All language subtitles for Escape.And.Evasion.2019.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,382 --> 00:02:30,249 Go! Go! 2 00:02:44,565 --> 00:02:46,899 TV REPORTER: Here on the Thai-Myanmar border, 3 00:02:46,901 --> 00:02:49,835 a surge of violence has again sent hundreds 4 00:02:49,837 --> 00:02:51,837 fleeing for their lives. 5 00:02:51,839 --> 00:02:54,173 While all eyes are on the Myanmar's military's 6 00:02:54,175 --> 00:02:56,341 brutal campaign against Rohingya, 7 00:02:56,343 --> 00:02:58,277 a decades-long civil war 8 00:02:58,279 --> 00:03:01,713 has erupted once again into violence. 9 00:03:01,715 --> 00:03:05,651 Myanmar has been in a state of crisis for some time. 10 00:03:05,653 --> 00:03:07,519 In the last twelve months, 11 00:03:07,521 --> 00:03:10,322 tens of thousands of Rohingya refugees 12 00:03:10,324 --> 00:03:12,524 have fled to the northwest of the country, 13 00:03:12,526 --> 00:03:14,626 with a third of the world's opium 14 00:03:14,628 --> 00:03:18,363 still being produced there in the Himalayan mountains. 15 00:03:18,365 --> 00:03:20,499 Joint Navy and U.N. forces 16 00:03:20,501 --> 00:03:25,404 are stopping ships bound for China, Indonesia and Australia, 17 00:03:25,406 --> 00:03:28,707 full of heroin and crystal methamphetamine. 18 00:03:28,709 --> 00:03:31,343 Even with their president's new laws 19 00:03:31,345 --> 00:03:33,378 on the prevention of child labor, 20 00:03:33,380 --> 00:03:36,348 many of the illegally-run sapphire and jade mines 21 00:03:36,350 --> 00:03:39,851 are still labored by children under twelve. 22 00:03:39,853 --> 00:03:42,487 But tragically, it doesn't end there. 23 00:03:42,489 --> 00:03:44,489 It seems the country... 24 00:03:44,491 --> 00:03:50,395 [surreal boiling] 25 00:03:50,397 --> 00:03:52,397 [pants] 26 00:03:57,438 --> 00:04:00,472 [louder boiling] 27 00:04:00,474 --> 00:04:02,007 [pants] 28 00:04:03,677 --> 00:04:07,613 [boiling continues] 29 00:04:09,450 --> 00:04:10,983 [cocks gun] 30 00:04:10,985 --> 00:04:13,285 [loud boiling] 31 00:04:13,287 --> 00:04:14,886 - [phone chimes] - ...fighting malnutrition 32 00:04:14,888 --> 00:04:18,457 and are in desperate need of medical assistance. 33 00:04:18,459 --> 00:04:21,793 And the military denies that the campaign exists. 34 00:04:21,795 --> 00:04:25,931 While they remain unsafe and displaced, 35 00:04:25,933 --> 00:04:28,900 many refugees are praying for intervention, 36 00:04:28,902 --> 00:04:33,972 asking, "When will the world step in and protect us?" 37 00:04:33,974 --> 00:04:37,609 Rebecca Stansberry reporting from Mae Sot, Thailand. 38 00:04:38,746 --> 00:04:39,911 [knocking] 39 00:04:49,823 --> 00:04:51,456 [sobs] 40 00:04:52,960 --> 00:04:56,328 [whimpering] 41 00:04:58,899 --> 00:05:01,900 [crying] 42 00:05:44,978 --> 00:05:48,613 I can't do this. Can you get it through your fucking head? 43 00:05:48,615 --> 00:05:50,582 Just not now. 44 00:05:50,584 --> 00:05:52,751 Why? It's not like your own country. 45 00:05:52,753 --> 00:05:54,553 You need help, Seth. 46 00:05:54,555 --> 00:05:56,788 Still seeing things? 47 00:05:56,790 --> 00:05:58,123 Fuck you! 48 00:05:59,860 --> 00:06:02,627 I've got it sorted. Just not now. 49 00:06:02,629 --> 00:06:04,496 She is your daughter, Seth. 50 00:06:04,498 --> 00:06:06,998 Lizzy should have her father around once in a while. 51 00:06:07,000 --> 00:06:09,501 I can't do it on my own. 52 00:06:17,878 --> 00:06:20,379 I've been offered a transfer in Melbourne. 53 00:06:20,381 --> 00:06:22,514 I've been talking to lawyers, Seth. 54 00:06:22,516 --> 00:06:25,384 I have a case to take full custody of Lizzy. 55 00:06:29,623 --> 00:06:31,623 Go fuck yourself, Sara. 56 00:06:33,694 --> 00:06:34,926 Fuck! 57 00:06:40,834 --> 00:06:41,900 [knocks] 58 00:06:44,104 --> 00:06:45,737 Ah, thank you for coming. 59 00:06:45,739 --> 00:06:48,540 Like I said, if there's anything I can do. 60 00:06:49,910 --> 00:06:51,777 Please, take a seat. 61 00:06:51,779 --> 00:06:54,112 Can I get you anything? Tea or coffee? 62 00:06:54,114 --> 00:06:55,180 I'm good. 63 00:06:59,586 --> 00:07:01,620 How can I help you? 64 00:07:03,924 --> 00:07:07,893 What can you tell me about Seth Corban, the sole survivor? 65 00:07:07,895 --> 00:07:10,629 Seth, hmm. 66 00:07:10,631 --> 00:07:12,464 He's a national treasure. 67 00:07:12,466 --> 00:07:14,766 One of the bravest men I know. 68 00:07:14,768 --> 00:07:16,034 A rare breed. 69 00:07:16,036 --> 00:07:17,769 A true soldier, 70 00:07:17,771 --> 00:07:20,205 trained to succeed no matter what. 71 00:07:20,207 --> 00:07:23,675 But that's not what you're asking, is it? 72 00:07:23,677 --> 00:07:25,477 You've been doing some research. 73 00:07:25,479 --> 00:07:26,845 Well, that's my job. 74 00:07:26,847 --> 00:07:28,180 Stay away from Seth. 75 00:07:28,182 --> 00:07:31,016 His mind's not what it used to be, 76 00:07:31,018 --> 00:07:33,018 PTSD and all of that. 77 00:07:33,020 --> 00:07:35,687 A little unhinged, let's say. 78 00:07:35,689 --> 00:07:36,955 Your national treasure. 79 00:07:40,661 --> 00:07:43,628 I know that they weren't removing land mines. 80 00:07:43,630 --> 00:07:46,698 Observing the clearance of land mines. 81 00:07:46,700 --> 00:07:51,603 Dangerous work for anyone, including the ex-military types. 82 00:07:51,605 --> 00:07:55,240 You can cut the crap, Major. 83 00:07:55,242 --> 00:07:57,008 Special Forces operators 84 00:07:57,010 --> 00:08:00,745 observing the clearance of land mines for the U.N.? 85 00:08:00,747 --> 00:08:02,647 I don't think so. 86 00:08:02,649 --> 00:08:05,684 I have a contact there in the Karen state. 87 00:08:05,686 --> 00:08:08,520 I'm thinking of going there myself. 88 00:08:08,522 --> 00:08:11,823 You go in there asking questions, 89 00:08:11,825 --> 00:08:13,225 you'll never come out. 90 00:08:13,227 --> 00:08:15,527 Simple as that, Rebecca. 91 00:08:15,529 --> 00:08:17,896 Then we'll have to send in people to find you. 92 00:08:17,898 --> 00:08:20,699 We'll have to endanger other people's brothers 93 00:08:20,701 --> 00:08:23,735 in order to find a civilian who just wouldn't let it go. 94 00:08:23,737 --> 00:08:25,737 Are you hearing me? 95 00:08:28,575 --> 00:08:30,509 I have to go. 96 00:08:30,511 --> 00:08:32,711 I've been looking into him. 97 00:08:32,713 --> 00:08:35,280 I know he's a father, a husband. 98 00:08:37,217 --> 00:08:38,850 Your killing machine. 99 00:08:40,821 --> 00:08:43,255 So how's that working for him? 100 00:08:43,257 --> 00:08:46,091 Seth's no family man. 101 00:08:58,572 --> 00:08:59,638 Daddy! 102 00:08:59,640 --> 00:09:01,139 [laughs] Come here! 103 00:09:02,142 --> 00:09:03,842 [kiss] 104 00:09:03,844 --> 00:09:06,578 Nice to see you turned up. 105 00:09:09,950 --> 00:09:11,550 Still thinking of leaving? 106 00:09:16,223 --> 00:09:20,158 Can't take her out of school, away from her friends, Sarah. 107 00:09:20,160 --> 00:09:22,294 Name one of her friends, Seth. 108 00:09:25,699 --> 00:09:28,667 Take this job, she can come stay with me. 109 00:09:30,237 --> 00:09:33,305 If this goes to court, you're finished, Seth. 110 00:09:33,307 --> 00:09:35,907 Where's she gonna live, in a Dumpster? 111 00:09:35,909 --> 00:09:38,643 - Mum! - Shh. It's all right. 112 00:09:42,182 --> 00:09:44,249 Come on, let's do it. 113 00:09:50,991 --> 00:09:53,925 Don't worry about Mum. She's been working a lot. 114 00:09:56,296 --> 00:09:59,130 I haven't been around much lately, have I? 115 00:09:59,132 --> 00:10:01,366 It's okay. When we can't get in contact with you, 116 00:10:01,368 --> 00:10:03,301 she gets me a babysitter. 117 00:10:03,303 --> 00:10:04,636 She's pretty cool. 118 00:10:04,638 --> 00:10:06,071 [Seth laughs] 119 00:10:17,884 --> 00:10:19,184 [chuckles] 120 00:10:19,186 --> 00:10:21,186 You should've seen him, Emmy 121 00:10:24,091 --> 00:10:25,390 Let me see. 122 00:10:29,630 --> 00:10:31,029 It's all just a front. 123 00:10:31,031 --> 00:10:33,698 See, it's the Army manipulating something. 124 00:10:33,700 --> 00:10:35,934 Yeah, he's pretty easy going on the eyes too. 125 00:10:37,270 --> 00:10:38,403 Emmy! 126 00:10:38,405 --> 00:10:40,672 What? I mean, he is. 127 00:10:40,674 --> 00:10:44,209 Don't deny it. Come on! [laughs] 128 00:10:44,211 --> 00:10:47,712 Josh talked about him in his letters. 129 00:10:47,714 --> 00:10:49,981 Yeah, he said he was like Johnny Cash. 130 00:10:49,983 --> 00:10:51,182 Oh. 131 00:10:54,254 --> 00:10:56,921 I have to find this guy, Emmy. 132 00:10:56,923 --> 00:10:59,157 I need to know what happened to Josh. 133 00:11:12,272 --> 00:11:15,740 [buzzing] 134 00:11:28,121 --> 00:11:29,988 REBECCA: Oh, that would be fantastic. 135 00:11:29,990 --> 00:11:32,724 Do you think you have an address? 136 00:11:32,726 --> 00:11:34,726 Okay, ah, yes, I do. 137 00:11:36,229 --> 00:11:37,996 Um, mm-hmm. 138 00:11:37,998 --> 00:11:40,165 That's it. 139 00:11:40,167 --> 00:11:41,800 Amazing. Thank you. 140 00:11:46,406 --> 00:11:47,405 Thank you. 141 00:11:47,407 --> 00:11:48,707 - Bye then. - Bye. 142 00:12:34,221 --> 00:12:35,987 Seth Corban? 143 00:12:38,925 --> 00:12:42,327 Captain Seth Corban. 144 00:12:42,329 --> 00:12:45,764 You knew my bother, Josh Stansberry. 145 00:12:48,235 --> 00:12:49,834 You knew him? 146 00:12:52,539 --> 00:12:54,839 Yeah, I knew your little bro. 147 00:12:59,379 --> 00:13:01,246 Nobody gets left behind, eh? 148 00:13:01,248 --> 00:13:04,282 And you're the only one here. 149 00:13:06,486 --> 00:13:09,087 What happened? 150 00:13:09,089 --> 00:13:13,391 WELSHY: Ah, here we go, fellas. Three, two, one. Smile. 151 00:13:13,393 --> 00:13:15,393 Looking good, Hollywood. 152 00:13:15,395 --> 00:13:16,928 Snap. Looking good. 153 00:13:23,370 --> 00:13:25,970 Searing mosquitoes, fucking massive. 154 00:13:25,972 --> 00:13:27,305 - What do you got? - It's your go. 155 00:13:27,307 --> 00:13:29,374 Well, I've got a bit of... 156 00:13:29,376 --> 00:13:32,510 Bam! How about them apples, bitches? 157 00:13:32,512 --> 00:13:35,213 - Huh? - [whistling] 158 00:13:35,215 --> 00:13:37,248 Deflated. 159 00:13:37,250 --> 00:13:38,550 No. Nope. 160 00:13:38,552 --> 00:13:40,485 Yeah! Hey, hey, hey! 161 00:13:40,487 --> 00:13:44,522 - Fuck the cards! - [shouting] 162 00:13:44,524 --> 00:13:47,325 Cheat! Cheat! You cheat! 163 00:13:47,327 --> 00:13:50,461 Look at me, for God's sake! 164 00:13:50,463 --> 00:13:53,231 Josh, yes, Josh? Josh Stansberry. 165 00:13:53,233 --> 00:13:55,900 Do you remember him? 166 00:13:55,902 --> 00:13:57,402 Do you remember what happened? 167 00:13:57,404 --> 00:13:59,971 I'm sorry for your loss, Rebecca. 168 00:14:01,908 --> 00:14:03,942 Yeah, but he's still missing. 169 00:14:06,079 --> 00:14:08,847 There's not even a body to bury. I can't find him. 170 00:14:10,016 --> 00:14:11,850 Did you read the report? 171 00:14:11,852 --> 00:14:14,519 I don't believe they were removing land mines. 172 00:14:18,959 --> 00:14:22,861 You were his best friend. He told me. 173 00:14:22,863 --> 00:14:25,897 You were his big brother in the pack. 174 00:14:25,899 --> 00:14:28,199 There is no pack. 175 00:14:28,201 --> 00:14:29,968 Not anymore. 176 00:14:29,970 --> 00:14:32,403 Look, I need answers. 177 00:14:36,243 --> 00:14:37,642 I don't have any. 178 00:15:02,068 --> 00:15:03,067 WELSHY: Seth! 179 00:15:35,502 --> 00:15:37,502 JOSH: You haven't kept your promise, bro. 180 00:15:37,504 --> 00:15:39,137 Fuck! 181 00:16:11,004 --> 00:16:12,236 Bartender. 182 00:16:13,974 --> 00:16:15,273 [speaking Japanese] 183 00:16:16,276 --> 00:16:17,342 Arigato. 184 00:16:18,578 --> 00:16:20,278 You speak fluent Japanese? 185 00:16:20,280 --> 00:16:22,213 [speaking Japanese] 186 00:16:28,355 --> 00:16:30,054 Nice tattoo. 187 00:16:33,560 --> 00:16:35,460 Scotch, just neat, thanks. 188 00:16:37,030 --> 00:16:38,329 Scotch? 189 00:16:41,034 --> 00:16:42,667 Cheers. 190 00:16:42,669 --> 00:16:44,469 Sorry for stalking you. 191 00:16:48,341 --> 00:16:49,741 What's your aim here? 192 00:16:52,012 --> 00:16:55,113 To get the truth. What else would it be? 193 00:16:56,149 --> 00:16:57,715 Redemption? 194 00:16:57,717 --> 00:16:59,350 What are you saying? 195 00:17:01,488 --> 00:17:03,588 Got to be careful who you talk to about these things. 196 00:17:03,590 --> 00:17:06,024 There's always someone listening. 197 00:17:06,026 --> 00:17:08,426 A paranoid soldier. Who would've thought? 198 00:17:08,428 --> 00:17:10,161 Just because I'm paranoid 199 00:17:10,163 --> 00:17:12,296 doesn't mean people aren't out to get you. 200 00:17:12,298 --> 00:17:15,733 How does it go? 201 00:17:15,735 --> 00:17:18,136 "Silence like a cancer grows". 202 00:17:19,639 --> 00:17:23,041 I'm not one to question my missions, Rebecca. 203 00:17:26,146 --> 00:17:29,313 What did they order you to do? 204 00:17:29,315 --> 00:17:30,815 You were right about your brother. 205 00:17:30,817 --> 00:17:32,517 How was I right? 206 00:17:32,519 --> 00:17:34,252 It's all in the truth. 207 00:17:34,254 --> 00:17:35,686 That report won't get it to you. 208 00:17:35,688 --> 00:17:37,155 Then tell me the truth. 209 00:17:39,426 --> 00:17:40,792 Tell me about him. 210 00:17:41,795 --> 00:17:43,127 Josh? 211 00:17:44,397 --> 00:17:46,164 You knew him. You tell me. 212 00:17:46,166 --> 00:17:48,633 War changes people. 213 00:17:51,738 --> 00:17:54,072 What was he like before? 214 00:17:55,408 --> 00:17:58,843 I guess Josh was always at war. 215 00:17:58,845 --> 00:18:02,647 If not with our father, then with himself. 216 00:18:02,649 --> 00:18:05,483 Daddy issues. 217 00:18:05,485 --> 00:18:07,552 Don't go there. 218 00:18:10,690 --> 00:18:12,690 Twins have this kind of bond 219 00:18:12,692 --> 00:18:14,725 that most people don't understand, 220 00:18:14,727 --> 00:18:19,363 and Josh was always fighting for me, 221 00:18:19,365 --> 00:18:22,767 with boys, with Dad. 222 00:18:22,769 --> 00:18:24,769 Now you're fighting for him. 223 00:18:28,108 --> 00:18:30,374 Tell me what happened to him. 224 00:18:30,376 --> 00:18:33,344 - It's not that simple. - Just tell me something. 225 00:18:38,251 --> 00:18:40,485 What were you doing in Burma? 226 00:18:41,821 --> 00:18:43,688 If you don't blow the whistle soon, 227 00:18:43,690 --> 00:18:46,891 I can't do anything. I can't help you. 228 00:18:55,268 --> 00:18:56,667 Seth. 229 00:18:58,438 --> 00:18:59,504 Seth? 230 00:19:03,810 --> 00:19:04,809 [panting] 231 00:19:04,811 --> 00:19:06,477 Seth, hey, hey. 232 00:19:12,185 --> 00:19:15,653 I know your mission had nothing to do with landmine removal. 233 00:19:19,259 --> 00:19:20,658 What about your daughter? 234 00:19:20,660 --> 00:19:23,361 Oh, fuck. You do not let up, do you? 235 00:19:23,363 --> 00:19:25,196 I want to help you, Seth. 236 00:19:25,198 --> 00:19:28,599 I appreciate that, but I'm not asking for you help. 237 00:19:36,442 --> 00:19:38,609 I didn't know you were twins. 238 00:19:45,185 --> 00:19:47,185 You going to be okay giving up those things 239 00:19:47,187 --> 00:19:48,753 once we're in the thick of it? 240 00:19:48,755 --> 00:19:52,757 You should just worry about existing and leave me be. 241 00:20:03,269 --> 00:20:05,436 It's your sister's, right? 242 00:20:05,438 --> 00:20:08,973 Yeah, she made it for me when we were kids. 243 00:20:08,975 --> 00:20:13,411 It's, uh... well. 244 00:20:13,413 --> 00:20:15,413 It's my daughter's. 245 00:20:22,655 --> 00:20:26,424 STRETCH: Seth, we've got movement from the east. 246 00:20:26,426 --> 00:20:28,359 SETH: Copy that, kid. 247 00:20:28,361 --> 00:20:30,261 Boys, you heard him. Spread out. 248 00:20:49,849 --> 00:20:51,449 What now? 249 00:20:53,720 --> 00:20:54,885 We wait. 250 00:21:10,870 --> 00:21:12,670 Refugees. 251 00:21:16,409 --> 00:21:19,510 Steady. They're just civilians and some priest. 252 00:21:23,716 --> 00:21:24,782 STRETCH: Contact! 253 00:21:24,784 --> 00:21:25,883 [helicopter approaching] 254 00:21:25,885 --> 00:21:27,885 [gunfire] 255 00:21:27,887 --> 00:21:31,856 - [screaming] - [speaking Burmese] 256 00:21:31,858 --> 00:21:34,992 - We can't let this happen. - Josh, stick to the mission. 257 00:21:41,934 --> 00:21:43,367 SETH: Fuck this. 258 00:21:46,806 --> 00:21:48,406 This is not our fight, Seth. 259 00:21:48,408 --> 00:21:49,507 It is now. 260 00:21:55,415 --> 00:21:56,514 [gunshots] 261 00:21:57,684 --> 00:21:59,383 [screaming] 262 00:22:04,657 --> 00:22:06,357 STRETCH: 35 meters half-left, RPG. 263 00:22:06,359 --> 00:22:07,525 I see him. 264 00:22:31,484 --> 00:22:33,084 SETH: Stretch, are we clear? 265 00:22:33,086 --> 00:22:34,985 Clear, boss. 266 00:22:34,987 --> 00:22:36,854 SETH: Josh, check enemy down. 267 00:22:38,925 --> 00:22:40,825 Push on casualty. 268 00:22:49,102 --> 00:22:50,101 Got her! 269 00:23:04,617 --> 00:23:07,651 Okay, put some pressure on the neck. 270 00:23:07,653 --> 00:23:08,652 Quick. 271 00:23:12,425 --> 00:23:14,091 - You got it? You got it? - Yeah, got it. 272 00:23:14,093 --> 00:23:16,627 - Is she breathing? - I don't know! 273 00:23:16,629 --> 00:23:18,162 No breath, so a little CPR. 274 00:23:20,166 --> 00:23:21,432 Breathe! 275 00:23:21,434 --> 00:23:23,434 Oh, shit. 276 00:23:23,436 --> 00:23:25,503 Come on, sweetie, please. 277 00:23:27,039 --> 00:23:29,440 - She's breathing. - [girl coughing] 278 00:23:29,442 --> 00:23:32,676 She's priority one. Head, facial and neck injuries. 279 00:23:32,678 --> 00:23:35,479 - How we tracking on Rhyo, kid? - All good. 280 00:23:35,481 --> 00:23:37,782 Twelve enemy dead. 281 00:23:37,784 --> 00:23:40,017 We have to bug out. 282 00:23:51,631 --> 00:23:54,632 Bring the girl over. Locals will look after her. 283 00:23:55,635 --> 00:23:58,736 [speaking Burmese] 284 00:23:58,738 --> 00:23:59,970 Yeah? 285 00:24:10,049 --> 00:24:13,150 That's for her. It's some chocolate. 286 00:24:17,056 --> 00:24:19,056 We did the right thing. 287 00:24:22,895 --> 00:24:24,562 - What were you thinking? - Hey! 288 00:24:24,564 --> 00:24:26,530 You just compromised every single one of us! 289 00:24:26,532 --> 00:24:28,666 Welshy, stand down! Oi! 290 00:24:28,668 --> 00:24:30,568 Listen to me! 291 00:24:30,570 --> 00:24:31,769 Face out! 292 00:24:31,771 --> 00:24:35,005 - Stay in line. - Face the fuck out! 293 00:24:37,543 --> 00:24:40,578 What in God's name are soldiers like you doing here? 294 00:24:40,580 --> 00:24:43,747 Beats me, Gandalf. Why are we here? 295 00:24:47,787 --> 00:24:48,853 What do you know, old man? 296 00:24:50,189 --> 00:24:53,657 You look for the Australian, Carl Boddi? 297 00:24:53,659 --> 00:24:55,659 Were they his men? 298 00:24:55,661 --> 00:24:58,729 Only death follows that man. 299 00:25:01,000 --> 00:25:02,633 Where is he? 300 00:25:09,976 --> 00:25:11,976 You are a dead man. 301 00:25:11,978 --> 00:25:14,545 You're all dead men. 302 00:25:22,889 --> 00:25:25,589 What the fuck was all that about? 303 00:25:25,591 --> 00:25:28,259 I got no idea. 304 00:25:29,595 --> 00:25:32,530 All right, let's go. 305 00:25:32,532 --> 00:25:35,232 Got to get the fuck off this track. 306 00:25:35,234 --> 00:25:38,102 Boddi will know someone was here soon enough. 307 00:25:52,118 --> 00:25:54,118 JOSH: Promise me you will tell her. 308 00:25:59,592 --> 00:26:01,625 A fucking kid, Seth! 309 00:26:11,571 --> 00:26:13,037 [knocking] 310 00:26:13,039 --> 00:26:14,905 - Enter. - [door opens] 311 00:26:21,948 --> 00:26:23,714 Seth. 312 00:26:27,653 --> 00:26:29,853 Been making new friends, I hear. 313 00:26:31,824 --> 00:26:33,223 What do you know about her? 314 00:26:33,225 --> 00:26:35,192 She is a ball buster. 315 00:26:36,262 --> 00:26:37,895 She's been snooping around. 316 00:26:37,897 --> 00:26:38,996 Yeah, you could say that. 317 00:26:38,998 --> 00:26:42,066 She's a smart girl. 318 00:26:42,068 --> 00:26:45,336 She knows we weren't in Myanmar, looking for land mines. 319 00:26:45,338 --> 00:26:46,971 There comes a time when we all need 320 00:26:46,973 --> 00:26:49,607 to be honest with ourselves, Seth, 321 00:26:49,609 --> 00:26:51,909 and she will find it. 322 00:26:51,911 --> 00:26:52,943 Find what? 323 00:26:52,945 --> 00:26:54,211 The truth. 324 00:26:56,248 --> 00:26:58,716 We're gonna start giving people the truth now, are we? 325 00:26:58,718 --> 00:27:02,119 [scoffs] Truth, lies, does it matter? 326 00:27:02,121 --> 00:27:04,121 It's in belief where we find peace. 327 00:27:04,123 --> 00:27:07,992 You had me bury the truth. 328 00:27:07,994 --> 00:27:10,728 We all have our missions. 329 00:27:10,730 --> 00:27:13,864 How about you? 330 00:27:13,866 --> 00:27:15,933 You still having nightmares? 331 00:27:15,935 --> 00:27:19,269 Still seeing things that aren't there? 332 00:27:25,311 --> 00:27:27,645 I sleep like a baby. 333 00:27:30,149 --> 00:27:32,349 How are you getting on with your ex-wife and Lizzy? 334 00:27:35,221 --> 00:27:37,321 I had a call from her lawyer. 335 00:27:42,194 --> 00:27:44,361 I get it, Seth. 336 00:27:46,132 --> 00:27:49,166 You train for one sole purpose, 337 00:27:49,168 --> 00:27:52,202 and you give your life to it. 338 00:27:52,204 --> 00:27:54,204 Then you get home, and your purpose is gone, 339 00:27:54,206 --> 00:27:55,939 your meaning is gone. 340 00:27:55,941 --> 00:27:58,108 The ones you fought for turn against you, 341 00:27:58,110 --> 00:28:01,779 and your new mission is restraint. 342 00:28:08,187 --> 00:28:09,319 Restraint? 343 00:28:11,390 --> 00:28:12,456 Yeah. 344 00:28:14,060 --> 00:28:15,793 Restraint. 345 00:28:24,336 --> 00:28:27,004 Hey, there's my friend Billy. 346 00:28:32,078 --> 00:28:34,044 - Hi. - Hi. 347 00:28:34,046 --> 00:28:36,080 Dad, can we have an ice cream, please? 348 00:28:36,082 --> 00:28:39,016 Ah, yes, sure you can. 349 00:28:42,221 --> 00:28:44,788 - It's okay, Dad, I'll get them. - Okay. 350 00:28:44,790 --> 00:28:46,957 You stay here too, Billy. Look after my dad. 351 00:28:46,959 --> 00:28:48,425 He doesn't get out much. 352 00:28:48,427 --> 00:28:49,426 Hey! 353 00:29:09,348 --> 00:29:10,881 Soldier? 354 00:29:13,085 --> 00:29:14,785 What makes you say that? 355 00:29:19,792 --> 00:29:22,192 Ah, yep, okay. 356 00:29:22,194 --> 00:29:25,028 - Did you ever... - Did I ever kill anyone? 357 00:29:25,030 --> 00:29:27,064 No. Save anyone. 358 00:29:28,400 --> 00:29:31,001 That's a very funny question, Billy. 359 00:29:31,003 --> 00:29:33,003 I guess that's not what you're here for. 360 00:29:37,209 --> 00:29:39,209 One soft serve with chocolate. 361 00:29:40,279 --> 00:29:42,412 - Bye. Bye, Lizzy. - Bye. 362 00:29:44,183 --> 00:29:46,150 You don't want to go and play with your friend? 363 00:29:46,152 --> 00:29:49,319 No. I wanna hang with you. 364 00:29:58,197 --> 00:29:59,196 How's that? 365 00:29:59,198 --> 00:30:00,397 Good. 366 00:30:02,301 --> 00:30:05,803 Before I forget... 367 00:30:05,805 --> 00:30:07,471 I made you this. 368 00:30:16,115 --> 00:30:17,514 Thank you. 369 00:30:17,516 --> 00:30:19,116 That's all right. 370 00:30:28,594 --> 00:30:31,094 Imagine if I got a house like that, eh? 371 00:30:31,096 --> 00:30:33,964 It would be so cool. 372 00:30:33,966 --> 00:30:35,432 - [pop] - Ah! 373 00:30:35,434 --> 00:30:37,901 - [panting] - Dad? 374 00:30:43,576 --> 00:30:44,942 Come on. 375 00:31:25,918 --> 00:31:26,984 [locks case] 376 00:31:48,274 --> 00:31:49,473 [flushing] 377 00:31:49,475 --> 00:31:51,174 [sighs] 378 00:32:16,302 --> 00:32:18,201 Scotch. Just neat, thanks. 379 00:32:18,203 --> 00:32:20,370 Wow. 380 00:32:20,372 --> 00:32:23,607 - Pleasantries over, eh? - [chuckles] 381 00:32:23,609 --> 00:32:25,475 This isn't an interrogation. 382 00:32:25,477 --> 00:32:27,010 Oh, come on, now. 383 00:32:27,012 --> 00:32:29,146 My favorite sport's waterboarding. 384 00:32:29,148 --> 00:32:31,148 [laughs] 385 00:32:31,150 --> 00:32:32,649 It's a confession. 386 00:32:36,288 --> 00:32:37,321 Yours. 387 00:32:39,458 --> 00:32:41,591 Been awhile since I last went to confession. 388 00:32:41,593 --> 00:32:43,193 You should probably know that. 389 00:32:43,195 --> 00:32:44,594 I can tell. 390 00:32:51,203 --> 00:32:52,736 Geez, you trying to get me drunk, are you? 391 00:32:52,738 --> 00:32:55,739 I'm trying to get me drunk. 392 00:32:55,741 --> 00:32:57,441 Fair enough. 393 00:33:02,214 --> 00:33:04,247 Well, I like this angle anyway. 394 00:33:04,249 --> 00:33:06,383 You owe me an explanation. 395 00:33:10,055 --> 00:33:12,255 Forget journalism for a second 396 00:33:12,257 --> 00:33:14,725 and forget my professional integrity 397 00:33:14,727 --> 00:33:16,727 and all the bleeding hearts out there, 398 00:33:16,729 --> 00:33:18,395 and the fact that the public deserves to know 399 00:33:18,397 --> 00:33:20,263 what their tax dollars are funding, 400 00:33:20,265 --> 00:33:23,133 and you can forget the Army or whatever the fuck you're in, 401 00:33:23,135 --> 00:33:25,569 and your code of silence. 402 00:33:25,571 --> 00:33:28,305 What's left? 403 00:33:28,307 --> 00:33:31,041 I am. 404 00:33:31,043 --> 00:33:33,310 I'm the sister of your best friend, 405 00:33:33,312 --> 00:33:35,445 and I'm fucking grieving here. 406 00:33:35,447 --> 00:33:38,181 And whether you tell me what happened to him or not, 407 00:33:38,183 --> 00:33:39,683 I'm gonna find out. 408 00:33:39,685 --> 00:33:42,552 Hey, what are you talking about here? 409 00:33:42,554 --> 00:33:45,322 I'm thinking of going to Burma. 410 00:33:45,324 --> 00:33:47,724 They will never approve that. 411 00:33:47,726 --> 00:33:50,027 Where Josh was killed is a fucking war zone. 412 00:33:50,029 --> 00:33:52,129 You can't just walk in with your fucking Handycam and be killed. 413 00:33:52,131 --> 00:33:53,630 You understand what I'm saying to you? 414 00:33:53,632 --> 00:33:57,367 Don't patronize me. I was there not long ago. 415 00:33:57,369 --> 00:34:00,070 I'll take my chances. 416 00:34:00,072 --> 00:34:01,571 I'm not getting any answers here, 417 00:34:01,573 --> 00:34:04,474 so I don't really have a choice, do I? 418 00:34:07,046 --> 00:34:12,349 I spoke to your boss lady, a Michelle Pennyshaw? 419 00:34:12,351 --> 00:34:15,519 She says that your sick, 420 00:34:15,521 --> 00:34:18,288 and I should stay away from you. 421 00:34:20,292 --> 00:34:22,092 Does she, now? 422 00:34:25,564 --> 00:34:27,164 This guy is amazing. 423 00:34:27,166 --> 00:34:29,533 He specializes in trauma... 424 00:34:33,172 --> 00:34:34,671 and daddy issues. 425 00:34:39,445 --> 00:34:42,779 Rebecca, there are some things I need to tell you. 426 00:34:42,781 --> 00:34:44,648 Hey, hot stuff. 427 00:34:44,650 --> 00:34:46,750 How's it going? 428 00:34:46,752 --> 00:34:48,151 You want a drink? 429 00:34:48,153 --> 00:34:50,353 She's got one. Thanks, mate. 430 00:34:50,355 --> 00:34:52,722 Wasn't asking you, cunt. 431 00:34:52,724 --> 00:34:55,358 I was talking to the lady. 432 00:34:55,360 --> 00:34:57,861 I have one, thank you. 433 00:34:57,863 --> 00:35:00,397 Well, how's about a game of pool then? 434 00:35:00,399 --> 00:35:03,400 You'd, uh, look pretty good bent over that table. 435 00:35:03,402 --> 00:35:05,802 - I said no, thanks. Okay? - Oh, come on, darling, 436 00:35:05,804 --> 00:35:07,471 No need to be like that. 437 00:35:07,473 --> 00:35:09,339 I'll cop a beating if I go back without you. 438 00:35:09,341 --> 00:35:10,774 Just come over for a quickie. 439 00:35:25,457 --> 00:35:26,623 Come on! 440 00:35:34,700 --> 00:35:37,200 Seth, no! 441 00:35:37,202 --> 00:35:38,535 Seth! 442 00:35:44,776 --> 00:35:45,876 Come on, kid. 443 00:35:50,415 --> 00:35:53,216 Come on, kid. Come on! 444 00:35:53,218 --> 00:35:54,618 - Come on! - No, I'm not going anywhere 445 00:35:54,620 --> 00:35:55,719 until you tell me what's going on! 446 00:35:55,721 --> 00:35:57,487 Rebecca, now is not the time! 447 00:35:57,489 --> 00:35:59,456 I leave at the end of this week, so if you want to show me 448 00:35:59,458 --> 00:36:00,657 this courage that everyone keeps talking about, 449 00:36:00,659 --> 00:36:02,492 - you got until then. - Rebecca! 450 00:36:02,494 --> 00:36:03,927 I leave Friday. 451 00:36:03,929 --> 00:36:05,795 And you might wanna work on your aggression. 452 00:36:07,699 --> 00:36:08,932 Rebecca. 453 00:36:13,272 --> 00:36:14,304 Fuck. 454 00:36:15,641 --> 00:36:19,609 ¶¶ 455 00:36:29,321 --> 00:36:32,789 Well, I've seen you look worse. 456 00:36:32,791 --> 00:36:36,426 First parade, Monday mornings. 457 00:36:36,428 --> 00:36:38,562 What do you want? 458 00:36:38,564 --> 00:36:41,865 We may just get your boys back. 459 00:36:41,867 --> 00:36:44,267 We've got assets on the ground in Myanmar. 460 00:36:44,269 --> 00:36:45,735 Bring them back? Why? 461 00:36:45,737 --> 00:36:48,305 To address the genocide or to clear up your loose ends? 462 00:36:48,307 --> 00:36:50,974 Well, that's none of your concern now, is it? 463 00:36:50,976 --> 00:36:52,576 You're retired, aren't you? 464 00:36:52,578 --> 00:36:54,578 - Oh, am I? - Yes, you are. 465 00:36:54,580 --> 00:36:57,314 Oh, and the governor wants to give you a medal. 466 00:36:57,316 --> 00:36:59,950 Well, we all like a good fairy tale, don't we? 467 00:36:59,952 --> 00:37:02,686 You think I enjoy this, Seth, this game we play? 468 00:37:02,688 --> 00:37:04,821 It's not a fucking game! 469 00:37:08,227 --> 00:37:09,726 Bring him back. 470 00:37:22,507 --> 00:37:24,241 SETH: Do you know this man? 471 00:37:24,243 --> 00:37:25,508 They're just kids, man. 472 00:37:25,510 --> 00:37:27,310 Why don't you shut the fuck up? 473 00:37:27,312 --> 00:37:31,581 [speaking Burmese] 474 00:37:38,357 --> 00:37:39,990 What are you doing here? 475 00:37:39,992 --> 00:37:42,692 Well, growing up is all about change. 476 00:37:42,694 --> 00:37:44,928 Where are you going with this, Dad? 477 00:37:44,930 --> 00:37:47,397 [chuckles] And I thought I'd change things up a bit 478 00:37:47,399 --> 00:37:50,367 and start walking you home. 479 00:37:50,369 --> 00:37:51,601 How's that sound? 480 00:37:51,603 --> 00:37:52,802 - Dad... - Yeah? 481 00:37:52,804 --> 00:37:55,305 - I'm the kid. - Oh, yeah? 482 00:37:55,307 --> 00:37:57,641 I have to grow and change. 483 00:37:57,643 --> 00:38:00,910 You're a... boring adult. 484 00:38:00,912 --> 00:38:04,714 Oi! I am not a boring old man, thank you very much! 485 00:38:06,518 --> 00:38:07,917 What you got planned this evening? 486 00:38:07,919 --> 00:38:10,654 Homework. You? 487 00:38:12,591 --> 00:38:15,759 I'm cooking Thai food for a friend. 488 00:38:17,763 --> 00:38:20,330 [knocking] 489 00:38:24,836 --> 00:38:25,935 Hello. 490 00:38:25,937 --> 00:38:27,470 Hi. 491 00:38:27,472 --> 00:38:29,572 I thought you said we were just cooking. 492 00:38:29,574 --> 00:38:31,041 We-- [clears throat] 493 00:38:31,043 --> 00:38:33,710 We are. I haven't, um... 494 00:38:33,712 --> 00:38:35,512 Is it the jacket? Too much? 495 00:38:37,449 --> 00:38:39,883 I'm really sorry about the other night. 496 00:38:42,821 --> 00:38:43,820 Thank you. 497 00:38:45,457 --> 00:38:46,756 Come inside. 498 00:38:53,465 --> 00:38:56,566 When he enlisted, I think he was trying to get back at Dad. 499 00:38:56,568 --> 00:38:58,935 You know, Josh was always a bit of a kid, you know? 500 00:38:58,937 --> 00:39:00,737 I don't think he ever properly grew up. 501 00:39:00,739 --> 00:39:03,740 Yeah, I guess. Kids are smart though, aren't they? 502 00:39:03,742 --> 00:39:05,508 Mm. 503 00:39:05,510 --> 00:39:07,344 Like your daughter? 504 00:39:09,715 --> 00:39:10,747 Yeah, like my daughter. 505 00:39:10,749 --> 00:39:13,049 She's amazing. 506 00:39:13,051 --> 00:39:15,618 And you forget... 507 00:39:15,620 --> 00:39:18,822 You let life punish you so much, you forget the beauty. 508 00:39:20,058 --> 00:39:21,558 The wonder. 509 00:39:23,762 --> 00:39:26,529 Does this mean anything? 510 00:39:26,531 --> 00:39:28,365 Lizzy would make these bracelets for me, 511 00:39:28,367 --> 00:39:31,835 but they would tend to break, which would upset her. 512 00:39:31,837 --> 00:39:34,137 Of course. 513 00:39:34,139 --> 00:39:36,673 So I got this. 514 00:39:36,675 --> 00:39:40,410 It will never break. Touch wood. 515 00:39:44,816 --> 00:39:47,884 Look I can't imagine what it's been like for you. 516 00:39:56,395 --> 00:40:00,530 But my God, it's hard to accept that he's gone. 517 00:40:04,069 --> 00:40:07,904 You know, we've relied on each other our whole lives, 518 00:40:07,906 --> 00:40:09,973 ever since we were little kids. 519 00:40:09,975 --> 00:40:11,174 Yep. 520 00:40:13,578 --> 00:40:19,115 Even, even to get through the night. 521 00:40:19,117 --> 00:40:24,654 Our father would come in to our bedrooms and... 522 00:40:31,129 --> 00:40:32,962 Yeah, I don't know why I just shared that. 523 00:40:32,964 --> 00:40:34,697 [laughs] 524 00:40:36,501 --> 00:40:37,901 - Sorry. - That's all right. 525 00:40:37,903 --> 00:40:40,003 - Do you want some more wine? - Yes! 526 00:40:40,005 --> 00:40:41,671 Yeah, let's have some. 527 00:40:45,977 --> 00:40:48,778 I'm sure you had a, um... 528 00:40:48,780 --> 00:40:50,113 special connection. 529 00:40:50,115 --> 00:40:51,748 Yeah. 530 00:40:51,750 --> 00:40:53,650 I can see that. 531 00:40:53,652 --> 00:40:55,018 To Josh. 532 00:40:59,925 --> 00:41:03,159 I don't know if I could live without him. 533 00:41:03,161 --> 00:41:05,962 Isn't there someone else? 534 00:41:05,964 --> 00:41:08,097 Like a man? 535 00:41:08,099 --> 00:41:11,801 [laughing] 536 00:41:14,105 --> 00:41:16,473 Well, all the men that I've been with 537 00:41:16,475 --> 00:41:18,241 have all actually turned out to be liars. 538 00:41:18,243 --> 00:41:21,044 Ah, yes, yes, except the kid. He was a good guy. 539 00:41:21,046 --> 00:41:23,213 - Absolutely. - Yeah, he was. 540 00:41:29,087 --> 00:41:31,087 Listen, do you see anyone? 541 00:41:31,089 --> 00:41:34,858 Do you talk to anyone about your visions? 542 00:41:47,105 --> 00:41:49,806 You ever look at these, these fellas 543 00:41:49,808 --> 00:41:51,808 and think that they're just three cowards, 544 00:41:51,810 --> 00:41:55,011 hiding from what's really happening in the world? 545 00:41:56,882 --> 00:41:58,982 I just thought that they were referring 546 00:41:58,984 --> 00:42:02,151 to the impressions of evil, 547 00:42:02,153 --> 00:42:05,722 like... evading a disease. 548 00:42:07,726 --> 00:42:11,060 I wouldn't call human nature a disease. 549 00:42:21,606 --> 00:42:23,072 Hey. 550 00:42:53,772 --> 00:42:57,740 ¶¶ 551 00:44:12,017 --> 00:44:14,784 [boiling] 552 00:44:21,793 --> 00:44:23,126 [gasps] 553 00:44:23,128 --> 00:44:24,127 Hey! 554 00:44:24,129 --> 00:44:25,928 [gasping] 555 00:44:25,930 --> 00:44:28,031 Seth! 556 00:44:28,033 --> 00:44:30,166 Seth, what's wrong? 557 00:44:31,436 --> 00:44:33,736 Hey, it's okay. 558 00:44:33,738 --> 00:44:35,438 It's okay. 559 00:44:35,440 --> 00:44:37,306 It's okay. Look at me. 560 00:44:37,308 --> 00:44:38,875 It's all right. 561 00:44:38,877 --> 00:44:42,278 [panting] 562 00:44:45,316 --> 00:44:46,382 Hey. 563 00:45:22,320 --> 00:45:25,221 WAITRESS: Hey, guys, have you seen the specials menu? 564 00:45:25,223 --> 00:45:27,323 LIZZY: It's fine. I know what we want. 565 00:45:27,325 --> 00:45:28,991 Dad, do you just want the chow mein? 566 00:45:30,962 --> 00:45:35,264 Ah, sorry darling. I'll just have a house beer, thanks. 567 00:45:35,266 --> 00:45:37,400 WAITRESS: And your food order? 568 00:45:37,402 --> 00:45:40,002 One chicken chow mein and a small fried rice on the side. 569 00:45:40,004 --> 00:45:42,338 One chow mein and a small fried rice. 570 00:45:42,340 --> 00:45:44,040 LIZZY: Thank you. 571 00:45:48,213 --> 00:45:51,013 Dad? Dad? 572 00:45:59,891 --> 00:46:01,390 He was our brother! He was our brother! 573 00:46:01,392 --> 00:46:03,359 He was our brother! He was our brother! 574 00:46:03,361 --> 00:46:04,527 He was our brother! 575 00:46:04,529 --> 00:46:08,965 [shouts] 576 00:46:08,967 --> 00:46:10,500 I'm sorry! I'm sorry! 577 00:46:12,971 --> 00:46:15,304 - Daddy! Daddy! - [shouting] 578 00:46:15,306 --> 00:46:17,840 It's all right! It's not real, Dad! 579 00:46:17,842 --> 00:46:19,976 It's not real! You're with me! 580 00:46:19,978 --> 00:46:21,944 - You're with me! - [shouts] 581 00:46:21,946 --> 00:46:24,180 Daddy! 582 00:46:24,182 --> 00:46:26,983 - Daddy! - [continues shouting] 583 00:46:26,985 --> 00:46:28,951 Daddy... 584 00:46:30,321 --> 00:46:31,921 You need help, Seth. 585 00:46:31,923 --> 00:46:34,357 Lizzy, sweetheart, I'm sorry, okay? 586 00:46:34,359 --> 00:46:35,892 - Hey! - I'm sorry. 587 00:46:35,894 --> 00:46:36,993 Your dad's just a bit sick. 588 00:46:36,995 --> 00:46:39,061 Look at me. I love you. 589 00:46:39,063 --> 00:46:41,397 Get help or don't see your daughter again, okay? 590 00:46:41,399 --> 00:46:43,299 Mum, Dad needs me. 591 00:46:43,301 --> 00:46:45,501 - I do. - You're the adult, Seth. 592 00:46:45,503 --> 00:46:47,937 She shouldn't have to grow up like this, okay? 593 00:46:47,939 --> 00:46:51,407 I promise I'll see you again. I love you so much. 594 00:46:56,948 --> 00:47:00,016 SETH: I could've hurt her. 595 00:47:00,018 --> 00:47:02,218 REBECCA: But, Seth, you didn't. 596 00:47:02,220 --> 00:47:04,954 I just can't get it right. 597 00:47:09,294 --> 00:47:11,594 I'm gonna lose her. 598 00:47:13,097 --> 00:47:15,097 You know what the fucked-up thing is? 599 00:47:15,099 --> 00:47:18,601 I don't even deserve her. I don't... 600 00:47:18,603 --> 00:47:20,937 I don't deserve a child. 601 00:47:22,173 --> 00:47:24,307 That's not true. 602 00:47:36,387 --> 00:47:38,487 They've got troops on the ground in Burma, 603 00:47:38,489 --> 00:47:41,023 looking for the bodies. 604 00:47:42,560 --> 00:47:46,028 There's no need for you to go anywhere near there. 605 00:47:58,009 --> 00:48:00,009 Do you want to know the truth? 606 00:48:06,985 --> 00:48:10,987 Your brother and I were part of a Special Ops unit. 607 00:48:10,989 --> 00:48:12,588 The mission brief was like any other, 608 00:48:12,590 --> 00:48:15,157 except this one for me was personal. 609 00:48:15,159 --> 00:48:17,026 The man we were sent in to take out 610 00:48:17,028 --> 00:48:20,329 was one of my old commanders. 611 00:48:20,331 --> 00:48:21,430 An evil bastard. 612 00:48:22,667 --> 00:48:24,267 On his last mission, 613 00:48:24,269 --> 00:48:27,570 he took out his own unit and went rogue. 614 00:48:27,572 --> 00:48:29,939 Disappeared completely off-grid... 615 00:48:32,610 --> 00:48:35,945 until this year, when he popped up in Myanmar, 616 00:48:35,947 --> 00:48:40,416 killing civilians and running drugs for their military. 617 00:48:41,920 --> 00:48:44,487 We had three days to go in, 618 00:48:44,489 --> 00:48:47,990 assess the situation... 619 00:48:47,992 --> 00:48:50,126 and take out Carl Boddi. 620 00:49:01,239 --> 00:49:04,173 JOSH: What's going on, big fella? 621 00:49:04,175 --> 00:49:06,976 STRETCH: My son's pendant. I can't find it. 622 00:49:11,683 --> 00:49:14,650 Is that your pendant? Hand of Fatima? 623 00:49:14,652 --> 00:49:16,619 Bad juju, boss. 624 00:49:18,556 --> 00:49:22,425 Stretch, better get out of this gorge. 625 00:49:27,365 --> 00:49:31,367 Hey, it's the luckiest charm you'll ever have. 626 00:49:35,239 --> 00:49:36,639 Don't lose it. 627 00:49:36,641 --> 00:49:38,107 Come on. 628 00:49:51,255 --> 00:49:54,423 Seth, are we still on point? 629 00:50:02,367 --> 00:50:04,633 Only two clicks from the position. 630 00:50:35,099 --> 00:50:37,166 [bleating] 631 00:50:37,168 --> 00:50:38,267 Hear that? 632 00:50:41,305 --> 00:50:42,338 Goats. 633 00:50:42,340 --> 00:50:44,507 [bleating] 634 00:50:44,509 --> 00:50:46,175 Karen farmers. 635 00:50:51,315 --> 00:50:53,282 Goats for dinner, anyone? 636 00:50:56,487 --> 00:50:57,787 Welshy. 637 00:51:09,067 --> 00:51:10,166 Seth. 638 00:51:23,681 --> 00:51:25,147 They're just kids, man. 639 00:51:25,149 --> 00:51:28,150 Why don't you shut the fuck up? 640 00:51:29,620 --> 00:51:32,288 I know where he is. 641 00:51:32,290 --> 00:51:33,489 The Australian like you. 642 00:51:33,491 --> 00:51:36,492 The one you're looking for. 643 00:51:36,494 --> 00:51:38,294 Bring him here. 644 00:51:44,769 --> 00:51:46,869 Do you know this man? 645 00:51:46,871 --> 00:51:48,237 Where is he? 646 00:51:48,239 --> 00:51:49,472 [speaking Burmese] 647 00:51:51,476 --> 00:51:52,808 [speaking Burmese] 648 00:51:57,115 --> 00:51:58,447 I don't trust them. 649 00:51:58,449 --> 00:52:00,282 The little fuckers probably work for him. 650 00:52:00,284 --> 00:52:01,750 We don't know that. 651 00:52:01,752 --> 00:52:03,819 Pretty convenient they survived the attack earlier. 652 00:52:03,821 --> 00:52:06,222 Welshy has a point, boss. 653 00:52:06,224 --> 00:52:09,758 Do you know this man? Look at the photo. 654 00:52:10,761 --> 00:52:12,361 Mr. Boddi? 655 00:52:12,363 --> 00:52:14,230 There you go. What'd I tell you? 656 00:52:14,232 --> 00:52:16,232 Just because they know who he is doesn't mean they know shit. 657 00:52:16,234 --> 00:52:19,201 - Shut the fuck up, Josh. - You gonna fucking scare 'em. 658 00:52:19,203 --> 00:52:20,302 Hey, they're not scared of nothing. 659 00:52:20,304 --> 00:52:21,403 They're fucking scaring me. 660 00:52:21,405 --> 00:52:24,173 Welshy, quiet! Where is he? 661 00:52:24,175 --> 00:52:25,774 Do your fucking job, you understand me? 662 00:52:25,776 --> 00:52:29,145 Do your fucking job! That's what you came here to do! 663 00:52:29,147 --> 00:52:32,148 - Seth, it's a fucking ambush! - Where is he? 664 00:52:32,150 --> 00:52:33,716 Those kids are walking-fucking land mines. 665 00:52:33,718 --> 00:52:35,384 Don't be ridiculous. They're just kids. 666 00:52:35,386 --> 00:52:37,653 - Shut the fuck up, Josh! - Where is he-- Welshy! 667 00:52:37,655 --> 00:52:38,888 Ah, shit! 668 00:52:40,892 --> 00:52:42,791 A fucking kid, Seth! 669 00:52:47,532 --> 00:52:48,764 Stop! 670 00:52:52,203 --> 00:52:54,203 Nice one. They've heard us now. 671 00:52:55,273 --> 00:52:56,305 Oh, fuck. 672 00:52:57,742 --> 00:52:59,742 Do you work for Boddi? 673 00:52:59,744 --> 00:53:02,178 Tell me the truth. Do you work for him? 674 00:53:02,180 --> 00:53:03,612 No! 675 00:53:03,614 --> 00:53:06,448 He scared. Only scared. 676 00:53:06,450 --> 00:53:08,884 Mr. Boddi kill all our family. 677 00:53:08,886 --> 00:53:13,255 You're the same as him. You're the same as Mr. Boddi! 678 00:53:14,725 --> 00:53:17,793 [whimpering] 679 00:53:28,539 --> 00:53:29,738 Fuck. 680 00:53:30,875 --> 00:53:32,575 What have we done? 681 00:53:34,612 --> 00:53:38,414 Oh, my God, Seth. I'm so sorry. 682 00:53:38,416 --> 00:53:42,351 No, no, no. I'm the fucking one that's sorry. 683 00:53:44,222 --> 00:53:46,222 I can never forgive myself. 684 00:53:48,326 --> 00:53:52,928 So after I cover the dirt with his brother's brains, 685 00:53:52,930 --> 00:53:57,766 we get this kid to show us where he last saw our objective. 686 00:54:22,426 --> 00:54:24,994 Seth, check this out. 687 00:54:49,487 --> 00:54:52,288 I didn't think this was part of the mission. 688 00:54:52,290 --> 00:54:54,857 I know. I didn't ask for this either. 689 00:54:58,896 --> 00:55:01,563 What the fuck happened here? 690 00:55:01,565 --> 00:55:02,798 FUBAR, huh? 691 00:55:02,800 --> 00:55:05,501 Who would shoot up a hospital? 692 00:55:05,503 --> 00:55:07,469 Radio this in. 693 00:55:08,472 --> 00:55:09,471 On it. 694 00:55:10,875 --> 00:55:12,875 Gonna clear out the rest of the building. 695 00:55:12,877 --> 00:55:14,977 Stretch. 696 00:55:14,979 --> 00:55:16,979 There's no service. 697 00:55:42,473 --> 00:55:44,540 [vehicle approaching] 698 00:55:44,542 --> 00:55:46,008 We've got company. 699 00:55:49,447 --> 00:55:50,779 All-around defense. 700 00:55:56,854 --> 00:55:58,354 You seeing this? 701 00:56:02,426 --> 00:56:04,827 Burmese Infantry! 702 00:56:23,614 --> 00:56:24,813 M60s! 703 00:56:41,432 --> 00:56:43,832 Where's that kid? 704 00:56:48,906 --> 00:56:50,472 They've got armor! 705 00:56:53,778 --> 00:56:55,911 You've gotta be kidding. 706 00:56:57,047 --> 00:56:58,647 Motherfucker. 707 00:57:26,911 --> 00:57:28,477 Coming in! 708 00:57:28,479 --> 00:57:30,212 Stretch! 709 00:57:30,214 --> 00:57:31,847 Firing! 710 00:57:33,484 --> 00:57:35,551 Find us an exit south towards the tree line! 711 00:57:37,154 --> 00:57:40,189 Break contact! 712 00:57:40,191 --> 00:57:42,925 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 713 00:57:44,962 --> 00:57:46,995 - Clear! - Covering! 714 00:57:46,997 --> 00:57:48,597 - Move out! - Covering! 715 00:57:50,100 --> 00:57:51,166 Clear! 716 00:58:06,116 --> 00:58:07,883 You little fucker. What'd I tell ya? 717 00:58:07,885 --> 00:58:10,486 Welshy, no, the kid's with us. 718 00:58:10,488 --> 00:58:12,721 - Fuck you, Seth. - Welshy, stand down. 719 00:58:14,191 --> 00:58:16,825 [speaking Burmese] 720 00:58:16,827 --> 00:58:18,193 WELSHY: You're dead, kid. 721 00:58:18,195 --> 00:58:19,862 SETH: Drop your weapon, kid! 722 00:58:19,864 --> 00:58:22,097 Welshy, stand the fuck down. 723 00:58:22,099 --> 00:58:23,265 Fuck this kid. 724 00:58:27,638 --> 00:58:30,038 STRETCH: Guys, I'm under heavy fire. 725 00:58:30,040 --> 00:58:31,974 Fuck! 726 00:58:31,976 --> 00:58:37,880 ¶¶ [somber] 727 00:59:42,313 --> 00:59:44,646 Bad juju. 728 00:59:57,695 --> 00:59:58,694 SETH: Josh, I'm coming. 729 00:59:58,696 --> 01:00:00,596 Stretch. 730 01:00:01,932 --> 01:00:02,931 Fuck. 731 01:00:26,190 --> 01:00:27,255 Where are the others? 732 01:00:27,257 --> 01:00:28,724 [gunfire] 733 01:00:32,196 --> 01:00:34,997 Where's Stretch and Welshy? 734 01:00:34,999 --> 01:00:38,000 I thought I told you not to be target practice. 735 01:00:45,776 --> 01:00:46,975 Keep pressure on it. 736 01:00:46,977 --> 01:00:49,978 Just let me rest here for a bit. 737 01:00:49,980 --> 01:00:52,280 Oh, no, kid, you're coming with me. 738 01:00:52,282 --> 01:00:54,383 [sighs] 739 01:00:56,387 --> 01:00:58,253 Legs up, legs up. 740 01:00:58,255 --> 01:00:59,254 Hand. 741 01:01:26,216 --> 01:01:27,849 Lower me. 742 01:01:37,995 --> 01:01:40,929 [coughing] 743 01:01:44,301 --> 01:01:46,134 It's bad. [groans] 744 01:01:46,136 --> 01:01:48,036 Keep pressure on it. 745 01:01:48,038 --> 01:01:49,805 [coughs] 746 01:01:49,807 --> 01:01:52,040 Fuck. Fuck. 747 01:01:52,042 --> 01:01:53,108 [coughing continues] 748 01:01:53,110 --> 01:01:54,376 Fuck. 749 01:01:59,817 --> 01:02:01,883 I shot Welshy. 750 01:02:08,258 --> 01:02:11,059 What do you mean? You shot him? 751 01:02:16,333 --> 01:02:20,102 He was gonna shoot the kid, and I couldn't let him do that. 752 01:02:23,474 --> 01:02:25,073 And Stretch... 753 01:02:28,412 --> 01:02:30,479 Stretch is gone. 754 01:03:02,846 --> 01:03:06,414 [speaking Burmese] 755 01:03:10,521 --> 01:03:13,989 What is your mission objective, 756 01:03:13,991 --> 01:03:16,825 and where is your central command base? 757 01:03:18,095 --> 01:03:20,228 Who is your commanding officer? 758 01:03:25,002 --> 01:03:29,371 [coughing continues] 759 01:03:40,150 --> 01:03:43,318 We're not military. We're JOTS. 760 01:03:43,320 --> 01:03:46,888 You've made a mistake. 761 01:03:46,890 --> 01:03:50,158 We're here as part of the land mine observational team. 762 01:03:50,160 --> 01:03:53,195 We're U.N. certified, okay? We got fuckin' lost. 763 01:03:53,197 --> 01:03:55,964 The U.N. not authorized to be here. 764 01:03:55,966 --> 01:04:00,101 If you are non-military, what is your organization? 765 01:04:00,103 --> 01:04:02,971 Who is your commanding officer? 766 01:04:02,973 --> 01:04:05,273 Major Pain. [laughs] 767 01:04:05,275 --> 01:04:07,542 That's what we used to call her, you remember? 768 01:04:07,544 --> 01:04:09,411 [laughing] 769 01:04:09,413 --> 01:04:10,612 Fuck. 770 01:04:10,614 --> 01:04:14,349 That old battleaxe, Pennyshaw. 771 01:04:14,351 --> 01:04:16,284 Fuckin' hell! 772 01:04:16,286 --> 01:04:19,387 So is she still sending you spooks out, 773 01:04:19,389 --> 01:04:21,623 or is she retired to the country, 774 01:04:21,625 --> 01:04:24,860 sipping tea, 775 01:04:24,862 --> 01:04:29,097 trying to clean that filthy fucking conscience of hers. 776 01:04:29,099 --> 01:04:31,199 I don't work for her anymore. 777 01:04:31,201 --> 01:04:35,103 I told you, we're JOTS paid with the U.N. 778 01:04:36,573 --> 01:04:37,939 [speaking Burmese] 779 01:04:54,958 --> 01:04:57,592 [coughing] 780 01:04:57,594 --> 01:04:59,461 Why are you here? 781 01:04:59,463 --> 01:05:02,297 [coughing] 782 01:05:02,299 --> 01:05:03,932 [gasps] 783 01:05:05,903 --> 01:05:11,373 You know what I really, really, really love about this country? 784 01:05:12,643 --> 01:05:17,412 [grunting] 785 01:05:17,414 --> 01:05:19,114 It's the tranquility. 786 01:05:19,116 --> 01:05:20,548 [panting] 787 01:05:20,550 --> 01:05:22,517 It's the rain, you see? 788 01:05:22,519 --> 01:05:25,053 It washes away the dirt, the mud. 789 01:05:25,055 --> 01:05:29,424 And all that's left... is peace. 790 01:05:29,426 --> 01:05:31,259 You see... 791 01:05:33,530 --> 01:05:35,230 I'm a man of peace. 792 01:05:38,502 --> 01:05:41,703 You're not a man of peace, Seth. 793 01:05:41,705 --> 01:05:44,039 Never were. 794 01:05:44,041 --> 01:05:48,109 You and I, we were very alike once... 795 01:05:50,580 --> 01:05:52,380 the way I remember it. 796 01:05:55,085 --> 01:05:58,086 Why don't you just shut the fuck up? 797 01:06:02,125 --> 01:06:03,124 - [thud] - [groans] 798 01:06:03,126 --> 01:06:05,026 Fucking leave him alone! 799 01:06:09,032 --> 01:06:11,366 See that scar? 800 01:06:11,368 --> 01:06:13,101 See it? 801 01:06:13,103 --> 01:06:15,136 You know what I call that scar? 802 01:06:15,138 --> 01:06:18,273 I call it "Seth's conscience." 803 01:06:20,277 --> 01:06:23,144 You see, Seth and I, we... 804 01:06:23,146 --> 01:06:25,580 we played the same game you're playing once. 805 01:06:25,582 --> 01:06:28,616 Just the once. 806 01:06:28,618 --> 01:06:32,087 And there was this kid, and he was about nine or ten, 807 01:06:32,089 --> 01:06:34,356 and he had the drop on him. 808 01:06:34,358 --> 01:06:37,726 And Seth, he was one step ahead, as per usual. 809 01:06:37,728 --> 01:06:39,995 He had the drop on the kid. 810 01:06:39,997 --> 01:06:42,130 And you know what? 811 01:06:42,132 --> 01:06:44,599 Seth didn't fuckin' shoot. 812 01:06:44,601 --> 01:06:47,302 Little bastard put a bullet through my bladder, 813 01:06:47,304 --> 01:06:51,473 and Seth just let him run away. 814 01:06:51,475 --> 01:06:53,208 It's all good, though, 'cause we caught the little cunt 815 01:06:53,210 --> 01:06:55,777 and his family trying to smuggle opium out the border, 816 01:06:55,779 --> 01:06:58,413 and we fixed him real fucking good, didn't we, Seth? 817 01:06:58,415 --> 01:07:00,749 Real fucking good, eh? 818 01:07:02,119 --> 01:07:04,185 Still can't piss right, though. 819 01:07:04,187 --> 01:07:05,754 So what happened? If you hate it here so much, 820 01:07:05,756 --> 01:07:07,756 why'd you come back? 821 01:07:09,159 --> 01:07:11,393 Because here... 822 01:07:11,395 --> 01:07:12,794 I'm a god. 823 01:07:12,796 --> 01:07:14,729 A god, eh? 824 01:07:14,731 --> 01:07:17,399 Why don't you lend me that M16, and we'll put that to the test? 825 01:07:17,401 --> 01:07:18,800 What do you say? 826 01:07:24,307 --> 01:07:27,375 So fucking pretentious. 827 01:07:27,377 --> 01:07:31,579 Hey, you came here to kill me, you prick. 828 01:07:31,581 --> 01:07:34,182 You think you're better than me, don't you? 829 01:07:34,184 --> 01:07:36,718 You are fucking piss weak. 830 01:07:40,657 --> 01:07:42,657 Why don't you join me, Seth? 831 01:07:42,659 --> 01:07:45,360 What do you reckon... 832 01:07:45,362 --> 01:07:47,195 brother? 833 01:07:47,197 --> 01:07:50,165 I am nothing like you. 834 01:07:50,167 --> 01:07:52,167 Do you hear me? Nothing. 835 01:07:52,169 --> 01:07:54,836 Well, if that's true, 836 01:07:54,838 --> 01:07:58,573 then that makes you something even worse. 837 01:07:58,575 --> 01:08:01,409 A liar. 838 01:08:01,411 --> 01:08:03,111 A coward... 839 01:08:03,113 --> 01:08:06,114 hiding behind moral vanity. 840 01:08:07,651 --> 01:08:09,484 Your mate there, 841 01:08:09,486 --> 01:08:12,087 I don't think he's gonna last much longer. 842 01:08:12,089 --> 01:08:14,122 Fucking leave him out of it, do you hear me? 843 01:08:14,124 --> 01:08:15,623 Fucking him leave him out of it! 844 01:08:15,625 --> 01:08:18,126 [groaning] 845 01:08:18,128 --> 01:08:20,495 Leave him fucking alone! He's no threat to you! 846 01:08:20,497 --> 01:08:22,764 You hear me? Fuck you! 847 01:08:22,766 --> 01:08:24,466 I'll fucking kill you! 848 01:08:24,468 --> 01:08:26,334 I will fucking kill you! 849 01:08:34,244 --> 01:08:35,543 Untie him. 850 01:08:46,456 --> 01:08:48,389 Pick it up. 851 01:08:48,391 --> 01:08:50,525 Pick it up. 852 01:08:50,527 --> 01:08:51,626 Pick it up! 853 01:08:57,534 --> 01:08:59,801 Now you smash that weak piece of shit 854 01:08:59,803 --> 01:09:02,804 over the back of the fucking head. 855 01:09:02,806 --> 01:09:04,806 Kill him. 856 01:09:04,808 --> 01:09:06,407 Kill him! 857 01:09:11,248 --> 01:09:13,348 Do it, for fuck's sake, Seth. 858 01:09:13,350 --> 01:09:15,650 It's really simple, mate. You either kill him, 859 01:09:15,652 --> 01:09:19,487 or you both die really, really, really fucking slowly. 860 01:09:20,690 --> 01:09:22,891 [shouts] Die! 861 01:09:22,893 --> 01:09:24,792 Die! 862 01:09:24,794 --> 01:09:25,793 [thud] 863 01:09:30,367 --> 01:09:33,401 [coughing] 864 01:09:46,583 --> 01:09:47,749 [spits] 865 01:09:54,891 --> 01:09:57,959 It's all about the suffering, really. 866 01:09:57,961 --> 01:10:03,264 Before you drown in your own piss and shit, 867 01:10:03,266 --> 01:10:05,934 you get to watch your boyfriend here drown first. 868 01:10:19,482 --> 01:10:20,615 Toodle-pip. 869 01:10:35,632 --> 01:10:37,732 What are you thinking about? 870 01:10:43,573 --> 01:10:45,240 Welshy and the kid. 871 01:10:46,910 --> 01:10:49,310 What are you thinking about? 872 01:10:51,715 --> 01:10:54,649 About the kid. 873 01:10:54,651 --> 01:10:57,819 My sister. 874 01:10:57,821 --> 01:10:58,920 Fuck. 875 01:10:58,922 --> 01:11:04,759 [coughing] 876 01:11:07,464 --> 01:11:10,498 [thunder rumbling] 877 01:11:14,371 --> 01:11:17,639 I want my sister to learn the truth. 878 01:11:17,641 --> 01:11:20,275 Josh, I'm so sorry. 879 01:11:20,277 --> 01:11:21,909 Promise me. 880 01:11:32,789 --> 01:11:36,557 Okay? Promise me. 881 01:11:38,061 --> 01:11:40,028 SETH: I promise, mate. 882 01:11:41,331 --> 01:11:43,731 You know I won't make it. 883 01:11:47,003 --> 01:11:49,304 Why don't you stop feeling sorry for yourself 884 01:11:49,306 --> 01:11:51,539 and get the fuck out of here? 885 01:11:51,541 --> 01:11:53,408 I got this. 886 01:11:55,945 --> 01:11:58,413 When did you start giving me orders? 887 01:12:00,483 --> 01:12:03,418 I had to start sometime. 888 01:12:03,420 --> 01:12:05,086 Now fuck off. 889 01:12:06,956 --> 01:12:08,556 You're coming with me. 890 01:12:14,397 --> 01:12:17,832 Make me, you cunt. 891 01:12:17,834 --> 01:12:20,101 I'll sit this one out. 892 01:12:20,103 --> 01:12:21,536 Go on. 893 01:12:26,609 --> 01:12:27,809 [grunts] 894 01:12:30,647 --> 01:12:33,348 [groaning] 895 01:12:35,652 --> 01:12:39,854 [straining] 896 01:12:39,856 --> 01:12:43,758 [gasping] 897 01:12:46,830 --> 01:12:48,863 [straining] 898 01:12:50,700 --> 01:12:52,667 [groaning] 899 01:12:55,905 --> 01:12:59,440 [gasping] 900 01:13:01,111 --> 01:13:02,710 Okay. 901 01:13:02,712 --> 01:13:05,113 [groaning] 902 01:13:05,115 --> 01:13:06,581 Shh, shh, shh. 903 01:13:12,455 --> 01:13:16,391 Hey, hey, hey, easy. Focus. 904 01:13:34,811 --> 01:13:37,912 Mister! Mister! 905 01:13:37,914 --> 01:13:39,414 Kid! Thank Christ. 906 01:13:43,520 --> 01:13:45,520 Yes. 907 01:13:45,522 --> 01:13:46,988 You got this. 908 01:13:46,990 --> 01:13:48,022 Hurry! 909 01:13:48,024 --> 01:13:50,024 Soldiers come! 910 01:13:53,096 --> 01:13:55,430 Josh, get on me. 911 01:13:55,432 --> 01:13:56,631 Josh... 912 01:13:58,067 --> 01:13:59,467 Okay. 913 01:14:02,605 --> 01:14:04,005 Get on my shoulders. 914 01:14:17,654 --> 01:14:18,953 [straining] 915 01:14:18,955 --> 01:14:21,456 [groaning] 916 01:14:23,793 --> 01:14:25,460 [straining] 917 01:14:34,938 --> 01:14:37,138 [straining] 918 01:14:49,185 --> 01:14:50,885 Josh! No! 919 01:15:28,057 --> 01:15:31,025 Thank you. Now get out of here. 920 01:15:33,196 --> 01:15:34,962 Mister, wrong way! 921 01:16:08,831 --> 01:16:11,599 For a god, you don't seem to hear very well. 922 01:16:11,601 --> 01:16:14,635 Neither did any of your men. 923 01:16:16,773 --> 01:16:20,274 My suffering ends here. 924 01:16:24,213 --> 01:16:28,015 [gagging] 925 01:16:50,640 --> 01:16:52,239 REBECCA: I don't understand. 926 01:16:52,241 --> 01:16:55,076 You left him? 927 01:16:55,078 --> 01:16:56,911 You let him drown. 928 01:16:56,913 --> 01:16:59,013 You're the reason it all turned to shit. 929 01:16:59,015 --> 01:17:00,281 [scoffs] 930 01:17:00,283 --> 01:17:02,316 National treasure. 931 01:17:05,855 --> 01:17:08,789 - Get the fuck out of here. - Rebecca. 932 01:17:08,791 --> 01:17:11,659 No, you lied to me. 933 01:17:11,661 --> 01:17:14,328 You should have told me that before. 934 01:17:20,269 --> 01:17:22,937 [crying] 935 01:17:26,009 --> 01:17:28,142 Michelle was right about you! 936 01:17:28,144 --> 01:17:30,344 You do need help! 937 01:17:32,281 --> 01:17:36,984 [continues crying] 938 01:18:44,454 --> 01:18:47,288 You have got to be fucking kidding me. 939 01:18:51,961 --> 01:18:53,761 Having a bit of you time? 940 01:18:53,763 --> 01:18:57,198 Yeah, why don't you come on in then? 941 01:18:57,200 --> 01:18:59,834 They found our boys. 942 01:18:59,836 --> 01:19:01,836 Their bodies are in transit now. 943 01:19:01,838 --> 01:19:04,505 We are bringing them back. 944 01:19:06,142 --> 01:19:07,441 Does Rebecca know? 945 01:19:07,443 --> 01:19:09,176 I thought you should be the first to know, 946 01:19:09,178 --> 01:19:10,945 all things considered. 947 01:19:14,851 --> 01:19:17,418 And that priest was captured by the Burmese military 948 01:19:17,420 --> 01:19:19,386 and killed a few nights ago. 949 01:19:19,388 --> 01:19:22,223 That's convenient, isn't it, to tie these things up now? 950 01:19:22,225 --> 01:19:25,025 All you need is Rebecca to be up her fucking bus. 951 01:19:26,129 --> 01:19:28,095 Did you tell her? 952 01:19:28,097 --> 01:19:29,764 She has a right to know. 953 01:19:29,766 --> 01:19:32,066 And I have the responsibility... 954 01:19:32,068 --> 01:19:33,400 to you, 955 01:19:33,402 --> 01:19:36,937 to those boys coming back in body bags, 956 01:19:36,939 --> 01:19:38,873 to their families, Seth. 957 01:19:38,875 --> 01:19:41,876 My job description doesn't end with the mission. 958 01:19:41,878 --> 01:19:44,779 What is your job fucking description, huh? 959 01:19:44,781 --> 01:19:47,481 To maintain lies? I'm a fucking monster! 960 01:19:47,483 --> 01:19:49,350 Look at me! 961 01:19:56,893 --> 01:19:59,493 [crying] 962 01:20:09,872 --> 01:20:12,239 I don't know what to do anymore! 963 01:20:19,448 --> 01:20:21,549 I have a daughter. 964 01:20:21,551 --> 01:20:25,119 I have the most beautiful daughter. 965 01:20:25,121 --> 01:20:28,556 I want her to look at me and see a father. 966 01:20:28,558 --> 01:20:30,157 Not this. 967 01:20:33,429 --> 01:20:34,595 Not this! 968 01:20:36,199 --> 01:20:38,332 [crying] 969 01:20:40,136 --> 01:20:41,836 Not this! 970 01:20:47,410 --> 01:20:49,043 It hurts. 971 01:20:52,281 --> 01:20:56,150 It will never, ever go away, what you're feeling. 972 01:20:56,152 --> 01:20:59,553 Believe me, I know. 973 01:20:59,555 --> 01:21:01,555 But there is help. 974 01:21:04,193 --> 01:21:06,527 You can find a way to survive this, Seth. 975 01:21:18,074 --> 01:21:19,139 Soldier. 976 01:21:22,044 --> 01:21:24,545 I never trained you to be a victim. 977 01:22:13,629 --> 01:22:15,529 Let's do this, motherfucker. 978 01:22:21,504 --> 01:22:24,571 Let's do this already! Come on! 979 01:22:25,574 --> 01:22:27,274 Come on! 980 01:22:47,096 --> 01:22:48,963 Please let me forget. 981 01:22:56,605 --> 01:22:59,173 All this rain and all this mud. 982 01:22:59,175 --> 01:23:02,743 All this... fucking mud. 983 01:23:02,745 --> 01:23:05,379 I failed us. 984 01:23:05,381 --> 01:23:07,381 I'm sorry. 985 01:23:07,383 --> 01:23:10,017 I'm so sorry. 986 01:23:10,019 --> 01:23:12,519 They didn't train us for this. 987 01:23:15,758 --> 01:23:17,458 I am so sorry. 988 01:23:25,134 --> 01:23:27,267 Josh, please make it stop. 989 01:23:29,205 --> 01:23:30,604 Can you forgive me? 990 01:23:35,644 --> 01:23:37,478 Can you make it go away? 991 01:23:51,560 --> 01:23:54,294 Can you make it go away? 992 01:24:39,842 --> 01:24:42,342 You made it. 993 01:24:42,344 --> 01:24:44,078 I'm proud of you. 994 01:25:08,337 --> 01:25:12,406 It was me who stood up to Dad first. 995 01:25:12,408 --> 01:25:15,409 I guess Josh was always punishing himself for that. 996 01:25:16,812 --> 01:25:18,579 Like we all do. 997 01:25:29,492 --> 01:25:31,859 He was a good man, Josh. I knew that. 998 01:25:31,861 --> 01:25:34,328 Rebecca, hey, come on. 999 01:25:38,367 --> 01:25:40,501 So... 1000 01:25:40,503 --> 01:25:45,472 just knowing that he knew he was doing the right thing, 1001 01:25:45,474 --> 01:25:47,641 fighting the good fight... 1002 01:25:51,614 --> 01:25:53,480 it's enough for me. 1003 01:25:58,587 --> 01:26:00,854 [sobbing] 1004 01:26:19,408 --> 01:26:22,543 Sorry I'm late. My appointment went longer than expected. 1005 01:26:22,545 --> 01:26:23,710 Appointment? 1006 01:26:26,182 --> 01:26:27,281 Daddy! 1007 01:26:27,283 --> 01:26:29,750 Hey, kiddo, come here! 1008 01:26:29,752 --> 01:26:31,552 Mwah! 1009 01:26:31,554 --> 01:26:33,187 - Got your bags? - Yep! 1010 01:26:33,189 --> 01:26:35,455 Good. 1011 01:26:35,457 --> 01:26:37,624 So you've got this right? 1012 01:26:39,461 --> 01:26:40,761 Yeah, I got this. 1013 01:26:42,331 --> 01:26:44,331 Come on, we better not keep Billy waiting. 1014 01:26:44,333 --> 01:26:45,732 He'll call us MIA. 1015 01:26:45,734 --> 01:26:46,967 Billy? 1016 01:26:46,969 --> 01:26:50,404 You know, Mum, my friend from the park. 1017 01:26:50,406 --> 01:26:51,805 Come on. 1018 01:26:53,275 --> 01:26:54,408 Come on, come on! 1019 01:26:54,410 --> 01:26:55,609 Bye. 1020 01:26:58,480 --> 01:27:01,481 So did Mum tell you? 1021 01:27:01,483 --> 01:27:02,883 Tell me what? 1022 01:27:02,885 --> 01:27:05,619 She's not taking the Melbourne job. 1023 01:27:05,621 --> 01:27:09,323 Lucky too. She would not have been very happy there. 1024 01:27:09,325 --> 01:27:11,558 - Bang bang bang! - Boom! 1025 01:27:13,229 --> 01:27:16,230 Die! Die! Die! 1026 01:27:20,903 --> 01:27:21,935 Dad? 1027 01:27:23,539 --> 01:27:24,538 Dad? 1028 01:27:26,475 --> 01:27:28,375 Dad, are you all right? 1029 01:27:28,377 --> 01:27:30,611 Yeah, I'm fine. 1030 01:27:30,613 --> 01:27:31,778 Come on. 1031 01:27:40,623 --> 01:27:42,689 Is it your birthday? 1032 01:27:42,691 --> 01:27:44,258 Um, no. 1033 01:27:45,828 --> 01:27:47,361 That's a shame. 1034 01:27:47,363 --> 01:27:50,530 I got you this little present, but, ah... 1035 01:27:50,532 --> 01:27:52,532 But it's not your birthday and-- 1036 01:27:52,534 --> 01:27:54,301 Dad, what is it? 1037 01:28:00,809 --> 01:28:02,676 Oh, my God. Really? 1038 01:28:02,678 --> 01:28:04,011 Yep! 1039 01:28:04,013 --> 01:28:06,680 It's a house? 1040 01:28:09,818 --> 01:28:11,818 Let's go check it out. Come on. 1041 01:28:16,892 --> 01:28:18,592 I love you, Dad. 1042 01:28:19,728 --> 01:28:21,728 I love you too. 65607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.