All language subtitles for Fauda.S03E01.MULTi.1080p.HDTV.H264-SH0W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,971 --> 00:00:02,291 Arabe : sous-titre blanc Hébreu : sous-titre jaune 2 00:04:54,291 --> 00:04:56,571 Jihad, on t'a fourni tout ce que tu as demandé. 3 00:04:57,131 --> 00:04:58,291 Tu as une demi-heure. 4 00:04:58,531 --> 00:04:59,571 Merci, Itzik. 5 00:05:07,131 --> 00:05:08,651 Tu me passes la cuillère ? 6 00:05:09,971 --> 00:05:10,931 Merci. 7 00:05:20,171 --> 00:05:22,331 Tu peux prendre l'autre cuillère et mélanger 8 00:05:22,611 --> 00:05:23,811 l'eau et le sucre ? 9 00:05:29,571 --> 00:05:30,371 Joli, Jihad. 10 00:05:30,651 --> 00:05:32,371 C'est la recette de mon père. 11 00:05:32,651 --> 00:05:33,651 Un secret bien gardé. 12 00:05:53,451 --> 00:05:54,691 Tu es prêt, Itzik ? 13 00:05:54,971 --> 00:05:55,851 Attention, c'est chaud. 14 00:05:56,091 --> 00:05:56,931 C'est brûlant. 15 00:11:53,411 --> 00:11:54,171 Steve, tu les as 16 00:11:54,451 --> 00:11:55,291 en visuel ? 17 00:12:00,371 --> 00:12:01,891 Sagi, Avihaï ? 18 00:12:02,331 --> 00:12:03,491 On les suit. 19 00:12:05,131 --> 00:12:07,011 Très bien, continue comme ça. 20 00:12:08,131 --> 00:12:09,131 Ne les perdez pas. 21 00:12:09,531 --> 00:12:11,691 On a enfin une chance de choper Fauzi. 22 00:12:12,051 --> 00:12:14,451 Chaque jour qu'il passe en liberté est un désastre. 23 00:12:35,291 --> 00:12:36,571 Surveillez-les. 24 00:12:36,851 --> 00:12:38,611 Fauzi va peut-être les rejoindre. 25 00:12:43,971 --> 00:12:46,091 Attends devant et tiens-moi au courant. 26 00:12:46,371 --> 00:12:47,931 Vous aussi, Sagi et Avihaï. 27 00:12:48,171 --> 00:12:49,331 Reçu. 28 00:13:31,451 --> 00:13:32,211 Allez, l'ami, 29 00:13:32,491 --> 00:13:33,691 ne rate pas le départ. 30 00:14:36,411 --> 00:14:38,371 Je soussigné, Jihad Hamdan, m'engage, 31 00:14:38,611 --> 00:14:41,651 primo, à ne plus commettre le crime qui m'a fait condamner 32 00:14:41,931 --> 00:14:43,651 ni tout autre crime. 33 00:14:43,891 --> 00:14:46,091 Deuzio, à n'adhérer à aucune organisation terroriste 34 00:14:46,371 --> 00:14:48,931 ni à tout autre organisation illégale. 35 00:15:07,491 --> 00:15:08,891 Ouvrez la 7. 36 00:15:34,051 --> 00:15:34,851 Du nouveau ? 37 00:15:41,771 --> 00:15:43,411 Elie, ça commence à faire long. 38 00:15:43,691 --> 00:15:46,011 Putain, il est où, cet enculé ? 39 00:15:46,931 --> 00:15:47,811 Change de caméra. 40 00:16:18,091 --> 00:16:19,811 Il y avait pas de bâche tout à l'heure. 41 00:16:24,931 --> 00:16:27,291 Approche discrètement et regarde dessous. 42 00:16:33,491 --> 00:16:35,251 Elie, on arrive à un carrefour. 43 00:16:35,851 --> 00:16:36,611 C'est le moment. 44 00:16:37,211 --> 00:16:39,331 Restez vigilants. Ca sent pas bon. 45 00:16:39,571 --> 00:16:40,491 Zoome un peu. 46 00:17:08,091 --> 00:17:09,251 Qu'est-ce que tu as vu ? 47 00:17:15,291 --> 00:17:16,491 Ils ont piégé le véhicule. 48 00:17:18,691 --> 00:17:19,371 Et Fauzi ? 49 00:17:20,131 --> 00:17:22,291 Il n'est pas là. On passe au plan B. 50 00:17:22,571 --> 00:17:23,451 On n'a pas Fauzi. 51 00:17:23,731 --> 00:17:25,971 On ne connaît aucune de leurs cibles. 52 00:17:26,371 --> 00:17:28,211 Qu'ils les arrêtent en dehors du village. 53 00:17:28,491 --> 00:17:30,011 Ca peut sauter à tout moment. 54 00:17:34,811 --> 00:17:35,771 D'accord. 55 00:17:36,211 --> 00:17:38,491 Trouvez un endroit isolé et que ça semble accidentel. 56 00:17:40,811 --> 00:17:43,771 - On passe au plan B. Reçu ? - Reçu. Plan B. 57 00:17:53,491 --> 00:17:54,451 Je veux les voir. 58 00:17:55,851 --> 00:17:58,011 Là, on voit bien le carrefour. Tu les vois ? 59 00:17:58,251 --> 00:17:59,211 Oui. 60 00:19:27,491 --> 00:19:29,811 Allez, dégagez les lieux rapidement. 61 00:19:31,891 --> 00:19:32,971 Tu me dois Fauzi. 62 00:19:33,411 --> 00:19:35,531 - C'est pas terminé. - Tu l'auras. 63 00:19:35,771 --> 00:19:39,011 Et je veux faire le point sur la situation de Doron. 64 00:21:14,451 --> 00:21:15,251 Tu peux parler ? 65 00:21:16,811 --> 00:21:19,771 On a déjoué une attaque et blessé un de ces salopards. 66 00:21:20,051 --> 00:21:22,651 Un autre est mort, mais Fauzi n'était pas là. 67 00:21:24,131 --> 00:21:27,371 Il va se terrer et être encore plus difficile à trouver. 68 00:21:32,771 --> 00:21:34,571 Il va penser qu'on le surveille. 69 00:21:34,811 --> 00:21:36,371 Et toi, tu es avec sa famille. 70 00:21:36,931 --> 00:21:39,011 Si ça tenait qu'à moi, je t'exfiltrerais. 71 00:21:40,291 --> 00:21:42,251 Quoi qu'il en soit, Gabi veut te voir. 72 00:21:42,491 --> 00:21:43,811 Pour discuter de la suite. 73 00:21:46,371 --> 00:21:47,691 Sans faute, mon frère. 74 00:21:47,931 --> 00:21:48,931 Tu nous manques. 75 00:27:31,810 --> 00:27:34,330 - Tu me préviens maintenant ? - Je viens de l'apprendre. 76 00:27:34,610 --> 00:27:37,330 - Ce sera quand ? - Je sais pas, dans deux heures. 77 00:27:37,570 --> 00:27:38,610 Je peux amener les enfants, 78 00:27:38,850 --> 00:27:40,530 mais il faut l'accord du centre social. 79 00:27:40,770 --> 00:27:42,250 Je vais les appeler. 80 00:27:43,090 --> 00:27:44,210 C'est quoi, le numéro ? 81 00:27:44,450 --> 00:27:46,450 - Tu n'as pas leur numéro ? - Non. 82 00:27:46,690 --> 00:27:47,730 D'accord. 83 00:27:48,210 --> 00:27:49,970 - 03... - Une minute. 84 00:29:47,250 --> 00:29:48,010 Bonjour. 85 00:29:48,250 --> 00:29:49,090 Bonjour. 86 00:29:49,650 --> 00:29:51,010 Une heure, pas plus. 87 00:29:51,250 --> 00:29:52,890 Je dois vous prévenir 88 00:29:53,130 --> 00:29:54,530 que vous serez filmés et enregistrés. 89 00:29:54,810 --> 00:29:57,090 - Aucun problème. - Et je dois vous prévenir 90 00:29:57,370 --> 00:30:00,170 qu'en cas d'infraction, je mettrai fin à la rencontre. 91 00:30:00,410 --> 00:30:01,890 Aucun problème. Je peux entrer ? 92 00:30:02,130 --> 00:30:03,730 - Je vous en prie. - Merci. 93 00:30:17,690 --> 00:30:18,730 Papa ! 94 00:30:22,570 --> 00:30:23,890 Bonjour, ma puce. 95 00:30:24,130 --> 00:30:26,850 - Tu m'as tellement manqué. - J'entendais des gens venir, 96 00:30:27,130 --> 00:30:28,250 mais c'était jamais toi. 97 00:30:28,490 --> 00:30:29,650 Où est Ido ? 98 00:30:29,930 --> 00:30:31,410 Il est aux scouts, aujourd'hui. 99 00:30:33,690 --> 00:30:35,010 Ca fait plus de temps pour nous deux. 100 00:30:36,450 --> 00:30:37,850 C'est quoi, ces fringues ? 101 00:30:38,330 --> 00:30:41,370 C'est pour l'assistante sociale. Elle me fait peur. 102 00:30:42,090 --> 00:30:43,850 Je voulais l'impressionner. 103 00:30:44,130 --> 00:30:45,210 Elle a l'air méchant. 104 00:30:45,850 --> 00:30:48,250 Bon, à quoi tu veux jouer ? 105 00:30:49,250 --> 00:30:51,650 A rien, ils sont nuls, leurs jeux. 106 00:30:51,890 --> 00:30:53,370 Nuls ? OK. 107 00:30:54,530 --> 00:30:56,610 - Qu'est-ce qu'on fait, alors ? - C'est quoi ? 108 00:30:57,610 --> 00:30:59,290 Ca, c'est pour Ido et ça, pour toi. 109 00:30:59,570 --> 00:31:00,530 Cool. 110 00:31:01,330 --> 00:31:04,050 C'est un nouveau portable ? Maman a dit l'année prochaine... 111 00:31:11,130 --> 00:31:13,250 Pas grave, c'est super aussi. Merci. 112 00:31:14,130 --> 00:31:16,090 - Ca te plaît, t'es sure ? - Oui. 113 00:31:16,810 --> 00:31:17,890 Tant mieux. 114 00:31:18,170 --> 00:31:19,730 Viens, je te le mets. 115 00:31:23,010 --> 00:31:24,250 Attends. 116 00:31:25,730 --> 00:31:26,570 Une seconde... 117 00:31:26,810 --> 00:31:29,290 Ton père a deux mains gauches, tu sais. 118 00:31:30,050 --> 00:31:33,170 J'ai des doigts comme des saucisses, c'est pas facile. 119 00:31:33,610 --> 00:31:34,770 J'ai réussi. 120 00:31:35,810 --> 00:31:36,890 Tu m'as manqué. 121 00:31:37,130 --> 00:31:38,970 Toi aussi, tu m'as manqué, ma beauté. 122 00:31:39,210 --> 00:31:40,130 Mon bébé. 123 00:31:40,370 --> 00:31:41,850 Papa, je suis pas un bébé. 124 00:31:42,090 --> 00:31:44,490 Tu seras toujours mon bébé, ne l'oublie jamais. 125 00:31:48,570 --> 00:31:51,010 C'est important. Les activités, les voyages... 126 00:31:51,290 --> 00:31:52,850 Que tout soit comme avant. 127 00:31:53,090 --> 00:31:55,810 Ce n'est pas évident de maintenir la routine. 128 00:31:56,090 --> 00:31:57,410 C'est vrai. 129 00:32:02,690 --> 00:32:04,970 - Ca va ? - Oui. Pourquoi Ido est pas venu ? 130 00:32:06,730 --> 00:32:09,410 C'était pas prévu, ça l'arrangeait pas. 131 00:32:10,810 --> 00:32:11,850 Tu l'as prévenu ? 132 00:32:12,090 --> 00:32:14,730 On va s'arrêter là et planifier une autre rencontre. 133 00:32:14,970 --> 00:32:16,930 Une minute. Tu lui as dit que je venais 134 00:32:17,210 --> 00:32:17,810 ou pas ? 135 00:32:18,050 --> 00:32:18,890 Bien sûr que oui, 136 00:32:19,130 --> 00:32:21,770 mais il ne voulait pas rater son activité. 137 00:32:22,050 --> 00:32:23,090 C'est pas de chance. 138 00:32:23,330 --> 00:32:26,490 D'accord, alors je veux l'appeler, même si elle écoute. 139 00:32:26,770 --> 00:32:29,490 On va s'arrêter là et planifier la prochaine rencontre. 140 00:32:29,730 --> 00:32:31,010 Ca fait trois fois. 141 00:32:31,290 --> 00:32:32,210 Il a toujours une excuse. 142 00:32:32,490 --> 00:32:33,970 Je veux voir mon fils, OK ? 143 00:32:34,970 --> 00:32:35,930 Il n'a pas voulu venir. 144 00:32:36,570 --> 00:32:38,850 - D'accord ? - C'est toi qui as pas voulu ? 145 00:32:39,130 --> 00:32:40,650 - Ce n'est pas le moment. - C'est mon fils... 146 00:32:41,690 --> 00:32:42,650 Me touchez pas ! 147 00:32:46,330 --> 00:32:47,290 Tout va bien. 148 00:32:57,330 --> 00:32:59,690 - Ca va pas ? Tu veux un café ? - Ca suffira pas. 149 00:33:00,490 --> 00:33:03,530 Fais pas ta chochotte. Tu manques de sommeil, ça va aller. 150 00:33:04,250 --> 00:33:05,490 Le Rocky d'Ad-Dhahiriya. 151 00:33:06,850 --> 00:33:09,010 Le Rocky d'Ad-Dhahiriya... Viens là. 152 00:33:11,050 --> 00:33:12,890 Ca va, mon frère ? Tu m'as manqué. 153 00:33:13,450 --> 00:33:14,410 Ca va, mec ? 154 00:33:15,650 --> 00:33:17,210 Tu t'es vu ? C'est quoi, ça ? 155 00:33:17,450 --> 00:33:19,730 T'as passé six mois à faire de la muscu ? 156 00:33:20,170 --> 00:33:22,450 Comment ça va, beau gosse ? 157 00:33:22,690 --> 00:33:23,690 T'as l'air reposé. 158 00:33:24,530 --> 00:33:26,690 Reposé ? Sale con... 159 00:33:27,090 --> 00:33:28,730 Ca fait deux mois que je dors pas. 160 00:33:29,010 --> 00:33:32,290 Pour la peine, tu vas devoir jouer les baby-sitters. 161 00:33:32,530 --> 00:33:33,410 Mauvaise idée. 162 00:33:33,650 --> 00:33:34,530 Vous avez commandé 163 00:33:34,810 --> 00:33:36,050 à manger, les gros ? 164 00:33:38,250 --> 00:33:39,450 Ca va s'arranger. 165 00:33:39,690 --> 00:33:40,730 Quand ça ? 166 00:33:40,970 --> 00:33:42,090 T'exagères. 167 00:33:42,730 --> 00:33:43,650 - Ca va ? - Et toi ? 168 00:33:43,890 --> 00:33:45,170 Pardon. Bonjour. Doron. 169 00:33:45,410 --> 00:33:46,650 Vous vous connaissez pas ? 170 00:33:47,130 --> 00:33:48,770 Yoav, je te présente Doron. 171 00:33:49,010 --> 00:33:51,850 - Attention, c'est une tueuse. - Je fais gaffe, t'inquiète. 172 00:33:53,770 --> 00:33:55,010 - Tu vas bien ? - Oui. 173 00:33:57,210 --> 00:33:59,490 - Qu'est-ce que tu en penses ? - De lui ? 174 00:34:00,130 --> 00:34:01,090 Un geek. 175 00:34:01,810 --> 00:34:03,570 Toi, je comprends, mais ce sale con, 176 00:34:03,850 --> 00:34:04,930 il m'a rien dit. 177 00:34:05,170 --> 00:34:05,930 Ca va être ma faute. 178 00:34:06,170 --> 00:34:07,850 Je croyais que t'étais un type bien. 179 00:34:08,090 --> 00:34:09,610 C'est toi qui n'as pas écouté. 180 00:34:09,890 --> 00:34:11,170 Salut, les gros. 181 00:34:11,610 --> 00:34:13,130 Voici la bouffe. 182 00:34:13,410 --> 00:34:15,610 Ecoute-moi bien, ma chérie, fais gaffe. 183 00:34:15,890 --> 00:34:17,170 On va te dire : "Vas-y" 184 00:34:17,450 --> 00:34:20,330 et tes hormones vont s'affoler, mais ignore-les tous. 185 00:34:20,890 --> 00:34:23,170 Ne t'en fais pas, c'est pas du tout prévu. 186 00:34:23,450 --> 00:34:24,770 Vérifie avec lui. 187 00:34:27,850 --> 00:34:28,650 Vous avez vu ça ? 188 00:34:28,930 --> 00:34:30,450 T'as assuré, frérot. 189 00:34:30,930 --> 00:34:31,890 Elle va se marier ? 190 00:34:32,210 --> 00:34:33,770 - Oui. - Sérieux ? 191 00:34:34,010 --> 00:34:35,330 - T'es folle ? - Tu savais pas ? 192 00:34:35,610 --> 00:34:37,010 T'es hors du coup. 193 00:34:39,770 --> 00:34:41,170 C'est ça, le vrai fauda. 194 00:34:41,450 --> 00:34:43,090 Mais non, tous les bébés pleurent. 195 00:34:43,850 --> 00:34:45,250 Je suis là. 196 00:34:47,010 --> 00:34:48,050 Bonjour, chérie. 197 00:34:50,170 --> 00:34:51,490 Quelle heure il est ? 198 00:34:52,690 --> 00:34:53,610 Viens, ma chérie. 199 00:34:55,970 --> 00:34:57,690 Tu veux pas dire bonjour ? 200 00:34:57,930 --> 00:34:59,410 Non ? D'accord, c'est non. 201 00:34:59,690 --> 00:35:00,730 T'es pas obligé. 202 00:35:01,010 --> 00:35:01,810 C'est non. 203 00:35:02,250 --> 00:35:04,250 - T'as gagné. - Donne-le au spécialiste. 204 00:35:04,810 --> 00:35:06,690 Viens, Michael, il faut qu'on parle. 205 00:35:06,970 --> 00:35:07,650 Je peux ? 206 00:35:07,890 --> 00:35:09,130 Tu peux même le garder. 207 00:35:09,410 --> 00:35:11,410 Ca y est, mon petit. 208 00:35:11,690 --> 00:35:13,410 Je sais, mon bébé. 209 00:35:15,330 --> 00:35:16,370 Quoi ? 210 00:35:18,490 --> 00:35:20,810 - Je suis horrible ? - Tu es magnifique. 211 00:35:22,690 --> 00:35:24,770 Désolée. Faites comme si j'étais pas là. 212 00:35:26,170 --> 00:35:28,610 Qu'est-ce qui se passe ? Personne vous aide ? 213 00:35:29,250 --> 00:35:30,410 C'est pas le problème. 214 00:35:30,650 --> 00:35:32,370 Ma mère passe ses journées ici. 215 00:35:33,130 --> 00:35:35,130 Ca va aller. Ils finissent par grandir, non ? 216 00:35:35,370 --> 00:35:37,570 Oui, ils finissent par grandir. T'en fais pas. 217 00:38:26,890 --> 00:38:28,170 Il a perdu connaissance ? 218 00:38:28,410 --> 00:38:30,130 Sa perf de morphine est tombée. 219 00:38:30,370 --> 00:38:32,370 Gabi, on a un problème. 220 00:38:40,570 --> 00:38:42,010 - Ils peuvent entrer ? - Oui. 221 00:38:43,370 --> 00:38:44,130 Bravo. 222 00:38:45,450 --> 00:38:47,130 Ils t'ont filé une secrétaire ? 223 00:38:47,370 --> 00:38:49,050 Fournie avec les meubles. 224 00:38:49,290 --> 00:38:50,370 Super bureau. 225 00:38:50,610 --> 00:38:52,930 - On est venus les mains vides. - C'est vrai. 226 00:38:54,090 --> 00:38:54,770 Ecoutez. 227 00:38:55,050 --> 00:38:56,730 Dana a interrogé le complice de Fauzi. 228 00:38:57,010 --> 00:38:59,530 - Le survivant. - Le pauvre, au lieu de 72 vierges, 229 00:38:59,810 --> 00:39:00,610 il a droit à Dana. 230 00:39:00,890 --> 00:39:02,570 Très drôle. Et encore plus drôle, 231 00:39:02,810 --> 00:39:05,010 ce type... c'est un soldat d'élite. 232 00:39:06,210 --> 00:39:08,530 Un combattant des commandos du Hamas à Gaza. 233 00:39:08,810 --> 00:39:10,370 Un soldat de Hani al-Jabari, Abou Mohammed. 234 00:39:10,610 --> 00:39:11,290 Compris ? 235 00:39:11,530 --> 00:39:13,130 Un soldat de Hani ? Pas possible. 236 00:39:13,410 --> 00:39:14,610 Ecoutez-moi bien. 237 00:39:14,850 --> 00:39:15,970 Fauzi Hamdan 238 00:39:16,210 --> 00:39:18,250 dirige des commandos de Gaza ici, 239 00:39:18,530 --> 00:39:19,490 en Cisjordanie. 240 00:39:20,570 --> 00:39:22,570 On est maintenant en situation d'urgence. 241 00:39:24,370 --> 00:39:26,690 - C'est bon, Gabi, je gère. - Tu gères ? 242 00:39:26,970 --> 00:39:27,850 Six mois d'infiltration, 243 00:39:28,090 --> 00:39:30,610 et tout ce qu'on a fait, un drone aurait pu le faire. 244 00:39:31,130 --> 00:39:32,170 Gabi, dis-nous, 245 00:39:32,450 --> 00:39:33,370 qu'est-ce qu'il y a ? 246 00:39:33,970 --> 00:39:35,290 Désolé, je sais que tu bosses. 247 00:39:35,730 --> 00:39:38,690 Ce soir, on signe l'accord de coopération avec l'Autorité. 248 00:39:38,970 --> 00:39:41,330 Il faut que tu accélères. Retourne au village. 249 00:39:42,050 --> 00:39:43,610 Si tu dois te griller, 250 00:39:43,850 --> 00:39:45,050 fais-le, 251 00:39:45,290 --> 00:39:46,130 mais chope Fauzi. 252 00:39:46,850 --> 00:39:48,810 Avant qu'il mette le feu à la Cisjordanie. 253 00:39:49,050 --> 00:39:50,050 C'est clair ? 254 00:39:50,290 --> 00:39:51,250 C'est clair. 255 00:47:43,970 --> 00:47:45,810 Ils sont à l'heure, pour une fois. 256 00:48:11,930 --> 00:48:12,650 Ayoub est touché. 257 00:48:12,930 --> 00:48:14,210 - Ayoub est touché. - Gabi ? 258 00:48:14,490 --> 00:48:15,690 Appelez des renforts ! 259 00:48:20,970 --> 00:48:21,570 Gabi ! 17736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.