All language subtitles for Dont Wait Django Shoot 1967 DUBBED 1080p WEBRip x264-RARBG 2 English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:04,636 (lively guitar music) 2 00:00:29,817 --> 00:00:32,817 (suspenseful music) 3 00:01:25,740 --> 00:01:26,690 - What do you want? 4 00:01:27,667 --> 00:01:28,917 - I am Navarro. 5 00:01:30,260 --> 00:01:32,828 I was sent by Don Alverez who told me to speak to you 6 00:01:32,828 --> 00:01:35,528 about a ramada of horses you were supposed to deliver. 7 00:01:37,320 --> 00:01:38,793 - The ramada of horses? 8 00:01:38,793 --> 00:01:41,313 I delivered them a couple of hours ago. 9 00:01:44,670 --> 00:01:47,830 - I'm afraid that's not what Don Alvarez says. 10 00:01:47,830 --> 00:01:50,510 He agrees that you took the money, oh yes, 11 00:01:50,510 --> 00:01:52,210 but you never gave him the horses. 12 00:01:53,518 --> 00:01:55,270 (speaks Spanish) 13 00:01:55,270 --> 00:01:57,900 You did not live up to the pact, senor! 14 00:01:57,900 --> 00:01:59,560 - You know I'm honest. 15 00:01:59,560 --> 00:02:01,737 Alvarez is feeding a bunch of lies to you. 16 00:02:01,737 --> 00:02:03,750 (Navarro laughs) 17 00:02:03,750 --> 00:02:05,550 - Hey, muchachos, you hear that, no? 18 00:02:07,177 --> 00:02:09,409 (speaks Spanish) 19 00:02:09,409 --> 00:02:14,242 (laughs) (henchmen laugh) 20 00:02:24,856 --> 00:02:26,580 (speaks Spanish) 21 00:02:26,580 --> 00:02:28,310 Hand over the money and spare yourself 22 00:02:28,310 --> 00:02:29,910 the trouble of getting murdered! 23 00:02:30,940 --> 00:02:33,423 - Stand aside, Navarro, let me pass, do you hear? 24 00:02:35,056 --> 00:02:37,389 (guns fire) 25 00:02:42,092 --> 00:02:44,230 (moody orchestral music) (Navarro laughs) 26 00:02:44,230 --> 00:02:45,145 (Navarro speaks Spanish) 27 00:02:45,145 --> 00:02:46,478 - Get the money! 28 00:03:41,842 --> 00:03:44,175 (gun fires) 29 00:03:57,363 --> 00:03:59,696 (gun fires) 30 00:04:09,544 --> 00:04:11,877 (gun fires) 31 00:04:25,715 --> 00:04:28,048 (gun fires) 32 00:04:58,932 --> 00:05:01,515 (horse neighs) 33 00:05:22,381 --> 00:05:23,214 - Django. 34 00:05:28,293 --> 00:05:29,722 Django! 35 00:05:29,722 --> 00:05:33,261 (melancholic orchestral music) 36 00:05:33,261 --> 00:05:35,178 (sobs) 37 00:05:39,967 --> 00:05:40,800 He's dead. 38 00:05:42,127 --> 00:05:43,679 They killed him. 39 00:05:43,679 --> 00:05:44,929 - I know, Mary. 40 00:05:46,668 --> 00:05:47,501 I know. 41 00:05:58,940 --> 00:06:00,190 Everything's alright now. 42 00:06:08,100 --> 00:06:08,950 Hello, Uncle Dan. 43 00:06:23,630 --> 00:06:24,463 - Django. 44 00:06:26,440 --> 00:06:29,020 Mary and me, we decided to leave this house. 45 00:06:29,020 --> 00:06:31,400 We can't go on living here. 46 00:06:31,400 --> 00:06:32,900 - We're gonna move to San Juan. 47 00:06:32,900 --> 00:06:34,450 You'll come with us, won't you? 48 00:06:36,860 --> 00:06:37,693 - No. 49 00:06:38,860 --> 00:06:40,163 And you're staying, too. 50 00:06:48,630 --> 00:06:50,030 Our father loved this house. 51 00:06:51,810 --> 00:06:53,210 He never would have left it. 52 00:06:57,900 --> 00:06:58,933 Not for anything. 53 00:07:00,420 --> 00:07:01,623 Not for anybody. 54 00:07:28,549 --> 00:07:31,966 (moody orchestral music) 55 00:07:47,680 --> 00:07:49,093 - May as well not even try. 56 00:08:05,480 --> 00:08:06,780 Why don't you put it down? 57 00:08:07,870 --> 00:08:09,370 You know Father didn't use it. 58 00:08:12,250 --> 00:08:13,083 - I know. 59 00:08:16,060 --> 00:08:18,690 - Django, for heaven sakes, don't. 60 00:08:18,690 --> 00:08:19,577 They'll kill you. 61 00:08:29,461 --> 00:08:33,590 (moody orchestral music) 62 00:08:33,590 --> 00:08:34,503 Don't go, Django. 63 00:08:38,030 --> 00:08:38,863 - Adios. 64 00:08:55,550 --> 00:08:56,383 - Django! 65 00:08:59,460 --> 00:09:02,510 Django, stay here, please. 66 00:09:02,510 --> 00:09:04,133 I don't want to lose you, too. 67 00:09:11,240 --> 00:09:12,333 Don't go, Django. 68 00:09:30,131 --> 00:09:33,214 (moody guitar music) 69 00:10:04,352 --> 00:10:05,185 - Chico! 70 00:10:15,400 --> 00:10:16,233 Chico! 71 00:10:26,008 --> 00:10:26,841 Chico! 72 00:10:34,922 --> 00:10:35,755 Chico! 73 00:10:40,289 --> 00:10:41,122 Chico! 74 00:10:42,320 --> 00:10:44,870 - [Woman] Navarro, I saw him ride away an hour ago. 75 00:11:08,170 --> 00:11:11,070 - With a bag on his shoulders? - Yes, a leather bag. 76 00:11:11,070 --> 00:11:13,320 - Stupid cow, tell me why you didn't call me! 77 00:11:25,050 --> 00:11:28,113 My own son stole from me, my money. 78 00:11:35,494 --> 00:11:36,960 (speak Spanish) 79 00:11:36,960 --> 00:11:39,890 The boy robbed me! 80 00:11:39,890 --> 00:11:41,390 Me! 81 00:11:41,390 --> 00:11:43,356 - How can we believe that? 82 00:11:43,356 --> 00:11:44,356 - You heard Navarro! 83 00:11:45,574 --> 00:11:48,324 (speaks Spanish) 84 00:11:49,882 --> 00:11:54,799 (gun fires) (horse neighs) 85 00:12:02,520 --> 00:12:04,660 Anyone of you who sees Chico, my son, 86 00:12:04,660 --> 00:12:07,283 I give the orders to murder him! 87 00:12:08,392 --> 00:12:11,475 (moody guitar music) 88 00:12:12,773 --> 00:12:15,773 (shouts in Spanish) 89 00:12:33,754 --> 00:12:36,837 (moody guitar music) 90 00:13:06,380 --> 00:13:07,963 - It's been more than two days, 91 00:13:10,110 --> 00:13:12,210 and we still haven't laid eyes on Navarro. 92 00:13:15,773 --> 00:13:20,060 - If he won't come here, we will have to go there, Johnny. 93 00:13:33,186 --> 00:13:34,019 Rojo. 94 00:13:36,000 --> 00:13:38,810 Bring us some wine. - Yes, Don Alvarez. 95 00:13:46,666 --> 00:13:50,480 - It is very hot this evening. 96 00:13:50,480 --> 00:13:51,513 Isn't it, Johnny? 97 00:13:54,040 --> 00:13:55,440 - That's right, Don Alvarez. 98 00:13:56,940 --> 00:13:57,773 Mighty hot. 99 00:14:25,060 --> 00:14:27,363 - I think Navarro has tricked us. 100 00:14:28,210 --> 00:14:30,917 Dolores, tequila! 101 00:14:30,917 --> 00:14:31,750 Hurry up! 102 00:14:42,510 --> 00:14:45,071 You can stay with me until Navarro gets back. 103 00:14:45,071 --> 00:14:47,722 - Let go of me, you pig! (men laugh) 104 00:14:47,722 --> 00:14:50,373 - You heard that? (laughs) (men laugh) 105 00:14:51,860 --> 00:14:54,722 - She was right! (suspenseful music) 106 00:14:54,722 --> 00:14:55,555 Pig. 107 00:15:08,900 --> 00:15:13,900 (gun fires) (henchmen groan) 108 00:15:29,460 --> 00:15:31,450 I'm Django, lookin' for Navarro. 109 00:15:31,450 --> 00:15:32,567 - Why, he's riding after his son 110 00:15:32,567 --> 00:15:34,290 who stole some money from him. 111 00:15:34,290 --> 00:15:36,707 - Where's he headed? - Down the road, south. 112 00:15:38,549 --> 00:15:41,549 (suspenseful music) 113 00:15:55,180 --> 00:15:57,080 - Whoever killed my son, step forward! 114 00:16:04,749 --> 00:16:09,166 Step forward, I said, or I'll kill you one at a time! 115 00:16:26,952 --> 00:16:31,000 You now have two minutes to decide to talk. 116 00:16:31,000 --> 00:16:32,373 Step forward! 117 00:16:57,803 --> 00:16:59,720 - He'll kill every man in the village. 118 00:16:59,720 --> 00:17:01,450 - It won't be easy. 119 00:17:01,450 --> 00:17:03,460 There are people around here who can handle guns 120 00:17:03,460 --> 00:17:04,893 just as good as they can. 121 00:17:09,211 --> 00:17:11,800 And don't you forget it, Judy. 122 00:17:11,800 --> 00:17:13,200 - And don't you forget they got Smith. 123 00:17:13,200 --> 00:17:14,300 He'll wind up talkin'. 124 00:17:16,420 --> 00:17:17,283 - No, he won't. 125 00:17:20,003 --> 00:17:21,853 - The two minutes have run out! 126 00:17:23,025 --> 00:17:25,358 (guns cock) 127 00:17:26,540 --> 00:17:27,457 - Get movin'. 128 00:17:28,464 --> 00:17:30,037 Go on. 129 00:17:30,037 --> 00:17:31,213 - Get over there. 130 00:18:27,534 --> 00:18:29,867 (gun fires) 131 00:18:31,523 --> 00:18:33,856 (gun fires) 132 00:18:35,923 --> 00:18:38,472 (gun fires) 133 00:18:38,472 --> 00:18:41,201 (gun fires) 134 00:18:41,201 --> 00:18:43,014 (gun fires) 135 00:18:43,014 --> 00:18:48,014 (gun fires) (henchmen groan) 136 00:18:57,740 --> 00:18:59,040 - Well, what's the matter? 137 00:19:01,539 --> 00:19:03,099 - Navarro! 138 00:19:03,099 --> 00:19:08,099 (wind blows) (church bell tolls) 139 00:19:11,920 --> 00:19:14,003 You found it easy to kill my father. 140 00:19:15,797 --> 00:19:16,853 Is that right, Navarro? 141 00:19:18,320 --> 00:19:22,050 - I don't know what you are talking about, gringo. 142 00:19:22,050 --> 00:19:23,580 - It's time you learned. 143 00:19:24,677 --> 00:19:25,917 - We'll see, amigo. 144 00:20:08,793 --> 00:20:13,793 (gun fires) (henchmen groan) 145 00:20:16,521 --> 00:20:20,938 (gun fires) (groans) 146 00:20:25,376 --> 00:20:27,323 - You are fast with your gun, amigo. 147 00:20:33,868 --> 00:20:35,020 (gun cocks) 148 00:20:35,020 --> 00:20:36,169 Hey, look out! 149 00:20:36,169 --> 00:20:39,183 (gun fires) (henchman groans) 150 00:20:39,183 --> 00:20:42,800 (laughs) (speaks Spanish) 151 00:20:42,800 --> 00:20:46,295 My name is Juan Jose-- - No, too complicated. 152 00:20:46,295 --> 00:20:48,010 - Barrica to you, man of business. 153 00:20:48,010 --> 00:20:50,710 Naturally, only when there is some business to be done. 154 00:20:50,710 --> 00:20:52,390 But I am usable and resourceful, 155 00:20:52,390 --> 00:20:54,210 and can be a great help to you. 156 00:20:54,210 --> 00:20:57,313 As a matter of fact, it's luck you run into me today, yes. 157 00:20:58,280 --> 00:21:00,280 - I told you not to show up around here. 158 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 Just wait until things have calmed down. 159 00:21:07,660 --> 00:21:09,413 - I've come for my share of the money. 160 00:21:15,560 --> 00:21:17,060 - That's not part of the deal. 161 00:21:19,080 --> 00:21:21,030 You'll get it when we cross the border. 162 00:21:23,410 --> 00:21:24,293 Not now. 163 00:21:25,630 --> 00:21:29,220 - I want it now, I don't wanna stay in this damn town 164 00:21:29,220 --> 00:21:31,020 one minute more than I need to. 165 00:21:31,020 --> 00:21:34,436 - You'll be staying, for some time. 166 00:21:34,436 --> 00:21:36,769 (gun fires) 167 00:21:46,949 --> 00:21:49,282 (gun cocks) 168 00:21:50,448 --> 00:21:52,698 (chuckles) 169 00:21:56,149 --> 00:21:58,973 (chuckles) The man who just came to the village. 170 00:22:01,890 --> 00:22:02,833 Ever see his face? 171 00:22:04,540 --> 00:22:06,593 I think he knows how to manage his 45. 172 00:22:10,050 --> 00:22:11,200 - Let's get outta here. 173 00:22:12,370 --> 00:22:13,270 - I'm in no hurry. 174 00:22:14,970 --> 00:22:17,393 Here's to the money. (chuckles) 175 00:22:18,850 --> 00:22:21,933 (moody guitar music) 176 00:22:35,789 --> 00:22:38,372 (horse neighs) 177 00:22:49,770 --> 00:22:51,073 - These are Navarro's men. 178 00:22:54,300 --> 00:22:56,500 Alright, who was it? - A man called Django. 179 00:22:57,540 --> 00:22:58,770 - And Navarro, what's he been doin'? 180 00:22:58,770 --> 00:23:01,220 - He rode off south and Django was following him. 181 00:23:05,980 --> 00:23:06,830 - Let's go, boys. 182 00:23:20,376 --> 00:23:24,293 (melancholic orchestral music) 183 00:23:31,627 --> 00:23:32,627 - Uncle Dan! 184 00:23:35,379 --> 00:23:37,179 Come on in, supper's ready! 185 00:23:37,179 --> 00:23:38,012 - Alright. 186 00:25:06,954 --> 00:25:10,121 (lively guitar music) 187 00:25:34,113 --> 00:25:36,696 (horse neighs) 188 00:25:50,150 --> 00:25:53,150 - What do you want? - We're lookin' for Django. 189 00:25:53,150 --> 00:25:54,150 - Django's not here. 190 00:25:56,094 --> 00:25:58,350 And we don't know where he is. 191 00:25:58,350 --> 00:25:59,940 - That's what folks usually have to say 192 00:25:59,940 --> 00:26:01,493 when you're lookin' for someone. 193 00:26:02,330 --> 00:26:05,773 Well, we'll just look for ourselves, alright? 194 00:26:16,683 --> 00:26:17,830 - What do you want? 195 00:26:17,830 --> 00:26:18,663 - Django. 196 00:26:32,940 --> 00:26:34,440 Just remember to tell your brother 197 00:26:34,440 --> 00:26:37,020 that Don Alvarez is on his trail. 198 00:26:37,020 --> 00:26:39,963 If he doesn't show up, we'll get him. 199 00:26:48,432 --> 00:26:52,349 (melancholic orchestral music) 200 00:26:56,940 --> 00:26:57,963 - Does it hurt bad? 201 00:26:59,160 --> 00:27:01,030 - It's nothin', Mary. 202 00:27:01,030 --> 00:27:01,863 Nothin'. 203 00:27:02,860 --> 00:27:04,057 It don't matter. 204 00:27:16,256 --> 00:27:19,423 (somber guitar music) 205 00:27:24,930 --> 00:27:26,730 - [Django] Navarro killed my father. 206 00:27:28,010 --> 00:27:29,260 - Hey, bring us a bottle. 207 00:27:31,320 --> 00:27:33,133 I understand, amigo. 208 00:27:43,700 --> 00:27:48,003 So, all you have to do is find the $10,000. 209 00:27:52,060 --> 00:27:53,980 And now old buddy gets an idea. 210 00:28:01,629 --> 00:28:03,580 - Alright, Barrica. 211 00:28:03,580 --> 00:28:04,503 - Leave it to me. 212 00:28:14,940 --> 00:28:17,530 There is someone holed up in the hotel. 213 00:28:17,530 --> 00:28:18,363 The killer. 214 00:28:19,200 --> 00:28:20,563 I know the man. 215 00:28:26,920 --> 00:28:30,560 And he knows something about it. (chuckles) 216 00:28:30,560 --> 00:28:34,220 Now, as far as my work goes, you'll give me 10% 217 00:28:34,220 --> 00:28:36,570 as soon as you have the dollars in your pocket. 218 00:28:38,830 --> 00:28:39,663 Take it. 219 00:28:45,400 --> 00:28:46,563 That's not much. 220 00:28:47,749 --> 00:28:51,999 (Django and Barrica speak Spanish) 221 00:29:01,299 --> 00:29:03,882 (horse neighs) 222 00:29:10,630 --> 00:29:12,930 - I hope you're bringing me good news, Johnny. 223 00:29:14,670 --> 00:29:16,930 - No news at all of Navarro. 224 00:29:16,930 --> 00:29:19,293 Just that Django got rid of a few of his men. 225 00:29:21,480 --> 00:29:22,313 - Django? 226 00:29:23,829 --> 00:29:25,593 Django Foster. 227 00:29:26,908 --> 00:29:28,233 Find him tomorrow, and Navarro! 228 00:29:29,429 --> 00:29:30,679 And not without the gold! 229 00:29:32,000 --> 00:29:33,600 I can hardly wait to see Django. 230 00:29:34,440 --> 00:29:36,970 Just make sure he's still breathing a little. 231 00:29:36,970 --> 00:29:37,803 Go on. 232 00:29:50,085 --> 00:29:55,002 (horse neighs) (dog barks) 233 00:30:01,936 --> 00:30:05,103 (somber guitar music) 234 00:30:10,910 --> 00:30:14,290 - Akijo, a bottle of red eye and a deck of cards. 235 00:30:14,290 --> 00:30:17,880 I have to entertain a friend from Paris. (laughs) 236 00:30:17,880 --> 00:30:19,936 - Yes, I know all about your trouble. 237 00:30:19,936 --> 00:30:22,517 But you still owe me a bottle for this morning. 238 00:30:22,517 --> 00:30:27,310 - I'll pay, and if I'm dead, I'll pay anyway. 239 00:30:27,310 --> 00:30:29,456 You know what I mean. (laughs) 240 00:30:29,456 --> 00:30:30,289 Shh. 241 00:30:32,544 --> 00:30:34,461 Thank you, yes, indeed. 242 00:30:43,548 --> 00:30:45,631 (laughs) 243 00:31:24,583 --> 00:31:26,950 - What do we do about those two? 244 00:31:26,950 --> 00:31:29,500 - We're just gonna have to make 'em get outta here. 245 00:31:31,560 --> 00:31:33,783 They'll only bring us trouble if they stay in town. 246 00:31:35,570 --> 00:31:38,073 - Those men have got something in mind. 247 00:31:38,073 --> 00:31:40,740 (drunk hiccups) 248 00:31:44,920 --> 00:31:47,420 - I'll go out and take a look. - No, stay inside. 249 00:31:50,964 --> 00:31:52,740 We can watch better from in here. 250 00:32:09,230 --> 00:32:12,840 (moody guitar music) 251 00:32:12,840 --> 00:32:15,040 - Here's the mouse crawling out of his hole. 252 00:32:16,090 --> 00:32:17,377 A very big mouse, amigo. 253 00:32:54,060 --> 00:32:56,643 - Who's that going by, Barrica? 254 00:32:57,940 --> 00:32:59,023 - Dollars, amigo. 255 00:33:00,118 --> 00:33:02,785 (drunk hiccups) 256 00:33:04,120 --> 00:33:06,043 Now I know that Gray's who we want. 257 00:33:12,696 --> 00:33:15,029 There he is with the others. 258 00:33:16,240 --> 00:33:17,697 - Just keep an eye on him. 259 00:33:23,193 --> 00:33:24,493 - Give me a bottle. 260 00:33:32,300 --> 00:33:34,800 It seems the two of you are lookin' for that gold. 261 00:33:36,157 --> 00:33:38,403 $10,000 is sure a lot of money. 262 00:33:40,040 --> 00:33:41,390 - How do you know about it? 263 00:33:45,480 --> 00:33:47,763 - Now, friend, don't be a fool, boy. 264 00:33:49,648 --> 00:33:51,323 You can't beat a full house. 265 00:33:53,660 --> 00:33:55,390 - Everybody knows in this town. 266 00:33:55,390 --> 00:33:57,871 (drunk laughs) 267 00:33:57,871 --> 00:33:59,250 (Barrica chuckles) 268 00:33:59,250 --> 00:34:01,500 (chuckles) 269 00:34:03,630 --> 00:34:05,253 - And you mustn't cheat. 270 00:34:07,980 --> 00:34:09,630 - And everyone knows that the man who got it 271 00:34:09,630 --> 00:34:11,330 is far away by now. 272 00:34:11,330 --> 00:34:13,970 - That's funny, Mr. Gray. 273 00:34:13,970 --> 00:34:16,070 You know what we think? 274 00:34:16,070 --> 00:34:18,978 We think the gold is still here and we're going to find it. 275 00:34:18,978 --> 00:34:23,728 (Gray chuckles) (laughs) 276 00:34:25,650 --> 00:34:28,233 (drunk laughs) 277 00:34:29,189 --> 00:34:32,272 (moody guitar music) 278 00:34:50,250 --> 00:34:51,200 - Alright, come on. 279 00:34:59,528 --> 00:35:02,820 - Don't try to out-bluff the old fox. 280 00:35:02,820 --> 00:35:04,113 I'm a man of strategy. 281 00:35:06,280 --> 00:35:07,297 - Set 'em up, Akijo. 282 00:35:31,360 --> 00:35:33,370 - We've come here to advise you to go. 283 00:35:33,370 --> 00:35:36,112 Leave this town, hombre, before morning. 284 00:35:36,112 --> 00:35:38,622 (Barrica laughs) 285 00:35:38,622 --> 00:35:41,353 - I'll leave this town when I've found my gold. 286 00:35:51,670 --> 00:35:55,050 - You know, Navarro told everyone the gold was his, too. 287 00:35:55,050 --> 00:35:58,677 - Don't try to cheat, can't cheat the old fox. 288 00:36:00,163 --> 00:36:01,513 - [Henchman] So get movin'. 289 00:36:20,980 --> 00:36:22,193 - And what if I stay? 290 00:36:23,452 --> 00:36:26,113 - A lot of us know how to manage a gun pretty good. 291 00:36:27,410 --> 00:36:29,210 - I don't believe you. 292 00:36:29,210 --> 00:36:31,440 - They're outside, waiting for you. 293 00:36:31,440 --> 00:36:33,902 - You've got about an hour to get out of town. 294 00:36:33,902 --> 00:36:37,069 (lively guitar music) 295 00:37:00,930 --> 00:37:02,329 - Who are you? 296 00:37:02,329 --> 00:37:04,310 What are you all looking for? 297 00:37:04,310 --> 00:37:09,310 (guns fire) (henchmen groan) 298 00:37:09,681 --> 00:37:12,014 (guns fire) 299 00:37:16,072 --> 00:37:18,822 (henchmen groan) 300 00:37:26,510 --> 00:37:27,800 - Django! 301 00:37:27,800 --> 00:37:29,123 We're waitin' for ya. 302 00:37:32,092 --> 00:37:33,773 - You've got visitors, Django. 303 00:37:36,260 --> 00:37:37,093 Too many. 304 00:37:46,800 --> 00:37:49,803 I'll come out with you, I've got to earn that 10%. 305 00:37:54,760 --> 00:37:58,177 (moody orchestral music) 306 00:38:29,090 --> 00:38:32,997 - Django, Don Alvarez sent me here to take back the 10,000. 307 00:38:33,986 --> 00:38:38,986 (guns fire) (henchmen groan) 308 00:38:40,620 --> 00:38:42,460 (moody guitar music) 309 00:38:42,460 --> 00:38:45,486 (suspenseful music) 310 00:38:45,486 --> 00:38:50,486 - Don't worry, we'll get that gold, Django. (laughs) 311 00:38:51,540 --> 00:38:52,990 - Who were they? 312 00:38:52,990 --> 00:38:54,690 - They were Alvarez's men. 313 00:38:56,586 --> 00:38:57,419 - Alvarez. 314 00:38:58,730 --> 00:38:59,930 - That's right, Alvarez. 315 00:39:01,010 --> 00:39:02,510 What's he got to do with this? 316 00:39:03,770 --> 00:39:04,970 - We'll find out, amigo. 317 00:39:10,050 --> 00:39:10,980 - Hey! 318 00:39:10,980 --> 00:39:12,272 Hey, you! 319 00:39:12,272 --> 00:39:13,187 Listen! 320 00:39:13,187 --> 00:39:14,363 Listen a minute! 321 00:39:15,260 --> 00:39:16,910 The bodies are pilin' up around here, 322 00:39:16,910 --> 00:39:19,580 and I don't intend to work any more on credit! 323 00:39:19,580 --> 00:39:21,460 So either you pay me now, 324 00:39:21,460 --> 00:39:23,990 or I'll just leave them where they are! 325 00:39:23,990 --> 00:39:25,573 - That's not how it works. 326 00:39:26,442 --> 00:39:28,890 You'll get paid the minute we find the gold. 327 00:39:28,890 --> 00:39:30,510 Now get back to work! 328 00:39:30,510 --> 00:39:32,327 - "Get to work," he says, hm! 329 00:39:39,541 --> 00:39:41,624 (groans) 330 00:39:45,492 --> 00:39:46,492 - Good sirs. 331 00:39:53,530 --> 00:39:55,780 - Not even Alvarez knows the money's in town. 332 00:39:59,050 --> 00:40:01,500 If it weren't for those two, we'd be out of here. 333 00:40:10,541 --> 00:40:11,374 - Django. 334 00:40:19,669 --> 00:40:21,669 (sighs) 335 00:40:29,910 --> 00:40:30,743 Django. 336 00:40:40,181 --> 00:40:41,014 Barrett! 337 00:40:42,319 --> 00:40:43,152 Barrett! 338 00:40:49,629 --> 00:40:51,050 Barrett. 339 00:40:51,050 --> 00:40:51,883 Go find Hondo. 340 00:40:52,870 --> 00:40:55,450 Say I've got a good piece of business, 341 00:40:55,450 --> 00:40:57,873 and tell him to come over here quick. 342 00:41:16,066 --> 00:41:19,149 (moody guitar music) 343 00:41:33,558 --> 00:41:36,141 (drunk laughs) 344 00:41:58,807 --> 00:42:01,390 (drunk grunts) 345 00:42:36,650 --> 00:42:39,933 - You want to tell us about the gold? 346 00:42:43,500 --> 00:42:44,957 Well? 347 00:42:44,957 --> 00:42:45,857 - Well, you see... 348 00:42:47,150 --> 00:42:50,537 I'd like to leave the village with my family. 349 00:42:53,030 --> 00:42:53,863 - Why? 350 00:42:54,730 --> 00:42:56,710 No one is gonna harm you. 351 00:42:56,710 --> 00:42:58,210 - Yes, I know, sir, but I... 352 00:43:00,790 --> 00:43:02,140 - Get out or I'll kill you. 353 00:43:04,670 --> 00:43:06,520 - But I'd still like to go, if I may. 354 00:43:08,320 --> 00:43:12,000 This was a nice place, before you came, 355 00:43:12,000 --> 00:43:14,840 but I've got my family to think about and... 356 00:43:14,840 --> 00:43:16,520 - Well, nobody's tying you down. 357 00:43:16,520 --> 00:43:19,470 - But maybe it's better you look at what he takes with him. 358 00:43:21,499 --> 00:43:23,380 - I have nothing to hide. 359 00:43:23,380 --> 00:43:26,073 - Wonderful. (chuckles) 360 00:43:33,950 --> 00:43:35,863 - We'd better start keeping a watch. 361 00:43:37,160 --> 00:43:37,993 You take first. 362 00:43:40,342 --> 00:43:43,759 (Barrica speaks Spanish) 363 00:43:55,890 --> 00:43:57,600 - Gray, let's try now, he's gone back in. 364 00:43:57,600 --> 00:44:00,380 - We can't, Judy, he can see everything from that window. 365 00:44:00,380 --> 00:44:02,180 If we make one move, he'll be on us. 366 00:44:10,851 --> 00:44:13,934 (moody guitar music) 367 00:44:56,934 --> 00:44:59,460 - Hondo. (laughs) 368 00:44:59,460 --> 00:45:01,723 I was waiting for you. - Well, here I am. 369 00:45:03,950 --> 00:45:06,680 - Barrett told you? 370 00:45:06,680 --> 00:45:08,170 - Yeah, now you. 371 00:45:08,170 --> 00:45:10,677 - Come on, we'll sit down and talk. 372 00:45:25,304 --> 00:45:28,660 - Alvarez, what's there to drink? 373 00:45:28,660 --> 00:45:30,010 - I have some fine bourbon. 374 00:45:55,130 --> 00:45:57,630 - Barrett was saying there's a nice piece of work. 375 00:46:01,200 --> 00:46:02,200 - Barrett was right. 376 00:46:06,720 --> 00:46:09,263 Foster and his son stole quite a lot of money from me. 377 00:46:11,220 --> 00:46:14,363 They were supposed to deliver a big ramada of horses 378 00:46:14,363 --> 00:46:16,247 and they didn't. 379 00:46:16,247 --> 00:46:20,229 And to top it off, Django killed four of my men yesterday. 380 00:46:20,229 --> 00:46:22,979 (Hondo chuckles) 381 00:46:36,340 --> 00:46:38,290 - I told you more than once, Alvarez... 382 00:46:41,620 --> 00:46:43,620 The men you hire are good at everything. 383 00:46:48,300 --> 00:46:49,227 Except shootin'. 384 00:46:50,557 --> 00:46:53,950 - And I suppose that's just fine with you, amigo. 385 00:46:53,950 --> 00:46:56,750 This way you obviously get a percentage of the gold. 386 00:46:56,750 --> 00:46:59,323 You get it back for me and 1,000 is yours. 387 00:47:00,520 --> 00:47:01,353 - I'll get it. 388 00:47:10,570 --> 00:47:11,983 Of course, my price is 15. 389 00:47:14,243 --> 00:47:17,410 (lively guitar music) 390 00:47:23,764 --> 00:47:26,847 (moody guitar music) 391 00:48:08,290 --> 00:48:09,873 - You're all crazy! 392 00:49:45,174 --> 00:49:48,341 (lively guitar music) 393 00:50:08,321 --> 00:50:13,154 (guns fires) (Dan groans) 394 00:50:39,731 --> 00:50:42,148 (Mary gasps) 395 00:50:52,642 --> 00:50:55,225 (horse neighs) 396 00:50:56,957 --> 00:50:58,950 - Alvarez's waiting for you. 397 00:51:06,603 --> 00:51:09,686 (moody guitar music) 398 00:51:21,492 --> 00:51:23,909 (Mary moans) 399 00:51:43,551 --> 00:51:46,551 (church bell tolls) 400 00:52:26,700 --> 00:52:28,800 - If those men find out, it'll be the end. 401 00:52:29,660 --> 00:52:31,743 (laughs) 402 00:52:32,580 --> 00:52:35,230 Tomorrow morning, the stagecoach leaves for San Juan. 403 00:52:36,630 --> 00:52:39,030 And you'll be on it, my dear, you and the money. 404 00:52:41,250 --> 00:52:42,400 No one will notice you. 405 00:52:45,100 --> 00:52:46,100 I'll join you later. 406 00:52:47,440 --> 00:52:49,590 Without that money, I can go when I please. 407 00:52:55,107 --> 00:52:57,190 (laughs) 408 00:52:59,260 --> 00:53:00,143 Have a drink. 409 00:53:05,750 --> 00:53:08,833 (moody guitar music) 410 00:53:39,298 --> 00:53:40,573 - Little Mary. 411 00:53:41,650 --> 00:53:43,683 Your father tried to fool me. 412 00:53:45,530 --> 00:53:47,693 That's why Navarro was forced to kill him. 413 00:53:58,120 --> 00:54:00,403 And then your brother, little Django, 414 00:54:01,950 --> 00:54:04,440 took his gun and shot four of my men, 415 00:54:04,440 --> 00:54:06,423 but he'll get what's coming to him. 416 00:54:10,740 --> 00:54:12,694 Alright, lock her up inside. 417 00:54:12,694 --> 00:54:15,230 (dramatic guitar music) 418 00:54:15,230 --> 00:54:17,730 (Mary groans) 419 00:54:29,040 --> 00:54:32,123 (moody guitar music) 420 00:55:06,489 --> 00:55:08,849 - I've never had to work so hard in my life! 421 00:55:08,849 --> 00:55:11,660 Do them up, pack and load them, drive them, 422 00:55:11,660 --> 00:55:13,493 get rid of them, then back again! 423 00:55:14,698 --> 00:55:15,961 All without a penny! - Shut up and get going. 424 00:55:15,961 --> 00:55:18,212 - Not a single penny! - You'll get your money. 425 00:55:18,212 --> 00:55:19,045 Go on. 426 00:55:20,509 --> 00:55:23,092 (drunk laughs) 427 00:55:44,474 --> 00:55:45,307 (drunk laughs) 428 00:55:45,307 --> 00:55:47,493 - You're a liar and a vegetarian. 429 00:55:48,790 --> 00:55:52,803 And I want nothing to do with you. (laughs) 430 00:55:57,647 --> 00:55:59,730 (laughs) 431 00:56:13,055 --> 00:56:15,203 You can't fool the old fox that easy. 432 00:56:16,330 --> 00:56:17,700 I know your trouble. 433 00:56:17,700 --> 00:56:19,427 You don't drink enough. 434 00:56:19,427 --> 00:56:20,423 But I do. 435 00:56:21,730 --> 00:56:22,563 Sure do. 436 00:56:26,570 --> 00:56:27,403 Ralph. 437 00:56:59,610 --> 00:57:02,305 - Let me help you, senorita. 438 00:57:02,305 --> 00:57:03,305 - Thank you. 439 00:57:09,840 --> 00:57:11,630 It's so hot tonight. 440 00:57:11,630 --> 00:57:12,680 - Yes, hot, very hot. 441 00:57:19,645 --> 00:57:21,560 - You know, it's like an oven in there. 442 00:57:21,560 --> 00:57:24,460 - Well, then, why is Gray inside? 443 00:57:24,460 --> 00:57:26,750 Isn't he hot? - He's sleeping. 444 00:57:26,750 --> 00:57:29,210 Anyway, so many awful things have been going on 445 00:57:29,210 --> 00:57:31,867 around this place, it's better to stay where you are. 446 00:57:31,867 --> 00:57:34,160 - You're right, but until we find that money, 447 00:57:34,160 --> 00:57:36,210 lots of other things are going to happen. 448 00:57:39,307 --> 00:57:41,190 But you mustn't be scared. 449 00:57:41,190 --> 00:57:43,590 After all, you have nothing to do with all this. 450 00:57:47,710 --> 00:57:50,203 - Anyway, I'm so bored in this place. 451 00:57:50,203 --> 00:57:52,623 I've decided I'm leavin'. - You mean it? 452 00:57:53,800 --> 00:57:55,730 When, Miss Judy, tell me? 453 00:57:55,730 --> 00:57:59,170 - Tomorrow, at sun up, on the stagecoach to San Juan. 454 00:57:59,170 --> 00:58:00,003 - San Juan. 455 00:58:01,230 --> 00:58:02,843 What times I had there. 456 00:58:06,123 --> 00:58:08,550 (Judy chuckles) 457 00:58:08,550 --> 00:58:10,200 - Please come there and visit me. 458 00:58:11,643 --> 00:58:12,643 I'll tell you where. 459 00:58:13,620 --> 00:58:16,443 Gray and I will be splittin' up. 460 00:58:16,443 --> 00:58:18,340 We're seperatin' tomorrow. 461 00:58:18,340 --> 00:58:20,600 - I am sorry that you're going. 462 00:58:20,600 --> 00:58:23,290 I am afraid I'll be missing you very much. 463 00:58:23,290 --> 00:58:25,330 - So please don't forget San Juan. 464 00:58:25,330 --> 00:58:26,630 I wouldn't wanna miss you. 465 00:58:28,920 --> 00:58:30,750 - You can count on it. 466 00:58:30,750 --> 00:58:34,673 As soon as we have found the gold, I'll come to San Juan. 467 00:58:35,740 --> 00:58:37,113 I've been away too long. 468 00:58:38,150 --> 00:58:39,532 - Then I'll see you soon, senor. 469 00:58:39,532 --> 00:58:40,365 - Barrica. 470 00:58:42,770 --> 00:58:44,360 - Adios, Barrica. 471 00:58:44,360 --> 00:58:45,203 - Adios. 472 00:59:18,390 --> 00:59:19,223 - Rojo. 473 00:59:24,516 --> 00:59:25,970 Go down to the village. 474 00:59:25,970 --> 00:59:28,270 Tell Django his sister's waiting here with us. 475 00:59:29,710 --> 00:59:31,960 And not to come without the money. 476 00:59:31,960 --> 00:59:32,910 - Yeah, right away. 477 00:59:52,848 --> 00:59:56,515 (dramatic orchestral music) 478 01:00:40,030 --> 01:00:41,493 - Senorita Judy. 479 01:00:44,130 --> 01:00:47,130 I've come to see you off, allow me to open. 480 01:00:47,130 --> 01:00:48,618 May I? - Thank you. 481 01:00:48,618 --> 01:00:49,451 - Careful. 482 01:00:52,050 --> 01:00:54,989 - Well, I'll look forward to-- - Get in there! 483 01:00:54,989 --> 01:00:57,856 I'll see you in San Juan! (laughs) 484 01:00:57,856 --> 01:01:01,638 (gun fires) (laughs) 485 01:01:01,638 --> 01:01:02,471 Get away! 486 01:01:04,147 --> 01:01:06,208 - [Undertaker] Who they shootin' at? 487 01:01:06,208 --> 01:01:08,796 (gun fires) 488 01:01:08,796 --> 01:01:10,256 - Throw that bag down. 489 01:01:10,256 --> 01:01:12,360 (suspenseful music) 490 01:01:12,360 --> 01:01:13,860 - That's right, throw it down. 491 01:02:32,430 --> 01:02:34,693 - Don't let him through, Django, get him now! 492 01:02:44,020 --> 01:02:44,853 Come on! 493 01:02:55,809 --> 01:03:00,642 (gun fires) (Gray groans) 494 01:03:09,538 --> 01:03:12,417 (undertaker laughs) 495 01:03:12,417 --> 01:03:15,500 (moody guitar music) 496 01:03:17,439 --> 01:03:20,197 (Barrica and undertaker laugh) 497 01:03:20,197 --> 01:03:21,030 - Hey! 498 01:03:22,277 --> 01:03:23,277 Let me look! 499 01:03:24,174 --> 01:03:25,007 Let me look! 500 01:03:25,007 --> 01:03:27,437 At least let me take a look! 501 01:03:27,437 --> 01:03:29,790 - (laughs) What did I tell you, amigo? 502 01:03:29,790 --> 01:03:31,765 No one fools Barrica. (laughs) 503 01:03:31,765 --> 01:03:33,740 - Django, that was wonderful, really wonderful. 504 01:03:33,740 --> 01:03:36,170 Now at last you can give me some money, eh, Django? 505 01:03:36,170 --> 01:03:38,010 Just a little, you have so much there. 506 01:03:38,010 --> 01:03:39,930 I've been working so hard, please, Django! 507 01:03:39,930 --> 01:03:41,240 - Hey, what's the matter with you? 508 01:03:41,240 --> 01:03:43,340 Can't you wait until we are ready? 509 01:03:43,340 --> 01:03:44,370 - What do you mean? I'm an honest-- 510 01:03:44,370 --> 01:03:45,510 - I'll give you your money. 511 01:03:45,510 --> 01:03:47,560 - I should think so, after all that work. 512 01:03:51,660 --> 01:03:52,493 - Django! 513 01:03:57,100 --> 01:03:57,933 Django. 514 01:04:00,200 --> 01:04:03,490 Don Alvarez wants to see you, alone. 515 01:04:03,490 --> 01:04:04,640 It's about your sister. 516 01:04:05,650 --> 01:04:07,750 And he says bring along the money. 517 01:04:07,750 --> 01:04:08,710 Otherwise... 518 01:04:10,860 --> 01:04:13,990 - What do you mean otherwise? - I can't say anything else. 519 01:04:13,990 --> 01:04:15,890 But you better just come to the ranch. 520 01:04:34,686 --> 01:04:37,769 (moody guitar music) 521 01:05:48,548 --> 01:05:49,393 - Hondo, what is it? 522 01:05:49,393 --> 01:05:50,743 What do you want? 523 01:05:58,270 --> 01:05:59,603 - It's been some time. 524 01:06:00,810 --> 01:06:02,560 Django doesn't have so far to ride. 525 01:06:04,900 --> 01:06:06,953 It'd be smart to go down to the village. 526 01:06:16,600 --> 01:06:19,516 I don't believe he's gonna bring that money. 527 01:06:19,516 --> 01:06:20,766 - He'll bring it alright. 528 01:06:38,530 --> 01:06:40,710 - If you're so sure of that, 529 01:06:40,710 --> 01:06:42,663 why don't you pay us in advance? 530 01:06:48,120 --> 01:06:49,750 You're rich, Don Alvarez. 531 01:06:49,750 --> 01:06:51,620 - That wasn't part of our deal. 532 01:06:51,620 --> 01:06:54,591 If you want nothing more to do with it, get out. 533 01:06:54,591 --> 01:06:57,710 (suspenseful music) 534 01:06:57,710 --> 01:06:59,663 - You've cheated me for the last time, Alvarez. 535 01:06:59,663 --> 01:07:03,551 - [Alvarez] Who do you think you're talking to? 536 01:07:03,551 --> 01:07:06,091 (gun fires) (groans) 537 01:07:06,091 --> 01:07:11,091 (guns fire) (dramatic music) 538 01:07:13,191 --> 01:07:16,274 (moody guitar music) 539 01:07:42,360 --> 01:07:46,167 - We took care of them all! (henchmen laugh) 540 01:08:21,497 --> 01:08:24,580 (moody guitar music) 541 01:08:47,568 --> 01:08:50,619 (horse neighs) 542 01:08:50,619 --> 01:08:52,060 - Hondo. 543 01:08:52,060 --> 01:08:53,660 Django will be here in a minute. 544 01:08:54,560 --> 01:08:55,393 With the gold. 545 01:09:04,497 --> 01:09:07,330 - Well, very good work, my friend. 546 01:09:09,408 --> 01:09:14,241 (gun fires) (Rojo groans) 547 01:09:29,857 --> 01:09:32,857 (church bell tolls) 548 01:09:36,616 --> 01:09:40,217 - Barrica, I'm sorry about your 10%. 549 01:09:40,217 --> 01:09:41,870 (Barrica chuckles) 550 01:09:41,870 --> 01:09:43,423 Alvarez wants it all now. 551 01:09:45,210 --> 01:09:48,170 - Don't worry, Django. (chuckles) 552 01:09:48,170 --> 01:09:50,537 The life of your sister is far more important. 553 01:09:58,378 --> 01:09:59,898 - Adios, amigo! 554 01:09:59,898 --> 01:10:00,731 - Adios. 555 01:10:04,273 --> 01:10:05,106 - Well! 556 01:10:09,140 --> 01:10:12,030 I might have known, yes indeed, I might have known! 557 01:10:12,030 --> 01:10:15,130 That I would go to all the trouble of giving 34 corpses 558 01:10:15,130 --> 01:10:17,320 a beautiful burial and not make a penny! 559 01:10:17,320 --> 01:10:20,490 - Alright, I'll pay for your funeral if you ever die. 560 01:10:20,490 --> 01:10:22,880 What more can you ask for, huh? 561 01:10:23,730 --> 01:10:25,690 - Well, I've got news for you. 562 01:10:25,690 --> 01:10:27,780 Tubs of lard like you die first! 563 01:10:27,780 --> 01:10:29,500 I'm gonna rob your pockets, 564 01:10:29,500 --> 01:10:31,932 and just leave you lyin' in the middle of the street. 565 01:10:31,932 --> 01:10:32,932 Yes, I will! 566 01:10:33,847 --> 01:10:36,930 (moody guitar music) 567 01:11:20,817 --> 01:11:23,984 (lively guitar music) 568 01:11:28,686 --> 01:11:31,686 (suspenseful music) 569 01:12:29,686 --> 01:12:32,853 (lively guitar music) 570 01:12:34,765 --> 01:12:37,765 (suspenseful music) 571 01:13:31,820 --> 01:13:33,720 - You were very smart to come, Django. 572 01:13:34,560 --> 01:13:35,883 Now get off your horse. 573 01:13:37,970 --> 01:13:39,333 I said get off it. 574 01:13:53,930 --> 01:13:55,180 The two of you. 575 01:14:07,523 --> 01:14:09,543 Alvarez told me you'd be here. 576 01:14:10,470 --> 01:14:12,720 It was the last thing he said before he died. 577 01:14:13,670 --> 01:14:15,003 - What was that? 578 01:14:16,250 --> 01:14:17,950 - He tried to pull one over on me. 579 01:14:20,650 --> 01:14:21,570 And so... 580 01:14:25,173 --> 01:14:27,110 (melancholic orchestral music) 581 01:14:27,110 --> 01:14:27,943 - Django! 582 01:14:31,963 --> 01:14:34,296 (gun fires) 583 01:14:47,017 --> 01:14:49,273 - Better not try any other tricks, Django. 584 01:15:30,239 --> 01:15:32,739 (Mary groans) 585 01:15:36,028 --> 01:15:39,028 (suspenseful music) 586 01:15:44,479 --> 01:15:49,270 Now, if you've really got the money inside that sack, 587 01:15:49,270 --> 01:15:50,420 we're gonna be alright. 588 01:16:03,030 --> 01:16:04,680 - I've got the money here, Hondo. 589 01:16:06,740 --> 01:16:10,573 - Just stop right there. (suspenseful music) 590 01:16:17,220 --> 01:16:18,403 Off with that gun. 591 01:16:22,210 --> 01:16:23,043 I mean now! 592 01:16:25,100 --> 01:16:25,933 - Django. 593 01:16:52,950 --> 01:16:54,700 - Now bring the bag, Django. 594 01:17:14,600 --> 01:17:17,683 (moody guitar music) 595 01:18:35,200 --> 01:18:39,720 (gun fires) (henchmen shout) 596 01:18:39,720 --> 01:18:42,000 (henchman groans) (gun fires) 597 01:18:42,000 --> 01:18:44,450 (guns fire) 598 01:18:44,450 --> 01:18:45,700 - Here, Django! 599 01:18:46,731 --> 01:18:51,731 (gun fires) (henchman groans) 600 01:18:54,328 --> 01:18:56,661 (gun fires) 601 01:19:08,816 --> 01:19:09,649 Hey! 602 01:19:13,316 --> 01:19:15,649 (gun fires) 603 01:19:20,181 --> 01:19:22,514 (guns fire) 604 01:19:28,609 --> 01:19:30,942 (guns fire) 605 01:19:38,103 --> 01:19:40,436 (guns fire) 606 01:19:47,653 --> 01:19:49,986 (guns fire) 607 01:19:53,147 --> 01:19:55,227 Hey, hey! 608 01:19:55,227 --> 01:19:56,060 Hey! 609 01:19:56,930 --> 01:19:58,638 Django! (laughs) 610 01:19:58,638 --> 01:20:01,638 (suspenseful music) 611 01:20:05,034 --> 01:20:05,867 - Hondo! 612 01:20:07,260 --> 01:20:09,185 You're all by yourself now. 613 01:20:09,185 --> 01:20:10,018 Come out! 614 01:20:15,145 --> 01:20:15,978 Barrica! 615 01:20:17,060 --> 01:20:18,433 - I'm on my way, hold on. 616 01:20:25,741 --> 01:20:28,074 (gun fires) 617 01:20:33,772 --> 01:20:36,105 (gun fires) 618 01:21:42,171 --> 01:21:47,088 (gun fires) (Hondo groans) 619 01:21:50,400 --> 01:21:55,317 (gun fires) (Hondo groans) 620 01:22:01,500 --> 01:22:03,434 (gun fires) 621 01:22:03,434 --> 01:22:06,517 (moody guitar music) 622 01:22:09,606 --> 01:22:14,606 - Django, Django! (melancholic orchestral music) 623 01:22:23,010 --> 01:22:24,110 - It's all over, Mary. 624 01:22:25,320 --> 01:22:26,153 All over. 625 01:22:39,120 --> 01:22:42,810 - They used to call me the man of iron. (laughs) 626 01:22:42,810 --> 01:22:44,701 - He could have hit you in the head. 627 01:22:44,701 --> 01:22:45,951 - Look at this. 628 01:22:47,450 --> 01:22:50,540 My head is even tougher. (laughs) 629 01:22:53,429 --> 01:22:55,370 - Thanks for the gun. 630 01:22:55,370 --> 01:22:58,120 (Barrica laughs) 631 01:23:07,408 --> 01:23:10,908 (lively orchestral music) 39469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.