All language subtitles for From Dusk Till Dawn- The Series - 03x02 - La Reina.KILLERS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,770 --> 00:00:08,173 D.P.S. found her by the oil fields near Beaumont. 2 00:00:08,207 --> 00:00:10,443 - Erratic, hostile, no ID. - (female screaming in the background) 3 00:00:10,476 --> 00:00:11,396 We couldn't identify her 4 00:00:11,421 --> 00:00:12,445 - through collateral contacts. - (glass breaking) 5 00:00:12,477 --> 00:00:14,513 - Psychosis is pretty elaborate. - Very. 6 00:00:14,547 --> 00:00:16,749 Mood stabilizers and anti-psychotics had no effect. 7 00:00:16,782 --> 00:00:20,385 - This one will. - (screaming getting louder) 8 00:00:20,419 --> 00:00:22,422 (male grunting) 9 00:00:24,457 --> 00:00:26,055 She bit her wrist! 10 00:00:27,225 --> 00:00:29,528 - MALE DOCTOR: Hold her down. - ORDERLY: It's not that easy. 11 00:00:29,562 --> 00:00:33,767 KATE: No! No! No... (groans) 12 00:00:34,866 --> 00:00:37,637 (Kate panting) 13 00:00:44,743 --> 00:00:46,377 MALE DOCTOR: Amaru... 14 00:00:47,325 --> 00:00:48,843 Wanna talk about that? 15 00:00:49,973 --> 00:00:52,475 I googled it. It means... 16 00:00:52,673 --> 00:00:54,484 serpent or dragon. 17 00:00:54,841 --> 00:00:57,979 South American folklore. Right? 18 00:00:59,599 --> 00:01:01,081 Is that your name? 19 00:01:04,686 --> 00:01:06,676 Tell me about your time in the desert. 20 00:01:08,089 --> 00:01:09,460 It's done. 21 00:01:10,331 --> 00:01:11,993 I... I can't hear you. What's that? 22 00:01:15,062 --> 00:01:17,564 Today is my awakening. 23 00:01:18,298 --> 00:01:19,956 That's what this was? 24 00:01:21,002 --> 00:01:22,303 Then, tell me... 25 00:01:22,336 --> 00:01:24,812 what exactly awoke? 26 00:01:34,148 --> 00:01:35,531 Can we pray? 27 00:01:36,668 --> 00:01:37,851 Excuse me? 28 00:01:38,212 --> 00:01:40,422 That is what you people do, isn't it? 29 00:01:41,083 --> 00:01:42,423 Pray? 30 00:01:42,457 --> 00:01:44,816 Why don't you tell me what you wanna pray about instead? 31 00:01:46,393 --> 00:01:47,895 Please? 32 00:01:48,256 --> 00:01:50,764 It would make me feel so much better. 33 00:01:51,039 --> 00:01:53,867 I'm sorry. It'd be unprofessional. 34 00:01:55,937 --> 00:01:57,806 But I wanna pray. 35 00:01:58,872 --> 00:02:00,041 I wanna pray. 36 00:02:00,074 --> 00:02:01,109 I wanna pray. 37 00:02:01,142 --> 00:02:02,777 I. Want. 38 00:02:02,809 --> 00:02:04,778 (screaming) To! Pray! 39 00:02:04,812 --> 00:02:08,482 - Right now! - Orderly! Orderly! 40 00:02:09,079 --> 00:02:10,785 - (Kate exhales) - (doctor's voice trembles) 41 00:02:15,990 --> 00:02:18,260 (doctor groans) 42 00:02:19,427 --> 00:02:22,264 (doctor screaming) 43 00:02:47,154 --> 00:02:48,389 MAN: Mi reina... 44 00:02:48,421 --> 00:02:50,425 Is it really you? 45 00:02:53,027 --> 00:02:54,568 It is you. 46 00:02:56,430 --> 00:02:58,332 Let us begin. 47 00:02:58,366 --> 00:02:59,719 Shall we? 48 00:03:11,145 --> 00:03:13,181 (theme music playing) 49 00:03:30,479 --> 00:03:39,189 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 50 00:03:41,875 --> 00:03:44,479 - Hey, it was close. - No, it wasn't. 51 00:03:44,511 --> 00:03:46,880 And, can you not cheer so loud next time? 52 00:03:46,914 --> 00:03:48,216 I'll shut up when you hit the ball. 53 00:03:48,248 --> 00:03:50,571 - That's hilarious, Dad. - (chuckles) 54 00:03:51,252 --> 00:03:53,073 Oh, shit. Dad. 55 00:03:53,587 --> 00:03:57,124 Hey, can y'all uh... spare a little change? 56 00:03:57,158 --> 00:03:59,027 I'm sorry. I don't have any cash, 57 00:03:59,059 --> 00:04:00,829 but I got oranges in the back you can sink your teeth into. 58 00:04:00,861 --> 00:04:02,665 Surely do appreciate it. 59 00:04:04,998 --> 00:04:06,835 (sound of fangs extruding) 60 00:04:14,508 --> 00:04:18,045 - Dad, Dad! - (culebra growling) 61 00:04:18,079 --> 00:04:20,915 (culebra lets out muffled grunt) 62 00:04:20,947 --> 00:04:23,417 - I think you got lost, pal. - (culebra snarling) 63 00:04:24,951 --> 00:04:26,920 It's OK, folks. Early Halloween prank. 64 00:04:26,954 --> 00:04:29,624 Go on home now. 65 00:04:29,656 --> 00:04:33,327 I heard of you. You're the rinche. 66 00:04:33,360 --> 00:04:36,163 I prefer "ranger." 67 00:04:36,196 --> 00:04:38,232 (click of handcuff) 68 00:04:52,112 --> 00:04:53,875 Peacekeeper. 69 00:04:54,982 --> 00:04:56,417 You got a little blood on your lip. 70 00:04:56,912 --> 00:04:59,085 - I do? - Not really. 71 00:04:59,492 --> 00:05:00,532 What took you so long? 72 00:05:00,566 --> 00:05:02,273 I'm sorry, vaquero, 73 00:05:02,305 --> 00:05:03,380 It's not like we didn't just suffer 74 00:05:03,405 --> 00:05:04,457 an attack unlike anything we've ever seen. 75 00:05:04,492 --> 00:05:06,015 I'm aware of that. 76 00:05:06,040 --> 00:05:07,620 And it's only a matter of time before another demon 77 00:05:07,645 --> 00:05:09,562 from hell comes at us again. 78 00:05:09,596 --> 00:05:11,466 So, do you mind telling me what I'm doing in the suburbs? 79 00:05:11,499 --> 00:05:13,600 The suburbs are fair game now. 80 00:05:13,634 --> 00:05:16,872 It's been nothing but chaos since the other lords got massacred. 81 00:05:17,504 --> 00:05:20,633 He's one of Difunto's from Waco. 82 00:05:21,141 --> 00:05:23,211 He thinks he can feed on your turf. 83 00:05:23,244 --> 00:05:24,679 Lord Venganza has bigger problems 84 00:05:24,711 --> 00:05:26,480 than worrying about who feeds in her territory. 85 00:05:26,514 --> 00:05:28,049 I told you, it ain't by choice. 86 00:05:28,081 --> 00:05:29,951 Shut up. Those were innocent folks. 87 00:05:29,983 --> 00:05:32,219 You people are supposed to be feeding on border rats and bikers. 88 00:05:32,252 --> 00:05:33,921 CULEBRA: It ain't by choice. 89 00:05:33,954 --> 00:05:36,223 - God dammit, what did I just... - Hold on a second! 90 00:05:36,256 --> 00:05:37,766 What do you mean it's not by choice? 91 00:05:37,798 --> 00:05:40,228 We can't go back to Waco. They'd burn us alive down there. 92 00:05:40,261 --> 00:05:42,263 - You mean staking you? - No! 93 00:05:42,295 --> 00:05:45,165 I mean houses full of snakes going up in flames. Immolating. 94 00:05:45,199 --> 00:05:46,234 It's hell on earth down there. 95 00:05:46,266 --> 00:05:48,235 Hell on earth, huh? 96 00:05:48,268 --> 00:05:50,939 - You think this could be... - Yes. 97 00:05:50,971 --> 00:05:52,205 We've been hearing about attacks like this 98 00:05:52,239 --> 00:05:54,609 all up and down culebra territory. 99 00:05:54,641 --> 00:05:56,276 - Let him go. - What? 100 00:05:56,309 --> 00:05:58,278 Suéltalo. We have to get to Waco 101 00:05:58,312 --> 00:06:00,514 before there's no more peace left for you to keep. 102 00:06:02,550 --> 00:06:05,520 - (growling) - (grunting) 103 00:06:07,254 --> 00:06:09,490 All right! Enough already! 104 00:06:09,523 --> 00:06:11,393 (growling stops) 105 00:06:15,528 --> 00:06:17,497 Maybe I haven't been clear. 106 00:06:17,530 --> 00:06:19,466 There's a gang of demons out there. 107 00:06:19,499 --> 00:06:22,002 They come straight out of hell. 108 00:06:22,035 --> 00:06:24,907 They killed the lords, and now, it is their aim 109 00:06:24,941 --> 00:06:27,854 to turn each and every one of us into top-quality shoes, 110 00:06:27,879 --> 00:06:29,815 boots, and purses. 111 00:06:30,478 --> 00:06:31,984 Do you wanna die? 112 00:06:32,871 --> 00:06:34,378 Or do you wanna live? 113 00:06:34,411 --> 00:06:37,018 If you prefer the latter, you need to check your shit at the door, 114 00:06:37,050 --> 00:06:39,619 and start acting like a real crew. 115 00:06:39,653 --> 00:06:42,735 Now, why in the fuck should we listen to you 116 00:06:43,523 --> 00:06:45,559 and your meat-sack brother. 117 00:06:45,593 --> 00:06:46,732 Don't. 118 00:06:49,696 --> 00:06:51,325 Listen to yourselves. 119 00:06:52,033 --> 00:06:54,669 Snapping at each other like the goddamned bottom feeders that you are. 120 00:06:54,701 --> 00:06:56,636 (nervous chuckle) He... he doesn't mean anything by that. 121 00:06:56,670 --> 00:06:58,773 SETH: Shut up, Richard. 122 00:06:58,805 --> 00:07:01,276 You ever see what happens when you cut the head off of a snake? 123 00:07:02,643 --> 00:07:05,445 I wiggles around like a fish out of water... 124 00:07:06,047 --> 00:07:08,222 until somebody comes along and eats it. 125 00:07:09,050 --> 00:07:12,086 Which is exactly what's gonna happen to you two without a boss. 126 00:07:12,119 --> 00:07:15,155 Boss? You gonna cut us in your business? 127 00:07:18,526 --> 00:07:20,127 There is no business. 128 00:07:20,160 --> 00:07:21,795 I may not be one of you... 129 00:07:21,829 --> 00:07:24,165 but I stuck around for this shit show 130 00:07:24,197 --> 00:07:26,633 because we are all duly fucked here. 131 00:07:26,667 --> 00:07:29,037 We might as well have contracts on our heads, 132 00:07:29,069 --> 00:07:33,341 because these scumbags are not gonna stop until we are all good and dead. 133 00:07:33,983 --> 00:07:35,242 So... 134 00:07:35,861 --> 00:07:37,510 are you in... 135 00:07:37,545 --> 00:07:39,180 or are you out? 136 00:07:40,680 --> 00:07:42,615 Didn't you used to run with Santanico Pandemonium? 137 00:07:42,648 --> 00:07:44,117 Jesus Christ. You see? You see... 138 00:07:44,151 --> 00:07:48,122 Now, that is a culebra we can all get behind. 139 00:07:48,155 --> 00:07:49,590 Well, she's gone. 140 00:07:49,622 --> 00:07:50,791 - So... - CULEBRA: So... 141 00:07:50,824 --> 00:07:52,292 we're gone too. 142 00:07:52,326 --> 00:07:53,660 CULEBRA 2: For once, I agree. 143 00:07:53,694 --> 00:07:55,450 Hey, let's roll, boys! 144 00:07:56,430 --> 00:07:57,737 SETH: Great. 145 00:07:58,466 --> 00:08:00,442 That's just great. (sighs) 146 00:08:01,167 --> 00:08:02,136 Hmm... 147 00:08:02,168 --> 00:08:03,704 What? 148 00:08:04,162 --> 00:08:06,773 A thousand times I told you we need to go get her. 149 00:08:06,807 --> 00:08:08,417 And I told you to drop it. 150 00:08:09,105 --> 00:08:11,379 - Well, you got any better ideas? - (Richie sighs) 151 00:08:12,879 --> 00:08:14,648 We don't even know where she is. 152 00:08:14,682 --> 00:08:16,717 Lalo already told me you're keeping tabs on her, alright? 153 00:08:16,749 --> 00:08:19,922 She's in... Piedras Negras, right? 154 00:08:20,858 --> 00:08:22,322 We leave now, we can be there by midnight. 155 00:08:22,355 --> 00:08:24,091 It's a waste of time. She'll never sign up. 156 00:08:24,124 --> 00:08:26,009 Well, there's only one way we're gonna find out. 157 00:08:26,681 --> 00:08:29,696 Unless you wanna keep mopin' around here about your ex-girlfriend. 158 00:08:29,730 --> 00:08:32,662 - It's not about that. - Then, what is it about, Richard? 159 00:08:33,766 --> 00:08:35,703 The wheels are coming off the goddamn world here. 160 00:08:36,437 --> 00:08:39,807 We're just a couple of... punks from K.C. 161 00:08:39,839 --> 00:08:43,363 If we're gonna survive this, we need all the help we can get. 162 00:08:46,275 --> 00:08:48,347 - You're not gonna regret this. - I already do. 163 00:08:48,381 --> 00:08:50,251 Look, these monsters came out of her temple, right? 164 00:08:50,284 --> 00:08:52,319 She's gotta know a thing or two about how to kill 'em. 165 00:08:52,353 --> 00:08:54,622 RICHIE: Santanico's the biggest monster of them all, brother. 166 00:08:54,655 --> 00:08:58,559 Yeah, exactamundo. Nobody fucks with the queen. 167 00:09:12,772 --> 00:09:14,742 (distorted voices) 168 00:09:14,775 --> 00:09:16,910 She's gotta know a thing or two about how to kill 'em. 169 00:09:16,944 --> 00:09:19,680 Santanico's the biggest monster of them all, brother. 170 00:09:19,713 --> 00:09:22,717 Exactamundo. Nobody fucks with the queen. 171 00:09:31,758 --> 00:09:35,129 There can be only one queen. 172 00:09:41,468 --> 00:09:47,541 (crowd chanting) Kisa! Kisa! Kisa! Kisa! Kisa! Kisa! 173 00:09:47,574 --> 00:09:49,343 (chanting continues) 174 00:10:27,314 --> 00:10:30,251 RICHIE: Well, (sighs) this definitely sounds like the place. 175 00:10:30,284 --> 00:10:32,753 All I'm saying is, she was your first. 176 00:10:32,785 --> 00:10:34,856 You never forget your first. 177 00:10:37,324 --> 00:10:38,693 She wasn't my first. 178 00:10:38,726 --> 00:10:41,395 Not your "first." That was Mary Palmer. 179 00:10:41,428 --> 00:10:43,331 I mean your first... you know... 180 00:10:43,363 --> 00:10:45,432 No, I don't know. 181 00:10:45,465 --> 00:10:46,900 There's nothing wrong with getting caught up on a dame, Richard. 182 00:10:46,934 --> 00:10:48,535 RICHIE: Can we get on with this now? 183 00:10:48,569 --> 00:10:50,805 (crowd cheering) 184 00:10:50,838 --> 00:10:54,909 ANNOUNCER: Cabrones y cabronas! It's time for our next fight. 185 00:10:54,941 --> 00:10:57,010 The hour of power! 186 00:10:57,044 --> 00:10:58,478 I give you... 187 00:10:58,511 --> 00:11:01,281 Kilroy verses Titán! 188 00:11:01,314 --> 00:11:03,218 - (announcer laughs) - (crowd applauding) 189 00:11:04,385 --> 00:11:06,688 Definitely the right place. 190 00:11:20,333 --> 00:11:21,669 - You seein' all this? - Yeah. 191 00:11:21,702 --> 00:11:23,604 A room full of unsuspecting feed bags. 192 00:11:23,636 --> 00:11:25,473 Substitute fights for lapdances, 193 00:11:25,506 --> 00:11:28,276 and it's the Titty Twister all over again. 194 00:11:28,309 --> 00:11:30,377 How many of 'em do you think are in here? 195 00:11:30,410 --> 00:11:33,381 (grunting) 196 00:11:33,414 --> 00:11:35,283 I got no idea. 197 00:11:35,315 --> 00:11:36,917 What, do you think we can all smell each other or something? 198 00:11:39,319 --> 00:11:42,323 - Oh! - (crowd going "aww") 199 00:11:44,391 --> 00:11:47,962 - (gurgle of gushing blood) - (pounding of pulse) 200 00:11:47,995 --> 00:11:50,765 (pattering of dripping blood) 201 00:11:55,069 --> 00:11:56,404 (snarls) 202 00:11:56,436 --> 00:11:58,005 There goes the dinner bell. 203 00:12:06,012 --> 00:12:07,648 (screeching) 204 00:12:11,452 --> 00:12:13,621 (crowd murmuring) 205 00:12:16,924 --> 00:12:20,528 Out there, the world is full of savages and tyrants. 206 00:12:20,560 --> 00:12:24,631 Out there, we've all been victims and slaves. But in here, 207 00:12:24,665 --> 00:12:26,766 we live with dignity and freedom! 208 00:12:26,800 --> 00:12:28,502 (crowd cheers) 209 00:12:29,803 --> 00:12:34,008 And we do that by sticking to three rules. 210 00:12:34,040 --> 00:12:35,898 Rule number one. 211 00:12:36,843 --> 00:12:38,746 Every man fights for himself! 212 00:12:38,779 --> 00:12:40,443 Rule number two. 213 00:12:40,881 --> 00:12:43,483 You fight on the floor, you fight in the ring! 214 00:12:43,516 --> 00:12:45,319 (crowd cheers) 215 00:12:46,420 --> 00:12:48,346 And rule number three. 216 00:12:53,861 --> 00:12:55,254 No weapons. 217 00:12:56,127 --> 00:12:59,832 You break the rules, we break you! 218 00:12:59,867 --> 00:13:01,769 (crowd cheers) 219 00:13:01,801 --> 00:13:04,938 - (Santanico speaking foreign language) - (crowd agitated) 220 00:13:15,715 --> 00:13:17,984 (wind whistling) 221 00:13:20,487 --> 00:13:21,923 (woman grunts) 222 00:13:27,728 --> 00:13:29,997 (slurping) 223 00:13:38,805 --> 00:13:41,041 A desperate time for reptiles. 224 00:13:42,476 --> 00:13:44,579 How did you get in here? 225 00:13:47,848 --> 00:13:49,916 This is a place of sacrilege. 226 00:13:50,242 --> 00:13:51,506 Excuse me? 227 00:13:52,118 --> 00:13:53,458 There she is. 228 00:13:55,655 --> 00:13:58,459 Look at how you've dolled up your false idol. 229 00:14:00,160 --> 00:14:02,195 Like putting lipstick on a pig. 230 00:14:03,028 --> 00:14:04,997 Who the hell you callin' pig? 231 00:14:08,734 --> 00:14:11,326 You know, I've destroyed so many of these houses. 232 00:14:12,321 --> 00:14:16,544 They're all the same. Vermin like you, feeding on flesh. 233 00:14:16,577 --> 00:14:19,814 But there's always one who spreads her lies. 234 00:14:20,657 --> 00:14:23,020 I can't imagine that would be you. 235 00:14:25,551 --> 00:14:27,086 I know the culebras are in a panic, 236 00:14:27,120 --> 00:14:30,858 gathering, trying to stop the inevitable. 237 00:14:31,858 --> 00:14:32,995 So, I ask you, 238 00:14:34,255 --> 00:14:37,665 where are Santanico's apostles congregating? 239 00:14:37,698 --> 00:14:42,069 Dude, I don't know if you're supposed to be Roy Batty or what, 240 00:14:42,360 --> 00:14:44,636 but I don't know what the fuck you're talkin' about. 241 00:14:44,670 --> 00:14:47,641 Is that what La Diosa teaches you? 242 00:14:48,976 --> 00:14:50,745 Defiance? 243 00:14:53,747 --> 00:14:56,817 Jesus, man. What the fuck are you? 244 00:14:56,849 --> 00:14:57,984 A messenger. 245 00:14:58,017 --> 00:15:00,653 To stop a plague like Santanico, 246 00:15:00,686 --> 00:15:02,655 you can't just destroy the source. 247 00:15:03,135 --> 00:15:06,760 You have to incinerate every single soul she's infected. 248 00:15:06,793 --> 00:15:08,095 Yo, man, how 'bout you suck my... 249 00:15:08,127 --> 00:15:09,662 - (flesh being pierced) - (culebra grunts) 250 00:15:09,695 --> 00:15:11,831 (culebra groaning) 251 00:15:15,902 --> 00:15:20,039 La Diosa... will save me... 252 00:15:20,073 --> 00:15:22,141 No, she won't. 253 00:15:22,175 --> 00:15:25,679 By tonight, your queen will be dead. 254 00:15:25,712 --> 00:15:27,481 (culebra groans) 255 00:15:32,565 --> 00:15:35,318 I said... show some goddamn respect. 256 00:15:35,352 --> 00:15:37,951 All right. All right, I'm sorry. 257 00:15:39,255 --> 00:15:40,623 Kisa, please... 258 00:15:40,655 --> 00:15:43,403 This man, Titan, he raped my sister. 259 00:15:43,436 --> 00:15:45,935 Revenge is a treacherous road, my friend. 260 00:15:46,562 --> 00:15:48,597 Believe me, I would know. 261 00:15:50,732 --> 00:15:52,136 So, tell me... 262 00:15:53,568 --> 00:15:55,938 what should I do with you now? 263 00:15:57,872 --> 00:16:00,008 RICHIE: Oh, shit. 264 00:16:00,042 --> 00:16:02,645 She's gonna tear that guy apart. Come on. 265 00:16:04,980 --> 00:16:08,518 Hey... open the door. 266 00:16:13,722 --> 00:16:15,257 Allow me. 267 00:16:18,459 --> 00:16:19,895 (slithering sound) 268 00:16:21,630 --> 00:16:23,499 Open the goddamn door. 269 00:16:28,536 --> 00:16:31,240 I'm sorry, we interrupting your dinner? 270 00:16:32,473 --> 00:16:33,943 It's all right. 271 00:16:35,044 --> 00:16:36,345 You know these knuckleheads? 272 00:16:37,313 --> 00:16:38,664 Sorry, knuckleheads? 273 00:16:39,414 --> 00:16:40,705 No, no, no. 274 00:16:41,350 --> 00:16:42,385 No, we're old friends, 275 00:16:42,418 --> 00:16:43,673 aren't we? 276 00:16:44,086 --> 00:16:46,897 - And this guy here's her old... - Partner. 277 00:16:47,456 --> 00:16:49,359 - Business partner. - (Santanico chuckles) 278 00:16:50,491 --> 00:16:52,537 Esta bien, Manola. 279 00:16:53,595 --> 00:16:54,797 They are old friends. 280 00:16:55,736 --> 00:16:57,697 And he was my business partner. 281 00:16:58,929 --> 00:17:01,504 But we don't do business in the old ways any more, do we? 282 00:17:01,536 --> 00:17:03,838 No, we do not. 283 00:17:03,871 --> 00:17:05,907 SETH: Oh, you're not into the old ways anymore. 284 00:17:05,941 --> 00:17:09,312 Um, question. What exactly were you going to do with him, then? 285 00:17:09,345 --> 00:17:10,680 Just the lap dance part? 286 00:17:11,680 --> 00:17:12,847 Still funny, Seth. 287 00:17:12,881 --> 00:17:16,308 No. You see, he has a choice. 288 00:17:16,918 --> 00:17:19,054 You made your vendetta my problem. 289 00:17:19,541 --> 00:17:22,357 So, either you pay for that man's injury with a dozen free fights, 290 00:17:22,391 --> 00:17:23,826 or you're banished for good. 291 00:17:23,858 --> 00:17:25,560 Let me stay, Kisa, please. 292 00:17:26,595 --> 00:17:27,896 Please! 293 00:17:30,098 --> 00:17:31,533 Take him. 294 00:17:34,502 --> 00:17:36,672 See, people here have a choice. 295 00:17:37,500 --> 00:17:39,840 No one's kept against their will. 296 00:17:39,875 --> 00:17:41,644 Yeah, clearly. 297 00:17:41,945 --> 00:17:45,080 And I don't turn people anymore, unless they ask for it. 298 00:17:45,847 --> 00:17:48,526 Hold on. She's not even a... 299 00:17:48,559 --> 00:17:51,019 No. I'm not a culebra. 300 00:17:51,052 --> 00:17:54,055 But trust me, I know all about you. 301 00:17:54,088 --> 00:17:56,338 - OK, Santanico, we... - My name is Kisa. 302 00:17:57,418 --> 00:17:59,894 And whatever you have to offer, I'm sure I'm not interested. 303 00:18:00,493 --> 00:18:01,830 The Lords are dead. 304 00:18:01,864 --> 00:18:05,340 I know. I'm all broken up about it, can't you tell? 305 00:18:07,341 --> 00:18:09,704 - Leave. - They were killed by a Xibalban. 306 00:18:11,874 --> 00:18:13,060 The first of many. 307 00:18:13,924 --> 00:18:14,908 KISA: I can't help you. 308 00:18:15,459 --> 00:18:16,978 These things came out of your temple. 309 00:18:17,011 --> 00:18:19,514 It's never been my temple, Richard. I was just a prisoner. 310 00:18:19,548 --> 00:18:22,417 And now you want me to help you save whatever was left behind? 311 00:18:22,451 --> 00:18:24,086 Not what, who, OK? 312 00:18:24,118 --> 00:18:26,422 Your people look up to you. 313 00:18:26,454 --> 00:18:28,857 They are not gonna follow us, they are gonna follow their queen. 314 00:18:28,891 --> 00:18:30,900 I'm not their queen, Seth. 315 00:18:31,559 --> 00:18:35,063 For the first time in a thousand years, I have something that's mine. 316 00:18:36,055 --> 00:18:37,893 There's no way I'm gonna give that up for you. 317 00:18:37,925 --> 00:18:40,468 Then, someone's gonna take it away from you. 318 00:18:40,501 --> 00:18:42,501 Trust me. We've been there. 319 00:18:42,937 --> 00:18:44,806 I'll take my chances. 320 00:18:50,145 --> 00:18:52,548 XIMENA: There. Pull over. 321 00:19:01,956 --> 00:19:03,328 You sure you can handle that thing? 322 00:19:03,362 --> 00:19:05,193 Actually, I prefer a bigger piece, 323 00:19:05,227 --> 00:19:07,463 but I don't think you've got anything like that in your arsenal. 324 00:19:07,495 --> 00:19:09,597 - Whoa, whoa. I'll take the lead. - Says who? 325 00:19:09,631 --> 00:19:13,102 You're the one who keeps reminding me I'm the Peacekeeper. 326 00:19:13,135 --> 00:19:14,737 You know, if we're gonna be working together, 327 00:19:14,770 --> 00:19:16,704 maybe we should lay down some ground rules. 328 00:19:16,738 --> 00:19:18,707 OK, perfecto. You wanna talk pension and benefits, 329 00:19:18,740 --> 00:19:20,976 or can we focus now? 330 00:19:21,009 --> 00:19:22,950 Whoa, whoa. 331 00:19:31,118 --> 00:19:33,155 There goes their deposit. 332 00:19:35,057 --> 00:19:38,161 Jesus. Looks like we just missed it. 333 00:19:45,968 --> 00:19:47,197 He's dead. 334 00:19:48,170 --> 00:19:50,133 Looks like they didn't finish feedin'. 335 00:19:54,876 --> 00:19:56,212 XIMENA: What is it? 336 00:19:56,244 --> 00:19:59,256 It's ash. It's everywhere. 337 00:20:00,281 --> 00:20:03,151 Usually, immolations leave a neat little pile, 338 00:20:03,184 --> 00:20:07,056 but this, it's like whoever did this, 339 00:20:07,576 --> 00:20:08,924 made 'em explode. 340 00:20:09,416 --> 00:20:11,860 He didn't take kindly to La Diosa either. 341 00:20:20,135 --> 00:20:23,204 "Shelter from the storm. The Lodge"? 342 00:20:23,956 --> 00:20:25,074 Never heard of it. 343 00:20:25,723 --> 00:20:27,408 You people gettin' religious now? 344 00:20:28,068 --> 00:20:29,500 You people? 345 00:20:29,525 --> 00:20:31,779 Sorry. I didn't mean anything by it. 346 00:20:32,184 --> 00:20:33,181 I'll bet. 347 00:20:35,651 --> 00:20:37,716 My "people" are getting massacred. 348 00:20:37,749 --> 00:20:39,555 Your people are running wild, 349 00:20:39,587 --> 00:20:41,691 - and I'm... - (indistinct noise) 350 00:20:52,568 --> 00:20:54,636 (woman sobbing) 351 00:20:54,670 --> 00:20:58,708 He burned them. He burned them all. 352 00:20:59,708 --> 00:21:01,644 (crowd cheering) 353 00:21:03,878 --> 00:21:06,014 - What the hell are you doing? - Buying us another shot. 354 00:21:06,048 --> 00:21:07,884 (Seth grunts) 355 00:21:10,218 --> 00:21:12,755 So, those were the Gecko Brothers. 356 00:21:12,788 --> 00:21:15,156 Do they always dress like undertakers? 357 00:21:15,451 --> 00:21:17,559 It must've been hard for you to keep your cool. 358 00:21:17,866 --> 00:21:19,895 - I'm proud of you. - If what they're saying is true, 359 00:21:19,928 --> 00:21:21,597 if the Xibalbans are back, 360 00:21:21,976 --> 00:21:24,566 we need to get ready, I need to protect you, nothing can happen... 361 00:21:24,599 --> 00:21:27,200 Hey... It's OK. 362 00:21:27,868 --> 00:21:28,937 We'll be ready. 363 00:21:28,971 --> 00:21:32,074 Whatever it is, we'll handle it. 364 00:21:36,979 --> 00:21:38,484 You must be starving. 365 00:21:56,365 --> 00:21:58,099 (snarls) 366 00:22:02,203 --> 00:22:03,705 (slurping) 367 00:22:16,050 --> 00:22:17,752 (knocking on door) 368 00:22:23,191 --> 00:22:24,226 Something's up. 369 00:22:24,259 --> 00:22:27,128 (crowd cheering) 370 00:22:29,364 --> 00:22:31,393 He picked a fight. 371 00:22:32,200 --> 00:22:33,836 SANTANICO: You realize what that means? 372 00:22:33,868 --> 00:22:35,770 CROWD: Fight, fight, fight, fight! 373 00:22:35,804 --> 00:22:37,840 All right, all right, all right, all right. 374 00:22:37,873 --> 00:22:40,009 What do you say we make this interesting, huh? 375 00:22:40,689 --> 00:22:43,212 I'll take on your best guy, right here, right now. 376 00:22:43,244 --> 00:22:44,979 I win, you come with us. 377 00:22:45,012 --> 00:22:47,949 I lose, we leave you alone for the rest of your days. 378 00:22:49,885 --> 00:22:51,153 (chuckles) 379 00:22:51,185 --> 00:22:53,789 - It's a deal. - (crowd cheering) 380 00:22:55,356 --> 00:22:57,960 (electronic horn blows) 381 00:23:02,329 --> 00:23:04,066 (Seth grunting) 382 00:23:21,849 --> 00:23:23,250 So, that's how you feed now... 383 00:23:24,103 --> 00:23:25,754 And how you gave up "the old ways". 384 00:23:26,223 --> 00:23:28,024 It's kinda hot, I guess. 385 00:23:29,958 --> 00:23:32,098 I knew you wouldn't understand. 386 00:23:36,423 --> 00:23:37,795 You love her. 387 00:23:38,433 --> 00:23:42,304 I mean, she's the reason you won't help us track down these demons, right? 388 00:23:42,337 --> 00:23:45,273 I only ask 'cause there's some real end-of-the-world shit coming. 389 00:23:45,307 --> 00:23:47,175 And despite your fuck-if-I-care attitude, 390 00:23:47,209 --> 00:23:49,010 I know you care about your people. 391 00:23:49,043 --> 00:23:50,778 Imagine if they knew the truth, 392 00:23:51,451 --> 00:23:53,683 that you don't even wanna fight for them. 393 00:23:56,785 --> 00:23:58,154 (grunts) 394 00:24:08,129 --> 00:24:10,031 (both grunt) 395 00:24:10,065 --> 00:24:12,134 - (cheering in the background) - He was supposed to relieve Rico. 396 00:24:12,166 --> 00:24:14,002 Hmm. Shh. 397 00:24:22,376 --> 00:24:24,011 - Miguel? - (grunts) 398 00:24:24,045 --> 00:24:27,249 (labored breathing) It tried... to eat me... 399 00:24:28,884 --> 00:24:30,452 (click of gun being cocked) 400 00:24:40,995 --> 00:24:42,497 (clack of cocked gun) 401 00:24:53,308 --> 00:24:57,378 (low growling) 402 00:24:59,146 --> 00:25:00,381 (snarl) 403 00:25:00,414 --> 00:25:02,518 (growls) 404 00:25:05,287 --> 00:25:07,789 - (man screaming) - (splashing of blood) 405 00:25:35,216 --> 00:25:37,819 (crowd cheering and whistling) 406 00:25:51,499 --> 00:25:53,649 Pack your bags, princess. 407 00:25:59,540 --> 00:26:02,077 (low growl) 408 00:26:07,249 --> 00:26:09,385 (snarling) 409 00:26:14,321 --> 00:26:17,058 (crowd screaming) 410 00:26:17,091 --> 00:26:19,227 (roaring) 411 00:26:23,543 --> 00:26:25,300 - (growling) - (crowd screaming) 412 00:26:27,040 --> 00:26:28,876 Santanico! 413 00:26:33,880 --> 00:26:35,649 (snarling) 414 00:26:39,118 --> 00:26:42,456 (growling) 415 00:27:02,144 --> 00:27:04,381 - (snorting roar) - Manola, no! 416 00:27:10,653 --> 00:27:13,323 SETH: What are you, nuts? 417 00:27:13,356 --> 00:27:15,092 Go! 418 00:27:17,693 --> 00:27:19,596 (beast growling) 419 00:27:24,733 --> 00:27:27,937 (roars) 420 00:27:31,273 --> 00:27:32,641 Where the hell did it go? 421 00:27:32,674 --> 00:27:34,077 SANTANICO: You brought that monster here, Richard. 422 00:27:34,109 --> 00:27:35,978 Yeah, except it called you out. 423 00:27:36,011 --> 00:27:37,981 Well, what's that matter now? Just tell me how to kill it. 424 00:27:38,013 --> 00:27:40,082 We can't. They're Olmecas. 425 00:27:40,115 --> 00:27:43,086 Legendary Xibalban warriors. They're revered like gods. 426 00:27:43,118 --> 00:27:44,553 They destroy everything in their path. 427 00:27:44,586 --> 00:27:47,156 - So, why is it after you? - SETH: I think I know. 428 00:27:48,129 --> 00:27:51,466 Kate. I saw Kate out there. 429 00:27:51,500 --> 00:27:53,778 - I'm sorry, what was that? - Who's Kate? 430 00:27:53,811 --> 00:27:56,070 You must've taken one hell of a shot to the head, brother. 431 00:27:56,104 --> 00:27:59,008 - No, I know what I saw. - I saw her die, remember? 432 00:27:59,041 --> 00:28:01,530 We never found her body at the bloodwell. 433 00:28:02,877 --> 00:28:04,879 La Santa Sangre. It did something to her. 434 00:28:04,913 --> 00:28:06,944 That skull fucker, right? That last guy? 435 00:28:07,316 --> 00:28:09,118 He said shit that sounded exactly like her. 436 00:28:09,150 --> 00:28:11,452 OK, so not only do you think that she's alive, 437 00:28:11,485 --> 00:28:13,522 you think that she's siccing these Xibalbans on us? 438 00:28:13,554 --> 00:28:16,524 - Well, she's got good reason to. - Who the fuck is Kate? 439 00:28:16,558 --> 00:28:19,929 And how is she gonna help us get rid of that ugly-ass beast out there? 440 00:28:19,962 --> 00:28:22,998 She's not. But we're gonna kill it. 441 00:28:23,031 --> 00:28:24,947 You just said that we can't. 442 00:28:25,333 --> 00:28:28,002 Seth, you and I are gonna figure out a way to destroy it. 443 00:28:28,234 --> 00:28:29,840 What about us? 444 00:28:30,410 --> 00:28:32,240 Richard's gonna take you somewhere safe. 445 00:28:34,309 --> 00:28:36,110 What am I, your manny now? 446 00:28:36,144 --> 00:28:37,213 I won't leave you. 447 00:28:37,245 --> 00:28:40,248 And when it's dead... 448 00:28:40,281 --> 00:28:41,631 you two will leave, 449 00:28:42,317 --> 00:28:43,891 and never come back. 450 00:28:45,118 --> 00:28:47,336 CULEBRA WOMAN: Nobody is safe any more. 451 00:28:48,189 --> 00:28:51,055 Araseli. That's a pretty name. 452 00:28:52,327 --> 00:28:53,387 So, the man who came here 453 00:28:53,412 --> 00:28:55,646 was after the culebra priest that runs this den? 454 00:28:57,299 --> 00:28:59,468 (breath trembling) 455 00:28:59,501 --> 00:29:03,629 First, they destroy our leaders. Now they're going after our faith. 456 00:29:04,673 --> 00:29:07,476 (sobbing) He said La Diosa was a plague. 457 00:29:07,509 --> 00:29:10,613 La Diosa... will save me... 458 00:29:10,646 --> 00:29:12,915 No, she won't. 459 00:29:12,947 --> 00:29:16,185 By tonight, your queen will be dead. 460 00:29:16,217 --> 00:29:18,253 So, I'll ask you again. 461 00:29:18,287 --> 00:29:20,990 Where are the apostles gathering? 462 00:29:21,022 --> 00:29:23,259 They called for a meeting. 463 00:29:23,291 --> 00:29:28,062 (struggling to speak) But I don't know where, I swear! (gasps) 464 00:29:28,096 --> 00:29:31,066 I believe you, except... 465 00:29:31,099 --> 00:29:33,069 (culebra grunts) 466 00:29:34,336 --> 00:29:36,272 I just found your heart. 467 00:29:36,304 --> 00:29:38,306 (culebra grunts) 468 00:29:51,086 --> 00:29:53,522 FREDDIE: It's OK. Just tell me... 469 00:29:54,117 --> 00:29:55,493 did you see where this man went? 470 00:29:56,524 --> 00:29:58,813 What about the meeting with Santanico's apostles? 471 00:30:01,964 --> 00:30:03,655 It's OK, Araseli. 472 00:30:04,499 --> 00:30:05,903 Can you give us a minute? 473 00:30:15,143 --> 00:30:16,445 I think it was Brasa. 474 00:30:16,477 --> 00:30:18,513 The gang leader, from the Labyrinth? 475 00:30:18,547 --> 00:30:20,716 The only Xibalban I know of who could do all this. 476 00:30:20,749 --> 00:30:24,553 Without the Lords, all culebras have is their beliefs. 477 00:30:24,586 --> 00:30:26,588 Santanico is at the center of that. 478 00:30:26,620 --> 00:30:28,523 Once she's gone, they'll be lost, 479 00:30:28,557 --> 00:30:31,527 and the chaos will get exponentially worse. 480 00:30:31,560 --> 00:30:33,628 OK. So, we find him, knock him down, 481 00:30:33,662 --> 00:30:35,476 and maybe the rest will come tumbling after. 482 00:30:35,501 --> 00:30:36,429 Exactly. 483 00:30:36,462 --> 00:30:38,701 Now, all you have to do is check your rabieta at the door. 484 00:30:38,733 --> 00:30:41,369 - My raba-what? - Look, I get it. 485 00:30:41,403 --> 00:30:44,073 You think being a vampire cop ruined your marriage. 486 00:30:44,106 --> 00:30:46,642 Or maybe you just blame us for being a shitty husband. 487 00:30:46,675 --> 00:30:49,411 Either way, you live in that sad apartment getting drunk every night. 488 00:30:49,444 --> 00:30:50,337 OK, now... 489 00:30:50,362 --> 00:30:52,313 And you try to deflect every time I say it. 490 00:30:52,347 --> 00:30:55,184 But that girl is shellshocked, and she needs our help. 491 00:30:55,216 --> 00:30:56,517 (sobbing) 492 00:30:57,177 --> 00:30:59,355 I know you think I'm holier than thou, 493 00:30:59,387 --> 00:31:03,125 but the fact is, Venganza is hiding, culebras are dying, 494 00:31:03,157 --> 00:31:06,661 and these monsters are out to destroy everything we are, 495 00:31:06,695 --> 00:31:08,329 and everything we believe in. 496 00:31:08,771 --> 00:31:10,210 We need your help. 497 00:31:11,332 --> 00:31:14,970 But if you're gonna be an asshole about it, I'll do it alone. 498 00:31:15,803 --> 00:31:18,439 - Every other night. - What? 499 00:31:18,473 --> 00:31:20,420 I get drunk every other night. 500 00:31:21,342 --> 00:31:22,427 One last question... 501 00:31:24,111 --> 00:31:26,314 Araseli, you know this place? 502 00:31:26,690 --> 00:31:29,018 The Lodge? I've never been, 503 00:31:29,050 --> 00:31:31,320 but I hear it's like a church for La Diosa. 504 00:31:33,487 --> 00:31:35,490 SETH: Look, I know you're not exactly thrilled to see us, 505 00:31:35,523 --> 00:31:37,358 but we're just trying to save your people here, OK? 506 00:31:37,391 --> 00:31:39,427 - Seth, I already... - Yeah, yeah, yeah. 507 00:31:39,461 --> 00:31:41,096 You're not the queen, you don't give a shit about anybody 508 00:31:41,128 --> 00:31:42,464 except you and your little girlfriend. 509 00:31:42,496 --> 00:31:44,099 I mean, what is it with that chick, anyway? 510 00:31:44,131 --> 00:31:45,433 She saved my life. 511 00:31:45,466 --> 00:31:48,637 (echoed roaring) 512 00:31:48,669 --> 00:31:51,139 Let's split up and surround it. 513 00:32:12,761 --> 00:32:14,495 Fuck me. 514 00:32:14,529 --> 00:32:16,098 (grunts) 515 00:32:21,136 --> 00:32:23,105 - (clink of stone chipping) - (beast groans) 516 00:32:23,137 --> 00:32:25,474 (panting) 517 00:32:25,506 --> 00:32:26,841 (growls) 518 00:32:26,875 --> 00:32:29,445 Get up, Trinity. 519 00:32:29,477 --> 00:32:31,179 (roars) 520 00:32:31,213 --> 00:32:34,616 Get... up. 521 00:32:34,648 --> 00:32:37,418 (guttural growl) 522 00:32:37,452 --> 00:32:41,123 - (Seth shouts indistinctly) - (beast roaring) 523 00:32:44,493 --> 00:32:46,427 MANOLA: It doesn't feel right, leaving her. 524 00:32:46,461 --> 00:32:47,563 She's just trying to protect you. 525 00:32:47,596 --> 00:32:49,498 Just because I'm not a culebra 526 00:32:49,531 --> 00:32:51,366 doesn't mean that I don't know how to take care of myself. 527 00:32:51,398 --> 00:32:53,702 Yeah, I'm sure things were tough in the barrio. 528 00:32:53,734 --> 00:32:55,369 I'm from Idaho. And I'm a fighter. 529 00:32:55,403 --> 00:32:57,606 I went nineteen-and-oh in that pit. 530 00:33:01,576 --> 00:33:04,168 - So how'd you find her? - She found me. 531 00:33:04,812 --> 00:33:07,306 Kisa saved me from a posse of seven culebras 532 00:33:07,331 --> 00:33:09,383 who came to collect a debt. 533 00:33:09,416 --> 00:33:10,819 Took a lot out of her. 534 00:33:10,851 --> 00:33:13,773 Afterward, she needed to feed to heal, so... 535 00:33:14,188 --> 00:33:15,645 I gave myself to her. 536 00:33:16,457 --> 00:33:18,292 So she trusts you. 537 00:33:18,326 --> 00:33:20,562 That's why you have to convince her to fight with us. 538 00:33:20,595 --> 00:33:21,697 She's fighting now, isn't she? 539 00:33:21,730 --> 00:33:24,162 Except this is just the beginning. 540 00:33:24,866 --> 00:33:27,871 This is war, and we have no idea what's coming next. 541 00:33:28,869 --> 00:33:31,670 I can tell you what comes next. 542 00:33:33,308 --> 00:33:34,687 Holy shit. 543 00:33:38,183 --> 00:33:39,985 I can't believe it's you. 544 00:33:40,017 --> 00:33:41,219 So this is Kate? 545 00:33:41,694 --> 00:33:43,839 Yeah, but how? I watched you die. 546 00:33:44,456 --> 00:33:46,559 (speaks in foreign language) _ 547 00:33:48,260 --> 00:33:50,263 What the hell did you just say? 548 00:33:50,374 --> 00:33:52,777 _ 549 00:33:52,957 --> 00:33:54,499 OK, Manola. I think you need to get outta here. 550 00:33:54,533 --> 00:33:56,334 What, 'cause of this little Wonderbread bitch? 551 00:33:56,368 --> 00:33:58,003 Nope. 552 00:33:58,035 --> 00:34:00,438 'Cause I don't think this is Kate anymore. 553 00:34:02,440 --> 00:34:06,511 Hey, I think I figured out a way how to kill him, all right? 554 00:34:06,544 --> 00:34:10,148 I hit his mask earlier, I smashed a piece off, I think it hurt him. 555 00:34:10,181 --> 00:34:12,350 So I say we go for the noggin', right? We pound on him, until... 556 00:34:12,384 --> 00:34:14,353 - Pound on him? - Can I finish? 557 00:34:14,386 --> 00:34:16,656 - That's your plan. - (growls) 558 00:34:18,757 --> 00:34:21,460 I light him up. You sneak around behind him. 559 00:34:21,493 --> 00:34:24,663 We meet in the middle, squash him like a piñata at a quincen... 560 00:34:24,696 --> 00:34:26,498 - quincen... - Quinceañera. 561 00:34:27,531 --> 00:34:28,540 Yeah. 562 00:34:29,893 --> 00:34:31,103 Kate? 563 00:34:32,237 --> 00:34:34,039 So, it's you but... 564 00:34:34,916 --> 00:34:37,175 it's not you, right? There's someone inside you. 565 00:34:37,208 --> 00:34:39,344 I told you to get out of the way. 566 00:34:39,377 --> 00:34:42,180 Hey, listen, this girl, she's got nothing to do with any of this. 567 00:34:42,214 --> 00:34:43,581 This girl can speak for herself. 568 00:34:43,614 --> 00:34:46,028 - Manola, I told you to get outta here. - No. 569 00:34:46,417 --> 00:34:47,893 Let her stay. 570 00:34:48,353 --> 00:34:51,190 If Santanico thinks she can kill my warrior, 571 00:34:51,516 --> 00:34:54,258 I'll just turn hers into a puddle of flesh. 572 00:34:56,495 --> 00:34:58,052 Get away from her. 573 00:35:33,531 --> 00:35:35,033 Richard! 574 00:35:35,067 --> 00:35:38,370 Oh, Jesus! What happened? 575 00:35:38,402 --> 00:35:40,339 - You were right. - What? 576 00:35:40,371 --> 00:35:43,274 - She's back. - Kate did this? 577 00:35:43,308 --> 00:35:45,546 It wasn't Kate. 578 00:35:56,788 --> 00:35:59,291 Kisa, no! It's a trap! 579 00:36:03,594 --> 00:36:05,363 Seth was right. You're alive. 580 00:36:05,797 --> 00:36:07,765 You looked taller on your balcony. 581 00:36:07,799 --> 00:36:11,630 Tell him to let her go, and I promise you I will kill you. 582 00:36:12,861 --> 00:36:14,406 This is very disappointing? 583 00:36:15,162 --> 00:36:17,542 I wanted Olmeca to tear you apart and bring me your head 584 00:36:17,576 --> 00:36:21,612 in front of your people, so they would see what a real queen looks like. 585 00:36:22,476 --> 00:36:24,782 Kisa's the only queen in this room, bitch. 586 00:36:24,815 --> 00:36:27,185 - Manola, no! - (beast groans) 587 00:36:32,690 --> 00:36:34,192 Kate... 588 00:36:53,812 --> 00:36:55,380 (neck crackles) 589 00:37:03,654 --> 00:37:06,324 There it is. The Lodge. 590 00:37:10,994 --> 00:37:12,729 This meeting is over. 591 00:37:20,385 --> 00:37:23,140 Your cult is dead. 592 00:37:30,092 --> 00:37:31,661 Even as we speak, 593 00:37:32,517 --> 00:37:36,865 this is what is happening to your serpent queen. 594 00:37:41,829 --> 00:37:44,706 All you've been doing is spreading false hope. 595 00:37:45,510 --> 00:37:47,006 But now that you're all here, 596 00:37:47,489 --> 00:37:49,507 I'm going to make an example of you... 597 00:37:50,013 --> 00:37:54,447 prove to everyone who follows you that there is no hope. 598 00:37:55,213 --> 00:37:59,318 There is only Xibalba. 599 00:38:03,521 --> 00:38:05,558 (rumbling) 600 00:38:17,302 --> 00:38:19,137 No, no, turn it off. 601 00:38:27,413 --> 00:38:28,947 Go that way. 602 00:38:46,632 --> 00:38:48,635 (gunshots) 603 00:38:50,436 --> 00:38:51,971 (gasps) 604 00:38:53,739 --> 00:38:55,407 (snarls) 605 00:39:02,681 --> 00:39:06,018 Peacekeeper, you're out of your jurisdiction. 606 00:39:06,050 --> 00:39:07,420 I'm off duty. 607 00:39:11,991 --> 00:39:13,927 - I got you. - (winces) 608 00:39:15,126 --> 00:39:16,501 You sure you're all right? 609 00:39:17,329 --> 00:39:18,664 It'll heal. 610 00:39:21,132 --> 00:39:24,602 So, about those new ground rules... 611 00:39:31,009 --> 00:39:33,014 You see that stack of flyers back there? 612 00:39:33,579 --> 00:39:35,390 He stopped to look at one. 613 00:39:38,617 --> 00:39:40,310 Well, I'll be damned! 614 00:39:46,190 --> 00:39:49,694 Why? Why would you kill her? 615 00:39:50,397 --> 00:39:51,998 It's over, Santanico. 616 00:39:52,030 --> 00:39:55,433 There can only be one true queen in this realm. 617 00:39:55,467 --> 00:39:57,172 And that's me. 618 00:39:57,703 --> 00:40:00,440 And who the hell are you? 619 00:40:03,474 --> 00:40:05,712 Save me her head. 620 00:40:20,425 --> 00:40:22,194 (both growl menacingly) 621 00:41:10,442 --> 00:41:13,212 (monster growls) 622 00:41:13,244 --> 00:41:17,282 Like I said, biggest monster of 'em all. 623 00:41:24,255 --> 00:41:26,192 (snarls) 624 00:41:30,128 --> 00:41:31,630 (growls) 625 00:41:53,351 --> 00:41:54,752 I'm sorry. 626 00:41:55,230 --> 00:41:57,123 I tried to stop Kate, but I couldn't... 627 00:41:57,155 --> 00:41:58,458 Kate. 628 00:42:00,458 --> 00:42:01,687 Kate is gone... 629 00:42:03,328 --> 00:42:05,764 and whoever's inside of her thinks she's some sort of queen. 630 00:42:05,797 --> 00:42:08,668 If she's runnin' these things, she'll send more. 631 00:42:09,735 --> 00:42:11,161 So how about it? 632 00:42:13,160 --> 00:42:16,040 What do you say we go send these things back to hell? 633 00:42:17,342 --> 00:42:19,411 There's nothing left for me here. 634 00:42:19,443 --> 00:42:21,547 I'll take that as a yes. 635 00:42:23,315 --> 00:42:24,583 Get your car. 636 00:42:37,563 --> 00:42:39,865 I should've stayed and fought her. 637 00:42:39,898 --> 00:42:41,600 You're not ready. 638 00:42:43,367 --> 00:42:44,624 Not yet. 639 00:42:46,237 --> 00:42:50,375 In the meantime, we have her followers running scared. 640 00:42:51,610 --> 00:42:53,713 And as fate would have it... 641 00:42:55,346 --> 00:42:56,721 I found this. 642 00:42:57,549 --> 00:43:00,753 Scott Fuller, the girl's brother... 643 00:43:00,786 --> 00:43:02,544 I know who it is. 644 00:43:03,755 --> 00:43:07,992 I can feel her yearning for him inside of me. 645 00:43:09,260 --> 00:43:10,563 Find him... 646 00:43:12,663 --> 00:43:14,204 and bring him to me. 647 00:43:24,242 --> 00:43:26,712 Now, let me tell you this... 648 00:43:36,787 --> 00:43:41,592 Santanico may have killed the beast... 649 00:43:51,878 --> 00:43:54,206 but the beast broke her. 650 00:43:57,272 --> 00:44:03,648 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 46881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.