All language subtitles for Endless.Night.1972.720p.BluRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,263 --> 00:03:05,804 I'll never forget Gipsy's Acre, as I saw it that very first time. 2 00:03:05,936 --> 00:03:10,055 The great sweep of the landscape down to the sea, in the distance, 3 00:03:10,148 --> 00:03:11,605 and... 4 00:03:11,942 --> 00:03:13,149 Why, Ellie! 5 00:03:13,944 --> 00:03:15,355 Ellie, darling. 6 00:03:16,822 --> 00:03:18,563 Ellie, darling? 7 00:03:19,157 --> 00:03:20,443 Ellie! 8 00:03:30,669 --> 00:03:33,707 "I'll never forget the first time I saw Gipsy's Acre." 9 00:03:33,797 --> 00:03:34,797 What? 10 00:03:34,881 --> 00:03:36,838 That's what you were saying. 11 00:03:36,967 --> 00:03:37,967 Oh, yes. 12 00:03:38,927 --> 00:03:41,089 You sure you don't mind me telling you about it? 13 00:03:41,179 --> 00:03:42,886 Not in the least. 14 00:03:42,973 --> 00:03:44,259 It's a long story. 15 00:03:44,349 --> 00:03:48,389 Why not come with me to the south of France, or Italy? 16 00:03:48,478 --> 00:03:51,516 Nothing I'd like better, if it's that long. 17 00:03:52,441 --> 00:03:54,103 I don't really know where to begin. 18 00:03:54,192 --> 00:03:56,354 Anything wrong with the beginning? 19 00:03:56,945 --> 00:03:58,937 No! Not that! 20 00:03:59,114 --> 00:04:00,901 Wherever you like, then. 21 00:04:01,992 --> 00:04:07,033 "Portrait of the Artist as a Young Man." How about that? 22 00:04:07,581 --> 00:04:08,617 Yes. 23 00:04:09,040 --> 00:04:10,201 Why not? 24 00:04:17,257 --> 00:04:19,294 It may sound corny, 25 00:04:19,384 --> 00:04:23,173 but I think I must have been born with a love of beautiful things. 26 00:04:23,263 --> 00:04:25,505 I always thought I got it from my father. 27 00:04:26,224 --> 00:04:28,181 Paintings, for instance. 28 00:04:28,518 --> 00:04:31,556 I could look at some of them for hours at a time. 29 00:04:31,646 --> 00:04:33,854 They gave me a strange excitement, 30 00:04:33,940 --> 00:04:35,602 shiver along the spine. 31 00:04:36,026 --> 00:04:41,192 Lot 50. A small, early, Renoir landscape. 32 00:04:41,907 --> 00:04:45,821 Anyone started? Five thousand guineas offered, thank you. 33 00:04:46,119 --> 00:04:47,826 Five hundred. Six thousand. 34 00:04:47,913 --> 00:04:49,279 Five hundred. Seven thousand. 35 00:04:49,623 --> 00:04:51,455 Five hundred. Eight thousand. 36 00:04:51,541 --> 00:04:53,533 Five hundred. Nine thousand. 37 00:04:54,503 --> 00:04:57,371 Five hundred. Ten thousand. Ten thousand guineas. 38 00:04:57,464 --> 00:04:58,750 Eleven thousand. 39 00:04:58,840 --> 00:04:59,956 Twelve thousand. 40 00:05:00,842 --> 00:05:02,925 Twelve? Thirteen thousand. 41 00:05:03,804 --> 00:05:05,887 Fourteen thousand. 42 00:05:05,972 --> 00:05:08,134 Fourteen thousand guineas. Fifteen thousand. 43 00:05:08,558 --> 00:05:10,220 Bids at the back now. 44 00:05:10,936 --> 00:05:13,269 Fifteen thousand guineas. 45 00:05:14,064 --> 00:05:17,273 Fifteen thousand guineas. Sixteen thousand. 46 00:05:17,567 --> 00:05:19,559 It's against you at the back now. 47 00:05:19,694 --> 00:05:21,686 Sixteen thousand guineas. 48 00:05:22,280 --> 00:05:24,772 Sixteen thousand guineas. Any more? 49 00:05:24,866 --> 00:05:26,858 Sixteen thousand guineas. 50 00:05:29,079 --> 00:05:31,071 Hazlitt Gallery. 51 00:05:32,791 --> 00:05:34,157 Bad luck. 52 00:05:34,918 --> 00:05:36,284 One mustn't complain. 53 00:05:57,732 --> 00:05:59,348 - May I? - Thank you. 54 00:05:59,442 --> 00:06:00,649 Where to now, madam? 55 00:06:00,735 --> 00:06:03,899 - Er... back to Claridge's, Rogers. - Certainly, madam. 56 00:06:07,325 --> 00:06:09,442 Spent the morning at Christie's. 57 00:06:09,578 --> 00:06:13,162 Nearly had a Renoir knocked down to me at fifteen thousand quid. 58 00:06:13,790 --> 00:06:17,283 One of these days you'll get landed with something. Then what'll you do? 59 00:06:17,419 --> 00:06:19,206 Don't you realise, Mum, 60 00:06:19,337 --> 00:06:21,670 between my bid and the next, 61 00:06:22,215 --> 00:06:24,423 I owned that picture. 62 00:06:25,135 --> 00:06:27,502 Does your boss know where that car is now? 63 00:06:28,471 --> 00:06:31,134 I can always adjust the odd half-hour in the books. 64 00:06:31,224 --> 00:06:33,216 One of these days, you'll get fired. 65 00:06:33,310 --> 00:06:36,178 - You don't know me, Mum. - Never pretended to. 66 00:06:36,855 --> 00:06:39,063 Because you never wanted me to. 67 00:06:39,190 --> 00:06:42,308 Never liked being watched, even as a little boy. 68 00:06:42,569 --> 00:06:45,061 Do you remember that text over your bed? 69 00:06:47,365 --> 00:06:50,358 Often wondered what you did with it. 70 00:06:50,452 --> 00:06:52,444 Did you, now? 71 00:06:55,999 --> 00:07:00,835 Mickey, do you have to drift from job to job? 72 00:07:01,338 --> 00:07:04,297 Look, I've been doing this for six months now. 73 00:07:04,382 --> 00:07:06,499 Anyway, I like to get around. 74 00:07:06,593 --> 00:07:09,461 You won't for much longer if you keep using the firm's car for yourself. 75 00:07:09,554 --> 00:07:13,093 Yes, I will. I'm a good driver. The clients like me. 76 00:07:13,183 --> 00:07:16,223 As a matter of fact, they're sending me out to the Continent again next week. 77 00:07:16,561 --> 00:07:18,974 Picking up some Greek tycoon in Milan, 78 00:07:19,064 --> 00:07:21,021 driving him down to look over his villa. 79 00:07:21,524 --> 00:07:24,733 Dio mio! The fellow's gone mad! 80 00:07:24,819 --> 00:07:25,855 Who? 81 00:07:25,946 --> 00:07:28,780 Santonix, of course. My genius of an architect. 82 00:07:29,407 --> 00:07:33,367 What does the lunatic think he's building? An empire?! 83 00:07:33,495 --> 00:07:35,282 You know how much he's gone up again, Alice? 84 00:07:35,372 --> 00:07:36,488 Another hundred million. 85 00:07:36,706 --> 00:07:37,992 Pounds? 86 00:07:38,124 --> 00:07:40,912 - No, Italian lire. - Oh. 87 00:07:56,309 --> 00:07:57,390 Santonix! 88 00:07:58,853 --> 00:08:00,264 Welcome to San Pier. 89 00:08:00,355 --> 00:08:02,392 Mon dieu, you must be completely off your rocker. 90 00:08:02,482 --> 00:08:04,314 You're ruining me totally! 91 00:08:04,442 --> 00:08:05,649 How are you? 92 00:08:05,777 --> 00:08:08,360 We must go through these in detail, urgentissimo! 93 00:08:08,488 --> 00:08:09,729 Alice. 94 00:08:10,657 --> 00:08:11,773 Come on, we're in a hurry! 95 00:08:11,908 --> 00:08:15,151 That's normal. Whereas Alice is exceptional. 96 00:08:45,066 --> 00:08:47,729 I ask you, what the hell is the point of estimates 97 00:08:47,819 --> 00:08:49,811 if you don't keep to them? 98 00:08:49,946 --> 00:08:53,530 And what are estimates for if not to be exceeded? 99 00:08:53,992 --> 00:08:56,279 These things are... are... are relative. 100 00:08:56,369 --> 00:08:57,860 Not to me, they're not. 101 00:09:06,004 --> 00:09:07,836 Come and see what I've done. 102 00:09:07,922 --> 00:09:09,879 Apart from spending my money? 103 00:09:09,966 --> 00:09:12,003 I certainly will! 104 00:09:18,266 --> 00:09:22,510 Oh, I have to be aboard my yacht off Sardinia at 3:35. 105 00:09:23,480 --> 00:09:25,346 Next time, huh? On the way back. 106 00:09:26,191 --> 00:09:27,682 And I will send you a cheque. 107 00:09:27,817 --> 00:09:29,649 The house is marvellous. 108 00:09:46,544 --> 00:09:48,456 Would you like some wine? 109 00:09:49,839 --> 00:09:52,377 Oh, thank you very much, sir. 110 00:09:54,385 --> 00:09:55,967 What a fabulous place. 111 00:09:56,054 --> 00:09:57,054 Do you like it? 112 00:09:57,180 --> 00:10:00,139 Like it? Bloody marvellous! 113 00:10:00,266 --> 00:10:01,427 Are you finished now? 114 00:10:01,518 --> 00:10:04,261 Well, I gotta stop off in Rome, pick up an American couple. 115 00:10:04,354 --> 00:10:06,095 They're doing the grand European tour. 116 00:10:06,189 --> 00:10:07,350 Five days flat. 117 00:10:07,440 --> 00:10:08,440 I see. 118 00:10:08,733 --> 00:10:11,817 Would you like to see some of my works and ideas? 119 00:10:11,903 --> 00:10:13,815 - Can I? - Oh yes, certainly. 120 00:10:13,905 --> 00:10:17,649 You see, I was preparing for two months for Mr Constantine's visit 121 00:10:17,784 --> 00:10:19,992 and all he gave me was twenty minutes. 122 00:10:20,120 --> 00:10:24,114 - Well, pleasure. Come on, huh? - Thank you. 123 00:10:24,207 --> 00:10:29,248 Oh, God! The creation of any work of art is... 124 00:10:29,337 --> 00:10:34,332 thirty per cent joy, and seventy per cent despair. 125 00:10:34,968 --> 00:10:37,301 And if you're lucky, something's left behind, 126 00:10:37,387 --> 00:10:39,379 something is passed on. 127 00:10:43,518 --> 00:10:46,556 You're a very good listener, young friend. 128 00:10:48,231 --> 00:10:50,644 I found a place a little while ago, 129 00:10:50,859 --> 00:10:52,725 where I could imagine a house growing. 130 00:10:52,861 --> 00:10:55,945 Oh, I love "growing". Where's that? 131 00:10:56,030 --> 00:10:59,023 South of England. Few miles back from the sea. 132 00:10:59,159 --> 00:11:03,199 I'd driven a couple of antique dealers down to a place called Market Chadwell. 133 00:11:03,288 --> 00:11:06,622 And I drove outside the town to have my sandwiches. 134 00:11:07,667 --> 00:11:10,000 It was an ugly old Victorian 135 00:11:10,170 --> 00:11:12,412 Gothic house up there. 136 00:11:12,505 --> 00:11:14,417 Quite the wrong place. 137 00:11:14,549 --> 00:11:16,290 Half burnt-down. 138 00:11:17,635 --> 00:11:19,376 But when you walked on a bit further, 139 00:11:19,512 --> 00:11:20,753 round the corner, 140 00:11:21,598 --> 00:11:23,089 there it was. 141 00:11:23,933 --> 00:11:25,925 You could see for miles all around. 142 00:11:26,311 --> 00:11:28,394 Far below, the sea. 143 00:11:29,063 --> 00:11:32,227 And, standing there, it was as if I could see it. 144 00:11:32,901 --> 00:11:34,267 My house. 145 00:11:34,986 --> 00:11:37,899 The house I'd always dreamed about. 146 00:11:37,989 --> 00:11:40,481 in a place I'd always imagined it. 147 00:11:42,577 --> 00:11:44,910 Anyway, that was weeks ago. 148 00:11:46,206 --> 00:11:47,663 When is the auction? 149 00:11:47,790 --> 00:11:49,201 Sometime next month. 150 00:11:49,334 --> 00:11:50,916 Not that it's any use to me. 151 00:11:51,211 --> 00:11:55,376 If the wish can be willed, then perhaps the means will follow. 152 00:11:55,506 --> 00:11:57,088 That sounds like a quotation. 153 00:11:57,175 --> 00:12:01,169 It is. Santonix, the fourth of August. 154 00:12:02,013 --> 00:12:03,299 Nine-thirty pm. 155 00:12:04,557 --> 00:12:06,719 Christ, I'll have to drive half the night! 156 00:12:08,478 --> 00:12:12,563 It's unusual to find a young man like yourself. 157 00:12:13,316 --> 00:12:15,023 A hired driver? 158 00:12:15,735 --> 00:12:19,194 Well, to be honest, that's more or less what I was thinking. 159 00:12:19,822 --> 00:12:21,814 They say I get it from my father. 160 00:12:21,908 --> 00:12:22,908 An architect? 161 00:12:22,992 --> 00:12:25,029 Ha! He'd have liked the chance. 162 00:12:27,121 --> 00:12:30,990 There, Michael, let's draw a key in the door, shall we? 163 00:12:31,084 --> 00:12:32,700 Then we can be alone. 164 00:12:33,795 --> 00:12:36,378 If only you'd study, David. Get qualified. 165 00:12:36,464 --> 00:12:38,205 Qualifications! What do they mean? 166 00:12:38,299 --> 00:12:39,506 The badge of mediocrity! 167 00:12:39,634 --> 00:12:41,320 David, you know as well as I do that unless... 168 00:12:41,344 --> 00:12:42,710 Oh for God's sake, shut up! 169 00:12:45,932 --> 00:12:48,640 I don't think anyone understood him. 170 00:12:49,894 --> 00:12:51,010 Especially Mum. 171 00:12:51,396 --> 00:12:53,183 Gipsy's Acre... 172 00:12:53,898 --> 00:12:56,356 - Do you have any photograph? - No. 173 00:12:56,484 --> 00:12:57,484 Send me some. 174 00:12:58,111 --> 00:13:01,980 For you, I could build a house even more than Mr Constantine. 175 00:13:02,198 --> 00:13:03,234 Hmm! 176 00:13:04,117 --> 00:13:05,574 If I ever have the money. 177 00:13:05,743 --> 00:13:07,359 And if I have the time left. 178 00:13:07,495 --> 00:13:09,908 Oh, it'll be a long wait, all right, if that's what you mean. 179 00:13:09,998 --> 00:13:12,615 No, I was thinking myself. You see, er... 180 00:13:13,084 --> 00:13:16,748 I can't count on more than another three or four years. 181 00:13:17,088 --> 00:13:21,207 It has something to do with the wrong number of corpuscles of the right colour, 182 00:13:21,301 --> 00:13:24,339 or the other way round, I can never remember that. 183 00:13:24,721 --> 00:13:26,383 Well, anyway... 184 00:13:27,473 --> 00:13:29,465 it was nice to have met you. 185 00:13:30,351 --> 00:13:31,558 And you. 186 00:13:32,145 --> 00:13:34,102 Send me some photographs, anyway. 187 00:13:34,814 --> 00:13:37,477 It might be fun to play around with them. 188 00:13:37,900 --> 00:13:38,900 Okay. 189 00:13:39,444 --> 00:13:41,088 It may have been culture to you, honey, 190 00:13:41,112 --> 00:13:43,104 but it was plain crap to me! 191 00:13:43,197 --> 00:13:44,383 For Christ's sake, last week in England, 192 00:13:44,407 --> 00:13:47,400 do you know what those seats at Stratford-on-Avon cost?! 193 00:13:47,493 --> 00:13:48,779 Twenty-five dollars! 194 00:13:48,911 --> 00:13:51,324 Just to hear a mean-lookin' fairy in a jock strap 195 00:13:51,414 --> 00:13:54,998 explaining how he couldn't get around to making a simple basic decision! 196 00:13:56,169 --> 00:13:57,563 Well, I guess we don't need Michael 197 00:13:57,587 --> 00:13:59,307 until it's time to pick us up for the opera. 198 00:13:59,339 --> 00:14:00,671 No, I guess not. 199 00:14:02,008 --> 00:14:05,342 Say kid, do you know the red light district around here? 200 00:14:05,470 --> 00:14:07,086 The dames in the windows? 201 00:14:07,221 --> 00:14:08,221 Yes, sir. 202 00:14:08,306 --> 00:14:10,298 Well, stick around after the opera tonight. 203 00:14:10,892 --> 00:14:12,383 I just might treat you to one. 204 00:14:12,518 --> 00:14:16,387 See if we can, er... work off some of this culture, huh? 205 00:14:16,481 --> 00:14:19,849 Er... meanwhile, like we were saying, your time's your own. 206 00:14:19,942 --> 00:14:22,901 Thank you. Thought I might spend it at the Rijksmuseum, 207 00:14:22,987 --> 00:14:24,569 looking at the Rembrandts. 208 00:14:25,073 --> 00:14:26,439 Jesus Christ! 209 00:14:26,741 --> 00:14:28,152 He painted him too, sir. 210 00:14:28,242 --> 00:14:29,653 Several times. 211 00:14:30,370 --> 00:14:31,656 Excuse me. 212 00:15:04,821 --> 00:15:07,188 Those faces. 213 00:15:07,365 --> 00:15:09,152 So strong. 214 00:15:09,283 --> 00:15:11,696 So sure of their own respectability. 215 00:15:14,163 --> 00:15:16,997 They seem to be quietly sizing me up, 216 00:15:17,291 --> 00:15:19,032 and finding me wanting. 217 00:15:45,945 --> 00:15:47,625 What are you talking about? 218 00:15:47,655 --> 00:15:49,133 If we're having to get back all the way from London... 219 00:15:49,157 --> 00:15:50,568 The car's just over there, sir. 220 00:15:50,741 --> 00:15:52,094 Where the hell have you been all evening? 221 00:15:52,118 --> 00:15:53,345 You were supposed to pick us up at the hotel. 222 00:15:53,369 --> 00:15:55,782 Well I'm sorry, sir, but I got held up, 223 00:15:55,913 --> 00:15:57,495 just missed you, so I came on here. 224 00:15:57,582 --> 00:16:00,290 We waited around for you until eight-thirty! 225 00:16:00,376 --> 00:16:01,992 We were late for the goddamn opera! 226 00:16:02,128 --> 00:16:03,744 That must have upset you awfully, sir. 227 00:16:03,838 --> 00:16:05,875 You go ahead, honey. I'll take care of this. 228 00:16:05,965 --> 00:16:08,002 What the hell were you doing, godamnit?! 229 00:16:08,092 --> 00:16:09,299 I said I was sorry, sir. 230 00:16:09,385 --> 00:16:11,029 You gonna stick around afterwards and, er... 231 00:16:11,053 --> 00:16:12,169 take me where I said, huh? 232 00:16:12,263 --> 00:16:13,845 I don't think so, sir. 233 00:16:14,265 --> 00:16:15,346 Why not? 234 00:16:15,933 --> 00:16:17,973 Well I've looked up my duties very carefully, and... 235 00:16:18,060 --> 00:16:19,926 pimping is not included. 236 00:16:20,188 --> 00:16:21,554 Jason! 237 00:16:21,689 --> 00:16:23,681 You wait. You just wait! 238 00:16:23,774 --> 00:16:24,774 Yes, sir. 239 00:16:24,859 --> 00:16:26,145 Yeah, baby. 240 00:16:26,986 --> 00:16:28,978 I didn't have to wait long. 241 00:16:29,614 --> 00:16:31,697 My firm said I seemed to have forgotten 242 00:16:31,782 --> 00:16:34,115 that the customer is always right. 243 00:16:34,577 --> 00:16:35,658 Ten days later, 244 00:16:36,037 --> 00:16:37,778 I was back home again. 245 00:16:43,377 --> 00:16:44,709 Oh, it's you. 246 00:16:44,795 --> 00:16:46,377 What have you come for? 247 00:16:46,464 --> 00:16:48,922 Do I have to have a reason to visit my old mum? 248 00:16:50,301 --> 00:16:51,462 Ooh, got a cup of tea, love? 249 00:16:51,552 --> 00:16:52,668 Got another job yet? 250 00:16:53,471 --> 00:16:54,552 Yes. 251 00:16:55,598 --> 00:16:57,555 Filling station. Part time. 252 00:16:57,850 --> 00:16:59,591 You'll go far, won't you? 253 00:17:00,394 --> 00:17:02,511 I'm all right. I've got plans. 254 00:17:02,813 --> 00:17:04,805 Plans! What plans? 255 00:17:05,608 --> 00:17:10,478 If the wish can be willed, then perhaps the means will follow. 256 00:17:12,532 --> 00:17:14,524 Something's happened. 257 00:17:15,368 --> 00:17:16,368 What do you mean? 258 00:17:16,369 --> 00:17:17,450 You're excited. 259 00:17:17,828 --> 00:17:19,569 Who's got hold of you, Mickey? 260 00:17:19,664 --> 00:17:23,999 Got hold of me? Oh, forget the tea, Mum! 261 00:17:28,631 --> 00:17:32,215 The next day, I went down to Gipsy's Acre again, 262 00:17:32,718 --> 00:17:34,550 with my camera. 263 00:18:11,090 --> 00:18:13,298 That was the first time I saw Ellie. 264 00:18:13,968 --> 00:18:15,254 Very first time. 265 00:18:37,575 --> 00:18:38,611 Oh! 266 00:18:38,868 --> 00:18:39,904 Don't mind me! 267 00:18:39,994 --> 00:18:41,906 Oh, I didn't see you. 268 00:18:41,996 --> 00:18:44,534 I saw you. You got in my picture. 269 00:18:44,707 --> 00:18:46,073 I didn't spoil it for you, did I? 270 00:18:46,459 --> 00:18:47,459 You made it! 271 00:18:49,962 --> 00:18:52,545 You must think I'm raving mad or something. 272 00:18:52,673 --> 00:18:55,461 I mean, I don't usually dance all by myself. 273 00:18:55,551 --> 00:18:57,713 I got a little carried away, I guess. 274 00:18:58,596 --> 00:19:00,428 Such a beautiful spot! 275 00:19:00,890 --> 00:19:02,506 Like nowhere else. 276 00:19:03,059 --> 00:19:07,099 - Do you live around here? - No. Wish I did. 277 00:19:08,606 --> 00:19:11,349 - American, aren't you? - How did you guess? 278 00:19:12,443 --> 00:19:14,150 Well, what made you come up here? 279 00:19:14,236 --> 00:19:15,522 You can't see from the road. 280 00:19:15,655 --> 00:19:18,523 I drove down to visit an antique shop in Market Chadwell. 281 00:19:18,616 --> 00:19:19,823 Oh yes, I know it. 282 00:19:19,950 --> 00:19:23,034 And I'd heard it was beautiful up here, so I came. 283 00:19:23,162 --> 00:19:24,494 I'm glad I did. 284 00:19:25,247 --> 00:19:27,580 I mean, it really is very beautiful. 285 00:19:29,126 --> 00:19:30,958 You didn't really take any of me, did you? 286 00:19:31,087 --> 00:19:32,328 Ah, that'd be telling. 287 00:19:32,421 --> 00:19:34,629 Oh God, my hair! 288 00:19:34,757 --> 00:19:36,123 No, I was... 289 00:19:36,217 --> 00:19:39,585 I was just shooting a few angles to send to an architect friend. 290 00:19:39,679 --> 00:19:42,592 Oh, are you gonna build here? 291 00:19:43,057 --> 00:19:44,298 One day. 292 00:19:44,517 --> 00:19:45,517 Maybe. 293 00:19:46,227 --> 00:19:49,686 I'm only a rental car driver. Bit more to your right. 294 00:19:50,106 --> 00:19:52,018 And there's not much bread in that. 295 00:19:52,566 --> 00:19:53,647 Whoa! 296 00:19:54,235 --> 00:19:55,316 Perfect! 297 00:19:55,611 --> 00:19:57,352 Why do you want me in it, anyway? 298 00:19:57,655 --> 00:19:59,863 Give Santonix some idea of the scale. 299 00:20:00,116 --> 00:20:03,075 - Oh. The Santonix? - Yes. 300 00:20:03,494 --> 00:20:06,157 - He's very famous. - Oh, he's a genius. 301 00:20:06,455 --> 00:20:07,696 But isn't he... 302 00:20:07,790 --> 00:20:09,907 well, isn't he a little expensive? 303 00:20:10,084 --> 00:20:11,746 It's just an idle dream. 304 00:20:12,461 --> 00:20:14,669 Don't laugh, I'm the idle dreamer. 305 00:20:14,797 --> 00:20:16,038 Why should I? 306 00:20:16,674 --> 00:20:20,964 You know, I lie awake sometimes, thinking exactly what I'd do. 307 00:20:21,095 --> 00:20:24,429 The house would rise up, just about where you are now, 308 00:20:24,557 --> 00:20:27,265 looking clear down to the sea. 309 00:20:27,393 --> 00:20:31,012 And a drive, curving in like this from the road, 310 00:20:31,105 --> 00:20:32,641 all the way to the house. 311 00:20:32,857 --> 00:20:34,723 Clear... clear all this lot away, 312 00:20:35,359 --> 00:20:38,943 over there, plant masses and masses of rhododendrons and azaleas. 313 00:20:39,029 --> 00:20:40,691 Every colour in the book. 314 00:20:40,781 --> 00:20:43,398 Over here, flowering cherries. 315 00:20:43,909 --> 00:20:45,946 Take your breath away on a fine day. 316 00:20:46,162 --> 00:20:49,326 Oh, it's all so clear in your mind. 317 00:20:51,417 --> 00:20:52,658 Yes. 318 00:20:54,462 --> 00:20:57,580 Bloody silly, isn't it? When you really think about it. 319 00:21:09,769 --> 00:21:12,432 - Staying over for long? - Only a few days. 320 00:21:12,772 --> 00:21:15,515 - Then back to the States? - Lausanne, Switzerland. 321 00:21:18,819 --> 00:21:20,936 Right now, the family's establishing... 322 00:21:21,030 --> 00:21:23,147 - Oh! I'm caught. - Careful. 323 00:21:23,282 --> 00:21:26,571 - There. - Okay. Oh! 324 00:21:30,706 --> 00:21:31,992 Um... 325 00:21:32,750 --> 00:21:35,413 My family's establishing residence there. 326 00:21:35,503 --> 00:21:37,495 Tax reasons, or something. 327 00:21:37,588 --> 00:21:39,955 Meanwhile, I'm taking singing at the Conservatoire. 328 00:21:40,049 --> 00:21:42,382 Oh, are you good? 329 00:21:42,927 --> 00:21:45,465 I guess I'll never sing at the Met. 330 00:21:48,432 --> 00:21:49,548 What is it? 331 00:21:50,434 --> 00:21:52,676 I've got a feeling we're being followed. 332 00:21:53,687 --> 00:21:56,896 That's funny. That's what I thought when I came here. 333 00:21:58,734 --> 00:22:00,020 Keep walking. 334 00:22:07,535 --> 00:22:08,867 Stay there! 335 00:22:17,962 --> 00:22:19,453 What are you doing here? 336 00:22:20,297 --> 00:22:21,583 You were following us. 337 00:22:21,757 --> 00:22:23,749 This is private land. 338 00:22:23,843 --> 00:22:25,709 Trespassers will be prosecuted. 339 00:22:26,220 --> 00:22:27,586 This land's for sale. 340 00:22:28,347 --> 00:22:30,680 There'll be no joy in it for the buyer. 341 00:22:31,141 --> 00:22:32,803 What are you talking about? 342 00:22:32,893 --> 00:22:35,010 We can none of us escape from the past. 343 00:22:35,813 --> 00:22:38,180 It was a very long time ago, of course. 344 00:22:39,024 --> 00:22:40,060 What was? 345 00:22:40,150 --> 00:22:43,439 They brought in a verdict of natural causes. 346 00:22:43,529 --> 00:22:48,445 But what happened afterwards to the Townsends here... 347 00:22:48,534 --> 00:22:50,742 was felt to be a judgement. 348 00:22:50,870 --> 00:22:53,908 Little more than a year, and then... 349 00:22:54,206 --> 00:22:55,697 only one left. 350 00:22:57,835 --> 00:22:59,622 Is she with you? 351 00:23:01,005 --> 00:23:02,792 Get away from this place, girl. 352 00:23:03,257 --> 00:23:06,216 Go now, before the harm's done. 353 00:23:07,094 --> 00:23:09,336 I'm tuned in, you see. 354 00:23:09,430 --> 00:23:11,467 I can pick up the signals. 355 00:23:11,974 --> 00:23:15,558 My gift is widely acknowledged in Market Chadwell. 356 00:23:18,522 --> 00:23:19,558 Who are you? 357 00:23:21,275 --> 00:23:23,892 My name is Townsend. 358 00:23:24,987 --> 00:23:27,354 I am the one that was left. 359 00:23:31,327 --> 00:23:32,818 Nutcase. 360 00:23:33,621 --> 00:23:35,578 We breed 'em in England for visiting Americans. 361 00:23:35,706 --> 00:23:37,663 Helps the balance of payments. 362 00:23:41,378 --> 00:23:42,869 Come on. 363 00:23:57,353 --> 00:23:58,353 Well... 364 00:23:58,812 --> 00:23:59,812 goodbye. 365 00:24:03,275 --> 00:24:05,107 I hope you get your house one day. 366 00:24:07,905 --> 00:24:10,864 Do you know something? I don't even know your name. 367 00:24:11,075 --> 00:24:13,283 Oh, Mike. Mike Rogers. 368 00:24:13,577 --> 00:24:14,818 Mike. 369 00:24:14,912 --> 00:24:18,030 And I'm Ellie. Ellie Thompson. 370 00:24:20,125 --> 00:24:23,243 - Well, goodbye, Ellie. - Bye. 371 00:24:27,216 --> 00:24:28,707 Ellie? 372 00:24:29,426 --> 00:24:33,545 Look, couldn't we have tea together at the Crown in Market Chadwell? 373 00:24:34,056 --> 00:24:35,467 It's an incredibly old pub. 374 00:24:35,641 --> 00:24:37,428 Two stars in the Domesday Book. 375 00:24:39,478 --> 00:24:41,720 I'd like that very much. 376 00:24:41,814 --> 00:24:43,680 But I'd have to make a phone call first. 377 00:24:43,774 --> 00:24:44,774 Okay. 378 00:24:46,860 --> 00:24:48,852 Townsend? 379 00:24:48,946 --> 00:24:51,279 I knew the old lady when I was a youngster. 380 00:24:51,365 --> 00:24:54,073 Oh, it's true that people talked when the old Captain's wife died, 381 00:24:54,159 --> 00:24:58,028 and the family was wiped out a little later in the fire, but, er... 382 00:24:58,247 --> 00:25:01,331 she's no more a Townsend than I am. 383 00:25:01,458 --> 00:25:04,667 She kids herself that the old Captain was sweet on her Ma, 384 00:25:04,753 --> 00:25:06,335 and she's the result. But, er... 385 00:25:06,422 --> 00:25:07,816 between you and me and the gatepost, 386 00:25:07,840 --> 00:25:10,253 she's the spitting image of her real dad. 387 00:25:10,384 --> 00:25:12,046 - The gamekeeper. - Hmm. 388 00:25:13,971 --> 00:25:17,089 And now, she lives up there in one of Doctor Philpott's cottages, 389 00:25:17,182 --> 00:25:19,845 and pops along once a fortnight to the spiritualists, 390 00:25:19,935 --> 00:25:21,927 to contact her dad. 391 00:25:22,396 --> 00:25:25,013 Awkward if they both came through wouldn't it? 392 00:25:25,107 --> 00:25:28,851 Still, she does sometimes hit the odd nail on the head, you know? 393 00:25:28,944 --> 00:25:30,276 But then, er... 394 00:25:30,362 --> 00:25:33,400 I backed a winner meself last week, so what does that prove? 395 00:25:33,490 --> 00:25:36,107 - Tea and toast, was it, sir? - Please. 396 00:25:37,870 --> 00:25:39,361 Okay. 397 00:25:42,875 --> 00:25:44,867 - There you are. - Thanks. 398 00:25:47,838 --> 00:25:49,955 Who were you phoning? Your parents? 399 00:25:50,132 --> 00:25:51,464 Haven't any. 400 00:25:51,842 --> 00:25:52,842 Oh, I'm sorry. 401 00:25:52,926 --> 00:25:54,133 That's all right. 402 00:25:54,219 --> 00:25:58,304 That's more than made up for by uncles, aunts, cousins, 403 00:25:58,557 --> 00:26:00,970 and, believe it or not, a stepmother. 404 00:26:01,060 --> 00:26:03,017 - Like Cinderella? - Right! 405 00:26:03,604 --> 00:26:05,220 Only in reverse. 406 00:26:06,690 --> 00:26:09,182 They watch over me as if I were a baby or something. 407 00:26:09,443 --> 00:26:10,524 If hadn't been for Greta, 408 00:26:10,652 --> 00:26:13,144 I wouldn't even have been able to get out this time. 409 00:26:13,238 --> 00:26:14,900 Now, who's Greta? Your stepmother? 410 00:26:15,157 --> 00:26:17,149 No, that's Cora. 411 00:26:17,659 --> 00:26:20,117 Greta was hired to teach me German, but... 412 00:26:20,329 --> 00:26:23,367 well, she stayed on, and we sort of became best friends. 413 00:26:23,457 --> 00:26:24,914 That was Greta I just called. 414 00:26:25,167 --> 00:26:26,578 She's great. 415 00:26:26,668 --> 00:26:29,285 She understands exactly how I feel about everything. 416 00:26:29,630 --> 00:26:32,998 I don't go for cold, calculating Krauts, myself. 417 00:26:33,133 --> 00:26:35,045 Oh, Greta isn't cold, 418 00:26:35,260 --> 00:26:37,502 and she isn't the slightest bit calculating. 419 00:26:37,721 --> 00:26:39,929 I prefer them small and elfin, 420 00:26:40,057 --> 00:26:43,471 the kind that do funny little dances when they think nobody's looking. 421 00:26:45,729 --> 00:26:47,220 Tea and toast, all right? 422 00:26:47,731 --> 00:26:49,723 Oh, haven't they any muffins? 423 00:26:49,858 --> 00:26:50,974 I've never tried one. 424 00:26:51,318 --> 00:26:53,901 - Muffins is out of season, miss. - Oh. 425 00:26:53,987 --> 00:26:56,604 Then we'll come back when there's an 'R' in the month. 426 00:26:56,698 --> 00:26:59,441 - That's a definite order. - Yes, sir. 427 00:27:02,162 --> 00:27:05,280 - Now, milk? - Mmm, yes, please. 428 00:27:06,291 --> 00:27:07,532 Sugar? 429 00:27:09,086 --> 00:27:11,043 Really gotta go now. 430 00:27:11,547 --> 00:27:12,628 Ellie? 431 00:27:13,799 --> 00:27:15,506 Did you say you were going back to London? 432 00:27:15,592 --> 00:27:16,878 - That's right. - Know the road? 433 00:27:16,969 --> 00:27:18,210 - Yes - Pity. 434 00:27:18,303 --> 00:27:19,669 - Why? - I was going to offer 435 00:27:19,763 --> 00:27:21,675 - to show you the way. - Oh! 436 00:27:21,849 --> 00:27:24,637 Well, actually, I have got a terrible sense of direction. 437 00:27:24,768 --> 00:27:26,760 Good. Come on, then. 438 00:27:44,830 --> 00:27:46,116 I turn off here. 439 00:27:46,748 --> 00:27:47,864 Goodbye, Mike. 440 00:27:48,083 --> 00:27:49,824 - Oh look, if you like, I can... - No. 441 00:27:49,960 --> 00:27:52,418 No, it's all right. I really can find my way from here. 442 00:28:02,764 --> 00:28:06,053 Look, I don't suppose there's any chance of seeing you again? 443 00:28:06,518 --> 00:28:07,884 I don't know. 444 00:28:08,979 --> 00:28:11,562 That's just the trouble, I never seem to know. 445 00:28:12,524 --> 00:28:14,604 I said I might call back again in two or three weeks, 446 00:28:14,651 --> 00:28:16,984 at that antique place at Market Chadwell. 447 00:28:18,071 --> 00:28:19,312 Yes! 448 00:28:20,073 --> 00:28:22,190 Mike, let's meet at Gipsy's Acre. 449 00:28:22,284 --> 00:28:23,365 I'd like that. 450 00:28:23,702 --> 00:28:25,489 - On the eighth. - What time? 451 00:28:25,579 --> 00:28:26,945 Three o'clock, sharp! 452 00:28:27,206 --> 00:28:29,038 And afterwards we'll have muffins at the Crown 453 00:28:29,124 --> 00:28:31,161 because there's an 'R' in next month. 454 00:28:31,668 --> 00:28:34,001 That's a definite order, Mike. 455 00:28:36,465 --> 00:28:38,172 I'll write. 456 00:28:44,514 --> 00:28:47,097 And don't forget my Green Shield stamps! 457 00:29:49,121 --> 00:29:50,157 'Scuse me, sir. 458 00:29:50,247 --> 00:29:51,863 Are you Mr Rogers? 459 00:29:51,957 --> 00:29:54,324 - Yes. - A telephone call for you. 460 00:29:55,711 --> 00:29:56,872 Thank you! 461 00:30:03,135 --> 00:30:04,171 Hello? 462 00:30:04,261 --> 00:30:06,002 - Michael? - Ellie! 463 00:30:06,388 --> 00:30:09,222 I'm sorry, I just couldn't get over in time. 464 00:30:09,308 --> 00:30:11,675 - Ellie, where are you? - Rome. 465 00:30:11,768 --> 00:30:15,011 I really am sorry, I was looking forward to it so much. 466 00:30:15,147 --> 00:30:16,147 So was I. 467 00:30:16,231 --> 00:30:18,314 - But it's all right now you've phoned. - Listen. 468 00:30:18,650 --> 00:30:21,313 Greta and I have managed to persuade Cora and Uncle Frank. 469 00:30:21,445 --> 00:30:23,232 We're gonna have my party in London. 470 00:30:23,322 --> 00:30:26,315 - What party? - Oh, some silly party. On Friday. 471 00:30:26,491 --> 00:30:28,323 So best if I don't see you till the next day. 472 00:30:28,535 --> 00:30:30,527 - Why? - You don't mind, do you? 473 00:30:30,912 --> 00:30:34,371 Because, Mike, something really exciting's happened. 474 00:30:34,583 --> 00:30:35,869 I'll tell you when we meet. 475 00:30:36,293 --> 00:30:37,625 Okay, when? 476 00:30:37,711 --> 00:30:39,311 Well, what's wrong with Saturday morning? 477 00:30:39,379 --> 00:30:40,915 - Ten-thirty. - Ten-thirty, where? 478 00:30:41,340 --> 00:30:42,626 Where? 479 00:30:43,008 --> 00:30:45,216 On the embankment by the Festival Hall. 480 00:30:45,302 --> 00:30:46,964 I think even I can find that! 481 00:31:04,029 --> 00:31:05,110 Mike! 482 00:31:06,156 --> 00:31:07,192 Mike! 483 00:31:11,703 --> 00:31:12,703 Mike! 484 00:31:14,206 --> 00:31:15,538 Mike, it's me! 485 00:31:16,458 --> 00:31:18,290 Mike, I'm sorry I'm late. 486 00:31:18,377 --> 00:31:19,913 What's the matter? 487 00:31:31,640 --> 00:31:33,848 I'm sorry, Mike! 488 00:31:35,352 --> 00:31:36,888 Couldn't have told me, could you? 489 00:31:36,978 --> 00:31:40,562 Might have made it too easy for me. Stop me getting stupid ideas. 490 00:31:40,649 --> 00:31:42,293 You just don't know what what it's been like! 491 00:31:42,317 --> 00:31:45,025 - Being the sixth richest girl? - Well, that's not my fault. 492 00:31:45,112 --> 00:31:46,398 Anyway, it's not true. 493 00:31:46,488 --> 00:31:47,729 Much more like the sixteenth. 494 00:31:47,864 --> 00:31:50,447 Oh, makes a fat lot of difference once you're in that league! 495 00:31:50,534 --> 00:31:52,776 No wonder you didn't ask me to the party. 496 00:31:52,869 --> 00:31:55,236 Oh, I just couldn't face being cross-examined. 497 00:31:55,330 --> 00:31:58,573 They've screened and checked every single man I've ever wanted to date. 498 00:31:58,708 --> 00:32:01,291 It's like I told you. Cinderella in reverse. 499 00:32:02,045 --> 00:32:05,709 Until an out-of-work rental car driver came along. 500 00:32:05,799 --> 00:32:08,416 - Prince Charming in reverse. - Oh, Mike! 501 00:32:08,510 --> 00:32:12,094 Fenella Thomsen isn't the same as Ellie Thompson. Not for me! 502 00:32:13,181 --> 00:32:15,468 Well, goodbye, Ellie, before I find myself saying 503 00:32:15,600 --> 00:32:18,058 "I have my pride, you know!" 504 00:32:34,327 --> 00:32:37,320 Look, I have my pride too, you know. 505 00:32:37,414 --> 00:32:39,701 Only I don't believe in standing on it. 506 00:32:40,750 --> 00:32:43,163 - You're crying. - I am not! 507 00:32:43,378 --> 00:32:44,539 It's an allergy. 508 00:32:45,046 --> 00:32:47,413 I'm allergic to pollen, and horses, and cats, 509 00:32:47,507 --> 00:32:48,918 and some men. 510 00:32:49,134 --> 00:32:51,501 Especially proud, stupid men, 511 00:32:52,179 --> 00:32:55,468 who haven't even got the sense to order me a glass of water or something 512 00:32:55,599 --> 00:32:57,090 so I can take my medicine! 513 00:32:59,853 --> 00:33:04,063 And who haven't even got the sense to realise I'm in love with them. 514 00:33:04,774 --> 00:33:08,484 Oh, that is the worst coffee I've ever had in my life! 515 00:33:11,823 --> 00:33:13,485 There's no future in it, Ellie. 516 00:33:15,744 --> 00:33:17,201 Maybe not, 517 00:33:18,121 --> 00:33:20,613 but we'd neither of us ever stop thinking about it. 518 00:33:21,541 --> 00:33:22,702 It was different then. 519 00:33:22,792 --> 00:33:25,125 It's different now! 520 00:33:25,378 --> 00:33:27,540 That's what the party was all about. 521 00:33:27,756 --> 00:33:29,622 I'm old enough to do anything I want. 522 00:33:30,383 --> 00:33:31,544 Anything. 523 00:33:33,261 --> 00:33:34,422 Mike... 524 00:33:34,721 --> 00:33:36,678 I went to see your friend, Santonix. 525 00:33:38,266 --> 00:33:39,802 Greta and I went from Rome. 526 00:33:39,935 --> 00:33:42,769 You're right, he's a wonderful person, 527 00:33:42,854 --> 00:33:45,096 and he'll build you a wonderful house! 528 00:33:45,524 --> 00:33:46,935 Yes, well, we can forget it, 529 00:33:47,025 --> 00:33:49,483 because I heard this morning that Gipsy's Acre's gone. 530 00:33:49,569 --> 00:33:50,810 Someone's bought it. 531 00:33:51,947 --> 00:33:52,983 Mmm. 532 00:33:53,073 --> 00:33:54,689 I know. 533 00:33:55,492 --> 00:33:56,653 I have! 534 00:34:04,125 --> 00:34:05,491 Thank you. 535 00:34:06,336 --> 00:34:08,202 Thank you very much! 536 00:34:12,842 --> 00:34:16,006 Please don't go, Mike. Please, please! 537 00:34:16,596 --> 00:34:17,882 You see... 538 00:34:18,139 --> 00:34:20,552 I never met anyone like you before. 539 00:34:21,142 --> 00:34:22,303 Never. 540 00:34:32,904 --> 00:34:36,238 - I do solemnly declare... - I do solemnly declare... 541 00:34:36,324 --> 00:34:41,160 - I know not of any lawful impediment... - I know not of any lawful impediment... 542 00:34:41,246 --> 00:34:43,408 That was where our life together began, 543 00:34:43,498 --> 00:34:45,990 in that tiny township in the Welsh mountains, 544 00:34:46,793 --> 00:34:48,329 where the only newspapermen around 545 00:34:48,420 --> 00:34:50,707 were there to cover the sheepdog trials. 546 00:34:51,256 --> 00:34:53,293 And English was only the second language. 547 00:35:15,447 --> 00:35:17,484 "Dear Mum, 548 00:35:17,616 --> 00:35:22,657 "Sorry to let you know after the event, but I got married last week. 549 00:35:22,746 --> 00:35:27,116 "She's lovely and sweet, and I'm afraid she has an awful lot of money. 550 00:35:27,208 --> 00:35:29,541 "Honeymooning on the continent. 551 00:35:29,628 --> 00:35:32,086 "Love, Mike." 552 00:35:35,216 --> 00:35:37,924 Why keep a house in, so to speak? 553 00:35:38,011 --> 00:35:40,924 Why not make it a part of the landscape? 554 00:35:41,014 --> 00:35:43,973 To be joined with it, whenever you like. 555 00:35:44,059 --> 00:35:46,722 You arrived at the same idea by instinct, Mike. 556 00:35:46,811 --> 00:35:48,677 - Can I see inside? - No, please, please... 557 00:35:48,855 --> 00:35:50,642 Not until I show you the finished house. 558 00:35:50,732 --> 00:35:52,894 You must leave me something up my sleeve. 559 00:35:53,068 --> 00:35:55,435 How long before we can live in it? 560 00:35:55,528 --> 00:35:58,646 It has to be very soon, darling Ellie. If only because... 561 00:35:58,740 --> 00:36:01,198 personally, I'm very short of time. 562 00:36:01,326 --> 00:36:03,409 Gelati! 563 00:36:03,495 --> 00:36:05,953 The ice-cream man cometh. 564 00:36:06,039 --> 00:36:09,032 Now, that's your turn now, Mike. 565 00:36:10,669 --> 00:36:12,752 Gelati! 566 00:36:15,882 --> 00:36:18,841 What happens when the family finds out? 567 00:36:19,219 --> 00:36:21,677 They think I'm touring Scotland with Greta. 568 00:36:22,555 --> 00:36:24,547 They'll blame her, as usual, 569 00:36:24,641 --> 00:36:28,100 and they'll do anything they can to break Mike and me up. 570 00:36:28,186 --> 00:36:29,768 What can they do? 571 00:36:30,063 --> 00:36:32,100 Try and buy Mike off. 572 00:36:32,190 --> 00:36:35,183 Like Gina Barretti's parents did with her first. 573 00:36:35,276 --> 00:36:36,962 Gina... wasn't that the girl who married 574 00:36:36,986 --> 00:36:39,399 - a lifeguard from Miami Beach? - Mmm. 575 00:36:39,489 --> 00:36:43,028 And he got half a million dollars to divorce her quietly. 576 00:36:43,118 --> 00:36:44,404 Isn't that marvellous? 577 00:36:44,494 --> 00:36:46,656 I've not only collected a lovely little wife, 578 00:36:46,746 --> 00:36:50,080 but I can trade her in for solid cash any time I want. 579 00:36:52,627 --> 00:36:55,210 Thank you, Miss Thomsen, that was great! 580 00:36:55,338 --> 00:36:57,830 The honeymoon's over, darling. 581 00:36:57,924 --> 00:37:00,792 Time to pack our bags, and face the family. 582 00:37:00,885 --> 00:37:04,970 Michael, I'd like you to meet my stepmother, Cora Walker-Brown. 583 00:37:05,056 --> 00:37:06,547 How do you do, Mr Rogers? 584 00:37:06,641 --> 00:37:08,974 - How do you do? - Her husband, Reuben. 585 00:37:09,853 --> 00:37:11,185 Hello, there. 586 00:37:11,771 --> 00:37:14,263 Aunt Beth, and Uncle Frank. 587 00:37:14,357 --> 00:37:16,440 Well, sir, I feel called upon to remark 588 00:37:16,526 --> 00:37:19,269 that the news conveyed to us so belatedly constituted... 589 00:37:19,362 --> 00:37:21,479 We were shocked! 590 00:37:22,031 --> 00:37:26,742 And Mr Lippincott. Dear Uncle Andrew. 591 00:37:28,371 --> 00:37:30,454 Of course, he's not really my uncle. 592 00:37:30,540 --> 00:37:33,328 I am that figure of fiction, the family lawyer. 593 00:37:33,460 --> 00:37:35,668 - How are you, Michael? - How do you do, sir? 594 00:37:35,795 --> 00:37:38,663 Gretna Green seems to be the only element missing. 595 00:37:38,798 --> 00:37:41,757 - We were never even informed. - Thanks to Greta. 596 00:37:41,843 --> 00:37:44,256 Why blame her? I married him. 597 00:37:44,387 --> 00:37:47,551 Well, I must say that, between the two of you, and Greta, 598 00:37:47,640 --> 00:37:50,348 you've certainly practised a great deal of deception. 599 00:37:50,435 --> 00:37:52,677 I think I'd better have a talk with Michael alone. 600 00:37:52,812 --> 00:37:55,600 Good idea. Um... why don't we all adjourn to the bar? 601 00:37:55,690 --> 00:37:59,183 Well, if you think things will look better through the bottom of a glass. 602 00:37:59,277 --> 00:38:01,815 Might make us feel better, though. 603 00:38:10,121 --> 00:38:12,204 - Don't I get one? - Of course. 604 00:38:17,754 --> 00:38:20,292 Um, you've probably guessed that, er... 605 00:38:20,381 --> 00:38:22,839 I have something to convey to you. 606 00:38:22,926 --> 00:38:24,508 Oh, yes, sir? 607 00:38:24,636 --> 00:38:27,674 If only I knew just how to convey it. 608 00:38:27,764 --> 00:38:29,926 - In two little words. - Oh? 609 00:38:30,016 --> 00:38:31,348 "How much?" 610 00:38:31,518 --> 00:38:37,264 Bearing in mind that Gina Barretti's first collected five hundred grand. 611 00:38:37,357 --> 00:38:40,100 - I see you've done your homework. - Certainly. 612 00:38:41,110 --> 00:38:44,649 However, as the nearest I got to being a Miami lifeguard 613 00:38:44,739 --> 00:38:47,732 was dishing out the deckchairs at Littlehampton-on-Sea, 614 00:38:47,826 --> 00:38:49,863 one August bank holiday, 615 00:38:50,078 --> 00:38:53,242 you might consider offering me... 616 00:38:53,331 --> 00:38:55,163 only half that. 617 00:38:55,250 --> 00:38:57,162 Such a figure had crossed my mind. 618 00:38:57,377 --> 00:38:59,369 Well, it crossed it in vain, sir. 619 00:39:00,171 --> 00:39:03,539 Er... just out of curiosity, no obligation on either side... 620 00:39:03,675 --> 00:39:05,541 how much? 621 00:39:05,760 --> 00:39:09,470 A quiet divorce with no scandal, what do you say? 622 00:39:09,973 --> 00:39:14,388 I might settle for the state of Texas as a first instalment. 623 00:39:14,519 --> 00:39:17,683 Haven't you ever heard of two people falling in love, sir? 624 00:39:18,523 --> 00:39:21,687 Not only have I heard of it, my boy, 625 00:39:21,776 --> 00:39:24,314 but, one way or another, I make half my income out of it. 626 00:39:24,404 --> 00:39:25,940 I see that you have a sense of humour. 627 00:39:26,072 --> 00:39:28,672 Which, as a member of this family, you're certainly going to need. 628 00:39:29,409 --> 00:39:31,947 Greta. What do you know about Greta? 629 00:39:32,245 --> 00:39:35,738 - Well, only what Ellie's told me. - You've never met her? 630 00:39:35,915 --> 00:39:39,955 No. I would have, if Ellie had had her way. 631 00:39:40,086 --> 00:39:42,703 Greta would have organised the wedding and the honeymoon. 632 00:39:42,797 --> 00:39:45,505 - But I put my foot down there. - Good. 633 00:39:45,633 --> 00:39:48,626 Did you know Greta had been dismissed by the family? 634 00:39:48,761 --> 00:39:52,095 No. But, to be honest, I can't say I'm sorry. 635 00:39:52,265 --> 00:39:54,507 Do you mind some advice, then? 636 00:39:54,642 --> 00:39:57,726 Don't let Greta attach herself to you and Ellie. 637 00:39:57,812 --> 00:40:00,771 Well couldn't Ellie pension her off, or something? 638 00:40:00,857 --> 00:40:02,769 Greta's a little young to be pensioned off. 639 00:40:02,901 --> 00:40:06,440 And awfully attractive, even to a desiccated old poop like me. 640 00:40:06,529 --> 00:40:09,192 Then she ought to find it easy enough to get another job. 641 00:40:09,282 --> 00:40:12,525 With the sort of references that she'll get from this family?! 642 00:40:12,619 --> 00:40:16,408 Of course, I suppose that Ellie could show her gratitude 643 00:40:16,497 --> 00:40:19,365 by settling a sum on Greta. 644 00:40:19,542 --> 00:40:21,955 That would get her out of everyone's hair. 645 00:40:22,045 --> 00:40:25,038 I'll have a talk to Ellie when we get back. 646 00:40:35,642 --> 00:40:38,726 ...if you can do it without hurting Greta's feelings. 647 00:40:38,853 --> 00:40:41,971 But, Uncle Andrew, you haven't said a word about Mike. 648 00:40:42,065 --> 00:40:45,183 He's great, isn't he? Really special. 649 00:40:45,276 --> 00:40:47,893 He's an extremely attractive personality, and I can see 650 00:40:48,071 --> 00:40:49,715 exactly why you married him. 651 00:40:49,739 --> 00:40:52,106 If you can do it... 652 00:40:57,163 --> 00:40:59,075 Managed to slip away. 653 00:40:59,207 --> 00:41:01,870 So far, no-one's changed the subject once. 654 00:41:02,001 --> 00:41:04,960 Anyway, I've no hard feelings. 655 00:41:05,088 --> 00:41:08,502 - Why should you have? - Why indeed? 656 00:41:08,591 --> 00:41:12,380 After all, we're both in the same boat, more or less. 657 00:41:12,470 --> 00:41:15,178 You more, and me less, unfortunately. 658 00:41:15,264 --> 00:41:18,223 - Oh, do you mind? - How do you mean? 659 00:41:18,434 --> 00:41:20,892 Well, I married the thin end of the family trust. 660 00:41:20,979 --> 00:41:22,936 And while Ellie's around, it stays thin. 661 00:41:23,022 --> 00:41:25,230 Mark you, I'm not complaining. 662 00:41:26,317 --> 00:41:30,436 Oh, by the way, now that we're members of the same family, 663 00:41:30,530 --> 00:41:33,614 you wouldn't happen to have a spare tenner about you, would you? 664 00:41:33,741 --> 00:41:35,886 It's just that I've got this awfully good thing for Ascot, 665 00:41:35,910 --> 00:41:38,027 and it's too late to go to a bank. 666 00:41:43,793 --> 00:41:45,125 Thanks, old man. 667 00:41:45,753 --> 00:41:48,336 Yes, well, I'd better get back to the demo. 668 00:41:48,423 --> 00:41:51,541 Tell them that I'm expecting them up here to dine tonight. 669 00:41:51,968 --> 00:41:53,630 What, all of them? 670 00:41:53,720 --> 00:41:55,507 All of them. 671 00:41:57,807 --> 00:42:00,800 I told you you were going to need your sense of humour. 672 00:42:02,270 --> 00:42:05,889 I have known our Ellie since the day she was born. 673 00:42:05,982 --> 00:42:08,816 She was lovely then. She's even lovelier now. 674 00:42:08,901 --> 00:42:10,108 Hear hear! 675 00:42:10,194 --> 00:42:13,187 I want you to raise your glasses, and drink to her happiness. 676 00:42:13,364 --> 00:42:14,946 To Ellie and Michael. 677 00:42:15,366 --> 00:42:16,732 Ellie and Michael. 678 00:42:17,201 --> 00:42:18,863 Ellie. 679 00:42:22,707 --> 00:42:24,369 Telegram, madam. 680 00:42:24,459 --> 00:42:26,621 Oh. More congratulations, perhaps. 681 00:42:31,674 --> 00:42:33,711 Oh, that's marvellous! 682 00:42:33,801 --> 00:42:35,383 Greta's back tonight. 683 00:42:35,470 --> 00:42:36,506 Greta?! 684 00:42:36,596 --> 00:42:37,837 Greta? 685 00:42:37,930 --> 00:42:40,764 She'll meet us tomorrow, down at Gipsy's Acre. 686 00:42:41,601 --> 00:42:43,558 Isn't that wonderful, darling? 687 00:42:45,313 --> 00:42:46,554 Lovely. 688 00:42:49,108 --> 00:42:51,691 There she is. Look! 689 00:42:54,197 --> 00:42:55,938 Greta! 690 00:42:59,327 --> 00:43:01,444 I do hope you'll like her. 691 00:43:02,538 --> 00:43:04,404 But not too much. 692 00:43:10,505 --> 00:43:12,087 Greta! 693 00:43:12,590 --> 00:43:16,675 Oh, Greta. This is Mike, at last. 694 00:43:16,803 --> 00:43:20,422 At last, indeed. Hello, Greta. Very happy to meet you. 695 00:43:20,765 --> 00:43:24,475 Ellie has talked about you so much, I feel I know you already. 696 00:43:25,311 --> 00:43:28,054 And you, darling, you look so happy. 697 00:43:28,189 --> 00:43:31,557 - I am. Ecstatically. - Oh, marvellous! 698 00:43:33,361 --> 00:43:36,854 My wonderful reward for abusing my position of trust, 699 00:43:36,948 --> 00:43:39,156 as Cora so beautifully put it. 700 00:43:39,283 --> 00:43:41,024 What are you gonna do, Greta? 701 00:43:41,160 --> 00:43:43,152 Oh, I have a secretary's job lined up. 702 00:43:43,246 --> 00:43:44,578 Abroad? 703 00:43:45,331 --> 00:43:46,331 No. 704 00:43:46,457 --> 00:43:48,323 In London. 705 00:43:49,460 --> 00:43:51,747 When we move in, you must be the first, 706 00:43:51,838 --> 00:43:53,750 absolutely the first, to come and stay with us. 707 00:43:53,840 --> 00:43:55,957 - Isn't that right, Mike? - Why not? 708 00:43:56,050 --> 00:43:58,884 Come on, I'm just dying to talk to you. 709 00:43:58,970 --> 00:44:01,883 Uncle Andrew's had the most wonderful idea. 710 00:44:07,520 --> 00:44:10,684 Well, now you have met her, 711 00:44:11,149 --> 00:44:13,015 what do you think? 712 00:44:13,276 --> 00:44:14,858 She's certainly beautiful. 713 00:44:15,153 --> 00:44:16,610 And strong. 714 00:44:17,196 --> 00:44:19,404 Stronger than Ellie, I think. 715 00:44:20,658 --> 00:44:22,570 I love Ellie. 716 00:44:22,660 --> 00:44:25,869 I really love Ellie, Mike. 717 00:44:30,001 --> 00:44:33,085 I was to remember those words later. 718 00:44:34,338 --> 00:44:35,749 While we were waiting for the house, 719 00:44:35,882 --> 00:44:38,499 Ellie and I took over the antiques shop in Market Chadwell. 720 00:44:38,593 --> 00:44:41,051 The very one that had brought us together. 721 00:44:41,179 --> 00:44:43,546 Until, at last, Santonix sent for us, 722 00:44:43,639 --> 00:44:45,596 and the great day had come. 723 00:44:48,436 --> 00:44:49,972 At Gipsy's Acre, 724 00:44:50,104 --> 00:44:56,772 we have a principal living room that I call "my room for all seasons". 725 00:44:57,320 --> 00:44:59,312 Well, now, let's pretend 726 00:44:59,447 --> 00:45:01,439 the season's set for winter. 727 00:45:01,532 --> 00:45:02,898 The windows are one-way only. 728 00:45:02,992 --> 00:45:05,735 You can see the view outside, but no-one can see in. 729 00:45:05,828 --> 00:45:08,821 And now, after winter, 730 00:45:09,916 --> 00:45:11,327 spring. 731 00:45:15,504 --> 00:45:17,712 Ellie is making her music. 732 00:45:18,007 --> 00:45:21,671 Ellie, the music maker, the dreamer of dreams. 733 00:45:23,971 --> 00:45:26,338 And now, after spring, 734 00:45:26,432 --> 00:45:27,432 summer. 735 00:45:31,312 --> 00:45:33,053 Voilà. 736 00:45:45,159 --> 00:45:46,946 A little magic. 737 00:45:52,250 --> 00:45:54,913 Now... to the next. 738 00:46:05,346 --> 00:46:07,759 What's happened? I don't know! 739 00:46:10,309 --> 00:46:12,346 - Magic... - But where did that come from? 740 00:46:12,436 --> 00:46:13,927 I don't know. 741 00:46:14,188 --> 00:46:17,226 Well, is this how you imagined it? 742 00:46:17,316 --> 00:46:20,559 My imagination never went half as far. 743 00:46:20,903 --> 00:46:24,522 Thank you. Oh, thank you! 744 00:46:25,366 --> 00:46:27,107 Gipsy's Acre. 745 00:46:27,201 --> 00:46:29,238 Life of happiness. 746 00:46:30,037 --> 00:46:31,699 Good fortune. 747 00:46:35,793 --> 00:46:37,625 That's Cora's car! 748 00:46:37,712 --> 00:46:39,669 She didn't waste much time. 749 00:46:39,755 --> 00:46:43,089 Oh, what a day to call! Well, I don't wanna see her. 750 00:46:43,175 --> 00:46:46,293 Well, why not go inside and pull up the drawbridge? 751 00:46:46,387 --> 00:46:48,970 They haven't seen us yet. Please, quick, quick! 752 00:47:09,827 --> 00:47:11,363 I don't think they've moved in yet. 753 00:47:11,495 --> 00:47:13,282 Well, ring the bell anyway. 754 00:47:13,956 --> 00:47:16,448 Now, nobody can see us. 755 00:47:37,730 --> 00:47:39,972 Your health, madam. 756 00:47:44,070 --> 00:47:45,936 I can't see anything! 757 00:47:46,030 --> 00:47:47,521 Now, come on, now... 758 00:47:49,200 --> 00:47:50,407 Hello! 759 00:47:55,122 --> 00:47:56,579 I think she's going. 760 00:48:20,564 --> 00:48:22,146 "Darling Ellie, 761 00:48:22,233 --> 00:48:25,647 "Called, but you hadn't arrived. Will try again later." 762 00:48:25,736 --> 00:48:27,227 Oh... 763 00:48:27,321 --> 00:48:28,812 "What do you think, darling? 764 00:48:28,948 --> 00:48:32,862 "We found a cute eighteenth-century, furnished cottage for the summer, 765 00:48:32,952 --> 00:48:35,114 "only fifteen miles from you." 766 00:48:35,246 --> 00:48:36,487 Oh, God! 767 00:48:36,580 --> 00:48:38,947 "Quite by chance. Would you believe it?" 768 00:48:39,041 --> 00:48:41,533 Frankly, not for a bloody second. 769 00:48:42,086 --> 00:48:43,622 Now, what do they want? 770 00:48:43,712 --> 00:48:45,704 What are they after down here? 771 00:48:50,302 --> 00:48:52,464 Stay where you are! 772 00:48:53,681 --> 00:48:55,923 I think you'd better explain yourself. 773 00:48:56,016 --> 00:48:58,554 - Who the hell are you?! - George? 774 00:48:59,228 --> 00:49:01,561 I believe that's Mr Rogers. 775 00:49:01,856 --> 00:49:02,972 Isn't it? 776 00:49:03,065 --> 00:49:04,065 Yes. 777 00:49:04,108 --> 00:49:06,145 I thought I recognised him from the newspapers. 778 00:49:06,235 --> 00:49:07,316 Oh, Lord! 779 00:49:07,403 --> 00:49:09,065 I'm awfully sorry, Rogers. 780 00:49:09,155 --> 00:49:12,148 My name's Philpott, local doctor. We're neighbours. 781 00:49:12,450 --> 00:49:14,567 - Oh, er... my wife. - How do you do? 782 00:49:14,910 --> 00:49:16,276 What happened, Mike? 783 00:49:16,454 --> 00:49:19,447 It's all right, Ellie. These are our neighbours, the Philpotts. 784 00:49:19,582 --> 00:49:21,118 Dr Philpott is the local doctor. 785 00:49:21,208 --> 00:49:23,791 - My wife, Ellie. - How do you do? 786 00:49:23,878 --> 00:49:25,790 Santonix. 787 00:49:29,884 --> 00:49:32,877 They've taken a long time to get there. 788 00:49:32,970 --> 00:49:34,427 Yes. 789 00:49:35,055 --> 00:49:36,637 But surely they wouldn't... 790 00:49:36,891 --> 00:49:38,473 Yes, why would anybody... 791 00:49:38,559 --> 00:49:40,095 Probably some hooligan. 792 00:49:40,186 --> 00:49:41,848 A crank, more likely. 793 00:49:42,563 --> 00:49:45,601 You've had a certain amount of publicity, haven't you? 794 00:49:45,733 --> 00:49:47,725 Very destructive spirit, Wanadi. 795 00:49:47,818 --> 00:49:50,902 It couldn't be... oh, no, no, surely not. 796 00:49:51,030 --> 00:49:52,316 What? 797 00:49:52,448 --> 00:49:54,110 Miss Townsend? 798 00:49:54,200 --> 00:49:55,407 Miss Townsend?! 799 00:49:55,493 --> 00:49:58,986 It's just that she warned us off when we first met here. 800 00:49:59,079 --> 00:50:01,116 She rather frightened Ellie. 801 00:50:01,207 --> 00:50:04,245 And... well, she... she seems to be always hanging around the place. 802 00:50:04,376 --> 00:50:06,117 Oh, she is a bit odd, certainly. 803 00:50:06,212 --> 00:50:08,750 Considers herself the local seer, and so on. 804 00:50:08,839 --> 00:50:10,296 But I expect you know the story? 805 00:50:10,382 --> 00:50:12,214 Oh, just one piece, thank you. 806 00:50:12,301 --> 00:50:16,420 But I can't see her being guilty of anything like malicious damage. 807 00:50:16,514 --> 00:50:19,052 Matter of fact, my family owes her something of a debt. 808 00:50:19,266 --> 00:50:21,303 One winter, when I was away army doctoring, 809 00:50:21,393 --> 00:50:23,009 she fished out a young nephew of mine 810 00:50:23,103 --> 00:50:25,220 who'd gone through the ice in our lake. 811 00:50:27,816 --> 00:50:29,352 Damn. Slipped! 812 00:50:29,443 --> 00:50:30,443 Sorry, Ellie. 813 00:50:30,569 --> 00:50:32,310 Here, let me... 814 00:50:32,655 --> 00:50:33,655 It's just that... 815 00:50:34,365 --> 00:50:37,529 Well I was going to say that my best friend at school... 816 00:50:37,618 --> 00:50:39,735 - went like that. - Oh, I'm sorry. 817 00:50:39,828 --> 00:50:42,115 David and Jonathan, they used to call us, we... 818 00:50:42,206 --> 00:50:43,367 we were together so much. 819 00:50:43,457 --> 00:50:46,120 - Skating, was it? - Yes, up on the reservoir. 820 00:50:46,335 --> 00:50:50,375 Only the day before, we played in the usual bit of Shakespeare on Speech Day. 821 00:50:51,173 --> 00:50:53,415 In those days I was crazy to go on the stage. 822 00:50:55,177 --> 00:50:57,635 What say'st thou, noble heart? 823 00:50:57,721 --> 00:50:59,462 What will I do, think'st thou? 824 00:50:59,557 --> 00:51:02,925 Why, Roderigo, go to bed and sleep. 825 00:51:04,061 --> 00:51:06,804 I will incontinently drown myself. 826 00:51:06,939 --> 00:51:08,396 If thou dost, 827 00:51:08,524 --> 00:51:11,733 I shall never love thee after it. If thou wilt needs 828 00:51:11,902 --> 00:51:15,987 damn thyself, do it a more delicate way than drowning. 829 00:51:16,156 --> 00:51:18,443 Do you hear, Roderigo? 830 00:51:18,534 --> 00:51:20,241 Roderigo! 831 00:51:20,327 --> 00:51:21,534 Don't die! 832 00:51:22,162 --> 00:51:23,494 Don't die! 833 00:51:24,790 --> 00:51:28,659 Come to think of it, it could have been a shot, couldn't it? 834 00:51:30,212 --> 00:51:31,544 Mmm? 835 00:51:31,630 --> 00:51:32,962 A shot. 836 00:51:33,215 --> 00:51:35,377 Oh yes, I suppose it could. 837 00:51:35,467 --> 00:51:37,174 Well, goodbye. 838 00:51:37,261 --> 00:51:39,674 - And if I can be of any help... - Thank you. 839 00:51:39,805 --> 00:51:42,889 - Thank you again for the lovely... - Very nice to have met you. 840 00:51:43,017 --> 00:51:45,100 - Goodbye - Nice to have met you. 841 00:51:49,857 --> 00:51:53,316 When you've settled in, I'll organise a party for you to meet the neighbours. 842 00:51:53,402 --> 00:51:56,019 - Good. - Goodbye! 843 00:51:57,197 --> 00:51:59,797 - Shall we go back there? - Let's walk across that way, dear, yes. 844 00:52:03,829 --> 00:52:06,446 I won't let anybody drive us away! 845 00:52:06,582 --> 00:52:09,541 This is our house, and we're gonna stay in it! 846 00:52:09,710 --> 00:52:12,123 Of course we are. 847 00:52:14,089 --> 00:52:16,832 We said it like a challenge to fate, 848 00:52:17,343 --> 00:52:19,630 and, for a time, it seemed to work. 849 00:52:20,262 --> 00:52:22,424 Then, Greta came. 850 00:52:22,681 --> 00:52:25,640 It was only to be for the weekend, Ellie said, but... 851 00:52:26,101 --> 00:52:27,717 Mike! 852 00:52:28,395 --> 00:52:30,512 Come and see what Greta's given us. 853 00:52:31,357 --> 00:52:33,394 Our housewarming present! 854 00:52:33,484 --> 00:52:35,271 - Hello, Greta. - Hello, Mike. 855 00:52:35,361 --> 00:52:37,001 You really shouldn't have, darling. 856 00:52:37,112 --> 00:52:39,195 I can't wait to see! 857 00:52:47,247 --> 00:52:52,663 Oh, isn't he beautiful! Isn't he gorgeous! 858 00:52:53,045 --> 00:52:56,413 Oh, thank you, darling, he's absolutely lovely! 859 00:52:56,507 --> 00:52:58,669 - Isn't he, Mike? - Yes, very nice. 860 00:53:00,469 --> 00:53:02,005 Now, where shall we put him? 861 00:53:02,096 --> 00:53:03,507 Any ideas, darling? 862 00:53:03,597 --> 00:53:05,008 Several. 863 00:53:10,896 --> 00:53:13,263 How about over there? 864 00:53:16,360 --> 00:53:19,023 Let's get this thing out of the way... 865 00:53:19,113 --> 00:53:20,729 and that... 866 00:53:22,825 --> 00:53:24,566 Um... 867 00:53:26,912 --> 00:53:27,912 Mmm! 868 00:53:28,038 --> 00:53:29,324 Good! 869 00:53:29,498 --> 00:53:32,081 Except, of course, that that painting kills the cat. 870 00:53:32,167 --> 00:53:33,999 Don't you agree, Michael? 871 00:53:34,086 --> 00:53:35,748 Or the cat kills the painting. 872 00:53:35,838 --> 00:53:38,421 Which, incidentally, I happen to have found for Ellie! 873 00:53:38,507 --> 00:53:40,749 Oh you can put it anywhere. Put it in the study. 874 00:53:40,926 --> 00:53:43,760 Ooh! Er... have you got a pair of steps? 875 00:53:45,764 --> 00:53:48,131 Get the steps, darling. 876 00:53:49,560 --> 00:53:51,222 Darling... 877 00:53:52,855 --> 00:53:54,642 I tried, all right. 878 00:53:54,732 --> 00:53:58,100 It was a hell of a strain that weekend, Greta being there. 879 00:53:58,193 --> 00:53:59,934 But I certainly tried. 880 00:54:00,529 --> 00:54:01,861 Until... 881 00:54:59,880 --> 00:55:02,588 My wife could easily have been killed, Sergeant! 882 00:55:02,674 --> 00:55:05,132 I tell you, she was scared stiff, and so was the bloody horse! 883 00:55:05,219 --> 00:55:07,302 What'd the old lady say to her, exactly? 884 00:55:07,387 --> 00:55:11,427 Yelled out something stupid about seeing death riding at her shoulder. 885 00:55:11,517 --> 00:55:14,260 Never yells as a rule. Not her usual style at all. 886 00:55:14,353 --> 00:55:16,060 Oh, well, that's hardly the point, is it? 887 00:55:16,146 --> 00:55:18,433 Unless this time somebody's paying her to do it. 888 00:55:18,524 --> 00:55:20,766 - Now why should anyone pay her? - Dunno. 889 00:55:20,859 --> 00:55:22,942 Frighten you and Mrs Rogers off? 890 00:55:23,028 --> 00:55:25,465 You said something about it's happened two or three times before. 891 00:55:25,489 --> 00:55:28,527 Yes, but I'd hardly have thought Miss Townsend was the sort you could bribe. 892 00:55:28,700 --> 00:55:31,033 True, but supposing it was put to her cleverly 893 00:55:31,119 --> 00:55:34,112 that she wasn't living it up like a Townsend ought to, 894 00:55:34,206 --> 00:55:35,697 not being a real Townsend. 895 00:55:35,791 --> 00:55:38,283 That, er... might be her sensitive spot. 896 00:55:38,919 --> 00:55:41,036 You must have some reason for saying that. 897 00:55:42,089 --> 00:55:43,421 Not really, Mr Rogers. 898 00:55:44,132 --> 00:55:45,714 Except that she hired a big Daimler 899 00:55:45,801 --> 00:55:48,794 when she went on her last table-rapping safari, and, er... 900 00:55:48,887 --> 00:55:51,630 the bus has always been good enough for her before. 901 00:56:57,581 --> 00:56:59,163 Mike? 902 00:57:44,002 --> 00:57:45,368 Aah! 903 00:57:50,676 --> 00:57:51,962 Ellie! 904 00:57:54,054 --> 00:57:56,842 - Are you hurt? - Oh, my ankle! 905 00:57:56,932 --> 00:57:59,345 I fell on that thing, and I've twisted it, I think. 906 00:57:59,434 --> 00:58:00,834 What on earth are you doing out here 907 00:58:00,894 --> 00:58:02,894 in the middle of the night, darling? Are you crazy? 908 00:58:02,938 --> 00:58:04,304 Well, what about you? 909 00:58:04,398 --> 00:58:05,809 What happened, Mike? 910 00:58:05,899 --> 00:58:08,186 Nothing. Nothing! 911 00:58:08,443 --> 00:58:10,651 You scared me wandering off like that. What was it? 912 00:58:10,737 --> 00:58:12,979 It was nothing, I tell you, I... 913 00:58:13,073 --> 00:58:14,860 I just couldn't sleep, love. 914 00:58:14,992 --> 00:58:16,699 That's all. 915 00:58:17,995 --> 00:58:19,782 Now, come on... 916 00:58:19,913 --> 00:58:21,745 see if you can walk. 917 00:58:21,832 --> 00:58:23,539 - Can you? - No! 918 00:58:23,625 --> 00:58:25,207 Careful. 919 00:58:25,627 --> 00:58:26,993 There. 920 00:58:34,678 --> 00:58:36,385 Greta! 921 00:58:36,555 --> 00:58:38,046 What is it? 922 00:58:38,181 --> 00:58:39,968 What's happened? 923 00:58:40,225 --> 00:58:42,512 - What have you done, darling? - Twisted her ankle. 924 00:58:42,602 --> 00:58:44,468 - Oh, let me... - No! 925 00:58:44,604 --> 00:58:46,391 And what are you doing out here, anyway? 926 00:58:47,024 --> 00:58:48,890 I thought I heard something. 927 00:58:48,984 --> 00:58:51,476 There you are. What was it? 928 00:58:51,570 --> 00:58:53,778 Like a child crying. 929 00:58:54,239 --> 00:58:56,856 - Mike! - I tell you, there was nothing. 930 00:58:56,950 --> 00:58:58,942 Now, go to bed! 931 00:59:04,291 --> 00:59:05,907 Mike... 932 00:59:07,127 --> 00:59:08,538 Mike! 933 00:59:08,670 --> 00:59:10,127 Mmm? 934 00:59:13,050 --> 00:59:16,339 That sound that you and Greta heard. 935 00:59:17,429 --> 00:59:19,421 It wasn't a child, was it? 936 00:59:21,349 --> 00:59:23,136 It was a cat. 937 00:59:23,977 --> 00:59:25,639 A Siamese cat. 938 00:59:39,034 --> 00:59:40,775 Coming along nicely. 939 00:59:40,869 --> 00:59:44,613 Still, better keep the weight off it for another day or two. 940 00:59:44,998 --> 00:59:47,866 Lucky Miss Greta was able to stay on to look after her. 941 00:59:47,959 --> 00:59:50,997 - Yes, wasn't it? - Blasted wasps! 942 00:59:51,088 --> 00:59:52,704 Absolute plague this year. 943 00:59:52,839 --> 00:59:55,297 Oh, help yourself to a slice of quiche Lorraine. 944 00:59:55,383 --> 00:59:56,919 Dorothy made it herself. 945 01:00:25,872 --> 01:00:27,204 Oh! 946 01:00:27,290 --> 01:00:28,906 Oh, hello, Michael. 947 01:00:29,417 --> 01:00:30,908 Hello. 948 01:00:31,419 --> 01:00:33,251 Er... we're neighbours now. 949 01:00:33,338 --> 01:00:35,421 Yes, I gathered we were to have that pleasure, 950 01:00:35,549 --> 01:00:38,166 but I was not aware that it was actually upon us. 951 01:00:39,719 --> 01:00:43,178 Well, I really must say hello to darling Ellie. 952 01:00:47,477 --> 01:00:49,664 ...and I was saying to your Bishop only this morning, 953 01:00:49,688 --> 01:00:51,395 that ritual is ritual, 954 01:00:51,481 --> 01:00:54,064 and should be regarded as ritual. 955 01:00:58,697 --> 01:01:00,233 Michael. 956 01:01:00,824 --> 01:01:03,362 How's the world of antiques? Business brisk? 957 01:01:03,535 --> 01:01:05,902 Now, what are you all doing here? 958 01:01:05,996 --> 01:01:07,282 Or shouldn't I ask? 959 01:01:07,372 --> 01:01:11,286 Well, the Philpotts innocently assumed that you'd be pleased to see us. 960 01:01:11,376 --> 01:01:13,729 Oh, and Frank and Beth happen to be staying for the weekend, so... 961 01:01:13,753 --> 01:01:15,369 I brought them along. Simple. 962 01:01:15,463 --> 01:01:16,463 Mmm. 963 01:01:16,506 --> 01:01:18,247 Er... know anything for Ascot? 964 01:01:19,593 --> 01:01:21,300 I haven't forgotten. 965 01:01:21,386 --> 01:01:23,469 There's no need for the crack. 966 01:01:32,022 --> 01:01:33,058 Good, isn't it? 967 01:01:33,148 --> 01:01:34,434 Mmm, marvellous. 968 01:01:34,524 --> 01:01:37,392 You going to that sale at, er... Brett House next month, Michael? 969 01:01:37,485 --> 01:01:40,694 Yes. Thought I might pick up something for the shop. 970 01:01:40,780 --> 01:01:43,318 - I'll drive you over if you like. - Oh, thanks. 971 01:01:43,408 --> 01:01:46,196 - Remind you nearer the day. - Fine. 972 01:01:49,623 --> 01:01:52,366 ...or gave way. You naughty girl! 973 01:01:52,459 --> 01:01:54,792 Fraternising, Reuben? 974 01:01:54,920 --> 01:01:58,004 No, I was just chatting, you know? 975 01:01:58,715 --> 01:02:01,207 I'd love to see the rest of your garden, Mrs Philbutt. 976 01:02:01,301 --> 01:02:03,509 - Pott. - Yes, indeed. 977 01:02:03,595 --> 01:02:06,884 I thought you were typing away in some little office in London? 978 01:02:06,973 --> 01:02:09,556 I am. Thanks to those splendid references. 979 01:02:09,684 --> 01:02:12,848 Well you know the family motto. "The truth shall prevail." 980 01:02:13,230 --> 01:02:15,643 Yes, but how do some people recognise it, 981 01:02:15,732 --> 01:02:17,940 on such a slender aquaintance? 982 01:02:28,286 --> 01:02:29,652 Michael! 983 01:02:29,746 --> 01:02:30,827 Yes? 984 01:02:30,914 --> 01:02:33,031 Will you come now, please? 985 01:02:35,669 --> 01:02:37,831 - Now, what's all this then? - We're leaving. 986 01:02:37,921 --> 01:02:40,834 Ellie's stepmother has made it too embarrassing for us. 987 01:02:41,091 --> 01:02:42,582 You mean, for you? 988 01:02:42,676 --> 01:02:44,383 Darling, you don't understand. 989 01:02:44,469 --> 01:02:45,960 Cora insulted her. 990 01:02:46,096 --> 01:02:48,456 Well, is that any reason why you and I should have to leave? 991 01:02:48,598 --> 01:02:51,261 It is impossible to stay after that. 992 01:02:51,351 --> 01:02:53,968 - You don't decide! - Ellie agrees. 993 01:02:54,062 --> 01:02:56,224 Does she think she can run my life as well as yours? 994 01:02:56,648 --> 01:02:57,980 Darling, everybody's looking. 995 01:02:58,149 --> 01:03:00,892 Well, what do I care? I've had a bellyful all week! 996 01:03:00,986 --> 01:03:03,148 "Move that down, take that, put that there." 997 01:03:03,238 --> 01:03:04,900 Who the hell does she think she is? 998 01:03:05,323 --> 01:03:06,734 It's all my fault. 999 01:03:06,825 --> 01:03:09,363 I admit it is my fault. I should have said nothing, 1000 01:03:09,494 --> 01:03:11,156 asked for nothing. 1001 01:03:11,246 --> 01:03:12,862 Oh, Greta. 1002 01:03:18,795 --> 01:03:22,035 - Greta, of course you mustn't shut up... - Next time I say anything ethical to... 1003 01:03:24,426 --> 01:03:26,588 I only want to help. 1004 01:03:26,845 --> 01:03:28,302 To be of use. 1005 01:03:28,388 --> 01:03:29,970 - Oh, crikey. - Shut up! 1006 01:03:33,852 --> 01:03:35,639 I knew from the beginning that 1007 01:03:35,729 --> 01:03:38,312 Michael hated me being here with you. 1008 01:03:39,232 --> 01:03:41,349 He didn't trust me! 1009 01:03:42,736 --> 01:03:46,320 I should never have come to stay. 1010 01:03:47,532 --> 01:03:48,989 Oh, Greta! 1011 01:03:49,117 --> 01:03:51,404 Greta, don't go! 1012 01:03:51,536 --> 01:03:54,745 Oh, my God, now it's the two of them! 1013 01:03:54,831 --> 01:03:57,949 Women's first and last bloody refuge, tears! 1014 01:03:58,168 --> 01:04:01,206 For heaven's sake let her stay! 1015 01:04:01,296 --> 01:04:03,834 Make it permanent for all I care. 1016 01:04:03,923 --> 01:04:06,290 Oh no. No, you're creasing them. 1017 01:04:06,384 --> 01:04:08,296 And anyway, I'm going! 1018 01:04:08,386 --> 01:04:10,969 - You're staying. - No, I'm not, I'm going. 1019 01:04:11,056 --> 01:04:13,343 Oh no, you're not! 1020 01:04:20,565 --> 01:04:23,057 Well, what's so bloody funny? 1021 01:04:23,443 --> 01:04:25,309 It's you, darling. 1022 01:04:26,404 --> 01:04:28,771 You look so funny! 1023 01:04:35,497 --> 01:04:37,238 He is so funny. 1024 01:04:45,215 --> 01:04:47,457 She's bloody staying! 1025 01:04:50,053 --> 01:04:52,841 And get something for those blasted wasps! 1026 01:05:17,122 --> 01:05:19,284 I'm terribly sorry, Michael. 1027 01:05:19,582 --> 01:05:20,868 Will you please forgive me? 1028 01:05:23,586 --> 01:05:25,202 Let's forget it. 1029 01:05:29,426 --> 01:05:32,635 Oh, come on, let's open a bottle of champagne. 1030 01:05:48,820 --> 01:05:51,187 - Hello, darling. - Hello, darling. 1031 01:05:51,531 --> 01:05:54,444 Could you stop off on your way home and pick up my capsules? 1032 01:05:54,659 --> 01:05:57,026 I'm sneezing my head off, and I'm all out of them. 1033 01:05:57,120 --> 01:06:00,363 Sure. Anything, anytime, anywhere. 1034 01:06:01,249 --> 01:06:03,241 - Miss me? - Mmm. 1035 01:06:03,376 --> 01:06:05,208 Can't keep my mind on my work. 1036 01:06:05,295 --> 01:06:07,457 I'm almost inclined to call it a day. 1037 01:06:07,547 --> 01:06:09,288 How is business? 1038 01:06:09,382 --> 01:06:12,341 Well, believe it or not, I think I can hear a real, live customer. 1039 01:06:12,802 --> 01:06:14,794 - Don't let him get away! - I won't. 1040 01:06:14,888 --> 01:06:17,175 - So long, now. Bye. - Bye. 1041 01:06:25,857 --> 01:06:28,895 ♪ ...we rightly know. 1042 01:06:29,486 --> 01:06:36,486 ♪ Through the world we safely go 1043 01:06:36,993 --> 01:06:43,993 ♪ La la la la la la la 1044 01:06:46,586 --> 01:06:53,586 ♪ Every night and every morn 1045 01:06:53,885 --> 01:07:00,257 ♪ Some to misery are born... ♪ 1046 01:07:00,350 --> 01:07:02,091 Santonix! 1047 01:07:02,185 --> 01:07:03,972 How marvellous! 1048 01:07:04,062 --> 01:07:07,271 - Hello. - What a surprise! How are you? 1049 01:07:07,690 --> 01:07:09,727 I looked in to say goodbye to Ellie. 1050 01:07:09,817 --> 01:07:12,855 He's off tomorrow to the States, to build another house. 1051 01:07:12,946 --> 01:07:14,312 This time, my last. 1052 01:07:14,405 --> 01:07:17,068 Oh no, now please don't say that! 1053 01:07:17,158 --> 01:07:20,868 Darling Ellie, I've had my final treatment. 1054 01:07:21,621 --> 01:07:24,830 There cannot be any more. 1055 01:07:26,084 --> 01:07:28,371 Sorry I've been so long. I... 1056 01:07:30,463 --> 01:07:31,999 How are you? 1057 01:07:32,549 --> 01:07:36,338 Er... thank you. We have exhausted that subject, I think. 1058 01:07:37,303 --> 01:07:38,589 Greta, dear. 1059 01:07:38,680 --> 01:07:41,138 Fix us some tea, would you mind? 1060 01:07:41,224 --> 01:07:42,760 Of course, darling. 1061 01:07:55,822 --> 01:07:58,064 Why did you let Greta stay here? 1062 01:07:58,157 --> 01:08:01,150 Ellie hurt her ankle. Anyway, she'll be going soon. 1063 01:08:01,244 --> 01:08:03,611 No. You have let her take possession! 1064 01:08:03,705 --> 01:08:04,786 'Course I haven't! 1065 01:08:04,998 --> 01:08:06,767 Look, I've already had one flaming public row. 1066 01:08:06,791 --> 01:08:08,828 What else do you expect me to do? 1067 01:08:10,003 --> 01:08:12,461 Have you any idea where you are going, Mike? 1068 01:08:12,589 --> 01:08:15,457 What? Look, I'm going the way I want. 1069 01:08:17,719 --> 01:08:19,506 I can't reach you. 1070 01:08:20,221 --> 01:08:21,678 Can I? 1071 01:08:22,432 --> 01:08:24,219 I can't reach you. 1072 01:08:30,773 --> 01:08:37,773 ♪ Man was made for joy and woe 1073 01:08:38,114 --> 01:08:44,611 ♪ And when this we rightly know 1074 01:08:44,912 --> 01:08:51,330 ♪ Through the world we safely go 1075 01:09:01,054 --> 01:09:07,927 ♪ Every night and every morn 1076 01:09:08,394 --> 01:09:13,685 ♪ Some to misery... ♪ 1077 01:09:16,569 --> 01:09:19,482 Don't stop. Go on. 1078 01:09:19,989 --> 01:09:22,106 Why were you looking at me like that, darling? 1079 01:09:22,700 --> 01:09:23,941 Like what? 1080 01:09:25,286 --> 01:09:26,822 As if... 1081 01:09:26,913 --> 01:09:30,873 as if you love me so much, it made you sad. 1082 01:09:30,958 --> 01:09:32,369 You looked... 1083 01:09:32,460 --> 01:09:34,042 I dunno. 1084 01:09:34,504 --> 01:09:37,247 Fragile and beautiful. 1085 01:09:37,965 --> 01:09:39,706 Almost out of another century. 1086 01:09:41,803 --> 01:09:43,465 Like the song. 1087 01:09:43,554 --> 01:09:45,420 It's from your poet, Blake. 1088 01:09:45,932 --> 01:09:52,932 ♪ Some are born to sweet delight 1089 01:09:54,399 --> 01:10:01,399 ♪ Some are born to endless night ♪ 1090 01:10:11,416 --> 01:10:13,078 You're crying. 1091 01:10:14,711 --> 01:10:17,044 Perhaps because it's true. 1092 01:10:17,922 --> 01:10:19,754 Oh, Ellie! 1093 01:10:35,857 --> 01:10:40,022 Ellie, darling! Where are you? 1094 01:10:54,333 --> 01:10:56,996 You're always looking through those binoculars. 1095 01:10:57,086 --> 01:10:59,328 As if the place were besieged. 1096 01:10:59,422 --> 01:11:01,414 Well, it is, in a way. 1097 01:11:01,549 --> 01:11:03,711 By old Reuben. 1098 01:11:04,302 --> 01:11:07,090 After all, he's our neighbour now. 1099 01:11:07,180 --> 01:11:08,887 Fifteen miles away. 1100 01:11:09,474 --> 01:11:12,342 Why is he always riding around here? 1101 01:11:18,316 --> 01:11:20,729 - What is it? - Oh, nothing. 1102 01:11:22,945 --> 01:11:25,312 Thought for a moment he was going to fall off. 1103 01:11:25,406 --> 01:11:27,614 Unfortunately, he didn't. 1104 01:11:58,064 --> 01:11:59,555 Mike. 1105 01:11:59,982 --> 01:12:01,473 You saw her, didn't you? 1106 01:12:05,571 --> 01:12:07,483 All right, Mike. 1107 01:12:07,573 --> 01:12:09,610 I'm not a child. 1108 01:12:11,911 --> 01:12:14,654 No point in worrying you, was there? 1109 01:12:15,456 --> 01:12:16,788 Well... 1110 01:12:16,874 --> 01:12:19,082 I guess she has the right to stand in a field 1111 01:12:19,168 --> 01:12:22,161 staring at us all day, if she gets a kick out of it. 1112 01:12:22,255 --> 01:12:24,872 Why don't you come with me to the sale after all? 1113 01:12:25,424 --> 01:12:27,381 You know you don't want me to. 1114 01:12:27,468 --> 01:12:29,585 Well, I had my reasons, but what the hell. 1115 01:12:29,679 --> 01:12:31,386 No, I'm all right. 1116 01:12:31,472 --> 01:12:33,680 Besides, I'd only have to change back again. 1117 01:12:33,766 --> 01:12:35,473 I'll meet you at the Crown for lunch. 1118 01:12:35,560 --> 01:12:36,926 Fine. 1119 01:12:38,688 --> 01:12:40,805 - Morning, Michael. - Not riding with Ellie today? 1120 01:12:40,940 --> 01:12:42,351 Of course not, darling. 1121 01:12:42,441 --> 01:12:46,185 Greta's going up to London shopping with Mrs Philpott, remember? 1122 01:12:46,320 --> 01:12:47,856 Yeah, of course. 1123 01:12:49,866 --> 01:12:52,358 God, it's time I was leaving. 1124 01:13:02,378 --> 01:13:05,496 Hey, what's all this about? 1125 01:13:05,631 --> 01:13:07,873 You look especially elfin this morning. 1126 01:13:10,177 --> 01:13:12,134 See you later, love. 1127 01:13:12,805 --> 01:13:14,137 Take care. 1128 01:13:23,858 --> 01:13:25,019 Mr Degenhart. 1129 01:13:26,903 --> 01:13:28,735 Next lot's the one you're after. 1130 01:13:28,863 --> 01:13:30,479 Lot thirty-two. 1131 01:13:30,573 --> 01:13:34,442 A mother-of-pearl inlaid Victorian papier-mâché table. 1132 01:13:34,702 --> 01:13:36,443 Yes, I marked it down for Ellie. 1133 01:13:36,579 --> 01:13:39,242 It's her birthday on Sunday. That's why I didn't want her to come. 1134 01:13:50,801 --> 01:13:54,465 Sixty... sixty-five... seventy... seventy-five... 1135 01:13:54,805 --> 01:13:59,345 eighty... eighty-five... ninety... ninety-five... 1136 01:13:59,518 --> 01:14:01,976 one hundred... one hundred and ten... 1137 01:14:02,730 --> 01:14:03,891 one hundred and twenty... 1138 01:14:04,607 --> 01:14:06,439 one hundred and thirty... 1139 01:14:07,068 --> 01:14:08,980 one hundred and forty... 1140 01:14:10,529 --> 01:14:14,022 one hundred and fifty... 1141 01:14:14,158 --> 01:14:16,992 At one hundred and fifty pounds... 1142 01:14:17,828 --> 01:14:20,070 Going... going... 1143 01:14:21,123 --> 01:14:22,910 gone. 1144 01:14:27,129 --> 01:14:28,665 One forty-five. 1145 01:14:28,839 --> 01:14:30,421 Woman's privilege, you know. 1146 01:14:30,508 --> 01:14:33,467 Not like Ellie, though. She'd have left a message. 1147 01:14:34,553 --> 01:14:36,089 You're wanted on the phone, Mr Rogers. 1148 01:14:36,180 --> 01:14:39,173 Ah, that's her now, probably got held up. 1149 01:14:39,266 --> 01:14:40,848 Order for me too, doctor, will you? 1150 01:14:42,561 --> 01:14:43,597 Hello? 1151 01:14:43,729 --> 01:14:46,312 Have you heard anything of Mrs Rogers, sir? 1152 01:14:46,482 --> 01:14:48,269 She hasn't come back yet. 1153 01:14:48,734 --> 01:14:51,693 Hasn't come back yet? Come back from where? 1154 01:14:51,779 --> 01:14:53,145 From her ride, sir. 1155 01:14:53,239 --> 01:14:55,447 I haven't seen her since. 1156 01:14:57,702 --> 01:14:59,489 Ellie! 1157 01:15:16,679 --> 01:15:18,261 Ellie! 1158 01:15:24,937 --> 01:15:26,894 No. No, Mike. 1159 01:15:31,360 --> 01:15:32,896 Doctor Philpott has told us 1160 01:15:32,987 --> 01:15:36,025 that he considered Mrs Rogers had been dead about two hours 1161 01:15:36,115 --> 01:15:38,198 - and Dr Shaw agreed. - Ellie. 1162 01:15:38,284 --> 01:15:41,402 But no injury was found that could have caused her death. 1163 01:15:41,495 --> 01:15:43,077 Stomach contents were normal, 1164 01:15:43,205 --> 01:15:45,697 and deceased's internal organs perfectly healthy. 1165 01:15:45,875 --> 01:15:48,333 In my opinion, death was due to cardiac failure, 1166 01:15:48,419 --> 01:15:50,081 probably resulting from shock. 1167 01:15:50,212 --> 01:15:53,572 - Associated with her fall? - That is difficult to say for certain, 1168 01:15:53,632 --> 01:15:54,873 but it would be consistent... 1169 01:15:55,009 --> 01:15:57,237 The capsules she was taking were standard antihistamine 1170 01:15:57,261 --> 01:16:00,720 without side-effects, and could not have been responsible... 1171 01:16:00,806 --> 01:16:03,093 I can't get it out of my mind. 1172 01:16:03,267 --> 01:16:05,975 You see, Ellie would have been with me 1173 01:16:06,062 --> 01:16:08,896 if I hadn't've planned a surprise for her birthday. 1174 01:16:10,316 --> 01:16:11,852 Well, she looked... 1175 01:16:11,942 --> 01:16:16,733 well and happy before I left, before I... 1176 01:16:17,698 --> 01:16:19,030 she... 1177 01:16:19,533 --> 01:16:20,533 sh... 1178 01:16:21,202 --> 01:16:22,943 Give Mr Rogers a glass of water. 1179 01:16:29,543 --> 01:16:32,502 Do, please, sit down and wait a little, if you like. 1180 01:16:32,588 --> 01:16:35,547 No, no, no, I'm... I'm all right. I'm all right, thank you. 1181 01:16:41,972 --> 01:16:43,759 She was alone, you see... 1182 01:16:43,849 --> 01:16:45,181 Ellie. 1183 01:16:45,351 --> 01:16:46,762 She... 1184 01:16:48,187 --> 01:16:49,803 El... 1185 01:16:49,897 --> 01:16:52,230 Ellie died alone. 1186 01:16:53,234 --> 01:16:54,645 Most distressing. 1187 01:16:55,569 --> 01:16:57,231 Thank you, Mr Rogers. 1188 01:17:00,449 --> 01:17:02,862 - May I say something, sir? - Certainly. 1189 01:17:04,578 --> 01:17:07,537 Well, I'm... I'm not satisfied, sir. 1190 01:17:07,998 --> 01:17:09,239 Oh? 1191 01:17:09,375 --> 01:17:10,375 Why? 1192 01:17:11,252 --> 01:17:12,618 Well, things have happened. 1193 01:17:12,837 --> 01:17:15,671 Things have happened before, the things I told you about. 1194 01:17:15,756 --> 01:17:16,837 She was... 1195 01:17:16,924 --> 01:17:19,792 she was well that morning. She was per... 1196 01:17:20,511 --> 01:17:22,503 I'm... I'm just not satisfied, sir. 1197 01:17:23,097 --> 01:17:24,097 I see. 1198 01:17:24,098 --> 01:17:26,340 Thank you, Mr Rogers. I can understand your distress. 1199 01:17:27,393 --> 01:17:29,760 Thank you, Mr Rogers. 1200 01:17:34,024 --> 01:17:35,890 Sergeant Keene. 1201 01:17:36,819 --> 01:17:39,152 Is Miss Townsend in court yet? 1202 01:17:39,280 --> 01:17:41,818 - No, sir. - Well, why not? 1203 01:17:41,907 --> 01:17:45,196 These alleged threats and warnings could be material. 1204 01:17:45,286 --> 01:17:46,948 She's not been at her home, sir, 1205 01:17:47,037 --> 01:17:50,030 nor seen anywhere since, but we expect to locate her soon. 1206 01:17:50,124 --> 01:17:51,911 Well, I certainly hope so. 1207 01:17:53,169 --> 01:17:56,833 Well, everything points to death being due to accidental causes, 1208 01:17:57,006 --> 01:17:59,874 with insufficient evidence to show how it occurred. 1209 01:18:00,384 --> 01:18:03,001 In the circumstances, I suppose I must adjourn this inquest 1210 01:18:03,095 --> 01:18:05,212 till Miss Townsend can be found. 1211 01:18:05,973 --> 01:18:08,681 I'm sure we all feel the very deepest sympathy 1212 01:18:08,767 --> 01:18:11,510 for the bereaved young husband. 1213 01:18:14,190 --> 01:18:15,647 Michael? 1214 01:18:15,983 --> 01:18:17,519 Michael! 1215 01:18:18,319 --> 01:18:19,855 Going back to the house? 1216 01:18:19,945 --> 01:18:22,437 No. Greta's still there, clearing up. 1217 01:18:22,573 --> 01:18:25,987 The Philpotts are looking after me for a while. 1218 01:18:26,076 --> 01:18:27,442 - How do you do? - How do you do? 1219 01:18:27,536 --> 01:18:30,654 Er... do you mind if I go ahead with Michael? 1220 01:18:32,666 --> 01:18:34,658 I'll see you later, Michael. 1221 01:18:34,752 --> 01:18:37,836 What did you mean, you aren't really satisfied? 1222 01:18:38,964 --> 01:18:40,956 Oh, I wish I really knew. 1223 01:18:41,759 --> 01:18:43,045 You know something? 1224 01:18:43,135 --> 01:18:45,878 Reuben was out riding near there that morning. 1225 01:18:45,971 --> 01:18:46,971 Reuben? 1226 01:18:47,056 --> 01:18:50,049 Well, he said something once about Cora having the thin end of the trust, 1227 01:18:50,184 --> 01:18:52,346 and Ellie standing in the way. 1228 01:18:52,770 --> 01:18:54,853 Reuben has never been known to get anything right. 1229 01:18:54,939 --> 01:18:56,646 Horses, women, or facts. 1230 01:18:56,732 --> 01:18:59,349 His incompetence borders on the supernatural. 1231 01:18:59,443 --> 01:19:02,902 Besides, Ellie wasn't in Cora's way anymore. You were. 1232 01:19:03,364 --> 01:19:04,364 Me? 1233 01:19:04,615 --> 01:19:06,823 I'm afraid you'll have to come to America. 1234 01:19:07,785 --> 01:19:08,785 What for? 1235 01:19:08,911 --> 01:19:10,994 To look after your business interests. 1236 01:19:11,080 --> 01:19:12,787 Oh, didn't you know? 1237 01:19:12,998 --> 01:19:15,285 Ellie altered her will soon after she got married. 1238 01:19:15,417 --> 01:19:18,501 She did it in London, and, I regret to say, without consulting me. 1239 01:19:18,587 --> 01:19:20,670 You are the principal beneficiary. 1240 01:19:21,173 --> 01:19:23,790 But I'd no idea... I... 1241 01:19:24,927 --> 01:19:26,543 I didn't even know she'd made a will. 1242 01:19:26,637 --> 01:19:30,176 Oh, yes. And the ramifications of the estate are enormous. 1243 01:19:30,391 --> 01:19:33,475 Without expert advice, you'll be thoroughly confused. 1244 01:19:33,602 --> 01:19:36,060 With it, you'll be even more confused. 1245 01:19:36,605 --> 01:19:39,018 There's another reason why you should come to America. 1246 01:19:39,233 --> 01:19:42,146 Ellie's will called for her to be buried there. 1247 01:19:42,236 --> 01:19:43,898 But she wouldn't want that! 1248 01:19:44,029 --> 01:19:45,486 Away from Gipsy's Acre? 1249 01:19:45,864 --> 01:19:48,197 I guess she didn't think to alter that part. 1250 01:19:48,284 --> 01:19:51,994 You see, she wouldn't have been expecting to die just yet. 1251 01:19:53,080 --> 01:19:54,116 America? 1252 01:19:54,456 --> 01:19:57,870 Putting it into very simple language, Mr Rogers, 1253 01:19:57,960 --> 01:20:01,249 fifteen percent of the holdings in Transtex Transportation 1254 01:20:01,338 --> 01:20:04,831 are convertible every five years until 1990 1255 01:20:04,967 --> 01:20:07,380 into Bifurcated Yellowstone 1256 01:20:07,469 --> 01:20:12,430 at prices escalating from $28.20 to $36.60 1257 01:20:12,516 --> 01:20:13,927 per stock unit. 1258 01:20:14,727 --> 01:20:16,719 I feel called upon to remark 1259 01:20:16,812 --> 01:20:20,271 that, bearing in mind the recent behaviour of the Dow Jones Index, 1260 01:20:20,399 --> 01:20:24,439 it might be wise to kiss goodbye to Northwest Zinc... 1261 01:20:24,570 --> 01:20:27,688 And I say, with due humility, 1262 01:20:27,781 --> 01:20:31,445 that it was a rare privilege to have known such an utterly lovable, 1263 01:20:31,535 --> 01:20:34,027 utterly warm, utterly delightful, 1264 01:20:34,204 --> 01:20:36,696 and utterly outgiving personality. 1265 01:20:37,875 --> 01:20:40,162 And I feel called upon to remark 1266 01:20:40,294 --> 01:20:44,379 that, bearing in mind the recent behaviour of the Dow Jones Index, 1267 01:20:44,465 --> 01:20:48,584 it might be wise to kiss goodbye to Northwest Zinc, 1268 01:20:48,677 --> 01:20:51,294 and reinvest in a less volatile enterprise. 1269 01:20:51,889 --> 01:20:54,973 For we brought nothing into this world, 1270 01:20:55,100 --> 01:20:57,934 and it is certain we can carry nothing out. 1271 01:20:59,646 --> 01:21:03,435 So why not invest the residue in Consolidated Metallics? 1272 01:21:03,525 --> 01:21:06,563 A very, very sound corporation indeed. 1273 01:21:07,488 --> 01:21:11,778 Remaining forever a fragrant memory in our hearts. 1274 01:21:12,576 --> 01:21:13,908 Let us pray. 1275 01:21:14,578 --> 01:21:16,911 Ashes to ashes, 1276 01:21:17,206 --> 01:21:19,072 dust to dust. 1277 01:21:19,166 --> 01:21:20,327 Sign here. 1278 01:21:20,459 --> 01:21:21,540 Sign there. 1279 01:21:21,627 --> 01:21:23,038 Say when! 1280 01:21:25,506 --> 01:21:28,624 I said it would be confusing, but that about clears it up. 1281 01:21:29,218 --> 01:21:31,175 What will you do when you return home? 1282 01:21:31,261 --> 01:21:32,797 Where will you live? 1283 01:21:32,930 --> 01:21:34,842 Gipsy's Acre, of course. 1284 01:21:34,932 --> 01:21:37,470 Ellie wouldn't want me to sell it. It was ours. 1285 01:21:37,893 --> 01:21:40,852 - Greta still looking after it? - Well, till I get back. 1286 01:21:41,271 --> 01:21:43,558 Can I ask you something, Mr Lippincott? 1287 01:21:43,649 --> 01:21:47,188 Somehow, I've never got around to calling you "Uncle Andrew". 1288 01:21:47,319 --> 01:21:50,938 No, that was... Ellie's prerogative, perhaps. 1289 01:21:51,448 --> 01:21:53,064 As you know, 1290 01:21:53,909 --> 01:21:56,242 I've never had much time for Greta. 1291 01:21:56,370 --> 01:21:58,236 A very confident girl, nevertheless. 1292 01:21:58,330 --> 01:22:01,323 Yes, well, that's it. I mean fair's fair. 1293 01:22:01,417 --> 01:22:05,001 When I dismiss her, should I give her a present, or what? 1294 01:22:05,087 --> 01:22:07,500 Well, Ellie provided for her adequately, 1295 01:22:07,673 --> 01:22:09,881 but if, when she leaves, you want to add 1296 01:22:10,008 --> 01:22:13,342 what the French call a "douceur"... well, that's up to you. 1297 01:22:13,470 --> 01:22:14,961 Er... are you flying back? 1298 01:22:15,055 --> 01:22:16,091 - No, sailing. - Oh. 1299 01:22:16,181 --> 01:22:19,049 Tomorrow's boat. I think the voyage will do me good. 1300 01:22:19,143 --> 01:22:20,259 Yes. 1301 01:22:20,352 --> 01:22:22,969 Well, there's one more document that concerns you. 1302 01:22:23,063 --> 01:22:24,770 It came in this morning. 1303 01:22:24,857 --> 01:22:27,019 As soon as it's been certified and copied, 1304 01:22:27,151 --> 01:22:28,983 I'll mail it to you in England. 1305 01:22:29,695 --> 01:22:32,187 It should be waiting for you on your arrival. 1306 01:22:32,322 --> 01:22:33,858 Is that the lot? 1307 01:22:34,867 --> 01:22:36,403 Fine. 1308 01:22:36,493 --> 01:22:37,493 Oh. 1309 01:22:37,870 --> 01:22:38,951 Hello? 1310 01:22:39,705 --> 01:22:41,321 Yes, he's still with me. 1311 01:22:42,374 --> 01:22:43,785 Who? 1312 01:22:43,917 --> 01:22:45,909 Oh wait, I'll talk with him. 1313 01:22:46,003 --> 01:22:48,962 It's the Halcyon County Hospital, Goshen. 1314 01:22:49,673 --> 01:22:53,212 Your friend, Santonix. He's asking for you. 1315 01:23:14,740 --> 01:23:16,447 Michael? 1316 01:23:19,536 --> 01:23:20,822 Yes. 1317 01:23:21,497 --> 01:23:23,159 Yes, I'm here. 1318 01:23:25,667 --> 01:23:28,785 I built you a good house. 1319 01:23:29,630 --> 01:23:31,747 You built me a wonderful house. 1320 01:23:34,301 --> 01:23:35,837 You... 1321 01:23:39,306 --> 01:23:40,922 You... 1322 01:23:44,061 --> 01:23:47,054 You damned fool. 1323 01:23:47,981 --> 01:23:52,271 Why didn't you go the other way? 1324 01:24:18,887 --> 01:24:21,129 Next day, I sailed for home. 1325 01:24:21,807 --> 01:24:24,265 Home, to the only place I cared for. 1326 01:24:24,518 --> 01:24:25,679 Gipsy's Acre. 1327 01:25:33,045 --> 01:25:34,877 I saw you coming. 1328 01:25:40,135 --> 01:25:42,798 - Where are the servants? - Gone. Paid off. 1329 01:25:43,722 --> 01:25:46,260 - Had a good trip? - Fine, thank you. 1330 01:25:50,729 --> 01:25:52,345 No, darling, wait. 1331 01:25:52,481 --> 01:25:54,598 Oh Christ, I've waited long enough! 1332 01:25:56,234 --> 01:25:57,691 Haven't I? 1333 01:25:59,029 --> 01:26:00,816 Mike, wait. 1334 01:26:52,833 --> 01:26:56,952 Oh, Mr Sailor, home from sea. 1335 01:26:59,381 --> 01:27:01,043 We made it. 1336 01:27:01,174 --> 01:27:03,166 I guess we have. 1337 01:27:03,844 --> 01:27:06,336 Although New York was bloody tough. 1338 01:27:06,471 --> 01:27:09,009 Still, I've always enjoyed playing a part. 1339 01:27:09,558 --> 01:27:11,174 What about the Philpotts? 1340 01:27:11,268 --> 01:27:14,181 My telegram said expect me any time up till midnight. 1341 01:27:15,272 --> 01:27:16,934 I'll be getting along soon. 1342 01:27:17,774 --> 01:27:20,482 Very nice people, the old doc and his wife. 1343 01:27:20,652 --> 01:27:22,063 Very fond of them. 1344 01:27:22,154 --> 01:27:24,487 They're really quite attached to me. 1345 01:27:25,198 --> 01:27:27,611 It was worth the risk tonight. 1346 01:27:27,701 --> 01:27:30,284 You enjoy taking risks, don't you, Greta? 1347 01:27:30,370 --> 01:27:31,611 We took some with Ellie. 1348 01:27:31,705 --> 01:27:33,224 - I don't want to talk about Ellie. - Darling... 1349 01:27:33,248 --> 01:27:36,537 I don't want you to talk about Ellie. 1350 01:27:38,044 --> 01:27:40,707 Mike, don't spoil it now. 1351 01:27:40,881 --> 01:27:43,544 Anyway, after tonight we can't meet for... 1352 01:27:43,633 --> 01:27:44,633 three months? 1353 01:27:44,676 --> 01:27:45,962 At least. 1354 01:27:47,804 --> 01:27:52,424 I arranged with Uncle Andrew to terminate your engagement with 1355 01:27:52,517 --> 01:27:55,180 what the French call a "douceur". 1356 01:27:56,313 --> 01:27:59,351 Darling, you've just given me one. 1357 01:28:01,485 --> 01:28:04,649 Didn't tell you. Santonix is dead. 1358 01:28:04,738 --> 01:28:06,195 Oh, what a pity. 1359 01:28:06,823 --> 01:28:09,110 "Oh, what a pity." 1360 01:28:09,659 --> 01:28:11,275 You never cared for him much, did you? 1361 01:28:11,536 --> 01:28:13,744 About as much as he cared for me. 1362 01:28:15,707 --> 01:28:17,414 I was with him when he died. 1363 01:28:18,376 --> 01:28:21,619 He said I ought to have gone the other way. 1364 01:28:21,755 --> 01:28:23,166 Anyway, 1365 01:28:23,340 --> 01:28:25,206 he built you a nice house. 1366 01:28:25,383 --> 01:28:28,592 I think it would be an idea to keep it on for a while. 1367 01:28:29,721 --> 01:28:31,132 What? 1368 01:28:34,226 --> 01:28:37,060 You don't think I'm going to live anywhere else, do you? 1369 01:28:37,145 --> 01:28:39,137 How can we live here all the time, 1370 01:28:39,231 --> 01:28:42,224 with all the world to see, and the money to see it with? 1371 01:28:42,692 --> 01:28:46,185 If I wanted to see the world, I'd have joined the bloody Navy! 1372 01:28:50,617 --> 01:28:53,234 You're tired, and on edge. 1373 01:28:53,328 --> 01:28:55,069 I quite understand. 1374 01:28:56,164 --> 01:28:57,951 Yes, maybe I am. 1375 01:28:58,041 --> 01:28:59,657 Time I was going. 1376 01:28:59,918 --> 01:29:01,375 Sorry, love. 1377 01:29:02,462 --> 01:29:04,124 Oh, Mike... 1378 01:29:04,214 --> 01:29:06,001 some mail for you here. 1379 01:29:06,091 --> 01:29:08,629 It's a big envelope with a New York postmark. 1380 01:29:08,718 --> 01:29:11,961 Ah, that'll be the one from Uncle Andrew. 1381 01:29:16,518 --> 01:29:18,475 I'll bring the doctor along in the morning. 1382 01:29:18,562 --> 01:29:22,101 He can watch me shaking you gratefully by the hand. 1383 01:29:22,190 --> 01:29:24,022 And then, that should... 1384 01:29:26,903 --> 01:29:28,610 What is it? 1385 01:29:29,489 --> 01:29:31,196 Christ Almighty! 1386 01:29:36,121 --> 01:29:38,864 Look at the back. Look at the back! 1387 01:29:42,168 --> 01:29:47,288 Amsterdam, August 17th, 19..." 1388 01:29:47,591 --> 01:29:48,832 Last year! 1389 01:29:48,925 --> 01:29:51,918 Before I first met Ellie. 1390 01:30:14,576 --> 01:30:18,115 "I warned Ellie about you more than once. 1391 01:30:19,372 --> 01:30:20,908 "but she would never listen. 1392 01:30:21,291 --> 01:30:22,748 "Lippincott." 1393 01:30:23,710 --> 01:30:26,578 He knows. He knows! 1394 01:30:26,671 --> 01:30:29,084 He suspected from the beginning, now he's dug and dug 1395 01:30:29,174 --> 01:30:30,631 and found the proof! 1396 01:30:30,717 --> 01:30:32,959 Christ Almighty, what are we gonna do?! 1397 01:30:33,053 --> 01:30:35,670 Well, don't just stand there, what are we gonna do? 1398 01:30:35,764 --> 01:30:37,255 We're finished, don't you understand? 1399 01:30:37,349 --> 01:30:38,715 We're finished! He knows! 1400 01:30:38,808 --> 01:30:41,141 Then we don't get the house. We don't get anything. 1401 01:30:41,269 --> 01:30:42,680 It's all been for nothing! 1402 01:30:42,771 --> 01:30:44,137 Mike, stop panicking! 1403 01:30:44,648 --> 01:30:45,764 What does he know? 1404 01:30:45,857 --> 01:30:47,598 Only that we met before. 1405 01:30:47,692 --> 01:30:50,150 What can he prove about Ellie now? 1406 01:30:50,904 --> 01:30:52,145 I saw her tonight. 1407 01:30:52,656 --> 01:30:53,817 What do you mean? 1408 01:30:54,115 --> 01:30:55,651 She was standing there smiling, 1409 01:30:55,742 --> 01:30:57,153 but she couldn't see me. 1410 01:30:57,661 --> 01:30:59,994 What's the matter with you? You imagined it. 1411 01:31:00,080 --> 01:31:02,914 But why couldn't she see me? I was there, wasn't I? 1412 01:31:03,166 --> 01:31:05,954 Mike, there is no time to lose. 1413 01:31:06,628 --> 01:31:08,915 He warned her about me, but... 1414 01:31:09,005 --> 01:31:10,997 she would never listen. 1415 01:31:12,133 --> 01:31:13,374 Why wouldn't she? 1416 01:31:13,718 --> 01:31:15,209 Get back to Philpott now. 1417 01:31:15,303 --> 01:31:18,796 Act it out, and there is nothing they can do to us. 1418 01:31:19,849 --> 01:31:21,966 'Cause she loved me, that's why. 1419 01:31:22,227 --> 01:31:24,594 Perhaps I loved her, too. 1420 01:31:24,980 --> 01:31:27,393 I could have been happy, couldn't I? 1421 01:31:27,482 --> 01:31:28,939 Really, married to Ellie? 1422 01:31:29,317 --> 01:31:30,649 Go, now. 1423 01:31:32,654 --> 01:31:35,818 Supposing Ellie took that capsule knowing, 1424 01:31:36,324 --> 01:31:39,158 just because she thought that was what I wanted? 1425 01:31:40,245 --> 01:31:41,531 You're mad. 1426 01:31:42,205 --> 01:31:44,618 I must have been, mustn't I? 1427 01:31:44,749 --> 01:31:45,749 Listen. 1428 01:31:45,834 --> 01:31:47,826 Go back. Go to bed. 1429 01:31:47,961 --> 01:31:49,497 Take a pill, sleep it off. 1430 01:31:49,587 --> 01:31:51,044 I don't care, but, for God's sake, 1431 01:31:51,131 --> 01:31:52,731 wake up with a clear head in the morning! 1432 01:31:55,552 --> 01:31:57,589 Shut up, you silly cow! 1433 01:32:00,306 --> 01:32:02,138 You planned it. 1434 01:32:02,892 --> 01:32:05,100 You've lost me Gipsy's Acre. 1435 01:32:05,186 --> 01:32:07,223 You've lost me this house, 1436 01:32:07,439 --> 01:32:10,557 and, worst of all, you lost me Ellie! 1437 01:32:10,817 --> 01:32:13,275 No, Mike! No, Mike! 1438 01:32:14,112 --> 01:32:15,569 You think you're stronger than I am. 1439 01:32:15,655 --> 01:32:17,988 You're wrong! You've always been wrong! 1440 01:32:18,074 --> 01:32:20,066 I was so happy that last day with Ellie. 1441 01:32:20,160 --> 01:32:22,493 Now that couldn't be right, could it?! 1442 01:32:22,579 --> 01:32:25,071 Oh, Mike... no... 1443 01:33:01,117 --> 01:33:08,115 ♪ Every morn and every night 1444 01:33:08,208 --> 01:33:15,208 ♪ Some are born to sweet delight 1445 01:33:16,424 --> 01:33:23,424 ♪ Some are born to sweet delight 1446 01:33:24,891 --> 01:33:31,891 ♪ Some are born to endless night ♪ 1447 01:33:57,924 --> 01:33:59,961 Why, thou silly gentleman! 1448 01:34:00,260 --> 01:34:02,923 If thou wilt needs damn thyself, 1449 01:34:03,054 --> 01:34:06,673 do it a more delicate way than drowning. 1450 01:34:54,564 --> 01:34:56,055 Michael. 1451 01:34:57,150 --> 01:34:58,150 Yes? 1452 01:34:58,151 --> 01:34:59,813 Do you know who I am? 1453 01:35:02,322 --> 01:35:03,608 'Course. 1454 01:35:04,157 --> 01:35:05,489 You're old Philpott. 1455 01:35:13,416 --> 01:35:15,453 About Ellie... 1456 01:35:15,543 --> 01:35:18,581 it was in her allergy capsule, wasn't it? 1457 01:35:18,671 --> 01:35:21,038 Cyanide, I expect, in the capsule? 1458 01:35:21,466 --> 01:35:22,673 Yes. 1459 01:35:23,218 --> 01:35:25,551 We split the two halves of the capsule, 1460 01:35:25,637 --> 01:35:27,879 put some of the stuff for the wasps in, 1461 01:35:27,972 --> 01:35:29,634 stuck them together again. 1462 01:35:29,724 --> 01:35:31,431 You remember the wasps? 1463 01:35:31,517 --> 01:35:33,349 - Rather clever, wasn't it? - Very. 1464 01:35:33,519 --> 01:35:36,182 Because after two hours there'd be nothing. 1465 01:35:36,272 --> 01:35:39,185 Nothing to smell, nothing to find. 1466 01:35:39,442 --> 01:35:40,603 That's why I guessed. 1467 01:35:40,944 --> 01:35:43,561 Yes. Greta looked all that up. 1468 01:35:43,655 --> 01:35:45,772 That was a smashing quarrel we had. 1469 01:35:45,865 --> 01:35:48,403 - Didn't I do it well? - Yes, very well. 1470 01:35:49,035 --> 01:35:52,403 Michael, about Miss Townsend... 1471 01:35:53,998 --> 01:35:56,741 There was no Miss Townsend. Everybody knows that. 1472 01:35:56,834 --> 01:36:00,794 Of course, Mike, of course, but you know who I mean. 1473 01:36:00,880 --> 01:36:04,294 You paid her to do some of those things, didn't you? 1474 01:36:05,218 --> 01:36:08,461 After that, she knew too much. 1475 01:36:08,596 --> 01:36:10,462 What could you do? 1476 01:36:10,932 --> 01:36:12,639 There's no such person! 1477 01:36:22,986 --> 01:36:24,318 Mickey... 1478 01:36:24,404 --> 01:36:25,895 I tried, Mickey, 1479 01:36:26,906 --> 01:36:29,239 but I was afraid all those years. 1480 01:36:29,784 --> 01:36:33,243 Ever since I came across Joe's watch in your drawer. 1481 01:36:33,371 --> 01:36:35,738 Mustn't blame yourself, Mum. 1482 01:36:36,291 --> 01:36:38,578 Might've been different if my Dad had lived. 1483 01:36:39,085 --> 01:36:40,576 Your Dad? 1484 01:36:41,337 --> 01:36:43,329 Your Dad was nothing! 1485 01:36:43,715 --> 01:36:45,331 Nothing! 1486 01:36:51,723 --> 01:36:53,510 Go on, Michael. 1487 01:36:55,435 --> 01:36:58,269 I don't seem to be able to remember any more. 1488 01:36:59,981 --> 01:37:02,223 Can I go home now, please? 1489 01:37:03,026 --> 01:37:05,643 Doctor Philpott, I don't like it here anymore. 1490 01:37:05,945 --> 01:37:08,483 Can I go back to Gipsy's Acre now? 1491 01:37:08,948 --> 01:37:11,110 Doctor Philpott, can I go home now, please? 1492 01:37:14,287 --> 01:37:17,200 Well, Michael, my boy, it was fine that time, 1493 01:37:17,290 --> 01:37:19,452 as far as it goes. 1494 01:37:20,585 --> 01:37:21,951 But, I suppose you realise 1495 01:37:22,045 --> 01:37:24,458 that you never tell the same story twice, don't you? 1496 01:37:25,381 --> 01:37:27,168 Sometimes you tell it 1497 01:37:27,508 --> 01:37:29,215 as it seems to you, 1498 01:37:30,636 --> 01:37:31,968 and sometimes you tell it 1499 01:37:32,055 --> 01:37:35,264 as you would like it to seem to us. 1500 01:37:38,603 --> 01:37:41,471 Not quite the same thing, is it? 1501 01:37:42,607 --> 01:37:46,647 Look, now why don't we go right back to the beginning 1502 01:37:47,070 --> 01:37:49,437 and start all over again? 1503 01:37:51,574 --> 01:37:52,574 And, this time, 1504 01:37:52,658 --> 01:37:56,322 see if you can tell us what you did to Miss Townsend. 1505 01:38:01,250 --> 01:38:04,209 I think I ought to mention that... 1506 01:38:46,504 --> 01:38:53,422 ♪ Every night and every morn 1507 01:38:53,511 --> 01:39:00,304 ♪ Some to misery are born 1508 01:39:00,518 --> 01:39:07,061 ♪ Every morn and every night 1509 01:39:07,358 --> 01:39:13,980 ♪ Some are born to sweet delight 1510 01:39:14,198 --> 01:39:21,198 ♪ Some are born to sweet delight 1511 01:39:22,165 --> 01:39:29,165 ♪ Some are born to endless night ♪ 1512 01:39:32,884 --> 01:39:39,131 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 111324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.