:25,956 --> 00:03:27,875
(Mrs. Hemmings) Don't
bully my girls, Gilbert.
25
00:03:28,209 --> 00:03:30,753
We're going see
Marlon Brando and Vivian Leigh
26
00:03:31,086 --> 00:03:34,298
and you can just sit here
all you want. Come on, Evie.
27
00:03:36,008 --> 00:03:38,052
28
00:03:39,970 --> 00:03:41,055
Good night, Mr. Hemmings.
29
00:03:41,388 --> 00:03:42,765
Good night, Evie.
30
00:03:46,852 --> 00:03:48,771
Do you think that Vivian Leigh
31
00:03:49,104 --> 00:03:50,522
really fell in love
with Clark Gable?
32
00:03:50,856 --> 00:03:52,358
Now, there was a picture.
It wasn't.
33
00:03:52,691 --> 00:03:55,319
Oh, I couldn't bear
the sad ending.
34
00:03:55,778 --> 00:03:58,364
[school bell ringing]
35
00:04:02,117 --> 00:04:05,329
I predict that Street Car Named
Desire will earn her another Oscar.
36
00:04:05,663 --> 00:04:08,332
Mildred, would you stop
about Vivian Leigh?
37
00:04:08,666 --> 00:04:11,001
Now, Marlon Brando,
there is a hunk.
38
00:04:11,335 --> 00:04:12,628
Did you see his body?
39
00:04:12,962 --> 00:04:14,088
Well, I thought
he was coarse.
40
00:04:14,421 --> 00:04:16,924
Well, of course he is coarse,
he's supposed to be coarse.
41
00:04:17,258 --> 00:04:18,175
But I tell you one thing.
42
00:04:18,509 --> 00:04:20,552
He could put his shoes
under my bed any time.
43
00:04:20,886 --> 00:04:22,012
Oh!
44
00:04:22,346 --> 00:04:24,306
Am I right or am I right?
He is an excellent actor.
45
00:04:24,640 --> 00:04:27,351
Actor?! I am talking
about his sex.
46
00:04:28,852 --> 00:04:30,062
What did I say?
47
00:04:30,396 --> 00:04:32,189
I think you've lost
your sense of humor.
48
00:04:32,523 --> 00:04:35,359
Sorry, Beth, I didn't sleep
too well last night.
49
00:04:38,070 --> 00:04:39,029
Good morning, ladies.
50
00:04:39,363 --> 00:04:41,198
Good morning,
Mr. Havermeyer.
51
00:04:41,699 --> 00:04:44,285
The crust of ash which formed
the top layer of the tomb
52
00:04:44,618 --> 00:04:47,997
preserved Pompey from
change by man or nature.
53
00:04:48,330 --> 00:04:51,417
At centuries past,
the ancient city was forgotten
54
00:04:51,750 --> 00:04:54,920
until 1718 when a peasant
found traces of the old city
55
00:04:55,254 --> 00:04:56,130
in his vineyard.
56
00:04:56,463 --> 00:04:57,840
Didn't they know it was there?
Oh, no.
57
00:04:58,173 --> 00:05:00,968
It was a lost
city for ages and ages.
58
00:05:01,468 --> 00:05:04,930
And here you can see some
of the plastic casts
59
00:05:05,264 --> 00:05:08,350
of the people who died
during the holocaust.
60
00:05:08,684 --> 00:05:10,686
That one surely
looks like Alan.
61
00:05:11,020 --> 00:05:12,563
[laughing]
62
00:05:15,149 --> 00:05:17,026
Here is an inscription
63
00:05:17,359 --> 00:05:20,321
that you would probably
see on a public building.
64
00:05:20,654 --> 00:05:23,949
And it is our Latin
phrase for today.
65
00:05:24,283 --> 00:05:27,286
“Saws Populi Lex Suprema Est“
66
00:05:27,619 --> 00:05:29,955
What does that mean? Alan?
67
00:05:30,289 --> 00:05:33,208
The healthy people are
the most supreme?
68
00:05:33,542 --> 00:05:37,212
Close. It's a very wise
saying, and it means
69
00:05:37,546 --> 00:05:42,051
"The welfare of the people,
is the supreme law."
70
00:05:43,385 --> 00:05:46,555
When I took my trip
to Italy last year,
71
00:05:47,181 --> 00:05:49,600
I saw mount Vesuvius.
72
00:05:50,225 --> 00:05:54,396
It was just as the sun
was setting.
73
00:05:55,647 --> 00:06:02,237
And it was the most beautiful
sight I've ever seen.
74
00:06:08,035 --> 00:06:09,703
I never saw her
like that.
75
00:06:10,037 --> 00:06:12,915
[school bell ringing]
76
00:06:13,248 --> 00:06:15,292
Uh..assembly.
77
00:06:23,509 --> 00:06:26,637
Testing... one, two, three.
78
00:06:26,970 --> 00:06:29,390
Could you all be seated,
please.
79
00:06:31,058 --> 00:06:32,726
Good morning,
ladies and gentlemen.
80
00:06:33,060 --> 00:06:34,353
Boys and girls.
81
00:06:34,686 --> 00:06:37,356
As you know this is
our last assembly program
82
00:06:37,689 --> 00:06:40,401
before the start of our
Thanksgiving vacation.
83
00:06:40,734 --> 00:06:42,611
[applauding]
84
00:06:43,195 --> 00:06:45,614
[cheering]
85
00:06:47,116 --> 00:06:50,077
I know how sad you
all are about that.
86
00:06:50,661 --> 00:06:53,163
We had a very special treat
this morning.
87
00:06:53,497 --> 00:06:57,000
Mrs. Henry Blud, chairman
of the music department
88
00:06:57,334 --> 00:06:59,670
has arranged the program
of the musical selections
89
00:07:00,003 --> 00:07:02,673
to be performed by some
of our most gifted pupils.
90
00:07:03,006 --> 00:07:06,510
[applauding]
91
00:07:12,975 --> 00:07:15,561
[applauding]
92
00:07:19,356 --> 00:07:23,152
The first selection will be
played by Billy Calvin.
93
00:07:23,485 --> 00:07:27,531
He will perform
the Adagio in B Minor
94
00:07:27,865 --> 00:07:30,492
by Wolfgang Amadeus Mozart.
95
00:07:31,034 --> 00:07:34,288
[applauding]
96
00:07:39,543 --> 00:07:47,050
[Waving piano]
97
00:07:48,469 --> 00:07:50,762
[yawning]
98
00:08:30,886 --> 00:08:32,596
[whispering]
He's my favorite.
99
00:08:32,930 --> 00:08:34,640
I've always thought so.
100
00:09:18,559 --> 00:09:20,310
[sobbing]
101
00:09:48,213 --> 00:09:50,173
What do you think?
102
00:10:06,857 --> 00:10:13,113
[dramatic musical theme]
103
00:10:39,097 --> 00:10:41,058
[knocking on door]
104
00:10:41,475 --> 00:10:42,601
Evie.
105
00:10:44,770 --> 00:10:45,979
Yes.
106
00:10:46,313 --> 00:10:48,273
Are you alright?
107
00:10:49,316 --> 00:10:53,320
I am too sick to go
to school today.
108
00:10:53,987 --> 00:10:56,156
Would you please
ask Mr Havermeyer
109
00:10:56,490 --> 00:10:58,450
if he could get
a substitute teacher?
110
00:10:58,784 --> 00:10:59,785
Oh, sure.
111
00:11:00,118 --> 00:11:01,662
I hope you feel better.
112
00:11:01,995 --> 00:11:03,664
See you later, kid.
113
00:11:21,181 --> 00:11:23,517
[crickets]
114
00:12:07,978 --> 00:12:10,397
[clock ticking]
115
00:12:16,236 --> 00:12:19,740
I can't sleep.
What is happening to me?
116
00:12:20,907 --> 00:12:24,119
[crying]
117
00:12:37,924 --> 00:12:39,092
Evie!
118
00:12:39,426 --> 00:12:41,470
[knocking on door]
119
00:12:44,973 --> 00:12:46,975
I am alright.
120
00:12:47,309 --> 00:12:50,061
Please, leave me alone.
121
00:12:51,813 --> 00:12:54,691
Please, leave me alone!
122
00:12:55,108 --> 00:12:56,651
Please.
123
00:13:01,072 --> 00:13:02,157
Oh, I wish--
124
00:13:02,491 --> 00:13:04,493
I wish I was dead.
125
00:13:20,550 --> 00:13:23,220
Could I speak
to Dr. Neal, please.
126
00:13:24,179 --> 00:13:25,722
Evelyn Wyckoff.
127
00:13:27,474 --> 00:13:30,727
Could I have an appointment
as soon as possible.
128
00:13:32,646 --> 00:13:35,565
I just need some
professional advice.
129
00:13:37,359 --> 00:13:40,529
4:30 ? Yes, that will be fine.
130
00:13:41,196 --> 00:13:42,656
Thank you.
131
00:14:17,315 --> 00:14:19,192
Put your hands
up here.
132
00:14:28,076 --> 00:14:29,160
Does it hurt?
133
00:14:29,494 --> 00:14:30,579
No.
134
00:14:34,499 --> 00:14:35,750
In here?
135
00:14:36,751 --> 00:14:38,128
No.
136
00:14:38,795 --> 00:14:40,171
Alright.
137
00:15:54,579 --> 00:15:57,415
I believe we were
classmates together.
138
00:15:57,832 --> 00:16:01,294
I remember you were
a fine basketball player.
139
00:16:03,588 --> 00:16:06,049
Oh, yes I was quite
an athlete back then.
140
00:16:06,800 --> 00:16:09,552
Actually I probably lost
a great deal playing that game.
141
00:16:09,886 --> 00:16:11,888
I might have been a surgeon
at the Mayo clinic by now
142
00:16:12,222 --> 00:16:14,391
if I hadn't played
so much basketball.
143
00:16:18,561 --> 00:16:21,231
Have you ever been
in love, Miss Wyckoff?
144
00:16:23,900 --> 00:16:26,111
Now, please, don't think
I am one of those doctors
145
00:16:26,444 --> 00:16:30,156
who tells their patients as a way to solve
their problems is to a have romance,
146
00:16:31,074 --> 00:16:33,618
but nature wanted us
to use our bodies.
147
00:16:33,952 --> 00:16:36,538
If we don't... they dry out.
148
00:16:36,871 --> 00:16:38,748
And function poorly.
149
00:16:40,750 --> 00:16:44,129
Must be very difficult being an
unmarried teacher in Freedom.
150
00:16:44,546 --> 00:16:47,007
You have so little privacy.
151
00:16:49,009 --> 00:16:51,261
You think an affair
would help me?
152
00:16:51,886 --> 00:16:55,098
That's what you're trying
to tell me, isn't it, doctor?
153
00:16:57,475 --> 00:17:00,520
I can't believe that these terrible
depressions I've been feeling
154
00:17:00,854 --> 00:17:03,064
can be cured by romance.
155
00:17:04,190 --> 00:17:06,735
I'd like you to see
a psychiatrist in Wichita.
156
00:17:07,068 --> 00:17:08,570
A Dr. Steiner.
157
00:17:09,320 --> 00:17:11,281
He's a good man,
take my word for it.
158
00:17:11,614 --> 00:17:14,576
Came out from the East
a few years ago.
159
00:17:14,993 --> 00:17:16,828
He's Jewish.
160
00:17:17,787 --> 00:17:20,915
You don't have any antagonism
toward Jews, I hope.
161
00:17:21,249 --> 00:17:23,168
I have no racial
prejudice at all.
162
00:17:23,501 --> 00:17:26,171
I fought at the school
for total integration.
163
00:17:27,338 --> 00:17:29,382
Here is his name and address.
164
00:17:29,716 --> 00:17:31,718
I'll advice him that
you'll give him a call.
165
00:17:32,052 --> 00:17:33,428
Is it terribly expensive?
166
00:17:33,762 --> 00:17:36,556
I am sure he'll work something
out to in your budget.
167
00:17:36,890 --> 00:17:38,391
I hope so.
168
00:17:40,560 --> 00:17:42,979
Here is a prescription
for assecitol.
169
00:17:43,313 --> 00:17:45,190
To let you get some sleep.
170
00:17:45,690 --> 00:17:48,818
Also I am going to give you
one for hormone pills.
171
00:17:49,694 --> 00:17:52,363
Why are you giving
me hormone pills?
172
00:17:53,239 --> 00:17:54,532
What's wrong with me?
173
00:17:54,866 --> 00:17:58,119
I believe you may be going
through a premature menopause.
174
00:17:58,995 --> 00:18:00,330
Now, I could be wrong.
175
00:18:00,663 --> 00:18:02,457
We'll get the laboratory
results back in a few days
176
00:18:02,791 --> 00:18:05,001
and confirm one
way or the other.
177
00:18:06,753 --> 00:18:09,089
Meanwhile I want to take
you these hormone pills
178
00:18:09,422 --> 00:18:11,382
just to bring you
around again.
179
00:18:13,718 --> 00:18:16,471
But, Dr. Neal...
180
00:18:17,847 --> 00:18:20,016
I am only 35.
181
00:18:20,975 --> 00:18:23,103
That's why I said premature.
182
00:18:24,896 --> 00:18:26,272
I hope it can be
averted.
183
00:18:26,606 --> 00:18:28,942
What can be averted
it's up to you.
184
00:18:29,275 --> 00:18:31,194
And Dr. Steiner can help.
185
00:18:31,903 --> 00:18:33,029
Thank you, doctor.
186
00:18:33,363 --> 00:18:34,906
Has anyone ever
told you
187
00:18:35,240 --> 00:18:37,742
that you are a very
attractive young woman?
188
00:18:44,874 --> 00:18:48,795
[singing]
189
00:18:52,882 --> 00:18:55,343
[laughing]
190
00:18:58,304 --> 00:18:59,556
That was great.
191
00:18:59,889 --> 00:19:02,684
This is really good spaghetti.
Isn't it good, Evelyn?
192
00:19:03,017 --> 00:19:04,227
It's not bad at all.
193
00:19:04,561 --> 00:19:05,979
(Marie)
I just love your silver.
194
00:19:06,312 --> 00:19:08,356
We lost our silver.
During the war.
195
00:19:08,690 --> 00:19:09,816
The World War ll?
196
00:19:10,150 --> 00:19:11,609
No, the Civil War,
darling.
197
00:19:11,943 --> 00:19:14,070
When the Yankees came
down on our plantations,
198
00:19:14,404 --> 00:19:15,488
just destroyed
everything.
199
00:19:15,822 --> 00:19:17,448
(Mary) You must have been
a very young girl.
200
00:19:17,782 --> 00:19:19,951
And my grandfather, he
told me they tended to kill
201
00:19:20,285 --> 00:19:22,787
every single little chicken
with his sword.
202
00:19:23,121 --> 00:19:24,372
(Beth)
Terrible.
203
00:19:24,706 --> 00:19:26,124
You know Louise Dorismeyer?
Mm-hmm.
204
00:19:26,457 --> 00:19:28,042
She can't even
eat chicken.
205
00:19:28,376 --> 00:19:30,420
They have a lovely home.
Everything antiques.
206
00:19:30,753 --> 00:19:32,046
Just gorgeous.
207
00:19:32,380 --> 00:19:34,132
A little plain, maybe.
208
00:19:34,465 --> 00:19:37,177
Back home there was a hardware
store run by old man Blunker.
209
00:19:37,510 --> 00:19:39,596
When he died they
opened his safe
210
00:19:39,929 --> 00:19:42,307
and counted $200,000 in cash.
211
00:19:42,891 --> 00:19:45,685
[indistinct chattering]
212
00:19:51,774 --> 00:19:53,568
I'll drink 1:0 that.
213
00:19:54,944 --> 00:19:57,030
[singing]
214
00:20:15,882 --> 00:20:18,009
[glass shattering]
215
00:20:19,093 --> 00:20:21,429
Evie, why did you do that?
216
00:20:21,763 --> 00:20:23,306
Look at you!
217
00:20:26,726 --> 00:20:28,019
When I was 30 I found out
218
00:20:28,353 --> 00:20:30,355
that when I read I don't have
to worry about translating.
219
00:20:30,688 --> 00:20:32,440
You have a gift
for languages, Lester.
220
00:20:32,774 --> 00:20:34,901
And I am going to give you some
extra reading assignments.
221
00:20:35,235 --> 00:20:36,986
Okay, Ms. Wyckoff,
I see you tomorrow.
222
00:20:37,320 --> 00:20:38,321
See you, tomorrow, Les. Bye-bye.
223
00:20:38,655 --> 00:20:41,699
Evelyn. 20 minutes
to get on that bus.
224
00:20:42,033 --> 00:20:44,369
Don't be late. Come on.
225
00:20:47,247 --> 00:20:50,291
Here. You can put it on
in the car, come on.
226
00:20:51,709 --> 00:20:52,835
I will.
227
00:20:53,169 --> 00:20:56,464
Oh, Rafe, don't wash
that part of the board.
228
00:21:25,243 --> 00:21:26,828
Watch your step.
229
00:21:27,245 --> 00:21:28,663
Here you go.
230
00:21:32,542 --> 00:21:33,710
On board.
231
00:21:34,836 --> 00:21:36,254
Thank you.
232
00:21:37,672 --> 00:21:38,756
Hello.
233
00:23:13,267 --> 00:23:15,019
Watch your step.
234
00:23:17,897 --> 00:23:20,108
Watch your step.
235
00:23:21,651 --> 00:23:23,319
So long, Red.
236
00:23:26,781 --> 00:23:28,449
Miss Wyckoff.
237
00:24:33,014 --> 00:24:35,600
You seem to be hurting
an awful lot.
238
00:24:40,396 --> 00:24:41,606
Yes.
239
00:24:42,315 --> 00:24:44,317
It happens all the time.
240
00:24:44,650 --> 00:24:48,446
I thought it would
pass, but it hasn't.
241
00:24:48,946 --> 00:24:51,407
I can't function anymore.
242
00:24:52,992 --> 00:24:55,161
What did you do
to your hands?
243
00:24:55,953 --> 00:24:57,663
I was at a party
244
00:24:57,997 --> 00:25:00,583
and everybody
was having a great time
245
00:25:00,917 --> 00:25:03,252
and there was
this mirror--
246
00:25:03,586 --> 00:25:05,838
I was drawn towards it
and--
247
00:25:06,172 --> 00:25:08,424
What did you see in the mirror?
248
00:25:09,675 --> 00:25:11,260
Myself.
249
00:25:11,886 --> 00:25:14,138
Did you look like... you?
250
00:25:15,097 --> 00:25:16,599
Yes.
251
00:25:16,933 --> 00:25:19,268
Yes and no.
252
00:25:20,228 --> 00:25:22,063
I don't know.
253
00:25:23,064 --> 00:25:25,024
You didn't like what you saw.
254
00:25:25,441 --> 00:25:28,528
No. I wanted to smash it.
255
00:25:29,111 --> 00:25:30,947
I wanted to smash everything.
256
00:25:31,280 --> 00:25:33,741
Maybe you've disliked
yourself a very long time.
257
00:25:34,075 --> 00:25:35,117
Is that possible?
258
00:25:35,451 --> 00:25:38,746
Yes. And it's gone worse.
259
00:25:39,205 --> 00:25:40,957
It's not only myself.
260
00:25:41,290 --> 00:25:43,918
It's my work.
It's everything.
261
00:25:44,252 --> 00:25:46,128
Everything seems pointless.
262
00:25:46,462 --> 00:25:48,130
I don't want to do anything.
263
00:25:48,464 --> 00:25:50,258
I don't want to get up
in the morning.
264
00:25:50,591 --> 00:25:54,345
And when I do, even
the sunshine looks idiotic.
265
00:25:55,429 --> 00:25:57,848
I understand you've missed
a couple of periods.
266
00:25:58,182 --> 00:25:59,559
It's that so?
267
00:26:00,977 --> 00:26:02,436
Yes.
268
00:26:03,854 --> 00:26:05,314
Do you think you're pregnant?
269
00:26:05,648 --> 00:26:08,025
No. No, I couldn't possibly be.
270
00:26:08,359 --> 00:26:09,902
I am not married.
271
00:26:10,278 --> 00:26:13,197
How about your boyfriend?
Couldn't he be responsible?
272
00:26:15,408 --> 00:26:17,660
I don't have a boyfriend.
273
00:26:20,079 --> 00:26:21,789
Do you ever have sex?
274
00:26:26,252 --> 00:26:30,089
You seem to find it difficult
to respond to that one.
275
00:26:33,009 --> 00:26:36,220
Has it been a very long time
since you were with a man...
276
00:26:36,554 --> 00:26:38,014
sexually?
277
00:26:42,560 --> 00:26:45,021
Have you ever been with a man?
278
00:26:53,654 --> 00:26:56,824
[music playing on radio]
279
00:26:57,158 --> 00:27:00,119
[chattering]
280
00:27:02,371 --> 00:27:04,540
Well, I think he is--
Yes, maybe.
281
00:27:04,874 --> 00:27:06,208
Nobody did.
282
00:27:08,336 --> 00:27:09,795
I know John Kingston.
283
00:27:10,129 --> 00:27:13,382
He bragged that he passed his
modern European history course
284
00:27:13,716 --> 00:27:16,427
by sitting in the front row
with his legs spread...
285
00:27:16,761 --> 00:27:18,596
wide apart. You know.
286
00:27:18,929 --> 00:27:20,222
In case.
287
00:27:20,556 --> 00:27:23,392
Chester Rawlings
wanted to make you suffer.
288
00:27:26,646 --> 00:27:29,690
Boys do that all the time, they
don't mean anything by that.
289
00:27:30,024 --> 00:27:31,901
Besides, my kid
brother did that.
290
00:27:32,360 --> 00:27:34,445
Your kid brother was not
assigned homework
291
00:27:34,779 --> 00:27:37,323
with kind of reading of
communist literature, was he?
292
00:27:37,657 --> 00:27:39,909
Of course not. What's that
got to do with anything?
293
00:27:40,242 --> 00:27:42,453
Chester Rawlings is
teaching commy propaganda
294
00:27:42,787 --> 00:27:45,915
to the students in this school
and I think it's unamerican.
295
00:27:46,248 --> 00:27:47,458
Commy propaganda?!?
296
00:27:47,792 --> 00:27:48,709
Yes.
297
00:27:49,043 --> 00:27:50,836
Marx, Karl Marx,
the communist.
298
00:27:51,170 --> 00:27:53,798
I don't see how you could teach
a course in modern history
299
00:27:54,131 --> 00:27:56,258
without reading Karl Marx.
300
00:27:56,884 --> 00:27:58,511
Oh, really?
301
00:27:58,844 --> 00:28:01,055
His philosophy completely
changed the destiny
302
00:28:01,389 --> 00:28:02,765
of Russia and China.
303
00:28:03,099 --> 00:28:04,517
More than half of the world.
304
00:28:04,850 --> 00:28:07,144
I don't see how you
can ignore Karl Marx.
305
00:28:07,478 --> 00:28:10,356
You don't have to assign
reading matter that he wrote.
306
00:28:10,690 --> 00:28:13,859
It's communistic.
It did cause revolution.
307
00:28:14,193 --> 00:28:16,862
If we're all going to
understand Russia and China.
308
00:28:17,196 --> 00:28:19,073
Right or wrong,
the least we could do
309
00:28:19,407 --> 00:28:21,659
is to read the sources
of their political beliefs.
310
00:28:21,992 --> 00:28:23,661
Suppose we
forbade our students
311
00:28:23,994 --> 00:28:26,038
to read Thomas Jefferson.
312
00:28:33,087 --> 00:28:35,715
Beth, what's the matter
with her?
313
00:28:36,048 --> 00:28:37,717
Nothing, she just
thinks she's right.
314
00:28:38,050 --> 00:28:39,135
I do, too.
315
00:28:39,468 --> 00:28:41,595
I heard she was going
to Wichita to a psychiatrist.
316
00:28:41,929 --> 00:28:44,056
I heard she was doing it
because of -- the change.
317
00:28:44,390 --> 00:28:46,100
What's wrong with going
to a psychiatrist?
318
00:28:46,434 --> 00:28:48,686
A lot of famous people
go to psychiatrist.
319
00:28:49,019 --> 00:28:50,938
Well, I hope
he does her some good.
320
00:28:51,272 --> 00:28:54,150
I didn't have a moments
problem with the change.
321
00:28:55,860 --> 00:28:58,738
Poor Evie. I'm just afraid
she's going to get in trouble
322
00:28:59,071 --> 00:29:00,573
talking about
things like that.
323
00:29:00,906 --> 00:29:02,283
About communism?
Yes.
324
00:29:02,616 --> 00:29:05,161
Senator McCarthy has revealed
a lot about fellow travelers
325
00:29:05,494 --> 00:29:07,204
in the University.
326
00:29:07,538 --> 00:29:10,416
But they can be in High
School, too, you know.
327
00:29:21,719 --> 00:29:22,887
Isn't it, Red?
328
00:29:23,220 --> 00:29:26,891
I began to think you got yourself
a boyfriend over here in Wichita.
329
00:29:28,017 --> 00:29:30,770
You got to tell him that all the money
he's spending on the bus tickets,
330
00:29:31,103 --> 00:29:33,272
you could buy yourself
a wedding ring.
331
00:29:37,234 --> 00:29:39,695
Let us know when
the kids are, Red.
332
00:29:41,697 --> 00:29:43,282
To tell you the truth,
333
00:29:43,741 --> 00:29:46,660
I don't think I could make
this trip without you.
334
00:29:59,548 --> 00:30:01,801
Do you miss your
mother and father?
335
00:30:02,134 --> 00:30:04,970
I miss my father.
He's a warm, generous man.
336
00:30:05,679 --> 00:30:08,974
But my parents didn't get
along too well together.
337
00:30:09,600 --> 00:30:12,353
In fact they always
started fighting.
338
00:30:12,686 --> 00:30:16,023
It was always the same, sooner
or later they'd start to fight
339
00:30:16,357 --> 00:30:18,818
and I was always
frightened.
340
00:30:19,151 --> 00:30:19,985
Of--?
341
00:30:20,319 --> 00:30:21,487
The fighting.
342
00:30:21,821 --> 00:30:24,615
When they yelled at each
other, did they get physical?
343
00:30:24,949 --> 00:30:27,284
I used to hide
in the closet,
344
00:30:27,618 --> 00:30:29,745
so I couldn't see
what was going on.
345
00:30:30,079 --> 00:30:31,413
But I could hear it.
346
00:30:31,747 --> 00:30:33,499
I thought they would
kill each other.
347
00:30:33,833 --> 00:30:36,085
Did you think someone
might kill you?
348
00:30:36,418 --> 00:30:39,088
Yes, I stood up
for my father once.
349
00:30:39,421 --> 00:30:41,590
I thought my mother
would want to kill me.
350
00:30:41,924 --> 00:30:44,802
Do you think she wanted
to kill your father?
351
00:30:45,135 --> 00:30:47,555
Well, there was this time
when...
352
00:30:47,888 --> 00:30:50,432
he had a cut on his head
and he was bleeding.
353
00:30:50,766 --> 00:30:53,811
And I went to help him
to wipe his head and...
354
00:30:54,478 --> 00:30:56,981
he was just standing there
355
00:30:57,314 --> 00:30:59,316
with no clothes on
356
00:30:59,650 --> 00:31:02,027
and my mother was
screaming at him.
357
00:31:02,403 --> 00:31:05,072
Then she pointed
at him and said:
358
00:31:05,406 --> 00:31:09,285
"All I ever wanted to do
is to do it."
359
00:31:10,077 --> 00:31:11,287
And she-.
360
00:31:11,620 --> 00:31:14,081
She grabbed me and
threw me out of the room
361
00:31:14,415 --> 00:31:16,584
and she said I grew
up to be the same.
362
00:31:16,917 --> 00:31:19,670
The same as her,
or the same as your father?
363
00:31:20,004 --> 00:31:22,923
I don't know,
but just the same.
364
00:31:23,424 --> 00:31:25,593
How old were you then?
365
00:31:26,010 --> 00:31:27,177
Eight.
366
00:31:27,511 --> 00:31:29,847
How old were you
when you had your first period?
367
00:31:30,180 --> 00:31:31,140
Eleven.
368
00:31:31,473 --> 00:31:33,017
What was your reaction
369
00:31:33,350 --> 00:31:35,561
when you first started
to menstruate?
370
00:31:36,020 --> 00:31:38,647
I was very pleased.
371
00:31:42,276 --> 00:31:44,486
But I didn't tell my mother.
372
00:31:45,070 --> 00:31:47,156
Was that pleasing?
373
00:31:47,948 --> 00:31:49,116
Yes.
374
00:31:49,450 --> 00:31:52,536
What else pleased you?
375
00:31:52,870 --> 00:31:54,580
Going to movies.
376
00:31:54,914 --> 00:31:56,707
I used to go a lot.
377
00:31:57,124 --> 00:32:00,085
I used to fall in love
with the movie stars.
378
00:32:01,712 --> 00:32:03,631
I used to go alone.
379
00:32:04,632 --> 00:32:06,425
I like being alone.
380
00:32:07,384 --> 00:32:09,178
And I love my work.
381
00:32:09,511 --> 00:32:12,222
After all it's been
my whole life.
382
00:32:12,932 --> 00:32:15,351
It's better not to need anybody.
383
00:32:15,684 --> 00:32:18,354
It's better to be
self sufficient.
384
00:32:18,687 --> 00:32:20,606
And to be...
385
00:32:20,940 --> 00:32:23,692
to be free of all that.
386
00:32:24,109 --> 00:32:26,487
But that's not good enough
anymore.
387
00:32:26,904 --> 00:32:27,988
"Mm?
388
00:32:28,322 --> 00:32:30,074
You haven't got a husband,
389
00:32:30,407 --> 00:32:32,284
a lover, children.
390
00:32:33,744 --> 00:32:35,704
I've thought of children.
391
00:32:37,373 --> 00:32:40,459
If this menopause is true,
then...
392
00:32:41,877 --> 00:32:43,462
it's all over.
393
00:32:43,963 --> 00:32:45,756
Maybe it isn't all over.
394
00:32:47,257 --> 00:32:51,387
Your life is more important
than shadows on a screen.
395
00:32:54,556 --> 00:32:57,726
I think this is a good place
for us to end this session.
396
00:32:59,353 --> 00:33:01,563
How long is your
Christmas vacation?
397
00:33:01,897 --> 00:33:02,982
12 days.
398
00:33:03,315 --> 00:33:06,360
We've got into some pretty
serious things right now.
399
00:33:06,944 --> 00:33:10,656
I think we should continue
to go into them deeply.
400
00:33:10,990 --> 00:33:13,200
We are to see each other
as often as possible
401
00:33:13,534 --> 00:33:14,868
during your vacation.
402
00:33:15,202 --> 00:33:18,664
Then we can decide
what's going to happen next.
403
00:33:19,164 --> 00:33:20,749
Yes, mother, I know.
404
00:33:21,083 --> 00:33:23,794
I wrote you the letter
so that you wouldn't be upset.
405
00:33:24,420 --> 00:33:26,171
Hiding what, mother?
406
00:33:26,547 --> 00:33:29,466
No, I don't have a sweetheart.
407
00:33:30,843 --> 00:33:32,553
I am sorry mother.
408
00:33:32,886 --> 00:33:34,763
I'd love to come
home if I could.
409
00:33:35,097 --> 00:33:37,057
But I have this work to do.
410
00:33:37,808 --> 00:33:41,520
Yes, mother, I'll call you
Christmas morning.
411
00:33:44,314 --> 00:33:46,233
(Beth)
Evelyn.
412
00:33:49,194 --> 00:33:51,822
Now, if you get lonesome,
you'll come, you promised.
413
00:33:52,156 --> 00:33:54,575
Don't worry about me, Beth,
I'll be fine.
414
00:33:56,535 --> 00:33:57,619
Mr. Hemmings.
415
00:33:57,953 --> 00:33:58,996
Merry Christmas, Beth.
416
00:33:59,329 --> 00:34:00,789
Merry Christmas.
417
00:34:01,123 --> 00:34:02,791
Have a good time.
Oh, thank you.
418
00:34:03,125 --> 00:34:04,626
Merry Christmas.
419
00:34:04,960 --> 00:34:06,628
Now, you promised.
420
00:34:08,255 --> 00:34:10,049
(Evelyn)
Merry Christmas, Beth.
421
00:34:10,382 --> 00:34:12,342
Merry Christmas, honey.
422
00:34:14,136 --> 00:34:16,722
Evie, come in here with us.
423
00:34:17,056 --> 00:34:18,515
Thanks, Mrs. Hemmings.
424
00:34:18,849 --> 00:34:20,309
But I really have to work.
425
00:34:20,642 --> 00:34:23,520
I have a lot of "Thank you!"
notes to write.
426
00:34:24,855 --> 00:34:27,066
[Christmas carol playing]
427
00:34:28,609 --> 00:34:30,069
Watch your step.
428
00:34:32,780 --> 00:34:34,239
Watch your step.
429
00:34:38,744 --> 00:34:40,162
M, daddy!
430
00:34:41,080 --> 00:34:43,290
Sonny. My boy!
431
00:34:43,999 --> 00:34:45,125
HI:
432
00:34:45,542 --> 00:34:47,503
(Kid) Where have you
been this time?
433
00:34:47,836 --> 00:34:49,213
Oh, you'll be surprised.
434
00:34:49,546 --> 00:34:51,465
Because I got something
good for you.
435
00:36:30,480 --> 00:36:32,608
Hey, Red, listen.
I just had a great thought.
436
00:36:32,941 --> 00:36:34,985
Why don't you and me have
a couple of coffee together?
437
00:36:35,319 --> 00:36:37,738
I am sorry, I can't.
I have an appointment.
438
00:36:41,158 --> 00:36:42,784
Oh, come on, Red,
whoever he is,
439
00:36:43,118 --> 00:36:45,996
he's going to wait for a few
minutes for you, wouldn't he?
440
00:36:46,330 --> 00:36:48,290
Sure he would. What do you say?
441
00:36:48,624 --> 00:36:49,791
Well, l..
442
00:36:50,125 --> 00:36:52,252
Come on. Really.
443
00:36:52,753 --> 00:36:54,171
Just one.
444
00:36:55,714 --> 00:36:57,174
Alright.
445
00:36:57,841 --> 00:37:00,010
You see how easy
that was?
446
00:37:01,053 --> 00:37:05,182
[music playing on radio]
447
00:37:09,686 --> 00:37:12,731
[indistinct chattering]
448
00:37:14,942 --> 00:37:17,152
A couple of cups of coffee.
449
00:37:20,364 --> 00:37:21,949
What's your
first name, Red?
450
00:37:22,282 --> 00:37:23,909
Evelyn.
Evelyn Wyckoff.
451
00:37:24,243 --> 00:37:25,786
You don't mind that I
call you Red, do you?
452
00:37:26,119 --> 00:37:28,538
No, I rather like it.
No one else ever has.
453
00:37:28,872 --> 00:37:30,958
You mean to tell me that
nobody ever teased you
454
00:37:31,291 --> 00:37:33,252
about that red hair
when you were a kid?
455
00:37:33,585 --> 00:37:36,129
Yes, but that was
a long time ago.
456
00:37:36,797 --> 00:37:38,674
You're a nice girl, Red.
457
00:37:39,007 --> 00:37:40,550
I am really no girl.
458
00:37:40,884 --> 00:37:42,386
Well, you are to me.
459
00:37:42,719 --> 00:37:43,720
Thanks,Ed.
460
00:37:44,054 --> 00:37:45,722
You're welcome, Red.
461
00:37:46,223 --> 00:37:48,517
Red and Ed sounds like a
comedy team, doesn't it?
462
00:37:48,850 --> 00:37:49,851
Yes.
463
00:37:50,185 --> 00:37:52,062
Here you go.
Thank you.
464
00:37:53,063 --> 00:37:54,523
Thank you.
465
00:37:57,442 --> 00:37:59,486
I am sorry about
the wife, Red.
466
00:37:59,820 --> 00:38:01,238
Oh, please, don't be.
467
00:38:01,571 --> 00:38:04,324
It's perfectly natural
you should have a wife.
468
00:38:04,908 --> 00:38:06,493
I wasn't surprised.
469
00:38:06,952 --> 00:38:08,745
You mustn't apologize.
470
00:38:10,038 --> 00:38:11,999
I apologize
because I like you.
471
00:38:12,541 --> 00:38:15,002
Because I like you, I think
you got the right to know.
472
00:38:15,335 --> 00:38:16,670
Just how it is.
473
00:38:17,004 --> 00:38:18,672
I understand
how it is.
474
00:38:19,006 --> 00:38:20,966
How about you?
You got a husband?
475
00:38:21,300 --> 00:38:22,384
No, I am not married.
476
00:38:22,718 --> 00:38:24,886
Your mind is peacefully
alone without a husband.
477
00:38:25,220 --> 00:38:27,097
Some guys don't know
what they are missing.
478
00:38:27,431 --> 00:38:29,558
There's something
else, too, Red.
479
00:38:30,892 --> 00:38:33,103
Some of those guys got married
when they were young
480
00:38:33,437 --> 00:38:35,731
to some hot looking broad,
just because she was sexy.
481
00:38:36,440 --> 00:38:39,026
And as the time goes
by they find out that--
482
00:38:39,359 --> 00:38:41,611
Well, there's a lot of other
things that a woman could be
483
00:38:41,945 --> 00:38:43,155
besides as being sexy.
484
00:38:43,488 --> 00:38:46,158
And that's a lot more
important over the long haul.
485
00:38:47,451 --> 00:38:49,995
What other things
might a woman be, Ed?
486
00:38:50,579 --> 00:38:53,457
You just take a look
in the mirror someday.
487
00:38:53,790 --> 00:38:56,084
Take a good look at you.
488
00:38:56,710 --> 00:38:58,503
You'll see what I mean.
489
00:38:59,838 --> 00:39:03,508
That's one of the most beautiful
things anyone ever said to me.
490
00:39:06,345 --> 00:39:08,555
Listen, Red, I am going to have
a little word with you.
491
00:39:09,765 --> 00:39:12,351
I am not the most
faithful to the wife.
492
00:39:14,311 --> 00:39:17,064
I could show you
a real good time.
493
00:39:18,732 --> 00:39:21,693
I never had a first class
woman like you.
494
00:39:22,277 --> 00:39:24,029
How about it?
495
00:39:25,155 --> 00:39:27,616
I just couldn't, Ed.
You are married.
496
00:39:27,949 --> 00:39:29,368
I wouldn't feel right.
497
00:39:29,701 --> 00:39:32,829
Oh, you take your fun when you
can find it, that's my model.
498
00:39:33,163 --> 00:39:35,082
I just couldn't.
499
00:39:38,710 --> 00:39:40,170
Well...
500
00:39:40,712 --> 00:39:42,714
when you change your mind
501
00:39:43,256 --> 00:39:46,218
you just give me a little wink
and I am here, okay?
502
00:39:47,511 --> 00:39:50,013
And I'll show you
a real good time.
503
00:40:04,945 --> 00:40:06,696
I guarantee it.
504
00:40:23,004 --> 00:40:24,798
[cashier bell rings]
505
00:40:27,008 --> 00:40:28,760
Why didn't I take
him up on it?
506
00:40:29,094 --> 00:40:30,971
Because he's only
a bus driver?
507
00:40:31,304 --> 00:40:33,432
Because he is married?
508
00:40:34,057 --> 00:40:36,143
Or because I am afraid?
509
00:40:36,643 --> 00:40:39,438
Now, you're going to put
your head to one side
510
00:40:39,771 --> 00:40:41,398
and look at me and say:
511
00:40:41,731 --> 00:40:44,359
"Why are you afraid,
Miss Wyckoff?
512
00:40:44,860 --> 00:40:47,028
Maybe we should
change places.
513
00:40:48,780 --> 00:40:50,574
Dr. Steiner...
514
00:40:51,616 --> 00:40:55,328
I am afraid I wouldn't be
what he expects in bed.
515
00:40:56,037 --> 00:40:58,623
A woman at my age,
with no experience.
516
00:40:58,957 --> 00:41:00,542
Maybe he'd be
disillusioned.
517
00:41:00,876 --> 00:41:03,295
I think you're expecting me
to give you the permission
518
00:41:03,628 --> 00:41:05,922
to have an affair
with the bus driver.
519
00:41:06,256 --> 00:41:07,924
Of course not.
520
00:41:08,341 --> 00:41:12,220
But I suspect you might
be pleased if I did.
521
00:41:12,554 --> 00:41:14,473
You want someone
to tell you to go ahead
522
00:41:14,806 --> 00:41:16,683
and do these things
you are so frightened of.
523
00:41:17,017 --> 00:41:17,893
Why?
524
00:41:18,226 --> 00:41:19,895
First, you'd be
relieved of guilt.
525
00:41:20,228 --> 00:41:23,315
And if it should turn out
to be an unhappy romance
526
00:41:23,648 --> 00:41:26,860
you'd have someone to blame,
someone else besides yourself.
527
00:41:27,611 --> 00:41:29,946
Being alive is learning
how to make decisions.
528
00:41:30,280 --> 00:41:31,823
Your own decisions.
529
00:41:32,157 --> 00:41:33,617
Without persecuting yourself
530
00:41:33,950 --> 00:41:37,496
by worrying about what other
people will think about you.
531
00:41:38,413 --> 00:41:41,875
People would do anything to
avoid humiliation and shame.
532
00:41:42,250 --> 00:41:43,543
It's very frightening
533
00:41:43,877 --> 00:41:46,713
when new and powerful
emotions are being born.
534
00:41:47,047 --> 00:41:50,217
And you are experiencing
a rebirth.
535
00:41:50,759 --> 00:41:53,470
Sometimes it takes a long time,
doesn't it?
536
00:41:53,803 --> 00:41:55,722
Some people never make it.
537
00:41:58,975 --> 00:42:02,979
Four, three, two, one...
538
00:42:03,313 --> 00:42:05,190
Happy New Year!
539
00:42:05,774 --> 00:42:08,485
[music playing on radio]
540
00:42:17,410 --> 00:42:20,121
It certainly can't be any worse
than the last year.
541
00:42:20,455 --> 00:42:22,290
Mildred, don't be
a pessimist.
542
00:42:22,582 --> 00:42:24,793
It's going to be a wonderful
new year.
543
00:42:25,126 --> 00:42:26,711
Sure.
I'll drink to that.
544
00:42:27,045 --> 00:42:28,380
(Marie)
Oh, me too.
545
00:42:30,173 --> 00:42:31,216
Oh, Evie.
546
00:42:31,550 --> 00:42:33,593
It's such a pleasure
to see you like this.
547
00:42:33,927 --> 00:42:34,928
Like what, Marie?
548
00:42:35,262 --> 00:42:36,638
Like yourself.
549
00:42:38,348 --> 00:42:40,517
God, Evie. You know the last
time when you were here,
550
00:42:40,850 --> 00:42:42,852
when you smashed your hands
into the mirror.
551
00:42:43,186 --> 00:42:44,062
I was very scared.
552
00:42:44,396 --> 00:42:46,731
Oh, I was just going
through a bad time.
553
00:42:47,065 --> 00:42:49,609
Things are different now.
It's a new year.
554
00:42:49,943 --> 00:42:51,278
New resolutions.
555
00:43:23,893 --> 00:43:29,733
[music playing]
556
00:43:55,467 --> 00:43:57,052
(Man on PA system)
All aboard.
557
00:43:57,385 --> 00:43:59,638
Bus to Wichita boarding
at front door.
558
00:44:17,697 --> 00:44:19,115
Wichita?
559
00:44:22,369 --> 00:44:24,954
Is Ed on the other
route today?
560
00:44:25,288 --> 00:44:27,207
No, he quit. Left town.
561
00:44:27,540 --> 00:44:29,626
Left his pretty
little wife, too.
562
00:45:00,657 --> 00:45:02,409
[bus engine starting]
563
00:45:09,874 --> 00:45:12,460
He was gone. Left town.
564
00:45:13,503 --> 00:45:15,130
I decided to take
him up on his offer
565
00:45:15,463 --> 00:45:18,383
and I was going to spend
the night with him.
566
00:45:19,759 --> 00:45:21,219
I seem to see you smile.
567
00:45:21,553 --> 00:45:23,221
You are pleased with yourself.
568
00:45:23,555 --> 00:45:25,807
Well, I'm not exactly happy-
569
00:45:26,224 --> 00:45:29,185
But it was the first
time I'd ever--
570
00:45:30,562 --> 00:45:31,855
I liked him.
571
00:45:32,188 --> 00:45:33,648
And I know he liked me.
572
00:45:33,982 --> 00:45:36,860
And I think you're liking
yourself a little bit more
573
00:45:37,193 --> 00:45:38,695
then when you first
came to see me.
574
00:45:39,028 --> 00:45:42,699
Well, I can't understand why arn
I not crying now that he's gone.
575
00:45:44,409 --> 00:45:46,453
I even bought some new clothes.
576
00:45:46,786 --> 00:45:48,288
What sort of clothes?
577
00:45:48,621 --> 00:45:49,956
Pretty lingerie.
578
00:45:50,290 --> 00:45:51,875
That's not just clothes.
579
00:45:52,208 --> 00:45:54,335
I really splurged.
580
00:45:54,919 --> 00:45:56,713
That was so luxurious.
581
00:45:57,380 --> 00:45:58,965
I couldn't afford them.
582
00:45:59,299 --> 00:46:01,760
You couldn't afford
not to afford them.
583
00:46:05,180 --> 00:46:09,142
(Mr. Havermeier) They are demanding
that I fire Chester Rawlings.
584
00:46:09,476 --> 00:46:12,145
They saying he is
soft on communism.
585
00:46:12,479 --> 00:46:16,191
Calling him a Red.
Really, it's an awful mess.
586
00:46:16,941 --> 00:46:18,318
Here, look!
587
00:46:18,651 --> 00:46:20,361
Even The Standard has
come up with an editorial
588
00:46:20,695 --> 00:46:22,781
criticizing the school's
educational policy,
589
00:46:23,114 --> 00:46:26,701
hinting at un-Americanism in
the Freedom high school faculty.
590
00:46:27,035 --> 00:46:28,620
I am forced to fire him.
591
00:46:28,953 --> 00:46:30,538
I think that's a mistake.
592
00:46:30,872 --> 00:46:32,540
In fact I know it is.
593
00:46:33,124 --> 00:46:35,126
What if I've done
the same thing?
594
00:46:35,502 --> 00:46:38,505
There's plenty of Latin that's
uttering too, Mr. Havermeyer.
595
00:46:38,880 --> 00:46:41,216
Mrs. Wyckoff you've been
here for ten years.
596
00:46:41,549 --> 00:46:43,593
You are a respected teacher.
597
00:46:43,927 --> 00:46:46,221
Your reputation is impeccable.
598
00:46:46,554 --> 00:46:48,473
Chester, on the other hand--
599
00:46:49,098 --> 00:46:51,768
Well, I don't spend a lot of
time listening to idle gossip,
600
00:46:52,101 --> 00:46:53,728
but there are
certain rumors,
601
00:46:54,062 --> 00:46:55,897
I mean public opinion
is against him.
602
00:46:56,231 --> 00:46:58,358
His personal life
is not the issue.
603
00:46:58,691 --> 00:47:00,652
How can we teach
about freedom, if we--
604
00:47:00,985 --> 00:47:04,364
It'll get very unfortunate, but
I am only a public servant.
605
00:47:04,697 --> 00:47:05,615
What can I do?
606
00:47:05,949 --> 00:47:08,284
Maybe we could arrange
a meeting with the PTA
607
00:47:08,618 --> 00:47:10,995
and explain to them
why we can't do it.
608
00:47:11,329 --> 00:47:13,748
And who's going to do
the explaining?
609
00:47:16,334 --> 00:47:18,253
We of the Midwest
610
00:47:18,586 --> 00:47:22,048
with all our faults,
all our isolationism
611
00:47:22,382 --> 00:47:25,760
are in difference to political
and social conflict.
612
00:47:26,094 --> 00:47:28,429
We are America.
613
00:47:29,180 --> 00:47:31,391
The back bone of America.
614
00:47:32,475 --> 00:47:35,103
To forbid the studying
of a political philosophy
615
00:47:35,436 --> 00:47:38,398
like that of Karl Marx,
which differs from ours
616
00:47:38,731 --> 00:47:41,192
is to imitate the communists
and countries
617
00:47:41,526 --> 00:47:43,862
where education is a farce.
618
00:47:44,195 --> 00:47:47,115
As another philosopher,
Edmund Burke said:
619
00:47:47,448 --> 00:47:50,910
"The only thing necessary
for triumph of evil
620
00:47:51,244 --> 00:47:54,038
is for good men to
do nothing."
621
00:47:55,039 --> 00:47:57,208
And good people of Freedom,
622
00:47:58,042 --> 00:48:00,086
if we permit people like
Joe McCarthy
623
00:48:00,420 --> 00:48:02,755
to bully us into
firing Mr. Rawlins
624
00:48:03,089 --> 00:48:05,508
for assigning the reading
of Karl Marx,
625
00:48:06,259 --> 00:48:08,219
we are unamerican.
626
00:48:08,803 --> 00:48:13,057
Imitating communists, fascists
and totalitarians.
627
00:48:13,391 --> 00:48:15,852
For only we are the guardians
628
00:48:16,185 --> 00:48:20,607
of the precious freedom
we have in America.
629
00:48:23,610 --> 00:48:26,029
[applauding]
630
00:48:40,001 --> 00:48:42,086
Oh, Evie.
631
00:48:42,420 --> 00:48:44,005
I loved the speech.
632
00:48:44,339 --> 00:48:46,090
Evelyn, I think you turned
the whole thing around.
633
00:48:46,382 --> 00:48:47,675
Well, thank you,
Mr. Havermeier.
634
00:48:48,009 --> 00:48:50,011
And don't forget, 8:30 in
the Chinese restaurant.
635
00:48:50,345 --> 00:48:51,888
I'll see you.
Okay, congratulations!
636
00:48:52,221 --> 00:48:54,057
Thanks.
You were very convincing.
637
00:48:54,390 --> 00:48:56,017
Thanks a lot.
638
00:48:57,185 --> 00:49:01,648
[indistinct chattering]
639
00:49:03,524 --> 00:49:05,693
Beth! Beth!
640
00:49:07,695 --> 00:49:09,030
Beth!
641
00:49:15,161 --> 00:49:17,163
[car engine starting]
642
00:49:23,670 --> 00:49:24,754
Chester!
643
00:49:25,088 --> 00:49:28,174
I didn't see you tonight.
Where were you?
644
00:49:28,675 --> 00:49:29,759
Were you there?
645
00:49:30,093 --> 00:49:30,927
Yes.
646
00:49:31,260 --> 00:49:33,680
But I hid. I hid.
647
00:49:34,013 --> 00:49:36,224
I was so terrified. I thought
they were going to tar and
648
00:49:36,557 --> 00:49:39,060
feather me and run me
out of town on a rail.
649
00:49:39,394 --> 00:49:40,645
Oh, come on, Chester.
650
00:49:40,979 --> 00:49:43,731
Don't think it can't happen here,
it wouldn't be the first time.
651
00:49:45,191 --> 00:49:47,235
Of course,
I want to thank you.
652
00:49:47,735 --> 00:49:50,613
But Evelyn, you can't imagine
what it feels like.
653
00:49:50,947 --> 00:49:52,365
That hatred.
654
00:49:53,157 --> 00:49:55,451
I've never felt
so alone before.
655
00:49:56,369 --> 00:49:59,330
I didn't know that it could
happen to me.
656
00:50:01,833 --> 00:50:05,003
Don't. Chester,
please don't.
657
00:50:05,670 --> 00:50:07,630
You're a fine teacher.
658
00:50:07,964 --> 00:50:09,590
You've done nothing wrong.
659
00:50:09,882 --> 00:50:12,176
Yes, but what's going
to become of me?
660
00:50:12,510 --> 00:50:14,178
Do you think
they'll throw me out?
661
00:50:14,512 --> 00:50:17,598
They're saying so many
terrible things about me.
662
00:50:17,932 --> 00:50:19,434
Chester, don't.
663
00:50:19,892 --> 00:50:21,394
Don't.
664
00:50:22,520 --> 00:50:25,356
[sobbing]
665
00:50:26,065 --> 00:50:28,359
Please, Chester.
666
00:50:30,111 --> 00:50:32,572
You know, if we keep
this up
667
00:50:32,905 --> 00:50:36,701
they'll be saying something
else terrible about you and me.
668
00:50:43,875 --> 00:50:46,711
[breathing heavily]
669
00:50:47,795 --> 00:50:49,255
Come on!
670
00:50:50,256 --> 00:50:53,009
Walk me as far as my house.
671
00:50:53,843 --> 00:50:55,261
Alright?
672
00:50:57,346 --> 00:50:59,724
(Mrs. Hemmings)
One of my old girls.
673
00:51:00,058 --> 00:51:00,892
Gilbert!
674
00:51:01,225 --> 00:51:02,101
(Mr. Hemmings)
Hmm?
675
00:51:02,435 --> 00:51:04,479
What if we were
harboring a communist
676
00:51:04,812 --> 00:51:06,397
right here in this house?
677
00:51:06,731 --> 00:51:08,066
I wouldn't want that.
678
00:51:08,399 --> 00:51:10,151
Even if it was Evie.
679
00:51:10,485 --> 00:51:12,278
(Mr. Hemmings)
Evie, a communist?
680
00:51:12,612 --> 00:51:14,322
Lola, what have you
been drinking?
681
00:51:14,655 --> 00:51:17,241
Just the same.
I think we ought to watch her.
682
00:51:17,575 --> 00:51:19,160
(Beth)
What do you expect to see?
683
00:51:19,494 --> 00:51:21,370
That's silly, Mrs. Hemmings.
684
00:51:21,704 --> 00:51:22,830
[clears throat]
685
00:51:23,164 --> 00:51:24,540
[chuckles]
Evie, come on in.
686
00:51:24,874 --> 00:51:26,793
Mrs. Hemmings here thinks
you're a "pinko".
687
00:51:27,126 --> 00:51:28,461
Show us your card, kid!
[chuckles]
688
00:51:28,795 --> 00:51:31,380
Well, I might as well tell you
the truth.
689
00:51:31,714 --> 00:51:33,841
I've fallen in love
with Chester.
690
00:51:34,175 --> 00:51:36,260
But he won't have me.
691
00:51:37,929 --> 00:51:39,430
Huh, Chester!
692
00:51:43,267 --> 00:51:46,395
[street noise]
693
00:51:50,566 --> 00:51:52,193
[whistling]
694
00:52:00,034 --> 00:52:03,162
(humming!
695
00:52:11,629 --> 00:52:13,256
I beg your pardon,
Miss Wyckoff,
696
00:52:13,589 --> 00:52:15,299
didn't mean to disturb
you with my vocalize.
697
00:52:15,633 --> 00:52:18,761
No, you are not disturbing me,
you have a good voice.
698
00:52:22,014 --> 00:52:24,684
Haven't seen you around in
quite a while, Miss Wyckoff?
699
00:52:25,017 --> 00:52:26,394
Been busy?
700
00:52:26,727 --> 00:52:28,271
Very busy.
701
00:52:33,025 --> 00:52:34,694
You mind?
702
00:52:36,612 --> 00:52:38,364
No, go right ahead.
703
00:52:42,285 --> 00:52:45,496
Must be kind of lonesome for
you, school teachers, huh?
704
00:52:45,997 --> 00:52:47,623
What do you mean, Rafe?
705
00:52:47,957 --> 00:52:49,375
Well, I don't know--
706
00:52:49,709 --> 00:52:53,004
Seems to me, none of you
gets much fun in life.
707
00:52:54,505 --> 00:52:57,133
Oh, I guess we manage, alright.
708
00:52:58,634 --> 00:53:00,303
Folks told me you've
done a lot of good
709
00:53:00,636 --> 00:53:02,054
for the negro students here.
710
00:53:02,388 --> 00:53:05,558
You got them the right to eat
equal in the cafeteria.
711
00:53:07,059 --> 00:53:09,437
Yes, that's right, I did.
712
00:53:14,358 --> 00:53:16,694
I wonder how many of you,
white people really mean it
713
00:53:17,028 --> 00:53:20,364
when you pretend that you
really care about us, negroes.
714
00:53:26,495 --> 00:53:27,663
Rafe!
715
00:53:28,289 --> 00:53:30,082
You'd better leave here at once.
716
00:53:30,416 --> 00:53:31,751
I'll have to speak
to Mr. Havermeier.
717
00:53:32,084 --> 00:53:34,879
What's the matter, Miss Wyckoff?
Did I say something wrong?
718
00:53:35,213 --> 00:53:37,757
No, you didn't say
anything wrong.
719
00:53:39,884 --> 00:53:43,054
I know you're in scholarship
at the Junior College.
720
00:53:43,387 --> 00:53:45,306
You'd better be careful.
721
00:53:55,399 --> 00:53:58,319
[footsteps departing]
722
00:54:17,171 --> 00:54:19,006
Oh, hello.
723
00:54:19,715 --> 00:54:20,967
Problems?
724
00:54:21,676 --> 00:54:24,637
No, I just wanted
to talk to you. I was--
725
00:54:26,430 --> 00:54:29,392
Well, it's nothing, really.
726
00:54:30,977 --> 00:54:33,771
I was just worried
about old man, Bose.
727
00:54:34,105 --> 00:54:35,940
He used to clean
the classroom.
728
00:54:36,274 --> 00:54:37,692
He was the janitor.
729
00:54:38,109 --> 00:54:40,152
I wonder why he
isn't here anymore.
730
00:54:40,486 --> 00:54:41,862
Is he sick or something?
731
00:54:42,196 --> 00:54:43,364
Gall bladder.
732
00:54:43,698 --> 00:54:45,533
Don't worry, he'll be back.
he's alright,
733
00:54:45,866 --> 00:54:48,411
Probably sometime before
the scholarship athletes
734
00:54:48,744 --> 00:54:50,705
will have to start training
for track, anyway.
735
00:54:51,038 --> 00:54:52,623
When will that be?
736
00:54:54,542 --> 00:54:56,168
Oh, I don't know.
737
00:54:58,045 --> 00:55:00,298
Evelyn, you don't look well.
738
00:55:04,510 --> 00:55:06,387
Are you taking
care of yourself?
739
00:55:06,721 --> 00:55:08,889
I wouldn't want you
to have a relapse.
740
00:55:09,223 --> 00:55:12,018
Oh, I am just fine,
Mr. Havermeier.
741
00:55:12,643 --> 00:55:14,103
Just fine.
742
00:55:19,692 --> 00:55:21,152
[door closing]
743
00:55:22,236 --> 00:55:24,613
[school bell ringing]
744
00:55:25,448 --> 00:55:27,992
Now, remember, this is
just a practice test.
745
00:55:28,576 --> 00:55:31,287
And it would just show us
if you need any extra help.
746
00:55:31,620 --> 00:55:33,414
And if you do, sign up for
tutoring
747
00:55:33,748 --> 00:55:35,958
and I'll help you
prepare for the final.
748
00:55:36,375 --> 00:55:38,127
Thank you. Bye-bye.
749
00:56:13,537 --> 00:56:14,872
Oh, Rafe!
750
00:56:15,414 --> 00:56:18,125
When are you gonna go out
for track this year?
751
00:56:18,584 --> 00:56:19,710
I ain't.
752
00:56:20,044 --> 00:56:21,253
Why not?
753
00:56:21,587 --> 00:56:22,630
Ligament.
754
00:56:22,963 --> 00:56:24,548
Oh, you tore a ligament.
755
00:56:24,882 --> 00:56:26,467
That's what
the doctor says.
756
00:56:26,801 --> 00:56:27,843
I'm sorry.
757
00:56:28,177 --> 00:56:30,596
I ain't. Don't really
like football.
758
00:56:31,514 --> 00:56:32,431
Oh!
759
00:56:32,765 --> 00:56:34,141
It's swollen.
760
00:56:34,517 --> 00:56:36,060
Want to feel?
761
00:56:38,145 --> 00:56:39,605
Feel that swelling there?
762
00:56:39,939 --> 00:56:40,815
Yes.
763
00:56:41,148 --> 00:56:43,651
You can feel it better here.
Let me show you.
764
00:56:45,861 --> 00:56:47,488
That's beginning
to swell, too.
765
00:56:47,822 --> 00:56:49,365
Leave down my hand, Rafe!
766
00:56:49,698 --> 00:56:51,367
Let go of my hand!
767
00:56:51,700 --> 00:56:53,119
[flies]
768
00:56:54,829 --> 00:56:56,497
[flies]
769
00:56:57,039 --> 00:57:00,376
I am warning you!
Not one sound!
770
00:57:05,798 --> 00:57:07,591
[locking the door]
771
00:57:09,844 --> 00:57:11,470
[flies]
772
00:58:02,855 --> 00:58:04,231
[gasps]
773
00:58:26,712 --> 00:58:28,422
No! No!
774
00:58:29,632 --> 00:58:31,258
No! No!
775
00:58:33,093 --> 00:58:35,262
No! No!
776
00:58:36,472 --> 00:58:38,432
No! No! No!
777
00:58:39,683 --> 00:58:41,602
No, please, no!
778
00:58:43,187 --> 00:58:45,397
No one is going to hear you.
779
00:58:45,940 --> 00:58:47,358
Relax, Miss Wyckoff!
780
00:58:47,691 --> 00:58:50,319
I'm going to get inside
that tight place.
781
00:58:50,653 --> 00:58:52,613
I know you're going
to like it.
782
00:58:52,947 --> 00:58:55,699
[Crying]
"o, M, no!
783
00:58:59,745 --> 00:59:00,829
Oh, no!
784
00:59:01,163 --> 00:59:03,290
You're going
to like it in.
785
00:59:06,460 --> 00:59:09,129
You're going to want this thing
of mine every time--
786
00:59:09,463 --> 00:59:10,130
No, no!
787
00:59:10,464 --> 00:59:13,050
Yes, you will, baby,
yes you will.
788
00:59:15,386 --> 00:59:16,595
No!
789
00:59:17,221 --> 00:59:20,558
You just relax, is going to be
nice and easy.
790
00:59:26,063 --> 00:59:28,023
Now relax, damn it!
791
00:59:41,829 --> 00:59:44,248
[crying]
792
00:59:45,207 --> 00:59:47,585
[moaning]
793
01:00:01,682 --> 01:00:04,143
Stop. Please, stop.
794
01:00:05,352 --> 01:00:07,354
I think I'm bleeding.
795
01:00:07,688 --> 01:00:08,522
Stop!
796
01:00:08,856 --> 01:00:11,108
When I'm ready.
797
01:00:19,908 --> 01:00:22,202
Stop! Stop!
798
01:00:24,496 --> 01:00:25,789
Stop!
799
01:00:27,708 --> 01:00:29,835
Stop! Please stop!
800
01:00:30,169 --> 01:00:31,503
Stop!
801
01:02:10,978 --> 01:02:12,730
[moaning]
802
01:03:02,696 --> 01:03:04,698
[raining]
803
01:03:05,282 --> 01:03:08,160
[footsteps]
804
01:03:19,713 --> 01:03:21,465
[Dicks up phone]
805
01:03:23,634 --> 01:03:26,011
[dialing]
806
01:03:31,809 --> 01:03:33,560
Dr. Steiner, please.
807
01:03:35,229 --> 01:03:37,231
Oh, where is he?
808
01:03:38,857 --> 01:03:40,734
Why didn't he tell me?
809
01:03:41,944 --> 01:03:44,196
What emergency?
810
01:03:46,615 --> 01:03:48,784
Are you sure you can't get him?
811
01:03:50,911 --> 01:03:53,413
How long will he be gone?
812
01:03:55,165 --> 01:03:56,792
No, no!
813
01:03:57,292 --> 01:04:00,254
I don't want to talk
to another doctor.
814
01:04:15,310 --> 01:04:16,854
(Mrs. Hemmings)
Evelyn?
815
01:04:17,271 --> 01:04:19,648
You're very late
whatever kept you.
816
01:04:34,204 --> 01:04:36,623
[indistinct chattering]
817
01:05:18,165 --> 01:05:19,708
Oh, this, Kathy.
818
01:05:21,710 --> 01:05:22,836
Very good.
819
01:05:23,170 --> 01:05:26,048
[school bell ringing]
820
01:05:38,852 --> 01:05:41,605
[street noise]
821
01:06:21,812 --> 01:06:22,938
Good morning, Alan.
822
01:06:23,271 --> 01:06:24,731
Good morning, Theresa.
823
01:06:39,913 --> 01:06:41,498
Now, today...
824
01:06:42,124 --> 01:06:44,668
we're going to start
a new unit on Cicero.
825
01:06:45,002 --> 01:06:49,423
As you know, Cicero changed
the course of the Roman empire.
826
01:07:03,311 --> 01:07:06,023
Tracy, I can see
you did your homework.
827
01:07:06,356 --> 01:07:08,859
[school bell ringing]
828
01:07:09,401 --> 01:07:13,238
Tomorrow we'll work on past
pluperfect subjunctive.
829
01:07:27,586 --> 01:07:30,005
[zipping sound]
830
01:07:34,259 --> 01:07:36,261
Where was you yesterday?
831
01:07:36,636 --> 01:07:38,722
I went shopping
with some friends.
832
01:07:39,056 --> 01:07:41,224
After this you be here!
Understand?
833
01:07:41,558 --> 01:07:43,727
That sounded like an order.
834
01:07:44,519 --> 01:07:46,730
What's the matter, Miss Wyckoff?
835
01:07:47,230 --> 01:07:49,357
Didn't I, uh..
836
01:07:49,941 --> 01:07:52,027
Have enough to give you?
837
01:07:52,944 --> 01:07:56,656
What happened last Friday
will never happen again.
838
01:08:00,285 --> 01:08:02,496
Where you think
you're going?
839
01:08:03,121 --> 01:08:05,082
I'm going home, Rafe.
840
01:08:05,457 --> 01:08:07,084
What's the matter,
Miss Wyckoff?
841
01:08:07,417 --> 01:08:09,503
I didn't mean to hurt you.
I didn't.
842
01:08:09,836 --> 01:08:11,546
You must let me
leave, Rafe!
843
01:08:11,880 --> 01:08:13,090
You must let me go!
844
01:08:13,423 --> 01:08:15,801
Just relax, Miss Wyckoff.
I'm not going to hurt you again.
845
01:08:16,134 --> 01:08:18,011
Rafe!
I just want to hold you.
846
01:08:18,345 --> 01:08:20,806
Don't you realize how
dangerous this is?
847
01:08:21,139 --> 01:08:23,558
Just want to hold you.
848
01:08:24,935 --> 01:08:27,896
Rafe, just please let me go,
Rafe.
849
01:08:28,230 --> 01:08:30,857
Rate, stop this.
Stop it'.!
850
01:08:31,191 --> 01:08:33,568
Stop it! Stop it, Rafe.
851
01:08:33,944 --> 01:08:36,446
Stop it! Stop it!
852
01:09:01,888 --> 01:09:09,604
[music playing]
853
01:11:12,894 --> 01:11:14,688
[birds chirping]
854
01:11:24,739 --> 01:11:25,824
Hello, Beth.
855
01:11:26,157 --> 01:11:28,410
Oh, Evie I've been looking
all over for you.
856
01:11:28,743 --> 01:11:31,997
We're all going to have Chinese
food and then to the 7:15 show.
857
01:11:32,330 --> 01:11:33,623
Do you want to come
along?
858
01:11:33,957 --> 01:11:35,250
Not tonight,
thank you, Beth.
859
01:11:35,583 --> 01:11:36,626
Okay.
860
01:11:49,222 --> 01:11:51,349
[car engine starting]
861
01:12:03,570 --> 01:12:05,613
Oh, has Ms. Hughes
gone already?
862
01:12:05,947 --> 01:12:07,324
Yes, ma'am.
863
01:12:09,284 --> 01:12:11,036
She borrowed a book of mine.
864
01:12:11,369 --> 01:12:13,747
You haven't seen one
with my name on it, have you?
865
01:12:14,080 --> 01:12:14,956
No, ma'am.
866
01:12:15,290 --> 01:12:17,042
Oh, I'll just take a look.
867
01:12:19,711 --> 01:12:22,714
Do you mind having to work
while being on scholarship?
868
01:12:23,048 --> 01:12:25,133
It is hard to do your studying
and train for football
869
01:12:25,467 --> 01:12:27,218
and cleaning up
the rooms and--
870
01:12:27,552 --> 01:12:30,388
You, boys, don't like the one
they call Rafe, do you?
871
01:12:30,722 --> 01:12:32,974
The boy who cleans
my classroom.
872
01:12:33,308 --> 01:12:35,560
He's no boy, he's a man.
873
01:12:35,977 --> 01:12:37,729
What do you mean?
874
01:12:38,480 --> 01:12:41,858
Coach Simmons found him in a
Pool Hall in Oklahoma City.
875
01:12:42,192 --> 01:12:43,985
Hustling for a living.
876
01:12:44,319 --> 01:12:46,446
I bet he's about 24 years old.
877
01:12:46,780 --> 01:12:49,240
Thinks he is God's gift
to the football team...
878
01:12:49,574 --> 01:12:52,077
Royal Lord of the Jungle
or something.
879
01:12:52,494 --> 01:12:54,412
Does he sleep in
the dormitory?
880
01:12:54,746 --> 01:12:57,290
They threw him out, because he
wouldn't bunk with no one.
881
01:12:57,624 --> 01:12:58,625
Anyone.
882
01:12:58,958 --> 01:13:00,919
Wouldn't bunk with anyone.
883
01:13:01,336 --> 01:13:04,422
Yes, well.
He's a powerful back.
884
01:13:04,798 --> 01:13:06,716
Makes a lot of touchdowns.
885
01:13:07,050 --> 01:13:08,426
But that don't matter to me,
886
01:13:08,760 --> 01:13:11,221
'cause I don't tolerate
nothing from nobody.
887
01:13:11,846 --> 01:13:15,350
If he doesn't live in the
dorm, where does he live?
888
01:13:15,683 --> 01:13:17,644
Probably sleeps
in a boarding house.
889
01:13:18,103 --> 01:13:22,732
I heard he spent some time in
a home for juvenile delinquents.
890
01:13:26,069 --> 01:13:28,530
Well, he doesn't
seem to be here.
891
01:13:37,038 --> 01:13:39,624
[laughing]
892
01:13:40,875 --> 01:13:43,211
[street noise]
893
01:13:57,642 --> 01:13:59,310
[door opens]
894
01:14:15,076 --> 01:14:16,744
Hello, Rafe.
895
01:14:52,739 --> 01:14:55,241
You liked what
I gave you yesterday?
896
01:14:57,410 --> 01:14:59,454
You liked it, didn't you?
897
01:14:59,913 --> 01:15:01,664
You want it again?
898
01:15:04,000 --> 01:15:05,502
Well, now.
899
01:15:06,377 --> 01:15:08,338
Come on over and get it.
900
01:15:09,923 --> 01:15:11,382
Come on, Miss Wyckoff.
901
01:15:11,716 --> 01:15:13,885
Don't let nothing
like this go to waste.
902
01:15:14,219 --> 01:15:16,596
You better come and get it
while you can.
903
01:15:18,723 --> 01:15:21,392
Let's see you beg a little,
Miss Wyckoff.
904
01:15:22,185 --> 01:15:23,603
What do you mean, Rafe?
905
01:15:23,937 --> 01:15:26,606
I'd like to see you crawl over
here on your hands and knees.
906
01:15:26,940 --> 01:15:28,274
And beg.
907
01:15:30,151 --> 01:15:32,487
I could never do such
a degrading thing.
908
01:15:32,820 --> 01:15:33,696
Yes, you could.
909
01:15:34,030 --> 01:15:37,283
Come on, now, let's see you.
Down on your knees.
910
01:15:37,617 --> 01:15:38,701
BBQ-
911
01:15:39,035 --> 01:15:40,453
Junior here wants
to lower the tension.
912
01:15:40,787 --> 01:15:44,999
If you ain't nice to Junior,
his daddy is right to get mad.
913
01:15:46,000 --> 01:15:47,502
Move!
914
01:16:14,862 --> 01:16:16,364
You mean this?
915
01:16:16,864 --> 01:16:17,991
Now!
916
01:16:18,324 --> 01:16:20,201
Come to me.
917
01:16:20,743 --> 01:16:21,869
Move!
918
01:16:22,203 --> 01:16:23,705
[sighs]
919
01:17:24,849 --> 01:17:27,018
Well, that's fine.
That's fine.
920
01:17:27,352 --> 01:17:30,146
You was doing just fine.
921
01:17:53,544 --> 01:17:57,298
[chattering]
922
01:18:06,349 --> 01:18:07,266
HI:
923
01:18:07,600 --> 01:18:08,643
Hello, Beth.
924
01:18:09,977 --> 01:18:12,271
You sure have been
quite lately.
925
01:18:23,282 --> 01:18:25,618
It's all your fault that we
have them here.
926
01:18:26,160 --> 01:18:27,829
But you don't look
to happy about it.
927
01:18:28,162 --> 01:18:30,039
How can you say that, Beth?
928
01:18:31,416 --> 01:18:34,460
Do you see that one over
there washing the dishes?
929
01:18:37,672 --> 01:18:40,550
He is the kind that makes
everybody hate niggers.
930
01:18:40,883 --> 01:18:41,718
Beth!
931
01:18:42,051 --> 01:18:44,512
That's what he is.
An apalling nigger.
932
01:18:45,263 --> 01:18:47,724
Where I come from,
we tell the truth.
933
01:18:48,057 --> 01:18:50,810
And truth be told, I don't like
that arrogant, kid.
934
01:18:51,144 --> 01:18:53,396
You can't pretend you
like him, either.
935
01:18:54,021 --> 01:18:56,107
He sweeps the floor
in my classroom
936
01:18:56,441 --> 01:18:58,735
and he looks at me
like I am the dirt.
937
01:18:59,068 --> 01:19:01,487
And believe me,
I return the favor.
938
01:19:02,572 --> 01:19:05,616
Racial prejudice is one of man's
most difficult problem to solve
939
01:19:05,950 --> 01:19:07,827
during his time
here on Earth.
940
01:19:08,453 --> 01:19:10,413
Perhaps God intended
to be that way.
941
01:19:10,747 --> 01:19:14,500
And if we don't solve it, Beth,
we're all going to be destroyed.
942
01:19:15,042 --> 01:19:17,628
You sure do get fired up,
don't you.
943
01:19:21,215 --> 01:19:23,176
What do you want to do
for dinner tonight?
944
01:19:23,509 --> 01:19:26,262
I'm so sick of Chinese food
I could puke.
945
01:19:28,848 --> 01:19:31,142
[laughing]
946
01:19:33,978 --> 01:19:35,646
[phone ringing]
947
01:19:35,980 --> 01:19:38,357
Calling so early?!
ls Saturday.
948
01:19:39,609 --> 01:19:40,735
Beth.
949
01:19:41,110 --> 01:19:42,403
Hello.
950
01:19:42,862 --> 01:19:45,114
Oh, yes, just a moment.
951
01:19:49,243 --> 01:19:51,329
It's for you, Evie.
952
01:19:59,295 --> 01:20:02,173
[Evie whispering] I told you
never to call me here.
953
01:20:03,174 --> 01:20:05,384
But I can't meet you.
954
01:20:06,552 --> 01:20:08,137
Alright.
955
01:20:09,889 --> 01:20:12,058
[footsteps]
956
01:20:15,394 --> 01:20:17,355
Do you have any idea
who that man might be?
957
01:20:17,688 --> 01:20:18,856
He keeps calling.
958
01:20:19,190 --> 01:20:20,942
Does she have
a gentleman friend, Beth?
959
01:20:21,275 --> 01:20:22,777
No, Mrs. Hemmings.
960
01:20:23,236 --> 01:20:26,405
I hate to say this but that man's
voice sounds like a negro.
961
01:20:26,739 --> 01:20:27,615
Really?
962
01:20:27,949 --> 01:20:29,617
I told myself at
first that it was
963
01:20:29,951 --> 01:20:32,995
just one of her Negro students
calling about school work.
964
01:20:34,205 --> 01:20:35,665
Well...
965
01:20:36,457 --> 01:20:39,252
I suppose there is some
logical explanation
966
01:20:45,424 --> 01:20:47,343
What if I told to some
of the guys on the team
967
01:20:47,677 --> 01:20:50,555
what a good piece of ass
you are, Miss Wyckoff?
968
01:20:51,556 --> 01:20:53,432
School board wouldn't waste
no time getting rid of you
969
01:20:53,766 --> 01:20:56,227
if they would find
about us, would they?
970
01:20:57,061 --> 01:20:59,397
Why do you want
to harm me?
971
01:20:59,939 --> 01:21:01,566
I don't know.
972
01:21:02,650 --> 01:21:04,443
Rafe, promise me...
973
01:21:06,404 --> 01:21:07,864
Promise me you'll never
tell anybody
974
01:21:08,197 --> 01:21:10,533
what has happened here
between us.
975
01:21:10,867 --> 01:21:12,201
Sure.
976
01:21:12,869 --> 01:21:14,495
I promise.
977
01:21:16,205 --> 01:21:19,333
You don't care what
happens really, do you.
978
01:21:20,251 --> 01:21:22,420
Listen, if nothing else,
979
01:21:22,753 --> 01:21:25,631
at least we could have
respect for each other.
980
01:21:28,050 --> 01:21:30,636
You don't respect
anybody, do you?
981
01:21:31,345 --> 01:21:32,388
Yes.
982
01:21:32,722 --> 01:21:34,098
Me.
983
01:21:37,977 --> 01:21:40,479
[door opens and closes]
984
01:21:43,524 --> 01:21:45,651
[door Squeaking]
985
01:21:54,076 --> 01:21:55,870
(Mrs. Hemmings)
Evie, I almost forgot.
986
01:21:56,203 --> 01:21:57,997
A Dr. Steiner called.
From Wichita.
987
01:21:58,331 --> 01:21:59,916
He wanted you to call him.
988
01:22:00,333 --> 01:22:02,168
Thank you, Mrs. Hemmings.
989
01:22:08,424 --> 01:22:09,592
Evie.
990
01:22:23,522 --> 01:22:26,484
[laughing]
991
01:22:32,281 --> 01:22:34,575
[indistinct speaking]
992
01:22:49,298 --> 01:22:51,592
I told them what a good piece
of ass you are, Miss Wyckoff.
993
01:22:51,926 --> 01:22:55,137
They say they won't tell,
if you give them some too.
994
01:22:57,515 --> 01:23:00,476
I was just teasing you
a little, Miss. Wyckoff.
995
01:23:00,977 --> 01:23:03,896
I wouldn't tell those dummies
nothing about you, baby.
996
01:23:04,230 --> 01:23:06,899
You are all mine
and I'm keeping it that way
997
01:23:07,608 --> 01:23:09,193
They would be jealous
if they knew
998
01:23:09,527 --> 01:23:11,696
what a good lady you can be.
999
01:23:12,279 --> 01:23:14,365
Besides a good-looking
nigger like me
1000
01:23:14,699 --> 01:23:17,159
ain't got to track
with those fools.
1001
01:23:17,576 --> 01:23:18,953
No, baby-
1002
01:23:19,578 --> 01:23:21,789
I'm ready to take care of you.
1003
01:23:40,474 --> 01:23:43,019
What if Miss Wyckoff is putting
out for that chicken bone.
1004
01:23:43,352 --> 01:23:44,478
Of course she is.
1005
01:23:44,812 --> 01:23:46,856
What else would they be doing
in that room all hours.
1006
01:23:47,189 --> 01:23:48,691
Shit. I can't believe it.
1007
01:23:49,025 --> 01:23:50,317
I had her for four
years on Latin.
1008
01:23:50,651 --> 01:23:52,903
You didn't have her
the way he is having her.
1009
01:23:53,279 --> 01:23:55,322
A nigger. Jesus.
1010
01:23:55,656 --> 01:23:58,868
I never heard of any white woman
doing it with a nigger before.
1011
01:23:59,201 --> 01:24:01,412
I heard she's going
to some psychiatrist.
1012
01:24:01,746 --> 01:24:03,956
I guess she must be
crazy or something.
1013
01:24:04,290 --> 01:24:06,876
He is not that bad looking
for a nigger. Just the same.
1014
01:24:07,209 --> 01:24:10,963
I have my private opinion of any
white woman doing a thing like that.
1015
01:24:11,380 --> 01:24:13,466
We don't know for sure
that's what's going on
1016
01:24:13,799 --> 01:24:15,718
You can't condemn a
person without a trial.
1017
01:24:16,052 --> 01:24:20,056
As far as I'm concerned just being in the
same room with that chicken bones guilty
1018
01:24:20,389 --> 01:24:22,558
I would stay out if I was you.
1019
01:24:23,184 --> 01:24:25,394
(Miss Wyckoff)
Rafe! No!
1020
01:24:25,853 --> 01:24:27,521
[crying]
1021
01:24:28,647 --> 01:24:30,649
[yelling]
1022
01:24:52,463 --> 01:24:54,298
[crying]
1023
01:25:06,644 --> 01:25:08,437
You rotten bastard.
1024
01:25:09,063 --> 01:25:11,190
[moaning]
1025
01:25:28,749 --> 01:25:30,209
[groans]
1026
01:26:28,642 --> 01:26:30,394
[slamming door]
1027
01:27:48,681 --> 01:27:51,225
[indistinct whispering]
1028
01:27:58,607 --> 01:28:00,025
Oh, God.
1029
01:29:02,463 --> 01:29:03,756
Excuse me.
1030
01:29:04,089 --> 01:29:06,091
I am Mrs. Brewster.
1031
01:29:06,592 --> 01:29:08,302
Mr. Havermeier called
me this morning.
1032
01:29:08,635 --> 01:29:11,889
And said you will be unable
to handle your class today.
1033
01:29:12,598 --> 01:29:16,018
He would like to see you in his
office as soon as possible.
1034
01:29:16,352 --> 01:29:18,228
Yes, I see.
1035
01:29:19,271 --> 01:29:21,231
Here is the rule book.
1036
01:29:21,732 --> 01:29:25,819
The first assignment for today
was to read and translate
1037
01:29:26,153 --> 01:29:30,115
pages five through eight of the
first Catilinian Orations.
1038
01:29:33,243 --> 01:29:35,871
I'll leave you my
terrarium Mrs. Brewster
1039
01:29:36,622 --> 01:29:38,665
I promise to take
good care of it.
1040
01:29:38,999 --> 01:29:40,292
Thank you.
1041
01:29:55,015 --> 01:30:00,729
[music playing]
1042
01:30:41,603 --> 01:30:43,105
Please sit down.
1043
01:30:50,446 --> 01:30:52,573
You know, in all my
years of experience
1044
01:30:53,157 --> 01:30:56,285
I don't think I've ever been in
the position that I've hated
1045
01:30:56,618 --> 01:30:58,662
as much as I hate this one.
1046
01:30:59,746 --> 01:31:04,126
Nor have I ever been more
at a loss to understand
1047
01:31:04,460 --> 01:31:06,753
if the reports that I've
heard are true.
1048
01:31:07,087 --> 01:31:09,298
They are true,
Mr. Havermeier.
1049
01:31:12,718 --> 01:31:15,679
Well, I think I've had enough
psychology to understand
1050
01:31:16,013 --> 01:31:20,267
that there must be some
reasonable explanation,
1051
01:31:20,601 --> 01:31:23,103
either emotional or
psychological
1052
01:31:23,437 --> 01:31:25,647
for what you've done.
1053
01:31:25,981 --> 01:31:27,733
If you want to tell me about it.
1054
01:31:28,358 --> 01:31:32,529
Mr. Havermeier, I think
the reasons are unimportant.
1055
01:31:33,197 --> 01:31:35,991
I mean, I have always
felt that...
1056
01:31:37,034 --> 01:31:40,787
teachers need more
emotional outlets.
1057
01:31:41,121 --> 01:31:42,915
Goodness knows that...
1058
01:31:43,248 --> 01:31:45,918
some of the normal past
times and recreations
1059
01:31:46,251 --> 01:31:49,296
that others enjoy so
freely are denied thus.
1060
01:31:52,883 --> 01:31:55,093
I enjoyed a drink
now and then.
1061
01:31:55,928 --> 01:32:00,390
I would never allow myself to be
caught with a glass in my hand.
1062
01:32:03,727 --> 01:32:09,483
Obviously measures would be
taken against this negro, Rafe.
1063
01:32:09,816 --> 01:32:13,028
I wouldn't want to see him lose
his opportunity for an education.
1064
01:32:13,362 --> 01:32:16,448
It is in the Juniors
College Board's hands now.
1065
01:32:16,782 --> 01:32:20,494
Certainly the football fans would
be upset if they kicked him out.
1066
01:32:20,827 --> 01:32:22,120
But they musn't.
1067
01:32:22,454 --> 01:32:25,457
Between you and me I think that the
next time before he scores a touchdown
1068
01:32:25,791 --> 01:32:28,544
whatever he's done,
will be forgotten.
1069
01:32:29,336 --> 01:32:33,090
The resentment against you
is much stronger.
1070
01:32:33,423 --> 01:32:35,092
I've already received
1071
01:32:35,425 --> 01:32:38,053
some very threatening phone
calls about you.
1072
01:32:38,971 --> 01:32:40,889
It's ironic, isn't it?
1073
01:32:41,223 --> 01:32:43,934
A man never suffers
the same social ostracism
1074
01:32:44,268 --> 01:32:47,229
that a woman does
in situations like this.
1075
01:32:47,646 --> 01:32:49,314
That's true.
1076
01:32:50,774 --> 01:32:52,776
You must realize
1077
01:32:53,110 --> 01:32:57,197
that the pressure
is on me to--
1078
01:33:02,327 --> 01:33:04,496
You are probably
the finest teacher
1079
01:33:04,830 --> 01:33:07,666
that I have ever had
the pleasure of working with.
1080
01:33:08,417 --> 01:33:11,128
But I have to ask you
to resign.
1081
01:33:11,712 --> 01:33:13,505
As of now.
1082
01:33:14,965 --> 01:33:16,508
I understand.
1083
01:33:17,009 --> 01:33:21,430
I mean that I think you
should plan on leaving now.
1084
01:33:21,930 --> 01:33:23,473
I know.
1085
01:33:25,350 --> 01:33:28,478
Is there anything
I can do for you?
1086
01:33:29,146 --> 01:33:30,439
Well, it would help
1087
01:33:30,772 --> 01:33:33,483
if you could possibly
give me a recommendation.
1088
01:33:33,817 --> 01:33:35,736
I realize what I am asking.
1089
01:33:36,403 --> 01:33:40,616
But maybe in some place,
far away...
1090
01:33:40,991 --> 01:33:42,784
I feel certain I could
leave up
1091
01:33:43,118 --> 01:33:45,579
to any recommendation
you can give me.
1092
01:33:45,912 --> 01:33:47,122
It's alright.
1093
01:33:47,456 --> 01:33:50,167
There was a young man that
I went to school with
1094
01:33:50,500 --> 01:33:52,586
when I was getting
my Masters Degree.
1095
01:33:52,919 --> 01:33:54,254
He's a very bright fellow.
1096
01:33:54,588 --> 01:33:57,591
He's now superintendent of schools
some place in New Jersey.
1097
01:33:57,924 --> 01:33:58,925
He's--
1098
01:33:59,343 --> 01:34:01,470
He's a good fellow and
he's broad-minded.
1099
01:34:01,803 --> 01:34:05,932
I would have to tell him
that I asked you to resign.
1100
01:34:06,475 --> 01:34:09,519
And give him some
truthful explanations.
1101
01:34:09,853 --> 01:34:12,022
But at the same time I could
still give him a very...
1102
01:34:12,356 --> 01:34:15,692
very good recommendation
for you as a teacher.
1103
01:34:17,110 --> 01:34:20,113
You know, I for one believe
this...
1104
01:34:21,031 --> 01:34:22,783
behavior, pattern...
1105
01:34:23,116 --> 01:34:26,995
the lapse in it is over,
that it won't recur.
1106
01:34:28,205 --> 01:34:29,623
Thank you.
1107
01:34:30,082 --> 01:34:32,084
Thank you very much.
1108
01:34:33,585 --> 01:34:37,589
Well, I guess this
is good-bye.
1109
01:34:38,048 --> 01:34:39,424
Yes.
1110
01:34:39,841 --> 01:34:41,176
Yes.
1111
01:34:41,551 --> 01:34:42,678
Good-bye.
1112
01:34:43,011 --> 01:34:44,429
Evelyn.
1113
01:34:45,263 --> 01:34:48,308
Why? Why on Earth
did you do that?
1114
01:34:48,642 --> 01:34:52,145
Mr. Havermeier, you've been
very kind.
1115
01:34:55,899 --> 01:34:57,693
Good Luck, Miss Wyckoff.
1116
01:35:20,048 --> 01:35:21,425
Dr. Neil.
1117
01:35:30,434 --> 01:35:32,728
What can I do for you,
Miss Wyckoff?
1118
01:35:36,148 --> 01:35:39,526
I am leaving today
for a long trip
1119
01:35:40,277 --> 01:35:42,237
and I don't sleep
well on trains.
1120
01:35:42,821 --> 01:35:46,408
Last year, when I went
to Italy I didn't sleep at all.
1121
01:35:47,743 --> 01:35:49,244
Could you--
1122
01:35:50,078 --> 01:35:52,330
I need something
to help me sleep.
1123
01:35:52,706 --> 01:35:54,666
So, you're asking me
for sleeping pills.
1124
01:35:55,000 --> 01:35:56,251
Yes, that's it.
1125
01:35:56,793 --> 01:35:59,880
I need something strong
to help me treat this.
1126
01:36:00,797 --> 01:36:03,216
Of course I'll give you
a prescription.
1127
01:36:05,218 --> 01:36:07,429
Naturally I heard
what happened.
1128
01:36:09,389 --> 01:36:11,683
I wasn't suggesting
any such thing, you know.
1129
01:36:12,017 --> 01:36:15,228
I was encouraging you
to find a gentleman friend.
1130
01:36:15,812 --> 01:36:19,024
I never had the slightest
intention that you--
1131
01:36:21,860 --> 01:36:24,613
Well, I hope you don't think
that I was suggesting anything
1132
01:36:24,946 --> 01:36:26,239
quite like that.
1133
01:36:26,573 --> 01:36:29,493
Dr. Neal, will you give me a
prescription for sleeping pills?
1134
01:36:29,826 --> 01:36:31,495
Of course I will.
1135
01:36:33,246 --> 01:36:36,541
I am very sorry about
what happened. Must be very--
1136
01:36:36,875 --> 01:36:38,460
Please.
1137
01:36:41,838 --> 01:36:43,632
I'll call the pharmacy.
1138
01:36:47,344 --> 01:36:49,763
I hope you have a pleasant trip.
1139
01:36:51,139 --> 01:36:52,557
Thank you.
1140
01:41:00,680 --> 01:41:03,224
[dialing]
1141
01:41:07,645 --> 01:41:11,149
Would you, please, send a cab
to 1230 Meadows Lane?
1142
01:41:12,525 --> 01:41:14,027
Right away.
1143
01:41:14,611 --> 01:41:15,779
Thank you.
1144
01:41:37,550 --> 01:41:39,552
[footsteps]
1145
01:41:44,099 --> 01:41:45,558
Evie.
1146
01:41:47,519 --> 01:41:48,770
Hello, Beth.
1147
01:41:51,064 --> 01:41:52,857
Are you leaving
already?
1148
01:41:53,691 --> 01:41:56,069
The sooner, the better
I should think, wouldn't you?
1149
01:41:57,737 --> 01:41:59,239
Well, I didn't--
1150
01:42:02,158 --> 01:42:04,327
Yes, I guess
you're right.
1151
01:42:07,997 --> 01:42:09,791
Is Mrs. Hemmings at home?
1152
01:42:10,542 --> 01:42:12,710
I think she's in her room.
1153
01:42:13,211 --> 01:42:15,547
She didn't come down
when I came in.
1154
01:42:16,297 --> 01:42:18,258
Where you're going go?
1155
01:42:18,591 --> 01:42:19,843
I don't know.
1156
01:42:20,385 --> 01:42:22,762
Why in the Heaven's name
did you do it?
1157
01:42:23,680 --> 01:42:25,098
I feel like--
1158
01:42:27,308 --> 01:42:29,227
You were my best friend.
1159
01:42:29,811 --> 01:42:32,772
And now I feel like I hardly
knew you at all.
1160
01:42:34,941 --> 01:42:36,693
Why didn't you talk to me?
1161
01:42:37,026 --> 01:42:38,695
Maybe I could have
helped you.
1162
01:42:39,028 --> 01:42:40,155
Beth.
1163
01:42:40,488 --> 01:42:41,573
Please.
1164
01:42:42,615 --> 01:42:44,909
What happened to me
was inevitable.
1165
01:42:45,368 --> 01:42:47,162
I wouldn't change it.
1166
01:42:47,579 --> 01:42:50,373
And I feel no shame
for what I did.
1167
01:42:54,752 --> 01:42:56,546
Good luck, Evelyn.
1168
01:42:57,881 --> 01:43:00,133
[car horn]
1169
01:43:07,015 --> 01:43:09,559
[car engine running]
1170
01:43:12,145 --> 01:43:15,231
I'll take these.
My things are upstairs.
1171
01:43:35,793 --> 01:43:37,128
Evie.
1172
01:43:38,546 --> 01:43:39,756
Good-bye.
1173
01:43:40,089 --> 01:43:41,549
Good luck.
1174
01:43:41,925 --> 01:43:43,384
Good luck.
1175
01:44:04,614 --> 01:44:09,535
[music playing]
83112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.