Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,971 --> 00:00:02,291
Arabe : sous-titre blanc
Hébreu : sous-titre jaune
2
00:04:54,291 --> 00:04:56,571
Jihad, on t'a fourni
tout ce que tu as demandé.
3
00:04:57,131 --> 00:04:58,291
Tu as une demi-heure.
4
00:04:58,531 --> 00:04:59,571
Merci, Itzik.
5
00:05:07,131 --> 00:05:08,651
Tu me passes la cuillère ?
6
00:05:09,971 --> 00:05:10,931
Merci.
7
00:05:20,171 --> 00:05:22,331
Tu peux prendre l'autre cuillère
et mélanger
8
00:05:22,611 --> 00:05:23,811
l'eau et le sucre ?
9
00:05:29,571 --> 00:05:30,371
Joli, Jihad.
10
00:05:30,651 --> 00:05:32,371
C'est la recette de mon père.
11
00:05:32,651 --> 00:05:33,651
Un secret bien gardé.
12
00:05:53,451 --> 00:05:54,691
Tu es prêt, Itzik ?
13
00:05:54,971 --> 00:05:55,851
Attention, c'est chaud.
14
00:05:56,091 --> 00:05:56,931
C'est brûlant.
15
00:11:53,411 --> 00:11:54,171
Steve, tu les as
16
00:11:54,451 --> 00:11:55,291
en visuel ?
17
00:12:00,371 --> 00:12:01,891
Sagi, Avihaï ?
18
00:12:02,331 --> 00:12:03,491
On les suit.
19
00:12:05,131 --> 00:12:07,011
Très bien, continue comme ça.
20
00:12:08,131 --> 00:12:09,131
Ne les perdez pas.
21
00:12:09,531 --> 00:12:11,691
On a enfin une chance
de choper Fauzi.
22
00:12:12,051 --> 00:12:14,451
Chaque jour qu'il passe en liberté
est un désastre.
23
00:12:35,291 --> 00:12:36,571
Surveillez-les.
24
00:12:36,851 --> 00:12:38,611
Fauzi va peut-être les rejoindre.
25
00:12:43,971 --> 00:12:46,091
Attends devant
et tiens-moi au courant.
26
00:12:46,371 --> 00:12:47,931
Vous aussi, Sagi et Avihaï.
27
00:12:48,171 --> 00:12:49,331
Reçu.
28
00:13:31,451 --> 00:13:32,211
Allez, l'ami,
29
00:13:32,491 --> 00:13:33,691
ne rate pas le départ.
30
00:14:36,411 --> 00:14:38,371
Je soussigné, Jihad Hamdan,
m'engage,
31
00:14:38,611 --> 00:14:41,651
primo, à ne plus commettre
le crime qui m'a fait condamner
32
00:14:41,931 --> 00:14:43,651
ni tout autre crime.
33
00:14:43,891 --> 00:14:46,091
Deuzio, à n'adhérer
à aucune organisation terroriste
34
00:14:46,371 --> 00:14:48,931
ni à tout autre
organisation illégale.
35
00:15:07,491 --> 00:15:08,891
Ouvrez la 7.
36
00:15:34,051 --> 00:15:34,851
Du nouveau ?
37
00:15:41,771 --> 00:15:43,411
Elie, ça commence à faire long.
38
00:15:43,691 --> 00:15:46,011
Putain, il est où, cet enculé ?
39
00:15:46,931 --> 00:15:47,811
Change de caméra.
40
00:16:18,091 --> 00:16:19,811
Il y avait pas de bâche
tout à l'heure.
41
00:16:24,931 --> 00:16:27,291
Approche discrètement
et regarde dessous.
42
00:16:33,491 --> 00:16:35,251
Elie, on arrive à un carrefour.
43
00:16:35,851 --> 00:16:36,611
C'est le moment.
44
00:16:37,211 --> 00:16:39,331
Restez vigilants. Ca sent pas bon.
45
00:16:39,571 --> 00:16:40,491
Zoome un peu.
46
00:17:08,091 --> 00:17:09,251
Qu'est-ce que tu as vu ?
47
00:17:15,291 --> 00:17:16,491
Ils ont piégé le véhicule.
48
00:17:18,691 --> 00:17:19,371
Et Fauzi ?
49
00:17:20,131 --> 00:17:22,291
Il n'est pas là. On passe au plan B.
50
00:17:22,571 --> 00:17:23,451
On n'a pas Fauzi.
51
00:17:23,731 --> 00:17:25,971
On ne connaît
aucune de leurs cibles.
52
00:17:26,371 --> 00:17:28,211
Qu'ils les arrêtent
en dehors du village.
53
00:17:28,491 --> 00:17:30,011
Ca peut sauter à tout moment.
54
00:17:34,811 --> 00:17:35,771
D'accord.
55
00:17:36,211 --> 00:17:38,491
Trouvez un endroit isolé
et que ça semble accidentel.
56
00:17:40,811 --> 00:17:43,771
- On passe au plan B. Reçu ?
- Reçu. Plan B.
57
00:17:53,491 --> 00:17:54,451
Je veux les voir.
58
00:17:55,851 --> 00:17:58,011
Là, on voit bien le carrefour.
Tu les vois ?
59
00:17:58,251 --> 00:17:59,211
Oui.
60
00:19:27,491 --> 00:19:29,811
Allez, dégagez les lieux rapidement.
61
00:19:31,891 --> 00:19:32,971
Tu me dois Fauzi.
62
00:19:33,411 --> 00:19:35,531
- C'est pas terminé.
- Tu l'auras.
63
00:19:35,771 --> 00:19:39,011
Et je veux faire le point
sur la situation de Doron.
64
00:21:14,451 --> 00:21:15,251
Tu peux parler ?
65
00:21:16,811 --> 00:21:19,771
On a déjoué une attaque
et blessé un de ces salopards.
66
00:21:20,051 --> 00:21:22,651
Un autre est mort,
mais Fauzi n'était pas là.
67
00:21:24,131 --> 00:21:27,371
Il va se terrer et être
encore plus difficile à trouver.
68
00:21:32,771 --> 00:21:34,571
Il va penser qu'on le surveille.
69
00:21:34,811 --> 00:21:36,371
Et toi, tu es avec sa famille.
70
00:21:36,931 --> 00:21:39,011
Si ça tenait qu'à moi,
je t'exfiltrerais.
71
00:21:40,291 --> 00:21:42,251
Quoi qu'il en soit,
Gabi veut te voir.
72
00:21:42,491 --> 00:21:43,811
Pour discuter de la suite.
73
00:21:46,371 --> 00:21:47,691
Sans faute, mon frère.
74
00:21:47,931 --> 00:21:48,931
Tu nous manques.
75
00:27:31,810 --> 00:27:34,330
- Tu me préviens maintenant ?
- Je viens de l'apprendre.
76
00:27:34,610 --> 00:27:37,330
- Ce sera quand ?
- Je sais pas, dans deux heures.
77
00:27:37,570 --> 00:27:38,610
Je peux amener les enfants,
78
00:27:38,850 --> 00:27:40,530
mais il faut l'accord
du centre social.
79
00:27:40,770 --> 00:27:42,250
Je vais les appeler.
80
00:27:43,090 --> 00:27:44,210
C'est quoi, le numéro ?
81
00:27:44,450 --> 00:27:46,450
- Tu n'as pas leur numéro ?
- Non.
82
00:27:46,690 --> 00:27:47,730
D'accord.
83
00:27:48,210 --> 00:27:49,970
- 03...
- Une minute.
84
00:29:47,250 --> 00:29:48,010
Bonjour.
85
00:29:48,250 --> 00:29:49,090
Bonjour.
86
00:29:49,650 --> 00:29:51,010
Une heure, pas plus.
87
00:29:51,250 --> 00:29:52,890
Je dois vous prévenir
88
00:29:53,130 --> 00:29:54,530
que vous serez filmés
et enregistrés.
89
00:29:54,810 --> 00:29:57,090
- Aucun problème.
- Et je dois vous prévenir
90
00:29:57,370 --> 00:30:00,170
qu'en cas d'infraction,
je mettrai fin à la rencontre.
91
00:30:00,410 --> 00:30:01,890
Aucun problème. Je peux entrer ?
92
00:30:02,130 --> 00:30:03,730
- Je vous en prie.
- Merci.
93
00:30:17,690 --> 00:30:18,730
Papa !
94
00:30:22,570 --> 00:30:23,890
Bonjour, ma puce.
95
00:30:24,130 --> 00:30:26,850
- Tu m'as tellement manqué.
- J'entendais des gens venir,
96
00:30:27,130 --> 00:30:28,250
mais c'était jamais toi.
97
00:30:28,490 --> 00:30:29,650
Où est Ido ?
98
00:30:29,930 --> 00:30:31,410
Il est aux scouts, aujourd'hui.
99
00:30:33,690 --> 00:30:35,010
Ca fait plus de temps
pour nous deux.
100
00:30:36,450 --> 00:30:37,850
C'est quoi, ces fringues ?
101
00:30:38,330 --> 00:30:41,370
C'est pour l'assistante sociale.
Elle me fait peur.
102
00:30:42,090 --> 00:30:43,850
Je voulais l'impressionner.
103
00:30:44,130 --> 00:30:45,210
Elle a l'air méchant.
104
00:30:45,850 --> 00:30:48,250
Bon, à quoi tu veux jouer ?
105
00:30:49,250 --> 00:30:51,650
A rien, ils sont nuls, leurs jeux.
106
00:30:51,890 --> 00:30:53,370
Nuls ? OK.
107
00:30:54,530 --> 00:30:56,610
- Qu'est-ce qu'on fait, alors ?
- C'est quoi ?
108
00:30:57,610 --> 00:30:59,290
Ca, c'est pour Ido et ça, pour toi.
109
00:30:59,570 --> 00:31:00,530
Cool.
110
00:31:01,330 --> 00:31:04,050
C'est un nouveau portable ?
Maman a dit l'année prochaine...
111
00:31:11,130 --> 00:31:13,250
Pas grave, c'est super aussi. Merci.
112
00:31:14,130 --> 00:31:16,090
- Ca te plaît, t'es sure ?
- Oui.
113
00:31:16,810 --> 00:31:17,890
Tant mieux.
114
00:31:18,170 --> 00:31:19,730
Viens, je te le mets.
115
00:31:23,010 --> 00:31:24,250
Attends.
116
00:31:25,730 --> 00:31:26,570
Une seconde...
117
00:31:26,810 --> 00:31:29,290
Ton père a deux mains gauches,
tu sais.
118
00:31:30,050 --> 00:31:33,170
J'ai des doigts comme des saucisses,
c'est pas facile.
119
00:31:33,610 --> 00:31:34,770
J'ai réussi.
120
00:31:35,810 --> 00:31:36,890
Tu m'as manqué.
121
00:31:37,130 --> 00:31:38,970
Toi aussi, tu m'as manqué,
ma beauté.
122
00:31:39,210 --> 00:31:40,130
Mon bébé.
123
00:31:40,370 --> 00:31:41,850
Papa, je suis pas un bébé.
124
00:31:42,090 --> 00:31:44,490
Tu seras toujours mon bébé,
ne l'oublie jamais.
125
00:31:48,570 --> 00:31:51,010
C'est important.
Les activités, les voyages...
126
00:31:51,290 --> 00:31:52,850
Que tout soit comme avant.
127
00:31:53,090 --> 00:31:55,810
Ce n'est pas évident
de maintenir la routine.
128
00:31:56,090 --> 00:31:57,410
C'est vrai.
129
00:32:02,690 --> 00:32:04,970
- Ca va ?
- Oui. Pourquoi Ido est pas venu ?
130
00:32:06,730 --> 00:32:09,410
C'était pas prévu,
ça l'arrangeait pas.
131
00:32:10,810 --> 00:32:11,850
Tu l'as prévenu ?
132
00:32:12,090 --> 00:32:14,730
On va s'arrêter là
et planifier une autre rencontre.
133
00:32:14,970 --> 00:32:16,930
Une minute.
Tu lui as dit que je venais
134
00:32:17,210 --> 00:32:17,810
ou pas ?
135
00:32:18,050 --> 00:32:18,890
Bien sûr que oui,
136
00:32:19,130 --> 00:32:21,770
mais il ne voulait pas rater
son activité.
137
00:32:22,050 --> 00:32:23,090
C'est pas de chance.
138
00:32:23,330 --> 00:32:26,490
D'accord, alors je veux l'appeler,
même si elle écoute.
139
00:32:26,770 --> 00:32:29,490
On va s'arrêter là
et planifier la prochaine rencontre.
140
00:32:29,730 --> 00:32:31,010
Ca fait trois fois.
141
00:32:31,290 --> 00:32:32,210
Il a toujours une excuse.
142
00:32:32,490 --> 00:32:33,970
Je veux voir mon fils, OK ?
143
00:32:34,970 --> 00:32:35,930
Il n'a pas voulu venir.
144
00:32:36,570 --> 00:32:38,850
- D'accord ?
- C'est toi qui as pas voulu ?
145
00:32:39,130 --> 00:32:40,650
- Ce n'est pas le moment.
- C'est mon fils...
146
00:32:41,690 --> 00:32:42,650
Me touchez pas !
147
00:32:46,330 --> 00:32:47,290
Tout va bien.
148
00:32:57,330 --> 00:32:59,690
- Ca va pas ? Tu veux un café ?
- Ca suffira pas.
149
00:33:00,490 --> 00:33:03,530
Fais pas ta chochotte.
Tu manques de sommeil, ça va aller.
150
00:33:04,250 --> 00:33:05,490
Le Rocky d'Ad-Dhahiriya.
151
00:33:06,850 --> 00:33:09,010
Le Rocky d'Ad-Dhahiriya... Viens là.
152
00:33:11,050 --> 00:33:12,890
Ca va, mon frère ? Tu m'as manqué.
153
00:33:13,450 --> 00:33:14,410
Ca va, mec ?
154
00:33:15,650 --> 00:33:17,210
Tu t'es vu ? C'est quoi, ça ?
155
00:33:17,450 --> 00:33:19,730
T'as passé six mois
à faire de la muscu ?
156
00:33:20,170 --> 00:33:22,450
Comment ça va, beau gosse ?
157
00:33:22,690 --> 00:33:23,690
T'as l'air reposé.
158
00:33:24,530 --> 00:33:26,690
Reposé ? Sale con...
159
00:33:27,090 --> 00:33:28,730
Ca fait deux mois que je dors pas.
160
00:33:29,010 --> 00:33:32,290
Pour la peine, tu vas devoir jouer
les baby-sitters.
161
00:33:32,530 --> 00:33:33,410
Mauvaise idée.
162
00:33:33,650 --> 00:33:34,530
Vous avez commandé
163
00:33:34,810 --> 00:33:36,050
à manger, les gros ?
164
00:33:38,250 --> 00:33:39,450
Ca va s'arranger.
165
00:33:39,690 --> 00:33:40,730
Quand ça ?
166
00:33:40,970 --> 00:33:42,090
T'exagères.
167
00:33:42,730 --> 00:33:43,650
- Ca va ?
- Et toi ?
168
00:33:43,890 --> 00:33:45,170
Pardon. Bonjour. Doron.
169
00:33:45,410 --> 00:33:46,650
Vous vous connaissez pas ?
170
00:33:47,130 --> 00:33:48,770
Yoav, je te présente Doron.
171
00:33:49,010 --> 00:33:51,850
- Attention, c'est une tueuse.
- Je fais gaffe, t'inquiète.
172
00:33:53,770 --> 00:33:55,010
- Tu vas bien ?
- Oui.
173
00:33:57,210 --> 00:33:59,490
- Qu'est-ce que tu en penses ?
- De lui ?
174
00:34:00,130 --> 00:34:01,090
Un geek.
175
00:34:01,810 --> 00:34:03,570
Toi, je comprends, mais ce sale con,
176
00:34:03,850 --> 00:34:04,930
il m'a rien dit.
177
00:34:05,170 --> 00:34:05,930
Ca va être ma faute.
178
00:34:06,170 --> 00:34:07,850
Je croyais que t'étais un type bien.
179
00:34:08,090 --> 00:34:09,610
C'est toi qui n'as pas écouté.
180
00:34:09,890 --> 00:34:11,170
Salut, les gros.
181
00:34:11,610 --> 00:34:13,130
Voici la bouffe.
182
00:34:13,410 --> 00:34:15,610
Ecoute-moi bien, ma chérie,
fais gaffe.
183
00:34:15,890 --> 00:34:17,170
On va te dire : "Vas-y"
184
00:34:17,450 --> 00:34:20,330
et tes hormones vont s'affoler,
mais ignore-les tous.
185
00:34:20,890 --> 00:34:23,170
Ne t'en fais pas,
c'est pas du tout prévu.
186
00:34:23,450 --> 00:34:24,770
Vérifie avec lui.
187
00:34:27,850 --> 00:34:28,650
Vous avez vu ça ?
188
00:34:28,930 --> 00:34:30,450
T'as assuré, frérot.
189
00:34:30,930 --> 00:34:31,890
Elle va se marier ?
190
00:34:32,210 --> 00:34:33,770
- Oui.
- Sérieux ?
191
00:34:34,010 --> 00:34:35,330
- T'es folle ?
- Tu savais pas ?
192
00:34:35,610 --> 00:34:37,010
T'es hors du coup.
193
00:34:39,770 --> 00:34:41,170
C'est ça, le vrai fauda.
194
00:34:41,450 --> 00:34:43,090
Mais non, tous les bébés pleurent.
195
00:34:43,850 --> 00:34:45,250
Je suis là.
196
00:34:47,010 --> 00:34:48,050
Bonjour, chérie.
197
00:34:50,170 --> 00:34:51,490
Quelle heure il est ?
198
00:34:52,690 --> 00:34:53,610
Viens, ma chérie.
199
00:34:55,970 --> 00:34:57,690
Tu veux pas dire bonjour ?
200
00:34:57,930 --> 00:34:59,410
Non ? D'accord, c'est non.
201
00:34:59,690 --> 00:35:00,730
T'es pas obligé.
202
00:35:01,010 --> 00:35:01,810
C'est non.
203
00:35:02,250 --> 00:35:04,250
- T'as gagné.
- Donne-le au spécialiste.
204
00:35:04,810 --> 00:35:06,690
Viens, Michael, il faut qu'on parle.
205
00:35:06,970 --> 00:35:07,650
Je peux ?
206
00:35:07,890 --> 00:35:09,130
Tu peux même le garder.
207
00:35:09,410 --> 00:35:11,410
Ca y est, mon petit.
208
00:35:11,690 --> 00:35:13,410
Je sais, mon bébé.
209
00:35:15,330 --> 00:35:16,370
Quoi ?
210
00:35:18,490 --> 00:35:20,810
- Je suis horrible ?
- Tu es magnifique.
211
00:35:22,690 --> 00:35:24,770
Désolée.
Faites comme si j'étais pas là.
212
00:35:26,170 --> 00:35:28,610
Qu'est-ce qui se passe ?
Personne vous aide ?
213
00:35:29,250 --> 00:35:30,410
C'est pas le problème.
214
00:35:30,650 --> 00:35:32,370
Ma mère passe ses journées ici.
215
00:35:33,130 --> 00:35:35,130
Ca va aller.
Ils finissent par grandir, non ?
216
00:35:35,370 --> 00:35:37,570
Oui, ils finissent par grandir.
T'en fais pas.
217
00:38:26,890 --> 00:38:28,170
Il a perdu connaissance ?
218
00:38:28,410 --> 00:38:30,130
Sa perf de morphine est tombée.
219
00:38:30,370 --> 00:38:32,370
Gabi, on a un problème.
220
00:38:40,570 --> 00:38:42,010
- Ils peuvent entrer ?
- Oui.
221
00:38:43,370 --> 00:38:44,130
Bravo.
222
00:38:45,450 --> 00:38:47,130
Ils t'ont filé une secrétaire ?
223
00:38:47,370 --> 00:38:49,050
Fournie avec les meubles.
224
00:38:49,290 --> 00:38:50,370
Super bureau.
225
00:38:50,610 --> 00:38:52,930
- On est venus les mains vides.
- C'est vrai.
226
00:38:54,090 --> 00:38:54,770
Ecoutez.
227
00:38:55,050 --> 00:38:56,730
Dana a interrogé
le complice de Fauzi.
228
00:38:57,010 --> 00:38:59,530
- Le survivant.
- Le pauvre, au lieu de 72 vierges,
229
00:38:59,810 --> 00:39:00,610
il a droit à Dana.
230
00:39:00,890 --> 00:39:02,570
Très drôle. Et encore plus drôle,
231
00:39:02,810 --> 00:39:05,010
ce type... c'est un soldat d'élite.
232
00:39:06,210 --> 00:39:08,530
Un combattant
des commandos du Hamas à Gaza.
233
00:39:08,810 --> 00:39:10,370
Un soldat de Hani al-Jabari,
Abou Mohammed.
234
00:39:10,610 --> 00:39:11,290
Compris ?
235
00:39:11,530 --> 00:39:13,130
Un soldat de Hani ? Pas possible.
236
00:39:13,410 --> 00:39:14,610
Ecoutez-moi bien.
237
00:39:14,850 --> 00:39:15,970
Fauzi Hamdan
238
00:39:16,210 --> 00:39:18,250
dirige des commandos de Gaza ici,
239
00:39:18,530 --> 00:39:19,490
en Cisjordanie.
240
00:39:20,570 --> 00:39:22,570
On est maintenant
en situation d'urgence.
241
00:39:24,370 --> 00:39:26,690
- C'est bon, Gabi, je gère.
- Tu gères ?
242
00:39:26,970 --> 00:39:27,850
Six mois d'infiltration,
243
00:39:28,090 --> 00:39:30,610
et tout ce qu'on a fait,
un drone aurait pu le faire.
244
00:39:31,130 --> 00:39:32,170
Gabi, dis-nous,
245
00:39:32,450 --> 00:39:33,370
qu'est-ce qu'il y a ?
246
00:39:33,970 --> 00:39:35,290
Désolé, je sais que tu bosses.
247
00:39:35,730 --> 00:39:38,690
Ce soir, on signe l'accord
de coopération avec l'Autorité.
248
00:39:38,970 --> 00:39:41,330
Il faut que tu accélères.
Retourne au village.
249
00:39:42,050 --> 00:39:43,610
Si tu dois te griller,
250
00:39:43,850 --> 00:39:45,050
fais-le,
251
00:39:45,290 --> 00:39:46,130
mais chope Fauzi.
252
00:39:46,850 --> 00:39:48,810
Avant qu'il mette le feu
à la Cisjordanie.
253
00:39:49,050 --> 00:39:50,050
C'est clair ?
254
00:39:50,290 --> 00:39:51,250
C'est clair.
255
00:47:43,970 --> 00:47:45,810
Ils sont à l'heure, pour une fois.
256
00:48:11,930 --> 00:48:12,650
Ayoub est touché.
257
00:48:12,930 --> 00:48:14,210
- Ayoub est touché.
- Gabi ?
258
00:48:14,490 --> 00:48:15,690
Appelez des renforts !
259
00:48:20,970 --> 00:48:21,570
Gabi !
17736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.