All language subtitles for Django Reinhardt - Three Fingered Lightning [2010]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:05,429 Me sent� atra�do por el jazz. Admir� su forma perfecta 2 00:00:05,480 --> 00:00:08,472 y su precisi�n instrumental, tambi�n presente en la m�sica cl�sica, 3 00:00:08,480 --> 00:00:12,268 pero que en general faltaba en la m�sica popular. 4 00:00:56,000 --> 00:01:00,516 El jazz franc�s ha perdido una leyenda. Una noticia anunciando 5 00:01:00,520 --> 00:01:07,312 la muerte de Django Reinhardt, sacudi� al mundo ayer. 6 00:01:07,360 --> 00:01:10,591 Los m�sicos y fan�ticos del jazz de todo el mundo, 7 00:01:10,600 --> 00:01:15,230 se sintieron afectados por la muerte de Django Reinhardt. 8 00:01:15,240 --> 00:01:17,800 �l fue uno de los mejores guitarristas de su tiempo 9 00:01:17,800 --> 00:01:21,236 y un excepcional director de orquesta. 10 00:01:21,240 --> 00:01:24,630 Cuando era joven, su clan gitano reconoci� 11 00:01:24,640 --> 00:01:27,393 su don y lo alent� a desarrollar su talento. 12 00:01:54,480 --> 00:01:59,349 Django naci� en una cama de paja en la caravana de su familia. 13 00:01:59,360 --> 00:02:02,830 Su madre, N�gros, era bailarina. 14 00:02:02,880 --> 00:02:05,269 Su padre fue un artista viajero 15 00:02:05,280 --> 00:02:07,271 que abandon� a N�gros en la crianza 16 00:02:07,320 --> 00:02:10,153 de Django y su hermano peque�o, Joseph� 17 00:02:10,200 --> 00:02:13,476 Despu�s de la Primera Guerra Mundial, el campamento gitano se estableci� 18 00:02:13,520 --> 00:02:16,080 en las afueras de Par�s. 19 00:02:16,080 --> 00:02:21,871 Django ya no jugaba con otros ni�os de 10 a�os: 20 00:02:21,920 --> 00:02:25,435 ten�a ambiciones mayores. 21 00:02:25,440 --> 00:02:27,954 En las calles de Pigalle y Montmartre, 22 00:02:27,960 --> 00:02:35,230 pide limosna y toca el banjo, reproduciendo melod�as de o�do. 23 00:02:35,240 --> 00:02:37,993 A los 13, el ni�o prodigio 24 00:02:38,000 --> 00:02:41,959 comenz� su carrera con el acordeonista, Gu�rino. 25 00:02:41,960 --> 00:02:45,077 Sus ritmos eran tocados en bailes populares. 26 00:02:45,080 --> 00:02:47,878 Ya estimado por sus pares, lo invitan a salir de gira. 27 00:02:50,960 --> 00:02:54,270 En 1928, grab� su primer �lbum 28 00:02:54,280 --> 00:02:56,794 con el famoso acordeonista Jean Vaissade, 29 00:02:58,920 --> 00:03:01,832 en una �poca en la que el acorde�n estaba en su punto m�s alto. 30 00:03:01,880 --> 00:03:05,714 Los bailes populares atra�an al joven gitano como un im�n. 31 00:03:05,760 --> 00:03:08,274 Gradualmente domin� la t�cnica de la guitarra-banjo. 32 00:03:08,280 --> 00:03:11,192 Todos quer�an contratarlo, 33 00:03:11,240 --> 00:03:14,437 incluso el maestro brit�nico Jack Hilton. 34 00:03:14,480 --> 00:03:18,029 A Django ya se le promete fama y gloria internacionales. 35 00:03:18,040 --> 00:03:20,110 S�lo tiene 18. 36 00:03:21,280 --> 00:03:23,794 Esa noche, cuando volvi� al campamento, 37 00:03:23,800 --> 00:03:27,759 Django estaba ansioso por contar a Bella sus buenas noticias. 38 00:03:27,760 --> 00:03:31,389 Su joven esposa embarazada lo esperaba en su caravana, 39 00:03:31,440 --> 00:03:33,271 llena de flores de celuloide. 40 00:03:33,320 --> 00:03:37,518 Una vela estaba encendida y accidentalmente cay�. 41 00:03:37,560 --> 00:03:39,949 Se produjo un incendio. Bella pidi� ayuda. 42 00:03:39,960 --> 00:03:41,552 Django qued� atrapado. 43 00:03:43,480 --> 00:03:47,359 Sus hermanos gitanos lo llevaron al hospital con quemaduras serias. 44 00:03:48,040 --> 00:03:52,033 Sus sue�os de estrellato se prendieron fuego. 45 00:03:54,640 --> 00:03:57,552 Le llev� 18 meses para que las severas quemaduras 46 00:03:57,600 --> 00:04:01,878 en su mano izquierda sanaran. 47 00:04:01,920 --> 00:04:05,276 Dos dedos permanecieron paralizados. 48 00:04:05,280 --> 00:04:08,397 Con los otros 3, comenz� a tocar una guitarra 49 00:04:08,400 --> 00:04:11,358 que su hermano Joseph le hab�a llevado. 50 00:04:11,360 --> 00:04:13,920 Tres dedos, que le hac�an doler el alma, 51 00:04:13,920 --> 00:04:16,229 y dieron nacimiento a su genio. 52 00:04:16,240 --> 00:04:19,949 Django toc� de nuevo, y el sol del sur le hizo se�as. 53 00:04:21,720 --> 00:04:27,909 Como su padre, Django dej� a su esposa e hijo, Lousson. 54 00:04:27,960 --> 00:04:31,669 En Toulon, Django tuvo un encuentro con el destino: 55 00:04:31,680 --> 00:04:34,672 el pintor Emile Savitry, volviendo de un viaje, 56 00:04:34,720 --> 00:04:37,314 ten�a un equipaje lleno de discos. 57 00:04:38,440 --> 00:04:42,956 Esa noche nos encontramos en Toulon, en 1930, 58 00:04:42,960 --> 00:04:46,794 yo simul� tener hambre para compartir un s�ndwich contigo. 59 00:04:46,800 --> 00:04:48,995 T� obviamente lo necesitabas, 60 00:04:49,040 --> 00:04:52,237 pero eras demasiado orgulloso para pedir uno. 61 00:04:52,240 --> 00:04:55,835 Entonces te dije que ten�a una guitarra. 62 00:04:55,840 --> 00:04:58,308 Demasiado tentado para resistirte, 63 00:04:58,360 --> 00:05:01,238 te acercaste y tocaste maravillosamente. 64 00:05:01,240 --> 00:05:04,994 De repente, te diste cuenta de que a alguien le gustaba tu m�sica. 65 00:05:05,040 --> 00:05:08,589 Fue la primera vez que escuchaste a Duke Ellington y a Armstrong. 66 00:05:08,600 --> 00:05:11,194 Eso te hizo llorar. �Jazz de verdad! 67 00:05:27,760 --> 00:05:31,355 Django fue golpeado por esa m�sica. 68 00:05:31,360 --> 00:05:34,955 Para �l, el jazz era m�s que m�sica, 69 00:05:34,960 --> 00:05:39,351 encarnaba el movimiento, el riesgo, la libertad, 70 00:05:39,400 --> 00:05:42,073 y su propia naturaleza. 71 00:05:42,120 --> 00:05:44,714 Django merodeaba los cabarets de la Costa Azul 72 00:05:44,720 --> 00:05:46,836 junto con el pintor que amaba la m�sica. 73 00:05:49,240 --> 00:05:51,834 Desde Palm Beach Club a Bo�te � Matelots, 74 00:05:51,840 --> 00:05:54,479 se gan� al p�blico que segu�a prefiriendo 75 00:05:54,480 --> 00:05:57,711 la m�sica de acorde�n, mientras que �l so�aba con el jazz. 76 00:05:59,960 --> 00:06:03,873 Par�s era el lugar para estar, con sus cabarets y clubs. 77 00:06:03,880 --> 00:06:07,111 All�, un joven violinista estaba haciendo su debut: 78 00:06:07,160 --> 00:06:09,515 St�phane Grappelli. 79 00:06:09,560 --> 00:06:13,189 Django y St�phane hab�an o�do hablar uno del otro. 80 00:06:13,200 --> 00:06:16,431 Ambos eran artistas callejeros cuando eran j�venes. 81 00:06:17,320 --> 00:06:19,356 St�phane Grappelli tocaba en Croix du Sud. 82 00:06:19,360 --> 00:06:25,435 Una noche, not� a un hombre, 83 00:06:25,440 --> 00:06:29,319 que parec�a disfrutar de la m�sica. 84 00:06:29,320 --> 00:06:34,952 Era joven, de ojos oscuros, 85 00:06:34,960 --> 00:06:40,353 sentado en el bar. Me dijo muy elocuentemente, 86 00:06:40,400 --> 00:06:45,110 "�Oh, hermano, c�mo amo tu m�sica!" 87 00:06:45,120 --> 00:06:50,990 Averig�� m�s tarde que era el gitano, Django Reinhardt. 88 00:06:52,800 --> 00:06:55,598 La vibraci�n del viol�n de St�phane Grappelli 89 00:06:55,640 --> 00:07:00,270 inspir� a Django a crear una fusi�n entre 90 00:07:00,320 --> 00:07:02,072 la guitarra y el viol�n. 91 00:07:02,120 --> 00:07:05,635 Algo que atraer�a a los fan�ticos del jazz. 92 00:07:05,640 --> 00:07:08,393 Demasiado pronto, quiz�s. 93 00:07:14,640 --> 00:07:18,269 En 1932, el swing conquist� la capital. 94 00:07:23,480 --> 00:07:25,994 El nuevo Hot Club de Francia, creado por 95 00:07:26,000 --> 00:07:28,195 Hugues Pannassier, Pierre Nourry 96 00:07:28,200 --> 00:07:30,395 y Charles Delaunay, 97 00:07:30,400 --> 00:07:34,757 armaba conciertos con estrellas de jazz de Estados Unidos que visitaban Par�s. 98 00:07:34,760 --> 00:07:37,228 Los aficionados se estremec�an por los invitados� 99 00:07:39,800 --> 00:07:41,472 ...Duke Ellington... 100 00:07:42,880 --> 00:07:45,030 ...Bill Coleman... 101 00:07:48,600 --> 00:07:51,433 � y el maestro innovador Louis Armstrong. 102 00:07:52,800 --> 00:07:54,552 La imaginaci�n de Django se dispar�. 103 00:07:56,480 --> 00:07:58,710 Django apenas pod�a contenerse. 104 00:07:58,720 --> 00:08:01,598 Estas ricas ornamentaciones musicales sonaban como el jazz. 105 00:08:09,240 --> 00:08:11,515 Jean Sablon escuch� hablar del talento de Django. 106 00:08:11,520 --> 00:08:15,308 �l necesitaba otro m�sico para acompa�ar las voces de fondo. 107 00:08:15,360 --> 00:08:18,238 Contrat� a Django para salir de gira. 108 00:08:21,080 --> 00:08:25,676 La vida era f�cil con el cantante franc�s. 109 00:08:25,720 --> 00:08:29,838 Fue a Londres y se hizo mundialmente famoso a los 20. 110 00:08:29,840 --> 00:08:34,311 En Par�s, se convirti� en acompa�ante preciado en los bailes de t�. 111 00:08:34,320 --> 00:08:37,869 Por desgracia, a Par�s le gustaba m�s las canciones que el swing. 112 00:08:37,920 --> 00:08:41,515 Django practicaba la m�sica que amaba, en privado. 113 00:08:45,240 --> 00:08:51,270 En 1934, los bailes se llevaban a cabo en el Claridge Hotel de moda. 114 00:08:51,520 --> 00:08:55,115 El bajista Louis Vola, amigo de Bo�te � Matelots, 115 00:08:55,160 --> 00:08:58,789 invit� a Django y a Grappelli a unirse a su orquesta. 116 00:08:58,840 --> 00:09:00,796 Ellos tocaban valses y tangos. 117 00:09:02,680 --> 00:09:07,071 Durante las pausas, ambos m�sicos improvisaban temas de jazz. 118 00:09:07,120 --> 00:09:09,156 Su sonido era �nico. 119 00:09:09,160 --> 00:09:13,358 El sue�o de Django estaba tomando forma: jazz para cuerdas. 120 00:09:15,360 --> 00:09:19,478 Louis Vola se uni� a ellos, junto con el guitarrista Roger Chaput. 121 00:09:20,760 --> 00:09:24,719 Todos estaban sorprendidos con esta nueva forma de jazz. 122 00:09:24,720 --> 00:09:26,870 Hab�a nacido un cuarteto. 123 00:09:26,920 --> 00:09:31,357 Django me dijo un d�a: "Escucha, amigo, 124 00:09:31,360 --> 00:09:38,755 cuando toco, s�lo tengo una guitarra y un bajo para acompa�arme, 125 00:09:38,800 --> 00:09:43,954 �pero cuando t� tocas, tienes una guitarra, un bajo y a m�! 126 00:09:43,960 --> 00:09:49,432 As� que necesito un respaldo m�s fuerte". 127 00:09:49,440 --> 00:09:53,433 Como estaba cerca de su familia, 128 00:09:53,480 --> 00:09:56,950 invit� a su hermano Joseph a que se uniera, 129 00:09:57,000 --> 00:10:01,073 y nos convertimos en el Quinteto Hot Club de Francia. 130 00:10:26,400 --> 00:10:29,392 Se llevaban espl�ndidamente bien. 131 00:10:29,400 --> 00:10:31,755 Una simbiosis se form� lentamente. 132 00:10:31,800 --> 00:10:36,954 Desarrollaban un v�nculo estrecho mientras creaban audaces nuevas armon�as. 133 00:10:48,800 --> 00:10:51,917 Probablemente reconociste "Dinah". 134 00:10:51,960 --> 00:10:57,193 Esa fue la primera pieza que grab� el Quinteto. 135 00:10:57,640 --> 00:11:01,952 No �ramos populares en esa �poca. A pesar de los esfuerzos, 136 00:11:01,960 --> 00:11:07,114 de Pierre Nourry, Charles Delaunay y Hugues Panassi�, 137 00:11:07,160 --> 00:11:08,718 nadie estaba interesado. 138 00:11:08,760 --> 00:11:11,513 Nunca funcionar�. 139 00:11:11,560 --> 00:11:15,269 No podemos bailar con eso. 140 00:11:15,280 --> 00:11:20,115 Entonces Henri Cald�ro nos dio nuestra gran oportunidad. 141 00:11:20,120 --> 00:11:24,830 Bajo su sello discogr�fico Ultraphone, 142 00:11:24,840 --> 00:11:30,437 pudimos grabar el mismo d�a 143 00:11:30,480 --> 00:11:34,871 "Dinah", "Lady Be Good", "I Saw a Star", 144 00:11:34,920 --> 00:11:37,559 y "Tiger Rag". 145 00:11:37,560 --> 00:11:41,235 Nos di� unos generosos 500 francos, 146 00:11:41,240 --> 00:11:46,678 algo muy amable de su parte. 147 00:11:46,720 --> 00:11:49,917 Est�bamos tan encantados en o�rnos, 148 00:11:49,920 --> 00:11:51,478 especialmente Django. 149 00:11:51,520 --> 00:11:54,717 �l estaba tan feliz en o�rse tocar la guitarra. 150 00:11:57,560 --> 00:12:01,075 El chico milagroso de las calles ten�a algo de qu� sentirse orgulloso. 151 00:12:01,080 --> 00:12:04,072 �l estaba a la vanguardia de una nueva forma de jazz. 152 00:12:04,080 --> 00:12:07,152 Su desventaja lo forzaba a explorar nuevos acordes. 153 00:12:07,200 --> 00:12:09,350 Los resultados fueron sorprendentes. 154 00:12:09,400 --> 00:12:13,439 La quemadura maliciosa tocaba con mente propia. 155 00:12:30,520 --> 00:12:33,114 Hab�a otros guitarristas, como Eddy Lang, 156 00:12:33,160 --> 00:12:37,312 y otros, cuyos nombres olvid�, 157 00:12:37,360 --> 00:12:40,591 que eran excelentes acompa�antes o solistas. 158 00:12:40,600 --> 00:12:42,716 Pero ninguno estaba a la altura de Django. 159 00:12:42,720 --> 00:12:45,188 Django lo ten�a todo: 160 00:12:45,240 --> 00:12:50,633 virtuosismo, sensibilidad e imaginaci�n. 161 00:12:50,680 --> 00:12:55,674 Las tres cualidades que un solista debe tener, 162 00:12:55,680 --> 00:13:01,755 que crean su estilo. El estilo de Django era incomparable. 163 00:13:01,760 --> 00:13:05,514 Muchos intentaron, pero nunca tuvieron �xito. 164 00:13:06,520 --> 00:13:11,435 Django reinvent� la m�sica que otros se esforzaban por reproducir. 165 00:13:11,440 --> 00:13:16,230 El Quinteto Hot Club de Francia estimulaba un nuevo tipo de jazz. 166 00:13:16,920 --> 00:13:19,388 Bajo el mando de Charles Delaunay, Pierre Nourry 167 00:13:19,440 --> 00:13:23,956 y Hugues Pannassi�, se convirtieron en un Quinteto top. 168 00:13:23,960 --> 00:13:28,033 Los solistas Django Reinhardt y St�phane Grappelli 169 00:13:28,080 --> 00:13:31,038 son dos de los m�s grandes del mundo. 170 00:13:31,080 --> 00:13:34,356 Probablemente no exista un solo guitarrista en Estados Unidos, 171 00:13:34,400 --> 00:13:37,472 tan excitante como Django. 172 00:13:41,120 --> 00:13:45,272 El �xito del Quinteto era enorme. Los conciertos eran reservados 173 00:13:45,320 --> 00:13:48,790 desde Salle Pleyel al The Big Apple en Pigalle. 174 00:13:52,680 --> 00:13:55,399 El Hot Club invitaba a artistas de Estados Unidos que estaban de visita: 175 00:13:55,440 --> 00:14:01,310 Coleman Hawkins, Eddie South, Bill Coleman y Duke Ellington. 176 00:14:02,200 --> 00:14:04,475 Todos los conciertos terminaban con sesiones de jam, 177 00:14:04,480 --> 00:14:07,040 mientras Django era admirado por sus propios h�roes. 178 00:14:08,560 --> 00:14:13,429 Incluso impresion� a Armstrong en el Bricktop en Montmartre. 179 00:14:27,280 --> 00:14:31,353 El Quinteto tambi�n tuvo algunas bajas. 180 00:14:31,400 --> 00:14:33,197 La vida n�made de Django 181 00:14:33,200 --> 00:14:35,873 era mucho m�s atractiva que cualquier contrato. 182 00:14:35,920 --> 00:14:39,629 Muchas veces se fugaba con sus amigos gitanos 183 00:14:39,640 --> 00:14:43,553 o a jugar billar, plantando a su banda. 184 00:14:43,600 --> 00:14:46,114 Django ganaba dinero suficiente, 185 00:14:46,160 --> 00:14:50,233 pero a menudo lo perd�a en apuestas y llevaba una vida azarosa. 186 00:14:50,240 --> 00:14:53,630 Afortunadamente, la banda grab� muchas canciones: 187 00:14:53,640 --> 00:14:56,473 m�s de 60 �lbums se grabaron en 4 a�os. 188 00:15:01,400 --> 00:15:03,709 Los brit�nicos amaban al Quinteto. 189 00:15:03,720 --> 00:15:06,917 Decca les ofreci� un contrato de un a�o. 190 00:15:08,000 --> 00:15:10,434 Tocaron en las salas m�s bellas de Londres. 191 00:15:11,040 --> 00:15:13,952 La BBC les dedic� programas especiales 192 00:15:14,000 --> 00:15:17,310 e incluso film� una pel�cula promocional sobre ellos. 193 00:16:48,360 --> 00:16:54,117 En 1939, el Quinteto segu�a en Londres cuando estall� la Segunda Guerra Mundial. 194 00:16:56,840 --> 00:17:00,799 Cuando la guerra se declar�, ca� enfermo. 195 00:17:00,800 --> 00:17:07,672 Django se qued� conmigo en el hospital, 196 00:17:07,720 --> 00:17:12,589 pero cuando son� la primera sirena antia�rea, huy�. 197 00:17:12,600 --> 00:17:17,515 Llam� a mi ventana y me pidi� que me fuera con �l. 198 00:17:17,560 --> 00:17:20,632 Respond�: "No puedo. 199 00:17:20,680 --> 00:17:25,037 Estoy muy enfermo y no puedo moverme, as� que ver�..." 200 00:17:25,040 --> 00:17:28,510 Dos d�as despu�s de que se fue, lament� mi decisi�n. 201 00:17:28,560 --> 00:17:31,870 Trat� de escapar, pero era demasiado tarde. 202 00:17:33,840 --> 00:17:37,196 Las primeras bombas alemanas golpearon el norte de Francia. 203 00:17:39,160 --> 00:17:43,358 En Par�s, los amantes del jazz segu�an en movimiento. 204 00:17:44,960 --> 00:17:47,872 Las salas de baile clandestinas alojaban m�sicos. 205 00:17:47,880 --> 00:17:51,395 Los j�venes quer�an swing, nada m�s que swing. 206 00:17:53,640 --> 00:17:55,312 Sin el violinista St�phane Grappelli, 207 00:17:55,320 --> 00:17:58,995 Django ahora buscaba nuevos arreglos. 208 00:17:59,040 --> 00:18:04,398 Un m�sico de su calibre es dif�cil de encontrar. 209 00:18:04,400 --> 00:18:10,669 El cabaret de Jimmy Bar contrat� a Django para una serie de conciertos. 210 00:18:10,720 --> 00:18:13,917 Una nueva ola de m�sicos, intimidados por el gitano, 211 00:18:13,960 --> 00:18:16,633 trataron de aparecer. 212 00:18:16,680 --> 00:18:22,232 Sentado junto a ese genio, 213 00:18:22,240 --> 00:18:25,118 yo hab�a observado su mano. 214 00:18:25,520 --> 00:18:28,398 Era extra�o. Tocaba con sus dedos as�. �Lo ves? 215 00:18:30,200 --> 00:18:32,350 Tocaba s�lo con dos dedos, 216 00:18:32,360 --> 00:18:36,876 y nadie pod�a tocar como �l. 217 00:18:36,880 --> 00:18:40,031 Si hubiera tocado con 4 dedos, 218 00:18:40,080 --> 00:18:42,071 yo hoy no tocar�a la guitarra. 219 00:18:42,080 --> 00:18:46,392 As� que lo observaba, tratando de copiarlo. 220 00:18:46,400 --> 00:18:49,073 Era celoso de sus acordes. 221 00:18:49,120 --> 00:18:52,829 Cuando vio que lo estaba imitando, 222 00:18:52,840 --> 00:18:55,912 al d�a siguiente se dio vuelta, para ocultar su mano. 223 00:18:55,960 --> 00:19:00,750 Entonces para copiar su acorde, me concentraba en un �nico acorde. 224 00:19:01,280 --> 00:19:05,353 Por ejemplo, el primer acorde que le rob� fue� 225 00:19:09,200 --> 00:19:12,670 No dije nada. 226 00:19:12,680 --> 00:19:15,399 Memorizaba el acorde y cuando iba a casa, 227 00:19:15,440 --> 00:19:18,830 pasaba toda la noche tratando de entenderlo. 228 00:19:19,520 --> 00:19:22,114 Entonces al d�a siguiente, inocentemente� 229 00:19:24,040 --> 00:19:26,110 �l me mir� sorprendido, 230 00:19:27,480 --> 00:19:29,710 y nos hicimos amigos. 231 00:19:29,720 --> 00:19:33,030 Pero Henri Salvador no se uni� al Quinteto. 232 00:19:33,080 --> 00:19:36,072 Django estaba buscando un solista con un nuevo sonido. 233 00:19:36,120 --> 00:19:41,353 Entonces pidi� al saxofonista Hubert Rostaing que tocara el clarinete. 234 00:19:44,760 --> 00:19:47,672 All� estaba el sonido que estaba buscando. 235 00:19:47,720 --> 00:19:49,392 Un clarinete reemplaz� al viol�n, 236 00:19:49,440 --> 00:19:51,874 mientras que la bater�a reemplaz� a la guitarra. 237 00:19:52,560 --> 00:19:56,917 Hubert Rostaing fue el nuevo solista que reemplaz� a Grappelli. 238 00:19:59,600 --> 00:20:02,398 Naci� un nuevo Quinteto, estimulado por "Nuages", 239 00:20:02,440 --> 00:20:06,115 una pieza que m�s tarde se hizo famosa en todo el mundo. 240 00:20:22,120 --> 00:20:24,509 Durante la ocupaci�n, el Quinteto fue tan popular 241 00:20:24,520 --> 00:20:29,355 que vendieron 8 veces m�s �lbums que antes de la guerra. 242 00:20:41,160 --> 00:20:45,676 Para nosotros los m�sicos de jazz, Django era una estrella, 243 00:20:45,720 --> 00:20:50,111 pero el p�blico en general disfrutaba "Nuages", 244 00:20:51,880 --> 00:20:57,671 y los intentos de Django por convertirse en m�sico comercial, 245 00:20:57,680 --> 00:21:01,992 que hab�a funcionado muy bien de 1940 a 1942. 246 00:21:03,040 --> 00:21:07,079 Django tambi�n era una estrella de la m�sica popular, 247 00:21:07,080 --> 00:21:09,719 y no s�lo un gran m�sico de jazz. 248 00:21:09,720 --> 00:21:12,473 �C�mo lo dir�a? 249 00:21:12,520 --> 00:21:14,511 Pocos artistas ten�an el mismo estatus. 250 00:21:18,120 --> 00:21:20,680 El jazz curaba las aflicciones diarias 251 00:21:20,720 --> 00:21:23,075 y tambi�n era una forma de resistencia. 252 00:21:23,120 --> 00:21:26,590 En las salas de baile, los "zazous" bailaban con "Sweet Georgia Brown", 253 00:21:26,600 --> 00:21:28,352 renombrado "Douce Georgette", 254 00:21:28,400 --> 00:21:31,995 o con "Saint Louis Blues", cambiado a "Le Blues de Saint Louis," 255 00:21:32,000 --> 00:21:34,753 para ocultar los t�tulos norteamericanos a los ocupantes. 256 00:21:46,240 --> 00:21:48,754 El Quinteto atrajo a la crema de Par�s 257 00:21:48,800 --> 00:21:50,438 y se cubri� de gloria y conciertos. 258 00:21:59,680 --> 00:22:02,274 En diciembre de 1940, el Quinteto fue aclamado 259 00:22:02,320 --> 00:22:05,357 en el primer Festival Franc�s de Jazz, y agot� las entradas 260 00:22:05,360 --> 00:22:09,592 en Pleyel, Le Moulin Rouge, Alhambra, Olympia 261 00:22:09,600 --> 00:22:12,194 y en el Th��tre des Champs-�lys�es. 262 00:22:17,040 --> 00:22:21,716 Django era muy feliz e incluso se volvi� puntual. 263 00:22:21,760 --> 00:22:24,752 Django era como un dios para m�. 264 00:22:24,760 --> 00:22:28,389 Estaba ansioso por conocerlo, pero me sent�a un poco intimidado. 265 00:22:28,440 --> 00:22:30,635 Entonces un d�a, fui a visitar a Delaunay 266 00:22:30,640 --> 00:22:34,349 a su casa en la calle Chaptal, 267 00:22:34,360 --> 00:22:37,636 cuando de repente, la puerta se abri� y entr� Django. 268 00:22:37,680 --> 00:22:41,832 La persona que vi no era un dios, sino un pr�ncipe. 269 00:22:43,960 --> 00:22:46,918 Su popularidad lo hac�a extravagante. 270 00:22:47,640 --> 00:22:50,393 En el Cirque Medrano, quer�a hacer una entrada 271 00:22:50,440 --> 00:22:53,477 en una media luna colgando del techo. 272 00:23:03,320 --> 00:23:05,356 Nunca continu� con ese proyecto, 273 00:23:05,360 --> 00:23:07,032 pero Django se divert�a� 274 00:23:11,760 --> 00:23:15,799 En 1944, Par�s fue liberada. 275 00:23:15,840 --> 00:23:18,957 Los bailes reemplazaron a los conciertos. 276 00:23:18,960 --> 00:23:24,034 Django tocaba casi exclusivamente para las tropas norteamericanas. 277 00:23:24,040 --> 00:23:29,068 A los 34, finalmente distrutaba de la vida familiar. 278 00:23:29,120 --> 00:23:31,998 Su segunda esposa, Naguine, con quien se cas� un a�o antes, 279 00:23:32,000 --> 00:23:34,309 le dio un hijo, Babik. 280 00:23:39,680 --> 00:23:42,069 Viv�an en Montmartre, 281 00:23:42,080 --> 00:23:45,311 y "La Roulotte Club" en la calle Pigalle volvi� a cambiar de nombre 282 00:23:45,360 --> 00:23:47,430 para llamarse Chez Django Reinhardt. 283 00:23:51,480 --> 00:23:54,756 La liberaci�n ofreci� un nuevo desaf�o a Django. 284 00:23:56,280 --> 00:23:59,078 Los soldados aliados en Par�s lo conoc�an bien. 285 00:23:59,360 --> 00:24:02,318 Ellos quer�an o�rlo tocar su m�sica. 286 00:24:02,320 --> 00:24:06,279 Algunos incluso hab�an ensayado piezas del hombre al que llamaban 287 00:24:06,280 --> 00:24:10,273 "El Rel�mpago de Tres Dedos". 288 00:24:12,200 --> 00:24:15,510 "Djangolog�a", "Nuages", y "Manoir de mes r�ves" 289 00:24:15,560 --> 00:24:17,915 eran bien conocidos� 290 00:24:18,680 --> 00:24:20,716 Django tocaba con la banda de jazz ATC, 291 00:24:20,720 --> 00:24:22,631 la orquesta de jazz del ej�rcito norteamericano. 292 00:24:26,480 --> 00:24:29,233 Eso abri� nuevos horizontes. 293 00:24:29,480 --> 00:24:32,278 El futuro yac�a al otro lado del Atl�ntico, 294 00:24:32,320 --> 00:24:35,995 pero primero, fue a Londres, para reunirse con St�phane Grappelli. 295 00:24:37,960 --> 00:24:40,793 Para Django, algunas fechas no pueden olvidarse. 296 00:24:41,160 --> 00:24:44,038 En mi cumplea�os, encontr� a Delaunay y a Reinhardt 297 00:24:44,040 --> 00:24:52,709 sentados en mi departamento. La guerra hab�a terminado. 298 00:24:52,760 --> 00:24:57,038 Me sent� tan sorprendido de ver a Django. 299 00:24:57,080 --> 00:25:03,872 Delauney explic� c�mo se las hab�an arreglado para sorprenderme. 300 00:25:03,880 --> 00:25:07,270 Hab�a unos pocos instrumentos por ah�, 301 00:25:07,280 --> 00:25:10,670 y yo todav�a ten�a mi viol�n. 302 00:25:10,720 --> 00:25:15,748 Django s�lo pod�a expresar sus sentimientos a trav�s de su guitarra. 303 00:25:15,760 --> 00:25:19,116 Ten�amos una urgencia irresistible de tocar "La Marsellesa". 304 00:25:42,080 --> 00:25:46,710 A menudo comenz�bamos a tocar al mismo momento en el mismo tono 305 00:25:46,760 --> 00:25:51,834 sin siquiera consultarnos entre nosotros. 306 00:25:51,880 --> 00:25:56,317 Nunca entend� eso. Algunos lo llaman transmisi�n de pensamiento, 307 00:25:56,320 --> 00:25:58,231 pero no lo s�. 308 00:25:59,680 --> 00:26:04,629 De todas formas, nunca olvidar� a Django, 309 00:26:04,640 --> 00:26:08,155 que fue un gran amigo. 310 00:26:08,200 --> 00:26:11,033 Y debo decir� 311 00:26:11,040 --> 00:26:16,717 Que probablemente nunca encuentre un talento musical de su alcance. 312 00:26:17,320 --> 00:26:18,070 Imposible. 313 00:26:19,760 --> 00:26:21,432 Durante ese viaje a Londres, 314 00:26:21,440 --> 00:26:25,115 Django tuvo que ser llevado de urgencia al hospital. 315 00:26:25,160 --> 00:26:28,152 Ten�a la presi�n sangu�nea alta y su cicatriz ahora era dolorosa. 316 00:26:29,240 --> 00:26:32,994 El polvo que se aplicaba todos los d�as apenas aliviaba el dolor. 317 00:26:37,280 --> 00:26:40,192 Django y St�phane tocaban juntos en ocasiones, 318 00:26:40,200 --> 00:26:44,239 pero el Quinteto nunca recuper� su su estrellato previo a la Segunda Guerra. 319 00:26:48,760 --> 00:26:51,957 Durante la ocupaci�n, Django fue afortunado. 320 00:26:52,000 --> 00:26:55,675 Los alemanes tambi�n disfrutaban del jazz. 321 00:26:55,680 --> 00:26:58,638 Pero como esta carta testifica, 322 00:26:58,640 --> 00:27:02,394 �l nunca acept� tocar para las fuerzas de ocupaci�n. 323 00:27:03,880 --> 00:27:06,314 En 1944, Django, que era analfabeto, 324 00:27:06,320 --> 00:27:11,758 dict� esta carta e hizo que se la enviaran a Gillie Darcie, 325 00:27:11,760 --> 00:27:16,675 presentador del programa de la BBC "Les fran�ais parlent aux fran�ais". 326 00:27:20,160 --> 00:27:25,598 "Durante la ocupaci�n, fui tentado por el dinero 327 00:27:25,600 --> 00:27:30,310 que los alemanes me ofrec�an, pero nunca ced� a sus peticiones, 328 00:27:30,360 --> 00:27:32,669 a�n cuando necesitaba el dinero. 329 00:27:32,680 --> 00:27:35,114 Siempre he mantenido mis principios. 330 00:27:35,120 --> 00:27:40,194 Al contrario de otras estrellas parisinas m�s privilegiadas que yo, 331 00:27:40,200 --> 00:27:42,953 evit� dar espect�culos frente a un p�blico alem�n. 332 00:27:43,800 --> 00:27:48,396 Para escapar de las �rdenes del Kommandantur de Par�s, 333 00:27:48,400 --> 00:27:53,394 dej� el hospital y fui a esconderme en el Savoy. 334 00:27:53,800 --> 00:27:56,678 Dos veces intent� cruzar la frontera a Suiza. 335 00:27:56,680 --> 00:28:01,754 �Creer�as que le debo la vida a un oficial alem�n, 336 00:28:01,800 --> 00:28:04,155 que result� conocer mi trabajo?" 337 00:28:06,800 --> 00:28:10,713 Durante esos a�os tr�gicos, Django fue insaciable. 338 00:28:10,720 --> 00:28:14,474 Compuso m�s de 40 canciones famosas, 339 00:28:14,480 --> 00:28:16,436 aunque nunca pudo leer ni escribir m�sica. 340 00:28:16,440 --> 00:28:20,831 Cumpli� con su deseo y escribi� una misa para sus hermanos gitanos. 341 00:28:26,320 --> 00:28:30,359 Sr. Reinhardt, �qu� lo hizo componer esta misa? 342 00:28:30,400 --> 00:28:34,951 Los romas han estado escuchando misas extranjeras por siglos. 343 00:28:34,960 --> 00:28:39,192 Esta es para coro y �rgano. 344 00:28:39,240 --> 00:28:44,678 �En qu� tipo de atm�sfera compuso esa misa? 345 00:28:44,680 --> 00:28:47,194 �Ciertamente no fue despu�s de un concierto de jazz? 346 00:28:47,200 --> 00:28:51,239 Prefiero escribir tarde en la noche o en la cama, temprano por la ma�ana. 347 00:28:51,240 --> 00:28:53,310 �Escribi� su m�sica? 348 00:28:53,320 --> 00:28:57,279 No, dict� la m�sica a mi clarinetista, G�rard L�vesque, 349 00:28:57,320 --> 00:29:03,395 del Quinteto Hot Club de Francia. 350 00:29:03,400 --> 00:29:06,915 Muchas personas en Francia y en todo el mundo lo consideran 351 00:29:06,960 --> 00:29:10,077 el rey de los gitanos. �Esto es cierto? 352 00:29:10,080 --> 00:29:14,676 No, en realidad no. Quiz�s alg�n d�a. 353 00:29:14,720 --> 00:29:18,838 Me aprecian y yo les agradezco con esta misa. 354 00:29:33,880 --> 00:29:36,155 Django no estaba entrenado en m�sica cl�sica, 355 00:29:36,160 --> 00:29:37,912 pero amaba la m�sica cl�sica. 356 00:29:37,920 --> 00:29:41,469 Especialmente le gustaba la primera sinfon�a de Stravinsky, 357 00:29:41,480 --> 00:29:44,711 llamada "El P�jaro de Fuego y Petrushka". 358 00:29:44,760 --> 00:29:47,194 Eso lo inspiraba de manera diferente que 359 00:29:47,200 --> 00:29:51,557 Coleman Hawkins o Benny Carter, que conoc�a de memoria. 360 00:29:51,600 --> 00:29:56,754 Carec�a de una educaci�n formal, pero ten�a buen o�do para la m�sica. 361 00:29:59,240 --> 00:30:03,756 Sus talentos como compositor se demostraban en sus improvisaciones. 362 00:30:03,760 --> 00:30:07,275 Su estilo, fraseo y armon�as siguieron evolucionando. 363 00:30:14,000 --> 00:30:15,956 Django era diferente. 364 00:30:15,960 --> 00:30:18,952 He acompa�ado a muchos m�sicos de jazz, 365 00:30:19,000 --> 00:30:23,198 pero �l fue el mejor improvisador que he visto en mi vida. 366 00:30:23,240 --> 00:30:26,994 Despu�s de tocar con el mismo 367 00:30:27,040 --> 00:30:32,478 artista cada noche, comienzas a ver a d�nde se est�n dirigiendo 368 00:30:32,480 --> 00:30:34,710 en sus melod�as, pero no con Django. 369 00:30:34,760 --> 00:30:37,911 �l siempre tocaba algo nuevo. 370 00:30:37,920 --> 00:30:42,198 Django era un gran improvisador. 371 00:30:42,240 --> 00:30:46,518 Estoy seguro de que en el momento en que comenzaba su solo, 372 00:30:46,560 --> 00:30:49,028 �l no ten�a idea alguna de qu� iba a tocar. 373 00:30:49,040 --> 00:30:52,476 Lo resolver�a mientras avanzaba. 374 00:30:52,480 --> 00:30:55,517 Eso era lo que lo hac�a un genio. Jacques Hesse ten�a 375 00:30:55,560 --> 00:30:59,348 una buena forma de decirlo. Dec�a que Django tomaba todos los riesgos, 376 00:30:59,360 --> 00:31:02,670 como un bacar� o un jugador de casino. 377 00:31:02,680 --> 00:31:07,879 As� es como se improvisa. Si no te arriesgas, 378 00:31:07,880 --> 00:31:11,919 olv�date de eso. 379 00:31:25,440 --> 00:31:30,560 Django impresionaba mucho a guitarristas y otros m�sicos 380 00:31:30,560 --> 00:31:35,475 de su tiempo. Terminaba sus frases 381 00:31:35,520 --> 00:31:42,073 con una nota cantada singularmente larga. 382 00:31:42,080 --> 00:31:47,837 Eso es lo que me sorprend�a m�s de su estilo. 383 00:31:52,720 --> 00:31:56,190 Su estilo �nico lo distingu�a del resto. 384 00:31:56,240 --> 00:32:01,234 Su jazz no se ajustaba exactamente a las tradiciones norteamericanas, 385 00:32:01,280 --> 00:32:05,990 ni imitaba a los grandes maestros de la �poca. 386 00:32:06,000 --> 00:32:11,120 Eso es lo que hac�a notable su estilo. 387 00:32:15,480 --> 00:32:18,950 El 29 de octubre de 1946, Django lleg� a Nueva York, 388 00:32:18,960 --> 00:32:23,351 para apropiarse del nuevo mundo. 389 00:32:23,400 --> 00:32:27,188 Su gira con Duke Ellington le llev� varios meses. 390 00:32:27,200 --> 00:32:31,159 Escribi� una carta a St�phane, quien le hab�a ense�ado a escribir. 391 00:32:31,200 --> 00:32:35,034 "Querido St�phane, S�lo para hacerte saber 392 00:32:35,040 --> 00:32:40,034 que el negocio est� yendo extremadamente bien. 393 00:32:40,080 --> 00:32:44,232 Tenemos un Pullman para la orquesta 394 00:32:44,280 --> 00:32:48,239 en donde los m�sicos pueden dormir. Duke y yo tenemos una peque�a 395 00:32:48,280 --> 00:32:52,592 sala con dos camas. �Duke es el m�s grande! 396 00:32:52,640 --> 00:32:56,155 Hemos viajado a Buffalo, Cleveland, Kansas City, 397 00:32:56,160 --> 00:32:58,993 Cincinnati, Chicago, Boston, Detroit, Philadelphia, 398 00:32:59,000 --> 00:33:02,595 �y esa es s�lo la mitad de nuestros destinos! 399 00:33:02,600 --> 00:33:04,909 Perd�n por mi mal "spooling". 400 00:33:04,960 --> 00:33:06,757 Te veo pronto, Django Reinhardt." 401 00:33:08,560 --> 00:33:13,759 Durante su gira con Ellington, Django s�lo tocaba 4 piezas, 402 00:33:13,800 --> 00:33:19,477 al final de cada concierto: 3 con la orquesta y 1 solo. 403 00:33:19,480 --> 00:33:21,710 Se sent�a decepcionado, como si fuera una mera atracci�n, 404 00:33:21,720 --> 00:33:25,349 y Duke no hab�a compuesto ninguna pieza para �l. 405 00:33:25,400 --> 00:33:30,679 A�n as�, todas sus actuaciones fueron tremendamente exitosas. 406 00:33:36,520 --> 00:33:41,355 Dos de sus compatriotas tambi�n estaban en Nueva York. 407 00:33:41,360 --> 00:33:44,636 Su amigo Jean Sablon y el boxeador Marcel Cerdan, 408 00:33:44,680 --> 00:33:47,638 quien hab�a llegado para pelear con Abrams. 409 00:33:47,640 --> 00:33:51,872 Django lleg� tarde a su 2do concierto 410 00:33:51,920 --> 00:33:54,354 en el Carnegie Hall de Nueva York. 411 00:33:54,360 --> 00:33:58,239 Cuando Django no apareci�, Duke Ellington se disculp� 412 00:33:58,280 --> 00:34:01,636 con el p�blico. Un fuerte clamor se levant� en la sala. 413 00:34:01,640 --> 00:34:04,074 Algunos comenzaron a patear el suelo. 414 00:34:04,080 --> 00:34:10,349 Django estaba disfrutando de la hora feliz con Marcel Cerdan. 415 00:34:15,040 --> 00:34:19,556 Django finalmente lleg� en el �ltimo minuto del concierto. 416 00:34:19,560 --> 00:34:22,870 El p�blico lo ovacion� de pie. 417 00:34:22,880 --> 00:34:26,714 Pero los cr�ticos norteamericanos no se lo perdonar�an. 418 00:34:26,720 --> 00:34:30,030 Desde ese momento, tocar�a en clubs de jazz, 419 00:34:30,080 --> 00:34:32,878 en vez de en grandes salas de conciertos. 420 00:34:32,880 --> 00:34:38,716 Django no volvi� a Francia de inmediato. 421 00:34:38,720 --> 00:34:42,030 Descubri� una nueva pasi�n por la pintura, 422 00:34:42,080 --> 00:34:45,356 mientras estaba parando en su hotel. 423 00:34:49,080 --> 00:34:51,355 En Par�s, los intelectuales se reun�an 424 00:34:51,360 --> 00:34:53,669 en las terrazas de du Flore y Deux Magots. 425 00:34:53,680 --> 00:34:56,274 Cuando Django volvi� de Estados Unidos, 426 00:34:56,320 --> 00:34:59,312 muchos sintieron curiosidad por visitar su primera exhibici�n. 427 00:34:59,320 --> 00:35:02,153 La librer�a del Club Saint Germain des Pr�s est� presentando 428 00:35:02,160 --> 00:35:04,390 una exhibici�n de las pinturas de Django Reinhardt. 429 00:35:04,400 --> 00:35:07,517 Primero, pedir� al pintor Georges Patricks 430 00:35:07,560 --> 00:35:11,314 que describa la esencia de su pintura, 431 00:35:11,320 --> 00:35:15,074 creada por uno de los mejores m�sicos de jazz de nuestros tiempos. 432 00:35:15,080 --> 00:35:20,791 La pintura de Django es intrigante, ya que se inspira 433 00:35:20,800 --> 00:35:24,349 en la m�sica y no en palabras. Retrata una uni�n �ntima 434 00:35:24,360 --> 00:35:26,476 entre m�sica y arte. 435 00:35:26,520 --> 00:35:28,750 Django Reinhardt, de acuerdo con Georges Patricks, 436 00:35:28,760 --> 00:35:32,833 usted pinta mel�dicamente. �Qu� tono prefiere? 437 00:35:32,880 --> 00:35:34,233 F menor sostenido� 438 00:35:34,240 --> 00:35:36,993 -�F menor sostenido? -�Por qu� ese acorde en particular? 439 00:35:37,000 --> 00:35:38,991 Es misterioso. 440 00:35:39,040 --> 00:35:44,910 Usted pinta paisajes. �C�mo lo inspiran? 441 00:35:44,920 --> 00:35:47,434 Crec� entre paisajes. 442 00:35:47,440 --> 00:35:49,032 -�Cu�les? - El campo. 443 00:35:49,080 --> 00:35:51,469 -�Y ellos lo inspiran? - S�. 444 00:35:51,520 --> 00:35:56,275 �Encuentra que la pintura y la m�sica van bien juntas? 445 00:35:56,280 --> 00:36:00,159 - No las considero lo mismo. - �No? 446 00:36:00,160 --> 00:36:01,639 Son opuestos completos. 447 00:36:01,680 --> 00:36:05,434 �Qu� lo llev� a comenzar a pintar? 448 00:36:05,440 --> 00:36:07,476 Muchos de mis amigos son pintores. 449 00:36:07,520 --> 00:36:10,910 Al observarlos trabajar, me dieron ganas de intentarlo. 450 00:36:10,960 --> 00:36:17,035 En 1948, nuevos salones de baile se trasladaron 451 00:36:17,040 --> 00:36:19,713 al otro lado del Sena, desde Montmartre 452 00:36:19,720 --> 00:36:28,230 a Saint Germain des Pr�s. El Bebop era la nueva tendencia� 453 00:36:28,240 --> 00:36:34,679 Para los chicos m�s j�venes, Django ya no estaba de moda. 454 00:36:37,800 --> 00:36:41,588 Django encontr� a sus fans de nuevo durante su gira europea. 455 00:36:41,600 --> 00:36:45,559 Desde Alemania a Italia y B�lgica a Inglaterra, 456 00:36:45,560 --> 00:36:49,838 Django encant� al p�blico cuando toc� con 457 00:36:49,840 --> 00:36:54,356 St�phane Grappelli y el renovado Quinteto. 458 00:36:54,400 --> 00:37:01,556 En 1948, cerraron con br�o el primer festival de jazz de Niza. 459 00:37:01,560 --> 00:37:05,553 Pero Django sent�a que los espect�culos eran redundantes. 460 00:37:05,600 --> 00:37:10,276 Carec�an de nuevos y excitantes descubrimientos. 461 00:37:10,320 --> 00:37:13,835 De vuelta en Par�s, anhelaba aislamiento. 462 00:37:13,840 --> 00:37:16,115 Vendi� su departamento en la calle Pigalle, 463 00:37:16,120 --> 00:37:18,475 y volvi� con sus hermanos gitanos 464 00:37:18,520 --> 00:37:20,829 cerca de Bourget, al norte de Par�s. 465 00:37:20,840 --> 00:37:24,355 Pasaba su tiempo con sus amigos, 466 00:37:24,400 --> 00:37:27,756 Naguine y su hijo, Babik, de 4 a�os. 467 00:37:27,760 --> 00:37:34,518 Los d�as pasaban sin m�sica. 468 00:37:34,520 --> 00:37:38,513 A veces mi padre necesitaba contactarse con sus ra�ces gitanas. 469 00:37:38,520 --> 00:37:42,957 Cuando volv�a de las giras. 470 00:37:43,000 --> 00:37:46,151 Ten�amos un departamento y una caravana. 471 00:37:46,160 --> 00:37:48,913 Cada vez que le daba la gana, llevaba a su familia 472 00:37:48,960 --> 00:37:54,717 al campo, para pasar 15 d�as inmerso en la vida gitana. 473 00:38:01,840 --> 00:38:04,991 Aunque disfrutaba de esta vida n�made, 474 00:38:05,000 --> 00:38:08,356 no era suficientemente lucrativa. 475 00:38:08,400 --> 00:38:09,958 Atra�do por la vida parisina, 476 00:38:09,960 --> 00:38:14,829 Django volvi� al negocio del espect�culo. 477 00:38:14,840 --> 00:38:18,276 Comenz� a tocar la guitarra el�ctrica 478 00:38:18,280 --> 00:38:22,671 y cre� un nuevo Quinteto con j�venes artistas de jazz. 479 00:38:31,560 --> 00:38:35,439 Un d�a, recib� una llamada de Andr� Ekyan, 480 00:38:35,480 --> 00:38:40,429 que dijo: "Hay un concierto para un Quinteto para 481 00:38:40,440 --> 00:38:47,551 tocar en un club en Roma, Italia". 482 00:38:47,560 --> 00:38:50,791 Entonces pregunt�: "�Cu�l Quinteto?" 483 00:38:50,840 --> 00:38:52,796 �l respondi�: "El Hot Club de Francia". 484 00:38:52,800 --> 00:38:55,951 Dije: "�Con qui�n, se�or?" 485 00:38:55,960 --> 00:38:59,191 El Sr. Ekyan era un caballero respetado. 486 00:38:59,240 --> 00:39:01,834 Respondi�: "�Con Django, por supuesto!" 487 00:39:01,840 --> 00:39:06,994 �No pod�a creerlo! Era imposible. 488 00:39:07,040 --> 00:39:13,275 S�lo ten�a 22 a�os e iba a irme de gira con Django Reinhardt 489 00:39:13,280 --> 00:39:17,592 y el Hot Club de Francia� �Eso era incre�ble! 490 00:39:17,600 --> 00:39:21,070 Hab�a un espejo grande frente a la banda, 491 00:39:21,120 --> 00:39:25,159 y pod�a ver mi reflejo detr�s de Django. 492 00:39:25,160 --> 00:39:28,789 Apenas pod�a creer lo que ve�an mis ojos. Estaba tan profundamente conmovido, 493 00:39:28,800 --> 00:39:35,751 de tener esta oportunidad. �Apenas pod�a tocar! 494 00:39:35,760 --> 00:39:39,753 Toda la experiencia se sinti� irreal. 495 00:39:39,800 --> 00:39:43,190 Hab�a visto el espect�culo de Django en el Teatro ABC. 496 00:39:43,200 --> 00:39:46,510 �l hab�a actuado con m�sicos tan grandes. 497 00:39:46,520 --> 00:39:48,795 Y aqu� est�bamos tocando juntos. 498 00:39:48,800 --> 00:39:52,998 Aprend� mucho de �l. 499 00:39:53,000 --> 00:39:57,278 A los 40 a�os, Django estaba buscando 500 00:39:57,320 --> 00:39:59,038 un nuevo sonido. Su estad�a con los Romani 501 00:39:59,040 --> 00:40:01,679 no satisfac�a del todo sus deseos. 502 00:40:02,960 --> 00:40:04,279 1951. 503 00:40:04,840 --> 00:40:09,231 Las noches en la capital se hicieron v�vidas en el Quartier Latin. 504 00:40:09,800 --> 00:40:12,189 El jazz se filtraba en los clubs de Tabou, 505 00:40:12,240 --> 00:40:14,435 de Saint-Germain y de Lorientais. 506 00:40:16,400 --> 00:40:19,551 El Saint-Germain Club, dominio de Boris Vian, se expandi� 507 00:40:19,560 --> 00:40:21,551 para dar la bienvenida a la juventud parisina. 508 00:40:23,160 --> 00:40:25,913 Django fue invitado a su reapertura. 509 00:40:25,960 --> 00:40:28,918 J�venes y ambiciosos boppers lo rodeaban. 510 00:40:31,200 --> 00:40:34,590 Trataba de tocar una m�sica diferente a la propia. 511 00:40:34,640 --> 00:40:36,596 No la odiaba. 512 00:40:36,600 --> 00:40:39,797 Se superaba a s� mismo, daba nuevo �mpetu a su estilo, 513 00:40:39,840 --> 00:40:42,149 mezclado con una nueva generaci�n de m�sicos, 514 00:40:42,200 --> 00:40:44,316 a riesgo de perder a sus fans. 515 00:41:03,360 --> 00:41:06,796 En 1951, Django Reinhardt� 516 00:41:07,640 --> 00:41:11,076 ...toc� en el Saint-Germain casi todas las noches. 517 00:41:11,080 --> 00:41:15,073 Y cada noche yo estuve all�, observ�ndolo 518 00:41:15,080 --> 00:41:17,469 de cerca. 519 00:41:18,680 --> 00:41:21,911 A uno o dos metros de distancia. 520 00:41:21,960 --> 00:41:26,750 El estilo de Django me atrajo de inmediato, 521 00:41:26,760 --> 00:41:31,880 porque estaba influido por la m�sica norteamericana 522 00:41:31,920 --> 00:41:36,436 y los mejores m�sicos de la �poca, Charlie Parker, Dizzy. 523 00:41:36,440 --> 00:41:40,069 No era nada parecido 524 00:41:40,080 --> 00:41:42,958 a la m�sica que conoc�amos, que flirteaba 525 00:41:43,000 --> 00:41:45,673 con la m�sica popular. 526 00:41:46,440 --> 00:41:50,069 Benny Goodman est� en Par�s. Tambi�n Django Reinhardt. 527 00:41:50,080 --> 00:41:53,152 �l est� actuando el viernes. �No es as�, Django Reinhardt? 528 00:41:53,160 --> 00:41:55,435 S�, intentaremos actuar juntos. 529 00:41:55,440 --> 00:41:58,432 - �Esta es la primera vez? - Lo es. 530 00:41:59,000 --> 00:42:01,468 Ustedes nunca se vieron y� 531 00:42:01,480 --> 00:42:03,550 Lo vi en Nueva York, en el Club 400, 532 00:42:03,600 --> 00:42:06,831 pero no se me permiti� tocar all�. 533 00:42:06,840 --> 00:42:09,274 Ahora actuar�n juntos. 534 00:42:09,320 --> 00:42:11,788 - S�. - �Qu� tocar�n? 535 00:42:11,800 --> 00:42:15,076 No lo sabemos. Podr�amos improvisar 2 o 3 piezas. 536 00:42:15,080 --> 00:42:16,911 - �S�lo as�? - S�. 537 00:42:16,920 --> 00:42:21,311 - �No van a prepararse o ensayar? - Ensayamos el jueves. 538 00:42:22,480 --> 00:42:25,552 Django aprovechaba cada oportunidad para reunirse con m�sicos norteamericanos 539 00:42:25,600 --> 00:42:27,272 que visitaban Europa. 540 00:42:27,800 --> 00:42:30,712 Actu� con Dizzy Gillespie en Bruselas 541 00:42:30,720 --> 00:42:33,553 e improvis� con Les Paul en Par�s. 542 00:42:34,320 --> 00:42:37,551 El productor norteamericano Norman Granz tambi�n estaba en Francia. 543 00:42:39,000 --> 00:42:41,036 Grab� 8 pistas con Django, 544 00:42:41,080 --> 00:42:44,595 con la idea de promover un renacimiento de la m�sica gitana en Estados Unidos. 545 00:42:46,320 --> 00:42:48,788 Django parec�a estar en lo m�s alto de su arte. 546 00:43:10,880 --> 00:43:15,192 En fotos siempre vemos, o m�s bien a menudo vemos a Django 547 00:43:15,200 --> 00:43:18,397 mirando el cuello de su guitarra para saber, 548 00:43:18,440 --> 00:43:21,238 como un principiante, d�nde colocar sus dedos, etc. 549 00:43:21,240 --> 00:43:24,949 Recuerdo a Django actuando en el Saint-Germain Club. 550 00:43:25,000 --> 00:43:30,597 Estaba tocando, pero su cabeza estaba en otro lado, 551 00:43:30,600 --> 00:43:34,275 sin embargo concentr�ndose en lo esencial. 552 00:43:34,320 --> 00:43:39,633 No es que uno se deja llevar o sue�a despierto 553 00:43:39,680 --> 00:43:42,069 y toca ese tipo de m�sica. 554 00:43:42,080 --> 00:43:45,470 ��l estaba incre�blemente l�cido! 555 00:43:49,560 --> 00:43:52,836 Django adopt� un modo de vida menos n�made. 556 00:43:53,480 --> 00:43:56,313 Los Reinhardt ahora viv�an en una casita en el campo, 557 00:43:56,320 --> 00:43:59,676 en Samois-sur-Seine, a 60 km de Par�s. 558 00:44:01,360 --> 00:44:04,432 Entre espect�culos, Django jugaba al pool, 559 00:44:04,440 --> 00:44:06,237 pintaba, 560 00:44:06,240 --> 00:44:08,196 o se iba a pescar. 561 00:44:16,160 --> 00:44:19,596 Desde 1951 a 1953, justo antes de su muerte, 562 00:44:19,640 --> 00:44:23,235 pas� mucho tiempo con �l. Estaba en un per�odo introspectivo. 563 00:44:23,240 --> 00:44:26,516 Su m�sica hab�a cambiado por completo desde 1948. 564 00:44:26,560 --> 00:44:29,518 Estaba tratando de meterse en algo 565 00:44:29,560 --> 00:44:31,869 que estaba explorando 566 00:44:31,920 --> 00:44:34,992 y experimentando, para cambiar estilos. 567 00:44:36,160 --> 00:44:38,594 Estaba reevalu�ndose cada 10 a�os. 568 00:44:38,640 --> 00:44:42,599 Se instal� en Samois por esa raz�n, 569 00:44:42,600 --> 00:44:45,876 para sentirse bien por dentro 570 00:44:45,920 --> 00:44:49,435 y poder expresar lo que segu�a queriendo expresar. 571 00:44:49,600 --> 00:44:53,229 Prefiero el Django de 1953, 572 00:44:53,280 --> 00:44:55,350 del �ltimo �lbum. 573 00:44:55,400 --> 00:44:59,598 Prob� que no estaba tocando con m�sicos antiguos, 574 00:44:59,600 --> 00:45:03,036 al elegir a Martial Solal. 575 00:45:03,040 --> 00:45:05,759 Era muy avanzado. 576 00:45:05,800 --> 00:45:09,110 El pianista m�s t�cnicamente avanzado del lugar. 577 00:45:09,120 --> 00:45:11,111 Django toc� con �l. 578 00:45:18,240 --> 00:45:20,390 El 8 de mayo de 1953, 579 00:45:20,440 --> 00:45:24,399 Django entr� al estudio para una sesi�n de grabaci�n hist�rica. 580 00:45:27,600 --> 00:45:31,912 Todav�a puedo ver esa sesi�n como si estuviera all� ahora. 581 00:45:31,920 --> 00:45:35,071 Es como si el tiempo se comprimiera. 582 00:45:35,840 --> 00:45:41,437 Fue un momento muy poderoso para m�, as� que lo recuerdo bien. 583 00:45:41,480 --> 00:45:44,233 Recuerdo sentirme inc�modo y sentir p�nico esc�nico. 584 00:45:44,280 --> 00:45:46,271 No me atrev�a a llevar el ritmo con mis pies. 585 00:45:46,320 --> 00:45:50,279 Yo era relativamente joven. Ten�a 25, 26. 586 00:45:50,320 --> 00:45:54,199 Entonces, eso era considerado joven para un pianista de jazz. 587 00:45:54,240 --> 00:45:56,913 Django estaba en lo m�s alto de su fama 588 00:45:56,920 --> 00:45:59,229 y yo era s�lo un principiante. 589 00:45:59,240 --> 00:46:02,915 Por lo que todo conspiraba para hacerme 590 00:46:02,960 --> 00:46:05,554 sentir t�mido e inc�modo. 591 00:46:05,560 --> 00:46:07,551 Django no emit�a una palabra. 592 00:46:07,600 --> 00:46:12,390 Daba el t�tulo, el tono. Todo se hac�a en una toma. 593 00:46:12,440 --> 00:46:14,829 Era muy corto. 594 00:46:14,880 --> 00:46:18,270 Su parte era bien ejecutada. 595 00:46:18,280 --> 00:46:22,353 Recuerdo sentirme enfermo 596 00:46:22,360 --> 00:46:24,590 y nunca compr� ese �lbum. 597 00:46:31,520 --> 00:46:33,590 Por desgracia, �pocas m�s oscuras yac�an por delante. 598 00:46:35,120 --> 00:46:37,953 Django volvi� a Samois despu�s de su gira por Suiza. 599 00:46:38,000 --> 00:46:41,037 Hab�a estado quej�ndose de violentos dolores de cabeza. 600 00:46:41,040 --> 00:46:45,352 Una vez m�s, su temor a los m�dicos le impidi� ver a uno. 601 00:46:45,880 --> 00:46:47,950 El gitano se convirti� en una leyenda 602 00:46:47,960 --> 00:46:50,679 en su pac�fico remanso en las costas del Sena. 603 00:46:50,680 --> 00:46:53,672 Su pueblo conserva dos versiones de la historia de su muerte: 604 00:46:54,840 --> 00:46:58,310 en la primera, lleg� a casa tarde de un concierto 605 00:46:58,320 --> 00:47:01,551 y en la segunda, lleg� a casa de ir a pescar. 606 00:47:02,240 --> 00:47:06,119 En ambas versiones, pas� por Fernand's, su lugar para beber, 607 00:47:06,120 --> 00:47:09,271 pidi� una bebida y colaps�. 608 00:47:12,000 --> 00:47:17,279 Django Reinhardt muri� de un derrame cerebral el 16 de mayo de 1953. 609 00:47:17,280 --> 00:47:19,077 Ten�a 43. 610 00:47:36,360 --> 00:47:37,554 Al d�a siguiente, 611 00:47:37,560 --> 00:47:40,996 todos los que se le unieron en su b�squeda del absoluto musical 612 00:47:41,040 --> 00:47:42,553 estaban all�. 613 00:47:50,280 --> 00:47:52,316 Sus hermanos gitanos, por supuesto. 614 00:47:57,560 --> 00:47:59,835 Toda la comunidad ofreci� 615 00:47:59,880 --> 00:48:02,553 a N�gros su apoyo por la p�rdida de su hijo. 616 00:48:03,640 --> 00:48:06,552 Joseph tambi�n. Desde entonces, �l toc� con una silla vac�a 617 00:48:06,560 --> 00:48:09,552 a su lado, como tributo a su hermano. 618 00:48:14,320 --> 00:48:18,836 Su familia del jazz tambi�n estaba all�. Al igual que Bill Coleman 619 00:48:18,880 --> 00:48:20,552 y Andr� Ekyan. 620 00:48:21,280 --> 00:48:24,352 Grappelli estuvo ausente. Estaba tocando en Florencia. 621 00:48:25,120 --> 00:48:26,553 Django falleci�, 622 00:48:27,120 --> 00:48:28,951 pero su arte, 623 00:48:29,320 --> 00:48:31,151 pinturas, 624 00:48:31,960 --> 00:48:34,428 y m�sica lo sobrevivieron. 625 00:48:42,400 --> 00:48:46,632 Los gitanos tienen una costumbre cuando los miembros de la familia fallecen. 626 00:48:46,640 --> 00:48:50,076 Queman todo lo que la persona ten�a. 627 00:48:50,960 --> 00:48:53,554 Cuando mi madre muri�, quem� su caravana. 628 00:48:53,600 --> 00:48:56,319 Quem� la caravana y su contenido, 629 00:48:56,320 --> 00:48:58,788 sin saber o intentar entender 630 00:48:58,800 --> 00:49:01,473 si hab�a dinero en ella. 631 00:49:01,520 --> 00:49:05,115 Pusimos un tanque de gas en una cantera y la quemamos. 632 00:49:05,120 --> 00:49:07,839 No pudimos hacer eso con mi padre, 633 00:49:07,840 --> 00:49:10,752 pero quemamos todo afuera de la casa: 634 00:49:10,760 --> 00:49:13,558 sus ca�as de pescar, ropa, 635 00:49:13,600 --> 00:49:16,034 sus pertenencias personales. 636 00:49:16,080 --> 00:49:18,640 Afortunadamente, mi madre guard� sus pinturas. 637 00:49:18,640 --> 00:49:21,598 De otra manera, habr�a sido tr�gico. 638 00:49:21,600 --> 00:49:23,318 Conservamos su guitarra. 639 00:49:23,360 --> 00:49:26,193 Mi madre se la dio a la Cit� de la Musique. 640 00:49:26,200 --> 00:49:29,636 Aparece junto al viol�n de Paganini 641 00:49:29,640 --> 00:49:32,791 y al piano de Chopin. No est� nada mal. 642 00:49:36,920 --> 00:49:39,912 No puedo comenzar este informe de prensa sin lamentar, 643 00:49:39,960 --> 00:49:43,555 junto con todos los estusiastas del jazz y quienes lo conoc�an, 644 00:49:43,600 --> 00:49:45,716 la p�rdida del viejo y querido Django. 645 00:49:46,720 --> 00:49:50,554 Les aseguro, ojal� no hubiera le�do estos art�culos inform�ndome 646 00:49:50,600 --> 00:49:52,556 de este evento idiota. 647 00:49:53,280 --> 00:49:56,590 Django fue un gran tipo, tan con los pies en la tierra, 648 00:49:56,600 --> 00:50:00,149 tan buen amigo y tan buen m�sico, 649 00:50:00,200 --> 00:50:03,636 que es imposible permanecer indiferente a su muerte. 650 00:50:05,480 --> 00:50:08,438 El jazz franc�s no pudo sufrir una p�rdida mayor. 651 00:50:09,200 --> 00:50:12,237 El mundo del jazz se siente asolado por el dolor. 652 00:50:12,760 --> 00:50:15,479 Django hizo que la m�sica de jazz fuera accesible a los j�venes, 653 00:50:15,520 --> 00:50:19,274 electrificados por su sonido tan pronto como la escuchaban. 654 00:50:19,280 --> 00:50:22,033 Nuestras plumas nunca servir�n al jazz como �l lo hizo. 655 00:50:23,120 --> 00:50:25,111 Django, viejo amigo, 656 00:50:25,160 --> 00:50:28,038 adi�s, nunca te olvidaremos. 56431

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.