All language subtitles for From.Dusk.Till.Dawn.S02E03.720p.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,233 --> 00:00:36,674 And now begins the ancient word, 2 00:00:37,136 --> 00:00:39,526 the sun sleeps below the sky, 3 00:00:40,517 --> 00:00:42,629 and the world turns upside down. 4 00:00:43,375 --> 00:00:45,964 In the night, we make our feast. 5 00:00:48,714 --> 00:00:52,549 For centuries I danced for them, the blood-gatherer, 6 00:00:52,685 --> 00:00:54,301 the bringer of souls. 7 00:00:54,542 --> 00:00:56,629 I brought them the lost ones, 8 00:00:56,654 --> 00:00:59,815 the troubled ones, the desperate ones. 9 00:01:01,652 --> 00:01:04,278 Now I am free... 10 00:01:04,396 --> 00:01:07,147 and the world turns upside down again. 11 00:01:08,334 --> 00:01:10,435 They are thirsty for revenge, 12 00:01:10,533 --> 00:01:12,231 and nothing will stop them. 13 00:01:12,404 --> 00:01:14,830 No boundaries, no borders. 14 00:01:14,967 --> 00:01:16,500 They will come for me, 15 00:01:16,819 --> 00:01:18,984 but I am coming for them. 16 00:01:19,578 --> 00:01:21,814 Their empire of blood will fall, 17 00:01:21,839 --> 00:01:27,110 and I will not rest until it all burns. 18 00:01:33,984 --> 00:01:35,273 iVenga! iVenga! 19 00:01:41,980 --> 00:01:42,757 Por aquí. 20 00:01:45,620 --> 00:01:46,841 Sí, sí. 21 00:02:13,583 --> 00:02:14,699 Tranquila. 22 00:02:18,938 --> 00:02:19,987 She's perfect. 23 00:03:29,129 --> 00:03:30,424 Seth. 24 00:03:33,160 --> 00:03:34,084 Seth. 25 00:03:35,662 --> 00:03:37,401 Can you hear me, Seth? 26 00:03:46,164 --> 00:03:47,228 Look at you. 27 00:03:48,218 --> 00:03:49,371 You're a mess. 28 00:03:51,330 --> 00:03:52,642 What are you doing here? 29 00:03:54,532 --> 00:03:55,897 I couldn't leave you. 30 00:03:59,634 --> 00:04:01,240 I could never leave you. 31 00:04:33,124 --> 00:04:36,076 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 32 00:04:40,846 --> 00:04:42,570 What the fuck are you doing you shithead? 33 00:04:42,595 --> 00:04:44,925 Get your dope fiend hands off me! 34 00:04:47,923 --> 00:04:50,122 You'll pay for what you did to me, asshole. 35 00:04:50,704 --> 00:04:51,664 Sonja? 36 00:04:53,926 --> 00:04:54,961 You hear me? 37 00:04:55,271 --> 00:04:56,281 Pay up! 38 00:04:56,802 --> 00:04:58,244 - Now! - Pay for what? 39 00:04:58,269 --> 00:05:01,520 For turning my life into an episode of Latin America's Most Wanted. 40 00:05:01,567 --> 00:05:05,276 The biggest mob in the territory thinks I was in on your little score. 41 00:05:05,301 --> 00:05:08,060 Whoa. Where the hell's my stuff? 42 00:05:08,325 --> 00:05:09,040 Gone. 43 00:05:15,075 --> 00:05:17,745 - Gone where? - Down the toilet with the rest of your life. 44 00:05:21,637 --> 00:05:24,337 I want twenty grand for my shop and all my gear, 45 00:05:24,423 --> 00:05:26,929 and for being duped by your dazzling prick. 46 00:05:27,142 --> 00:05:29,792 - Twenty grand. - I-I gave it to my partner. 47 00:05:30,556 --> 00:05:31,583 Okay, fine, then. 48 00:05:35,606 --> 00:05:36,677 What are you doing? 49 00:05:36,702 --> 00:05:39,795 The great Seth Gecko's gonna help me get my shit back. 50 00:05:39,820 --> 00:05:42,003 - What? - First you get clean... 51 00:05:44,117 --> 00:05:45,327 ...then you get back to work. 52 00:05:46,836 --> 00:05:48,124 Time to see the light, motherfucker 53 00:06:41,633 --> 00:06:42,536 Uncle Eddie! 54 00:06:48,674 --> 00:06:49,523 It's me. 55 00:06:53,645 --> 00:06:55,170 - What's this? - A receipt. 56 00:06:55,981 --> 00:06:58,910 For two headstones and two plots I squared away this morning. 57 00:06:59,078 --> 00:07:01,938 It's just a matter of time before the Rangers sent me your bodies. 58 00:07:02,492 --> 00:07:06,106 I called in a lot of favors to get you a nice spot, on a hill. 59 00:07:06,445 --> 00:07:09,588 You can see the Mother Bayou and everything from there. It's beautiful. 60 00:07:10,961 --> 00:07:12,278 You owe me six grand. 61 00:07:14,126 --> 00:07:15,049 Eh... 62 00:07:17,444 --> 00:07:20,980 Get over here, you stupid, gullible son of a bitch! 63 00:07:24,621 --> 00:07:26,042 Goddamn, what's that smell? 64 00:07:26,660 --> 00:07:27,832 Too much Mexican. 65 00:07:28,160 --> 00:07:29,475 Fiery car crash? 66 00:07:29,848 --> 00:07:33,186 Only that HAL-9000 brain of yours could have worked it out. 67 00:07:33,635 --> 00:07:35,721 I got to tell you, all that shit's just a movie trope. 68 00:07:35,746 --> 00:07:38,792 It does not work in the real world, even if you do burn the bodies. 69 00:07:39,129 --> 00:07:41,064 It does if you match the dental work. 70 00:07:42,512 --> 00:07:43,226 Ahh. 71 00:07:43,311 --> 00:07:45,531 Open the pod bay doors, baby. 72 00:07:46,275 --> 00:07:49,102 Please tell me you're here to share some of that cool 30 million 73 00:07:49,127 --> 00:07:50,558 with you dear old Uncle Eddie 74 00:07:50,583 --> 00:07:53,449 No, we lost it. Our fence wasn't on the up-and-up. 75 00:07:53,474 --> 00:07:55,799 I can hook you and your brother up. Where is Seth anyway? 76 00:07:56,521 --> 00:07:57,436 I don't know. 77 00:08:01,129 --> 00:08:02,363 That is smart, too. 78 00:08:02,388 --> 00:08:05,807 Stay separated. That way they can't put you together in case one of you get caught. 79 00:08:08,152 --> 00:08:10,358 - I'll make a cup of Joe you want some? - No, thanks. 80 00:08:10,383 --> 00:08:12,111 What's the matter, afraid it'll keep you up all night? 81 00:08:13,251 --> 00:08:14,657 I'm up all night anyways. 82 00:08:14,682 --> 00:08:18,768 This ain't mountain-grown shit. These are magic beans from Indo-fuckin'-nesia. 83 00:08:19,127 --> 00:08:20,705 Got a funny way of picking them over there. 84 00:08:20,775 --> 00:08:22,175 You got these monkeys everywhere, 85 00:08:22,200 --> 00:08:24,587 running around eating all the red berries off the trees. 86 00:08:24,722 --> 00:08:26,846 The beans move through their digestive tract. 87 00:08:26,870 --> 00:08:29,648 suppose to add flavour, and then they sell the shit to fools like me, 88 00:08:29,673 --> 00:08:31,767 that got nothing better to do then to perfect their brew. 89 00:08:31,792 --> 00:08:34,520 I gotta tell you, might come out of the poop shoot... 90 00:08:35,781 --> 00:08:40,357 but you get hints of vanilla, all-spice, forest floor. It's good shit. 91 00:08:40,419 --> 00:08:41,453 I'm gonna pass. 92 00:08:41,953 --> 00:08:44,131 I need a favor. Do you know Nathan Blanchard? 93 00:08:44,156 --> 00:08:46,445 - Why do you want mixed up with him for? - Do you know him or not? 94 00:08:46,470 --> 00:08:48,782 I know him, I help him with his collections sometimes, 95 00:08:48,807 --> 00:08:50,424 but let me tell you: he's a pimp. 96 00:08:50,462 --> 00:08:52,024 Nothing but a class A scumbag. 97 00:08:52,049 --> 00:08:54,455 - You got no reason to get mixed up with him. - I know what I'm getting into. 98 00:08:54,480 --> 00:08:57,235 Then why you doing it? Your know your father did the same thing. 99 00:08:57,260 --> 00:09:00,768 He went all entrepreneurial and shit. That was the beginning of the end. 100 00:09:00,793 --> 00:09:02,688 - For him, not you. - Want do you want, 101 00:09:02,713 --> 00:09:04,658 - you want a score, I get you a play - I don't want a play 102 00:09:04,713 --> 00:09:06,643 What I want is for you to make a phone call. 103 00:09:06,668 --> 00:09:08,053 How come you can't do that for me? 104 00:09:09,088 --> 00:09:10,980 Where's your brother? He still in Mexico? 105 00:09:10,981 --> 00:09:11,572 I knew it! 106 00:09:11,760 --> 00:09:13,448 I fucking knew it! Why do I... 107 00:09:13,541 --> 00:09:14,535 Why do I even bother? 108 00:09:14,536 --> 00:09:17,481 You don't think I can do anything without him, and you never did! 109 00:09:17,567 --> 00:09:19,592 Wait a second, it's not that at all. 110 00:09:20,542 --> 00:09:21,762 You and your brother 111 00:09:22,043 --> 00:09:23,989 Your the best I've ever seen. 112 00:09:24,014 --> 00:09:24,974 The best! 113 00:09:25,223 --> 00:09:26,663 He's the ace, you're the wild card. 114 00:09:26,798 --> 00:09:29,904 - Together you make a beautiful hand. - Things changed in Mexico. 115 00:09:30,837 --> 00:09:32,165 I got the edge now. 116 00:09:32,554 --> 00:09:34,673 - I'm a new man. - And I'm an old one. 117 00:09:35,140 --> 00:09:37,601 Let me tell you something Richard, Life is shorter than you think. 118 00:09:37,648 --> 00:09:41,101 You go around burning bridges, you're gonna end up all alone on a island, like me. 119 00:09:42,070 --> 00:09:44,651 - I just want an intro. - I don't see why I should help ya. 120 00:09:47,983 --> 00:09:50,307 'Cause you know what it is to be always number two. 121 00:10:55,352 --> 00:10:56,492 _ 122 00:10:57,789 --> 00:10:58,985 _ 123 00:11:01,188 --> 00:11:02,282 _ 124 00:11:22,553 --> 00:11:25,684 _ 125 00:11:31,548 --> 00:11:32,828 _ 126 00:11:32,852 --> 00:11:35,374 _ 127 00:11:46,991 --> 00:11:48,572 _ 128 00:11:49,421 --> 00:11:50,596 _ 129 00:11:50,991 --> 00:11:53,028 _ 130 00:11:56,379 --> 00:11:57,567 _ 131 00:11:58,867 --> 00:11:59,873 Hmm? 132 00:12:00,531 --> 00:12:02,674 _ 133 00:12:04,503 --> 00:12:05,526 _ 134 00:12:06,533 --> 00:12:08,839 _ 135 00:12:10,299 --> 00:12:11,767 _ 136 00:12:13,399 --> 00:12:14,470 Sí. 137 00:12:19,197 --> 00:12:21,197 _ 138 00:12:32,067 --> 00:12:33,932 Hey. Everything okay? 139 00:12:34,140 --> 00:12:37,332 I just got the baby to sleep, but she was crying her eyes out. 140 00:12:37,656 --> 00:12:38,874 Is Binky in your truck? 141 00:12:39,197 --> 00:12:41,382 Yeah, I got her. I'll bring her home. 142 00:12:41,471 --> 00:12:43,920 Not before you pick up some diapers. We're all out. 143 00:12:44,162 --> 00:12:45,951 Awesome. See you in a bit. 144 00:13:48,226 --> 00:13:50,771 Somebody's been sleeping in my bed. 145 00:13:55,183 --> 00:13:56,179 Dumb ass. 146 00:14:52,699 --> 00:14:53,424 Tony. 147 00:14:54,143 --> 00:14:55,312 What are you doing here? 148 00:14:56,346 --> 00:14:58,135 Well, howdy there, Mrs. Gonzalez. 149 00:14:58,745 --> 00:15:01,747 Sorry to bug you. Is, uh, is he home? 150 00:15:02,089 --> 00:15:04,552 I was needing to pick up a piece of evidence. 151 00:15:05,292 --> 00:15:07,564 Can this wait? It's really not a good time. 152 00:15:14,033 --> 00:15:14,977 Hey, now. 153 00:15:15,485 --> 00:15:18,276 You two playing Ranger/convict and you didn't call me? 154 00:15:19,256 --> 00:15:21,069 It was supposed to be a surprise. 155 00:15:22,020 --> 00:15:23,706 I guess the surprise is on me. 156 00:15:26,274 --> 00:15:28,682 Well, who doesn't like surprises? 157 00:15:31,713 --> 00:15:33,252 What's this about again Tony? 158 00:15:33,277 --> 00:15:36,925 It's an ancient artifact he got from a museum up at Alamo State. 159 00:15:36,950 --> 00:15:39,546 It's an old piece of paper, it's very old. 160 00:15:39,855 --> 00:15:41,610 It folds like an accordion. 161 00:15:42,019 --> 00:15:43,515 Don't know anything about that. 162 00:15:43,540 --> 00:15:45,528 Look, this really isn't a good time. 163 00:15:45,553 --> 00:15:48,462 Let me poke around a minute. I'll be out of your hair. 164 00:15:50,826 --> 00:15:52,413 There's your Alamo State right there. 165 00:15:52,712 --> 00:15:55,979 - Professor Perv. - Professor Perv? 166 00:15:56,004 --> 00:15:58,674 Yeah, Freddie said some girls filed complaints against him. 167 00:15:59,145 --> 00:16:00,826 Been doing it for years, nothing comes of it. 168 00:16:01,176 --> 00:16:03,041 College drops the ball on a sex assault. 169 00:16:03,377 --> 00:16:04,401 Shocking, right? 170 00:16:04,426 --> 00:16:08,285 Well, you know sometimes them little coeds are asking for it, 171 00:16:08,310 --> 00:16:11,430 with their little short shorts and their upright titties. 172 00:16:12,467 --> 00:16:14,704 Antonio, is that really necessary? 173 00:16:15,196 --> 00:16:15,973 Oh, um... 174 00:16:16,744 --> 00:16:18,842 I'm sorry, um... 175 00:16:20,089 --> 00:16:21,121 Margaret. 176 00:16:21,146 --> 00:16:24,616 Does... does he keep his stuff anywhere else? 177 00:16:24,648 --> 00:16:28,350 He'll be home any minute Tony. You can ask him all about it. 178 00:16:28,539 --> 00:16:32,066 You know what? No. I'm going to wait outside. 179 00:16:32,091 --> 00:16:35,786 I'll wait outside. And it'll be another nice surprise. 180 00:16:35,811 --> 00:16:39,347 - Wait. Sit. I'll make some coffee. - No, it's okay. 181 00:16:39,372 --> 00:16:42,395 No, it's not. I'm being a terrible host. 182 00:16:42,700 --> 00:16:44,282 Please, sit. 183 00:16:46,923 --> 00:16:48,881 I'm really worried about him, Tony. 184 00:16:49,292 --> 00:16:52,627 He's not sleeping and he's always on edge. 185 00:16:52,676 --> 00:16:56,114 Look at this place. He put these freakin' shutters up everywhere. 186 00:16:56,382 --> 00:16:58,373 Makes me roll 'em down at sundown. 187 00:16:59,866 --> 00:17:01,429 And he has these weapons. 188 00:17:01,921 --> 00:17:04,851 They're hidden all over the house, and he thinks I don't know about them. 189 00:17:05,234 --> 00:17:06,549 It scares me. 190 00:17:07,202 --> 00:17:08,276 Weapons, huh? 191 00:17:08,549 --> 00:17:10,105 First I thought it was a hobby, 192 00:17:10,374 --> 00:17:13,428 then I found a duffle bag of wooden sticks in a clothes closet. 193 00:17:13,647 --> 00:17:15,737 Sharp, like knives. 194 00:17:15,818 --> 00:17:18,421 - He's making more in the garage. - Crafty. 195 00:17:18,571 --> 00:17:20,304 He wakes up in a cold sweat 196 00:17:20,358 --> 00:17:23,279 and starts jotting strange stuff in his notebook. 197 00:17:23,634 --> 00:17:25,820 It all started when he came back from Mexico. 198 00:17:26,445 --> 00:17:28,028 Something happened to him down there. 199 00:17:28,114 --> 00:17:33,137 Sounds like your husband's radio is tuned to a different frequency than the rest of ours. 200 00:17:39,780 --> 00:17:42,085 You got anything to eat around here? 201 00:17:43,075 --> 00:17:44,708 I'm kind of famished. 202 00:18:16,600 --> 00:18:18,994 I have one question for you, amigo. 203 00:18:19,732 --> 00:18:21,368 Where is your brother? 204 00:18:56,420 --> 00:18:57,590 You didn't see him? 205 00:18:58,163 --> 00:19:00,944 - See who? Come on, get up. - That guy. 206 00:19:01,207 --> 00:19:01,914 Get up. 207 00:19:03,051 --> 00:19:04,032 Come on. 208 00:19:11,456 --> 00:19:13,327 - Oh, fuck. - Stop it. 209 00:19:13,419 --> 00:19:14,955 Why can't you get me any? 210 00:19:17,035 --> 00:19:18,851 My fucking head is going to explode. 211 00:19:19,541 --> 00:19:21,463 - Ease down. - Just give me a little. 212 00:19:21,525 --> 00:19:24,134 Just listen to me. Give me some, okay? 213 00:19:24,159 --> 00:19:26,159 - Ease down. - Stop it. 214 00:19:26,849 --> 00:19:27,989 I'm on the clock here. 215 00:19:28,014 --> 00:19:31,516 No. No, you're not. You're not on anything, Seth. 216 00:19:32,304 --> 00:19:33,119 Okay? 217 00:19:33,242 --> 00:19:36,517 - Just keep coming. It's a short walk. - Yeah. 218 00:19:37,643 --> 00:19:40,394 I'll be here waiting on the other side of it. 219 00:19:43,151 --> 00:19:44,136 I'm on the clock. 220 00:20:05,806 --> 00:20:06,608 No. 221 00:20:13,012 --> 00:20:13,918 The gun. 222 00:20:37,546 --> 00:20:38,555 Oh, my God. 223 00:20:40,211 --> 00:20:42,145 I'm so sorry. I'm so sorry. 224 00:20:42,703 --> 00:20:43,827 I'm all right. 225 00:20:43,960 --> 00:20:45,065 I'm so sorry. 226 00:20:45,794 --> 00:20:48,149 I'm so sorry. I'm sorry. 227 00:20:55,880 --> 00:20:56,911 Stay with me. 228 00:20:57,747 --> 00:20:59,366 What do you have for me here? 229 00:21:00,630 --> 00:21:01,584 Oh, yeah. 230 00:21:01,950 --> 00:21:04,499 I'll all take 'em, if you can get 'em here by Friday. 231 00:21:05,325 --> 00:21:07,472 I can't use 'em after Friday, Jimmy. 232 00:21:07,817 --> 00:21:09,320 I'm... I'm not... 233 00:21:09,872 --> 00:21:10,899 Thank you, baby. 234 00:21:11,304 --> 00:21:12,002 No. 235 00:21:12,037 --> 00:21:14,214 No it's got to be here by Friday, man. 236 00:21:14,490 --> 00:21:15,278 Hang on. 237 00:21:15,303 --> 00:21:18,337 Can I get you a snack or something? You look like you could use it man. 238 00:21:18,429 --> 00:21:19,369 No, thanks. 239 00:21:20,210 --> 00:21:21,248 Have a seat. 240 00:21:21,827 --> 00:21:23,143 Call me back, man. 241 00:21:25,062 --> 00:21:26,984 I'll get right to it, Mr. Blanchard. 242 00:21:27,069 --> 00:21:30,439 My name is Richard Sanz. I'm not a flesh trader. 243 00:21:30,706 --> 00:21:33,574 Mostly I boost merch and transport cargo. 244 00:21:33,659 --> 00:21:37,853 Recently acquired a truck, so happens it was filled with precious goods. 245 00:21:39,315 --> 00:21:41,899 - Immigrant girls. - Uh-oh. 246 00:21:42,002 --> 00:21:45,892 I'm a fan of research. I looked into the trade and I like the returns. 247 00:21:46,539 --> 00:21:49,932 I got to thinking, with my connections south of the border, 248 00:21:50,617 --> 00:21:52,937 I might be able to make this happen on the regular. 249 00:21:53,763 --> 00:21:55,229 So I reached out to Eddie. 250 00:21:55,763 --> 00:21:57,004 He mentioned your name. 251 00:21:57,443 --> 00:22:02,713 Question is, are you interested in a new supplier? 252 00:22:31,267 --> 00:22:34,296 Pretty. What do you tell them they're going to be nannies? 253 00:22:34,297 --> 00:22:35,803 I don't have to tell them anything. 254 00:22:35,922 --> 00:22:38,508 As soon as the cross, they think they're going to meet the man of their dreams, 255 00:22:38,508 --> 00:22:39,888 and... wipe them up. 256 00:22:41,750 --> 00:22:43,137 How much would you pay for these? 257 00:22:44,281 --> 00:22:46,786 Oh, ten, twenty. For one. 258 00:22:48,000 --> 00:22:49,447 Depending on her looks. 259 00:22:50,502 --> 00:22:53,048 I hear that some of these girls don't get rented, 260 00:22:53,539 --> 00:22:54,806 they get bought. 261 00:22:56,858 --> 00:22:57,918 How much then? 262 00:23:00,468 --> 00:23:01,820 Who told you that? Eddie? 263 00:23:02,007 --> 00:23:03,228 Research. 264 00:23:04,767 --> 00:23:09,250 You have an exclusive relationship with a very connected, very close-knit crowd 265 00:23:09,478 --> 00:23:10,743 from down south. 266 00:23:12,293 --> 00:23:15,977 They like to stay in the shadows, and they like the very best flesh. 267 00:23:16,074 --> 00:23:19,138 We make this deal, you won't have to troll the Mexican hoochie circuit 268 00:23:19,163 --> 00:23:22,654 and cherry-pick from the leftovers, 'cause I got your cherries right here. 269 00:23:31,571 --> 00:23:33,166 Do you know why I drink this shit? 270 00:23:33,462 --> 00:23:36,978 It ain't the taste, of that I can assure you. 271 00:23:37,454 --> 00:23:39,467 I'm looking after my body, man. 272 00:23:39,969 --> 00:23:43,289 Same reason I always trying to perfect my ustrasana 273 00:23:43,314 --> 00:23:45,978 and padahastasana. if that's right? 274 00:23:46,861 --> 00:23:48,387 They all sound the same to me. 275 00:23:49,471 --> 00:23:51,362 Body's your temple, right? 276 00:23:51,721 --> 00:23:54,487 What's a temple for? Worship. 277 00:23:54,511 --> 00:23:55,284 Huh? 278 00:23:55,567 --> 00:23:58,106 My clients they come into my establishment, 279 00:23:58,131 --> 00:24:01,311 they see the pleasures I provide, 280 00:24:01,357 --> 00:24:05,925 and they worship at the altar of me, my friend. 281 00:24:06,025 --> 00:24:10,247 They see that I'm a conscientious man who takes care of them, 282 00:24:10,272 --> 00:24:13,482 but, more importantly, takes care of himself. 283 00:24:13,670 --> 00:24:16,189 They think, that Nathan Blanchard, 284 00:24:16,588 --> 00:24:18,934 he's solid as a Bob Seger song. 285 00:24:19,643 --> 00:24:22,183 Great hook, two strong verses, 286 00:24:22,463 --> 00:24:24,350 and a bridge that brings it home. 287 00:24:24,797 --> 00:24:26,875 He makes good choices. 288 00:24:27,299 --> 00:24:29,994 Maybe when I walk out that door, you hit the Bombay Sapphire. 289 00:24:30,019 --> 00:24:32,676 Maybe, which is why I gotta ask you: 290 00:24:32,877 --> 00:24:36,750 You come in here, you say that you're all carrot juice and wheat grass, 291 00:24:36,775 --> 00:24:39,936 how do I know you're not really PBR and pork rinds? 292 00:24:40,408 --> 00:24:47,298 I'm offering you choice goods, handled with care. No bruises, no broken bones, handpicked. 293 00:24:47,456 --> 00:24:49,239 For that, I want 50%. 294 00:24:49,995 --> 00:24:51,641 - Okay. - You can say yes... 295 00:24:51,666 --> 00:24:54,686 or you can go sit down with the cartels and try it yourself. 296 00:24:54,760 --> 00:24:56,769 I'll even give you my contact. 297 00:24:57,104 --> 00:24:58,802 But you wanna bring extra pair of rocks, 298 00:24:58,827 --> 00:25:01,661 just in case the ones you have don't make it back across the border 299 00:25:05,346 --> 00:25:06,953 My rocks will be fine. 300 00:25:08,340 --> 00:25:09,338 I'll tell you what. 301 00:25:11,020 --> 00:25:12,372 You bring me a shipment... 302 00:25:13,543 --> 00:25:15,136 we'll talk percentages. 303 00:25:15,564 --> 00:25:16,715 Done and done. 304 00:25:30,672 --> 00:25:34,381 Follow him. Make him understand who he's dealing with. 305 00:25:42,924 --> 00:25:44,493 _ 306 00:25:46,125 --> 00:25:47,130 _ 307 00:25:47,716 --> 00:25:48,837 _ 308 00:25:51,175 --> 00:25:53,320 How much are you going to make when he fucks me? 309 00:25:55,112 --> 00:25:58,332 No one is gonna touch you. Now get in the cage. 310 00:25:59,096 --> 00:26:00,141 Or what? 311 00:26:07,430 --> 00:26:09,084 Or he will touch you. 312 00:26:09,876 --> 00:26:12,005 Many men will have their way with you. 313 00:26:12,407 --> 00:26:14,417 And I won't be there to protect you. 314 00:26:15,329 --> 00:26:17,825 So if you listen and do as I say, 315 00:26:18,577 --> 00:26:20,652 you'll help me destroy those men. 316 00:26:21,830 --> 00:26:25,947 Now get in the fucking cage. 317 00:26:30,010 --> 00:26:32,677 What... what did he do to you? 318 00:26:36,800 --> 00:26:38,423 _ 319 00:26:39,540 --> 00:26:43,403 _ 320 00:26:51,908 --> 00:26:53,498 He taught me how to dance. 321 00:26:55,697 --> 00:26:58,914 And then... what happened? 322 00:27:02,254 --> 00:27:03,858 He thought I would do it forever. 323 00:27:05,707 --> 00:27:07,180 What he didn't know... 324 00:27:08,844 --> 00:27:10,760 is that he'd given me a strength. 325 00:27:13,026 --> 00:27:14,102 A power. 326 00:27:15,851 --> 00:27:18,332 The same power I'm going to use... 327 00:27:18,926 --> 00:27:21,885 to tear him limb from limb. 328 00:27:23,011 --> 00:27:25,058 Is that the power you gave me? 329 00:27:25,894 --> 00:27:28,707 To destroy anyone who threatens me? 330 00:27:30,941 --> 00:27:32,699 I just gave you a taste. 331 00:27:34,870 --> 00:27:35,831 A taste. 332 00:27:39,703 --> 00:27:41,436 Would you like a taste? 333 00:27:49,791 --> 00:27:51,420 _ 334 00:28:05,256 --> 00:28:07,297 It's a relief to let a little moonlight in. 335 00:28:08,810 --> 00:28:10,960 I feel so trapped in here sometimes. 336 00:28:11,896 --> 00:28:14,015 Sweet Jesus on a pogo stick. 337 00:28:14,181 --> 00:28:16,717 I didn't know people still made Frito pie. 338 00:28:16,934 --> 00:28:19,178 If we don't keep up our traditions, they'll die. 339 00:28:19,712 --> 00:28:20,927 Damn straight. 340 00:28:25,943 --> 00:28:26,935 Although.... 341 00:28:27,578 --> 00:28:31,920 I don't know that my hunger has been completely... 342 00:28:33,195 --> 00:28:34,667 satisfied. 343 00:28:41,182 --> 00:28:42,581 Let me help you with that. 344 00:28:43,627 --> 00:28:44,925 Ranger Gonzalez. 345 00:28:45,426 --> 00:28:46,576 How's it hanging? 346 00:28:46,885 --> 00:28:48,544 - There you are, baby. - Hey, baby. 347 00:28:49,516 --> 00:28:50,576 I got it. Thank you. 348 00:28:52,770 --> 00:28:54,432 What are you doing in here, Tony? 349 00:28:54,528 --> 00:28:56,045 I Just saying hello to your wife. 350 00:28:56,070 --> 00:28:58,532 - I didn't ask you to do that. - Freddie! 351 00:28:58,679 --> 00:29:01,385 Can't a man be social with another man's bride anymore? 352 00:29:04,249 --> 00:29:05,318 You know, You're right. 353 00:29:06,210 --> 00:29:07,404 Thanks for coming by. 354 00:29:07,663 --> 00:29:10,706 And I'd invite you to stay for chow, but looks like you've already had some. 355 00:29:11,858 --> 00:29:14,048 - See you tomorrow at the office huh. - "In here"? 356 00:29:17,171 --> 00:29:18,088 What's that, babe? 357 00:29:18,327 --> 00:29:20,922 First thing you said, "What are you doing in here?" 358 00:29:21,215 --> 00:29:22,647 Why'd you say it like that? 359 00:29:24,012 --> 00:29:25,020 It's nothing. 360 00:29:26,840 --> 00:29:28,540 He had you watching the house, didn't he? 361 00:29:30,254 --> 00:29:32,469 - Let's not do this already. - Oh, we are doing this. 362 00:29:32,660 --> 00:29:34,321 Right here, right now. 363 00:29:34,346 --> 00:29:35,885 You think you can lock me and Billy in here 364 00:29:35,910 --> 00:29:37,526 every night like this is some kind of a prison? 365 00:29:37,551 --> 00:29:39,542 Okay, listen. 366 00:29:39,627 --> 00:29:44,043 Why do you just hand me over whatever it is you got at the professor's house. 367 00:29:44,252 --> 00:29:46,766 That way I can process it down at the lab. 368 00:29:49,625 --> 00:29:50,771 Give you what? 369 00:29:51,641 --> 00:29:53,110 Well, come on, now. 370 00:29:53,375 --> 00:29:54,972 You must have gotten something. 371 00:29:55,321 --> 00:29:56,807 Let me get started on it. 372 00:29:57,305 --> 00:30:01,930 It's the least I can do after eating half the Frito pie, right? 373 00:30:05,165 --> 00:30:07,096 Let me talk to you, hon. Come here. 374 00:30:08,142 --> 00:30:09,839 Freddie! Stop it! 375 00:30:10,048 --> 00:30:11,908 I didn't tell you I went to Tanner's house, 376 00:30:12,329 --> 00:30:13,929 which means one of two things: 377 00:30:14,454 --> 00:30:17,201 They got to you, or you're not you. 378 00:30:17,495 --> 00:30:19,685 - Baby, what's going on? - Margaret, not now! 379 00:30:20,550 --> 00:30:23,114 Now see, you've gone and woke the little one. 380 00:30:23,644 --> 00:30:26,468 If you'd given me what I wanted, I'd be on my merry way. 381 00:30:26,613 --> 00:30:29,088 Life would have been so much easier for all of us. 382 00:30:29,113 --> 00:30:31,147 Nobody would have known I was alive. 383 00:30:31,613 --> 00:30:33,458 Baby, what's he talking about? 384 00:30:33,483 --> 00:30:36,285 - That's not Tony. - See, what you're seeing is eh... 385 00:30:37,139 --> 00:30:39,221 how do I explain this? It's eh.. 386 00:30:39,743 --> 00:30:40,883 It's a projection. 387 00:30:41,071 --> 00:30:43,836 See, I just consumed Officer Mendoza's soul, 388 00:30:44,587 --> 00:30:47,468 which means that for just a little while, 389 00:30:47,968 --> 00:30:50,021 I can project him onto your mind. 390 00:30:52,210 --> 00:30:55,890 - Freddie, you just shot Tony! - Listen, that's not Tony. 391 00:30:55,915 --> 00:30:57,595 You just shot Tony! 392 00:30:57,805 --> 00:31:01,165 - That's not Tony, that's Professor Perv! - Yes it was! You shot Tony! 393 00:31:13,777 --> 00:31:15,284 Stings like a mother. 394 00:31:19,820 --> 00:31:20,620 Aah! 395 00:31:35,799 --> 00:31:36,965 Where's the remote? 396 00:31:37,533 --> 00:31:39,628 Mag! Where's the remote, Maggie? 397 00:31:50,645 --> 00:31:51,876 I refuse. 398 00:31:54,574 --> 00:31:56,711 It's because they have no souls. 399 00:31:56,973 --> 00:31:58,455 That's the flavor. 400 00:31:59,363 --> 00:32:01,230 Look, Richard, I'm not gonna lie to you. 401 00:32:01,542 --> 00:32:06,086 A virgin's blood is like a '66 Romanée-Conti. 402 00:32:06,380 --> 00:32:09,046 Elegant, but complex. 403 00:32:10,466 --> 00:32:13,503 And there's a cage full of those right there. 404 00:32:14,140 --> 00:32:15,361 We sell the girls, 405 00:32:15,557 --> 00:32:17,515 we follow them to the boss's hideout, 406 00:32:17,540 --> 00:32:18,893 then we let them go. 407 00:32:19,642 --> 00:32:20,479 Got it? 408 00:32:20,774 --> 00:32:22,286 Follow the flesh. 409 00:32:22,311 --> 00:32:25,970 I'll be sitting on top of this whole damn operation. 410 00:32:26,530 --> 00:32:28,006 I can feed all I want. 411 00:32:28,524 --> 00:32:33,170 Richard, by the time I'm finished, there will be no operation. 412 00:32:33,532 --> 00:32:36,204 Beat them when I'm going to destroy everything, got it? 413 00:32:39,384 --> 00:32:41,095 You're wearing your glasses again. 414 00:32:43,501 --> 00:32:47,153 Yeah. Stuff's out of focus all of a sudden. 415 00:32:47,212 --> 00:32:50,108 That's your monkey brain fighting your culebra soul. 416 00:32:50,841 --> 00:32:52,761 Didn't realize it was a battle. 417 00:32:52,786 --> 00:32:53,998 It shouldn't be. 418 00:32:54,396 --> 00:32:57,451 Sooner or later, your human side loses. 419 00:32:57,521 --> 00:32:58,535 It has to. 420 00:32:59,016 --> 00:32:59,875 Then what? 421 00:33:02,908 --> 00:33:05,466 Everything becomes crystal clear. 422 00:33:11,962 --> 00:33:13,367 Maybe they've gone to sleep. 423 00:33:13,711 --> 00:33:17,163 - Come on, I'm tired of waiting. - Shut up. 424 00:33:30,401 --> 00:33:32,338 You take out Junior Mafia. 425 00:33:32,916 --> 00:33:35,592 I'm gonna take care of that smokin' hot girlfriend. 426 00:33:37,323 --> 00:33:38,616 Hold up, pretty lady. 427 00:33:39,661 --> 00:33:40,984 Whoa there, cowboy. 428 00:33:50,538 --> 00:33:52,706 Not a good idea to skim off the top. 429 00:34:12,529 --> 00:34:14,428 Gotta get the body out of the driveway. 430 00:34:14,545 --> 00:34:16,185 You get in the car and wait up for me. 431 00:34:16,210 --> 00:34:19,252 - What? - You know where we're going, right? 432 00:34:19,437 --> 00:34:21,057 I'm turned around here. Just wait up. 433 00:34:22,445 --> 00:34:23,387 All right. 434 00:34:48,272 --> 00:34:49,690 Told you you'd make it back. 435 00:34:50,444 --> 00:34:52,334 I never want to go through that again. 436 00:34:53,413 --> 00:34:56,061 You kept talking about Richie like he was grilling you or something. 437 00:34:56,146 --> 00:34:58,368 That cowpoke came to me in my dreams. 438 00:34:59,118 --> 00:35:00,288 Cowpoke? 439 00:35:01,180 --> 00:35:03,230 Yeah, he showed up at the market. 440 00:35:04,508 --> 00:35:05,871 He was looking for Richie. 441 00:35:06,619 --> 00:35:07,722 You, uh... 442 00:35:09,493 --> 00:35:10,864 You missed that part. 443 00:35:12,162 --> 00:35:13,973 Maybe you should find him first. 444 00:35:13,998 --> 00:35:15,682 Well, that ain't gonna happen. 445 00:35:15,706 --> 00:35:16,466 Okay? 446 00:35:16,491 --> 00:35:20,288 Not in a million fuckin' years, no matter how bad you or anybody wants it. 447 00:35:26,901 --> 00:35:28,452 Why do you want it so bad? 448 00:35:28,770 --> 00:35:32,482 If there's some crazy killer after him, you should do something about it. 449 00:35:32,507 --> 00:35:34,709 - I mean he's your brother. - He's a piece of shit. 450 00:35:35,152 --> 00:35:37,017 Okay, you know what? I'm sorry I brought it up. 451 00:35:40,657 --> 00:35:42,241 See, that's just it, though. 452 00:35:44,016 --> 00:35:45,446 You always bring it up. 453 00:35:45,912 --> 00:35:48,409 You've been asking me about him since the second we met. 454 00:35:49,053 --> 00:35:51,995 - New topic. Right. - No, no, no. I want to know. 455 00:35:52,584 --> 00:35:53,324 Why? 456 00:35:54,084 --> 00:35:55,340 Because I want my money. 457 00:35:55,732 --> 00:35:59,617 Alright, when it comes to making a payday, I'd rather have both Geckos doing the job. 458 00:36:07,067 --> 00:36:08,537 You're one of them, aren't you? 459 00:36:09,508 --> 00:36:10,489 Of what? 460 00:36:10,513 --> 00:36:13,013 You were right there when I needed you. Weren't you? 461 00:36:14,044 --> 00:36:16,431 Ready with some ink and some repartee. 462 00:36:16,565 --> 00:36:18,902 Passport girl with a heart of gold. 463 00:36:19,807 --> 00:36:23,447 - You show me what you really are. - Don't touch me. 464 00:36:23,472 --> 00:36:25,896 - What's it gonna take? - Get off me, piece of shit! 465 00:36:26,339 --> 00:36:28,564 Why don't you do the world a favor and blow your brains out. 466 00:36:37,770 --> 00:36:41,262 ♪ Que Te Arolle Tu madre ♪ 467 00:36:41,287 --> 00:36:42,445 Yeah! 468 00:36:43,610 --> 00:36:47,341 Margie and I have been having quite the heart-to-heart there Ranger! 469 00:36:48,227 --> 00:36:49,182 Yeah. 470 00:36:50,861 --> 00:36:51,663 Margaret. 471 00:36:52,470 --> 00:36:53,393 Mags. 472 00:36:54,306 --> 00:36:55,184 You're okay? 473 00:36:58,502 --> 00:36:59,612 I don't know. 474 00:37:02,728 --> 00:37:07,366 Hey. You were right. Something happened in Mexico. 475 00:37:07,878 --> 00:37:09,882 Thought you were in trouble with the cartels. 476 00:37:11,066 --> 00:37:14,473 What is he? Some kind of alien? 477 00:37:14,885 --> 00:37:18,218 He's not an alien, but he's is definitely undocumented. 478 00:37:23,226 --> 00:37:24,396 You know, Margaret, 479 00:37:24,718 --> 00:37:28,549 none of this would be happening if your husband hadn't come 480 00:37:28,820 --> 00:37:31,984 sniffing around my house and taking my shit. 481 00:37:32,562 --> 00:37:36,282 He's got a bad habit of taking shit that isn't his. 482 00:37:36,356 --> 00:37:39,226 Like he screwed with them bearer bonds. 483 00:37:41,724 --> 00:37:43,133 What is he talking about? 484 00:37:43,927 --> 00:37:46,960 Freddie, what did you take? What's he after? 485 00:37:47,001 --> 00:37:49,474 Now it's my turn to do some taking. 486 00:38:35,749 --> 00:38:39,667 Well, how 'bout that? 487 00:38:40,572 --> 00:38:44,080 Here, take this just in case. 488 00:38:44,296 --> 00:38:46,611 I'm sorry. I should have told you. 489 00:38:47,311 --> 00:38:48,896 I wanted to protect you and Billy. 490 00:38:51,046 --> 00:38:52,111 Ferdinand. 491 00:38:54,267 --> 00:38:55,764 Send him to Hell, baby. 492 00:38:56,540 --> 00:38:57,919 That's the plan, sweetums. 493 00:39:56,595 --> 00:39:57,734 Back off! 494 00:39:59,182 --> 00:40:00,379 This what you're after? 495 00:40:01,893 --> 00:40:03,688 You light that up, sister, 496 00:40:04,026 --> 00:40:06,023 you set the world on fire. 497 00:40:07,175 --> 00:40:08,025 Mags, don't. 498 00:40:08,542 --> 00:40:09,601 Then let him go. 499 00:40:27,354 --> 00:40:30,246 I'll be back for some more of your Frito pie. 500 00:40:33,730 --> 00:40:37,290 I didn't think that was gonna work. Why didn't he finish us off? 501 00:40:38,769 --> 00:40:39,924 Sun's coming up. 502 00:40:47,320 --> 00:40:52,027 Listen, I, uh, I don't know where the hell my head's at. I screwed that up royally. 503 00:40:53,287 --> 00:40:55,538 What do you say we try and give this another shot? 504 00:40:55,563 --> 00:40:56,649 Housekeeping. 505 00:40:57,975 --> 00:40:58,813 Wow. 506 00:40:59,357 --> 00:41:00,790 And you really do need it. 507 00:41:00,873 --> 00:41:01,858 Carlito. 508 00:41:09,129 --> 00:41:10,484 Well, look at you. 509 00:41:11,825 --> 00:41:13,074 Back on top, I see. 510 00:41:13,159 --> 00:41:15,993 There is no top when the sky is the limit, heh. 511 00:41:16,222 --> 00:41:17,268 That's nice. 512 00:41:18,461 --> 00:41:21,171 - You're a motivational speaker now, huh? - I could be. 513 00:41:21,701 --> 00:41:24,874 I've won and lost more times than you've drawn breath, 514 00:41:24,904 --> 00:41:28,583 - in this small, short life of yours. - Ah. 515 00:41:28,904 --> 00:41:30,671 That is what you call this, right? 516 00:41:31,752 --> 00:41:32,728 A life? 517 00:41:34,664 --> 00:41:36,367 How the hell did you find me anyway? 518 00:41:36,392 --> 00:41:38,752 My boss sent a gunslinger for you, 519 00:41:39,337 --> 00:41:40,993 but he doesn't know what rocks to lift. 520 00:41:41,337 --> 00:41:43,049 I know where Geckos hide. 521 00:41:43,860 --> 00:41:47,250 Well, I don't know where Richard is, okay? 522 00:41:47,735 --> 00:41:48,984 And I don't care. 523 00:41:49,576 --> 00:41:51,810 So you can tell your boss he can stop trying. 524 00:41:52,014 --> 00:41:55,144 Give me your brother and Santanico... 525 00:41:55,471 --> 00:41:58,034 - ...and I assure you, Seth... - Okay. 526 00:41:58,059 --> 00:42:00,512 ...you will get the life you have dreamed about. 527 00:42:00,537 --> 00:42:02,302 You want to know what I've been dreaming about? 528 00:42:04,139 --> 00:42:05,318 Oh, shit! 529 00:42:18,381 --> 00:42:21,258 - Seth! Seth! - Stay in the car! 530 00:42:23,492 --> 00:42:24,725 Go, go, go! 531 00:42:55,627 --> 00:42:58,508 Operation was a joke. We nipped 'em right in the bud. 532 00:42:58,822 --> 00:43:01,891 Grabbed his girls, even got his main squeeze. 533 00:43:02,041 --> 00:43:05,479 This babe... legs up to Lubbock. 534 00:43:06,305 --> 00:43:08,336 Maybe you should tell him all about it, man. 535 00:43:08,512 --> 00:43:11,816 What the fuck? I just saw Langston in the cab! 536 00:43:11,977 --> 00:43:13,860 I think you've been hitting the ecstasy, brother. 537 00:43:14,555 --> 00:43:15,988 That's no way to get ahead. 538 00:43:21,970 --> 00:43:23,423 Is that what I think it is? 539 00:43:25,090 --> 00:43:26,217 You... 540 00:43:26,380 --> 00:43:28,150 you are an animal, man. 541 00:43:28,310 --> 00:43:29,737 No, I'm your new supplier. 542 00:43:36,018 --> 00:43:37,494 Here's what's going to happen: 543 00:43:37,807 --> 00:43:40,340 You can get the girls all spruced up and ready, 544 00:43:40,416 --> 00:43:43,034 then call your high-end buyers without south. 545 00:43:43,242 --> 00:43:44,472 You call them direct. 546 00:43:44,697 --> 00:43:47,217 Tell them to be here tonight to collect their flesh. 547 00:43:47,671 --> 00:43:49,601 We'll be here to make sure the deal goes through. 548 00:43:51,500 --> 00:43:52,356 Hello. 549 00:43:55,078 --> 00:43:55,981 Then what? 550 00:43:56,305 --> 00:43:58,520 Then you gonna give us 80% of your profits. 551 00:43:59,577 --> 00:44:01,677 Eighty percent? 552 00:44:01,963 --> 00:44:02,871 Yeah. 553 00:44:04,466 --> 00:44:06,513 Who the hell do you think you are, man? 554 00:44:07,802 --> 00:44:09,668 I'm the guy they said couldn't do it. 555 00:44:14,536 --> 00:44:15,366 Keys. 556 00:44:16,443 --> 00:44:17,906 Give him the keys, man. 557 00:44:21,680 --> 00:44:22,723 Whoa, wait. 558 00:44:24,071 --> 00:44:27,422 I know you guys are leaving in an awful hurry. 559 00:44:29,243 --> 00:44:31,015 We're just not morning people. 560 00:44:36,888 --> 00:44:38,126 Get rid of that. 561 00:44:56,282 --> 00:45:00,591 Ferdinand, I want you to know there's no right or wrong here. 562 00:45:01,102 --> 00:45:02,616 There's only what's best. 563 00:45:07,031 --> 00:45:11,156 These things, these monsters, they're not just something you're bringing into our home. 564 00:45:11,747 --> 00:45:14,147 Whatever they are, they're gonna keep coming. 565 00:45:15,061 --> 00:45:17,756 Don't get me wrong, baby, I don't blame you. 566 00:45:17,803 --> 00:45:21,657 It's who you are. You're about justice and keeping the peace and all that. 567 00:45:22,925 --> 00:45:25,149 It's like you were born for it or something. 568 00:45:25,844 --> 00:45:29,961 They're from some hell I never knew about. You do me a favor, 569 00:45:30,071 --> 00:45:33,447 you go back there and you send them back to wherever they came from. 570 00:45:33,969 --> 00:45:37,983 When you're done, I hope there's still a home to come back to. 571 00:45:39,099 --> 00:45:41,742 I'm sorry. I love you, sweetums. 572 00:45:42,508 --> 00:45:45,934 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 42436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.