All language subtitles for Doctor.Romantic.S02E16.200225.450p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,390 --> 00:00:09,335 (Final episode) 2 00:00:13,563 --> 00:00:15,960 Who were you talking to on the phone? 3 00:00:15,966 --> 00:00:18,945 What? Well... 4 00:00:19,603 --> 00:00:21,875 Am I invading your privacy? 5 00:00:25,509 --> 00:00:29,055 All right then. Forget that I asked. 6 00:00:31,214 --> 00:00:33,755 It was Dr. Do In Beom. 7 00:00:36,686 --> 00:00:41,665 He's a cousin from my mother's side. 8 00:00:42,292 --> 00:00:44,505 His mom is my aunt. 9 00:01:32,442 --> 00:01:35,155 President Yeo. 10 00:01:35,912 --> 00:01:37,825 Sir... 11 00:01:40,917 --> 00:01:43,720 He's fighting the ventilator, which is what's setting off the alarm. 12 00:01:43,720 --> 00:01:44,920 Let me wean him off the machine. 13 00:01:44,921 --> 00:01:45,920 (Weaning: the decrease of ventilator support) 14 00:01:45,922 --> 00:01:47,090 - Ms. Oh. - Yes? 15 00:01:47,090 --> 00:01:49,920 Please give him an ampul of dexamethasone. 16 00:01:49,926 --> 00:01:51,805 Yes, Master Kim. 17 00:01:52,496 --> 00:01:56,405 President Yeo, I'll now remove the tube. 18 00:01:58,101 --> 00:02:00,005 Suction. 19 00:02:06,376 --> 00:02:08,640 All right. I'll now extubate. 20 00:02:08,645 --> 00:02:10,485 (Extubate: to remove an inserted tube) 21 00:02:10,514 --> 00:02:12,425 Syringe. 22 00:02:16,319 --> 00:02:17,680 President Yeo, 23 00:02:17,687 --> 00:02:21,350 go ahead and take a deep breath for me. 24 00:02:21,358 --> 00:02:23,935 Slowly inhale. 25 00:02:26,830 --> 00:02:28,805 Now exhale. 26 00:02:35,338 --> 00:02:37,445 How do you feel? 27 00:02:37,474 --> 00:02:40,885 How's your breathing? 28 00:02:46,516 --> 00:02:48,395 Good. 29 00:02:49,352 --> 00:02:51,265 Thank goodness. 30 00:02:57,494 --> 00:03:00,105 I'm truly sorry, sir. 31 00:03:02,866 --> 00:03:04,775 I did not... 32 00:03:05,869 --> 00:03:10,115 keep the promise I made to you. 33 00:03:43,573 --> 00:03:46,470 I was wondering if something had happened, you know. 34 00:03:46,476 --> 00:03:49,610 I reached out to Chairwoman Shin numerous times, 35 00:03:49,613 --> 00:03:51,855 but she didn't once answer me back. 36 00:03:51,948 --> 00:03:54,950 Things have been hectic with his inheritance issue. 37 00:03:54,951 --> 00:03:58,780 Most of it has been sorted out now, so I'm sure... 38 00:03:58,788 --> 00:04:03,535 she'll address your request as soon as she's back in office. 39 00:04:05,061 --> 00:04:07,930 I hear you visited Doldam Hospital recently. 40 00:04:07,931 --> 00:04:10,035 How did you know? 41 00:04:10,100 --> 00:04:12,830 I doubt Master Kim told you. 42 00:04:12,836 --> 00:04:16,470 There are a few people there who act as my eyes... 43 00:04:16,473 --> 00:04:18,445 and ears. 44 00:04:19,242 --> 00:04:21,355 It seems like... 45 00:04:21,411 --> 00:04:24,385 Master Kim is still getting on your nerves. 46 00:04:25,181 --> 00:04:26,810 Nonsense. 47 00:04:26,816 --> 00:04:31,525 I only want an inspection of Doldam Hospital's operations. 48 00:04:31,588 --> 00:04:35,120 Now that Chairman Shin Myung Ho has passed away, 49 00:04:35,125 --> 00:04:39,505 Boo Yong Joo is a kite flying without strings. 50 00:04:39,596 --> 00:04:42,405 He's no longer a match for me. 51 00:04:42,599 --> 00:04:46,675 Actually, he's a match for you. 52 00:04:49,272 --> 00:04:51,615 His strings... 53 00:04:52,108 --> 00:04:54,285 are still well attached. 54 00:05:00,850 --> 00:05:02,650 Oddball Project? 55 00:05:02,652 --> 00:05:05,895 It's a funny name for a project. What's it about? 56 00:05:07,624 --> 00:05:08,690 Master Kim gave me homework. 57 00:05:08,692 --> 00:05:10,535 Homework? 58 00:05:17,400 --> 00:05:21,100 Mun Jung's father stopped by. 59 00:05:21,104 --> 00:05:23,970 You should've seen the way they stared at each other. 60 00:05:23,973 --> 00:05:27,045 Do they not have a close relationship? 61 00:05:27,377 --> 00:05:29,240 Isn't that none of your business? 62 00:05:29,245 --> 00:05:33,410 Mun Jung's the type of person who gets along with everyone. 63 00:05:33,416 --> 00:05:36,350 He's like a perfectly round stone. 64 00:05:36,353 --> 00:05:41,520 He's sweet, considerate, generous, and gentle. 65 00:05:41,524 --> 00:05:45,135 I had a major crush on him in medical school. 66 00:05:45,595 --> 00:05:47,660 I even joined the Bone Club... 67 00:05:47,664 --> 00:05:50,775 just to catch extra glimpses of him. 68 00:05:52,202 --> 00:05:54,070 Is that so? 69 00:05:54,070 --> 00:05:55,430 This one time, 70 00:05:55,438 --> 00:05:58,870 after hearing how he only drank espressos, 71 00:05:58,875 --> 00:06:02,010 I forced myself to drink them too. 72 00:06:02,011 --> 00:06:03,810 They were so bitter... 73 00:06:03,813 --> 00:06:07,695 that I avoid them like the plague now. Funny, right? 74 00:06:09,152 --> 00:06:10,880 Why are you looking at me like that? 75 00:06:10,887 --> 00:06:12,620 I hate it, you know. 76 00:06:12,622 --> 00:06:15,165 - Hate what? - Black coffee. 77 00:06:15,725 --> 00:06:17,735 I thought you should know. 78 00:06:26,369 --> 00:06:30,440 So is this where you've been hiding out? 79 00:06:30,440 --> 00:06:32,300 I wasn't hiding. 80 00:06:32,308 --> 00:06:35,055 I just didn't keep in touch. 81 00:06:35,145 --> 00:06:37,055 Are you... 82 00:06:37,180 --> 00:06:40,525 still miserable because of your divorce? 83 00:06:41,518 --> 00:06:43,495 Only you... 84 00:06:44,020 --> 00:06:46,865 bring misery into my life. 85 00:06:47,891 --> 00:06:49,795 You know that. 86 00:06:52,462 --> 00:06:54,890 A year of this is more than enough. 87 00:06:54,898 --> 00:06:56,730 Stop being so stubborn and come back home. 88 00:06:56,733 --> 00:06:59,405 I don't intend to leave any time soon. 89 00:06:59,536 --> 00:07:01,445 Don't get your hopes up. 90 00:07:02,138 --> 00:07:04,870 You put yourself through medical school... 91 00:07:04,874 --> 00:07:07,885 just to end up at a tacky hospital? 92 00:07:08,711 --> 00:07:11,910 My life carries more meaning here... 93 00:07:11,915 --> 00:07:14,895 compared to when I was an object of your bragging. 94 00:07:30,266 --> 00:07:33,430 You're still here. I heard your father came by. 95 00:07:33,436 --> 00:07:36,645 Well, he can't stay long. 96 00:07:44,581 --> 00:07:46,380 Are you... 97 00:07:46,382 --> 00:07:49,125 Dr. Seo Woo Jin? 98 00:07:51,654 --> 00:07:53,850 Yes, I am. 99 00:07:53,857 --> 00:07:58,120 We should live our lives by lending others what we have, 100 00:07:58,127 --> 00:08:01,230 not borrowing what we don't have. 101 00:08:01,231 --> 00:08:05,305 You're still young, so don't follow your old man's footsteps. 102 00:08:06,169 --> 00:08:08,075 Sorry? 103 00:08:08,404 --> 00:08:11,815 Just know that you owe my son... 104 00:08:12,375 --> 00:08:14,040 big time. 105 00:08:14,043 --> 00:08:16,615 That's enough! 106 00:08:23,953 --> 00:08:26,395 What is he talking about? 107 00:08:36,666 --> 00:08:40,300 I don't get it. He said he only drank black coffee. 108 00:08:40,303 --> 00:08:43,015 Why did he have to lie about it? 109 00:08:48,778 --> 00:08:49,970 Do you want it first? 110 00:08:49,979 --> 00:08:51,810 No, I only drink black coffee. 111 00:08:51,814 --> 00:08:53,610 You forgot your coffee. 112 00:08:53,616 --> 00:08:55,480 I pressed the wrong button. 113 00:08:55,485 --> 00:08:57,395 You have it instead. 114 00:09:01,891 --> 00:09:06,435 Wait. Was it so that I could drink it first? 115 00:09:07,797 --> 00:09:12,230 No way. I highly doubt that. 116 00:09:12,235 --> 00:09:14,715 You're being silly. 117 00:09:19,075 --> 00:09:21,115 (Dr. Oh) 118 00:09:23,246 --> 00:09:26,480 Eun Jae, it's been a while. How have you been? 119 00:09:26,482 --> 00:09:29,450 Extremely well, sir. What about you? 120 00:09:29,452 --> 00:09:32,220 I'm busy with work, of course. 121 00:09:32,221 --> 00:09:36,265 It's why I called. You should return to Geodae. 122 00:09:37,026 --> 00:09:40,305 - Sorry? - I heard you overcame your nausea. 123 00:09:41,698 --> 00:09:44,675 Master Kim already called me. 124 00:09:44,934 --> 00:09:46,900 He did? 125 00:09:46,903 --> 00:09:49,870 To be honest, I gave up on you... 126 00:09:49,872 --> 00:09:51,670 as a surgeon, 127 00:09:51,674 --> 00:09:54,640 but Master Kim sure does wonders. 128 00:09:54,644 --> 00:09:56,555 I can't believe he fixed your condition. 129 00:09:57,046 --> 00:10:00,785 Why did Master Kim tell Dr. Oh? 130 00:10:03,653 --> 00:10:07,765 How do you know the name of that loan shark company? 131 00:10:09,258 --> 00:10:11,305 The man you met... 132 00:10:11,494 --> 00:10:13,605 is the one in charge. 133 00:10:14,831 --> 00:10:18,875 But you introduced him as your father. 134 00:10:19,135 --> 00:10:23,975 That's right. He's my father. 135 00:10:24,340 --> 00:10:26,945 He's the dark shadow of Myeong-dong... 136 00:10:26,976 --> 00:10:30,955 and the president of the loan shark company... 137 00:10:31,781 --> 00:10:34,025 that your father borrowed money from. 138 00:10:36,119 --> 00:10:37,965 Why... 139 00:10:39,222 --> 00:10:41,435 do things like this... 140 00:10:42,258 --> 00:10:44,335 keep happening? 141 00:10:44,727 --> 00:10:46,760 Anyway, you're expected back next week. 142 00:10:46,763 --> 00:10:50,675 I'll let Master Kim know myself. Got it? 143 00:10:51,300 --> 00:10:53,405 Why won't life... 144 00:10:54,404 --> 00:10:57,215 just let us be? 145 00:11:06,382 --> 00:11:11,195 (Chapter 16: Koi's Law) 146 00:11:13,856 --> 00:11:15,935 Good morning. 147 00:11:16,159 --> 00:11:19,465 Ms. Jung, tardiness isn't appreciated. 148 00:11:36,012 --> 00:11:37,925 Ms. Joo. 149 00:11:38,181 --> 00:11:42,695 What's going on between Dr. Yun and Mr. Park? 150 00:11:46,055 --> 00:11:48,920 See? I was right. 151 00:11:48,925 --> 00:11:50,765 Right about what? 152 00:11:50,827 --> 00:11:52,320 She's been two-timing him. 153 00:11:52,328 --> 00:11:54,805 Mr. Park must've found out. 154 00:11:58,501 --> 00:12:00,375 She's approaching him! 155 00:12:00,870 --> 00:12:03,575 Mr. Park? 156 00:12:04,307 --> 00:12:06,145 Yes, Dr. Yun. 157 00:12:06,175 --> 00:12:08,470 Are you good? 158 00:12:08,478 --> 00:12:10,240 What do you mean? 159 00:12:10,246 --> 00:12:13,825 Well, there's President Yeo... 160 00:12:14,183 --> 00:12:16,825 He's conscious which is a good sign. 161 00:12:17,520 --> 00:12:19,365 Right. 162 00:12:21,491 --> 00:12:23,365 What about us then? 163 00:12:26,629 --> 00:12:29,405 Are we good? 164 00:12:53,489 --> 00:12:55,565 President Yeo. 165 00:12:56,225 --> 00:12:58,865 How are you feeling? 166 00:13:00,963 --> 00:13:02,905 What... 167 00:13:03,933 --> 00:13:06,505 are all these things? 168 00:13:06,936 --> 00:13:10,945 TPN, dopamine, dobutamine, 169 00:13:10,973 --> 00:13:14,855 mucolytics, and antibiotics. 170 00:13:17,713 --> 00:13:19,825 That's... 171 00:13:20,483 --> 00:13:22,925 a lot you're giving me. 172 00:13:26,923 --> 00:13:29,295 It's time... 173 00:13:29,992 --> 00:13:32,535 you took me off them. 174 00:13:33,796 --> 00:13:36,475 But sir... 175 00:13:39,969 --> 00:13:43,015 We live the life we're given... 176 00:13:43,806 --> 00:13:47,045 and die as we are supposed to. 177 00:13:48,311 --> 00:13:52,455 Just like you honored my beating heart, 178 00:13:53,449 --> 00:13:56,025 please honor... 179 00:13:56,652 --> 00:14:00,395 my wish to die on my own terms. 180 00:14:15,338 --> 00:14:17,215 Dr. Park? 181 00:14:35,791 --> 00:14:38,165 (Letter of Resignation) 182 00:14:41,497 --> 00:14:43,375 Yes? 183 00:14:45,835 --> 00:14:47,600 Chairman Do. 184 00:14:47,603 --> 00:14:49,475 You're here. 185 00:14:50,039 --> 00:14:51,970 I'm here to see Dr. Park. 186 00:14:51,974 --> 00:14:54,510 He hasn't come in yet, sir. 187 00:14:54,510 --> 00:14:55,910 Please have a seat... 188 00:14:55,912 --> 00:14:58,825 and I'll call Dr. Park. 189 00:15:10,593 --> 00:15:15,335 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 190 00:15:16,465 --> 00:15:20,060 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 191 00:15:20,069 --> 00:15:21,370 You can't reach him? 192 00:15:21,370 --> 00:15:23,270 He didn't come to work today... 193 00:15:23,272 --> 00:15:26,185 and his phone has been turned off. 194 00:15:26,776 --> 00:15:28,870 I found this on his desk. 195 00:15:28,878 --> 00:15:30,715 (Letter of Resignation) 196 00:16:02,678 --> 00:16:06,355 President Yeo wanted what? 197 00:16:07,817 --> 00:16:09,925 An honorable death? 198 00:16:11,420 --> 00:16:13,080 Yes. 199 00:16:13,089 --> 00:16:16,935 That's what he told Master Kim. 200 00:16:17,259 --> 00:16:20,360 Is Master Kim seriously considering this? 201 00:16:20,363 --> 00:16:23,430 If that's what President Yeo truly wants, 202 00:16:23,432 --> 00:16:27,105 then we have no choice but to honor his wishes. 203 00:16:33,776 --> 00:16:35,685 Come in. 204 00:16:43,986 --> 00:16:46,225 What brings you by? 205 00:16:46,522 --> 00:16:48,550 Actually, 206 00:16:48,557 --> 00:16:53,235 I received a call from Dr. Oh last night. 207 00:16:53,295 --> 00:16:56,805 He requested me back at Geodae. 208 00:16:59,001 --> 00:17:01,105 Good for you. 209 00:17:02,405 --> 00:17:04,745 Is it? 210 00:17:05,541 --> 00:17:08,010 You always wanted to go back there, 211 00:17:08,010 --> 00:17:10,385 so I'm guessing it is. 212 00:17:10,780 --> 00:17:15,295 Do you not need me here? 213 00:17:17,586 --> 00:17:22,435 I mean, I believe I proved myself worthy. 214 00:17:22,525 --> 00:17:24,435 Didn't I? 215 00:17:27,163 --> 00:17:29,105 Are you hoping... 216 00:17:29,832 --> 00:17:33,605 that I tell you to stay? No. 217 00:17:34,303 --> 00:17:37,100 That will never happen. 218 00:17:37,106 --> 00:17:40,385 Is it because you don't need me here? 219 00:17:42,211 --> 00:17:44,540 This decision will define your medical career... 220 00:17:44,547 --> 00:17:48,155 and my opinion shouldn't get in the way of it. 221 00:17:48,484 --> 00:17:52,195 You could still offer me some advice. 222 00:17:56,425 --> 00:17:58,835 Have a seat. 223 00:18:04,467 --> 00:18:06,560 Well, 224 00:18:06,569 --> 00:18:08,830 let's say you stayed here. 225 00:18:08,838 --> 00:18:13,470 You'll be in for a tough time... 226 00:18:13,476 --> 00:18:16,315 and might be forced to sacrifice your dream. 227 00:18:17,046 --> 00:18:19,010 The stream of patients... 228 00:18:19,014 --> 00:18:21,310 will have you running to the OR all the time... 229 00:18:21,317 --> 00:18:25,020 and the constant flood of patients... 230 00:18:25,020 --> 00:18:29,195 might suck the life out of you. 231 00:18:30,426 --> 00:18:32,265 However, 232 00:18:32,661 --> 00:18:35,390 it's a job that must be done. 233 00:18:35,397 --> 00:18:39,545 The burden of responsibility... 234 00:18:39,602 --> 00:18:42,515 could crumble you, 235 00:18:43,506 --> 00:18:47,685 but the patients you save daily... 236 00:18:48,077 --> 00:18:53,185 will help feed your pride as a doctor. 237 00:18:55,985 --> 00:19:01,495 Now, let's consider your life back at Geodae. 238 00:19:02,057 --> 00:19:04,190 What if I head back there? 239 00:19:04,193 --> 00:19:07,260 You'll have the opportunity to build a career... 240 00:19:07,263 --> 00:19:09,730 at a much nicer facility... 241 00:19:09,732 --> 00:19:13,975 with a generous amount in research funding. 242 00:19:14,470 --> 00:19:18,340 You'll also be able to build more meaningful connections... 243 00:19:18,340 --> 00:19:21,340 which will lead you to many more opportunities... 244 00:19:21,343 --> 00:19:23,140 down the road. 245 00:19:23,145 --> 00:19:26,925 The experience you gain and the talent you show... 246 00:19:27,583 --> 00:19:30,655 will be compensated monetarily. 247 00:19:32,454 --> 00:19:35,135 Still, Master Kim... 248 00:19:35,291 --> 00:19:39,735 Which path will lead you to be a better doctor? 249 00:19:39,995 --> 00:19:42,360 Which could benefit your life more? 250 00:19:42,364 --> 00:19:44,200 Don't turn to me for advice... 251 00:19:44,200 --> 00:19:46,875 on what will lead to a more meaningful life... 252 00:19:48,671 --> 00:19:53,915 because that's a question I could never answer. 253 00:19:55,544 --> 00:19:57,855 One's life? 254 00:20:01,917 --> 00:20:06,025 It's never about comparing yours with that of others. 255 00:20:09,058 --> 00:20:11,765 It's about the choice you make. 256 00:20:19,602 --> 00:20:21,645 What I know for sure... 257 00:20:21,804 --> 00:20:24,970 is that you'll thrive wherever you are. 258 00:20:24,974 --> 00:20:28,555 No matter which path you take or which choice you make, 259 00:20:31,280 --> 00:20:34,955 don't doubt yourself anymore. 260 00:20:35,818 --> 00:20:37,725 Got it? 261 00:20:55,004 --> 00:20:56,975 Dr. Seo. 262 00:20:57,306 --> 00:20:59,215 Dr. Seo. 263 00:21:00,075 --> 00:21:02,015 Dr. Seo! 264 00:21:04,346 --> 00:21:06,825 Do you have something to say to me? 265 00:21:06,982 --> 00:21:09,780 We should at least talk. 266 00:21:09,785 --> 00:21:11,795 I'm sorry, 267 00:21:12,021 --> 00:21:15,025 but I haven't wrapped my mind around this yet. 268 00:21:15,758 --> 00:21:18,395 I'm furious, 269 00:21:18,460 --> 00:21:21,330 but I don't know who to point that anger at. 270 00:21:21,330 --> 00:21:22,760 To consider it a done deal... 271 00:21:22,765 --> 00:21:25,830 and forget about our parents' deal? 272 00:21:25,834 --> 00:21:29,915 Well, I'm in too much dismay for that. 273 00:21:30,839 --> 00:21:32,885 But still, 274 00:21:33,842 --> 00:21:36,515 none of this is your fault. 275 00:21:45,888 --> 00:21:48,265 Will it help... 276 00:21:48,757 --> 00:21:51,065 if I leave this hospital? 277 00:21:52,294 --> 00:21:56,135 I'm used to this situation by now anyway. 278 00:21:56,665 --> 00:21:59,345 I lost my friends this way... 279 00:21:59,668 --> 00:22:03,645 and even those I love and care for. 280 00:22:07,943 --> 00:22:10,855 This is where I came... 281 00:22:10,946 --> 00:22:13,325 to avoid any more heartbreaks, 282 00:22:13,382 --> 00:22:15,010 but... 283 00:22:15,017 --> 00:22:18,225 life sure works in mysterious ways. 284 00:22:37,873 --> 00:22:39,845 What's up with you? 285 00:22:43,612 --> 00:22:45,955 Did Master Kim scold you? 286 00:22:47,783 --> 00:22:50,210 Actually, Woo Jin... 287 00:22:50,219 --> 00:22:52,295 What is it? 288 00:22:52,855 --> 00:22:54,925 I'm being called back. 289 00:22:56,058 --> 00:23:00,105 Dr. Oh requested me back at Geodae. 290 00:23:05,401 --> 00:23:07,200 When? 291 00:23:07,202 --> 00:23:09,815 Next week. 292 00:23:18,747 --> 00:23:20,610 Good for you. 293 00:23:20,616 --> 00:23:22,525 Congratulations. 294 00:23:47,543 --> 00:23:50,870 Please give Dr. Park another chance. 295 00:23:50,879 --> 00:23:55,355 If you do, I'll make sure it's worth it. 296 00:23:57,820 --> 00:23:59,765 What's your name, doctor? 297 00:23:59,822 --> 00:24:01,550 It's Yang Ho Jun. 298 00:24:01,557 --> 00:24:04,965 I worked under Dr. Park for 10 years... 299 00:24:05,327 --> 00:24:09,160 and I'm ready to do anything for him. 300 00:24:09,164 --> 00:24:11,205 I await your orders. 301 00:24:13,268 --> 00:24:15,645 You tell me then. 302 00:24:15,771 --> 00:24:20,215 How far are you willing to go for Dr. Park? 303 00:24:28,250 --> 00:24:30,680 (Letter of Resignation) 304 00:24:30,686 --> 00:24:32,925 (Park Min Guk) 305 00:24:47,436 --> 00:24:50,470 I wonder if Dr. Seo made any progress on his homework. 306 00:24:50,472 --> 00:24:52,040 Beats me. 307 00:24:52,040 --> 00:24:54,300 I bet he's struggling though. 308 00:24:54,309 --> 00:24:58,740 It's not the easiest diagnosis for a second-year fellow to make. 309 00:24:58,747 --> 00:25:00,240 Do you know what... 310 00:25:00,249 --> 00:25:02,555 Master Kim is suffering from? 311 00:25:03,051 --> 00:25:04,180 I'm heading out. 312 00:25:04,186 --> 00:25:06,820 That must mean he knows something. 313 00:25:06,822 --> 00:25:08,665 Hold up. 314 00:25:08,857 --> 00:25:10,390 Dr. Bae! 315 00:25:10,392 --> 00:25:12,805 Hey, wait. 316 00:25:21,169 --> 00:25:24,000 Woo Jin, did you hear the news? 317 00:25:24,006 --> 00:25:26,945 Eun Jae was requested back at Geodae. 318 00:25:27,543 --> 00:25:28,970 Yes, I know. 319 00:25:28,977 --> 00:25:32,225 We were talking about a farewell party. 320 00:25:33,015 --> 00:25:35,680 Right. Ms. Uhm, you can be in charge of organizing it. 321 00:25:35,684 --> 00:25:37,210 Sure thing. 322 00:25:37,219 --> 00:25:39,580 Can we have it somewhere other than On Your Way? 323 00:25:39,588 --> 00:25:41,720 Like I said, there's no place like On Your Way. 324 00:25:41,723 --> 00:25:45,090 And like I said, that place is getting old. 325 00:25:45,093 --> 00:25:46,935 Tell me about the patient. 326 00:25:50,299 --> 00:25:51,400 He has acute appendicitis. 327 00:25:51,400 --> 00:25:53,030 A portion of his lungs was cut off before, 328 00:25:53,035 --> 00:25:55,370 probably from a left lower lobectomy. 329 00:25:55,370 --> 00:25:57,070 Is that effusion I see? 330 00:25:57,072 --> 00:25:59,440 He seems fine to me. 331 00:25:59,441 --> 00:26:01,510 After a lobectomy, early onset pneumonia... 332 00:26:01,510 --> 00:26:04,940 can be misread as reactive fluid. 333 00:26:04,947 --> 00:26:07,440 This patient seems fine though. 334 00:26:07,449 --> 00:26:10,755 Really? Okay, thanks. 335 00:26:12,154 --> 00:26:15,895 - Anything else? - No, I'm good. 336 00:26:17,059 --> 00:26:18,965 Fine then. 337 00:26:20,629 --> 00:26:23,135 Sure. 338 00:26:37,346 --> 00:26:39,640 What's with those two? 339 00:26:39,648 --> 00:26:40,810 Beats me. 340 00:26:40,816 --> 00:26:42,510 Is it already over between them? 341 00:26:42,517 --> 00:26:43,750 - What? - What? 342 00:26:43,752 --> 00:26:46,450 Were they seeing each other? 343 00:26:46,455 --> 00:26:49,935 Weren't they? That's what I assumed. 344 00:27:04,172 --> 00:27:06,970 Even when a neighbor's dog leaves for another home, 345 00:27:06,975 --> 00:27:08,310 he would jerk more tears. 346 00:27:08,310 --> 00:27:11,070 It's not just anyone but me who's leaving. 347 00:27:11,079 --> 00:27:12,940 How can he not care? 348 00:27:12,948 --> 00:27:15,225 Can you believe it? 349 00:27:16,518 --> 00:27:19,280 She's required to be back at Geodae next week... 350 00:27:19,287 --> 00:27:21,990 but she just dropped that bombshell on me... 351 00:27:21,990 --> 00:27:23,890 without even asking how I feel first? 352 00:27:23,892 --> 00:27:27,390 Him asking me to stay won't change my decision but... 353 00:27:27,396 --> 00:27:29,305 It's not like... 354 00:27:29,364 --> 00:27:32,160 I'd ask her to stay or anything but... 355 00:27:32,167 --> 00:27:35,500 Still, this isn't something he should brush off either. 356 00:27:35,504 --> 00:27:39,145 Still, couldn't she have been more considerate? 357 00:27:40,876 --> 00:27:42,370 Please say something. 358 00:27:42,377 --> 00:27:46,440 Oh, right. I was getting a grip on the situation. 359 00:27:46,448 --> 00:27:49,780 I thought you were furious with me, 360 00:27:49,785 --> 00:27:51,725 but you barged in here... 361 00:27:51,887 --> 00:27:53,820 to confide in me. 362 00:27:53,822 --> 00:27:55,790 Am I making you uncomfortable? 363 00:27:55,791 --> 00:27:58,320 No, of course not. I'm good. 364 00:27:58,326 --> 00:28:01,965 I mean, if you're comfortable, then I am too. 365 00:28:08,336 --> 00:28:10,170 Mun Jung. 366 00:28:10,172 --> 00:28:14,315 Why did you want to escape your father? 367 00:28:15,277 --> 00:28:18,515 Didn't I tell you about how I got divorced... 368 00:28:19,381 --> 00:28:21,225 a month into my marriage? 369 00:28:21,683 --> 00:28:22,750 You didn't. 370 00:28:22,751 --> 00:28:24,410 She was the daughter of an assemblyman... 371 00:28:24,419 --> 00:28:26,925 whom my father sponsored. 372 00:28:27,656 --> 00:28:32,195 Apparently, she married me for my father's money. 373 00:28:32,961 --> 00:28:35,905 My father believed he could buy everything with money... 374 00:28:36,164 --> 00:28:38,960 and he even bought himself a daughter-in-law. 375 00:28:38,967 --> 00:28:41,045 She was someone I truly fell for. 376 00:28:44,639 --> 00:28:47,845 I no longer wanted to be his puppet. 377 00:28:50,545 --> 00:28:52,455 It seems like... 378 00:28:53,181 --> 00:28:55,910 you had a crappy life too. 379 00:28:55,917 --> 00:28:59,265 It doesn't compare to yours though. 380 00:29:05,260 --> 00:29:08,060 What do I do about Eun Jae? 381 00:29:08,063 --> 00:29:09,460 Just tell him how you feel. 382 00:29:09,464 --> 00:29:11,030 How can I? 383 00:29:11,032 --> 00:29:13,730 We're colleagues who work at the same hospital. 384 00:29:13,735 --> 00:29:16,100 Who will deal with the aftermath if we break up? 385 00:29:16,104 --> 00:29:19,170 Isn't it silly to worry about breaking up... 386 00:29:19,174 --> 00:29:20,240 when you haven't even started to date? 387 00:29:20,242 --> 00:29:21,510 I don't think I can hold a successful relationship... 388 00:29:21,510 --> 00:29:23,410 while being the best doctor I can be. 389 00:29:23,411 --> 00:29:25,510 Then be less perfect in both fields. 390 00:29:25,514 --> 00:29:28,085 Why stress out about being the best all the time? 391 00:29:29,484 --> 00:29:31,280 I envy you. 392 00:29:31,286 --> 00:29:33,520 You always have an easy view on life. 393 00:29:33,522 --> 00:29:36,220 Hasn't it occurred to you that you overthink everything? 394 00:29:36,224 --> 00:29:39,460 You have Dr. Seo, you're a specialist, and you're tall. 395 00:29:39,461 --> 00:29:42,235 From where I stand, you have everything. 396 00:29:43,231 --> 00:29:45,105 She's right. 397 00:29:45,433 --> 00:29:48,875 Why do I overthink and complicate everything? 398 00:30:04,252 --> 00:30:06,125 Are you heading home? 399 00:30:06,154 --> 00:30:08,995 Yes, I'm heading home. 400 00:30:25,173 --> 00:30:29,215 Actually, I want to ask you something. 401 00:30:30,111 --> 00:30:31,410 What is it? 402 00:30:31,413 --> 00:30:35,525 Why haven't you asked me to stay? 403 00:30:38,019 --> 00:30:39,925 Do I not... 404 00:30:40,222 --> 00:30:43,265 mean anything to you anymore? 405 00:30:49,297 --> 00:30:51,335 I'm scared. 406 00:30:53,835 --> 00:30:56,275 I didn't want to cross the line... 407 00:30:57,472 --> 00:30:59,515 and lose you too. 408 00:31:01,576 --> 00:31:03,415 You idiot. 409 00:31:05,814 --> 00:31:08,925 I'm the one who just crossed that line. 410 00:31:09,651 --> 00:31:11,795 Didn't you notice? 411 00:31:14,356 --> 00:31:16,220 But you wanted to go back to Geodae. 412 00:31:16,224 --> 00:31:19,705 That's why you won't ask me to stay? 413 00:31:20,262 --> 00:31:22,260 What if you regret this decision? 414 00:31:22,264 --> 00:31:24,105 Well... 415 00:31:24,566 --> 00:31:28,845 Then I'll do that thing you taught me. 416 00:31:30,538 --> 00:31:32,515 What I taught you? 417 00:31:33,742 --> 00:31:35,615 Reset. 418 00:31:53,461 --> 00:31:56,030 Sorry about that. 419 00:31:56,031 --> 00:31:59,175 I shouldn't have ambushed you like that. 420 00:31:59,668 --> 00:32:02,730 I'm normally a fast learner but... 421 00:32:56,391 --> 00:32:58,765 (Doctor's Office) 422 00:32:59,761 --> 00:33:01,865 Dr. Bae. 423 00:33:03,064 --> 00:33:04,060 Are you going home? 424 00:33:04,065 --> 00:33:06,600 Yes, Dr. Yang. You're here until late. 425 00:33:06,601 --> 00:33:10,630 Well, yes. Dr. Park didn't come to work, 426 00:33:10,638 --> 00:33:13,015 so I should be here instead. 427 00:33:13,641 --> 00:33:16,540 By the way, does Master Kim have another illness... 428 00:33:16,544 --> 00:33:19,085 other than CTS? 429 00:33:19,647 --> 00:33:21,340 What do you mean? 430 00:33:21,349 --> 00:33:24,910 It's just that I heard a rumor about it. 431 00:33:24,919 --> 00:33:27,520 I'm not sure. I don't know what you're talking about. 432 00:33:27,522 --> 00:33:29,595 Oh, really? 433 00:33:29,858 --> 00:33:31,735 I see. 434 00:33:32,293 --> 00:33:34,160 Okay then. 435 00:33:34,162 --> 00:33:36,075 I'll see you. 436 00:34:46,534 --> 00:34:48,445 Starting today, 437 00:34:48,536 --> 00:34:51,345 we're going to respect President Yeo's decision... 438 00:34:51,973 --> 00:34:56,055 and stop giving him life-prolonging treatment. 439 00:35:00,348 --> 00:35:02,425 Those who wish... 440 00:35:03,852 --> 00:35:07,125 to say goodbye to him... 441 00:35:07,555 --> 00:35:09,965 for the very last time, 442 00:35:10,525 --> 00:35:12,465 you may do so. 443 00:35:23,104 --> 00:35:26,245 Master Kim sounded a lot calmer than expected... 444 00:35:26,508 --> 00:35:29,115 as he announced the last farewell. 445 00:35:30,178 --> 00:35:32,055 And... 446 00:35:33,481 --> 00:35:36,125 our last goodbyes... 447 00:35:36,217 --> 00:35:39,155 weren't as serious as I thought they'd be. 448 00:35:40,922 --> 00:35:42,390 If I fail to pass my board exam, 449 00:35:42,390 --> 00:35:46,465 will I be able to work here at Doldam Hospital? 450 00:35:49,564 --> 00:35:51,960 - Dr. Jung. - Yes? 451 00:35:51,966 --> 00:35:54,460 What do you think? 452 00:35:54,469 --> 00:35:56,270 I think she's worried for nothing. 453 00:35:56,271 --> 00:35:59,345 That's enough. Just make sure you pass. 454 00:35:59,474 --> 00:36:02,470 People who are smart tend to worry all the time. 455 00:36:02,477 --> 00:36:06,125 I really hope you're right, Ms. Joo. 456 00:36:23,131 --> 00:36:25,035 Ms. Uhm. 457 00:36:29,070 --> 00:36:32,575 I'm sorry. I really didn't want to cry. 458 00:36:34,676 --> 00:36:37,085 Don't cry. 459 00:36:38,479 --> 00:36:41,955 It's sad that we have to say goodbye. 460 00:36:43,117 --> 00:36:45,925 But in a way, 461 00:36:46,955 --> 00:36:49,025 dying... 462 00:36:49,691 --> 00:36:54,265 might not be as sad as we think. 463 00:37:07,508 --> 00:37:11,315 Sir, would you like to hear me sing? 464 00:37:11,512 --> 00:37:14,480 Ah Reum, I don't think that's necessary. 465 00:37:14,482 --> 00:37:17,225 I don't think you're that good. 466 00:37:18,653 --> 00:37:22,620 Will you do me the honor and sing for me, Dr. Yun? 467 00:37:22,624 --> 00:37:27,090 Okay. I'll sing my favorite children's song for you. 468 00:37:27,095 --> 00:37:29,735 Why are you going to sing a children's song? 469 00:37:32,667 --> 00:37:38,100 It can bloom wherever 470 00:37:38,106 --> 00:37:42,870 It can bloom without a name 471 00:37:42,877 --> 00:37:47,440 It can bloom however it wants 472 00:37:47,448 --> 00:37:51,855 In the end, they're all flowers 473 00:37:52,253 --> 00:37:56,990 It's a flower even if it blooms in the mountains 474 00:37:56,991 --> 00:38:01,060 It's a flower even if it blooms in the garden 475 00:38:01,062 --> 00:38:05,130 It's a flower even if it blooms out in the street 476 00:38:05,133 --> 00:38:09,275 In the end, they're all flowers 477 00:38:09,370 --> 00:38:14,740 It can bloom wherever 478 00:38:14,742 --> 00:38:19,980 It can bloom however it wants 479 00:38:19,981 --> 00:38:25,150 It can bloom without a name 480 00:38:25,153 --> 00:38:28,925 In the end, they're all flowers 481 00:39:12,800 --> 00:39:14,645 Come in. 482 00:39:19,707 --> 00:39:21,585 Master Kim. 483 00:39:23,444 --> 00:39:26,285 President Yeo is waiting. 484 00:39:32,587 --> 00:39:34,495 Okay. 485 00:39:37,158 --> 00:39:39,035 Let's go. 486 00:39:56,010 --> 00:39:58,710 Ms. Oh, please mix 100ml of pathidine... 487 00:39:58,713 --> 00:40:02,085 into his IV bag. 488 00:40:02,316 --> 00:40:04,195 Okay. 489 00:40:14,328 --> 00:40:16,590 Let's remove the TPN, 490 00:40:16,597 --> 00:40:19,030 dopamine, and dobutamine. 491 00:40:19,033 --> 00:40:21,175 Okay. 492 00:40:34,715 --> 00:40:36,895 I'll do it. 493 00:41:07,181 --> 00:41:09,125 President Yeo. 494 00:41:10,084 --> 00:41:14,825 We got rid of everything that's been keeping you alive. 495 00:41:17,058 --> 00:41:22,305 There's nothing more we can do. 496 00:41:25,299 --> 00:41:27,405 Thank you. 497 00:41:30,538 --> 00:41:34,985 I'm sorry we have to say goodbye like this. 498 00:41:35,943 --> 00:41:38,885 But personally, 499 00:41:39,180 --> 00:41:42,455 this is a very grateful... 500 00:41:42,984 --> 00:41:45,995 and blissful way to say goodbye. 501 00:41:52,894 --> 00:41:55,065 I wish you... 502 00:41:56,864 --> 00:41:59,575 all the best. 503 00:42:20,855 --> 00:42:24,050 And Master Kim. 504 00:42:24,058 --> 00:42:26,865 Yes, go ahead. 505 00:42:27,428 --> 00:42:30,175 I hope you succeed... 506 00:42:31,365 --> 00:42:37,015 in establishing a trauma center. 507 00:42:39,006 --> 00:42:40,845 Okay. 508 00:42:43,110 --> 00:42:45,085 I promise... 509 00:42:46,414 --> 00:42:48,425 that I'll make it happen. 510 00:43:04,131 --> 00:43:06,375 I'll see you again, sir. 511 00:44:28,783 --> 00:44:31,325 Any type of farewell... 512 00:44:32,086 --> 00:44:35,495 leaves a scar on people's hearts. 513 00:44:36,991 --> 00:44:39,495 People normally feel pain, 514 00:44:41,362 --> 00:44:43,275 hurt, 515 00:44:46,000 --> 00:44:48,045 sad, 516 00:44:51,939 --> 00:44:53,845 or lonely. 517 00:44:55,609 --> 00:44:58,285 So I don't want... 518 00:44:59,847 --> 00:45:02,580 to have to say goodbye to anyone anymore. 519 00:45:02,583 --> 00:45:05,720 (We think of our patients like family.) 520 00:45:05,720 --> 00:45:07,665 But... 521 00:45:28,008 --> 00:45:29,610 Do you need something? 522 00:45:29,610 --> 00:45:32,215 I brought the answer... 523 00:45:34,482 --> 00:45:36,695 to the homework you gave me. 524 00:45:57,104 --> 00:45:59,675 (Oddball Project) 525 00:46:00,074 --> 00:46:01,940 What should I do? 526 00:46:01,942 --> 00:46:03,910 I can't find any hints. 527 00:46:03,911 --> 00:46:06,925 Why don't you narrow things down first? 528 00:46:07,148 --> 00:46:08,210 How? 529 00:46:08,215 --> 00:46:10,655 Don't you remember what Master Kim said? 530 00:46:11,318 --> 00:46:15,495 I don't think it requires a general surgeon's opinion. 531 00:46:15,623 --> 00:46:18,635 Let's get rid of General Surgery. 532 00:46:20,761 --> 00:46:23,290 His other symptoms have nothing to do with Orthopedics, 533 00:46:23,297 --> 00:46:25,135 so let's get rid of it as well. 534 00:46:28,035 --> 00:46:29,230 What about Cardiac Surgery? 535 00:46:29,236 --> 00:46:31,700 I don't think it has anything to do with cardiology either... 536 00:46:31,705 --> 00:46:33,070 based on the symptoms he told me. 537 00:46:33,073 --> 00:46:35,745 Then let's get rid of it as well. 538 00:46:37,511 --> 00:46:38,510 The only one that's left is... 539 00:46:38,512 --> 00:46:40,585 (Oddball Project) 540 00:46:40,681 --> 00:46:42,755 The only one that's left is emergency medicine. 541 00:46:43,484 --> 00:46:46,050 Then among all our emergency cases, 542 00:46:46,053 --> 00:46:49,265 we just need to find the ones that didn't require trauma surgery. 543 00:46:49,623 --> 00:46:51,390 I started adding medical cases... 544 00:46:51,392 --> 00:46:53,790 to the project about two years ago. 545 00:46:53,794 --> 00:46:57,360 But Dr. Yoon gathered most of the cases and organized them. 546 00:46:57,364 --> 00:47:01,330 Is there anyone who knows about this project as well as Dr. Yoon? 547 00:47:01,335 --> 00:47:04,330 Yes, I participated in the project from the very beginning. 548 00:47:04,338 --> 00:47:06,270 But why do you ask? 549 00:47:06,273 --> 00:47:10,315 Master Kim gave him some homework. 550 00:47:10,578 --> 00:47:12,440 And he won't receive surgery for his CTS... 551 00:47:12,446 --> 00:47:15,140 until Dr. Seo finds the answer. 552 00:47:15,149 --> 00:47:18,495 Tell me the symptoms. I'll help you find what it is. 553 00:47:37,238 --> 00:47:39,375 (NU: Neurology) 554 00:47:49,750 --> 00:47:52,425 (Medical record) 555 00:47:53,554 --> 00:47:56,225 (The diagnosis of multiple sclerosis) 556 00:48:17,144 --> 00:48:20,455 You're my doctor, so you can discuss things with Orthopedics... 557 00:48:21,081 --> 00:48:24,080 and fix a date for my surgery. 558 00:48:24,084 --> 00:48:25,920 Okay? 559 00:48:25,920 --> 00:48:27,825 Okay. 560 00:48:42,836 --> 00:48:45,715 This spot right here has... 561 00:48:46,407 --> 00:48:49,285 the best view of the lake. 562 00:48:52,579 --> 00:48:55,910 I was always so busy... 563 00:48:55,916 --> 00:49:00,395 that I never made time to see this beautiful view. 564 00:49:01,889 --> 00:49:05,065 Why did you want to see me? 565 00:49:06,327 --> 00:49:10,875 Today, I'm getting CTS surgery on my right wrist. 566 00:49:12,032 --> 00:49:13,100 And? 567 00:49:13,100 --> 00:49:15,775 For about three weeks after the surgery, 568 00:49:16,403 --> 00:49:19,845 I won't be able to perform any surgeries in the OR. 569 00:49:21,175 --> 00:49:22,240 And? 570 00:49:22,242 --> 00:49:24,355 During that time, 571 00:49:25,346 --> 00:49:27,110 I'd like you to take my place... 572 00:49:27,114 --> 00:49:30,295 and operate instead. 573 00:49:31,251 --> 00:49:32,880 I don't understand. 574 00:49:32,886 --> 00:49:36,795 Why are you asking me to do that? 575 00:49:37,791 --> 00:49:42,390 You're still the president of Doldam Hospital. 576 00:49:42,396 --> 00:49:45,675 I'm sorry, but I already resigned. 577 00:49:46,567 --> 00:49:49,745 So this has nothing to do with me. 578 00:49:50,137 --> 00:49:52,215 Ask someone else. 579 00:49:52,639 --> 00:49:55,245 Are you running away again? 580 00:49:57,344 --> 00:50:01,380 If you keep running away like that, 581 00:50:01,382 --> 00:50:05,295 you'll never be able to escape from anything. 582 00:50:08,389 --> 00:50:10,950 You must've gotten used to acting like a mentor... 583 00:50:10,958 --> 00:50:13,905 and leader among a bunch of losers. 584 00:50:14,294 --> 00:50:18,205 Look at you trying to lecture me as well. 585 00:50:19,066 --> 00:50:22,800 I don't appreciate how you think I'm no different... 586 00:50:22,803 --> 00:50:24,500 from those losers. 587 00:50:24,505 --> 00:50:26,740 They're not losers. 588 00:50:26,740 --> 00:50:29,245 They're just people with scars. 589 00:50:31,378 --> 00:50:34,685 And everyone, including both of us, 590 00:50:35,049 --> 00:50:38,225 has their own scars. 591 00:50:41,155 --> 00:50:43,190 It's for just three weeks. 592 00:50:43,190 --> 00:50:45,595 I'm not asking you to do this for anyone. 593 00:50:46,427 --> 00:50:50,975 At least consider doing it as a fellow doctor. 594 00:51:07,414 --> 00:51:09,285 Dr. Park. 595 00:51:09,550 --> 00:51:11,210 You're here. 596 00:51:11,218 --> 00:51:14,120 I couldn't get a hold of you, and you didn't even come to work. 597 00:51:14,121 --> 00:51:16,565 You have no idea how worried I've been. 598 00:51:17,958 --> 00:51:20,490 Did you take my resignation letter? 599 00:51:20,494 --> 00:51:21,490 Yes. 600 00:51:21,495 --> 00:51:22,720 Bring it back. 601 00:51:22,729 --> 00:51:24,190 I threw it away. 602 00:51:24,198 --> 00:51:27,330 Who told you to do such a thing? 603 00:51:27,334 --> 00:51:29,245 I'm sorry. 604 00:51:29,670 --> 00:51:33,740 But you can't just resign like that... 605 00:51:33,740 --> 00:51:35,870 without even telling me. 606 00:51:35,876 --> 00:51:37,440 Do you have any idea... 607 00:51:37,444 --> 00:51:41,880 how much time and effort I invested in you? 608 00:51:41,882 --> 00:51:44,325 - What? - Listen. 609 00:51:45,285 --> 00:51:47,220 I bet everything on you, sir. 610 00:51:47,221 --> 00:51:50,490 So you can't just give up like this. 611 00:51:50,491 --> 00:51:52,650 You can't give up at a hospital in the countryside... 612 00:51:52,659 --> 00:51:54,360 just because of an absurd doctor. 613 00:51:54,361 --> 00:51:56,330 Listen to me, Dr. Yang. 614 00:51:56,330 --> 00:51:58,775 I won't acknowledge... 615 00:51:59,600 --> 00:52:01,460 your resignation letter. 616 00:52:01,468 --> 00:52:04,330 Up until now, you always did everything your way. 617 00:52:04,338 --> 00:52:06,200 You made decisions based on what you wanted to do. 618 00:52:06,206 --> 00:52:08,485 But I won't let you do that... 619 00:52:10,310 --> 00:52:12,385 with your resignation letter. 620 00:52:12,679 --> 00:52:13,840 Do you understand? 621 00:52:13,847 --> 00:52:15,980 You're being pathetic. 622 00:52:15,983 --> 00:52:18,250 You can call me pathetic. 623 00:52:18,252 --> 00:52:20,820 You can call me an idiot. 624 00:52:20,821 --> 00:52:23,895 And you can call me a jerk. 625 00:52:24,124 --> 00:52:28,120 All I'm asking you to do is to stay where you belong. 626 00:52:28,128 --> 00:52:29,320 Are you crazy? 627 00:52:29,329 --> 00:52:32,790 When you decided to come down here, 628 00:52:32,799 --> 00:52:35,275 I followed you without a single complaint. 629 00:52:35,569 --> 00:52:39,070 I kept you company when you wanted to drink, drove you home, 630 00:52:39,072 --> 00:52:42,285 and did all sorts of other stuff for you. 631 00:52:43,143 --> 00:52:44,770 I never once complained. 632 00:52:44,778 --> 00:52:47,425 Do you know why? 633 00:52:48,749 --> 00:52:51,925 It's because I wanted to succeed. 634 00:52:52,052 --> 00:52:53,965 Okay? 635 00:52:54,922 --> 00:52:59,735 I wanted to be on your side because you're famous and competent. 636 00:52:59,927 --> 00:53:03,605 I wanted to be among the successful. 637 00:53:05,299 --> 00:53:07,900 But if you just give up like this, 638 00:53:07,901 --> 00:53:10,475 what am I supposed to do? 639 00:53:12,172 --> 00:53:15,270 Your life will be completely fine. 640 00:53:15,275 --> 00:53:17,485 But what about me? 641 00:53:17,945 --> 00:53:22,185 You can still go back to the main hospital. 642 00:53:23,550 --> 00:53:26,795 I'll make sure they take you back. 643 00:53:28,088 --> 00:53:30,390 I don't mind being a minion. 644 00:53:30,390 --> 00:53:32,895 But I don't want to be a loser. 645 00:53:33,927 --> 00:53:38,175 I've been loyal to you for the past 10 years. 646 00:53:38,699 --> 00:53:41,205 So it's time for you to take responsibility. 647 00:53:41,535 --> 00:53:44,345 Don't run away and stay. 648 00:53:45,472 --> 00:53:48,045 Stay there and take responsibility for my past 10 years. 649 00:54:11,098 --> 00:54:14,945 Okay then. Let's get going. 650 00:54:19,573 --> 00:54:21,985 You didn't have to wait here. 651 00:54:22,009 --> 00:54:23,985 Okay, let's go. 652 00:54:36,223 --> 00:54:38,365 What are you all doing here? 653 00:54:40,160 --> 00:54:45,675 Thank you all in advance for everything. 654 00:54:50,304 --> 00:54:53,270 - Let's go. - Master Kim. 655 00:54:53,273 --> 00:54:55,885 They're here to greet you as well. 656 00:55:15,095 --> 00:55:17,835 My goodness, Mr. Koo. 657 00:55:27,874 --> 00:55:29,715 Now, 658 00:55:30,077 --> 00:55:33,115 I'm going to ask you one last question. 659 00:55:33,380 --> 00:55:35,910 Why did you give me this homework? 660 00:55:35,916 --> 00:55:39,555 You told me that you need competence and luck. 661 00:55:40,921 --> 00:55:44,195 You're right. It's important for surgeons like us... 662 00:55:44,624 --> 00:55:47,135 to have competence and luck. 663 00:55:48,462 --> 00:55:52,735 But in order to have that much competence and luck, 664 00:55:52,833 --> 00:55:56,260 you also need to put in a lot of effort... 665 00:55:56,269 --> 00:55:58,875 and go through tons of experience. 666 00:56:01,108 --> 00:56:02,840 That file consists... 667 00:56:02,843 --> 00:56:06,070 of all the cases of trauma surgery that I've performed... 668 00:56:06,079 --> 00:56:09,710 and the emergency treatments that I've given... 669 00:56:09,716 --> 00:56:13,925 ever since the moment I came to Doldam Hospital. 670 00:56:14,988 --> 00:56:17,590 The surgeons that took part in the project... 671 00:56:17,591 --> 00:56:21,705 went over each medical case over and over again... 672 00:56:21,762 --> 00:56:24,190 from at least five to dozens of times at most. 673 00:56:24,197 --> 00:56:26,830 We tried so many different simulations. 674 00:56:26,833 --> 00:56:29,430 There are times when we succeeded. 675 00:56:29,436 --> 00:56:32,045 And there are times when we failed. 676 00:56:32,739 --> 00:56:35,140 But we always searched for the best method possible... 677 00:56:35,142 --> 00:56:38,840 and tried to find a way to minimize the damage... 678 00:56:38,845 --> 00:56:41,685 for all our patients. 679 00:56:45,852 --> 00:56:47,765 Incoming! 680 00:56:48,054 --> 00:56:49,420 The intercostal vessel. 681 00:56:49,423 --> 00:56:51,520 The reason I was able to find the pneumothorax... 682 00:56:51,525 --> 00:56:54,405 and the intercostal vessel... 683 00:56:54,728 --> 00:56:58,475 wasn't because I was merely competent and lucky. 684 00:57:01,668 --> 00:57:06,475 There's only one way to decrease your chance of making mistakes. 685 00:57:06,640 --> 00:57:09,515 It's to have a lot of firsthand experience. 686 00:57:09,910 --> 00:57:12,770 So we're gathering all our medical cases... 687 00:57:12,779 --> 00:57:15,340 to create a new protocol. 688 00:57:15,348 --> 00:57:20,155 And that's what the Oddball Project is all about. 689 00:57:22,355 --> 00:57:25,895 I'm sure it took you a long time to gather all this information. 690 00:57:27,494 --> 00:57:29,465 So why did you share it with me? 691 00:57:34,000 --> 00:57:37,915 Because you're also one of the oddballs. 692 00:57:40,373 --> 00:57:42,215 Does that... 693 00:57:42,742 --> 00:57:44,615 answer your question? 694 00:58:05,332 --> 00:58:07,030 Senn retractor. 695 00:58:07,033 --> 00:58:09,175 One more. 696 00:58:09,836 --> 00:58:11,670 Ms. Joo, focus the light, please. 697 00:58:11,671 --> 00:58:13,545 Okay. 698 00:58:16,443 --> 00:58:18,585 How is it, Dr. Bae? 699 00:58:19,145 --> 00:58:21,085 Self-retaining retractor. 700 00:58:28,255 --> 00:58:31,690 There. We see the transverse carpal ligament. 701 00:58:31,691 --> 00:58:33,765 (Transverse carpal ligament: Near the wrist on the palm side.) 702 00:58:35,462 --> 00:58:37,290 It's badly inflamed. 703 00:58:37,297 --> 00:58:39,130 It is. 704 00:58:39,132 --> 00:58:42,345 And he did all the surgery in this condition. 705 00:58:45,805 --> 00:58:50,015 Now we just have to take out the tenosynovium. 706 00:59:20,006 --> 00:59:22,085 (President Park Min Guk) 707 00:59:25,712 --> 00:59:28,625 (Letter of Resignation) 708 00:59:32,385 --> 00:59:35,320 We'll move the patient. 1, 2, 3! 709 00:59:35,322 --> 00:59:38,065 We'll remove the flap. 1, 2, 3. 710 00:59:38,825 --> 00:59:40,790 Sir, do you have any chronic illnesses? 711 00:59:40,794 --> 00:59:43,060 Were you diagnosed or are you taking any medications? 712 00:59:43,063 --> 00:59:44,930 No, not at all. 713 00:59:44,931 --> 00:59:47,460 But my stomach hurts so bad. 714 00:59:47,467 --> 00:59:49,000 Vitals? 715 00:59:49,002 --> 00:59:50,630 120 over 70, 110bpm. 716 00:59:50,637 --> 00:59:53,015 I'll press your stomach. 717 00:59:54,741 --> 00:59:56,170 This is the liver. 718 00:59:56,176 --> 00:59:57,910 Set up an IV line and run the operation laboratory tests. 719 00:59:57,911 --> 00:59:59,310 Give him nasal oxygen. 720 00:59:59,312 --> 01:00:00,810 A dose of tramadol as well. 721 01:00:00,814 --> 01:00:02,210 Yes, doctor. 722 01:00:02,215 --> 01:00:05,050 Once the IV's in, we'll do CTs and X-rays. 723 01:00:05,051 --> 01:00:06,250 - Dr. Yun. - Yes? 724 01:00:06,252 --> 01:00:07,350 I'll give the orders. 725 01:00:07,354 --> 01:00:09,120 Before the CT, check the FAST. 726 01:00:09,122 --> 01:00:10,250 Yes, doctor. 727 01:00:10,256 --> 01:00:13,335 Sir, I'll check with an ultrasound first. 728 01:00:17,464 --> 01:00:19,375 What? 729 01:00:21,201 --> 01:00:23,145 What's this? 730 01:00:29,142 --> 01:00:33,155 Go ahead. They're almost done here. 731 01:00:33,613 --> 01:00:35,525 Okay. 732 01:00:40,253 --> 01:00:43,095 (Professor Oh) 733 01:00:47,394 --> 01:00:49,190 Yes, professor. 734 01:00:49,195 --> 01:00:51,830 What? Situs inversus? 735 01:00:51,831 --> 01:00:53,830 Where the organs are reversed? 736 01:00:53,833 --> 01:00:56,100 I think all his organs are reversed. 737 01:00:56,102 --> 01:00:58,370 That makes it situs inversus totalis. 738 01:00:58,371 --> 01:00:59,400 Have you seen it before? 739 01:00:59,406 --> 01:01:03,485 No. I read about it but I've never seen a case before. 740 01:01:03,543 --> 01:01:05,310 The contrast medium's leaking. 741 01:01:05,311 --> 01:01:07,540 I think a mesentery vessel ruptured. 742 01:01:07,547 --> 01:01:10,210 I don't think the spleen tore due to trauma. 743 01:01:10,216 --> 01:01:13,925 It looks like he has multiple spleens. 744 01:01:14,254 --> 01:01:17,520 Situs inversus is caused by malrotation. 745 01:01:17,524 --> 01:01:21,020 Some malrotation patients have multiple spleens. 746 01:01:21,027 --> 01:01:22,960 (Malrotation: When fetal organs fail to rotate.) 747 01:01:22,962 --> 01:01:25,930 He needs surgery. What should we do? 748 01:01:25,932 --> 01:01:28,675 Master Kim's unavailable. 749 01:01:48,254 --> 01:01:50,765 Dr. Park. Just a moment. 750 01:01:52,692 --> 01:01:55,135 We have a traffic accident victim. 751 01:01:58,631 --> 01:02:00,975 He has situs inversus. 752 01:02:01,034 --> 01:02:02,800 Situs inversus totalis... 753 01:02:02,802 --> 01:02:04,770 and multiple spleens. 754 01:02:04,771 --> 01:02:08,245 He requires surgery for abdominal bleeding, 755 01:02:08,641 --> 01:02:10,685 but I've never done it before. 756 01:02:11,711 --> 01:02:13,585 Please help. 757 01:02:17,684 --> 01:02:19,950 Are you running away again? 758 01:02:19,953 --> 01:02:23,995 If you keep running away like that, 759 01:02:24,023 --> 01:02:27,635 you'll never be able to escape from anything. 760 01:02:28,394 --> 01:02:30,290 I'm not asking you to do this for anyone. 761 01:02:30,296 --> 01:02:34,775 At least consider doing it as a fellow doctor. 762 01:02:37,504 --> 01:02:39,345 Dr. Park. 763 01:02:46,613 --> 01:02:49,325 - Where's the patient? - In the hybrid room. 764 01:03:00,994 --> 01:03:03,035 How is he? 765 01:03:07,333 --> 01:03:09,275 FAST. 766 01:03:29,355 --> 01:03:31,765 Boo Yong Joo, this fool. 767 01:03:32,392 --> 01:03:34,835 He kept this a secret? 768 01:03:37,096 --> 01:03:38,975 Will that... 769 01:03:39,866 --> 01:03:42,430 be enough to oust Master Kim from Doldam Hospital? 770 01:03:42,435 --> 01:03:45,445 It depends on how we make it look. 771 01:03:46,806 --> 01:03:49,515 You did a great deal. 772 01:03:49,642 --> 01:03:54,455 You accomplished something even Park Min Guk couldn't. 773 01:03:56,516 --> 01:03:58,355 What's your name? 774 01:03:59,085 --> 01:04:00,995 Yang Ho Jun, sir. 775 01:04:02,155 --> 01:04:04,065 From now on, 776 01:04:04,357 --> 01:04:07,065 I will remember your name. 777 01:04:07,393 --> 01:04:09,335 Dr. Yang Ho Jun. 778 01:04:12,365 --> 01:04:15,305 (Operating Room) 779 01:04:21,207 --> 01:04:24,285 What are you doing? Waiting for me? 780 01:04:28,381 --> 01:04:30,525 Shall we have a coffee? 781 01:04:40,727 --> 01:04:42,605 It tastes good. 782 01:04:56,643 --> 01:05:00,310 Talk to me. You have something to say. 783 01:05:00,313 --> 01:05:01,880 What? 784 01:05:01,881 --> 01:05:03,510 Do you read minds now? 785 01:05:03,516 --> 01:05:06,095 I've known you since medical school. 786 01:05:06,152 --> 01:05:07,880 Just a look at your face... 787 01:05:07,887 --> 01:05:12,635 and I can tell if you're in a good mood or bad. 788 01:05:12,825 --> 01:05:17,305 I can tell if you're suffering or embarrassed. 789 01:05:18,231 --> 01:05:20,860 Or if you have something to say. 790 01:05:20,867 --> 01:05:22,975 I can tell that much. 791 01:05:24,337 --> 01:05:26,245 The truth is, 792 01:05:26,572 --> 01:05:29,385 Professor Oh called. 793 01:05:29,943 --> 01:05:31,510 Some urgent cases came in, 794 01:05:31,511 --> 01:05:33,740 and he has three overlapping operations. 795 01:05:33,746 --> 01:05:36,725 He asked if I could help with just those. 796 01:05:37,283 --> 01:05:39,925 It'll take 2 or 3 days. 797 01:05:43,756 --> 01:05:45,890 So you're going to Geodae Medical Center? 798 01:05:45,892 --> 01:05:49,005 How can I say no to my professor? 799 01:05:51,297 --> 01:05:55,275 Can I go for a few days? 800 01:05:58,705 --> 01:06:01,245 Yes. You can. 801 01:06:18,391 --> 01:06:23,860 (Doldam Hospital) 802 01:06:23,863 --> 01:06:27,805 (Post) 803 01:06:29,435 --> 01:06:32,170 - Good morning. - Good morning. 804 01:06:32,171 --> 01:06:35,445 Hi. Sleepy morning. 805 01:06:36,376 --> 01:06:37,670 Good morning. 806 01:06:37,677 --> 01:06:39,410 Good morning, Dr. Yun. 807 01:06:39,412 --> 01:06:42,080 How did your exam go? 808 01:06:42,081 --> 01:06:44,025 When are the results out? 809 01:06:45,451 --> 01:06:47,325 Who wants coffee? 810 01:06:48,221 --> 01:06:50,065 Me. 811 01:06:58,064 --> 01:07:00,005 What are you doing alone? 812 01:07:01,367 --> 01:07:05,400 Thinking of how I can hide from everyone. 813 01:07:05,405 --> 01:07:10,085 Don't worry when you don't even know what the results are. 814 01:07:11,544 --> 01:07:13,810 Everyone at Doldam Hospital... 815 01:07:13,813 --> 01:07:16,625 seem to be geniuses. 816 01:07:16,716 --> 01:07:19,425 Why am I such a dunce? 817 01:07:20,286 --> 01:07:22,965 You're a genius too. 818 01:07:23,656 --> 01:07:26,035 - I am? - Yes. 819 01:07:26,692 --> 01:07:28,565 Your smiles are genius. 820 01:07:34,534 --> 01:07:36,430 You're back to being... 821 01:07:36,436 --> 01:07:39,745 the Mr. Park that I like. 822 01:07:40,273 --> 01:07:44,585 You were so stiff for a while that I was afraid of you. 823 01:07:44,777 --> 01:07:47,010 I wasn't being stiff. 824 01:07:47,013 --> 01:07:49,480 I was being silly. 825 01:07:49,482 --> 01:07:52,180 The truth is, when I heard that you... 826 01:07:52,185 --> 01:07:54,825 and Dr. Do were related, 827 01:07:54,854 --> 01:07:58,890 I felt this weird gap or distance between us. 828 01:07:58,891 --> 01:08:01,990 It's true that In Beom comes from a great family, 829 01:08:01,994 --> 01:08:04,160 but my family's just ordinary. 830 01:08:04,163 --> 01:08:07,030 My dad teaches elementary students at school. 831 01:08:07,033 --> 01:08:09,400 Aunt and Uncle were always busy, 832 01:08:09,402 --> 01:08:11,800 so In Beom used to hang out at ours. 833 01:08:11,804 --> 01:08:15,115 I started to bug him after starting medical school. 834 01:08:16,142 --> 01:08:19,885 Why do you like me, Ah Reum? 835 01:08:19,912 --> 01:08:21,785 You're good-looking. 836 01:08:23,516 --> 01:08:28,150 You have a good-looking face, a good-looking mind, 837 01:08:28,154 --> 01:08:30,565 and a good-looking heart. 838 01:08:50,643 --> 01:08:53,055 From now on, 839 01:08:53,112 --> 01:08:56,725 I'll try to be an even better looking boyfriend. 840 01:09:01,654 --> 01:09:03,565 Okay. 841 01:09:14,333 --> 01:09:17,575 Let's take a look. 842 01:09:18,504 --> 01:09:20,415 Let's see. 843 01:09:27,313 --> 01:09:30,110 - How does it feel? - Good. 844 01:09:30,116 --> 01:09:33,480 The chronic pain that bothered me is gone, 845 01:09:33,486 --> 01:09:36,320 and I can move my wrist much easier. 846 01:09:36,322 --> 01:09:40,735 At this rate, I could start operating even today. 847 01:09:41,327 --> 01:09:43,305 You can't. 848 01:09:43,462 --> 01:09:46,730 Avoid surgery as well as any strenuous activities. 849 01:09:46,732 --> 01:09:50,000 Don't worry, doctor. 850 01:09:50,002 --> 01:09:51,500 With this wrist, 851 01:09:51,504 --> 01:09:55,815 I can work for another 30 years with no problem. 852 01:09:58,077 --> 01:10:00,610 Keep taking your medications. Starting next week, 853 01:10:00,613 --> 01:10:02,925 we'll begin rehab. 854 01:10:03,182 --> 01:10:04,980 And do as you're told this time. 855 01:10:04,984 --> 01:10:07,580 I will, Bone Doctor. 856 01:10:07,587 --> 01:10:09,865 Master Kim! 857 01:10:10,022 --> 01:10:13,090 It has come at last. Look. 858 01:10:13,092 --> 01:10:14,690 Later. 859 01:10:14,694 --> 01:10:17,135 Let's talk about it later. 860 01:10:17,797 --> 01:10:21,275 Oh, okay. I understand. 861 01:10:29,642 --> 01:10:31,540 We don't have to worry. 862 01:10:31,544 --> 01:10:35,380 The surgery went really well and he's recovering fast. 863 01:10:35,381 --> 01:10:39,155 It looks like he's being very careful too. 864 01:10:39,285 --> 01:10:41,820 Okay. That's fine. 865 01:10:41,821 --> 01:10:43,965 What about Eun Jae? 866 01:10:44,056 --> 01:10:46,035 She still hasn't called? 867 01:10:48,394 --> 01:10:52,205 - 2 days? - 2 to 3 days. 868 01:10:52,265 --> 01:10:54,175 Two days. 869 01:10:54,834 --> 01:10:57,645 Okay. Two days. 870 01:11:10,883 --> 01:11:13,395 I'll come for you if you don't return. 871 01:11:13,786 --> 01:11:15,725 Mister. 872 01:11:15,821 --> 01:11:19,190 The person I care for the most is right here. 873 01:11:19,191 --> 01:11:21,720 How could I not return? 874 01:11:21,727 --> 01:11:23,605 Right? 875 01:11:27,333 --> 01:11:30,745 Drive safely. Okay? 876 01:11:31,537 --> 01:11:33,415 Okay. 877 01:11:46,185 --> 01:11:48,650 That's what she said. 878 01:11:48,654 --> 01:11:51,120 But it's been a week. No, not a week. 879 01:11:51,123 --> 01:11:55,660 For almost 10 days, she hasn't called or come back. 880 01:11:55,661 --> 01:11:58,060 Professor Oh got her good. 881 01:11:58,064 --> 01:12:01,930 He's famous for having a thing for talent. 882 01:12:01,934 --> 01:12:03,600 If someone's just a bit good, 883 01:12:03,602 --> 01:12:05,870 he wants that person to work for him. 884 01:12:05,871 --> 01:12:09,240 He's known for managing his own people. 885 01:12:09,241 --> 01:12:11,270 You won't eat your ramyeon? 886 01:12:11,277 --> 01:12:13,455 - It's getting cold. - Right. 887 01:12:14,914 --> 01:12:16,580 Anyway, 888 01:12:16,582 --> 01:12:19,695 I think that Eun Jae... 889 01:12:23,222 --> 01:12:27,035 She won't come back, Woo Jin. 890 01:12:39,672 --> 01:12:41,270 Suction, please. 891 01:12:41,273 --> 01:12:43,185 Suction. 892 01:12:43,476 --> 01:12:47,085 Suture. 893 01:12:56,756 --> 01:12:59,435 - Cut. - Cut. 894 01:13:00,926 --> 01:13:02,690 What happened to you... 895 01:13:02,695 --> 01:13:05,035 at Doldam in the past two months? 896 01:13:06,132 --> 01:13:09,130 I owe all this to Master Kim. 897 01:13:09,135 --> 01:13:11,900 I learned so much. 898 01:13:11,904 --> 01:13:14,270 Since you're already here, 899 01:13:14,273 --> 01:13:16,440 take the lobectomy case too. 900 01:13:16,442 --> 01:13:19,210 I already did three more operations than we agreed on. 901 01:13:19,211 --> 01:13:21,610 With your skills, after just a year or two here, 902 01:13:21,614 --> 01:13:23,980 you could rule the whole department. 903 01:13:23,983 --> 01:13:26,550 Why go back to a hospital in the outback? 904 01:13:26,552 --> 01:13:29,895 Stay with me and you could gain wings. 905 01:13:30,122 --> 01:13:33,290 I'll make sure you fly high. 906 01:13:33,292 --> 01:13:36,705 Why didn't you say that sooner? 907 01:13:36,762 --> 01:13:39,230 When I was lost and a mess, 908 01:13:39,231 --> 01:13:43,075 when I dozed off or passed out in the OR, 909 01:13:43,102 --> 01:13:45,670 you could've believed in me and taught me then too. 910 01:13:45,671 --> 01:13:49,615 Back then, you were a dreadful mess. 911 01:13:51,177 --> 01:13:55,110 Do you know Koi's Law? 912 01:13:55,114 --> 01:13:56,180 What's that? 913 01:13:56,182 --> 01:13:59,150 Depending on the fish tank or pond they're kept in, 914 01:13:59,151 --> 01:14:01,150 the koi grows to be a certain size. 915 01:14:01,153 --> 01:14:03,150 What does that have to do with you? 916 01:14:03,155 --> 01:14:05,220 I'm sorry but... 917 01:14:05,224 --> 01:14:06,920 I believe that... 918 01:14:06,926 --> 01:14:10,160 the aquarium you can provide for me... 919 01:14:10,162 --> 01:14:13,075 is a little too small. 920 01:14:14,433 --> 01:14:16,845 I'll get going. 921 01:14:22,541 --> 01:14:24,485 My gosh. 922 01:14:28,414 --> 01:14:30,180 Master Kim said this. 923 01:14:30,182 --> 01:14:32,480 People do as well as they're trusted to. 924 01:14:32,485 --> 01:14:34,550 They become as strong as they're care for, 925 01:14:34,553 --> 01:14:38,465 and grow as much as they're acknowledged. 926 01:14:38,891 --> 01:14:42,960 The surroundings and mindset that I choose... 927 01:14:42,962 --> 01:14:46,975 bring upon a huge difference in result. 928 01:14:48,934 --> 01:14:54,015 I heard you operated 15 times in the last week. 929 01:14:54,206 --> 01:14:55,740 The staff praised you... 930 01:14:55,741 --> 01:14:58,640 for your prowess in the OR. 931 01:14:58,644 --> 01:15:01,310 You're such a great emergency surgeon. 932 01:15:01,313 --> 01:15:05,450 How did you manage to operate only on cancer patients? 933 01:15:05,451 --> 01:15:08,650 I told you all along, from the start that... 934 01:15:08,654 --> 01:15:10,350 I like routine. 935 01:15:10,356 --> 01:15:12,490 Stable situations that follow a pattern. 936 01:15:12,491 --> 01:15:15,535 Situations that I can control. 937 01:15:16,362 --> 01:15:18,805 Shall I make a bet? 938 01:15:19,231 --> 01:15:23,645 You fall exactly in my category. 939 01:15:25,504 --> 01:15:27,900 You used me as an excuse, 940 01:15:27,907 --> 01:15:30,270 but you were drawn here. 941 01:15:30,276 --> 01:15:33,555 I was not. You're mistaken. 942 01:15:34,513 --> 01:15:37,155 Let's just work together. 943 01:15:37,683 --> 01:15:40,280 Twisted surgeons like you and I... 944 01:15:40,286 --> 01:15:42,750 don't suit working with VIPs. 945 01:15:42,755 --> 01:15:44,820 Rather than work in Seoul, 946 01:15:44,823 --> 01:15:48,290 we're better off saving people in the countryside. 947 01:15:48,294 --> 01:15:51,090 That suits us much better. 948 01:15:51,096 --> 01:15:52,975 Don't you think so? 949 01:15:54,333 --> 01:15:59,145 So stop running away. 950 01:16:00,706 --> 01:16:03,470 If I agree to remain here, 951 01:16:03,475 --> 01:16:06,455 it'll be much more of a hassle for you. 952 01:16:09,114 --> 01:16:11,810 An adequate amount of anxiety... 953 01:16:11,817 --> 01:16:15,395 isn't always a bad thing. 954 01:16:18,324 --> 01:16:21,265 I can't work with this kind of system. 955 01:16:21,393 --> 01:16:23,390 Do you have any ideas? 956 01:16:23,395 --> 01:16:26,775 If I'm to remain here, 957 01:16:27,366 --> 01:16:29,275 within three years, 958 01:16:29,401 --> 01:16:33,545 I want to open government-funded regional trauma center. 959 01:16:34,907 --> 01:16:39,185 A trauma center is something I want more than anything. 960 01:16:40,145 --> 01:16:44,725 That means getting involved with lots of politics. 961 01:16:45,951 --> 01:16:48,195 Can you handle that? 962 01:16:48,821 --> 01:16:51,495 Deal. Let's do it. 963 01:16:54,693 --> 01:16:56,505 Okay? 964 01:16:58,697 --> 01:17:00,875 Guess what? 965 01:17:06,171 --> 01:17:08,515 Master Kim. 966 01:17:09,041 --> 01:17:12,085 You're a real lunatic. 967 01:17:38,404 --> 01:17:39,870 Hi. 968 01:17:39,872 --> 01:17:42,945 Get the Ministry of Health and Welfare's Assistant Secretary Lee. 969 01:17:43,175 --> 01:17:47,740 Just like that, Master Kim started to put... 970 01:17:47,746 --> 01:17:51,555 Doldam Hospital's dreams slowly into place. 971 01:17:51,583 --> 01:17:55,095 (Exam Results) 972 01:17:55,954 --> 01:17:57,250 At last. 973 01:17:57,256 --> 01:18:00,020 Drumroll, please. 974 01:18:00,025 --> 01:18:02,635 Drumroll. 975 01:18:04,363 --> 01:18:06,305 Oh? 976 01:18:06,832 --> 01:18:07,830 Oh. 977 01:18:07,833 --> 01:18:09,400 What is it? 978 01:18:09,401 --> 01:18:10,930 What's wrong? 979 01:18:10,936 --> 01:18:13,315 Did I fail? 980 01:18:17,643 --> 01:18:19,810 It's okay. 981 01:18:19,812 --> 01:18:21,240 I'll study hard... 982 01:18:21,246 --> 01:18:23,910 and take the exam again next year. 983 01:18:23,916 --> 01:18:27,050 For the future I dream of in 20 years' time, 984 01:18:27,052 --> 01:18:28,995 I can sacrifice a year. 985 01:18:32,024 --> 01:18:33,965 You passed. 986 01:18:34,426 --> 01:18:36,335 What? 987 01:18:39,431 --> 01:18:41,930 For real? I really passed? 988 01:18:41,934 --> 01:18:45,100 Of course, you passed. 96 percent of the applicants did. 989 01:18:45,104 --> 01:18:47,015 Let me see. 990 01:18:47,306 --> 01:18:49,070 It's here. 991 01:18:49,074 --> 01:18:50,940 My name is here. 992 01:18:50,943 --> 01:18:53,485 I can't believe I passed! 993 01:18:54,413 --> 01:18:56,480 - Congratulations. - Congratulations. 994 01:18:56,482 --> 01:18:58,180 - Congratulations. - Buy us dinner. 995 01:18:58,183 --> 01:19:00,480 What do you want to be in 20 years' time? 996 01:19:00,486 --> 01:19:03,365 Oh, that? 997 01:19:04,323 --> 01:19:06,390 In 20 years, 998 01:19:06,391 --> 01:19:09,435 I want to be the next Master Kim of Doldam. 999 01:19:10,863 --> 01:19:12,460 That's different. 1000 01:19:12,464 --> 01:19:15,460 Hang on. In 20 years, I will be... 1001 01:19:15,467 --> 01:19:17,375 68 years old. 1002 01:19:17,903 --> 01:19:20,915 Then I'll be Doldam's next head nurse. 1003 01:19:21,106 --> 01:19:23,715 That would be amazing! 1004 01:19:24,042 --> 01:19:26,840 The future Master Kim and head nurse. 1005 01:19:26,845 --> 01:19:27,910 I'd like that. 1006 01:19:27,913 --> 01:19:30,580 Master Kim and you, Ms. Oh should work harder. 1007 01:19:30,582 --> 01:19:31,780 So they don't catch up. 1008 01:19:31,784 --> 01:19:33,950 If it's to these two, I'm more than willing... 1009 01:19:33,952 --> 01:19:36,050 to make way at any time. 1010 01:19:36,054 --> 01:19:39,265 - Don't you think? - I totally agree. 1011 01:19:39,391 --> 01:19:42,190 You two have been agreeing on things... 1012 01:19:42,194 --> 01:19:44,805 very naturally these days. 1013 01:19:45,063 --> 01:19:46,860 - Let's get back to work. - Back to work. 1014 01:19:46,865 --> 01:19:48,430 How dare you? 1015 01:19:48,433 --> 01:19:50,700 - You're a specialist now. - What will you buy us? 1016 01:19:50,702 --> 01:19:51,900 Hey! 1017 01:19:51,904 --> 01:19:54,515 I'll expose you for dating. 1018 01:20:20,966 --> 01:20:22,630 What brought you here again? 1019 01:20:22,634 --> 01:20:25,300 It's obvious why I'd come to see you. 1020 01:20:25,304 --> 01:20:29,415 One, I want to get rid of you from this hospital. 1021 01:20:30,042 --> 01:20:32,115 What's the other reason? 1022 01:20:32,411 --> 01:20:35,655 I want to get rid of this hospital too. 1023 01:20:38,183 --> 01:20:41,950 Chairman Do. You're so very consistent. 1024 01:20:41,954 --> 01:20:45,565 I commend you for that much. 1025 01:20:51,663 --> 01:20:53,705 You have multiple sclerosis. 1026 01:21:00,372 --> 01:21:02,515 So what? 1027 01:21:03,542 --> 01:21:06,340 You dropped a tool in the OR. 1028 01:21:06,345 --> 01:21:08,410 You even had surgery for carpal tunnel syndrome. 1029 01:21:08,413 --> 01:21:10,380 Your wrist is damaged, 1030 01:21:10,382 --> 01:21:12,580 and your nerves will slowly deteriorate. 1031 01:21:12,584 --> 01:21:16,350 Do you still think you can operate? 1032 01:21:16,355 --> 01:21:19,020 Why can't I? 1033 01:21:19,024 --> 01:21:23,060 The CTS surgery went well and I'm recovering just fine. 1034 01:21:23,061 --> 01:21:24,660 The multiple sclerosis isn't serious, 1035 01:21:24,663 --> 01:21:26,760 and I'm controlling it with medication. So what? 1036 01:21:26,765 --> 01:21:28,530 The thing is, 1037 01:21:28,533 --> 01:21:31,200 multiple sclerosis... 1038 01:21:31,203 --> 01:21:34,500 can become a huge issue if we want it to be. 1039 01:21:34,506 --> 01:21:36,240 That's true. 1040 01:21:36,241 --> 01:21:38,740 If you make an issue out of a non-issue, 1041 01:21:38,744 --> 01:21:41,640 then it becomes an issue. 1042 01:21:41,647 --> 01:21:43,525 That's why... 1043 01:21:43,782 --> 01:21:45,980 the board of Geodae Foundation... 1044 01:21:45,984 --> 01:21:48,150 is considering your dismissal seriously. 1045 01:21:48,153 --> 01:21:51,820 Why would you be doing that here? 1046 01:21:51,823 --> 01:21:53,490 Don't you know? 1047 01:21:53,492 --> 01:21:56,260 Geodae Foundation has full control over... 1048 01:21:56,261 --> 01:21:58,705 Geodae Medical Center and Doldam Hospital's... 1049 01:21:59,064 --> 01:22:01,375 personnel matters. 1050 01:22:06,872 --> 01:22:09,015 Manager Jang! 1051 01:22:10,442 --> 01:22:12,170 Yes? 1052 01:22:12,177 --> 01:22:15,285 Give me that envelope. 1053 01:22:27,726 --> 01:22:29,565 How beautiful. 1054 01:22:32,731 --> 01:22:35,605 (Medical Corporation Permit) 1055 01:22:36,001 --> 01:22:39,545 This just happened to arrive today. 1056 01:22:40,772 --> 01:22:44,385 (Doldam Medical Foundation, Representative: Boo Yong Joo) 1057 01:22:44,776 --> 01:22:47,440 - What's this? - You didn't know? 1058 01:22:47,446 --> 01:22:49,580 Now Doldam Hospital... 1059 01:22:49,581 --> 01:22:52,480 has nothing to do with Geodae Medical Center. 1060 01:22:52,484 --> 01:22:55,325 It's an independent medical foundation. 1061 01:22:55,754 --> 01:22:56,750 What? 1062 01:22:56,755 --> 01:23:00,720 Geodae Foundation pays us four million dollars each year, 1063 01:23:00,726 --> 01:23:04,260 but management and administration... 1064 01:23:04,262 --> 01:23:06,660 are kept completely separate. 1065 01:23:06,665 --> 01:23:12,745 That's according to the will of the late Chairman Shin Myung Ho. 1066 01:23:14,906 --> 01:23:17,670 Things have been hectic with his inheritance issue. 1067 01:23:17,676 --> 01:23:21,785 Actually, he's a match for you. 1068 01:23:23,715 --> 01:23:26,025 His strings... 1069 01:23:26,551 --> 01:23:28,725 are still well attached. 1070 01:23:39,531 --> 01:23:42,875 (Chairman Do Yun Wan) 1071 01:23:43,001 --> 01:23:46,345 Hello, Chairman Do. It has been a long time. 1072 01:23:46,705 --> 01:23:48,700 Yes, that. That's true. 1073 01:23:48,707 --> 01:23:51,515 It's in my father's will. 1074 01:23:52,044 --> 01:23:55,985 Dealing with that is what delayed the inheritance issues. 1075 01:23:58,583 --> 01:24:00,550 I had no choice. 1076 01:24:00,552 --> 01:24:02,620 He said I wouldn't get anything... 1077 01:24:02,621 --> 01:24:06,065 unless I keep Doldam Hospital open. 1078 01:24:06,291 --> 01:24:09,765 That's why I did that, so don't be too upset. 1079 01:24:10,462 --> 01:24:12,360 By the way. 1080 01:24:12,364 --> 01:24:15,305 Master Kim. How is he? 1081 01:24:28,113 --> 01:24:31,725 No one is on my side! No one! 1082 01:24:41,126 --> 01:24:43,065 Chairman Do. 1083 01:24:45,497 --> 01:24:48,030 I have no one. No one! 1084 01:24:48,033 --> 01:24:52,330 - Chairman Do! - Don't ever come here again. 1085 01:24:52,337 --> 01:24:54,215 Shut up! 1086 01:24:54,473 --> 01:24:56,670 Don't come after us! 1087 01:24:56,675 --> 01:25:00,010 And stay out of our business. 1088 01:25:00,011 --> 01:25:03,410 Don't twist facts and turn them into nonsense... 1089 01:25:03,415 --> 01:25:06,750 that you think looks believable. 1090 01:25:06,751 --> 01:25:10,820 People who don't know the truth will actually believe it! 1091 01:25:10,822 --> 01:25:14,335 You scumbag. Boo Yong Joo! 1092 01:25:17,462 --> 01:25:19,260 Let go! 1093 01:25:19,264 --> 01:25:21,405 - Hey. - Let go. 1094 01:25:22,467 --> 01:25:25,375 It has creases because of you. 1095 01:25:25,604 --> 01:25:29,115 Can you stop causing a ruckus and please leave? 1096 01:25:31,376 --> 01:25:33,285 Move. 1097 01:25:34,813 --> 01:25:36,655 Step aside. 1098 01:25:37,782 --> 01:25:40,795 Don't you know who I am, you fool? 1099 01:25:42,921 --> 01:25:45,620 I'm the chairman of the foundation. 1100 01:25:45,624 --> 01:25:51,735 Mr. Koo! 1101 01:25:53,331 --> 01:25:55,175 Please leave. 1102 01:25:58,503 --> 01:26:00,345 Sir. 1103 01:26:13,585 --> 01:26:16,195 Master Kim! Bad news. 1104 01:26:17,155 --> 01:26:18,150 What is it? 1105 01:26:18,156 --> 01:26:20,090 A fire broke out in a sauna. 1106 01:26:20,091 --> 01:26:21,520 How many were injured? 1107 01:26:21,526 --> 01:26:23,160 24 dead and wounded so far. 1108 01:26:23,161 --> 01:26:25,260 Seven of them are critical. 1109 01:26:25,263 --> 01:26:26,930 - Did you all hear that? - Yes. 1110 01:26:26,932 --> 01:26:30,000 It's currently 24, but that number can go up. 1111 01:26:30,001 --> 01:26:31,230 - Ms. Oh! - Yes? 1112 01:26:31,236 --> 01:26:33,370 Have someone on site separate them by severity. 1113 01:26:33,371 --> 01:26:35,170 Send the minor cases to local hospitals... 1114 01:26:35,173 --> 01:26:38,370 and critical patients are to be sent straight to us. 1115 01:26:38,376 --> 01:26:39,710 Okay. 1116 01:26:39,711 --> 01:26:42,010 Woo Jin, Bone Doctor, Mr. Park. 1117 01:26:42,013 --> 01:26:45,610 With Dr. Jung, check the incoming patients. 1118 01:26:45,617 --> 01:26:46,950 - Okay. - Hurry. 1119 01:26:46,952 --> 01:26:48,895 Let's go. 1120 01:26:49,554 --> 01:26:51,520 - Manager Jang. - Yes, Master Kim. 1121 01:26:51,523 --> 01:26:53,590 Call President Park and say... 1122 01:26:53,592 --> 01:26:55,465 I'm here. 1123 01:27:06,471 --> 01:27:09,815 Why are you just standing there? You won't get to work? 1124 01:27:10,342 --> 01:27:12,385 No, I will. 1125 01:27:12,544 --> 01:27:15,585 I'll get changed real quick. 1126 01:27:25,056 --> 01:27:27,890 How about we go and prepare the ORs? 1127 01:27:27,892 --> 01:27:31,605 I said I'd play video games with my son today. 1128 01:27:43,742 --> 01:27:45,585 Did you see that? 1129 01:27:47,712 --> 01:27:52,125 That's what doctors do. 1130 01:27:57,455 --> 01:27:59,965 The law of romantic conservation. 1131 01:28:01,192 --> 01:28:04,290 Most people know they exist, 1132 01:28:04,296 --> 01:28:06,905 but believe they don't. 1133 01:28:06,931 --> 01:28:10,200 Yet they still hope that someone preserves them. 1134 01:28:10,201 --> 01:28:12,345 Those beautiful values. 1135 01:28:14,272 --> 01:28:19,085 Living means taking a new path every day. 1136 01:28:19,744 --> 01:28:22,255 Whether you want it or not, 1137 01:28:22,614 --> 01:28:26,725 you face the reality that comes at you each day. 1138 01:28:29,721 --> 01:28:31,695 Incoming! 1139 01:28:33,591 --> 01:28:36,865 - Dr. Jung. Bed 1. - Okay. Bed 1! 1140 01:28:37,095 --> 01:28:39,105 To the hybrid room. 1141 01:28:42,767 --> 01:28:44,200 Bed 2. 1142 01:28:44,202 --> 01:28:45,200 Come this way. 1143 01:28:45,203 --> 01:28:47,470 - 2, 3. - We'll remove this. Step aside. 1144 01:28:47,472 --> 01:28:49,270 Both sides. 1145 01:28:49,274 --> 01:28:52,340 We can't get things right all the time, 1146 01:28:52,344 --> 01:28:56,210 but Master Kim always said this. 1147 01:28:56,214 --> 01:28:58,455 Don't give up asking... 1148 01:28:58,483 --> 01:29:02,725 why we live and what we live for. 1149 01:29:03,521 --> 01:29:06,295 The moment you do that, 1150 01:29:06,591 --> 01:29:10,760 our romance ends as well. 1151 01:29:10,762 --> 01:29:12,090 Do you get that? 1152 01:29:12,097 --> 01:29:14,975 That's what he said. 1153 01:29:18,837 --> 01:29:20,915 Kim Do Yeol's family? 1154 01:29:22,474 --> 01:29:25,685 (Emergency Medical Center) 1155 01:29:29,047 --> 01:29:34,325 (Doldam Hospital) 1156 01:29:39,224 --> 01:29:42,665 (Doldam Hospital) 1157 01:29:50,902 --> 01:30:04,555 (Doldam Hospital) 79565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.