Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,674 --> 00:00:04,550
Stop!
2
00:00:06,135 --> 00:00:06,969
Stop!
3
00:00:38,960 --> 00:00:44,840
GIALLO IN VENICE
4
00:03:01,560 --> 00:03:04,105
If you have time,
I'll tell you what happened.
5
00:03:05,940 --> 00:03:11,112
I can give you my first impression,
but I don't think you'll like it.
6
00:03:11,445 --> 00:03:16,909
The woman drowned. No signs of violence,
just a few scratches.
7
00:03:17,201 --> 00:03:19,537
But why she was dragged
out of the water...
8
00:03:19,829 --> 00:03:21,497
that's for you to figure out.
9
00:03:22,039 --> 00:03:26,836
Regarding the guy, he was killed with
a sharp instrument, hard to identify.
10
00:03:27,128 --> 00:03:30,172
But it wasn't a knife, for sure.
11
00:03:31,507 --> 00:03:33,634
Perhaps we'll know more after the autopsy.
12
00:03:35,928 --> 00:03:39,765
So, the woman was drowned?
Are you sure?
13
00:03:40,141 --> 00:03:43,310
Obviously, or are you telling me
my business?
14
00:03:44,562 --> 00:03:46,897
I don't know why she was dragged
out of the water.
15
00:03:47,189 --> 00:03:48,274
This is a strange murderer.
16
00:03:48,566 --> 00:03:50,651
A real gentleman, you know,
he even called us.
17
00:03:50,943 --> 00:03:53,779
- We found this in his pocket.
- Thank you.
18
00:03:54,822 --> 00:03:58,117
That's it. I knew drugs would be involved.
19
00:03:59,618 --> 00:04:02,079
- Looks like LSD.
- Yes, it could be.
20
00:04:02,371 --> 00:04:05,541
I expect your report as soon as possible.
21
00:04:07,793 --> 00:04:10,421
De Pol, I almost forgot...
22
00:04:10,713 --> 00:04:13,174
The girl is wearing no underwear.
23
00:04:13,466 --> 00:04:14,884
Well, too bad for her.
24
00:04:16,010 --> 00:04:18,721
Detective!
25
00:04:19,263 --> 00:04:22,016
Detective, the prosecutor is coming!
26
00:04:23,309 --> 00:04:26,353
In your opinion, Maestrin,
do you think it's about drugs?
27
00:04:26,645 --> 00:04:28,856
At first glance, I think so.
28
00:04:30,608 --> 00:04:32,109
Well, but...
29
00:04:32,735 --> 00:04:36,489
Why does he drown the girl and pull her
30
00:04:36,781 --> 00:04:38,491
out of the water again? It's strange.
31
00:04:41,535 --> 00:04:44,622
Why don't you have a chat
with that old man up there...
32
00:04:44,914 --> 00:04:46,207
He seems the nosy type.
33
00:04:46,499 --> 00:04:49,126
He may have seen something.
34
00:04:49,418 --> 00:04:52,087
Police. I'd like to ask you
some questions.
35
00:04:53,798 --> 00:04:55,382
Good morning. Come in.
36
00:05:01,013 --> 00:05:02,389
Morning, ma'am.
37
00:05:02,681 --> 00:05:04,683
That's my sister. She can't talk.
38
00:05:04,975 --> 00:05:06,811
Please, have a seat.
39
00:05:12,900 --> 00:05:15,486
- Have a seat, if you like.
- I'm good, thanks.
40
00:05:16,654 --> 00:05:18,823
Well, what is this about?
41
00:05:19,114 --> 00:05:21,075
It's about the two victims found
by the canal.
42
00:05:21,367 --> 00:05:24,537
- Did you see anything? With binoculars?
- Nonsense, Mr. Maestrini.
43
00:05:24,829 --> 00:05:28,999
None of the windows face that side.
44
00:05:29,708 --> 00:05:30,876
Take a look yourself.
45
00:05:31,168 --> 00:05:35,089
Honestly, I think you're overreacting.
46
00:05:35,381 --> 00:05:39,385
Watch your choice of words, please.
47
00:05:39,677 --> 00:05:43,138
You think because you're a cop,
you can treat me like that?
48
00:05:43,430 --> 00:05:45,266
OK, I got it, no insult intended.
49
00:05:45,558 --> 00:05:48,310
So you're saying you didn't see anything.
50
00:05:48,602 --> 00:05:50,396
I usually sleep at night.
51
00:05:50,688 --> 00:05:52,857
The crime happened just before sunset.
52
00:05:53,148 --> 00:05:56,110
- I was watching TV at that time.
- Of course!
53
00:05:56,402 --> 00:05:57,778
VENICE POLICE DEPARTMENT
54
00:06:04,994 --> 00:06:05,744
Good morning.
55
00:06:20,259 --> 00:06:22,052
DRUGS
56
00:06:36,650 --> 00:06:39,612
Hello, Chief, I'm exhausted.
57
00:06:45,075 --> 00:06:48,913
- No luck with the old guy?
- None whatsoever.
58
00:06:52,666 --> 00:06:55,085
- Hello?
- You read the newspapers, I suppose.
59
00:06:55,377 --> 00:06:58,213
Good morning, Chief. Can I help you?
60
00:06:58,505 --> 00:07:01,050
Two drug-related murders
give us a bad name!
61
00:07:01,342 --> 00:07:04,637
We're in the middle of the tourist season.
I just got a call from Rome!
62
00:07:04,929 --> 00:07:08,015
They want the killer as soon as possible!
63
00:07:09,183 --> 00:07:13,395
Don't worry, we are already on it.
64
00:07:13,687 --> 00:07:14,772
We're following a lead now.
65
00:07:15,064 --> 00:07:17,775
Keep me up to date!
66
00:07:18,067 --> 00:07:21,612
- Yes, sir!
- He's in such a rush!
67
00:07:21,904 --> 00:07:22,863
As usual.
68
00:07:24,073 --> 00:07:25,574
A lead? Whatever...
69
00:07:27,952 --> 00:07:30,663
- I think he's stupid.
- Who? The Chief?
70
00:07:30,955 --> 00:07:34,583
No, I mean the old guy.
71
00:07:34,875 --> 00:07:37,670
He's paralytic to the hilt.
He lives with his ugly sister...
72
00:07:37,962 --> 00:07:40,130
- ...and he collects trash.
- Sounds bad.
73
00:07:40,422 --> 00:07:41,298
Yep, agree.
74
00:07:43,509 --> 00:07:44,635
- Yes?
- Hi, "Maigret."
75
00:07:44,927 --> 00:07:47,930
- Ah, our coroner! Any news?
- Cocaine...
76
00:07:48,222 --> 00:07:49,515
Just as I said.
77
00:07:49,807 --> 00:07:52,977
One more thing, the woman had
sex shortly before her death.
78
00:07:53,268 --> 00:07:54,979
She didn't tell me. Her loss, right?
79
00:07:55,270 --> 00:07:57,356
Keep joking about it.
You're in big trouble.
80
00:07:57,648 --> 00:07:59,650
And you're a real friend, you know.
81
00:07:59,942 --> 00:08:02,277
Count on it. I'm very touched.
82
00:08:02,569 --> 00:08:05,572
- Bye, Dad, and thank you!
- It's my duty, man.
83
00:08:09,326 --> 00:08:11,537
- Cocaine!
- Let's inform the Commissioner.
84
00:08:11,829 --> 00:08:12,663
In addition...
85
00:08:12,955 --> 00:08:16,917
...our dear Flavia had sex
shortly before death.
86
00:08:17,209 --> 00:08:19,503
- She was raped?
- Doesn't look like it.
87
00:08:20,045 --> 00:08:23,007
- Well, I'm going to eat. Bye, Chief.
- Maestrin?
88
00:08:23,298 --> 00:08:25,426
- Yes?
- It's all about sex!
89
00:08:25,718 --> 00:08:27,636
It could be the key.
90
00:08:27,928 --> 00:08:29,179
A sex offender?
91
00:08:29,471 --> 00:08:31,306
No clues.
92
00:08:31,765 --> 00:08:33,142
- Throw me an egg.
- Huh?
93
00:08:44,278 --> 00:08:46,447
- Hello?
- Whore, who is with you?
94
00:08:46,739 --> 00:08:49,575
- It's you.
- I saw a man came to see you.
95
00:08:49,867 --> 00:08:52,327
Look, I'm fed up.
I haven't time for your silliness.
96
00:08:52,619 --> 00:08:53,579
Especially now.
97
00:09:00,586 --> 00:09:03,005
- Who was it?
- Sorry, you were saying?
98
00:09:03,297 --> 00:09:05,966
- Who was on the phone?
- I don't understand.
99
00:09:06,258 --> 00:09:09,094
- Why do you care?
- Let me decide that. Who was it?
100
00:09:09,386 --> 00:09:11,013
Nobody. Just a pest.
101
00:09:19,480 --> 00:09:22,775
Why are you so nervous?
102
00:09:23,317 --> 00:09:24,943
You feel that way?
103
00:09:27,029 --> 00:09:27,988
No, you...
104
00:09:29,364 --> 00:09:30,741
You're wrong.
105
00:09:31,033 --> 00:09:32,785
Stop ignoring the obvious.
106
00:09:37,122 --> 00:09:38,916
It's useless, right?
107
00:09:44,755 --> 00:09:46,173
Excuse me, Inspector!
108
00:09:51,637 --> 00:09:53,972
Calm down, please.
109
00:09:54,264 --> 00:09:57,309
It's just...
I still can't believe they died that way.
110
00:09:57,810 --> 00:10:00,437
For no reason. So horribly.
111
00:10:08,445 --> 00:10:11,115
- Hello?
- Don't you dare hang up!
112
00:10:11,406 --> 00:10:12,366
I asked you a question!
113
00:10:13,158 --> 00:10:15,035
Leave me alone already!
114
00:10:15,661 --> 00:10:17,704
Don't be hysterical. Answer me.
115
00:10:17,996 --> 00:10:21,375
Listen, if you don't stop,
I'll call the police!
116
00:10:22,126 --> 00:10:24,628
Hello? You can talk to me.
117
00:10:25,170 --> 00:10:25,921
Hello?
118
00:10:27,131 --> 00:10:30,259
He hung up! So, tell me
who is he and what does he want?
119
00:10:30,551 --> 00:10:34,763
I told you, he'sjust a nuisance.
We broke up recently.
120
00:10:35,055 --> 00:10:37,057
He just won't leave me alone.
121
00:10:37,349 --> 00:10:39,560
He says he loves me
and he wants to live with me.
122
00:10:39,852 --> 00:10:42,104
- The same old story.
- When did you break up?
123
00:10:42,396 --> 00:10:44,064
Well, a month ago, maybe more.
124
00:10:45,149 --> 00:10:47,401
Did you ever think
about calling the police?
125
00:10:47,693 --> 00:10:49,611
I was hoping he would give up.
126
00:10:55,576 --> 00:10:57,995
Good, it's the best solution.
127
00:10:58,495 --> 00:11:03,458
So, Marzia, what was your relationship
with the architect and his wife?
128
00:11:03,917 --> 00:11:08,172
I was Flavia's friend.
We practically grew up together...
129
00:11:08,964 --> 00:11:11,925
I knew her family very well, but then...
130
00:11:12,217 --> 00:11:14,636
We lost track of each other.
I went to college.
131
00:11:14,928 --> 00:11:16,847
Then she got married. You know...
132
00:11:17,139 --> 00:11:19,766
Your life changes. You meet new people.
133
00:11:20,058 --> 00:11:22,352
We met occasionally.
134
00:11:22,644 --> 00:11:24,646
That's what happened to me and Flavia.
135
00:11:25,314 --> 00:11:26,899
He won't give up, no?
136
00:11:28,650 --> 00:11:33,405
We met a year ago in Venice again,
and started to hang out together.
137
00:11:35,032 --> 00:11:37,534
Fabio, her husband...
138
00:11:38,285 --> 00:11:42,497
I didn't like him at first.
But we got on.
139
00:11:43,123 --> 00:11:45,626
We met quite often, as friends do...
140
00:11:45,918 --> 00:11:48,921
Movies, dinner, card games...
141
00:11:49,213 --> 00:11:51,048
weekends and so on...
142
00:11:51,340 --> 00:11:53,008
Did you know that Fabio took drugs?
143
00:11:53,300 --> 00:11:55,761
Oh, my God! That's impossible.
144
00:11:56,053 --> 00:11:58,513
Hard stuff.
145
00:11:58,805 --> 00:12:01,475
- Cocaine.
- No way.
146
00:12:01,767 --> 00:12:06,396
- You never noticed anything?
- No, never.
147
00:12:07,898 --> 00:12:09,066
That's strange...
148
00:12:09,691 --> 00:12:12,861
For such an intimate friendship.
And his wife Flavia?
149
00:12:13,153 --> 00:12:18,200
Did she ever talk about the relationship
with her husband?
150
00:12:18,492 --> 00:12:20,994
I mean, her sexual relationship?
151
00:12:21,536 --> 00:12:24,122
- What does that have to do with it?
- You know what I mean.
152
00:12:30,087 --> 00:12:32,714
I don't get your point.
153
00:12:33,090 --> 00:12:34,049
Are you sure?
154
00:12:34,633 --> 00:12:38,053
Let's assume we did not only find
pornographic pictures.
155
00:12:38,345 --> 00:12:41,598
But also particular sexual equipment.
156
00:12:43,517 --> 00:12:47,521
Marzia, please tell me what you know.
157
00:12:49,314 --> 00:12:52,526
Fine. I'll tell you everything.
158
00:12:53,277 --> 00:12:57,489
Fabio had unusual habits during sex.
159
00:12:57,823 --> 00:13:01,910
Flavia told me that one day,
on the way home...
160
00:15:41,069 --> 00:15:42,696
Come on. Let's go in here.
161
00:16:07,846 --> 00:16:09,306
Let's go over there.
162
00:18:17,809 --> 00:18:18,602
Fabio!
163
00:19:02,437 --> 00:19:03,605
Good night.
164
00:19:47,273 --> 00:19:50,610
Fabio, please. Don't do anything
like that again.
165
00:19:50,902 --> 00:19:54,364
Why? You didn't like it?
166
00:19:54,656 --> 00:19:55,907
It's not about that...
Don't you get it?
167
00:19:56,533 --> 00:20:00,328
You're not going to be a Quaker,
after what we did together?
168
00:20:00,620 --> 00:20:01,871
That's not the point.
169
00:20:02,747 --> 00:20:05,875
It was just showing off. Why?
170
00:20:06,710 --> 00:20:08,002
You don't understand...
171
00:20:08,294 --> 00:20:11,381
Sex should be constantly renewed
to keep it alive.
172
00:20:11,673 --> 00:20:14,676
Learn to free yourself,
whatever the circumstance.
173
00:20:16,302 --> 00:20:17,429
Do you still love me?
174
00:20:18,179 --> 00:20:20,557
It's pointless.
You don't want to understand.
175
00:20:26,771 --> 00:20:27,814
Don't.
176
00:22:05,119 --> 00:22:06,412
Fabio!
177
00:28:54,570 --> 00:28:56,530
No! Stop!
178
00:28:57,698 --> 00:28:59,909
Fabio! No!
179
00:29:00,868 --> 00:29:01,869
Damn you!
180
00:30:56,525 --> 00:30:59,612
Hello? It's Marzia.
I've been trying to reach you all day.
181
00:30:59,904 --> 00:31:01,364
I need to talkto you. It's important.
182
00:31:01,655 --> 00:31:03,282
- Ungodly hour.
- Can we meet?
183
00:31:03,574 --> 00:31:04,575
Yes, but wait...
184
00:31:04,867 --> 00:31:06,660
Later. Don't waste time.
185
00:31:06,952 --> 00:31:10,206
Meet me at the same bar.
Don't keep me waiting.
186
00:31:10,498 --> 00:31:13,501
- What a fuss.
- See you later. Bye.
187
00:31:13,918 --> 00:31:14,668
Bye.
188
00:31:16,379 --> 00:31:18,589
Watch out, guys.
She's about to leave.
189
00:31:20,508 --> 00:31:23,594
Duty calls.
See you later.
190
00:31:23,886 --> 00:31:25,429
Good bye.
191
00:32:00,297 --> 00:32:04,051
Listen, bitch.
It's useless hanging up on me!
192
00:32:04,510 --> 00:32:09,932
Don't you dare call the police.
You're mine, got it?
193
00:32:10,224 --> 00:32:12,226
Who's in there with you, whore?
194
00:32:12,643 --> 00:32:15,563
I'm watching you night and day,
you can't fool me.
195
00:32:16,063 --> 00:32:19,358
And about that asshole,
I'd advise you to stay clear of him.
196
00:32:20,025 --> 00:32:22,903
I... I am your man.
197
00:32:23,195 --> 00:32:25,823
I love you and you love me, I know it.
198
00:32:26,282 --> 00:32:30,995
You shouldn 't even look at another man.
199
00:32:31,287 --> 00:32:33,164
I told you once,
and I'm telling you again...
200
00:32:33,456 --> 00:32:34,832
You belong to me.
201
00:33:10,701 --> 00:33:14,747
"lf you don't back up off
of those perverts, I'll kill you."
202
00:33:22,046 --> 00:33:23,547
So? What's the matter?
203
00:33:24,006 --> 00:33:25,090
The police...
204
00:33:25,591 --> 00:33:28,719
A detective came to see me.
He questioned me.
205
00:33:29,011 --> 00:33:31,222
- A young guy?
- Yes.
206
00:33:31,722 --> 00:33:34,099
- Do you know his name?
- No.
207
00:33:34,558 --> 00:33:37,144
- Detective De Pol.
- You know him?
208
00:33:37,436 --> 00:33:41,273
Sure. He's been after me for a while.
But he'll never get me.
209
00:33:51,575 --> 00:33:54,703
Anyway, did you bring the photos?
210
00:33:55,329 --> 00:33:56,914
No. Should I have?
211
00:33:57,831 --> 00:34:00,042
Idiot. You have to get rid of them.
212
00:34:00,334 --> 00:34:02,503
- Or give them to me.
- Are you crazy?
213
00:34:18,769 --> 00:34:20,354
OK. I'll do as you say.
214
00:34:22,106 --> 00:34:24,525
Look, Marco. I need your help.
215
00:34:25,234 --> 00:34:27,653
- I'm scared.
- What else?
216
00:34:27,945 --> 00:34:30,990
He's back and threatened me.
217
00:34:31,699 --> 00:34:34,451
- It's a real obsession.
- Who? The student?
218
00:34:34,743 --> 00:34:37,288
Don't take him seriously.
He's just a fool.
219
00:34:37,580 --> 00:34:40,332
You do not know him.
He is a whack-job, capable of anything!
220
00:34:42,585 --> 00:34:45,796
- Want my advice?
- Go on vacation.
221
00:34:46,338 --> 00:34:48,549
Get out of Venice. At least for a while.
222
00:34:48,841 --> 00:34:51,302
In your state, you're dangerous.
223
00:35:00,769 --> 00:35:02,146
You were right.
224
00:35:03,439 --> 00:35:05,983
Sex is the key to everything.
225
00:35:08,402 --> 00:35:11,989
So it seems. We have two bodies.
226
00:35:13,741 --> 00:35:16,910
And we have a third name: Marzia.
227
00:35:19,288 --> 00:35:22,333
Also an ex-con, Marco Dezan.
228
00:35:25,502 --> 00:35:28,255
What is missing is the name of this woman.
229
00:35:28,797 --> 00:35:32,092
At first glance, it appears to be clear.
230
00:35:40,809 --> 00:35:44,229
I don't know. Something's not making
sense here.
231
00:35:45,648 --> 00:35:47,232
But I'm not persuaded.
232
00:35:48,901 --> 00:35:53,530
Who could have been interested
in killing this couple?
233
00:35:54,365 --> 00:35:56,950
The drugs are the only motive.
234
00:35:57,242 --> 00:35:59,912
Perhaps they wanted to deal with it
and they killed them.
235
00:36:01,246 --> 00:36:04,500
Get to work. Look for the third woman
in the archives.
236
00:36:04,792 --> 00:36:05,876
Maybe we'll get lucky.
237
00:36:12,466 --> 00:36:13,217
Hey.
238
00:36:14,051 --> 00:36:16,345
If you buy me breakfast,
239
00:36:16,637 --> 00:36:18,806
I'll tell you everything, promise.
240
00:36:19,098 --> 00:36:21,934
Here you are! So, what about the autopsy?
241
00:36:22,226 --> 00:36:24,478
Hers, not bad at all.
242
00:36:24,770 --> 00:36:28,065
Don't you think that's a bit macabre?
243
00:36:28,899 --> 00:36:30,901
Come on, what was the murder weapon?
244
00:36:31,276 --> 00:36:34,822
The architect was stabbed
with a large pair of scissors...
245
00:36:35,114 --> 00:36:39,743
The kind used by tailors,
or something similar.
246
00:36:40,035 --> 00:36:41,870
Better and better.
247
00:36:42,454 --> 00:36:45,332
Honestly, the case seems elementary,
dear Maigret.
248
00:36:45,624 --> 00:36:48,961
Get all the tailors in Venice
and you'll find the killer.
249
00:36:49,253 --> 00:36:52,339
What? Are you a photographer now?
But...
250
00:36:52,631 --> 00:36:54,466
- Aren't they...
- Yes, they are.
251
00:36:54,758 --> 00:36:55,592
Well done! Right?
252
00:36:55,884 --> 00:37:00,347
Only if we knew why the killer
drowned Flavia,
253
00:37:00,639 --> 00:37:03,100
and then dragged her body to the shore.
254
00:37:03,642 --> 00:37:05,436
It's really strange.
255
00:37:20,284 --> 00:37:21,535
Here.
256
00:37:27,124 --> 00:37:28,208
Bye.
257
00:37:28,625 --> 00:37:30,669
- See you, Monia.
- Bye.
258
00:37:48,020 --> 00:37:51,148
You scared me. Why were you hiding?
259
00:37:51,565 --> 00:37:54,943
- I was waiting.
- Yes, but don't do that next time...
260
00:37:55,235 --> 00:37:56,528
Or you'll scare me to death.
261
00:37:57,154 --> 00:37:57,905
Shall we go?
262
00:37:59,364 --> 00:38:01,992
10,000 in advance.
263
00:38:04,328 --> 00:38:05,078
Come on.
264
00:38:13,670 --> 00:38:15,380
Just a quickie?
265
00:38:19,843 --> 00:38:21,428
Come on. Get undressed.
266
00:38:22,429 --> 00:38:24,389
Why the sunglasses?
Can't you see?
267
00:38:25,182 --> 00:38:29,144
The bright light hurts my eyes.
Does it bother you?
268
00:38:29,436 --> 00:38:31,480
Getting undressed bothers you as well?
269
00:38:31,939 --> 00:38:34,525
I preferto do it standing up. Get up.
270
00:38:35,150 --> 00:38:35,943
Get up!
271
00:40:51,203 --> 00:40:53,455
The killer could've come that way,
detective...
272
00:40:53,747 --> 00:40:55,248
There are some tracks.
273
00:40:55,540 --> 00:40:58,085
This is the girl from the orgy.
274
00:40:58,377 --> 00:41:01,546
Yep. Now she has a name.
275
00:41:01,838 --> 00:41:05,634
It's getting weirder.
Who kills someone because of an orgy?
276
00:41:06,051 --> 00:41:10,597
What's the connection between
the two and this hooker?
277
00:41:10,889 --> 00:41:14,559
Finally! Please do yourjob.
I'm getting nervous.
278
00:41:14,851 --> 00:41:17,437
- This case is driving me crazy.
- But...
279
00:41:17,729 --> 00:41:19,272
Think it was the same killer?
280
00:41:19,564 --> 00:41:22,192
That's what I want to know from you.
Use your head!
281
00:41:22,484 --> 00:41:24,319
You're a cop, as well as a doctor.
282
00:41:24,611 --> 00:41:26,321
Fine. Out of my way, OK?
283
00:41:26,905 --> 00:41:29,533
Hey, I'll bet she was killed
with scissors.
284
00:41:29,825 --> 00:41:31,702
Quit bothering me.
285
00:41:31,994 --> 00:41:33,912
You can't take a joke.
286
00:41:34,496 --> 00:41:36,164
What about this stuff?
287
00:41:36,456 --> 00:41:39,001
Don't drag this out, detective.
288
00:41:39,292 --> 00:41:42,212
Today it's not a big deal anymore.
Does it bother you?
289
00:41:42,504 --> 00:41:46,133
Nothing offends me anymore.
290
00:41:46,425 --> 00:41:48,802
Not even if they shot at me
to frighten me.
291
00:41:53,265 --> 00:41:57,519
I'm not a moralist.
But that orgy is scandalous
292
00:41:57,811 --> 00:42:01,523
because your two friends killed
took part in it,
293
00:42:01,815 --> 00:42:04,359
and the hooker you hired.
294
00:42:05,110 --> 00:42:06,278
Satisfied?
295
00:42:10,449 --> 00:42:13,452
I have enough evidence to charge
both of you...
296
00:42:14,327 --> 00:42:17,622
forthese murders, unless...
297
00:42:18,832 --> 00:42:22,669
...you start talking.
298
00:42:22,961 --> 00:42:25,756
Why should I have killed them?
Because of those photos?
299
00:42:26,048 --> 00:42:27,966
Cut it out, you're bluffing...
300
00:42:28,258 --> 00:42:29,509
...and awkwardly.
301
00:42:30,343 --> 00:42:33,764
- Watch your mouth, jailbird.
- OK.
302
00:42:34,931 --> 00:42:36,892
- May I smoke?
- You can.
303
00:42:39,102 --> 00:42:41,730
May I speak, detective?
304
00:42:42,522 --> 00:42:43,648
You can.
305
00:42:46,401 --> 00:42:51,406
I was with Ines Amas on the day
of the murder and the night after.
306
00:42:51,698 --> 00:42:53,950
- You can check it.
- Obviously.
307
00:42:54,242 --> 00:42:56,995
- And this morning?
- Same alibi, same person.
308
00:43:05,629 --> 00:43:09,382
This will look like a coincidence,
but on the day of the murder...
309
00:43:09,674 --> 00:43:13,345
When Flavia and her husband were killed,
I wasn't at home either.
310
00:43:13,637 --> 00:43:16,348
I went to Mestre to see my mother.
311
00:43:16,640 --> 00:43:19,935
- And I stayed overnight.
- I might have guessed.
312
00:43:20,393 --> 00:43:23,939
- It's true.
- OK, forget it.
313
00:43:25,190 --> 00:43:27,150
And what about drugs?
314
00:43:27,442 --> 00:43:29,194
You have to know something.
315
00:43:29,486 --> 00:43:31,655
A clear motive to a guy like you.
316
00:43:31,947 --> 00:43:35,033
- You're bluffing again.
- It was you...
317
00:43:35,325 --> 00:43:38,829
You sold the drugs to Fabio,
that is your dirty trade.
318
00:43:39,121 --> 00:43:42,249
You can't prove a thing.
Do you know why?
319
00:43:42,541 --> 00:43:44,876
Because I got out of such things
a long time ago.
320
00:43:45,168 --> 00:43:46,920
Maestrin, come here.
321
00:43:47,546 --> 00:43:49,214
Check their alibis.
322
00:43:50,340 --> 00:43:52,759
Tell me something.
The ex boyfriend,
323
00:43:53,051 --> 00:43:55,554
- how does he fit into this?
- I don't know.
324
00:43:56,012 --> 00:43:58,807
I'm flying blind here,
relying on trial and error.
325
00:43:59,307 --> 00:44:01,601
We have only the tape and the letter.
326
00:44:01,893 --> 00:44:05,438
And the Chief wants the culprit ASAP.
327
00:44:05,730 --> 00:44:09,609
What's so strange?
In that anonymous letter,
328
00:44:10,152 --> 00:44:11,903
he sent her death threats.
329
00:44:12,237 --> 00:44:15,574
He mentioned a "perverse gang."
330
00:44:15,866 --> 00:44:20,453
Yes, exactly, but this doesn't mean
he murdered them.
331
00:44:20,745 --> 00:44:25,208
It is moral fanaticism
which is overwhelmed by reality.
332
00:44:25,500 --> 00:44:28,378
Maybe in America.
I keep thinking about Fabio...
333
00:44:28,670 --> 00:44:31,047
If we could only grasp his mind...
334
00:44:31,339 --> 00:44:33,675
This is the key to everything. I feel it!
335
00:44:36,511 --> 00:44:40,390
Alberto, I need
your professional opinion...
336
00:44:40,682 --> 00:44:44,728
How does the cocaine
and the neurotic fit together?
337
00:44:45,020 --> 00:44:45,896
I mean...
338
00:44:46,188 --> 00:44:49,107
And what's a plausible connection
between perversion
339
00:44:49,399 --> 00:44:52,319
- and drugs?
- I get your point.
340
00:44:53,111 --> 00:44:57,240
I just don't get how studying
Fabio's personality
341
00:44:57,532 --> 00:44:59,659
can help you catch his killer,
342
00:44:59,951 --> 00:45:03,747
his wife's, and the person
who killed the prostitute.
343
00:45:04,039 --> 00:45:05,665
It's useful. Please tell me.
344
00:45:06,249 --> 00:45:10,837
Medically speaking, drugs don't
necessarily make someone a pervert...
345
00:45:11,129 --> 00:45:11,880
and vice versa.
346
00:45:12,172 --> 00:45:14,424
A pervert is paranoid
about his strength,
347
00:45:14,716 --> 00:45:19,221
and cocaine can alleviate
his latent paranoia.
348
00:45:19,512 --> 00:45:23,058
In most cases, they use it like
other drug addicts...
349
00:45:23,350 --> 00:45:24,851
They want to compensate
for something that is missing.
350
00:45:25,477 --> 00:45:29,648
A happiness they're lacking.
The drug addict...
351
00:45:30,649 --> 00:45:32,651
is prisoner of a dream.
352
00:45:32,943 --> 00:45:35,153
They don't distinguish
between dream and reality.
353
00:45:35,445 --> 00:45:37,489
They live in another dimension.
354
00:45:38,990 --> 00:45:40,367
What are you thinking about?
355
00:45:42,661 --> 00:45:43,536
Give it to me.
356
00:45:44,454 --> 00:45:47,123
What should I think?
I am running in circles.
357
00:45:47,582 --> 00:45:51,795
I can't tell distinguish
fantasy from reality anymore.
358
00:46:36,631 --> 00:46:39,134
No! Don't!
359
00:46:42,470 --> 00:46:43,305
Let me go.
360
00:46:47,475 --> 00:46:51,813
You pig! I don't want that! No!
361
00:47:00,530 --> 00:47:01,656
Stop!
362
00:47:38,193 --> 00:47:39,152
Pig!
363
00:47:43,365 --> 00:47:47,202
Listen, Angelo.
If we classify sex maniacs
364
00:47:47,494 --> 00:47:50,914
and the men who share similar traits
to their wives...
365
00:47:51,498 --> 00:47:53,958
we end up with an Italy
full of mentally ill.
366
00:47:57,128 --> 00:47:58,088
You think so?
367
00:48:00,924 --> 00:48:02,175
Are you nuts?
368
00:48:13,019 --> 00:48:15,230
- Let's move one further.
- Why?
369
00:48:29,452 --> 00:48:31,413
Put your legs down!
370
00:49:39,230 --> 00:49:42,400
Stop it, come on!
371
00:49:42,692 --> 00:49:44,194
Bye, baby.
372
00:49:47,197 --> 00:49:49,949
Come on! Hurry up!
373
00:49:56,039 --> 00:49:57,999
Say hello to Sweden!
374
00:50:05,173 --> 00:50:08,051
Don't move, bitch!
375
00:50:08,343 --> 00:50:10,720
Don't move!
376
00:50:13,932 --> 00:50:16,976
Calm down.
377
00:50:40,583 --> 00:50:44,754
Put your legs down!
378
00:51:05,692 --> 00:51:08,903
Detective, one moment.
There is a woman looking for you.
379
00:51:09,195 --> 00:51:10,989
She knows something about the dead.
380
00:51:11,281 --> 00:51:13,157
- Where is she?
- In there.
381
00:51:17,745 --> 00:51:20,415
I'm Detective De Paul.
You wanted to talk to me?
382
00:51:20,707 --> 00:51:23,084
- Yes, my name is Flora Di Assisi.
- Pleasure to meet you.
383
00:51:23,376 --> 00:51:27,297
- You're so young.
- Right, have a seat.
384
00:51:33,553 --> 00:51:35,763
I knew this woman...
385
00:51:36,055 --> 00:51:39,475
She was always visiting a young man,
in my neighborhood.
386
00:51:53,531 --> 00:51:55,325
Do you have a lighter?
387
00:51:55,617 --> 00:51:57,910
- Sorry, I don't smoke.
- Listen...
388
00:51:58,620 --> 00:52:01,914
Me neither. But we could talk
about Flavia.
389
00:52:04,542 --> 00:52:05,293
Nice.
390
00:52:08,880 --> 00:52:11,257
The scissors are
the most important part...
391
00:52:11,549 --> 00:52:16,012
Of course, you could charge me.
Sometimes reality exceeds fantasy.
392
00:52:16,304 --> 00:52:19,432
I'm an artist.
This is something I won't miss.
393
00:52:19,724 --> 00:52:21,893
Right. Look, this scribble...
394
00:52:22,185 --> 00:52:24,854
- What does it mean?
- Bruno Nielsen.
395
00:52:25,146 --> 00:52:27,899
- German?
- My father was Danish.
396
00:52:28,191 --> 00:52:32,153
- Listen, I'm in a rush.
- OK. Don't get upset.
397
00:52:32,445 --> 00:52:35,031
There is no reason, trust me.
398
00:52:35,657 --> 00:52:38,409
- Let's get to the point.
- It depends on you.
399
00:52:38,701 --> 00:52:41,788
- From the beginning?
- Possibly, if you don't mind.
400
00:52:43,706 --> 00:52:44,499
Well...
401
00:52:44,791 --> 00:52:48,795
I met Flavia by chance,
on one of her trips to Venice...
402
00:52:49,087 --> 00:52:51,881
She lived with her parents in Mestre.
403
00:52:52,256 --> 00:52:56,344
I started dating her.
What we had...
404
00:52:57,178 --> 00:52:59,847
It seemed to work.
405
00:53:01,057 --> 00:53:02,850
Then she met Fabio.
406
00:53:03,142 --> 00:53:04,936
She fell in love with him.
407
00:53:06,020 --> 00:53:08,272
She decided to marry him quickly.
408
00:53:09,232 --> 00:53:11,651
I was kind of left out.
409
00:53:11,943 --> 00:53:13,986
But you were still in love with her?
410
00:53:14,278 --> 00:53:17,198
- That's right.
- Were they happy?
411
00:53:17,490 --> 00:53:20,576
No. I mean, they were for a little while.
412
00:53:21,327 --> 00:53:24,163
- I understand.
- No...
413
00:53:26,833 --> 00:53:31,087
- Then Fabio showed his true colors.
- Say it, he was a pervert!
414
00:53:32,505 --> 00:53:35,341
- How do you know?
- I'm a cop.
415
00:53:35,633 --> 00:53:36,509
Right.
416
00:53:37,760 --> 00:53:41,848
He forced her to do insane things,
that's why she came to me.
417
00:53:42,140 --> 00:53:43,933
Flavia told me everything.
418
00:53:44,976 --> 00:53:47,395
We werejust friends, nothing more.
419
00:53:47,687 --> 00:53:49,105
I can't stand it, Bruno.
420
00:53:49,397 --> 00:53:54,318
I can't take it anymore. He's always
coming up with new schemes. He's mad!
421
00:53:57,864 --> 00:54:01,075
You can't fight it. Leave him.
422
00:54:02,785 --> 00:54:05,955
I can't. I love him.
423
00:54:09,041 --> 00:54:11,961
Flavia... Flavia...
424
00:54:14,255 --> 00:54:16,382
- If you want, I'll kill him.
- Bruno!
425
00:54:17,175 --> 00:54:21,179
Quite a compromising statement.
Don't you agree?
426
00:54:21,471 --> 00:54:23,639
I would have done it, I swear.
427
00:54:24,682 --> 00:54:28,644
Mr. Nielsen, bad idea to offer yourself
as a killer.
428
00:54:29,604 --> 00:54:31,272
Please, go on.
429
00:54:32,982 --> 00:54:34,358
She was desperate.
430
00:54:34,650 --> 00:54:38,863
- Fabio, I don't want to do it.
- Please, just this once.
431
00:54:39,155 --> 00:54:42,074
- Please, darling.
- I'm tired!
432
00:54:42,366 --> 00:54:43,618
You'll do it.
433
00:54:46,078 --> 00:54:46,829
Come on.
434
00:54:51,042 --> 00:54:51,793
Come on.
435
00:54:56,464 --> 00:54:57,799
- Good morning.
- Come in.
436
00:54:58,090 --> 00:54:58,841
May l?
437
00:55:03,554 --> 00:55:04,931
Help me with it.
438
00:55:24,784 --> 00:55:26,452
Give me the stuff, please?
439
00:56:44,196 --> 00:56:46,490
- How old are you?
- 17.
440
00:56:46,782 --> 00:56:48,409
Already a man.
441
00:58:23,921 --> 00:58:26,716
Please go.
I'm busy now.
442
00:58:29,510 --> 00:58:30,261
Good bye.
443
00:58:37,810 --> 00:58:39,061
You're a bitch.
444
00:58:50,740 --> 00:58:53,325
- Hello?
- You were asleep?
445
00:58:53,617 --> 00:58:55,619
- You're strange.
- What time is it?
446
00:58:55,911 --> 00:58:57,329
10 p. m., dear.
447
00:58:58,164 --> 00:59:00,291
I took a tablet. What do you want?
448
00:59:00,583 --> 00:59:03,586
- I need to talk to you.
- Talk to your alibi.
449
00:59:03,878 --> 00:59:06,172
It's important.
It's about the conversation today.
450
00:59:06,464 --> 00:59:08,049
The detective? Go ahead.
451
00:59:08,340 --> 00:59:11,427
Shut up! I'll be there
in five minutes. Marzia?
452
00:59:11,719 --> 00:59:15,056
- Yes?
- Get up and make some coffee.
453
00:59:15,347 --> 00:59:17,183
- I want you awake.
- Now they're fucking.
454
00:59:17,475 --> 00:59:18,851
Lucky him.
455
00:59:58,349 --> 01:00:00,476
Hey, have a seat.
456
01:00:01,227 --> 01:00:05,231
- No, please.
- You're in a bad mood.
457
01:00:05,564 --> 01:00:08,609
Listen, Marco.
I'm not feeling well.
458
01:00:08,901 --> 01:00:11,654
So, talk and then get out of here.
459
01:00:11,946 --> 01:00:14,323
I just want to sleep.
460
01:00:16,242 --> 01:00:17,910
Marco, want a coffee?
461
01:00:18,202 --> 01:00:20,246
I need something stronger.
462
01:00:21,372 --> 01:00:22,748
Then?
463
01:00:23,040 --> 01:00:24,416
You have to be more careful.
464
01:00:25,751 --> 01:00:27,545
About what?
465
01:00:29,213 --> 01:00:30,089
Everything.
466
01:00:30,923 --> 01:00:33,092
Everything you say and do.
467
01:00:33,425 --> 01:00:36,512
I'm sure the police are watching you.
468
01:00:36,846 --> 01:00:39,181
I have nothing to hide.
Better think about yourself.
469
01:00:39,473 --> 01:00:43,227
- That's what I am doing.
- Selfish bastard!
470
01:00:43,519 --> 01:00:45,813
I could destroy you if I wanted to.
471
01:00:46,981 --> 01:00:50,151
- Watch your mouth!
- Coward.
472
01:00:51,068 --> 01:00:54,321
- I'll teach you some respect.
- Let me go!
473
01:00:54,655 --> 01:00:57,241
Leave me! No!
474
01:00:57,908 --> 01:01:00,369
- No!
- You like that, right?
475
01:01:00,661 --> 01:01:02,204
- Just a little rubbing?
- No!
476
01:02:34,922 --> 01:02:35,798
Come here.
477
01:02:39,051 --> 01:02:39,843
Slut.
478
01:02:41,428 --> 01:02:42,554
You like it, huh?
479
01:03:03,200 --> 01:03:04,159
Enjoy it.
480
01:06:24,943 --> 01:06:26,069
Hello, Marco.
481
01:06:32,618 --> 01:06:35,787
- Who are you?
- Marzia's friend.
482
01:06:38,081 --> 01:06:41,460
- What do you want?
- This!
483
01:07:09,947 --> 01:07:10,739
No!
484
01:07:12,908 --> 01:07:14,368
What are you doing?
485
01:08:08,130 --> 01:08:09,506
Stop or I'll shoot.
486
01:08:57,429 --> 01:08:59,306
What do you think?
Settling an old score?
487
01:08:59,598 --> 01:09:02,351
Doesn't look like a pro hit.
488
01:09:02,643 --> 01:09:04,186
Maybe her ex-boyfriend?
489
01:09:04,478 --> 01:09:08,148
It's possible. Actually, obvious.
490
01:09:09,149 --> 01:09:11,818
He left his mark: a 765er.
491
01:09:12,110 --> 01:09:14,112
Long out of fashion.
492
01:09:14,404 --> 01:09:18,158
He was also injured,
the guard found blood on the floor...
493
01:09:18,450 --> 01:09:21,578
No, I don't think he's a killer.
Have forensics look into it...
494
01:09:21,870 --> 01:09:23,789
Perhaps we can identify the owner.
495
01:09:26,249 --> 01:09:27,042
COPY-
496
01:09:29,419 --> 01:09:30,712
One moment.
497
01:09:36,134 --> 01:09:37,386
I'm coming!
498
01:09:44,893 --> 01:09:46,937
You... whore!
499
01:09:47,229 --> 01:09:48,355
Leave me!
500
01:09:48,647 --> 01:09:50,315
Damn you!
501
01:09:50,607 --> 01:09:51,650
Don't!
502
01:09:51,942 --> 01:09:54,152
You're a slut!
503
01:09:54,444 --> 01:09:56,655
- No!
- Dirty slut!
504
01:09:59,324 --> 01:10:02,869
Where are you going? Come here.
505
01:10:03,704 --> 01:10:05,038
No!
506
01:10:10,377 --> 01:10:12,963
Stay right here!
507
01:10:13,797 --> 01:10:16,633
Qpen it!
508
01:10:17,676 --> 01:10:20,721
Damn you.
509
01:10:54,838 --> 01:10:57,132
Honey, I warned you.
510
01:10:58,467 --> 01:10:59,885
I have to do it.
511
01:11:46,056 --> 01:11:49,851
I have to do it.
It's for your own good.
512
01:13:53,475 --> 01:13:55,852
She never changes the calendar.
513
01:14:10,867 --> 01:14:12,535
What a mess.
514
01:14:39,771 --> 01:14:42,148
Poor thing.
Such a terrible death.
515
01:14:45,276 --> 01:14:49,489
- What time did she die?
- Between four and five.
516
01:14:49,781 --> 01:14:52,867
It's unbelievable.
He's relentless...
517
01:14:53,159 --> 01:14:56,955
He killed Marco last night,
and he gets shot...
518
01:14:57,414 --> 01:14:59,666
Tonight he kills Marzia
in such a horrible way.
519
01:14:59,958 --> 01:15:02,711
- It's absurd.
- Are you sure now?
520
01:15:03,003 --> 01:15:06,923
- You think it was her boyfriend?
- I can't think anymore...
521
01:15:07,507 --> 01:15:09,009
Now, I'm quite sure.
522
01:15:10,427 --> 01:15:13,471
The only thing I still don't understand
is why,
523
01:15:13,763 --> 01:15:15,682
after drowning Flavia,
524
01:15:15,974 --> 01:15:17,934
he pulled her body
to the side of the canal.
525
01:15:18,226 --> 01:15:21,438
It makes no sense. It will drive me nuts.
526
01:15:22,230 --> 01:15:24,524
Don't forget we're dealing
with a madman.
527
01:15:24,816 --> 01:15:27,402
Crazies don't act logical.
528
01:15:27,694 --> 01:15:31,656
I want to go deeper.
Forget the scientific report.
529
01:15:32,741 --> 01:15:36,036
Five dead, but the first two
don't add up.
530
01:15:36,536 --> 01:15:37,787
Detective?
531
01:15:38,913 --> 01:15:41,332
Maestrin, what's up?
532
01:15:42,792 --> 01:15:44,961
No fingerprints on the gun.
533
01:15:45,253 --> 01:15:48,048
But I found the name
and address of the owner...
534
01:15:48,339 --> 01:15:51,718
He bought the gun
a week ago here in Venice.
535
01:15:52,010 --> 01:15:54,929
- And who is it?
- Andrea Caron.
536
01:15:55,221 --> 01:15:58,892
Twenty-five years old,
he studies philosophy.
537
01:15:59,267 --> 01:16:00,477
It could be him.
538
01:16:11,279 --> 01:16:12,947
' Can I help you?
- Qpen up!
539
01:16:13,865 --> 01:16:14,824
Police.
540
01:16:16,576 --> 01:16:18,703
We have a warrant, don't worry.
541
01:16:18,995 --> 01:16:20,705
What do you want?
542
01:16:21,956 --> 01:16:23,291
What's with your hand?
543
01:16:33,593 --> 01:16:35,887
- I cut myself with a can opener.
- Yes?
544
01:16:37,180 --> 01:16:38,181
Let's have a look.
545
01:16:47,899 --> 01:16:53,238
A can opener, huh?
That's a gunshot wound.
546
01:16:53,530 --> 01:16:54,906
Beretta 9mm.
547
01:16:55,281 --> 01:16:57,742
A gun used by the police, the army,
548
01:16:58,034 --> 01:17:01,204
and many security officers.
549
01:17:05,375 --> 01:17:08,002
Like the one who shot at you last night.
550
01:17:09,129 --> 01:17:10,421
Mr. Caron.
551
01:17:16,719 --> 01:17:18,888
So you don't know, you weren't there...
552
01:17:19,180 --> 01:17:23,351
And you have nothing to say.
I'm telling you for the last time...
553
01:17:23,643 --> 01:17:26,604
- Call a lawyer.
- No.
554
01:17:27,021 --> 01:17:29,315
You are stubborn. Whatever.
555
01:17:29,899 --> 01:17:33,403
- Tell me the whole story.
- You're the cop.
556
01:17:33,695 --> 01:17:35,280
I have nothing to say.
557
01:17:37,407 --> 01:17:40,118
Well. About three months ago,
558
01:17:40,410 --> 01:17:42,996
you met a woman. Her name is Marzia.
559
01:17:43,288 --> 01:17:44,581
She's older than you.
560
01:17:45,331 --> 01:17:46,749
You fell in love.
561
01:17:47,917 --> 01:17:50,003
You were lovers for awhile...
562
01:17:51,045 --> 01:17:52,672
But it didn't work out.
563
01:17:53,631 --> 01:17:56,342
She dropped you.
564
01:17:57,427 --> 01:17:59,971
She had enough of you.
And since that day...
565
01:18:00,263 --> 01:18:03,600
You became her stalker.
You call her,
566
01:18:04,559 --> 01:18:06,644
send anonymous letters.
567
01:18:07,312 --> 01:18:09,272
Death threats.
Recognize this?
568
01:18:09,564 --> 01:18:11,816
- No.
- Come on, read it.
569
01:18:12,108 --> 01:18:14,194
"If you don't back up off
of those perverts, I'll kill you."
570
01:18:14,485 --> 01:18:18,198
You signed it with an
your name is Andrea...
571
01:18:18,489 --> 01:18:21,576
- Andrea Caron.
- This doesn't prove anything.
572
01:18:22,160 --> 01:18:23,161
Let's move on.
573
01:18:26,039 --> 01:18:29,500
During your persistent stalking,
574
01:18:30,001 --> 01:18:32,879
you find out that Marzia hangs out
with three friends.
575
01:18:44,182 --> 01:18:46,768
And you decide to get rid of them.
576
01:18:47,060 --> 01:18:51,981
You start by killing Fabio
and his wife, Flavia.
577
01:18:53,149 --> 01:18:56,444
You killed both by the canal.
578
01:18:56,736 --> 01:18:58,196
Then you killed the prostitute.
579
01:18:58,488 --> 01:19:01,407
Last night, while you were waiting
near Marzia's house,
580
01:19:01,699 --> 01:19:03,993
you saw her having sex with Marco.
581
01:19:05,954 --> 01:19:10,708
You probably thought he was her man.
582
01:19:11,000 --> 01:19:13,878
So, when Marco left, around midnight,
583
01:19:14,170 --> 01:19:16,839
you follow him right to the garden
of his house.
584
01:19:17,131 --> 01:19:21,010
First, you shot him with the gun
you bought two days earlier...
585
01:19:21,302 --> 01:19:23,972
Then you set him on fire with gasoline.
586
01:19:24,264 --> 01:19:26,391
Then you kill Marzia.
587
01:19:26,683 --> 01:19:30,270
Where are the scissors you used
to kill Fabio and the hooker?
588
01:19:30,561 --> 01:19:31,354
Where are they?
589
01:19:32,855 --> 01:19:33,731
Tell me!
590
01:19:35,358 --> 01:19:38,027
- Where are they?
- You're mad.
591
01:19:38,319 --> 01:19:39,195
You're crazy!
592
01:19:39,487 --> 01:19:43,491
For once, forensics saves the police!
593
01:19:43,783 --> 01:19:47,412
They were hidden in a wardrobe.
They're all yours.
594
01:19:51,874 --> 01:19:55,712
Still want to deny it? Confess already!
595
01:20:01,134 --> 01:20:05,305
Damn you! You can't understand...
596
01:20:05,596 --> 01:20:08,766
I loved her. And she loved me.
597
01:20:09,058 --> 01:20:13,229
Then she got corrupted. It was horrible!
598
01:20:13,521 --> 01:20:16,774
It's true, lwasjealous
of that dirty drug dealer...
599
01:20:17,066 --> 01:20:21,654
Because Marzia refused to leave him.
I was jealous of the hooker.
600
01:20:21,946 --> 01:20:25,408
Jealous of everyone who touched her.
601
01:20:25,700 --> 01:20:28,369
And I killed all three of them.
602
01:20:28,661 --> 01:20:30,580
I don't know who killed the architect
and his wife.
603
01:20:30,872 --> 01:20:33,916
Someone beat me to it.
604
01:20:34,208 --> 01:20:36,627
- I don't believe you! You're lying!
- Why should I?
605
01:20:36,919 --> 01:20:39,130
Ifl did it, I'd tell you!
606
01:20:39,422 --> 01:20:43,051
Three murders, orfive...
What difference does it make?
607
01:20:55,813 --> 01:20:58,399
- I think he's right.
- Agree.
608
01:20:59,275 --> 01:21:01,861
So, that guy
609
01:21:02,153 --> 01:21:03,738
will get a life sentence.
610
01:21:04,030 --> 01:21:05,490
But we're back to square one.
611
01:21:05,782 --> 01:21:08,701
Four suspects, two are now dead,
another is in prison...
612
01:21:08,993 --> 01:21:11,788
...and the fourth, the comic artist,
we ruled out.
613
01:21:12,080 --> 01:21:15,166
Bruno Nielsen?
Maybe we underestimated him.
614
01:21:15,458 --> 01:21:16,959
- Maybe...
- Come in.
615
01:21:17,627 --> 01:21:19,003
We hit a dead end.
616
01:21:21,422 --> 01:21:23,091
Thanks.
617
01:21:25,593 --> 01:21:26,511
Well...
618
01:21:28,805 --> 01:21:31,974
- We only have one option...
- What? Drink coffee?
619
01:21:32,266 --> 01:21:32,934
No...
620
01:21:36,938 --> 01:21:39,690
Bet on the fourth one: Bruno Nielsen.
621
01:21:41,651 --> 01:21:44,028
We should pay him a visit.
622
01:21:45,238 --> 01:21:48,783
He's usually home working all day.
623
01:21:49,867 --> 01:21:54,789
And then, around 4 p.m.
he goes to the publishing office.
624
01:21:55,081 --> 01:21:57,083
What time is it now?
625
01:21:57,375 --> 01:21:59,752
4230.
626
01:23:00,396 --> 01:23:02,440
Great! We're on our way.
627
01:23:04,400 --> 01:23:06,235
Oh, good evening, detective.
628
01:23:07,195 --> 01:23:09,071
- What does it mean?
- I don't know.
629
01:23:09,363 --> 01:23:12,450
Once you have offered us a drink,
630
01:23:12,783 --> 01:23:15,995
maybe you can tell us what
this is doing in your apartment.
631
01:23:16,454 --> 01:23:18,539
I'll gladly offer you a drink.
632
01:23:18,831 --> 01:23:21,626
But I can't help you with this tool.
633
01:23:22,293 --> 01:23:26,422
Come on, Mr. Nielsen.
You're smarter than this.
634
01:23:29,634 --> 01:23:34,514
You know Fabio was killed with a pair
of scissors like those.
635
01:23:36,349 --> 01:23:37,391
Funny.
636
01:23:40,436 --> 01:23:42,063
Imwmh
637
01:23:43,481 --> 01:23:44,273
What?
638
01:23:45,525 --> 01:23:48,486
That Fabio was killed
with a common pair of scissors.
639
01:23:49,111 --> 01:23:54,700
I hope you don't suspect me?
I've had them for years.
640
01:23:54,992 --> 01:23:57,912
I cut paper for my work with it.
641
01:23:59,413 --> 01:24:01,624
Nothing wrong, I guess.
642
01:24:04,293 --> 01:24:06,003
- And you?
- No, thanks.
643
01:24:07,672 --> 01:24:11,133
Sorry, Mr. Nielsen,
but I have to arrest you.
644
01:24:11,842 --> 01:24:14,971
- Straight to the point.
- Show him the warrant.
645
01:24:22,562 --> 01:24:23,646
Well, then.
646
01:24:27,275 --> 01:24:28,234
As you wish.
647
01:24:30,361 --> 01:24:31,904
I'm telling you what I know.
648
01:24:34,365 --> 01:24:38,828
But I assure you those scissors
aren't the murder weapon.
649
01:24:39,120 --> 01:24:41,205
- I'm listening.
- Good.
650
01:24:42,873 --> 01:24:44,125
It's not much...
651
01:24:46,669 --> 01:24:48,254
But I hope it will be useful to you.
652
01:24:48,796 --> 01:24:52,675
Flavia called me on the day
of the murders.
653
01:24:52,967 --> 01:24:54,385
The two had reconciled.
654
01:24:54,677 --> 01:24:58,556
He hasn't been mean to her
for quite awhile.
655
01:24:58,848 --> 01:25:01,726
They had decided to restyle
the apartment...
656
01:25:02,018 --> 01:25:06,063
They went out to buy some new curtains...
657
01:25:06,355 --> 01:25:09,442
And they bought the right tools.
658
01:25:09,734 --> 01:25:12,987
Also a pair of scissors.
659
01:25:13,279 --> 01:25:16,073
She was surprised Fabio had asked her
660
01:25:16,365 --> 01:25:20,244
to go shopping in an unusual place,
like Giudecca.
661
01:25:23,205 --> 01:25:26,417
Flavia thought his strange behavior
was attributed
662
01:25:26,751 --> 01:25:29,378
to the fact that her husband,
as an architect,
663
01:25:29,712 --> 01:25:33,674
wanted to go to old shops
to choose original pieces
664
01:25:34,175 --> 01:25:37,678
for the new furnishings.
665
01:25:37,970 --> 01:25:42,224
You're telling me that the scissors
used to kill Fabio
666
01:25:42,516 --> 01:25:44,477
were purchased by the very same victim?
667
01:25:45,394 --> 01:25:49,565
I'm not suggesting anything,
I'm telling you what I know.
668
01:25:49,857 --> 01:25:51,901
Sorry, Mr. Nielsen.
669
01:25:52,193 --> 01:25:55,613
What you said does not improve
your situation.
670
01:25:55,905 --> 01:26:00,660
You are the main suspect and you have
a pair of similar scissors.
671
01:26:02,662 --> 01:26:04,830
In addition, as you said before,
672
01:26:05,122 --> 01:26:06,499
you hated Fabio.
673
01:26:06,791 --> 01:26:10,795
And you told Flavia you were ready
to kill him.
674
01:26:11,087 --> 01:26:14,590
But why did you kill her, too?
675
01:26:15,716 --> 01:26:20,429
I knew it. Policemen have
a vivid imagination.
676
01:26:21,138 --> 01:26:22,890
But not like this.
677
01:26:23,182 --> 01:26:26,936
I hope the judge's imagination
is less fervent than mine.
678
01:26:27,228 --> 01:26:29,647
You are under arrest, Mr. Nielsen.
679
01:26:49,208 --> 01:26:52,169
I've expected you, detective.
680
01:26:52,878 --> 01:26:54,547
Really?
681
01:26:54,964 --> 01:26:55,923
Yes.
682
01:26:57,174 --> 01:27:00,219
You don't look very happy,
how is the investigation?
683
01:27:00,511 --> 01:27:03,431
It finished an hour ago.
But let me tell you...
684
01:27:03,723 --> 01:27:07,351
I'm not convinced. Believe me.
685
01:27:07,643 --> 01:27:11,021
- Fine.
- What do you mean?
686
01:27:11,313 --> 01:27:14,859
There's a piece of the puzzle missing.
687
01:27:15,609 --> 01:27:17,695
Something that will seal the whole thing.
688
01:27:17,987 --> 01:27:20,865
That no one else knows.
689
01:27:22,575 --> 01:27:25,661
An event no one else saw.
690
01:27:25,953 --> 01:27:27,538
Did you see anything?
691
01:27:27,830 --> 01:27:29,790
Why didn't you say it earlier?
692
01:27:30,082 --> 01:27:32,668
Just listen, please.
693
01:27:32,960 --> 01:27:37,757
They had a fight, he wanted to force her
to do something she didn't want to do.
694
01:27:38,048 --> 01:27:39,300
Don't be so foolish, stop it!
695
01:27:39,592 --> 01:27:40,968
Leave me!
696
01:27:44,138 --> 01:27:46,974
- Don't be so childish.
- Go away.
697
01:27:54,064 --> 01:27:56,108
- You have to do it.
- No.
698
01:28:00,279 --> 01:28:01,322
Please, darling...
699
01:28:04,158 --> 01:28:06,494
Do it for me.
700
01:28:06,786 --> 01:28:09,497
And what about me?
Do you understand what you're asking me?
701
01:28:09,789 --> 01:28:12,374
Just one more time.
This is important...
702
01:28:12,666 --> 01:28:15,628
- Try to understand me.
- You always say that.
703
01:28:15,920 --> 01:28:18,923
Every time.
But I can't stand it anymore.
704
01:28:19,632 --> 01:28:23,177
I love you, and I'd like a normal life.
705
01:28:23,469 --> 01:28:25,387
You're sick. You need help.
706
01:28:25,679 --> 01:28:28,182
It's a mental illness, Fabio.
707
01:28:28,474 --> 01:28:31,227
Don't try and hide it with words.
708
01:28:31,519 --> 01:28:34,480
I explore the nature of man.
It's painful...
709
01:28:34,772 --> 01:28:37,858
but intelligent, liberating, noble.
710
01:28:38,692 --> 01:28:41,445
- It is not for everyone.
- Your research...
711
01:28:41,737 --> 01:28:43,823
...involves me.
712
01:28:45,282 --> 01:28:46,742
Honey, calm down.
713
01:28:50,621 --> 01:28:52,248
OK, I'll see a doctor.
714
01:28:53,916 --> 01:28:55,042
Are you serious?
715
01:28:57,336 --> 01:29:01,423
- Say it again, please.
- I promise.
716
01:29:01,966 --> 01:29:06,679
- But I won't guarantee the result.
- Fine, but will you try?
717
01:29:06,971 --> 01:29:07,888
Sure.
718
01:29:14,436 --> 01:29:15,354
Now...
719
01:29:16,438 --> 01:29:17,731
It's your turn.
720
01:29:53,142 --> 01:29:55,686
- How much, honey?
- 10,000.
721
01:29:56,270 --> 01:29:57,146
Let's go.
722
01:30:10,284 --> 01:30:12,661
- You first, or your friend?
- Don't worry...
723
01:30:12,953 --> 01:30:14,163
You will love it.
724
01:30:18,208 --> 01:30:20,169
- Stay still.
- No! Not like this!
725
01:30:20,461 --> 01:30:24,214
- Undress her!
- What are you doing?
726
01:30:26,133 --> 01:30:28,594
- Leave me!
- Don't move.
727
01:30:28,886 --> 01:30:30,137
Don't!
728
01:30:31,472 --> 01:30:32,681
Pigs!
729
01:30:39,980 --> 01:30:41,732
I said I don't want that.
730
01:30:44,944 --> 01:30:46,445
No!
731
01:30:46,737 --> 01:30:48,989
- Stay still!
- Leave me!
732
01:30:56,747 --> 01:30:57,998
No!
733
01:30:59,708 --> 01:31:01,251
Let me go!
734
01:31:10,594 --> 01:31:12,429
Put her down. Help me.
735
01:31:16,392 --> 01:31:18,769
No! No!
736
01:31:23,107 --> 01:31:24,650
No!
737
01:31:30,155 --> 01:31:31,323
Stop it!
738
01:31:33,826 --> 01:31:35,244
Stop it!
739
01:32:14,908 --> 01:32:15,951
Come on.
740
01:32:30,299 --> 01:32:31,258
Bye!
741
01:32:35,262 --> 01:32:36,388
Come on, let's go.
742
01:32:58,410 --> 01:33:02,372
- Good luck, detective.
- Thanks, I need it.
743
01:33:02,664 --> 01:33:06,460
We're back at the beginning.
We need to find those workmen.
744
01:33:06,752 --> 01:33:09,713
- It won't be easy.
- Do you think so?
745
01:33:10,005 --> 01:33:12,132
I see them every day
from the window.
746
01:33:12,424 --> 01:33:17,429
They workjust 300 meters from here.
It won't be hard.
747
01:33:17,721 --> 01:33:22,309
- We didn't kill them.
- Why didn't you intervene?
748
01:33:22,601 --> 01:33:26,480
- Why didn't you report it to the police?
- We were afraid.
749
01:33:26,772 --> 01:33:31,235
- We did not know what would happen.
- I tell you what will happen.
750
01:33:32,027 --> 01:33:35,030
I'll throw you both in jail,
and in the meantime...
751
01:33:35,322 --> 01:33:37,407
You have to tell me everything.
752
01:33:37,699 --> 01:33:41,161
- Even the smallest detail.
- OK...
753
01:33:41,453 --> 01:33:45,916
I had lost my cigarettes,
so went back to look for them.
754
01:33:46,208 --> 01:33:48,043
Come on, don't act like this.
755
01:33:49,670 --> 01:33:53,215
It wasn't so bad, you expected
one and two came along...
756
01:33:53,507 --> 01:33:57,344
Interesting, isn't it?
I want you.
757
01:33:57,636 --> 01:34:00,222
- You're mine!
- You're crazy!
758
01:34:00,514 --> 01:34:02,558
- I love you!
- You're mad!
759
01:34:09,231 --> 01:34:10,440
I hate you!
760
01:34:14,153 --> 01:34:15,362
I hate you!
761
01:34:22,327 --> 01:34:23,412
Bastard!
762
01:34:36,842 --> 01:34:38,093
I'll kill you!
763
01:34:44,933 --> 01:34:46,310
I'll kill you!
764
01:34:51,857 --> 01:34:53,317
I'll kill you!
765
01:34:56,153 --> 01:34:57,529
I'll kill you!
766
01:35:00,115 --> 01:35:02,826
I'll kill you!
767
01:35:09,875 --> 01:35:10,918
Flavia!
768
01:35:13,712 --> 01:35:14,755
Stop!
769
01:35:16,715 --> 01:35:17,633
Flavia!
770
01:36:53,020 --> 01:36:54,021
My love.
56154
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.