All language subtitles for Giallo a Venezia (1979) 720p EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,674 --> 00:00:04,550 Stop! 2 00:00:06,135 --> 00:00:06,969 Stop! 3 00:00:38,960 --> 00:00:44,840 GIALLO IN VENICE 4 00:03:01,560 --> 00:03:04,105 If you have time, I'll tell you what happened. 5 00:03:05,940 --> 00:03:11,112 I can give you my first impression, but I don't think you'll like it. 6 00:03:11,445 --> 00:03:16,909 The woman drowned. No signs of violence, just a few scratches. 7 00:03:17,201 --> 00:03:19,537 But why she was dragged out of the water... 8 00:03:19,829 --> 00:03:21,497 that's for you to figure out. 9 00:03:22,039 --> 00:03:26,836 Regarding the guy, he was killed with a sharp instrument, hard to identify. 10 00:03:27,128 --> 00:03:30,172 But it wasn't a knife, for sure. 11 00:03:31,507 --> 00:03:33,634 Perhaps we'll know more after the autopsy. 12 00:03:35,928 --> 00:03:39,765 So, the woman was drowned? Are you sure? 13 00:03:40,141 --> 00:03:43,310 Obviously, or are you telling me my business? 14 00:03:44,562 --> 00:03:46,897 I don't know why she was dragged out of the water. 15 00:03:47,189 --> 00:03:48,274 This is a strange murderer. 16 00:03:48,566 --> 00:03:50,651 A real gentleman, you know, he even called us. 17 00:03:50,943 --> 00:03:53,779 - We found this in his pocket. - Thank you. 18 00:03:54,822 --> 00:03:58,117 That's it. I knew drugs would be involved. 19 00:03:59,618 --> 00:04:02,079 - Looks like LSD. - Yes, it could be. 20 00:04:02,371 --> 00:04:05,541 I expect your report as soon as possible. 21 00:04:07,793 --> 00:04:10,421 De Pol, I almost forgot... 22 00:04:10,713 --> 00:04:13,174 The girl is wearing no underwear. 23 00:04:13,466 --> 00:04:14,884 Well, too bad for her. 24 00:04:16,010 --> 00:04:18,721 Detective! 25 00:04:19,263 --> 00:04:22,016 Detective, the prosecutor is coming! 26 00:04:23,309 --> 00:04:26,353 In your opinion, Maestrin, do you think it's about drugs? 27 00:04:26,645 --> 00:04:28,856 At first glance, I think so. 28 00:04:30,608 --> 00:04:32,109 Well, but... 29 00:04:32,735 --> 00:04:36,489 Why does he drown the girl and pull her 30 00:04:36,781 --> 00:04:38,491 out of the water again? It's strange. 31 00:04:41,535 --> 00:04:44,622 Why don't you have a chat with that old man up there... 32 00:04:44,914 --> 00:04:46,207 He seems the nosy type. 33 00:04:46,499 --> 00:04:49,126 He may have seen something. 34 00:04:49,418 --> 00:04:52,087 Police. I'd like to ask you some questions. 35 00:04:53,798 --> 00:04:55,382 Good morning. Come in. 36 00:05:01,013 --> 00:05:02,389 Morning, ma'am. 37 00:05:02,681 --> 00:05:04,683 That's my sister. She can't talk. 38 00:05:04,975 --> 00:05:06,811 Please, have a seat. 39 00:05:12,900 --> 00:05:15,486 - Have a seat, if you like. - I'm good, thanks. 40 00:05:16,654 --> 00:05:18,823 Well, what is this about? 41 00:05:19,114 --> 00:05:21,075 It's about the two victims found by the canal. 42 00:05:21,367 --> 00:05:24,537 - Did you see anything? With binoculars? - Nonsense, Mr. Maestrini. 43 00:05:24,829 --> 00:05:28,999 None of the windows face that side. 44 00:05:29,708 --> 00:05:30,876 Take a look yourself. 45 00:05:31,168 --> 00:05:35,089 Honestly, I think you're overreacting. 46 00:05:35,381 --> 00:05:39,385 Watch your choice of words, please. 47 00:05:39,677 --> 00:05:43,138 You think because you're a cop, you can treat me like that? 48 00:05:43,430 --> 00:05:45,266 OK, I got it, no insult intended. 49 00:05:45,558 --> 00:05:48,310 So you're saying you didn't see anything. 50 00:05:48,602 --> 00:05:50,396 I usually sleep at night. 51 00:05:50,688 --> 00:05:52,857 The crime happened just before sunset. 52 00:05:53,148 --> 00:05:56,110 - I was watching TV at that time. - Of course! 53 00:05:56,402 --> 00:05:57,778 VENICE POLICE DEPARTMENT 54 00:06:04,994 --> 00:06:05,744 Good morning. 55 00:06:20,259 --> 00:06:22,052 DRUGS 56 00:06:36,650 --> 00:06:39,612 Hello, Chief, I'm exhausted. 57 00:06:45,075 --> 00:06:48,913 - No luck with the old guy? - None whatsoever. 58 00:06:52,666 --> 00:06:55,085 - Hello? - You read the newspapers, I suppose. 59 00:06:55,377 --> 00:06:58,213 Good morning, Chief. Can I help you? 60 00:06:58,505 --> 00:07:01,050 Two drug-related murders give us a bad name! 61 00:07:01,342 --> 00:07:04,637 We're in the middle of the tourist season. I just got a call from Rome! 62 00:07:04,929 --> 00:07:08,015 They want the killer as soon as possible! 63 00:07:09,183 --> 00:07:13,395 Don't worry, we are already on it. 64 00:07:13,687 --> 00:07:14,772 We're following a lead now. 65 00:07:15,064 --> 00:07:17,775 Keep me up to date! 66 00:07:18,067 --> 00:07:21,612 - Yes, sir! - He's in such a rush! 67 00:07:21,904 --> 00:07:22,863 As usual. 68 00:07:24,073 --> 00:07:25,574 A lead? Whatever... 69 00:07:27,952 --> 00:07:30,663 - I think he's stupid. - Who? The Chief? 70 00:07:30,955 --> 00:07:34,583 No, I mean the old guy. 71 00:07:34,875 --> 00:07:37,670 He's paralytic to the hilt. He lives with his ugly sister... 72 00:07:37,962 --> 00:07:40,130 - ...and he collects trash. - Sounds bad. 73 00:07:40,422 --> 00:07:41,298 Yep, agree. 74 00:07:43,509 --> 00:07:44,635 - Yes? - Hi, "Maigret." 75 00:07:44,927 --> 00:07:47,930 - Ah, our coroner! Any news? - Cocaine... 76 00:07:48,222 --> 00:07:49,515 Just as I said. 77 00:07:49,807 --> 00:07:52,977 One more thing, the woman had sex shortly before her death. 78 00:07:53,268 --> 00:07:54,979 She didn't tell me. Her loss, right? 79 00:07:55,270 --> 00:07:57,356 Keep joking about it. You're in big trouble. 80 00:07:57,648 --> 00:07:59,650 And you're a real friend, you know. 81 00:07:59,942 --> 00:08:02,277 Count on it. I'm very touched. 82 00:08:02,569 --> 00:08:05,572 - Bye, Dad, and thank you! - It's my duty, man. 83 00:08:09,326 --> 00:08:11,537 - Cocaine! - Let's inform the Commissioner. 84 00:08:11,829 --> 00:08:12,663 In addition... 85 00:08:12,955 --> 00:08:16,917 ...our dear Flavia had sex shortly before death. 86 00:08:17,209 --> 00:08:19,503 - She was raped? - Doesn't look like it. 87 00:08:20,045 --> 00:08:23,007 - Well, I'm going to eat. Bye, Chief. - Maestrin? 88 00:08:23,298 --> 00:08:25,426 - Yes? - It's all about sex! 89 00:08:25,718 --> 00:08:27,636 It could be the key. 90 00:08:27,928 --> 00:08:29,179 A sex offender? 91 00:08:29,471 --> 00:08:31,306 No clues. 92 00:08:31,765 --> 00:08:33,142 - Throw me an egg. - Huh? 93 00:08:44,278 --> 00:08:46,447 - Hello? - Whore, who is with you? 94 00:08:46,739 --> 00:08:49,575 - It's you. - I saw a man came to see you. 95 00:08:49,867 --> 00:08:52,327 Look, I'm fed up. I haven't time for your silliness. 96 00:08:52,619 --> 00:08:53,579 Especially now. 97 00:09:00,586 --> 00:09:03,005 - Who was it? - Sorry, you were saying? 98 00:09:03,297 --> 00:09:05,966 - Who was on the phone? - I don't understand. 99 00:09:06,258 --> 00:09:09,094 - Why do you care? - Let me decide that. Who was it? 100 00:09:09,386 --> 00:09:11,013 Nobody. Just a pest. 101 00:09:19,480 --> 00:09:22,775 Why are you so nervous? 102 00:09:23,317 --> 00:09:24,943 You feel that way? 103 00:09:27,029 --> 00:09:27,988 No, you... 104 00:09:29,364 --> 00:09:30,741 You're wrong. 105 00:09:31,033 --> 00:09:32,785 Stop ignoring the obvious. 106 00:09:37,122 --> 00:09:38,916 It's useless, right? 107 00:09:44,755 --> 00:09:46,173 Excuse me, Inspector! 108 00:09:51,637 --> 00:09:53,972 Calm down, please. 109 00:09:54,264 --> 00:09:57,309 It's just... I still can't believe they died that way. 110 00:09:57,810 --> 00:10:00,437 For no reason. So horribly. 111 00:10:08,445 --> 00:10:11,115 - Hello? - Don't you dare hang up! 112 00:10:11,406 --> 00:10:12,366 I asked you a question! 113 00:10:13,158 --> 00:10:15,035 Leave me alone already! 114 00:10:15,661 --> 00:10:17,704 Don't be hysterical. Answer me. 115 00:10:17,996 --> 00:10:21,375 Listen, if you don't stop, I'll call the police! 116 00:10:22,126 --> 00:10:24,628 Hello? You can talk to me. 117 00:10:25,170 --> 00:10:25,921 Hello? 118 00:10:27,131 --> 00:10:30,259 He hung up! So, tell me who is he and what does he want? 119 00:10:30,551 --> 00:10:34,763 I told you, he'sjust a nuisance. We broke up recently. 120 00:10:35,055 --> 00:10:37,057 He just won't leave me alone. 121 00:10:37,349 --> 00:10:39,560 He says he loves me and he wants to live with me. 122 00:10:39,852 --> 00:10:42,104 - The same old story. - When did you break up? 123 00:10:42,396 --> 00:10:44,064 Well, a month ago, maybe more. 124 00:10:45,149 --> 00:10:47,401 Did you ever think about calling the police? 125 00:10:47,693 --> 00:10:49,611 I was hoping he would give up. 126 00:10:55,576 --> 00:10:57,995 Good, it's the best solution. 127 00:10:58,495 --> 00:11:03,458 So, Marzia, what was your relationship with the architect and his wife? 128 00:11:03,917 --> 00:11:08,172 I was Flavia's friend. We practically grew up together... 129 00:11:08,964 --> 00:11:11,925 I knew her family very well, but then... 130 00:11:12,217 --> 00:11:14,636 We lost track of each other. I went to college. 131 00:11:14,928 --> 00:11:16,847 Then she got married. You know... 132 00:11:17,139 --> 00:11:19,766 Your life changes. You meet new people. 133 00:11:20,058 --> 00:11:22,352 We met occasionally. 134 00:11:22,644 --> 00:11:24,646 That's what happened to me and Flavia. 135 00:11:25,314 --> 00:11:26,899 He won't give up, no? 136 00:11:28,650 --> 00:11:33,405 We met a year ago in Venice again, and started to hang out together. 137 00:11:35,032 --> 00:11:37,534 Fabio, her husband... 138 00:11:38,285 --> 00:11:42,497 I didn't like him at first. But we got on. 139 00:11:43,123 --> 00:11:45,626 We met quite often, as friends do... 140 00:11:45,918 --> 00:11:48,921 Movies, dinner, card games... 141 00:11:49,213 --> 00:11:51,048 weekends and so on... 142 00:11:51,340 --> 00:11:53,008 Did you know that Fabio took drugs? 143 00:11:53,300 --> 00:11:55,761 Oh, my God! That's impossible. 144 00:11:56,053 --> 00:11:58,513 Hard stuff. 145 00:11:58,805 --> 00:12:01,475 - Cocaine. - No way. 146 00:12:01,767 --> 00:12:06,396 - You never noticed anything? - No, never. 147 00:12:07,898 --> 00:12:09,066 That's strange... 148 00:12:09,691 --> 00:12:12,861 For such an intimate friendship. And his wife Flavia? 149 00:12:13,153 --> 00:12:18,200 Did she ever talk about the relationship with her husband? 150 00:12:18,492 --> 00:12:20,994 I mean, her sexual relationship? 151 00:12:21,536 --> 00:12:24,122 - What does that have to do with it? - You know what I mean. 152 00:12:30,087 --> 00:12:32,714 I don't get your point. 153 00:12:33,090 --> 00:12:34,049 Are you sure? 154 00:12:34,633 --> 00:12:38,053 Let's assume we did not only find pornographic pictures. 155 00:12:38,345 --> 00:12:41,598 But also particular sexual equipment. 156 00:12:43,517 --> 00:12:47,521 Marzia, please tell me what you know. 157 00:12:49,314 --> 00:12:52,526 Fine. I'll tell you everything. 158 00:12:53,277 --> 00:12:57,489 Fabio had unusual habits during sex. 159 00:12:57,823 --> 00:13:01,910 Flavia told me that one day, on the way home... 160 00:15:41,069 --> 00:15:42,696 Come on. Let's go in here. 161 00:16:07,846 --> 00:16:09,306 Let's go over there. 162 00:18:17,809 --> 00:18:18,602 Fabio! 163 00:19:02,437 --> 00:19:03,605 Good night. 164 00:19:47,273 --> 00:19:50,610 Fabio, please. Don't do anything like that again. 165 00:19:50,902 --> 00:19:54,364 Why? You didn't like it? 166 00:19:54,656 --> 00:19:55,907 It's not about that... Don't you get it? 167 00:19:56,533 --> 00:20:00,328 You're not going to be a Quaker, after what we did together? 168 00:20:00,620 --> 00:20:01,871 That's not the point. 169 00:20:02,747 --> 00:20:05,875 It was just showing off. Why? 170 00:20:06,710 --> 00:20:08,002 You don't understand... 171 00:20:08,294 --> 00:20:11,381 Sex should be constantly renewed to keep it alive. 172 00:20:11,673 --> 00:20:14,676 Learn to free yourself, whatever the circumstance. 173 00:20:16,302 --> 00:20:17,429 Do you still love me? 174 00:20:18,179 --> 00:20:20,557 It's pointless. You don't want to understand. 175 00:20:26,771 --> 00:20:27,814 Don't. 176 00:22:05,119 --> 00:22:06,412 Fabio! 177 00:28:54,570 --> 00:28:56,530 No! Stop! 178 00:28:57,698 --> 00:28:59,909 Fabio! No! 179 00:29:00,868 --> 00:29:01,869 Damn you! 180 00:30:56,525 --> 00:30:59,612 Hello? It's Marzia. I've been trying to reach you all day. 181 00:30:59,904 --> 00:31:01,364 I need to talkto you. It's important. 182 00:31:01,655 --> 00:31:03,282 - Ungodly hour. - Can we meet? 183 00:31:03,574 --> 00:31:04,575 Yes, but wait... 184 00:31:04,867 --> 00:31:06,660 Later. Don't waste time. 185 00:31:06,952 --> 00:31:10,206 Meet me at the same bar. Don't keep me waiting. 186 00:31:10,498 --> 00:31:13,501 - What a fuss. - See you later. Bye. 187 00:31:13,918 --> 00:31:14,668 Bye. 188 00:31:16,379 --> 00:31:18,589 Watch out, guys. She's about to leave. 189 00:31:20,508 --> 00:31:23,594 Duty calls. See you later. 190 00:31:23,886 --> 00:31:25,429 Good bye. 191 00:32:00,297 --> 00:32:04,051 Listen, bitch. It's useless hanging up on me! 192 00:32:04,510 --> 00:32:09,932 Don't you dare call the police. You're mine, got it? 193 00:32:10,224 --> 00:32:12,226 Who's in there with you, whore? 194 00:32:12,643 --> 00:32:15,563 I'm watching you night and day, you can't fool me. 195 00:32:16,063 --> 00:32:19,358 And about that asshole, I'd advise you to stay clear of him. 196 00:32:20,025 --> 00:32:22,903 I... I am your man. 197 00:32:23,195 --> 00:32:25,823 I love you and you love me, I know it. 198 00:32:26,282 --> 00:32:30,995 You shouldn 't even look at another man. 199 00:32:31,287 --> 00:32:33,164 I told you once, and I'm telling you again... 200 00:32:33,456 --> 00:32:34,832 You belong to me. 201 00:33:10,701 --> 00:33:14,747 "lf you don't back up off of those perverts, I'll kill you." 202 00:33:22,046 --> 00:33:23,547 So? What's the matter? 203 00:33:24,006 --> 00:33:25,090 The police... 204 00:33:25,591 --> 00:33:28,719 A detective came to see me. He questioned me. 205 00:33:29,011 --> 00:33:31,222 - A young guy? - Yes. 206 00:33:31,722 --> 00:33:34,099 - Do you know his name? - No. 207 00:33:34,558 --> 00:33:37,144 - Detective De Pol. - You know him? 208 00:33:37,436 --> 00:33:41,273 Sure. He's been after me for a while. But he'll never get me. 209 00:33:51,575 --> 00:33:54,703 Anyway, did you bring the photos? 210 00:33:55,329 --> 00:33:56,914 No. Should I have? 211 00:33:57,831 --> 00:34:00,042 Idiot. You have to get rid of them. 212 00:34:00,334 --> 00:34:02,503 - Or give them to me. - Are you crazy? 213 00:34:18,769 --> 00:34:20,354 OK. I'll do as you say. 214 00:34:22,106 --> 00:34:24,525 Look, Marco. I need your help. 215 00:34:25,234 --> 00:34:27,653 - I'm scared. - What else? 216 00:34:27,945 --> 00:34:30,990 He's back and threatened me. 217 00:34:31,699 --> 00:34:34,451 - It's a real obsession. - Who? The student? 218 00:34:34,743 --> 00:34:37,288 Don't take him seriously. He's just a fool. 219 00:34:37,580 --> 00:34:40,332 You do not know him. He is a whack-job, capable of anything! 220 00:34:42,585 --> 00:34:45,796 - Want my advice? - Go on vacation. 221 00:34:46,338 --> 00:34:48,549 Get out of Venice. At least for a while. 222 00:34:48,841 --> 00:34:51,302 In your state, you're dangerous. 223 00:35:00,769 --> 00:35:02,146 You were right. 224 00:35:03,439 --> 00:35:05,983 Sex is the key to everything. 225 00:35:08,402 --> 00:35:11,989 So it seems. We have two bodies. 226 00:35:13,741 --> 00:35:16,910 And we have a third name: Marzia. 227 00:35:19,288 --> 00:35:22,333 Also an ex-con, Marco Dezan. 228 00:35:25,502 --> 00:35:28,255 What is missing is the name of this woman. 229 00:35:28,797 --> 00:35:32,092 At first glance, it appears to be clear. 230 00:35:40,809 --> 00:35:44,229 I don't know. Something's not making sense here. 231 00:35:45,648 --> 00:35:47,232 But I'm not persuaded. 232 00:35:48,901 --> 00:35:53,530 Who could have been interested in killing this couple? 233 00:35:54,365 --> 00:35:56,950 The drugs are the only motive. 234 00:35:57,242 --> 00:35:59,912 Perhaps they wanted to deal with it and they killed them. 235 00:36:01,246 --> 00:36:04,500 Get to work. Look for the third woman in the archives. 236 00:36:04,792 --> 00:36:05,876 Maybe we'll get lucky. 237 00:36:12,466 --> 00:36:13,217 Hey. 238 00:36:14,051 --> 00:36:16,345 If you buy me breakfast, 239 00:36:16,637 --> 00:36:18,806 I'll tell you everything, promise. 240 00:36:19,098 --> 00:36:21,934 Here you are! So, what about the autopsy? 241 00:36:22,226 --> 00:36:24,478 Hers, not bad at all. 242 00:36:24,770 --> 00:36:28,065 Don't you think that's a bit macabre? 243 00:36:28,899 --> 00:36:30,901 Come on, what was the murder weapon? 244 00:36:31,276 --> 00:36:34,822 The architect was stabbed with a large pair of scissors... 245 00:36:35,114 --> 00:36:39,743 The kind used by tailors, or something similar. 246 00:36:40,035 --> 00:36:41,870 Better and better. 247 00:36:42,454 --> 00:36:45,332 Honestly, the case seems elementary, dear Maigret. 248 00:36:45,624 --> 00:36:48,961 Get all the tailors in Venice and you'll find the killer. 249 00:36:49,253 --> 00:36:52,339 What? Are you a photographer now? But... 250 00:36:52,631 --> 00:36:54,466 - Aren't they... - Yes, they are. 251 00:36:54,758 --> 00:36:55,592 Well done! Right? 252 00:36:55,884 --> 00:37:00,347 Only if we knew why the killer drowned Flavia, 253 00:37:00,639 --> 00:37:03,100 and then dragged her body to the shore. 254 00:37:03,642 --> 00:37:05,436 It's really strange. 255 00:37:20,284 --> 00:37:21,535 Here. 256 00:37:27,124 --> 00:37:28,208 Bye. 257 00:37:28,625 --> 00:37:30,669 - See you, Monia. - Bye. 258 00:37:48,020 --> 00:37:51,148 You scared me. Why were you hiding? 259 00:37:51,565 --> 00:37:54,943 - I was waiting. - Yes, but don't do that next time... 260 00:37:55,235 --> 00:37:56,528 Or you'll scare me to death. 261 00:37:57,154 --> 00:37:57,905 Shall we go? 262 00:37:59,364 --> 00:38:01,992 10,000 in advance. 263 00:38:04,328 --> 00:38:05,078 Come on. 264 00:38:13,670 --> 00:38:15,380 Just a quickie? 265 00:38:19,843 --> 00:38:21,428 Come on. Get undressed. 266 00:38:22,429 --> 00:38:24,389 Why the sunglasses? Can't you see? 267 00:38:25,182 --> 00:38:29,144 The bright light hurts my eyes. Does it bother you? 268 00:38:29,436 --> 00:38:31,480 Getting undressed bothers you as well? 269 00:38:31,939 --> 00:38:34,525 I preferto do it standing up. Get up. 270 00:38:35,150 --> 00:38:35,943 Get up! 271 00:40:51,203 --> 00:40:53,455 The killer could've come that way, detective... 272 00:40:53,747 --> 00:40:55,248 There are some tracks. 273 00:40:55,540 --> 00:40:58,085 This is the girl from the orgy. 274 00:40:58,377 --> 00:41:01,546 Yep. Now she has a name. 275 00:41:01,838 --> 00:41:05,634 It's getting weirder. Who kills someone because of an orgy? 276 00:41:06,051 --> 00:41:10,597 What's the connection between the two and this hooker? 277 00:41:10,889 --> 00:41:14,559 Finally! Please do yourjob. I'm getting nervous. 278 00:41:14,851 --> 00:41:17,437 - This case is driving me crazy. - But... 279 00:41:17,729 --> 00:41:19,272 Think it was the same killer? 280 00:41:19,564 --> 00:41:22,192 That's what I want to know from you. Use your head! 281 00:41:22,484 --> 00:41:24,319 You're a cop, as well as a doctor. 282 00:41:24,611 --> 00:41:26,321 Fine. Out of my way, OK? 283 00:41:26,905 --> 00:41:29,533 Hey, I'll bet she was killed with scissors. 284 00:41:29,825 --> 00:41:31,702 Quit bothering me. 285 00:41:31,994 --> 00:41:33,912 You can't take a joke. 286 00:41:34,496 --> 00:41:36,164 What about this stuff? 287 00:41:36,456 --> 00:41:39,001 Don't drag this out, detective. 288 00:41:39,292 --> 00:41:42,212 Today it's not a big deal anymore. Does it bother you? 289 00:41:42,504 --> 00:41:46,133 Nothing offends me anymore. 290 00:41:46,425 --> 00:41:48,802 Not even if they shot at me to frighten me. 291 00:41:53,265 --> 00:41:57,519 I'm not a moralist. But that orgy is scandalous 292 00:41:57,811 --> 00:42:01,523 because your two friends killed took part in it, 293 00:42:01,815 --> 00:42:04,359 and the hooker you hired. 294 00:42:05,110 --> 00:42:06,278 Satisfied? 295 00:42:10,449 --> 00:42:13,452 I have enough evidence to charge both of you... 296 00:42:14,327 --> 00:42:17,622 forthese murders, unless... 297 00:42:18,832 --> 00:42:22,669 ...you start talking. 298 00:42:22,961 --> 00:42:25,756 Why should I have killed them? Because of those photos? 299 00:42:26,048 --> 00:42:27,966 Cut it out, you're bluffing... 300 00:42:28,258 --> 00:42:29,509 ...and awkwardly. 301 00:42:30,343 --> 00:42:33,764 - Watch your mouth, jailbird. - OK. 302 00:42:34,931 --> 00:42:36,892 - May I smoke? - You can. 303 00:42:39,102 --> 00:42:41,730 May I speak, detective? 304 00:42:42,522 --> 00:42:43,648 You can. 305 00:42:46,401 --> 00:42:51,406 I was with Ines Amas on the day of the murder and the night after. 306 00:42:51,698 --> 00:42:53,950 - You can check it. - Obviously. 307 00:42:54,242 --> 00:42:56,995 - And this morning? - Same alibi, same person. 308 00:43:05,629 --> 00:43:09,382 This will look like a coincidence, but on the day of the murder... 309 00:43:09,674 --> 00:43:13,345 When Flavia and her husband were killed, I wasn't at home either. 310 00:43:13,637 --> 00:43:16,348 I went to Mestre to see my mother. 311 00:43:16,640 --> 00:43:19,935 - And I stayed overnight. - I might have guessed. 312 00:43:20,393 --> 00:43:23,939 - It's true. - OK, forget it. 313 00:43:25,190 --> 00:43:27,150 And what about drugs? 314 00:43:27,442 --> 00:43:29,194 You have to know something. 315 00:43:29,486 --> 00:43:31,655 A clear motive to a guy like you. 316 00:43:31,947 --> 00:43:35,033 - You're bluffing again. - It was you... 317 00:43:35,325 --> 00:43:38,829 You sold the drugs to Fabio, that is your dirty trade. 318 00:43:39,121 --> 00:43:42,249 You can't prove a thing. Do you know why? 319 00:43:42,541 --> 00:43:44,876 Because I got out of such things a long time ago. 320 00:43:45,168 --> 00:43:46,920 Maestrin, come here. 321 00:43:47,546 --> 00:43:49,214 Check their alibis. 322 00:43:50,340 --> 00:43:52,759 Tell me something. The ex boyfriend, 323 00:43:53,051 --> 00:43:55,554 - how does he fit into this? - I don't know. 324 00:43:56,012 --> 00:43:58,807 I'm flying blind here, relying on trial and error. 325 00:43:59,307 --> 00:44:01,601 We have only the tape and the letter. 326 00:44:01,893 --> 00:44:05,438 And the Chief wants the culprit ASAP. 327 00:44:05,730 --> 00:44:09,609 What's so strange? In that anonymous letter, 328 00:44:10,152 --> 00:44:11,903 he sent her death threats. 329 00:44:12,237 --> 00:44:15,574 He mentioned a "perverse gang." 330 00:44:15,866 --> 00:44:20,453 Yes, exactly, but this doesn't mean he murdered them. 331 00:44:20,745 --> 00:44:25,208 It is moral fanaticism which is overwhelmed by reality. 332 00:44:25,500 --> 00:44:28,378 Maybe in America. I keep thinking about Fabio... 333 00:44:28,670 --> 00:44:31,047 If we could only grasp his mind... 334 00:44:31,339 --> 00:44:33,675 This is the key to everything. I feel it! 335 00:44:36,511 --> 00:44:40,390 Alberto, I need your professional opinion... 336 00:44:40,682 --> 00:44:44,728 How does the cocaine and the neurotic fit together? 337 00:44:45,020 --> 00:44:45,896 I mean... 338 00:44:46,188 --> 00:44:49,107 And what's a plausible connection between perversion 339 00:44:49,399 --> 00:44:52,319 - and drugs? - I get your point. 340 00:44:53,111 --> 00:44:57,240 I just don't get how studying Fabio's personality 341 00:44:57,532 --> 00:44:59,659 can help you catch his killer, 342 00:44:59,951 --> 00:45:03,747 his wife's, and the person who killed the prostitute. 343 00:45:04,039 --> 00:45:05,665 It's useful. Please tell me. 344 00:45:06,249 --> 00:45:10,837 Medically speaking, drugs don't necessarily make someone a pervert... 345 00:45:11,129 --> 00:45:11,880 and vice versa. 346 00:45:12,172 --> 00:45:14,424 A pervert is paranoid about his strength, 347 00:45:14,716 --> 00:45:19,221 and cocaine can alleviate his latent paranoia. 348 00:45:19,512 --> 00:45:23,058 In most cases, they use it like other drug addicts... 349 00:45:23,350 --> 00:45:24,851 They want to compensate for something that is missing. 350 00:45:25,477 --> 00:45:29,648 A happiness they're lacking. The drug addict... 351 00:45:30,649 --> 00:45:32,651 is prisoner of a dream. 352 00:45:32,943 --> 00:45:35,153 They don't distinguish between dream and reality. 353 00:45:35,445 --> 00:45:37,489 They live in another dimension. 354 00:45:38,990 --> 00:45:40,367 What are you thinking about? 355 00:45:42,661 --> 00:45:43,536 Give it to me. 356 00:45:44,454 --> 00:45:47,123 What should I think? I am running in circles. 357 00:45:47,582 --> 00:45:51,795 I can't tell distinguish fantasy from reality anymore. 358 00:46:36,631 --> 00:46:39,134 No! Don't! 359 00:46:42,470 --> 00:46:43,305 Let me go. 360 00:46:47,475 --> 00:46:51,813 You pig! I don't want that! No! 361 00:47:00,530 --> 00:47:01,656 Stop! 362 00:47:38,193 --> 00:47:39,152 Pig! 363 00:47:43,365 --> 00:47:47,202 Listen, Angelo. If we classify sex maniacs 364 00:47:47,494 --> 00:47:50,914 and the men who share similar traits to their wives... 365 00:47:51,498 --> 00:47:53,958 we end up with an Italy full of mentally ill. 366 00:47:57,128 --> 00:47:58,088 You think so? 367 00:48:00,924 --> 00:48:02,175 Are you nuts? 368 00:48:13,019 --> 00:48:15,230 - Let's move one further. - Why? 369 00:48:29,452 --> 00:48:31,413 Put your legs down! 370 00:49:39,230 --> 00:49:42,400 Stop it, come on! 371 00:49:42,692 --> 00:49:44,194 Bye, baby. 372 00:49:47,197 --> 00:49:49,949 Come on! Hurry up! 373 00:49:56,039 --> 00:49:57,999 Say hello to Sweden! 374 00:50:05,173 --> 00:50:08,051 Don't move, bitch! 375 00:50:08,343 --> 00:50:10,720 Don't move! 376 00:50:13,932 --> 00:50:16,976 Calm down. 377 00:50:40,583 --> 00:50:44,754 Put your legs down! 378 00:51:05,692 --> 00:51:08,903 Detective, one moment. There is a woman looking for you. 379 00:51:09,195 --> 00:51:10,989 She knows something about the dead. 380 00:51:11,281 --> 00:51:13,157 - Where is she? - In there. 381 00:51:17,745 --> 00:51:20,415 I'm Detective De Paul. You wanted to talk to me? 382 00:51:20,707 --> 00:51:23,084 - Yes, my name is Flora Di Assisi. - Pleasure to meet you. 383 00:51:23,376 --> 00:51:27,297 - You're so young. - Right, have a seat. 384 00:51:33,553 --> 00:51:35,763 I knew this woman... 385 00:51:36,055 --> 00:51:39,475 She was always visiting a young man, in my neighborhood. 386 00:51:53,531 --> 00:51:55,325 Do you have a lighter? 387 00:51:55,617 --> 00:51:57,910 - Sorry, I don't smoke. - Listen... 388 00:51:58,620 --> 00:52:01,914 Me neither. But we could talk about Flavia. 389 00:52:04,542 --> 00:52:05,293 Nice. 390 00:52:08,880 --> 00:52:11,257 The scissors are the most important part... 391 00:52:11,549 --> 00:52:16,012 Of course, you could charge me. Sometimes reality exceeds fantasy. 392 00:52:16,304 --> 00:52:19,432 I'm an artist. This is something I won't miss. 393 00:52:19,724 --> 00:52:21,893 Right. Look, this scribble... 394 00:52:22,185 --> 00:52:24,854 - What does it mean? - Bruno Nielsen. 395 00:52:25,146 --> 00:52:27,899 - German? - My father was Danish. 396 00:52:28,191 --> 00:52:32,153 - Listen, I'm in a rush. - OK. Don't get upset. 397 00:52:32,445 --> 00:52:35,031 There is no reason, trust me. 398 00:52:35,657 --> 00:52:38,409 - Let's get to the point. - It depends on you. 399 00:52:38,701 --> 00:52:41,788 - From the beginning? - Possibly, if you don't mind. 400 00:52:43,706 --> 00:52:44,499 Well... 401 00:52:44,791 --> 00:52:48,795 I met Flavia by chance, on one of her trips to Venice... 402 00:52:49,087 --> 00:52:51,881 She lived with her parents in Mestre. 403 00:52:52,256 --> 00:52:56,344 I started dating her. What we had... 404 00:52:57,178 --> 00:52:59,847 It seemed to work. 405 00:53:01,057 --> 00:53:02,850 Then she met Fabio. 406 00:53:03,142 --> 00:53:04,936 She fell in love with him. 407 00:53:06,020 --> 00:53:08,272 She decided to marry him quickly. 408 00:53:09,232 --> 00:53:11,651 I was kind of left out. 409 00:53:11,943 --> 00:53:13,986 But you were still in love with her? 410 00:53:14,278 --> 00:53:17,198 - That's right. - Were they happy? 411 00:53:17,490 --> 00:53:20,576 No. I mean, they were for a little while. 412 00:53:21,327 --> 00:53:24,163 - I understand. - No... 413 00:53:26,833 --> 00:53:31,087 - Then Fabio showed his true colors. - Say it, he was a pervert! 414 00:53:32,505 --> 00:53:35,341 - How do you know? - I'm a cop. 415 00:53:35,633 --> 00:53:36,509 Right. 416 00:53:37,760 --> 00:53:41,848 He forced her to do insane things, that's why she came to me. 417 00:53:42,140 --> 00:53:43,933 Flavia told me everything. 418 00:53:44,976 --> 00:53:47,395 We werejust friends, nothing more. 419 00:53:47,687 --> 00:53:49,105 I can't stand it, Bruno. 420 00:53:49,397 --> 00:53:54,318 I can't take it anymore. He's always coming up with new schemes. He's mad! 421 00:53:57,864 --> 00:54:01,075 You can't fight it. Leave him. 422 00:54:02,785 --> 00:54:05,955 I can't. I love him. 423 00:54:09,041 --> 00:54:11,961 Flavia... Flavia... 424 00:54:14,255 --> 00:54:16,382 - If you want, I'll kill him. - Bruno! 425 00:54:17,175 --> 00:54:21,179 Quite a compromising statement. Don't you agree? 426 00:54:21,471 --> 00:54:23,639 I would have done it, I swear. 427 00:54:24,682 --> 00:54:28,644 Mr. Nielsen, bad idea to offer yourself as a killer. 428 00:54:29,604 --> 00:54:31,272 Please, go on. 429 00:54:32,982 --> 00:54:34,358 She was desperate. 430 00:54:34,650 --> 00:54:38,863 - Fabio, I don't want to do it. - Please, just this once. 431 00:54:39,155 --> 00:54:42,074 - Please, darling. - I'm tired! 432 00:54:42,366 --> 00:54:43,618 You'll do it. 433 00:54:46,078 --> 00:54:46,829 Come on. 434 00:54:51,042 --> 00:54:51,793 Come on. 435 00:54:56,464 --> 00:54:57,799 - Good morning. - Come in. 436 00:54:58,090 --> 00:54:58,841 May l? 437 00:55:03,554 --> 00:55:04,931 Help me with it. 438 00:55:24,784 --> 00:55:26,452 Give me the stuff, please? 439 00:56:44,196 --> 00:56:46,490 - How old are you? - 17. 440 00:56:46,782 --> 00:56:48,409 Already a man. 441 00:58:23,921 --> 00:58:26,716 Please go. I'm busy now. 442 00:58:29,510 --> 00:58:30,261 Good bye. 443 00:58:37,810 --> 00:58:39,061 You're a bitch. 444 00:58:50,740 --> 00:58:53,325 - Hello? - You were asleep? 445 00:58:53,617 --> 00:58:55,619 - You're strange. - What time is it? 446 00:58:55,911 --> 00:58:57,329 10 p. m., dear. 447 00:58:58,164 --> 00:59:00,291 I took a tablet. What do you want? 448 00:59:00,583 --> 00:59:03,586 - I need to talk to you. - Talk to your alibi. 449 00:59:03,878 --> 00:59:06,172 It's important. It's about the conversation today. 450 00:59:06,464 --> 00:59:08,049 The detective? Go ahead. 451 00:59:08,340 --> 00:59:11,427 Shut up! I'll be there in five minutes. Marzia? 452 00:59:11,719 --> 00:59:15,056 - Yes? - Get up and make some coffee. 453 00:59:15,347 --> 00:59:17,183 - I want you awake. - Now they're fucking. 454 00:59:17,475 --> 00:59:18,851 Lucky him. 455 00:59:58,349 --> 01:00:00,476 Hey, have a seat. 456 01:00:01,227 --> 01:00:05,231 - No, please. - You're in a bad mood. 457 01:00:05,564 --> 01:00:08,609 Listen, Marco. I'm not feeling well. 458 01:00:08,901 --> 01:00:11,654 So, talk and then get out of here. 459 01:00:11,946 --> 01:00:14,323 I just want to sleep. 460 01:00:16,242 --> 01:00:17,910 Marco, want a coffee? 461 01:00:18,202 --> 01:00:20,246 I need something stronger. 462 01:00:21,372 --> 01:00:22,748 Then? 463 01:00:23,040 --> 01:00:24,416 You have to be more careful. 464 01:00:25,751 --> 01:00:27,545 About what? 465 01:00:29,213 --> 01:00:30,089 Everything. 466 01:00:30,923 --> 01:00:33,092 Everything you say and do. 467 01:00:33,425 --> 01:00:36,512 I'm sure the police are watching you. 468 01:00:36,846 --> 01:00:39,181 I have nothing to hide. Better think about yourself. 469 01:00:39,473 --> 01:00:43,227 - That's what I am doing. - Selfish bastard! 470 01:00:43,519 --> 01:00:45,813 I could destroy you if I wanted to. 471 01:00:46,981 --> 01:00:50,151 - Watch your mouth! - Coward. 472 01:00:51,068 --> 01:00:54,321 - I'll teach you some respect. - Let me go! 473 01:00:54,655 --> 01:00:57,241 Leave me! No! 474 01:00:57,908 --> 01:01:00,369 - No! - You like that, right? 475 01:01:00,661 --> 01:01:02,204 - Just a little rubbing? - No! 476 01:02:34,922 --> 01:02:35,798 Come here. 477 01:02:39,051 --> 01:02:39,843 Slut. 478 01:02:41,428 --> 01:02:42,554 You like it, huh? 479 01:03:03,200 --> 01:03:04,159 Enjoy it. 480 01:06:24,943 --> 01:06:26,069 Hello, Marco. 481 01:06:32,618 --> 01:06:35,787 - Who are you? - Marzia's friend. 482 01:06:38,081 --> 01:06:41,460 - What do you want? - This! 483 01:07:09,947 --> 01:07:10,739 No! 484 01:07:12,908 --> 01:07:14,368 What are you doing? 485 01:08:08,130 --> 01:08:09,506 Stop or I'll shoot. 486 01:08:57,429 --> 01:08:59,306 What do you think? Settling an old score? 487 01:08:59,598 --> 01:09:02,351 Doesn't look like a pro hit. 488 01:09:02,643 --> 01:09:04,186 Maybe her ex-boyfriend? 489 01:09:04,478 --> 01:09:08,148 It's possible. Actually, obvious. 490 01:09:09,149 --> 01:09:11,818 He left his mark: a 765er. 491 01:09:12,110 --> 01:09:14,112 Long out of fashion. 492 01:09:14,404 --> 01:09:18,158 He was also injured, the guard found blood on the floor... 493 01:09:18,450 --> 01:09:21,578 No, I don't think he's a killer. Have forensics look into it... 494 01:09:21,870 --> 01:09:23,789 Perhaps we can identify the owner. 495 01:09:26,249 --> 01:09:27,042 COPY- 496 01:09:29,419 --> 01:09:30,712 One moment. 497 01:09:36,134 --> 01:09:37,386 I'm coming! 498 01:09:44,893 --> 01:09:46,937 You... whore! 499 01:09:47,229 --> 01:09:48,355 Leave me! 500 01:09:48,647 --> 01:09:50,315 Damn you! 501 01:09:50,607 --> 01:09:51,650 Don't! 502 01:09:51,942 --> 01:09:54,152 You're a slut! 503 01:09:54,444 --> 01:09:56,655 - No! - Dirty slut! 504 01:09:59,324 --> 01:10:02,869 Where are you going? Come here. 505 01:10:03,704 --> 01:10:05,038 No! 506 01:10:10,377 --> 01:10:12,963 Stay right here! 507 01:10:13,797 --> 01:10:16,633 Qpen it! 508 01:10:17,676 --> 01:10:20,721 Damn you. 509 01:10:54,838 --> 01:10:57,132 Honey, I warned you. 510 01:10:58,467 --> 01:10:59,885 I have to do it. 511 01:11:46,056 --> 01:11:49,851 I have to do it. It's for your own good. 512 01:13:53,475 --> 01:13:55,852 She never changes the calendar. 513 01:14:10,867 --> 01:14:12,535 What a mess. 514 01:14:39,771 --> 01:14:42,148 Poor thing. Such a terrible death. 515 01:14:45,276 --> 01:14:49,489 - What time did she die? - Between four and five. 516 01:14:49,781 --> 01:14:52,867 It's unbelievable. He's relentless... 517 01:14:53,159 --> 01:14:56,955 He killed Marco last night, and he gets shot... 518 01:14:57,414 --> 01:14:59,666 Tonight he kills Marzia in such a horrible way. 519 01:14:59,958 --> 01:15:02,711 - It's absurd. - Are you sure now? 520 01:15:03,003 --> 01:15:06,923 - You think it was her boyfriend? - I can't think anymore... 521 01:15:07,507 --> 01:15:09,009 Now, I'm quite sure. 522 01:15:10,427 --> 01:15:13,471 The only thing I still don't understand is why, 523 01:15:13,763 --> 01:15:15,682 after drowning Flavia, 524 01:15:15,974 --> 01:15:17,934 he pulled her body to the side of the canal. 525 01:15:18,226 --> 01:15:21,438 It makes no sense. It will drive me nuts. 526 01:15:22,230 --> 01:15:24,524 Don't forget we're dealing with a madman. 527 01:15:24,816 --> 01:15:27,402 Crazies don't act logical. 528 01:15:27,694 --> 01:15:31,656 I want to go deeper. Forget the scientific report. 529 01:15:32,741 --> 01:15:36,036 Five dead, but the first two don't add up. 530 01:15:36,536 --> 01:15:37,787 Detective? 531 01:15:38,913 --> 01:15:41,332 Maestrin, what's up? 532 01:15:42,792 --> 01:15:44,961 No fingerprints on the gun. 533 01:15:45,253 --> 01:15:48,048 But I found the name and address of the owner... 534 01:15:48,339 --> 01:15:51,718 He bought the gun a week ago here in Venice. 535 01:15:52,010 --> 01:15:54,929 - And who is it? - Andrea Caron. 536 01:15:55,221 --> 01:15:58,892 Twenty-five years old, he studies philosophy. 537 01:15:59,267 --> 01:16:00,477 It could be him. 538 01:16:11,279 --> 01:16:12,947 ' Can I help you? - Qpen up! 539 01:16:13,865 --> 01:16:14,824 Police. 540 01:16:16,576 --> 01:16:18,703 We have a warrant, don't worry. 541 01:16:18,995 --> 01:16:20,705 What do you want? 542 01:16:21,956 --> 01:16:23,291 What's with your hand? 543 01:16:33,593 --> 01:16:35,887 - I cut myself with a can opener. - Yes? 544 01:16:37,180 --> 01:16:38,181 Let's have a look. 545 01:16:47,899 --> 01:16:53,238 A can opener, huh? That's a gunshot wound. 546 01:16:53,530 --> 01:16:54,906 Beretta 9mm. 547 01:16:55,281 --> 01:16:57,742 A gun used by the police, the army, 548 01:16:58,034 --> 01:17:01,204 and many security officers. 549 01:17:05,375 --> 01:17:08,002 Like the one who shot at you last night. 550 01:17:09,129 --> 01:17:10,421 Mr. Caron. 551 01:17:16,719 --> 01:17:18,888 So you don't know, you weren't there... 552 01:17:19,180 --> 01:17:23,351 And you have nothing to say. I'm telling you for the last time... 553 01:17:23,643 --> 01:17:26,604 - Call a lawyer. - No. 554 01:17:27,021 --> 01:17:29,315 You are stubborn. Whatever. 555 01:17:29,899 --> 01:17:33,403 - Tell me the whole story. - You're the cop. 556 01:17:33,695 --> 01:17:35,280 I have nothing to say. 557 01:17:37,407 --> 01:17:40,118 Well. About three months ago, 558 01:17:40,410 --> 01:17:42,996 you met a woman. Her name is Marzia. 559 01:17:43,288 --> 01:17:44,581 She's older than you. 560 01:17:45,331 --> 01:17:46,749 You fell in love. 561 01:17:47,917 --> 01:17:50,003 You were lovers for awhile... 562 01:17:51,045 --> 01:17:52,672 But it didn't work out. 563 01:17:53,631 --> 01:17:56,342 She dropped you. 564 01:17:57,427 --> 01:17:59,971 She had enough of you. And since that day... 565 01:18:00,263 --> 01:18:03,600 You became her stalker. You call her, 566 01:18:04,559 --> 01:18:06,644 send anonymous letters. 567 01:18:07,312 --> 01:18:09,272 Death threats. Recognize this? 568 01:18:09,564 --> 01:18:11,816 - No. - Come on, read it. 569 01:18:12,108 --> 01:18:14,194 "If you don't back up off of those perverts, I'll kill you." 570 01:18:14,485 --> 01:18:18,198 You signed it with an your name is Andrea... 571 01:18:18,489 --> 01:18:21,576 - Andrea Caron. - This doesn't prove anything. 572 01:18:22,160 --> 01:18:23,161 Let's move on. 573 01:18:26,039 --> 01:18:29,500 During your persistent stalking, 574 01:18:30,001 --> 01:18:32,879 you find out that Marzia hangs out with three friends. 575 01:18:44,182 --> 01:18:46,768 And you decide to get rid of them. 576 01:18:47,060 --> 01:18:51,981 You start by killing Fabio and his wife, Flavia. 577 01:18:53,149 --> 01:18:56,444 You killed both by the canal. 578 01:18:56,736 --> 01:18:58,196 Then you killed the prostitute. 579 01:18:58,488 --> 01:19:01,407 Last night, while you were waiting near Marzia's house, 580 01:19:01,699 --> 01:19:03,993 you saw her having sex with Marco. 581 01:19:05,954 --> 01:19:10,708 You probably thought he was her man. 582 01:19:11,000 --> 01:19:13,878 So, when Marco left, around midnight, 583 01:19:14,170 --> 01:19:16,839 you follow him right to the garden of his house. 584 01:19:17,131 --> 01:19:21,010 First, you shot him with the gun you bought two days earlier... 585 01:19:21,302 --> 01:19:23,972 Then you set him on fire with gasoline. 586 01:19:24,264 --> 01:19:26,391 Then you kill Marzia. 587 01:19:26,683 --> 01:19:30,270 Where are the scissors you used to kill Fabio and the hooker? 588 01:19:30,561 --> 01:19:31,354 Where are they? 589 01:19:32,855 --> 01:19:33,731 Tell me! 590 01:19:35,358 --> 01:19:38,027 - Where are they? - You're mad. 591 01:19:38,319 --> 01:19:39,195 You're crazy! 592 01:19:39,487 --> 01:19:43,491 For once, forensics saves the police! 593 01:19:43,783 --> 01:19:47,412 They were hidden in a wardrobe. They're all yours. 594 01:19:51,874 --> 01:19:55,712 Still want to deny it? Confess already! 595 01:20:01,134 --> 01:20:05,305 Damn you! You can't understand... 596 01:20:05,596 --> 01:20:08,766 I loved her. And she loved me. 597 01:20:09,058 --> 01:20:13,229 Then she got corrupted. It was horrible! 598 01:20:13,521 --> 01:20:16,774 It's true, lwasjealous of that dirty drug dealer... 599 01:20:17,066 --> 01:20:21,654 Because Marzia refused to leave him. I was jealous of the hooker. 600 01:20:21,946 --> 01:20:25,408 Jealous of everyone who touched her. 601 01:20:25,700 --> 01:20:28,369 And I killed all three of them. 602 01:20:28,661 --> 01:20:30,580 I don't know who killed the architect and his wife. 603 01:20:30,872 --> 01:20:33,916 Someone beat me to it. 604 01:20:34,208 --> 01:20:36,627 - I don't believe you! You're lying! - Why should I? 605 01:20:36,919 --> 01:20:39,130 Ifl did it, I'd tell you! 606 01:20:39,422 --> 01:20:43,051 Three murders, orfive... What difference does it make? 607 01:20:55,813 --> 01:20:58,399 - I think he's right. - Agree. 608 01:20:59,275 --> 01:21:01,861 So, that guy 609 01:21:02,153 --> 01:21:03,738 will get a life sentence. 610 01:21:04,030 --> 01:21:05,490 But we're back to square one. 611 01:21:05,782 --> 01:21:08,701 Four suspects, two are now dead, another is in prison... 612 01:21:08,993 --> 01:21:11,788 ...and the fourth, the comic artist, we ruled out. 613 01:21:12,080 --> 01:21:15,166 Bruno Nielsen? Maybe we underestimated him. 614 01:21:15,458 --> 01:21:16,959 - Maybe... - Come in. 615 01:21:17,627 --> 01:21:19,003 We hit a dead end. 616 01:21:21,422 --> 01:21:23,091 Thanks. 617 01:21:25,593 --> 01:21:26,511 Well... 618 01:21:28,805 --> 01:21:31,974 - We only have one option... - What? Drink coffee? 619 01:21:32,266 --> 01:21:32,934 No... 620 01:21:36,938 --> 01:21:39,690 Bet on the fourth one: Bruno Nielsen. 621 01:21:41,651 --> 01:21:44,028 We should pay him a visit. 622 01:21:45,238 --> 01:21:48,783 He's usually home working all day. 623 01:21:49,867 --> 01:21:54,789 And then, around 4 p.m. he goes to the publishing office. 624 01:21:55,081 --> 01:21:57,083 What time is it now? 625 01:21:57,375 --> 01:21:59,752 4230. 626 01:23:00,396 --> 01:23:02,440 Great! We're on our way. 627 01:23:04,400 --> 01:23:06,235 Oh, good evening, detective. 628 01:23:07,195 --> 01:23:09,071 - What does it mean? - I don't know. 629 01:23:09,363 --> 01:23:12,450 Once you have offered us a drink, 630 01:23:12,783 --> 01:23:15,995 maybe you can tell us what this is doing in your apartment. 631 01:23:16,454 --> 01:23:18,539 I'll gladly offer you a drink. 632 01:23:18,831 --> 01:23:21,626 But I can't help you with this tool. 633 01:23:22,293 --> 01:23:26,422 Come on, Mr. Nielsen. You're smarter than this. 634 01:23:29,634 --> 01:23:34,514 You know Fabio was killed with a pair of scissors like those. 635 01:23:36,349 --> 01:23:37,391 Funny. 636 01:23:40,436 --> 01:23:42,063 Imwmh 637 01:23:43,481 --> 01:23:44,273 What? 638 01:23:45,525 --> 01:23:48,486 That Fabio was killed with a common pair of scissors. 639 01:23:49,111 --> 01:23:54,700 I hope you don't suspect me? I've had them for years. 640 01:23:54,992 --> 01:23:57,912 I cut paper for my work with it. 641 01:23:59,413 --> 01:24:01,624 Nothing wrong, I guess. 642 01:24:04,293 --> 01:24:06,003 - And you? - No, thanks. 643 01:24:07,672 --> 01:24:11,133 Sorry, Mr. Nielsen, but I have to arrest you. 644 01:24:11,842 --> 01:24:14,971 - Straight to the point. - Show him the warrant. 645 01:24:22,562 --> 01:24:23,646 Well, then. 646 01:24:27,275 --> 01:24:28,234 As you wish. 647 01:24:30,361 --> 01:24:31,904 I'm telling you what I know. 648 01:24:34,365 --> 01:24:38,828 But I assure you those scissors aren't the murder weapon. 649 01:24:39,120 --> 01:24:41,205 - I'm listening. - Good. 650 01:24:42,873 --> 01:24:44,125 It's not much... 651 01:24:46,669 --> 01:24:48,254 But I hope it will be useful to you. 652 01:24:48,796 --> 01:24:52,675 Flavia called me on the day of the murders. 653 01:24:52,967 --> 01:24:54,385 The two had reconciled. 654 01:24:54,677 --> 01:24:58,556 He hasn't been mean to her for quite awhile. 655 01:24:58,848 --> 01:25:01,726 They had decided to restyle the apartment... 656 01:25:02,018 --> 01:25:06,063 They went out to buy some new curtains... 657 01:25:06,355 --> 01:25:09,442 And they bought the right tools. 658 01:25:09,734 --> 01:25:12,987 Also a pair of scissors. 659 01:25:13,279 --> 01:25:16,073 She was surprised Fabio had asked her 660 01:25:16,365 --> 01:25:20,244 to go shopping in an unusual place, like Giudecca. 661 01:25:23,205 --> 01:25:26,417 Flavia thought his strange behavior was attributed 662 01:25:26,751 --> 01:25:29,378 to the fact that her husband, as an architect, 663 01:25:29,712 --> 01:25:33,674 wanted to go to old shops to choose original pieces 664 01:25:34,175 --> 01:25:37,678 for the new furnishings. 665 01:25:37,970 --> 01:25:42,224 You're telling me that the scissors used to kill Fabio 666 01:25:42,516 --> 01:25:44,477 were purchased by the very same victim? 667 01:25:45,394 --> 01:25:49,565 I'm not suggesting anything, I'm telling you what I know. 668 01:25:49,857 --> 01:25:51,901 Sorry, Mr. Nielsen. 669 01:25:52,193 --> 01:25:55,613 What you said does not improve your situation. 670 01:25:55,905 --> 01:26:00,660 You are the main suspect and you have a pair of similar scissors. 671 01:26:02,662 --> 01:26:04,830 In addition, as you said before, 672 01:26:05,122 --> 01:26:06,499 you hated Fabio. 673 01:26:06,791 --> 01:26:10,795 And you told Flavia you were ready to kill him. 674 01:26:11,087 --> 01:26:14,590 But why did you kill her, too? 675 01:26:15,716 --> 01:26:20,429 I knew it. Policemen have a vivid imagination. 676 01:26:21,138 --> 01:26:22,890 But not like this. 677 01:26:23,182 --> 01:26:26,936 I hope the judge's imagination is less fervent than mine. 678 01:26:27,228 --> 01:26:29,647 You are under arrest, Mr. Nielsen. 679 01:26:49,208 --> 01:26:52,169 I've expected you, detective. 680 01:26:52,878 --> 01:26:54,547 Really? 681 01:26:54,964 --> 01:26:55,923 Yes. 682 01:26:57,174 --> 01:27:00,219 You don't look very happy, how is the investigation? 683 01:27:00,511 --> 01:27:03,431 It finished an hour ago. But let me tell you... 684 01:27:03,723 --> 01:27:07,351 I'm not convinced. Believe me. 685 01:27:07,643 --> 01:27:11,021 - Fine. - What do you mean? 686 01:27:11,313 --> 01:27:14,859 There's a piece of the puzzle missing. 687 01:27:15,609 --> 01:27:17,695 Something that will seal the whole thing. 688 01:27:17,987 --> 01:27:20,865 That no one else knows. 689 01:27:22,575 --> 01:27:25,661 An event no one else saw. 690 01:27:25,953 --> 01:27:27,538 Did you see anything? 691 01:27:27,830 --> 01:27:29,790 Why didn't you say it earlier? 692 01:27:30,082 --> 01:27:32,668 Just listen, please. 693 01:27:32,960 --> 01:27:37,757 They had a fight, he wanted to force her to do something she didn't want to do. 694 01:27:38,048 --> 01:27:39,300 Don't be so foolish, stop it! 695 01:27:39,592 --> 01:27:40,968 Leave me! 696 01:27:44,138 --> 01:27:46,974 - Don't be so childish. - Go away. 697 01:27:54,064 --> 01:27:56,108 - You have to do it. - No. 698 01:28:00,279 --> 01:28:01,322 Please, darling... 699 01:28:04,158 --> 01:28:06,494 Do it for me. 700 01:28:06,786 --> 01:28:09,497 And what about me? Do you understand what you're asking me? 701 01:28:09,789 --> 01:28:12,374 Just one more time. This is important... 702 01:28:12,666 --> 01:28:15,628 - Try to understand me. - You always say that. 703 01:28:15,920 --> 01:28:18,923 Every time. But I can't stand it anymore. 704 01:28:19,632 --> 01:28:23,177 I love you, and I'd like a normal life. 705 01:28:23,469 --> 01:28:25,387 You're sick. You need help. 706 01:28:25,679 --> 01:28:28,182 It's a mental illness, Fabio. 707 01:28:28,474 --> 01:28:31,227 Don't try and hide it with words. 708 01:28:31,519 --> 01:28:34,480 I explore the nature of man. It's painful... 709 01:28:34,772 --> 01:28:37,858 but intelligent, liberating, noble. 710 01:28:38,692 --> 01:28:41,445 - It is not for everyone. - Your research... 711 01:28:41,737 --> 01:28:43,823 ...involves me. 712 01:28:45,282 --> 01:28:46,742 Honey, calm down. 713 01:28:50,621 --> 01:28:52,248 OK, I'll see a doctor. 714 01:28:53,916 --> 01:28:55,042 Are you serious? 715 01:28:57,336 --> 01:29:01,423 - Say it again, please. - I promise. 716 01:29:01,966 --> 01:29:06,679 - But I won't guarantee the result. - Fine, but will you try? 717 01:29:06,971 --> 01:29:07,888 Sure. 718 01:29:14,436 --> 01:29:15,354 Now... 719 01:29:16,438 --> 01:29:17,731 It's your turn. 720 01:29:53,142 --> 01:29:55,686 - How much, honey? - 10,000. 721 01:29:56,270 --> 01:29:57,146 Let's go. 722 01:30:10,284 --> 01:30:12,661 - You first, or your friend? - Don't worry... 723 01:30:12,953 --> 01:30:14,163 You will love it. 724 01:30:18,208 --> 01:30:20,169 - Stay still. - No! Not like this! 725 01:30:20,461 --> 01:30:24,214 - Undress her! - What are you doing? 726 01:30:26,133 --> 01:30:28,594 - Leave me! - Don't move. 727 01:30:28,886 --> 01:30:30,137 Don't! 728 01:30:31,472 --> 01:30:32,681 Pigs! 729 01:30:39,980 --> 01:30:41,732 I said I don't want that. 730 01:30:44,944 --> 01:30:46,445 No! 731 01:30:46,737 --> 01:30:48,989 - Stay still! - Leave me! 732 01:30:56,747 --> 01:30:57,998 No! 733 01:30:59,708 --> 01:31:01,251 Let me go! 734 01:31:10,594 --> 01:31:12,429 Put her down. Help me. 735 01:31:16,392 --> 01:31:18,769 No! No! 736 01:31:23,107 --> 01:31:24,650 No! 737 01:31:30,155 --> 01:31:31,323 Stop it! 738 01:31:33,826 --> 01:31:35,244 Stop it! 739 01:32:14,908 --> 01:32:15,951 Come on. 740 01:32:30,299 --> 01:32:31,258 Bye! 741 01:32:35,262 --> 01:32:36,388 Come on, let's go. 742 01:32:58,410 --> 01:33:02,372 - Good luck, detective. - Thanks, I need it. 743 01:33:02,664 --> 01:33:06,460 We're back at the beginning. We need to find those workmen. 744 01:33:06,752 --> 01:33:09,713 - It won't be easy. - Do you think so? 745 01:33:10,005 --> 01:33:12,132 I see them every day from the window. 746 01:33:12,424 --> 01:33:17,429 They workjust 300 meters from here. It won't be hard. 747 01:33:17,721 --> 01:33:22,309 - We didn't kill them. - Why didn't you intervene? 748 01:33:22,601 --> 01:33:26,480 - Why didn't you report it to the police? - We were afraid. 749 01:33:26,772 --> 01:33:31,235 - We did not know what would happen. - I tell you what will happen. 750 01:33:32,027 --> 01:33:35,030 I'll throw you both in jail, and in the meantime... 751 01:33:35,322 --> 01:33:37,407 You have to tell me everything. 752 01:33:37,699 --> 01:33:41,161 - Even the smallest detail. - OK... 753 01:33:41,453 --> 01:33:45,916 I had lost my cigarettes, so went back to look for them. 754 01:33:46,208 --> 01:33:48,043 Come on, don't act like this. 755 01:33:49,670 --> 01:33:53,215 It wasn't so bad, you expected one and two came along... 756 01:33:53,507 --> 01:33:57,344 Interesting, isn't it? I want you. 757 01:33:57,636 --> 01:34:00,222 - You're mine! - You're crazy! 758 01:34:00,514 --> 01:34:02,558 - I love you! - You're mad! 759 01:34:09,231 --> 01:34:10,440 I hate you! 760 01:34:14,153 --> 01:34:15,362 I hate you! 761 01:34:22,327 --> 01:34:23,412 Bastard! 762 01:34:36,842 --> 01:34:38,093 I'll kill you! 763 01:34:44,933 --> 01:34:46,310 I'll kill you! 764 01:34:51,857 --> 01:34:53,317 I'll kill you! 765 01:34:56,153 --> 01:34:57,529 I'll kill you! 766 01:35:00,115 --> 01:35:02,826 I'll kill you! 767 01:35:09,875 --> 01:35:10,918 Flavia! 768 01:35:13,712 --> 01:35:14,755 Stop! 769 01:35:16,715 --> 01:35:17,633 Flavia! 770 01:36:53,020 --> 01:36:54,021 My love. 56154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.