Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,390 --> 00:00:09,335
(Final episode)
2
00:00:13,563 --> 00:00:15,960
Who were you talking to on the phone?
3
00:00:15,966 --> 00:00:18,945
What? Well...
4
00:00:19,603 --> 00:00:21,875
Am I invading your privacy?
5
00:00:25,509 --> 00:00:29,055
All right then. Forget that I asked.
6
00:00:31,214 --> 00:00:33,755
It was Dr. Do In Beom.
7
00:00:36,686 --> 00:00:41,665
He's a cousin from my mother's side.
8
00:00:42,292 --> 00:00:44,505
His mom is my aunt.
9
00:01:32,442 --> 00:01:35,155
President Yeo.
10
00:01:35,912 --> 00:01:37,825
Sir...
11
00:01:40,917 --> 00:01:43,720
He's fighting the ventilator, which is what's setting off the alarm.
12
00:01:43,720 --> 00:01:44,920
Let me wean him off the machine.
13
00:01:44,921 --> 00:01:45,920
(Weaning: the decrease of ventilator support)
14
00:01:45,922 --> 00:01:47,090
- Ms. Oh. - Yes?
15
00:01:47,090 --> 00:01:49,920
Please give him an ampul of dexamethasone.
16
00:01:49,926 --> 00:01:51,805
Yes, Master Kim.
17
00:01:52,496 --> 00:01:56,405
President Yeo, I'll now remove the tube.
18
00:01:58,101 --> 00:02:00,005
Suction.
19
00:02:06,376 --> 00:02:08,640
All right. I'll now extubate.
20
00:02:08,645 --> 00:02:10,485
(Extubate: to remove an inserted tube)
21
00:02:10,514 --> 00:02:12,425
Syringe.
22
00:02:16,319 --> 00:02:17,680
President Yeo,
23
00:02:17,687 --> 00:02:21,350
go ahead and take a deep breath for me.
24
00:02:21,358 --> 00:02:23,935
Slowly inhale.
25
00:02:26,830 --> 00:02:28,805
Now exhale.
26
00:02:35,338 --> 00:02:37,445
How do you feel?
27
00:02:37,474 --> 00:02:40,885
How's your breathing?
28
00:02:46,516 --> 00:02:48,395
Good.
29
00:02:49,352 --> 00:02:51,265
Thank goodness.
30
00:02:57,494 --> 00:03:00,105
I'm truly sorry, sir.
31
00:03:02,866 --> 00:03:04,775
I did not...
32
00:03:05,869 --> 00:03:10,115
keep the promise I made to you.
33
00:03:43,573 --> 00:03:46,470
I was wondering if something had happened, you know.
34
00:03:46,476 --> 00:03:49,610
I reached out to Chairwoman Shin numerous times,
35
00:03:49,613 --> 00:03:51,855
but she didn't once answer me back.
36
00:03:51,948 --> 00:03:54,950
Things have been hectic with his inheritance issue.
37
00:03:54,951 --> 00:03:58,780
Most of it has been sorted out now, so I'm sure...
38
00:03:58,788 --> 00:04:03,535
she'll address your request as soon as she's back in office.
39
00:04:05,061 --> 00:04:07,930
I hear you visited Doldam Hospital recently.
40
00:04:07,931 --> 00:04:10,035
How did you know?
41
00:04:10,100 --> 00:04:12,830
I doubt Master Kim told you.
42
00:04:12,836 --> 00:04:16,470
There are a few people there who act as my eyes...
43
00:04:16,473 --> 00:04:18,445
and ears.
44
00:04:19,242 --> 00:04:21,355
It seems like...
45
00:04:21,411 --> 00:04:24,385
Master Kim is still getting on your nerves.
46
00:04:25,181 --> 00:04:26,810
Nonsense.
47
00:04:26,816 --> 00:04:31,525
I only want an inspection of Doldam Hospital's operations.
48
00:04:31,588 --> 00:04:35,120
Now that Chairman Shin Myung Ho has passed away,
49
00:04:35,125 --> 00:04:39,505
Boo Yong Joo is a kite flying without strings.
50
00:04:39,596 --> 00:04:42,405
He's no longer a match for me.
51
00:04:42,599 --> 00:04:46,675
Actually, he's a match for you.
52
00:04:49,272 --> 00:04:51,615
His strings...
53
00:04:52,108 --> 00:04:54,285
are still well attached.
54
00:05:00,850 --> 00:05:02,650
Oddball Project?
55
00:05:02,652 --> 00:05:05,895
It's a funny name for a project. What's it about?
56
00:05:07,624 --> 00:05:08,690
Master Kim gave me homework.
57
00:05:08,692 --> 00:05:10,535
Homework?
58
00:05:17,400 --> 00:05:21,100
Mun Jung's father stopped by.
59
00:05:21,104 --> 00:05:23,970
You should've seen the way they stared at each other.
60
00:05:23,973 --> 00:05:27,045
Do they not have a close relationship?
61
00:05:27,377 --> 00:05:29,240
Isn't that none of your business?
62
00:05:29,245 --> 00:05:33,410
Mun Jung's the type of person who gets along with everyone.
63
00:05:33,416 --> 00:05:36,350
He's like a perfectly round stone.
64
00:05:36,353 --> 00:05:41,520
He's sweet, considerate, generous, and gentle.
65
00:05:41,524 --> 00:05:45,135
I had a major crush on him in medical school.
66
00:05:45,595 --> 00:05:47,660
I even joined the Bone Club...
67
00:05:47,664 --> 00:05:50,775
just to catch extra glimpses of him.
68
00:05:52,202 --> 00:05:54,070
Is that so?
69
00:05:54,070 --> 00:05:55,430
This one time,
70
00:05:55,438 --> 00:05:58,870
after hearing how he only drank espressos,
71
00:05:58,875 --> 00:06:02,010
I forced myself to drink them too.
72
00:06:02,011 --> 00:06:03,810
They were so bitter...
73
00:06:03,813 --> 00:06:07,695
that I avoid them like the plague now. Funny, right?
74
00:06:09,152 --> 00:06:10,880
Why are you looking at me like that?
75
00:06:10,887 --> 00:06:12,620
I hate it, you know.
76
00:06:12,622 --> 00:06:15,165
- Hate what? - Black coffee.
77
00:06:15,725 --> 00:06:17,735
I thought you should know.
78
00:06:26,369 --> 00:06:30,440
So is this where you've been hiding out?
79
00:06:30,440 --> 00:06:32,300
I wasn't hiding.
80
00:06:32,308 --> 00:06:35,055
I just didn't keep in touch.
81
00:06:35,145 --> 00:06:37,055
Are you...
82
00:06:37,180 --> 00:06:40,525
still miserable because of your divorce?
83
00:06:41,518 --> 00:06:43,495
Only you...
84
00:06:44,020 --> 00:06:46,865
bring misery into my life.
85
00:06:47,891 --> 00:06:49,795
You know that.
86
00:06:52,462 --> 00:06:54,890
A year of this is more than enough.
87
00:06:54,898 --> 00:06:56,730
Stop being so stubborn and come back home.
88
00:06:56,733 --> 00:06:59,405
I don't intend to leave any time soon.
89
00:06:59,536 --> 00:07:01,445
Don't get your hopes up.
90
00:07:02,138 --> 00:07:04,870
You put yourself through medical school...
91
00:07:04,874 --> 00:07:07,885
just to end up at a tacky hospital?
92
00:07:08,711 --> 00:07:11,910
My life carries more meaning here...
93
00:07:11,915 --> 00:07:14,895
compared to when I was an object of your bragging.
94
00:07:30,266 --> 00:07:33,430
You're still here. I heard your father came by.
95
00:07:33,436 --> 00:07:36,645
Well, he can't stay long.
96
00:07:44,581 --> 00:07:46,380
Are you...
97
00:07:46,382 --> 00:07:49,125
Dr. Seo Woo Jin?
98
00:07:51,654 --> 00:07:53,850
Yes, I am.
99
00:07:53,857 --> 00:07:58,120
We should live our lives by lending others what we have,
100
00:07:58,127 --> 00:08:01,230
not borrowing what we don't have.
101
00:08:01,231 --> 00:08:05,305
You're still young, so don't follow your old man's footsteps.
102
00:08:06,169 --> 00:08:08,075
Sorry?
103
00:08:08,404 --> 00:08:11,815
Just know that you owe my son...
104
00:08:12,375 --> 00:08:14,040
big time.
105
00:08:14,043 --> 00:08:16,615
That's enough!
106
00:08:23,953 --> 00:08:26,395
What is he talking about?
107
00:08:36,666 --> 00:08:40,300
I don't get it. He said he only drank black coffee.
108
00:08:40,303 --> 00:08:43,015
Why did he have to lie about it?
109
00:08:48,778 --> 00:08:49,970
Do you want it first?
110
00:08:49,979 --> 00:08:51,810
No, I only drink black coffee.
111
00:08:51,814 --> 00:08:53,610
You forgot your coffee.
112
00:08:53,616 --> 00:08:55,480
I pressed the wrong button.
113
00:08:55,485 --> 00:08:57,395
You have it instead.
114
00:09:01,891 --> 00:09:06,435
Wait. Was it so that I could drink it first?
115
00:09:07,797 --> 00:09:12,230
No way. I highly doubt that.
116
00:09:12,235 --> 00:09:14,715
You're being silly.
117
00:09:19,075 --> 00:09:21,115
(Dr. Oh)
118
00:09:23,246 --> 00:09:26,480
Eun Jae, it's been a while. How have you been?
119
00:09:26,482 --> 00:09:29,450
Extremely well, sir. What about you?
120
00:09:29,452 --> 00:09:32,220
I'm busy with work, of course.
121
00:09:32,221 --> 00:09:36,265
It's why I called. You should return to Geodae.
122
00:09:37,026 --> 00:09:40,305
- Sorry? - I heard you overcame your nausea.
123
00:09:41,698 --> 00:09:44,675
Master Kim already called me.
124
00:09:44,934 --> 00:09:46,900
He did?
125
00:09:46,903 --> 00:09:49,870
To be honest, I gave up on you...
126
00:09:49,872 --> 00:09:51,670
as a surgeon,
127
00:09:51,674 --> 00:09:54,640
but Master Kim sure does wonders.
128
00:09:54,644 --> 00:09:56,555
I can't believe he fixed your condition.
129
00:09:57,046 --> 00:10:00,785
Why did Master Kim tell Dr. Oh?
130
00:10:03,653 --> 00:10:07,765
How do you know the name of that loan shark company?
131
00:10:09,258 --> 00:10:11,305
The man you met...
132
00:10:11,494 --> 00:10:13,605
is the one in charge.
133
00:10:14,831 --> 00:10:18,875
But you introduced him as your father.
134
00:10:19,135 --> 00:10:23,975
That's right. He's my father.
135
00:10:24,340 --> 00:10:26,945
He's the dark shadow of Myeong-dong...
136
00:10:26,976 --> 00:10:30,955
and the president of the loan shark company...
137
00:10:31,781 --> 00:10:34,025
that your father borrowed money from.
138
00:10:36,119 --> 00:10:37,965
Why...
139
00:10:39,222 --> 00:10:41,435
do things like this...
140
00:10:42,258 --> 00:10:44,335
keep happening?
141
00:10:44,727 --> 00:10:46,760
Anyway, you're expected back next week.
142
00:10:46,763 --> 00:10:50,675
I'll let Master Kim know myself. Got it?
143
00:10:51,300 --> 00:10:53,405
Why won't life...
144
00:10:54,404 --> 00:10:57,215
just let us be?
145
00:11:06,382 --> 00:11:11,195
(Chapter 16: Koi's Law)
146
00:11:13,856 --> 00:11:15,935
Good morning.
147
00:11:16,159 --> 00:11:19,465
Ms. Jung, tardiness isn't appreciated.
148
00:11:36,012 --> 00:11:37,925
Ms. Joo.
149
00:11:38,181 --> 00:11:42,695
What's going on between Dr. Yun and Mr. Park?
150
00:11:46,055 --> 00:11:48,920
See? I was right.
151
00:11:48,925 --> 00:11:50,765
Right about what?
152
00:11:50,827 --> 00:11:52,320
She's been two-timing him.
153
00:11:52,328 --> 00:11:54,805
Mr. Park must've found out.
154
00:11:58,501 --> 00:12:00,375
She's approaching him!
155
00:12:00,870 --> 00:12:03,575
Mr. Park?
156
00:12:04,307 --> 00:12:06,145
Yes, Dr. Yun.
157
00:12:06,175 --> 00:12:08,470
Are you good?
158
00:12:08,478 --> 00:12:10,240
What do you mean?
159
00:12:10,246 --> 00:12:13,825
Well, there's President Yeo...
160
00:12:14,183 --> 00:12:16,825
He's conscious which is a good sign.
161
00:12:17,520 --> 00:12:19,365
Right.
162
00:12:21,491 --> 00:12:23,365
What about us then?
163
00:12:26,629 --> 00:12:29,405
Are we good?
164
00:12:53,489 --> 00:12:55,565
President Yeo.
165
00:12:56,225 --> 00:12:58,865
How are you feeling?
166
00:13:00,963 --> 00:13:02,905
What...
167
00:13:03,933 --> 00:13:06,505
are all these things?
168
00:13:06,936 --> 00:13:10,945
TPN, dopamine, dobutamine,
169
00:13:10,973 --> 00:13:14,855
mucolytics, and antibiotics.
170
00:13:17,713 --> 00:13:19,825
That's...
171
00:13:20,483 --> 00:13:22,925
a lot you're giving me.
172
00:13:26,923 --> 00:13:29,295
It's time...
173
00:13:29,992 --> 00:13:32,535
you took me off them.
174
00:13:33,796 --> 00:13:36,475
But sir...
175
00:13:39,969 --> 00:13:43,015
We live the life we're given...
176
00:13:43,806 --> 00:13:47,045
and die as we are supposed to.
177
00:13:48,311 --> 00:13:52,455
Just like you honored my beating heart,
178
00:13:53,449 --> 00:13:56,025
please honor...
179
00:13:56,652 --> 00:14:00,395
my wish to die on my own terms.
180
00:14:15,338 --> 00:14:17,215
Dr. Park?
181
00:14:35,791 --> 00:14:38,165
(Letter of Resignation)
182
00:14:41,497 --> 00:14:43,375
Yes?
183
00:14:45,835 --> 00:14:47,600
Chairman Do.
184
00:14:47,603 --> 00:14:49,475
You're here.
185
00:14:50,039 --> 00:14:51,970
I'm here to see Dr. Park.
186
00:14:51,974 --> 00:14:54,510
He hasn't come in yet, sir.
187
00:14:54,510 --> 00:14:55,910
Please have a seat...
188
00:14:55,912 --> 00:14:58,825
and I'll call Dr. Park.
189
00:15:10,593 --> 00:15:15,335
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
190
00:15:16,465 --> 00:15:20,060
The phone is turned off. Please leave a message after the beep.
191
00:15:20,069 --> 00:15:21,370
You can't reach him?
192
00:15:21,370 --> 00:15:23,270
He didn't come to work today...
193
00:15:23,272 --> 00:15:26,185
and his phone has been turned off.
194
00:15:26,776 --> 00:15:28,870
I found this on his desk.
195
00:15:28,878 --> 00:15:30,715
(Letter of Resignation)
196
00:16:02,678 --> 00:16:06,355
President Yeo wanted what?
197
00:16:07,817 --> 00:16:09,925
An honorable death?
198
00:16:11,420 --> 00:16:13,080
Yes.
199
00:16:13,089 --> 00:16:16,935
That's what he told Master Kim.
200
00:16:17,259 --> 00:16:20,360
Is Master Kim seriously considering this?
201
00:16:20,363 --> 00:16:23,430
If that's what President Yeo truly wants,
202
00:16:23,432 --> 00:16:27,105
then we have no choice but to honor his wishes.
203
00:16:33,776 --> 00:16:35,685
Come in.
204
00:16:43,986 --> 00:16:46,225
What brings you by?
205
00:16:46,522 --> 00:16:48,550
Actually,
206
00:16:48,557 --> 00:16:53,235
I received a call from Dr. Oh last night.
207
00:16:53,295 --> 00:16:56,805
He requested me back at Geodae.
208
00:16:59,001 --> 00:17:01,105
Good for you.
209
00:17:02,405 --> 00:17:04,745
Is it?
210
00:17:05,541 --> 00:17:08,010
You always wanted to go back there,
211
00:17:08,010 --> 00:17:10,385
so I'm guessing it is.
212
00:17:10,780 --> 00:17:15,295
Do you not need me here?
213
00:17:17,586 --> 00:17:22,435
I mean, I believe I proved myself worthy.
214
00:17:22,525 --> 00:17:24,435
Didn't I?
215
00:17:27,163 --> 00:17:29,105
Are you hoping...
216
00:17:29,832 --> 00:17:33,605
that I tell you to stay? No.
217
00:17:34,303 --> 00:17:37,100
That will never happen.
218
00:17:37,106 --> 00:17:40,385
Is it because you don't need me here?
219
00:17:42,211 --> 00:17:44,540
This decision will define your medical career...
220
00:17:44,547 --> 00:17:48,155
and my opinion shouldn't get in the way of it.
221
00:17:48,484 --> 00:17:52,195
You could still offer me some advice.
222
00:17:56,425 --> 00:17:58,835
Have a seat.
223
00:18:04,467 --> 00:18:06,560
Well,
224
00:18:06,569 --> 00:18:08,830
let's say you stayed here.
225
00:18:08,838 --> 00:18:13,470
You'll be in for a tough time...
226
00:18:13,476 --> 00:18:16,315
and might be forced to sacrifice your dream.
227
00:18:17,046 --> 00:18:19,010
The stream of patients...
228
00:18:19,014 --> 00:18:21,310
will have you running to the OR all the time...
229
00:18:21,317 --> 00:18:25,020
and the constant flood of patients...
230
00:18:25,020 --> 00:18:29,195
might suck the life out of you.
231
00:18:30,426 --> 00:18:32,265
However,
232
00:18:32,661 --> 00:18:35,390
it's a job that must be done.
233
00:18:35,397 --> 00:18:39,545
The burden of responsibility...
234
00:18:39,602 --> 00:18:42,515
could crumble you,
235
00:18:43,506 --> 00:18:47,685
but the patients you save daily...
236
00:18:48,077 --> 00:18:53,185
will help feed your pride as a doctor.
237
00:18:55,985 --> 00:19:01,495
Now, let's consider your life back at Geodae.
238
00:19:02,057 --> 00:19:04,190
What if I head back there?
239
00:19:04,193 --> 00:19:07,260
You'll have the opportunity to build a career...
240
00:19:07,263 --> 00:19:09,730
at a much nicer facility...
241
00:19:09,732 --> 00:19:13,975
with a generous amount in research funding.
242
00:19:14,470 --> 00:19:18,340
You'll also be able to build more meaningful connections...
243
00:19:18,340 --> 00:19:21,340
which will lead you to many more opportunities...
244
00:19:21,343 --> 00:19:23,140
down the road.
245
00:19:23,145 --> 00:19:26,925
The experience you gain and the talent you show...
246
00:19:27,583 --> 00:19:30,655
will be compensated monetarily.
247
00:19:32,454 --> 00:19:35,135
Still, Master Kim...
248
00:19:35,291 --> 00:19:39,735
Which path will lead you to be a better doctor?
249
00:19:39,995 --> 00:19:42,360
Which could benefit your life more?
250
00:19:42,364 --> 00:19:44,200
Don't turn to me for advice...
251
00:19:44,200 --> 00:19:46,875
on what will lead to a more meaningful life...
252
00:19:48,671 --> 00:19:53,915
because that's a question I could never answer.
253
00:19:55,544 --> 00:19:57,855
One's life?
254
00:20:01,917 --> 00:20:06,025
It's never about comparing yours with that of others.
255
00:20:09,058 --> 00:20:11,765
It's about the choice you make.
256
00:20:19,602 --> 00:20:21,645
What I know for sure...
257
00:20:21,804 --> 00:20:24,970
is that you'll thrive wherever you are.
258
00:20:24,974 --> 00:20:28,555
No matter which path you take or which choice you make,
259
00:20:31,280 --> 00:20:34,955
don't doubt yourself anymore.
260
00:20:35,818 --> 00:20:37,725
Got it?
261
00:20:55,004 --> 00:20:56,975
Dr. Seo.
262
00:20:57,306 --> 00:20:59,215
Dr. Seo.
263
00:21:00,075 --> 00:21:02,015
Dr. Seo!
264
00:21:04,346 --> 00:21:06,825
Do you have something to say to me?
265
00:21:06,982 --> 00:21:09,780
We should at least talk.
266
00:21:09,785 --> 00:21:11,795
I'm sorry,
267
00:21:12,021 --> 00:21:15,025
but I haven't wrapped my mind around this yet.
268
00:21:15,758 --> 00:21:18,395
I'm furious,
269
00:21:18,460 --> 00:21:21,330
but I don't know who to point that anger at.
270
00:21:21,330 --> 00:21:22,760
To consider it a done deal...
271
00:21:22,765 --> 00:21:25,830
and forget about our parents' deal?
272
00:21:25,834 --> 00:21:29,915
Well, I'm in too much dismay for that.
273
00:21:30,839 --> 00:21:32,885
But still,
274
00:21:33,842 --> 00:21:36,515
none of this is your fault.
275
00:21:45,888 --> 00:21:48,265
Will it help...
276
00:21:48,757 --> 00:21:51,065
if I leave this hospital?
277
00:21:52,294 --> 00:21:56,135
I'm used to this situation by now anyway.
278
00:21:56,665 --> 00:21:59,345
I lost my friends this way...
279
00:21:59,668 --> 00:22:03,645
and even those I love and care for.
280
00:22:07,943 --> 00:22:10,855
This is where I came...
281
00:22:10,946 --> 00:22:13,325
to avoid any more heartbreaks,
282
00:22:13,382 --> 00:22:15,010
but...
283
00:22:15,017 --> 00:22:18,225
life sure works in mysterious ways.
284
00:22:37,873 --> 00:22:39,845
What's up with you?
285
00:22:43,612 --> 00:22:45,955
Did Master Kim scold you?
286
00:22:47,783 --> 00:22:50,210
Actually, Woo Jin...
287
00:22:50,219 --> 00:22:52,295
What is it?
288
00:22:52,855 --> 00:22:54,925
I'm being called back.
289
00:22:56,058 --> 00:23:00,105
Dr. Oh requested me back at Geodae.
290
00:23:05,401 --> 00:23:07,200
When?
291
00:23:07,202 --> 00:23:09,815
Next week.
292
00:23:18,747 --> 00:23:20,610
Good for you.
293
00:23:20,616 --> 00:23:22,525
Congratulations.
294
00:23:47,543 --> 00:23:50,870
Please give Dr. Park another chance.
295
00:23:50,879 --> 00:23:55,355
If you do, I'll make sure it's worth it.
296
00:23:57,820 --> 00:23:59,765
What's your name, doctor?
297
00:23:59,822 --> 00:24:01,550
It's Yang Ho Jun.
298
00:24:01,557 --> 00:24:04,965
I worked under Dr. Park for 10 years...
299
00:24:05,327 --> 00:24:09,160
and I'm ready to do anything for him.
300
00:24:09,164 --> 00:24:11,205
I await your orders.
301
00:24:13,268 --> 00:24:15,645
You tell me then.
302
00:24:15,771 --> 00:24:20,215
How far are you willing to go for Dr. Park?
303
00:24:28,250 --> 00:24:30,680
(Letter of Resignation)
304
00:24:30,686 --> 00:24:32,925
(Park Min Guk)
305
00:24:47,436 --> 00:24:50,470
I wonder if Dr. Seo made any progress on his homework.
306
00:24:50,472 --> 00:24:52,040
Beats me.
307
00:24:52,040 --> 00:24:54,300
I bet he's struggling though.
308
00:24:54,309 --> 00:24:58,740
It's not the easiest diagnosis for a second-year fellow to make.
309
00:24:58,747 --> 00:25:00,240
Do you know what...
310
00:25:00,249 --> 00:25:02,555
Master Kim is suffering from?
311
00:25:03,051 --> 00:25:04,180
I'm heading out.
312
00:25:04,186 --> 00:25:06,820
That must mean he knows something.
313
00:25:06,822 --> 00:25:08,665
Hold up.
314
00:25:08,857 --> 00:25:10,390
Dr. Bae!
315
00:25:10,392 --> 00:25:12,805
Hey, wait.
316
00:25:21,169 --> 00:25:24,000
Woo Jin, did you hear the news?
317
00:25:24,006 --> 00:25:26,945
Eun Jae was requested back at Geodae.
318
00:25:27,543 --> 00:25:28,970
Yes, I know.
319
00:25:28,977 --> 00:25:32,225
We were talking about a farewell party.
320
00:25:33,015 --> 00:25:35,680
Right. Ms. Uhm, you can be in charge of organizing it.
321
00:25:35,684 --> 00:25:37,210
Sure thing.
322
00:25:37,219 --> 00:25:39,580
Can we have it somewhere other than On Your Way?
323
00:25:39,588 --> 00:25:41,720
Like I said, there's no place like On Your Way.
324
00:25:41,723 --> 00:25:45,090
And like I said, that place is getting old.
325
00:25:45,093 --> 00:25:46,935
Tell me about the patient.
326
00:25:50,299 --> 00:25:51,400
He has acute appendicitis.
327
00:25:51,400 --> 00:25:53,030
A portion of his lungs was cut off before,
328
00:25:53,035 --> 00:25:55,370
probably from a left lower lobectomy.
329
00:25:55,370 --> 00:25:57,070
Is that effusion I see?
330
00:25:57,072 --> 00:25:59,440
He seems fine to me.
331
00:25:59,441 --> 00:26:01,510
After a lobectomy, early onset pneumonia...
332
00:26:01,510 --> 00:26:04,940
can be misread as reactive fluid.
333
00:26:04,947 --> 00:26:07,440
This patient seems fine though.
334
00:26:07,449 --> 00:26:10,755
Really? Okay, thanks.
335
00:26:12,154 --> 00:26:15,895
- Anything else? - No, I'm good.
336
00:26:17,059 --> 00:26:18,965
Fine then.
337
00:26:20,629 --> 00:26:23,135
Sure.
338
00:26:37,346 --> 00:26:39,640
What's with those two?
339
00:26:39,648 --> 00:26:40,810
Beats me.
340
00:26:40,816 --> 00:26:42,510
Is it already over between them?
341
00:26:42,517 --> 00:26:43,750
- What? - What?
342
00:26:43,752 --> 00:26:46,450
Were they seeing each other?
343
00:26:46,455 --> 00:26:49,935
Weren't they? That's what I assumed.
344
00:27:04,172 --> 00:27:06,970
Even when a neighbor's dog leaves for another home,
345
00:27:06,975 --> 00:27:08,310
he would jerk more tears.
346
00:27:08,310 --> 00:27:11,070
It's not just anyone but me who's leaving.
347
00:27:11,079 --> 00:27:12,940
How can he not care?
348
00:27:12,948 --> 00:27:15,225
Can you believe it?
349
00:27:16,518 --> 00:27:19,280
She's required to be back at Geodae next week...
350
00:27:19,287 --> 00:27:21,990
but she just dropped that bombshell on me...
351
00:27:21,990 --> 00:27:23,890
without even asking how I feel first?
352
00:27:23,892 --> 00:27:27,390
Him asking me to stay won't change my decision but...
353
00:27:27,396 --> 00:27:29,305
It's not like...
354
00:27:29,364 --> 00:27:32,160
I'd ask her to stay or anything but...
355
00:27:32,167 --> 00:27:35,500
Still, this isn't something he should brush off either.
356
00:27:35,504 --> 00:27:39,145
Still, couldn't she have been more considerate?
357
00:27:40,876 --> 00:27:42,370
Please say something.
358
00:27:42,377 --> 00:27:46,440
Oh, right. I was getting a grip on the situation.
359
00:27:46,448 --> 00:27:49,780
I thought you were furious with me,
360
00:27:49,785 --> 00:27:51,725
but you barged in here...
361
00:27:51,887 --> 00:27:53,820
to confide in me.
362
00:27:53,822 --> 00:27:55,790
Am I making you uncomfortable?
363
00:27:55,791 --> 00:27:58,320
No, of course not. I'm good.
364
00:27:58,326 --> 00:28:01,965
I mean, if you're comfortable, then I am too.
365
00:28:08,336 --> 00:28:10,170
Mun Jung.
366
00:28:10,172 --> 00:28:14,315
Why did you want to escape your father?
367
00:28:15,277 --> 00:28:18,515
Didn't I tell you about how I got divorced...
368
00:28:19,381 --> 00:28:21,225
a month into my marriage?
369
00:28:21,683 --> 00:28:22,750
You didn't.
370
00:28:22,751 --> 00:28:24,410
She was the daughter of an assemblyman...
371
00:28:24,419 --> 00:28:26,925
whom my father sponsored.
372
00:28:27,656 --> 00:28:32,195
Apparently, she married me for my father's money.
373
00:28:32,961 --> 00:28:35,905
My father believed he could buy everything with money...
374
00:28:36,164 --> 00:28:38,960
and he even bought himself a daughter-in-law.
375
00:28:38,967 --> 00:28:41,045
She was someone I truly fell for.
376
00:28:44,639 --> 00:28:47,845
I no longer wanted to be his puppet.
377
00:28:50,545 --> 00:28:52,455
It seems like...
378
00:28:53,181 --> 00:28:55,910
you had a crappy life too.
379
00:28:55,917 --> 00:28:59,265
It doesn't compare to yours though.
380
00:29:05,260 --> 00:29:08,060
What do I do about Eun Jae?
381
00:29:08,063 --> 00:29:09,460
Just tell him how you feel.
382
00:29:09,464 --> 00:29:11,030
How can I?
383
00:29:11,032 --> 00:29:13,730
We're colleagues who work at the same hospital.
384
00:29:13,735 --> 00:29:16,100
Who will deal with the aftermath if we break up?
385
00:29:16,104 --> 00:29:19,170
Isn't it silly to worry about breaking up...
386
00:29:19,174 --> 00:29:20,240
when you haven't even started to date?
387
00:29:20,242 --> 00:29:21,510
I don't think I can hold a successful relationship...
388
00:29:21,510 --> 00:29:23,410
while being the best doctor I can be.
389
00:29:23,411 --> 00:29:25,510
Then be less perfect in both fields.
390
00:29:25,514 --> 00:29:28,085
Why stress out about being the best all the time?
391
00:29:29,484 --> 00:29:31,280
I envy you.
392
00:29:31,286 --> 00:29:33,520
You always have an easy view on life.
393
00:29:33,522 --> 00:29:36,220
Hasn't it occurred to you that you overthink everything?
394
00:29:36,224 --> 00:29:39,460
You have Dr. Seo, you're a specialist, and you're tall.
395
00:29:39,461 --> 00:29:42,235
From where I stand, you have everything.
396
00:29:43,231 --> 00:29:45,105
She's right.
397
00:29:45,433 --> 00:29:48,875
Why do I overthink and complicate everything?
398
00:30:04,252 --> 00:30:06,125
Are you heading home?
399
00:30:06,154 --> 00:30:08,995
Yes, I'm heading home.
400
00:30:25,173 --> 00:30:29,215
Actually, I want to ask you something.
401
00:30:30,111 --> 00:30:31,410
What is it?
402
00:30:31,413 --> 00:30:35,525
Why haven't you asked me to stay?
403
00:30:38,019 --> 00:30:39,925
Do I not...
404
00:30:40,222 --> 00:30:43,265
mean anything to you anymore?
405
00:30:49,297 --> 00:30:51,335
I'm scared.
406
00:30:53,835 --> 00:30:56,275
I didn't want to cross the line...
407
00:30:57,472 --> 00:30:59,515
and lose you too.
408
00:31:01,576 --> 00:31:03,415
You idiot.
409
00:31:05,814 --> 00:31:08,925
I'm the one who just crossed that line.
410
00:31:09,651 --> 00:31:11,795
Didn't you notice?
411
00:31:14,356 --> 00:31:16,220
But you wanted to go back to Geodae.
412
00:31:16,224 --> 00:31:19,705
That's why you won't ask me to stay?
413
00:31:20,262 --> 00:31:22,260
What if you regret this decision?
414
00:31:22,264 --> 00:31:24,105
Well...
415
00:31:24,566 --> 00:31:28,845
Then I'll do that thing you taught me.
416
00:31:30,538 --> 00:31:32,515
What I taught you?
417
00:31:33,742 --> 00:31:35,615
Reset.
418
00:31:53,461 --> 00:31:56,030
Sorry about that.
419
00:31:56,031 --> 00:31:59,175
I shouldn't have ambushed you like that.
420
00:31:59,668 --> 00:32:02,730
I'm normally a fast learner but...
421
00:32:56,391 --> 00:32:58,765
(Doctor's Office)
422
00:32:59,761 --> 00:33:01,865
Dr. Bae.
423
00:33:03,064 --> 00:33:04,060
Are you going home?
424
00:33:04,065 --> 00:33:06,600
Yes, Dr. Yang. You're here until late.
425
00:33:06,601 --> 00:33:10,630
Well, yes. Dr. Park didn't come to work,
426
00:33:10,638 --> 00:33:13,015
so I should be here instead.
427
00:33:13,641 --> 00:33:16,540
By the way, does Master Kim have another illness...
428
00:33:16,544 --> 00:33:19,085
other than CTS?
429
00:33:19,647 --> 00:33:21,340
What do you mean?
430
00:33:21,349 --> 00:33:24,910
It's just that I heard a rumor about it.
431
00:33:24,919 --> 00:33:27,520
I'm not sure. I don't know what you're talking about.
432
00:33:27,522 --> 00:33:29,595
Oh, really?
433
00:33:29,858 --> 00:33:31,735
I see.
434
00:33:32,293 --> 00:33:34,160
Okay then.
435
00:33:34,162 --> 00:33:36,075
I'll see you.
436
00:34:46,534 --> 00:34:48,445
Starting today,
437
00:34:48,536 --> 00:34:51,345
we're going to respect President Yeo's decision...
438
00:34:51,973 --> 00:34:56,055
and stop giving him life-prolonging treatment.
439
00:35:00,348 --> 00:35:02,425
Those who wish...
440
00:35:03,852 --> 00:35:07,125
to say goodbye to him...
441
00:35:07,555 --> 00:35:09,965
for the very last time,
442
00:35:10,525 --> 00:35:12,465
you may do so.
443
00:35:23,104 --> 00:35:26,245
Master Kim sounded a lot calmer than expected...
444
00:35:26,508 --> 00:35:29,115
as he announced the last farewell.
445
00:35:30,178 --> 00:35:32,055
And...
446
00:35:33,481 --> 00:35:36,125
our last goodbyes...
447
00:35:36,217 --> 00:35:39,155
weren't as serious as I thought they'd be.
448
00:35:40,922 --> 00:35:42,390
If I fail to pass my board exam,
449
00:35:42,390 --> 00:35:46,465
will I be able to work here at Doldam Hospital?
450
00:35:49,564 --> 00:35:51,960
- Dr. Jung. - Yes?
451
00:35:51,966 --> 00:35:54,460
What do you think?
452
00:35:54,469 --> 00:35:56,270
I think she's worried for nothing.
453
00:35:56,271 --> 00:35:59,345
That's enough. Just make sure you pass.
454
00:35:59,474 --> 00:36:02,470
People who are smart tend to worry all the time.
455
00:36:02,477 --> 00:36:06,125
I really hope you're right, Ms. Joo.
456
00:36:23,131 --> 00:36:25,035
Ms. Uhm.
457
00:36:29,070 --> 00:36:32,575
I'm sorry. I really didn't want to cry.
458
00:36:34,676 --> 00:36:37,085
Don't cry.
459
00:36:38,479 --> 00:36:41,955
It's sad that we have to say goodbye.
460
00:36:43,117 --> 00:36:45,925
But in a way,
461
00:36:46,955 --> 00:36:49,025
dying...
462
00:36:49,691 --> 00:36:54,265
might not be as sad as we think.
463
00:37:07,508 --> 00:37:11,315
Sir, would you like to hear me sing?
464
00:37:11,512 --> 00:37:14,480
Ah Reum, I don't think that's necessary.
465
00:37:14,482 --> 00:37:17,225
I don't think you're that good.
466
00:37:18,653 --> 00:37:22,620
Will you do me the honor and sing for me, Dr. Yun?
467
00:37:22,624 --> 00:37:27,090
Okay. I'll sing my favorite children's song for you.
468
00:37:27,095 --> 00:37:29,735
Why are you going to sing a children's song?
469
00:37:32,667 --> 00:37:38,100
It can bloom wherever
470
00:37:38,106 --> 00:37:42,870
It can bloom without a name
471
00:37:42,877 --> 00:37:47,440
It can bloom however it wants
472
00:37:47,448 --> 00:37:51,855
In the end, they're all flowers
473
00:37:52,253 --> 00:37:56,990
It's a flower even if it blooms in the mountains
474
00:37:56,991 --> 00:38:01,060
It's a flower even if it blooms in the garden
475
00:38:01,062 --> 00:38:05,130
It's a flower even if it blooms out in the street
476
00:38:05,133 --> 00:38:09,275
In the end, they're all flowers
477
00:38:09,370 --> 00:38:14,740
It can bloom wherever
478
00:38:14,742 --> 00:38:19,980
It can bloom however it wants
479
00:38:19,981 --> 00:38:25,150
It can bloom without a name
480
00:38:25,153 --> 00:38:28,925
In the end, they're all flowers
481
00:39:12,800 --> 00:39:14,645
Come in.
482
00:39:19,707 --> 00:39:21,585
Master Kim.
483
00:39:23,444 --> 00:39:26,285
President Yeo is waiting.
484
00:39:32,587 --> 00:39:34,495
Okay.
485
00:39:37,158 --> 00:39:39,035
Let's go.
486
00:39:56,010 --> 00:39:58,710
Ms. Oh, please mix 100ml of pathidine...
487
00:39:58,713 --> 00:40:02,085
into his IV bag.
488
00:40:02,316 --> 00:40:04,195
Okay.
489
00:40:14,328 --> 00:40:16,590
Let's remove the TPN,
490
00:40:16,597 --> 00:40:19,030
dopamine, and dobutamine.
491
00:40:19,033 --> 00:40:21,175
Okay.
492
00:40:34,715 --> 00:40:36,895
I'll do it.
493
00:41:07,181 --> 00:41:09,125
President Yeo.
494
00:41:10,084 --> 00:41:14,825
We got rid of everything that's been keeping you alive.
495
00:41:17,058 --> 00:41:22,305
There's nothing more we can do.
496
00:41:25,299 --> 00:41:27,405
Thank you.
497
00:41:30,538 --> 00:41:34,985
I'm sorry we have to say goodbye like this.
498
00:41:35,943 --> 00:41:38,885
But personally,
499
00:41:39,180 --> 00:41:42,455
this is a very grateful...
500
00:41:42,984 --> 00:41:45,995
and blissful way to say goodbye.
501
00:41:52,894 --> 00:41:55,065
I wish you...
502
00:41:56,864 --> 00:41:59,575
all the best.
503
00:42:20,855 --> 00:42:24,050
And Master Kim.
504
00:42:24,058 --> 00:42:26,865
Yes, go ahead.
505
00:42:27,428 --> 00:42:30,175
I hope you succeed...
506
00:42:31,365 --> 00:42:37,015
in establishing a trauma center.
507
00:42:39,006 --> 00:42:40,845
Okay.
508
00:42:43,110 --> 00:42:45,085
I promise...
509
00:42:46,414 --> 00:42:48,425
that I'll make it happen.
510
00:43:04,131 --> 00:43:06,375
I'll see you again, sir.
511
00:44:28,783 --> 00:44:31,325
Any type of farewell...
512
00:44:32,086 --> 00:44:35,495
leaves a scar on people's hearts.
513
00:44:36,991 --> 00:44:39,495
People normally feel pain,
514
00:44:41,362 --> 00:44:43,275
hurt,
515
00:44:46,000 --> 00:44:48,045
sad,
516
00:44:51,939 --> 00:44:53,845
or lonely.
517
00:44:55,609 --> 00:44:58,285
So I don't want...
518
00:44:59,847 --> 00:45:02,580
to have to say goodbye to anyone anymore.
519
00:45:02,583 --> 00:45:05,720
(We think of our patients like family.)
520
00:45:05,720 --> 00:45:07,665
But...
521
00:45:28,008 --> 00:45:29,610
Do you need something?
522
00:45:29,610 --> 00:45:32,215
I brought the answer...
523
00:45:34,482 --> 00:45:36,695
to the homework you gave me.
524
00:45:57,104 --> 00:45:59,675
(Oddball Project)
525
00:46:00,074 --> 00:46:01,940
What should I do?
526
00:46:01,942 --> 00:46:03,910
I can't find any hints.
527
00:46:03,911 --> 00:46:06,925
Why don't you narrow things down first?
528
00:46:07,148 --> 00:46:08,210
How?
529
00:46:08,215 --> 00:46:10,655
Don't you remember what Master Kim said?
530
00:46:11,318 --> 00:46:15,495
I don't think it requires a general surgeon's opinion.
531
00:46:15,623 --> 00:46:18,635
Let's get rid of General Surgery.
532
00:46:20,761 --> 00:46:23,290
His other symptoms have nothing to do with Orthopedics,
533
00:46:23,297 --> 00:46:25,135
so let's get rid of it as well.
534
00:46:28,035 --> 00:46:29,230
What about Cardiac Surgery?
535
00:46:29,236 --> 00:46:31,700
I don't think it has anything to do with cardiology either...
536
00:46:31,705 --> 00:46:33,070
based on the symptoms he told me.
537
00:46:33,073 --> 00:46:35,745
Then let's get rid of it as well.
538
00:46:37,511 --> 00:46:38,510
The only one that's left is...
539
00:46:38,512 --> 00:46:40,585
(Oddball Project)
540
00:46:40,681 --> 00:46:42,755
The only one that's left is emergency medicine.
541
00:46:43,484 --> 00:46:46,050
Then among all our emergency cases,
542
00:46:46,053 --> 00:46:49,265
we just need to find the ones that didn't require trauma surgery.
543
00:46:49,623 --> 00:46:51,390
I started adding medical cases...
544
00:46:51,392 --> 00:46:53,790
to the project about two years ago.
545
00:46:53,794 --> 00:46:57,360
But Dr. Yoon gathered most of the cases and organized them.
546
00:46:57,364 --> 00:47:01,330
Is there anyone who knows about this project as well as Dr. Yoon?
547
00:47:01,335 --> 00:47:04,330
Yes, I participated in the project from the very beginning.
548
00:47:04,338 --> 00:47:06,270
But why do you ask?
549
00:47:06,273 --> 00:47:10,315
Master Kim gave him some homework.
550
00:47:10,578 --> 00:47:12,440
And he won't receive surgery for his CTS...
551
00:47:12,446 --> 00:47:15,140
until Dr. Seo finds the answer.
552
00:47:15,149 --> 00:47:18,495
Tell me the symptoms. I'll help you find what it is.
553
00:47:37,238 --> 00:47:39,375
(NU: Neurology)
554
00:47:49,750 --> 00:47:52,425
(Medical record)
555
00:47:53,554 --> 00:47:56,225
(The diagnosis of multiple sclerosis)
556
00:48:17,144 --> 00:48:20,455
You're my doctor, so you can discuss things with Orthopedics...
557
00:48:21,081 --> 00:48:24,080
and fix a date for my surgery.
558
00:48:24,084 --> 00:48:25,920
Okay?
559
00:48:25,920 --> 00:48:27,825
Okay.
560
00:48:42,836 --> 00:48:45,715
This spot right here has...
561
00:48:46,407 --> 00:48:49,285
the best view of the lake.
562
00:48:52,579 --> 00:48:55,910
I was always so busy...
563
00:48:55,916 --> 00:49:00,395
that I never made time to see this beautiful view.
564
00:49:01,889 --> 00:49:05,065
Why did you want to see me?
565
00:49:06,327 --> 00:49:10,875
Today, I'm getting CTS surgery on my right wrist.
566
00:49:12,032 --> 00:49:13,100
And?
567
00:49:13,100 --> 00:49:15,775
For about three weeks after the surgery,
568
00:49:16,403 --> 00:49:19,845
I won't be able to perform any surgeries in the OR.
569
00:49:21,175 --> 00:49:22,240
And?
570
00:49:22,242 --> 00:49:24,355
During that time,
571
00:49:25,346 --> 00:49:27,110
I'd like you to take my place...
572
00:49:27,114 --> 00:49:30,295
and operate instead.
573
00:49:31,251 --> 00:49:32,880
I don't understand.
574
00:49:32,886 --> 00:49:36,795
Why are you asking me to do that?
575
00:49:37,791 --> 00:49:42,390
You're still the president of Doldam Hospital.
576
00:49:42,396 --> 00:49:45,675
I'm sorry, but I already resigned.
577
00:49:46,567 --> 00:49:49,745
So this has nothing to do with me.
578
00:49:50,137 --> 00:49:52,215
Ask someone else.
579
00:49:52,639 --> 00:49:55,245
Are you running away again?
580
00:49:57,344 --> 00:50:01,380
If you keep running away like that,
581
00:50:01,382 --> 00:50:05,295
you'll never be able to escape from anything.
582
00:50:08,389 --> 00:50:10,950
You must've gotten used to acting like a mentor...
583
00:50:10,958 --> 00:50:13,905
and leader among a bunch of losers.
584
00:50:14,294 --> 00:50:18,205
Look at you trying to lecture me as well.
585
00:50:19,066 --> 00:50:22,800
I don't appreciate how you think I'm no different...
586
00:50:22,803 --> 00:50:24,500
from those losers.
587
00:50:24,505 --> 00:50:26,740
They're not losers.
588
00:50:26,740 --> 00:50:29,245
They're just people with scars.
589
00:50:31,378 --> 00:50:34,685
And everyone, including both of us,
590
00:50:35,049 --> 00:50:38,225
has their own scars.
591
00:50:41,155 --> 00:50:43,190
It's for just three weeks.
592
00:50:43,190 --> 00:50:45,595
I'm not asking you to do this for anyone.
593
00:50:46,427 --> 00:50:50,975
At least consider doing it as a fellow doctor.
594
00:51:07,414 --> 00:51:09,285
Dr. Park.
595
00:51:09,550 --> 00:51:11,210
You're here.
596
00:51:11,218 --> 00:51:14,120
I couldn't get a hold of you, and you didn't even come to work.
597
00:51:14,121 --> 00:51:16,565
You have no idea how worried I've been.
598
00:51:17,958 --> 00:51:20,490
Did you take my resignation letter?
599
00:51:20,494 --> 00:51:21,490
Yes.
600
00:51:21,495 --> 00:51:22,720
Bring it back.
601
00:51:22,729 --> 00:51:24,190
I threw it away.
602
00:51:24,198 --> 00:51:27,330
Who told you to do such a thing?
603
00:51:27,334 --> 00:51:29,245
I'm sorry.
604
00:51:29,670 --> 00:51:33,740
But you can't just resign like that...
605
00:51:33,740 --> 00:51:35,870
without even telling me.
606
00:51:35,876 --> 00:51:37,440
Do you have any idea...
607
00:51:37,444 --> 00:51:41,880
how much time and effort I invested in you?
608
00:51:41,882 --> 00:51:44,325
- What? - Listen.
609
00:51:45,285 --> 00:51:47,220
I bet everything on you, sir.
610
00:51:47,221 --> 00:51:50,490
So you can't just give up like this.
611
00:51:50,491 --> 00:51:52,650
You can't give up at a hospital in the countryside...
612
00:51:52,659 --> 00:51:54,360
just because of an absurd doctor.
613
00:51:54,361 --> 00:51:56,330
Listen to me, Dr. Yang.
614
00:51:56,330 --> 00:51:58,775
I won't acknowledge...
615
00:51:59,600 --> 00:52:01,460
your resignation letter.
616
00:52:01,468 --> 00:52:04,330
Up until now, you always did everything your way.
617
00:52:04,338 --> 00:52:06,200
You made decisions based on what you wanted to do.
618
00:52:06,206 --> 00:52:08,485
But I won't let you do that...
619
00:52:10,310 --> 00:52:12,385
with your resignation letter.
620
00:52:12,679 --> 00:52:13,840
Do you understand?
621
00:52:13,847 --> 00:52:15,980
You're being pathetic.
622
00:52:15,983 --> 00:52:18,250
You can call me pathetic.
623
00:52:18,252 --> 00:52:20,820
You can call me an idiot.
624
00:52:20,821 --> 00:52:23,895
And you can call me a jerk.
625
00:52:24,124 --> 00:52:28,120
All I'm asking you to do is to stay where you belong.
626
00:52:28,128 --> 00:52:29,320
Are you crazy?
627
00:52:29,329 --> 00:52:32,790
When you decided to come down here,
628
00:52:32,799 --> 00:52:35,275
I followed you without a single complaint.
629
00:52:35,569 --> 00:52:39,070
I kept you company when you wanted to drink, drove you home,
630
00:52:39,072 --> 00:52:42,285
and did all sorts of other stuff for you.
631
00:52:43,143 --> 00:52:44,770
I never once complained.
632
00:52:44,778 --> 00:52:47,425
Do you know why?
633
00:52:48,749 --> 00:52:51,925
It's because I wanted to succeed.
634
00:52:52,052 --> 00:52:53,965
Okay?
635
00:52:54,922 --> 00:52:59,735
I wanted to be on your side because you're famous and competent.
636
00:52:59,927 --> 00:53:03,605
I wanted to be among the successful.
637
00:53:05,299 --> 00:53:07,900
But if you just give up like this,
638
00:53:07,901 --> 00:53:10,475
what am I supposed to do?
639
00:53:12,172 --> 00:53:15,270
Your life will be completely fine.
640
00:53:15,275 --> 00:53:17,485
But what about me?
641
00:53:17,945 --> 00:53:22,185
You can still go back to the main hospital.
642
00:53:23,550 --> 00:53:26,795
I'll make sure they take you back.
643
00:53:28,088 --> 00:53:30,390
I don't mind being a minion.
644
00:53:30,390 --> 00:53:32,895
But I don't want to be a loser.
645
00:53:33,927 --> 00:53:38,175
I've been loyal to you for the past 10 years.
646
00:53:38,699 --> 00:53:41,205
So it's time for you to take responsibility.
647
00:53:41,535 --> 00:53:44,345
Don't run away and stay.
648
00:53:45,472 --> 00:53:48,045
Stay there and take responsibility for my past 10 years.
649
00:54:11,098 --> 00:54:14,945
Okay then. Let's get going.
650
00:54:19,573 --> 00:54:21,985
You didn't have to wait here.
651
00:54:22,009 --> 00:54:23,985
Okay, let's go.
652
00:54:36,223 --> 00:54:38,365
What are you all doing here?
653
00:54:40,160 --> 00:54:45,675
Thank you all in advance for everything.
654
00:54:50,304 --> 00:54:53,270
- Let's go. - Master Kim.
655
00:54:53,273 --> 00:54:55,885
They're here to greet you as well.
656
00:55:15,095 --> 00:55:17,835
My goodness, Mr. Koo.
657
00:55:27,874 --> 00:55:29,715
Now,
658
00:55:30,077 --> 00:55:33,115
I'm going to ask you one last question.
659
00:55:33,380 --> 00:55:35,910
Why did you give me this homework?
660
00:55:35,916 --> 00:55:39,555
You told me that you need competence and luck.
661
00:55:40,921 --> 00:55:44,195
You're right. It's important for surgeons like us...
662
00:55:44,624 --> 00:55:47,135
to have competence and luck.
663
00:55:48,462 --> 00:55:52,735
But in order to have that much competence and luck,
664
00:55:52,833 --> 00:55:56,260
you also need to put in a lot of effort...
665
00:55:56,269 --> 00:55:58,875
and go through tons of experience.
666
00:56:01,108 --> 00:56:02,840
That file consists...
667
00:56:02,843 --> 00:56:06,070
of all the cases of trauma surgery that I've performed...
668
00:56:06,079 --> 00:56:09,710
and the emergency treatments that I've given...
669
00:56:09,716 --> 00:56:13,925
ever since the moment I came to Doldam Hospital.
670
00:56:14,988 --> 00:56:17,590
The surgeons that took part in the project...
671
00:56:17,591 --> 00:56:21,705
went over each medical case over and over again...
672
00:56:21,762 --> 00:56:24,190
from at least five to dozens of times at most.
673
00:56:24,197 --> 00:56:26,830
We tried so many different simulations.
674
00:56:26,833 --> 00:56:29,430
There are times when we succeeded.
675
00:56:29,436 --> 00:56:32,045
And there are times when we failed.
676
00:56:32,739 --> 00:56:35,140
But we always searched for the best method possible...
677
00:56:35,142 --> 00:56:38,840
and tried to find a way to minimize the damage...
678
00:56:38,845 --> 00:56:41,685
for all our patients.
679
00:56:45,852 --> 00:56:47,765
Incoming!
680
00:56:48,054 --> 00:56:49,420
The intercostal vessel.
681
00:56:49,423 --> 00:56:51,520
The reason I was able to find the pneumothorax...
682
00:56:51,525 --> 00:56:54,405
and the intercostal vessel...
683
00:56:54,728 --> 00:56:58,475
wasn't because I was merely competent and lucky.
684
00:57:01,668 --> 00:57:06,475
There's only one way to decrease your chance of making mistakes.
685
00:57:06,640 --> 00:57:09,515
It's to have a lot of firsthand experience.
686
00:57:09,910 --> 00:57:12,770
So we're gathering all our medical cases...
687
00:57:12,779 --> 00:57:15,340
to create a new protocol.
688
00:57:15,348 --> 00:57:20,155
And that's what the Oddball Project is all about.
689
00:57:22,355 --> 00:57:25,895
I'm sure it took you a long time to gather all this information.
690
00:57:27,494 --> 00:57:29,465
So why did you share it with me?
691
00:57:34,000 --> 00:57:37,915
Because you're also one of the oddballs.
692
00:57:40,373 --> 00:57:42,215
Does that...
693
00:57:42,742 --> 00:57:44,615
answer your question?
694
00:58:05,332 --> 00:58:07,030
Senn retractor.
695
00:58:07,033 --> 00:58:09,175
One more.
696
00:58:09,836 --> 00:58:11,670
Ms. Joo, focus the light, please.
697
00:58:11,671 --> 00:58:13,545
Okay.
698
00:58:16,443 --> 00:58:18,585
How is it, Dr. Bae?
699
00:58:19,145 --> 00:58:21,085
Self-retaining retractor.
700
00:58:28,255 --> 00:58:31,690
There. We see the transverse carpal ligament.
701
00:58:31,691 --> 00:58:33,765
(Transverse carpal ligament: Near the wrist on the palm side.)
702
00:58:35,462 --> 00:58:37,290
It's badly inflamed.
703
00:58:37,297 --> 00:58:39,130
It is.
704
00:58:39,132 --> 00:58:42,345
And he did all the surgery in this condition.
705
00:58:45,805 --> 00:58:50,015
Now we just have to take out the tenosynovium.
706
00:59:20,006 --> 00:59:22,085
(President Park Min Guk)
707
00:59:25,712 --> 00:59:28,625
(Letter of Resignation)
708
00:59:32,385 --> 00:59:35,320
We'll move the patient. 1, 2, 3!
709
00:59:35,322 --> 00:59:38,065
We'll remove the flap. 1, 2, 3.
710
00:59:38,825 --> 00:59:40,790
Sir, do you have any chronic illnesses?
711
00:59:40,794 --> 00:59:43,060
Were you diagnosed or are you taking any medications?
712
00:59:43,063 --> 00:59:44,930
No, not at all.
713
00:59:44,931 --> 00:59:47,460
But my stomach hurts so bad.
714
00:59:47,467 --> 00:59:49,000
Vitals?
715
00:59:49,002 --> 00:59:50,630
120 over 70, 110bpm.
716
00:59:50,637 --> 00:59:53,015
I'll press your stomach.
717
00:59:54,741 --> 00:59:56,170
This is the liver.
718
00:59:56,176 --> 00:59:57,910
Set up an IV line and run the operation laboratory tests.
719
00:59:57,911 --> 00:59:59,310
Give him nasal oxygen.
720
00:59:59,312 --> 01:00:00,810
A dose of tramadol as well.
721
01:00:00,814 --> 01:00:02,210
Yes, doctor.
722
01:00:02,215 --> 01:00:05,050
Once the IV's in, we'll do CTs and X-rays.
723
01:00:05,051 --> 01:00:06,250
- Dr. Yun. - Yes?
724
01:00:06,252 --> 01:00:07,350
I'll give the orders.
725
01:00:07,354 --> 01:00:09,120
Before the CT, check the FAST.
726
01:00:09,122 --> 01:00:10,250
Yes, doctor.
727
01:00:10,256 --> 01:00:13,335
Sir, I'll check with an ultrasound first.
728
01:00:17,464 --> 01:00:19,375
What?
729
01:00:21,201 --> 01:00:23,145
What's this?
730
01:00:29,142 --> 01:00:33,155
Go ahead. They're almost done here.
731
01:00:33,613 --> 01:00:35,525
Okay.
732
01:00:40,253 --> 01:00:43,095
(Professor Oh)
733
01:00:47,394 --> 01:00:49,190
Yes, professor.
734
01:00:49,195 --> 01:00:51,830
What? Situs inversus?
735
01:00:51,831 --> 01:00:53,830
Where the organs are reversed?
736
01:00:53,833 --> 01:00:56,100
I think all his organs are reversed.
737
01:00:56,102 --> 01:00:58,370
That makes it situs inversus totalis.
738
01:00:58,371 --> 01:00:59,400
Have you seen it before?
739
01:00:59,406 --> 01:01:03,485
No. I read about it but I've never seen a case before.
740
01:01:03,543 --> 01:01:05,310
The contrast medium's leaking.
741
01:01:05,311 --> 01:01:07,540
I think a mesentery vessel ruptured.
742
01:01:07,547 --> 01:01:10,210
I don't think the spleen tore due to trauma.
743
01:01:10,216 --> 01:01:13,925
It looks like he has multiple spleens.
744
01:01:14,254 --> 01:01:17,520
Situs inversus is caused by malrotation.
745
01:01:17,524 --> 01:01:21,020
Some malrotation patients have multiple spleens.
746
01:01:21,027 --> 01:01:22,960
(Malrotation: When fetal organs fail to rotate.)
747
01:01:22,962 --> 01:01:25,930
He needs surgery. What should we do?
748
01:01:25,932 --> 01:01:28,675
Master Kim's unavailable.
749
01:01:48,254 --> 01:01:50,765
Dr. Park. Just a moment.
750
01:01:52,692 --> 01:01:55,135
We have a traffic accident victim.
751
01:01:58,631 --> 01:02:00,975
He has situs inversus.
752
01:02:01,034 --> 01:02:02,800
Situs inversus totalis...
753
01:02:02,802 --> 01:02:04,770
and multiple spleens.
754
01:02:04,771 --> 01:02:08,245
He requires surgery for abdominal bleeding,
755
01:02:08,641 --> 01:02:10,685
but I've never done it before.
756
01:02:11,711 --> 01:02:13,585
Please help.
757
01:02:17,684 --> 01:02:19,950
Are you running away again?
758
01:02:19,953 --> 01:02:23,995
If you keep running away like that,
759
01:02:24,023 --> 01:02:27,635
you'll never be able to escape from anything.
760
01:02:28,394 --> 01:02:30,290
I'm not asking you to do this for anyone.
761
01:02:30,296 --> 01:02:34,775
At least consider doing it as a fellow doctor.
762
01:02:37,504 --> 01:02:39,345
Dr. Park.
763
01:02:46,613 --> 01:02:49,325
- Where's the patient? - In the hybrid room.
764
01:03:00,994 --> 01:03:03,035
How is he?
765
01:03:07,333 --> 01:03:09,275
FAST.
766
01:03:29,355 --> 01:03:31,765
Boo Yong Joo, this fool.
767
01:03:32,392 --> 01:03:34,835
He kept this a secret?
768
01:03:37,096 --> 01:03:38,975
Will that...
769
01:03:39,866 --> 01:03:42,430
be enough to oust Master Kim from Doldam Hospital?
770
01:03:42,435 --> 01:03:45,445
It depends on how we make it look.
771
01:03:46,806 --> 01:03:49,515
You did a great deal.
772
01:03:49,642 --> 01:03:54,455
You accomplished something even Park Min Guk couldn't.
773
01:03:56,516 --> 01:03:58,355
What's your name?
774
01:03:59,085 --> 01:04:00,995
Yang Ho Jun, sir.
775
01:04:02,155 --> 01:04:04,065
From now on,
776
01:04:04,357 --> 01:04:07,065
I will remember your name.
777
01:04:07,393 --> 01:04:09,335
Dr. Yang Ho Jun.
778
01:04:12,365 --> 01:04:15,305
(Operating Room)
779
01:04:21,207 --> 01:04:24,285
What are you doing? Waiting for me?
780
01:04:28,381 --> 01:04:30,525
Shall we have a coffee?
781
01:04:40,727 --> 01:04:42,605
It tastes good.
782
01:04:56,643 --> 01:05:00,310
Talk to me. You have something to say.
783
01:05:00,313 --> 01:05:01,880
What?
784
01:05:01,881 --> 01:05:03,510
Do you read minds now?
785
01:05:03,516 --> 01:05:06,095
I've known you since medical school.
786
01:05:06,152 --> 01:05:07,880
Just a look at your face...
787
01:05:07,887 --> 01:05:12,635
and I can tell if you're in a good mood or bad.
788
01:05:12,825 --> 01:05:17,305
I can tell if you're suffering or embarrassed.
789
01:05:18,231 --> 01:05:20,860
Or if you have something to say.
790
01:05:20,867 --> 01:05:22,975
I can tell that much.
791
01:05:24,337 --> 01:05:26,245
The truth is,
792
01:05:26,572 --> 01:05:29,385
Professor Oh called.
793
01:05:29,943 --> 01:05:31,510
Some urgent cases came in,
794
01:05:31,511 --> 01:05:33,740
and he has three overlapping operations.
795
01:05:33,746 --> 01:05:36,725
He asked if I could help with just those.
796
01:05:37,283 --> 01:05:39,925
It'll take 2 or 3 days.
797
01:05:43,756 --> 01:05:45,890
So you're going to Geodae Medical Center?
798
01:05:45,892 --> 01:05:49,005
How can I say no to my professor?
799
01:05:51,297 --> 01:05:55,275
Can I go for a few days?
800
01:05:58,705 --> 01:06:01,245
Yes. You can.
801
01:06:18,391 --> 01:06:23,860
(Doldam Hospital)
802
01:06:23,863 --> 01:06:27,805
(Post)
803
01:06:29,435 --> 01:06:32,170
- Good morning. - Good morning.
804
01:06:32,171 --> 01:06:35,445
Hi. Sleepy morning.
805
01:06:36,376 --> 01:06:37,670
Good morning.
806
01:06:37,677 --> 01:06:39,410
Good morning, Dr. Yun.
807
01:06:39,412 --> 01:06:42,080
How did your exam go?
808
01:06:42,081 --> 01:06:44,025
When are the results out?
809
01:06:45,451 --> 01:06:47,325
Who wants coffee?
810
01:06:48,221 --> 01:06:50,065
Me.
811
01:06:58,064 --> 01:07:00,005
What are you doing alone?
812
01:07:01,367 --> 01:07:05,400
Thinking of how I can hide from everyone.
813
01:07:05,405 --> 01:07:10,085
Don't worry when you don't even know what the results are.
814
01:07:11,544 --> 01:07:13,810
Everyone at Doldam Hospital...
815
01:07:13,813 --> 01:07:16,625
seem to be geniuses.
816
01:07:16,716 --> 01:07:19,425
Why am I such a dunce?
817
01:07:20,286 --> 01:07:22,965
You're a genius too.
818
01:07:23,656 --> 01:07:26,035
- I am? - Yes.
819
01:07:26,692 --> 01:07:28,565
Your smiles are genius.
820
01:07:34,534 --> 01:07:36,430
You're back to being...
821
01:07:36,436 --> 01:07:39,745
the Mr. Park that I like.
822
01:07:40,273 --> 01:07:44,585
You were so stiff for a while that I was afraid of you.
823
01:07:44,777 --> 01:07:47,010
I wasn't being stiff.
824
01:07:47,013 --> 01:07:49,480
I was being silly.
825
01:07:49,482 --> 01:07:52,180
The truth is, when I heard that you...
826
01:07:52,185 --> 01:07:54,825
and Dr. Do were related,
827
01:07:54,854 --> 01:07:58,890
I felt this weird gap or distance between us.
828
01:07:58,891 --> 01:08:01,990
It's true that In Beom comes from a great family,
829
01:08:01,994 --> 01:08:04,160
but my family's just ordinary.
830
01:08:04,163 --> 01:08:07,030
My dad teaches elementary students at school.
831
01:08:07,033 --> 01:08:09,400
Aunt and Uncle were always busy,
832
01:08:09,402 --> 01:08:11,800
so In Beom used to hang out at ours.
833
01:08:11,804 --> 01:08:15,115
I started to bug him after starting medical school.
834
01:08:16,142 --> 01:08:19,885
Why do you like me, Ah Reum?
835
01:08:19,912 --> 01:08:21,785
You're good-looking.
836
01:08:23,516 --> 01:08:28,150
You have a good-looking face, a good-looking mind,
837
01:08:28,154 --> 01:08:30,565
and a good-looking heart.
838
01:08:50,643 --> 01:08:53,055
From now on,
839
01:08:53,112 --> 01:08:56,725
I'll try to be an even better looking boyfriend.
840
01:09:01,654 --> 01:09:03,565
Okay.
841
01:09:14,333 --> 01:09:17,575
Let's take a look.
842
01:09:18,504 --> 01:09:20,415
Let's see.
843
01:09:27,313 --> 01:09:30,110
- How does it feel? - Good.
844
01:09:30,116 --> 01:09:33,480
The chronic pain that bothered me is gone,
845
01:09:33,486 --> 01:09:36,320
and I can move my wrist much easier.
846
01:09:36,322 --> 01:09:40,735
At this rate, I could start operating even today.
847
01:09:41,327 --> 01:09:43,305
You can't.
848
01:09:43,462 --> 01:09:46,730
Avoid surgery as well as any strenuous activities.
849
01:09:46,732 --> 01:09:50,000
Don't worry, doctor.
850
01:09:50,002 --> 01:09:51,500
With this wrist,
851
01:09:51,504 --> 01:09:55,815
I can work for another 30 years with no problem.
852
01:09:58,077 --> 01:10:00,610
Keep taking your medications. Starting next week,
853
01:10:00,613 --> 01:10:02,925
we'll begin rehab.
854
01:10:03,182 --> 01:10:04,980
And do as you're told this time.
855
01:10:04,984 --> 01:10:07,580
I will, Bone Doctor.
856
01:10:07,587 --> 01:10:09,865
Master Kim!
857
01:10:10,022 --> 01:10:13,090
It has come at last. Look.
858
01:10:13,092 --> 01:10:14,690
Later.
859
01:10:14,694 --> 01:10:17,135
Let's talk about it later.
860
01:10:17,797 --> 01:10:21,275
Oh, okay. I understand.
861
01:10:29,642 --> 01:10:31,540
We don't have to worry.
862
01:10:31,544 --> 01:10:35,380
The surgery went really well and he's recovering fast.
863
01:10:35,381 --> 01:10:39,155
It looks like he's being very careful too.
864
01:10:39,285 --> 01:10:41,820
Okay. That's fine.
865
01:10:41,821 --> 01:10:43,965
What about Eun Jae?
866
01:10:44,056 --> 01:10:46,035
She still hasn't called?
867
01:10:48,394 --> 01:10:52,205
- 2 days? - 2 to 3 days.
868
01:10:52,265 --> 01:10:54,175
Two days.
869
01:10:54,834 --> 01:10:57,645
Okay. Two days.
870
01:11:10,883 --> 01:11:13,395
I'll come for you if you don't return.
871
01:11:13,786 --> 01:11:15,725
Mister.
872
01:11:15,821 --> 01:11:19,190
The person I care for the most is right here.
873
01:11:19,191 --> 01:11:21,720
How could I not return?
874
01:11:21,727 --> 01:11:23,605
Right?
875
01:11:27,333 --> 01:11:30,745
Drive safely. Okay?
876
01:11:31,537 --> 01:11:33,415
Okay.
877
01:11:46,185 --> 01:11:48,650
That's what she said.
878
01:11:48,654 --> 01:11:51,120
But it's been a week. No, not a week.
879
01:11:51,123 --> 01:11:55,660
For almost 10 days, she hasn't called or come back.
880
01:11:55,661 --> 01:11:58,060
Professor Oh got her good.
881
01:11:58,064 --> 01:12:01,930
He's famous for having a thing for talent.
882
01:12:01,934 --> 01:12:03,600
If someone's just a bit good,
883
01:12:03,602 --> 01:12:05,870
he wants that person to work for him.
884
01:12:05,871 --> 01:12:09,240
He's known for managing his own people.
885
01:12:09,241 --> 01:12:11,270
You won't eat your ramyeon?
886
01:12:11,277 --> 01:12:13,455
- It's getting cold. - Right.
887
01:12:14,914 --> 01:12:16,580
Anyway,
888
01:12:16,582 --> 01:12:19,695
I think that Eun Jae...
889
01:12:23,222 --> 01:12:27,035
She won't come back, Woo Jin.
890
01:12:39,672 --> 01:12:41,270
Suction, please.
891
01:12:41,273 --> 01:12:43,185
Suction.
892
01:12:43,476 --> 01:12:47,085
Suture.
893
01:12:56,756 --> 01:12:59,435
- Cut. - Cut.
894
01:13:00,926 --> 01:13:02,690
What happened to you...
895
01:13:02,695 --> 01:13:05,035
at Doldam in the past two months?
896
01:13:06,132 --> 01:13:09,130
I owe all this to Master Kim.
897
01:13:09,135 --> 01:13:11,900
I learned so much.
898
01:13:11,904 --> 01:13:14,270
Since you're already here,
899
01:13:14,273 --> 01:13:16,440
take the lobectomy case too.
900
01:13:16,442 --> 01:13:19,210
I already did three more operations than we agreed on.
901
01:13:19,211 --> 01:13:21,610
With your skills, after just a year or two here,
902
01:13:21,614 --> 01:13:23,980
you could rule the whole department.
903
01:13:23,983 --> 01:13:26,550
Why go back to a hospital in the outback?
904
01:13:26,552 --> 01:13:29,895
Stay with me and you could gain wings.
905
01:13:30,122 --> 01:13:33,290
I'll make sure you fly high.
906
01:13:33,292 --> 01:13:36,705
Why didn't you say that sooner?
907
01:13:36,762 --> 01:13:39,230
When I was lost and a mess,
908
01:13:39,231 --> 01:13:43,075
when I dozed off or passed out in the OR,
909
01:13:43,102 --> 01:13:45,670
you could've believed in me and taught me then too.
910
01:13:45,671 --> 01:13:49,615
Back then, you were a dreadful mess.
911
01:13:51,177 --> 01:13:55,110
Do you know Koi's Law?
912
01:13:55,114 --> 01:13:56,180
What's that?
913
01:13:56,182 --> 01:13:59,150
Depending on the fish tank or pond they're kept in,
914
01:13:59,151 --> 01:14:01,150
the koi grows to be a certain size.
915
01:14:01,153 --> 01:14:03,150
What does that have to do with you?
916
01:14:03,155 --> 01:14:05,220
I'm sorry but...
917
01:14:05,224 --> 01:14:06,920
I believe that...
918
01:14:06,926 --> 01:14:10,160
the aquarium you can provide for me...
919
01:14:10,162 --> 01:14:13,075
is a little too small.
920
01:14:14,433 --> 01:14:16,845
I'll get going.
921
01:14:22,541 --> 01:14:24,485
My gosh.
922
01:14:28,414 --> 01:14:30,180
Master Kim said this.
923
01:14:30,182 --> 01:14:32,480
People do as well as they're trusted to.
924
01:14:32,485 --> 01:14:34,550
They become as strong as they're care for,
925
01:14:34,553 --> 01:14:38,465
and grow as much as they're acknowledged.
926
01:14:38,891 --> 01:14:42,960
The surroundings and mindset that I choose...
927
01:14:42,962 --> 01:14:46,975
bring upon a huge difference in result.
928
01:14:48,934 --> 01:14:54,015
I heard you operated 15 times in the last week.
929
01:14:54,206 --> 01:14:55,740
The staff praised you...
930
01:14:55,741 --> 01:14:58,640
for your prowess in the OR.
931
01:14:58,644 --> 01:15:01,310
You're such a great emergency surgeon.
932
01:15:01,313 --> 01:15:05,450
How did you manage to operate only on cancer patients?
933
01:15:05,451 --> 01:15:08,650
I told you all along, from the start that...
934
01:15:08,654 --> 01:15:10,350
I like routine.
935
01:15:10,356 --> 01:15:12,490
Stable situations that follow a pattern.
936
01:15:12,491 --> 01:15:15,535
Situations that I can control.
937
01:15:16,362 --> 01:15:18,805
Shall I make a bet?
938
01:15:19,231 --> 01:15:23,645
You fall exactly in my category.
939
01:15:25,504 --> 01:15:27,900
You used me as an excuse,
940
01:15:27,907 --> 01:15:30,270
but you were drawn here.
941
01:15:30,276 --> 01:15:33,555
I was not. You're mistaken.
942
01:15:34,513 --> 01:15:37,155
Let's just work together.
943
01:15:37,683 --> 01:15:40,280
Twisted surgeons like you and I...
944
01:15:40,286 --> 01:15:42,750
don't suit working with VIPs.
945
01:15:42,755 --> 01:15:44,820
Rather than work in Seoul,
946
01:15:44,823 --> 01:15:48,290
we're better off saving people in the countryside.
947
01:15:48,294 --> 01:15:51,090
That suits us much better.
948
01:15:51,096 --> 01:15:52,975
Don't you think so?
949
01:15:54,333 --> 01:15:59,145
So stop running away.
950
01:16:00,706 --> 01:16:03,470
If I agree to remain here,
951
01:16:03,475 --> 01:16:06,455
it'll be much more of a hassle for you.
952
01:16:09,114 --> 01:16:11,810
An adequate amount of anxiety...
953
01:16:11,817 --> 01:16:15,395
isn't always a bad thing.
954
01:16:18,324 --> 01:16:21,265
I can't work with this kind of system.
955
01:16:21,393 --> 01:16:23,390
Do you have any ideas?
956
01:16:23,395 --> 01:16:26,775
If I'm to remain here,
957
01:16:27,366 --> 01:16:29,275
within three years,
958
01:16:29,401 --> 01:16:33,545
I want to open government-funded regional trauma center.
959
01:16:34,907 --> 01:16:39,185
A trauma center is something I want more than anything.
960
01:16:40,145 --> 01:16:44,725
That means getting involved with lots of politics.
961
01:16:45,951 --> 01:16:48,195
Can you handle that?
962
01:16:48,821 --> 01:16:51,495
Deal. Let's do it.
963
01:16:54,693 --> 01:16:56,505
Okay?
964
01:16:58,697 --> 01:17:00,875
Guess what?
965
01:17:06,171 --> 01:17:08,515
Master Kim.
966
01:17:09,041 --> 01:17:12,085
You're a real lunatic.
967
01:17:38,404 --> 01:17:39,870
Hi.
968
01:17:39,872 --> 01:17:42,945
Get the Ministry of Health and Welfare's Assistant Secretary Lee.
969
01:17:43,175 --> 01:17:47,740
Just like that, Master Kim started to put...
970
01:17:47,746 --> 01:17:51,555
Doldam Hospital's dreams slowly into place.
971
01:17:51,583 --> 01:17:55,095
(Exam Results)
972
01:17:55,954 --> 01:17:57,250
At last.
973
01:17:57,256 --> 01:18:00,020
Drumroll, please.
974
01:18:00,025 --> 01:18:02,635
Drumroll.
975
01:18:04,363 --> 01:18:06,305
Oh?
976
01:18:06,832 --> 01:18:07,830
Oh.
977
01:18:07,833 --> 01:18:09,400
What is it?
978
01:18:09,401 --> 01:18:10,930
What's wrong?
979
01:18:10,936 --> 01:18:13,315
Did I fail?
980
01:18:17,643 --> 01:18:19,810
It's okay.
981
01:18:19,812 --> 01:18:21,240
I'll study hard...
982
01:18:21,246 --> 01:18:23,910
and take the exam again next year.
983
01:18:23,916 --> 01:18:27,050
For the future I dream of in 20 years' time,
984
01:18:27,052 --> 01:18:28,995
I can sacrifice a year.
985
01:18:32,024 --> 01:18:33,965
You passed.
986
01:18:34,426 --> 01:18:36,335
What?
987
01:18:39,431 --> 01:18:41,930
For real? I really passed?
988
01:18:41,934 --> 01:18:45,100
Of course, you passed. 96 percent of the applicants did.
989
01:18:45,104 --> 01:18:47,015
Let me see.
990
01:18:47,306 --> 01:18:49,070
It's here.
991
01:18:49,074 --> 01:18:50,940
My name is here.
992
01:18:50,943 --> 01:18:53,485
I can't believe I passed!
993
01:18:54,413 --> 01:18:56,480
- Congratulations. - Congratulations.
994
01:18:56,482 --> 01:18:58,180
- Congratulations. - Buy us dinner.
995
01:18:58,183 --> 01:19:00,480
What do you want to be in 20 years' time?
996
01:19:00,486 --> 01:19:03,365
Oh, that?
997
01:19:04,323 --> 01:19:06,390
In 20 years,
998
01:19:06,391 --> 01:19:09,435
I want to be the next Master Kim of Doldam.
999
01:19:10,863 --> 01:19:12,460
That's different.
1000
01:19:12,464 --> 01:19:15,460
Hang on. In 20 years, I will be...
1001
01:19:15,467 --> 01:19:17,375
68 years old.
1002
01:19:17,903 --> 01:19:20,915
Then I'll be Doldam's next head nurse.
1003
01:19:21,106 --> 01:19:23,715
That would be amazing!
1004
01:19:24,042 --> 01:19:26,840
The future Master Kim and head nurse.
1005
01:19:26,845 --> 01:19:27,910
I'd like that.
1006
01:19:27,913 --> 01:19:30,580
Master Kim and you, Ms. Oh should work harder.
1007
01:19:30,582 --> 01:19:31,780
So they don't catch up.
1008
01:19:31,784 --> 01:19:33,950
If it's to these two, I'm more than willing...
1009
01:19:33,952 --> 01:19:36,050
to make way at any time.
1010
01:19:36,054 --> 01:19:39,265
- Don't you think? - I totally agree.
1011
01:19:39,391 --> 01:19:42,190
You two have been agreeing on things...
1012
01:19:42,194 --> 01:19:44,805
very naturally these days.
1013
01:19:45,063 --> 01:19:46,860
- Let's get back to work. - Back to work.
1014
01:19:46,865 --> 01:19:48,430
How dare you?
1015
01:19:48,433 --> 01:19:50,700
- You're a specialist now. - What will you buy us?
1016
01:19:50,702 --> 01:19:51,900
Hey!
1017
01:19:51,904 --> 01:19:54,515
I'll expose you for dating.
1018
01:20:20,966 --> 01:20:22,630
What brought you here again?
1019
01:20:22,634 --> 01:20:25,300
It's obvious why I'd come to see you.
1020
01:20:25,304 --> 01:20:29,415
One, I want to get rid of you from this hospital.
1021
01:20:30,042 --> 01:20:32,115
What's the other reason?
1022
01:20:32,411 --> 01:20:35,655
I want to get rid of this hospital too.
1023
01:20:38,183 --> 01:20:41,950
Chairman Do. You're so very consistent.
1024
01:20:41,954 --> 01:20:45,565
I commend you for that much.
1025
01:20:51,663 --> 01:20:53,705
You have multiple sclerosis.
1026
01:21:00,372 --> 01:21:02,515
So what?
1027
01:21:03,542 --> 01:21:06,340
You dropped a tool in the OR.
1028
01:21:06,345 --> 01:21:08,410
You even had surgery for carpal tunnel syndrome.
1029
01:21:08,413 --> 01:21:10,380
Your wrist is damaged,
1030
01:21:10,382 --> 01:21:12,580
and your nerves will slowly deteriorate.
1031
01:21:12,584 --> 01:21:16,350
Do you still think you can operate?
1032
01:21:16,355 --> 01:21:19,020
Why can't I?
1033
01:21:19,024 --> 01:21:23,060
The CTS surgery went well and I'm recovering just fine.
1034
01:21:23,061 --> 01:21:24,660
The multiple sclerosis isn't serious,
1035
01:21:24,663 --> 01:21:26,760
and I'm controlling it with medication. So what?
1036
01:21:26,765 --> 01:21:28,530
The thing is,
1037
01:21:28,533 --> 01:21:31,200
multiple sclerosis...
1038
01:21:31,203 --> 01:21:34,500
can become a huge issue if we want it to be.
1039
01:21:34,506 --> 01:21:36,240
That's true.
1040
01:21:36,241 --> 01:21:38,740
If you make an issue out of a non-issue,
1041
01:21:38,744 --> 01:21:41,640
then it becomes an issue.
1042
01:21:41,647 --> 01:21:43,525
That's why...
1043
01:21:43,782 --> 01:21:45,980
the board of Geodae Foundation...
1044
01:21:45,984 --> 01:21:48,150
is considering your dismissal seriously.
1045
01:21:48,153 --> 01:21:51,820
Why would you be doing that here?
1046
01:21:51,823 --> 01:21:53,490
Don't you know?
1047
01:21:53,492 --> 01:21:56,260
Geodae Foundation has full control over...
1048
01:21:56,261 --> 01:21:58,705
Geodae Medical Center and Doldam Hospital's...
1049
01:21:59,064 --> 01:22:01,375
personnel matters.
1050
01:22:06,872 --> 01:22:09,015
Manager Jang!
1051
01:22:10,442 --> 01:22:12,170
Yes?
1052
01:22:12,177 --> 01:22:15,285
Give me that envelope.
1053
01:22:27,726 --> 01:22:29,565
How beautiful.
1054
01:22:32,731 --> 01:22:35,605
(Medical Corporation Permit)
1055
01:22:36,001 --> 01:22:39,545
This just happened to arrive today.
1056
01:22:40,772 --> 01:22:44,385
(Doldam Medical Foundation, Representative: Boo Yong Joo)
1057
01:22:44,776 --> 01:22:47,440
- What's this? - You didn't know?
1058
01:22:47,446 --> 01:22:49,580
Now Doldam Hospital...
1059
01:22:49,581 --> 01:22:52,480
has nothing to do with Geodae Medical Center.
1060
01:22:52,484 --> 01:22:55,325
It's an independent medical foundation.
1061
01:22:55,754 --> 01:22:56,750
What?
1062
01:22:56,755 --> 01:23:00,720
Geodae Foundation pays us four million dollars each year,
1063
01:23:00,726 --> 01:23:04,260
but management and administration...
1064
01:23:04,262 --> 01:23:06,660
are kept completely separate.
1065
01:23:06,665 --> 01:23:12,745
That's according to the will of the late Chairman Shin Myung Ho.
1066
01:23:14,906 --> 01:23:17,670
Things have been hectic with his inheritance issue.
1067
01:23:17,676 --> 01:23:21,785
Actually, he's a match for you.
1068
01:23:23,715 --> 01:23:26,025
His strings...
1069
01:23:26,551 --> 01:23:28,725
are still well attached.
1070
01:23:39,531 --> 01:23:42,875
(Chairman Do Yun Wan)
1071
01:23:43,001 --> 01:23:46,345
Hello, Chairman Do. It has been a long time.
1072
01:23:46,705 --> 01:23:48,700
Yes, that. That's true.
1073
01:23:48,707 --> 01:23:51,515
It's in my father's will.
1074
01:23:52,044 --> 01:23:55,985
Dealing with that is what delayed the inheritance issues.
1075
01:23:58,583 --> 01:24:00,550
I had no choice.
1076
01:24:00,552 --> 01:24:02,620
He said I wouldn't get anything...
1077
01:24:02,621 --> 01:24:06,065
unless I keep Doldam Hospital open.
1078
01:24:06,291 --> 01:24:09,765
That's why I did that, so don't be too upset.
1079
01:24:10,462 --> 01:24:12,360
By the way.
1080
01:24:12,364 --> 01:24:15,305
Master Kim. How is he?
1081
01:24:28,113 --> 01:24:31,725
No one is on my side! No one!
1082
01:24:41,126 --> 01:24:43,065
Chairman Do.
1083
01:24:45,497 --> 01:24:48,030
I have no one. No one!
1084
01:24:48,033 --> 01:24:52,330
- Chairman Do! - Don't ever come here again.
1085
01:24:52,337 --> 01:24:54,215
Shut up!
1086
01:24:54,473 --> 01:24:56,670
Don't come after us!
1087
01:24:56,675 --> 01:25:00,010
And stay out of our business.
1088
01:25:00,011 --> 01:25:03,410
Don't twist facts and turn them into nonsense...
1089
01:25:03,415 --> 01:25:06,750
that you think looks believable.
1090
01:25:06,751 --> 01:25:10,820
People who don't know the truth will actually believe it!
1091
01:25:10,822 --> 01:25:14,335
You scumbag. Boo Yong Joo!
1092
01:25:17,462 --> 01:25:19,260
Let go!
1093
01:25:19,264 --> 01:25:21,405
- Hey. - Let go.
1094
01:25:22,467 --> 01:25:25,375
It has creases because of you.
1095
01:25:25,604 --> 01:25:29,115
Can you stop causing a ruckus and please leave?
1096
01:25:31,376 --> 01:25:33,285
Move.
1097
01:25:34,813 --> 01:25:36,655
Step aside.
1098
01:25:37,782 --> 01:25:40,795
Don't you know who I am, you fool?
1099
01:25:42,921 --> 01:25:45,620
I'm the chairman of the foundation.
1100
01:25:45,624 --> 01:25:51,735
Mr. Koo!
1101
01:25:53,331 --> 01:25:55,175
Please leave.
1102
01:25:58,503 --> 01:26:00,345
Sir.
1103
01:26:13,585 --> 01:26:16,195
Master Kim! Bad news.
1104
01:26:17,155 --> 01:26:18,150
What is it?
1105
01:26:18,156 --> 01:26:20,090
A fire broke out in a sauna.
1106
01:26:20,091 --> 01:26:21,520
How many were injured?
1107
01:26:21,526 --> 01:26:23,160
24 dead and wounded so far.
1108
01:26:23,161 --> 01:26:25,260
Seven of them are critical.
1109
01:26:25,263 --> 01:26:26,930
- Did you all hear that? - Yes.
1110
01:26:26,932 --> 01:26:30,000
It's currently 24, but that number can go up.
1111
01:26:30,001 --> 01:26:31,230
- Ms. Oh! - Yes?
1112
01:26:31,236 --> 01:26:33,370
Have someone on site separate them by severity.
1113
01:26:33,371 --> 01:26:35,170
Send the minor cases to local hospitals...
1114
01:26:35,173 --> 01:26:38,370
and critical patients are to be sent straight to us.
1115
01:26:38,376 --> 01:26:39,710
Okay.
1116
01:26:39,711 --> 01:26:42,010
Woo Jin, Bone Doctor, Mr. Park.
1117
01:26:42,013 --> 01:26:45,610
With Dr. Jung, check the incoming patients.
1118
01:26:45,617 --> 01:26:46,950
- Okay. - Hurry.
1119
01:26:46,952 --> 01:26:48,895
Let's go.
1120
01:26:49,554 --> 01:26:51,520
- Manager Jang. - Yes, Master Kim.
1121
01:26:51,523 --> 01:26:53,590
Call President Park and say...
1122
01:26:53,592 --> 01:26:55,465
I'm here.
1123
01:27:06,471 --> 01:27:09,815
Why are you just standing there? You won't get to work?
1124
01:27:10,342 --> 01:27:12,385
No, I will.
1125
01:27:12,544 --> 01:27:15,585
I'll get changed real quick.
1126
01:27:25,056 --> 01:27:27,890
How about we go and prepare the ORs?
1127
01:27:27,892 --> 01:27:31,605
I said I'd play video games with my son today.
1128
01:27:43,742 --> 01:27:45,585
Did you see that?
1129
01:27:47,712 --> 01:27:52,125
That's what doctors do.
1130
01:27:57,455 --> 01:27:59,965
The law of romantic conservation.
1131
01:28:01,192 --> 01:28:04,290
Most people know they exist,
1132
01:28:04,296 --> 01:28:06,905
but believe they don't.
1133
01:28:06,931 --> 01:28:10,200
Yet they still hope that someone preserves them.
1134
01:28:10,201 --> 01:28:12,345
Those beautiful values.
1135
01:28:14,272 --> 01:28:19,085
Living means taking a new path every day.
1136
01:28:19,744 --> 01:28:22,255
Whether you want it or not,
1137
01:28:22,614 --> 01:28:26,725
you face the reality that comes at you each day.
1138
01:28:29,721 --> 01:28:31,695
Incoming!
1139
01:28:33,591 --> 01:28:36,865
- Dr. Jung. Bed 1. - Okay. Bed 1!
1140
01:28:37,095 --> 01:28:39,105
To the hybrid room.
1141
01:28:42,767 --> 01:28:44,200
Bed 2.
1142
01:28:44,202 --> 01:28:45,200
Come this way.
1143
01:28:45,203 --> 01:28:47,470
- 2, 3. - We'll remove this. Step aside.
1144
01:28:47,472 --> 01:28:49,270
Both sides.
1145
01:28:49,274 --> 01:28:52,340
We can't get things right all the time,
1146
01:28:52,344 --> 01:28:56,210
but Master Kim always said this.
1147
01:28:56,214 --> 01:28:58,455
Don't give up asking...
1148
01:28:58,483 --> 01:29:02,725
why we live and what we live for.
1149
01:29:03,521 --> 01:29:06,295
The moment you do that,
1150
01:29:06,591 --> 01:29:10,760
our romance ends as well.
1151
01:29:10,762 --> 01:29:12,090
Do you get that?
1152
01:29:12,097 --> 01:29:14,975
That's what he said.
1153
01:29:18,837 --> 01:29:20,915
Kim Do Yeol's family?
1154
01:29:22,474 --> 01:29:25,685
(Emergency Medical Center)
1155
01:29:29,047 --> 01:29:34,325
(Doldam Hospital)
1156
01:29:39,224 --> 01:29:42,665
(Doldam Hospital)
1157
01:29:50,902 --> 01:30:04,555
(Doldam Hospital)
79565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.