All language subtitles for Dispatches.From.Elsewhere.S01E01.1080p.WEB.H264-XLF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,941 --> 00:00:27,109 And now that I have your attention, I'll begin. 2 00:00:27,111 --> 00:00:28,694 Welcome. 3 00:00:28,696 --> 00:00:30,071 As you know, this entertainment 4 00:00:30,073 --> 00:00:31,989 is called "Dispatches From Elsewhere" -- 5 00:00:31,991 --> 00:00:34,533 a title that I assure you will have more relevance 6 00:00:34,535 --> 00:00:36,244 as the story progresses. 7 00:00:36,246 --> 00:00:37,995 Unless this is your first experience 8 00:00:37,997 --> 00:00:39,330 with a limited-run episodic, 9 00:00:39,332 --> 00:00:41,123 which our records indicate it is not, 10 00:00:41,125 --> 00:00:43,334 then you're aware of the storytelling convention 11 00:00:43,336 --> 00:00:45,044 which dictates that the filmmakers 12 00:00:45,046 --> 00:00:46,754 spend an unnecessary amount of time 13 00:00:46,756 --> 00:00:49,340 to introduce you to our protagonist, his occupation, 14 00:00:49,342 --> 00:00:52,051 the particularities of his life, and, most importantly, 15 00:00:52,053 --> 00:00:54,971 the obstacles which stand in the way of his happiness. 16 00:00:54,973 --> 00:00:57,765 As the first of my many gifts to you, my friends, 17 00:00:57,767 --> 00:00:59,976 I propose we skip this convention 18 00:00:59,978 --> 00:01:03,938 and get on with what you came here for -- the story. 19 00:01:03,940 --> 00:01:06,899 I propose I return to you 20 minutes of your life 20 00:01:06,901 --> 00:01:08,901 by reducing the standard introduction 21 00:01:08,903 --> 00:01:12,113 to a mere two minutes. 22 00:01:12,115 --> 00:01:13,447 [Snaps fingers] 23 00:01:13,449 --> 00:01:14,490 This is Peter. 24 00:01:14,492 --> 00:01:15,950 [Alarm ringing] 25 00:01:15,952 --> 00:01:18,327 Think of him as you. 26 00:01:18,329 --> 00:01:19,829 He is you if you lived alone 27 00:01:19,831 --> 00:01:21,831 and woke every weekday to your iPhone alarm, 28 00:01:21,833 --> 00:01:24,667 still set to the default chime "radar." 29 00:01:24,669 --> 00:01:27,169 Peter is you if you walked to work in the morning, 30 00:01:27,171 --> 00:01:29,755 which he neither enjoys nor does not enjoy. 31 00:01:29,757 --> 00:01:31,966 He never makes eye contact with his fellows 32 00:01:31,968 --> 00:01:33,592 and assumes his fellows 33 00:01:33,594 --> 00:01:35,636 never make eye contact with their fellows, either. 34 00:01:35,638 --> 00:01:37,555 Peter is you if you worked a reliable job 35 00:01:37,557 --> 00:01:39,640 at a company which offers on-demand listening 36 00:01:39,642 --> 00:01:42,476 of over two millions songs for a modest monthly fee. 37 00:01:42,478 --> 00:01:44,895 In addition, the company's innovative algorithm 38 00:01:44,897 --> 00:01:47,148 conveniently informs you of songs you will enjoy 39 00:01:47,150 --> 00:01:48,983 based on your prior listening history, 40 00:01:48,985 --> 00:01:50,693 saving you the hassle of unpleasant 41 00:01:50,695 --> 00:01:53,362 and unnecessary musical exploration. 42 00:01:53,364 --> 00:01:55,906 Peter is you if you walked the same route home 43 00:01:55,908 --> 00:01:58,743 as you did to work, only, as I'm sure you understand, 44 00:01:58,745 --> 00:02:00,328 in the opposite direction. 45 00:02:00,330 --> 00:02:02,621 He generally stops into his corner bodega 46 00:02:02,623 --> 00:02:03,914 to procure dinner, 47 00:02:03,916 --> 00:02:05,833 which often consists of packaged sushi 48 00:02:05,835 --> 00:02:07,585 with a small packet of brown liquid salt 49 00:02:07,587 --> 00:02:09,211 and spicy green putty. [Cash register dings] 50 00:02:09,213 --> 00:02:11,297 Peter is you if you ended your day 51 00:02:11,299 --> 00:02:13,799 in the same place you began it, with no change. 52 00:02:13,801 --> 00:02:15,051 Every day like the others, 53 00:02:15,053 --> 00:02:16,677 with the exception of meaningless 54 00:02:16,679 --> 00:02:18,429 and arbitrary deviation. 55 00:02:18,431 --> 00:02:21,223 Burrito instead of sushi, perhaps. 56 00:02:21,225 --> 00:02:25,311 And this is tragedy in its most quietly devastating costume. 57 00:02:25,313 --> 00:02:27,980 A life without risk. A life without real pain. 58 00:02:27,982 --> 00:02:30,274 A life without real joys. 59 00:02:30,276 --> 00:02:33,486 This is existing, not living. 60 00:02:33,488 --> 00:02:35,529 At least that is my philosophy. 61 00:02:35,531 --> 00:02:38,908 And at the end of the day [Chuckling] that's all I've got. 62 00:02:38,910 --> 00:02:41,952 So, my friends, I think we've got the idea. 63 00:02:41,954 --> 00:02:43,329 Now you know Peter. 64 00:02:43,331 --> 00:02:45,915 Squint your eyes, and Peter is you. 65 00:02:45,917 --> 00:02:47,792 Enough so, at least, 66 00:02:47,794 --> 00:02:50,503 that I think we can jump right into the day something changes. 67 00:02:52,215 --> 00:02:55,257 I should like to confess now that I lied to you once 68 00:02:55,259 --> 00:02:57,676 and only once during my introduction. 69 00:02:57,678 --> 00:03:02,640 I can assure you, however, that I remain a reliable narrator. 70 00:03:04,977 --> 00:03:14,985 ♪♪ 71 00:03:18,407 --> 00:03:24,829 ♪♪ 72 00:03:24,831 --> 00:03:26,497 [Alarm ringing] 73 00:03:30,044 --> 00:03:31,669 [Ringing stops, cellphone clicks] 74 00:03:37,009 --> 00:03:44,807 ♪♪ 75 00:03:44,809 --> 00:03:46,809 [Indistinct conversations] Barista: Norman? 76 00:03:46,811 --> 00:03:48,686 ♪♪ 77 00:03:48,688 --> 00:03:50,312 Normal? 78 00:03:50,314 --> 00:03:52,273 ♪♪ 79 00:03:52,275 --> 00:03:53,649 Are you Normal? 80 00:03:53,651 --> 00:03:55,192 ♪♪ 81 00:03:55,194 --> 00:03:56,610 I'm sorry, what? 82 00:03:56,612 --> 00:03:57,820 Are you Norman? 83 00:03:57,822 --> 00:04:00,072 Oh, no. No. 84 00:04:00,074 --> 00:04:04,743 ♪♪ 85 00:04:04,745 --> 00:04:07,872 Oh, man. Sorry. [Liquid splashes] 86 00:04:07,874 --> 00:04:09,123 That's okay. 87 00:04:09,125 --> 00:04:10,416 Can I help? 88 00:04:10,418 --> 00:04:12,209 Um, no, it's -- it's an accident. 89 00:04:12,211 --> 00:04:13,335 Okay, sorry again. I'm sorry. 90 00:04:13,337 --> 00:04:14,587 No, sorry. 91 00:04:14,589 --> 00:04:17,214 [Indistinct conversations] 92 00:04:32,773 --> 00:04:38,319 ♪♪ 93 00:04:38,321 --> 00:04:43,866 ♪♪ 94 00:04:43,868 --> 00:04:46,327 [Dolphin chittering] 95 00:04:46,329 --> 00:04:49,038 I understand. 96 00:04:49,040 --> 00:04:51,499 [Thunder rumbles, rain falling] 97 00:04:51,501 --> 00:04:54,376 [Indistinct conversations] 98 00:05:15,733 --> 00:05:18,192 [Buzzing] 99 00:05:18,194 --> 00:05:20,236 [Gunfire] 100 00:05:29,372 --> 00:05:30,621 [Shells clinking] 101 00:05:30,623 --> 00:05:31,872 [Whistle blows] 102 00:05:31,874 --> 00:05:33,290 [Footsteps approach] 103 00:05:40,299 --> 00:05:41,840 [Cannon fires] 104 00:05:45,888 --> 00:05:52,268 ♪♪ 105 00:05:52,270 --> 00:05:58,649 ♪♪ 106 00:05:58,651 --> 00:06:00,901 Work stuff, work. 107 00:06:00,903 --> 00:06:02,861 Work. Work stuff. 108 00:06:02,863 --> 00:06:05,614 Work. Work. Work stuff. 109 00:06:05,616 --> 00:06:07,575 Okay. 110 00:06:07,577 --> 00:06:09,785 Great. 111 00:06:09,787 --> 00:06:11,954 [Keys clacking] 112 00:06:23,843 --> 00:06:33,726 ♪♪ 113 00:06:33,728 --> 00:06:43,611 ♪♪ 114 00:06:43,613 --> 00:06:53,495 ♪♪ 115 00:06:53,497 --> 00:07:03,380 ♪♪ 116 00:07:03,382 --> 00:07:13,265 ♪♪ 117 00:07:13,267 --> 00:07:23,150 ♪♪ 118 00:07:23,152 --> 00:07:25,903 [Flatline] 119 00:07:25,905 --> 00:07:29,865 ♪♪ 120 00:07:29,867 --> 00:07:32,743 [Vehicle passes] 121 00:07:34,413 --> 00:07:36,538 [Siren wailing in distance] 122 00:07:43,714 --> 00:07:45,297 [Paper rustles] 123 00:08:00,773 --> 00:08:08,570 ♪♪ 124 00:08:08,572 --> 00:08:16,328 ♪♪ 125 00:08:16,330 --> 00:08:24,128 ♪♪ 126 00:08:24,130 --> 00:08:26,672 [Indistinct talking on TV] 127 00:08:28,801 --> 00:08:31,301 [Ringing] 128 00:08:42,064 --> 00:08:43,856 [Cellphone clicks] 129 00:08:46,902 --> 00:08:49,111 [Indistinct talking on TV continues] 130 00:08:54,285 --> 00:08:56,869 [Cellphone ringing] 131 00:08:59,957 --> 00:09:01,206 [Slurps] 132 00:09:01,208 --> 00:09:03,333 [Ringing continues] 133 00:09:07,840 --> 00:09:09,465 [Cellphone clicks] 134 00:09:09,467 --> 00:09:10,966 Hello? 135 00:09:10,968 --> 00:09:12,718 British woman: [British accent] Peter? 136 00:09:12,720 --> 00:09:14,011 Y-Yes. 137 00:09:14,013 --> 00:09:15,637 Um, how did -- how did you know that? 138 00:09:15,639 --> 00:09:17,264 You called. 139 00:09:17,266 --> 00:09:21,643 Oh, um, well, yes, I-I saw the -- the man -- 140 00:09:21,645 --> 00:09:23,437 the man from the sign. 141 00:09:23,439 --> 00:09:26,732 He was putting up his own "have you seen this man" flyer. 142 00:09:26,734 --> 00:09:29,067 I'm not surprised. 143 00:09:29,069 --> 00:09:31,570 Thank you for calling the Jejune Institute, 144 00:09:31,572 --> 00:09:33,655 Pennsylvania Headquarters. 145 00:09:33,657 --> 00:09:38,410 We would like to invite you to a special orientation session. 146 00:09:38,412 --> 00:09:40,829 I'm sorry, orientation session? 147 00:09:40,831 --> 00:09:47,836 We are located at 12616 South 7th Street, Suite 1607. 148 00:09:47,838 --> 00:09:49,797 That's so many numbers. 149 00:09:49,799 --> 00:09:52,800 Would you like to procure a writing implement? 150 00:09:52,802 --> 00:09:55,135 N-No, I'm fine. 151 00:09:55,137 --> 00:09:58,347 Saturday at 2:00 p.m., Eastern Standard Time. 152 00:09:58,349 --> 00:10:00,474 Oh, I don't think that I can, actually. 153 00:10:00,476 --> 00:10:04,978 For those Dark Horses with the Spirit to look up and see... 154 00:10:04,980 --> 00:10:07,481 A recondite family awaits. 155 00:10:07,483 --> 00:10:08,607 [Click] 156 00:10:09,693 --> 00:10:11,735 [Indistinct talking on TV continues] 157 00:10:16,742 --> 00:10:23,080 ♪♪ 158 00:10:23,082 --> 00:10:29,419 ♪♪ 159 00:10:29,421 --> 00:10:34,132 [Indistinct talking on TV continues] 160 00:10:34,134 --> 00:10:36,301 [Utensils clinking] 161 00:10:39,097 --> 00:10:41,598 Psychiatrist: And how has this week been, socially? 162 00:10:41,600 --> 00:10:43,141 Have you had lunch with a co-worker? 163 00:10:43,143 --> 00:10:44,935 Any interesting conversations? 164 00:10:44,937 --> 00:10:46,854 No. 165 00:10:46,856 --> 00:10:48,772 Try any new restaurants? 166 00:10:48,774 --> 00:10:52,401 Watch anything new on TV? 167 00:10:52,403 --> 00:10:53,485 No. 168 00:10:53,487 --> 00:10:54,736 [Chuckles softly] 169 00:10:57,283 --> 00:11:01,910 Peter, can I ask you a question? 170 00:11:01,912 --> 00:11:03,871 Yes, of course. 171 00:11:03,873 --> 00:11:06,498 Why do you come see me? 172 00:11:06,500 --> 00:11:08,333 Well, it's free, you know? 173 00:11:08,335 --> 00:11:10,419 It's included in my medical benefits, 174 00:11:10,421 --> 00:11:13,130 and I've never had medical benefits until this job, 175 00:11:13,132 --> 00:11:17,050 so I just thought, "Heck, Peter, 176 00:11:17,052 --> 00:11:18,719 take advantage of the opportunity 177 00:11:18,721 --> 00:11:22,514 and see what psychiatry's all about." 178 00:11:22,516 --> 00:11:25,017 And what are your thoughts so far? 179 00:11:25,019 --> 00:11:27,102 I like it. I do. 180 00:11:27,104 --> 00:11:30,230 Um, I think our conversations go pretty well. 181 00:11:31,901 --> 00:11:34,526 I know that you do a lot of the heavy lifting. 182 00:11:34,528 --> 00:11:38,030 Um...I wish I brought more to the table. 183 00:11:38,032 --> 00:11:40,240 There are times that I feel guilty about that 184 00:11:40,242 --> 00:11:41,575 after our visits. 185 00:11:41,577 --> 00:11:46,788 Like...maybe I'm boring to you or something. 186 00:11:50,377 --> 00:11:52,377 I understand what you're asking me. 187 00:11:52,379 --> 00:11:54,004 I -- 188 00:11:54,006 --> 00:11:56,465 Keep talking. I'm tal-- I am talking. 189 00:11:56,467 --> 00:11:58,467 Sorry. Sorry. 190 00:12:09,313 --> 00:12:12,648 I guess I'm just settling into the idea that this is it, 191 00:12:12,650 --> 00:12:14,232 that this is what life is. 192 00:12:14,234 --> 00:12:17,277 I don't really have anything to say about that yet. 193 00:12:20,741 --> 00:12:22,449 You feel stuck. 194 00:12:26,872 --> 00:12:29,998 No, I feel nothing, mostly. 195 00:12:31,877 --> 00:12:36,213 Maybe like a sense of loss, but I don't know for what. 196 00:12:38,425 --> 00:12:40,884 Don't you think it's time you found out? 197 00:12:43,055 --> 00:12:48,517 ♪♪ 198 00:12:48,519 --> 00:12:53,981 ♪♪ 199 00:12:53,983 --> 00:12:57,693 [Leaves rustling] 200 00:12:57,695 --> 00:12:59,987 [Indistinct conversations] 201 00:12:59,989 --> 00:13:09,079 ♪♪ 202 00:13:09,081 --> 00:13:18,213 ♪♪ 203 00:13:18,215 --> 00:13:27,305 ♪♪ 204 00:13:27,307 --> 00:13:36,440 ♪♪ 205 00:13:36,442 --> 00:13:37,774 Where you headed? 206 00:13:37,776 --> 00:13:39,860 Um, I'm not sure. 207 00:13:39,862 --> 00:13:41,653 The Jejune Institute? 208 00:13:41,655 --> 00:13:43,155 [Beep] 209 00:13:43,157 --> 00:13:46,450 The gentleman that we talked about is here. 210 00:13:46,452 --> 00:13:47,743 [Click] 211 00:13:58,005 --> 00:13:59,838 Peter. 212 00:14:03,010 --> 00:14:06,553 A pleasure indeed. 213 00:14:06,555 --> 00:14:09,014 Oh, thank you. 214 00:14:09,016 --> 00:14:13,351 Answers await on the floor 16. 215 00:14:13,353 --> 00:14:20,692 ♪♪ 216 00:14:20,694 --> 00:14:21,943 [Key clatters] 217 00:14:21,945 --> 00:14:24,446 ♪♪ 218 00:14:24,448 --> 00:14:27,115 Okay. This way? 219 00:14:30,788 --> 00:14:33,872 [Elevator bell dings] 220 00:14:33,874 --> 00:14:36,291 [Electricity humming] 221 00:14:41,423 --> 00:14:45,258 "Exit the elevator and head towards the hallway. 222 00:14:49,598 --> 00:14:52,015 Immediately look right. 223 00:14:54,978 --> 00:14:56,770 Look right again. 224 00:14:59,149 --> 00:15:00,982 And a third time. 225 00:15:04,321 --> 00:15:06,655 Head down the hallway." 226 00:15:06,657 --> 00:15:12,577 ♪♪ 227 00:15:12,579 --> 00:15:18,500 ♪♪ 228 00:15:18,502 --> 00:15:20,168 Huh. 229 00:15:20,170 --> 00:15:22,921 ♪♪ 230 00:15:22,923 --> 00:15:25,382 "Bipedal in a forward direction. 231 00:15:25,384 --> 00:15:28,760 ♪♪ 232 00:15:28,762 --> 00:15:30,929 Continue bearing to the front." 233 00:15:30,931 --> 00:15:37,936 ♪♪ 234 00:15:37,938 --> 00:15:44,943 ♪♪ 235 00:15:44,945 --> 00:15:47,571 "At the end of the hallway, 236 00:15:47,573 --> 00:15:50,323 utilize this key at the double doors 237 00:15:50,325 --> 00:15:52,492 to enter the Induction Center." 238 00:15:52,494 --> 00:16:00,041 ♪♪ 239 00:16:00,043 --> 00:16:01,626 [Lock clicks] 240 00:16:02,963 --> 00:16:04,713 [Exhales] 241 00:16:04,715 --> 00:16:09,926 ♪♪ 242 00:16:09,928 --> 00:16:15,140 ♪♪ 243 00:16:17,727 --> 00:16:19,811 [Electricity buzzing] 244 00:16:22,691 --> 00:16:25,275 British woman: Welcome to the Jejune Institute, 245 00:16:25,277 --> 00:16:27,402 Philadelphia Induction Center. 246 00:16:27,404 --> 00:16:29,487 Please have a seat in the armchair 247 00:16:29,489 --> 00:16:32,657 which has been provided for you. 248 00:16:32,659 --> 00:16:35,160 Orientation will begin in... 249 00:16:35,162 --> 00:16:39,748 [Alarm blaring] ...five, four, three, two, one. 250 00:16:39,750 --> 00:16:40,749 [Blaring stops] 251 00:16:40,751 --> 00:16:43,501 [Tones playing] 252 00:16:43,503 --> 00:16:49,132 ♪♪ 253 00:16:49,134 --> 00:16:52,177 Hello. We are the Jejune Institute, 254 00:16:52,179 --> 00:16:55,972 purveyors of Nonchalance and a myriad of innovative products 255 00:16:55,974 --> 00:16:58,517 designed to fill the void. 256 00:16:58,519 --> 00:17:01,228 Current offerings include Poliwater, 257 00:17:01,230 --> 00:17:03,271 a more condensed form of water 258 00:17:03,273 --> 00:17:05,774 with astounding regenerative properties. 259 00:17:05,776 --> 00:17:08,526 Clone-free human-replication systems 260 00:17:08,528 --> 00:17:11,321 designed to create an external ambassador 261 00:17:11,323 --> 00:17:13,114 with one's sovereign form. 262 00:17:13,116 --> 00:17:16,493 And our most exciting development yet -- 263 00:17:16,495 --> 00:17:20,288 Jejune's THE IDEA, patent pending. 264 00:17:20,290 --> 00:17:22,958 And now a word from our founder, 265 00:17:22,960 --> 00:17:25,794 Octavio Coleman, Esquire. 266 00:17:25,796 --> 00:17:29,214 Hello, and welcome home. 267 00:17:29,216 --> 00:17:31,299 I truly hope that our introductory video 268 00:17:31,301 --> 00:17:33,635 has provided you with at least some context 269 00:17:33,637 --> 00:17:37,347 for where you find yourself now. 270 00:17:37,349 --> 00:17:39,057 Nod if you agree. 271 00:17:45,274 --> 00:17:49,734 Then perhaps I can offer you a simple explanation. 272 00:17:49,736 --> 00:17:51,278 For often, in my experience, 273 00:17:51,280 --> 00:17:53,697 it is only through the greatest simplicity 274 00:17:53,699 --> 00:18:00,287 that we find understanding and, from understanding, truth. 275 00:18:00,289 --> 00:18:02,247 Nod if you agree. 276 00:18:06,378 --> 00:18:08,211 ♪♪ 277 00:18:08,213 --> 00:18:09,713 [Chuckles] 278 00:18:09,715 --> 00:18:12,007 My name is Octavio Coleman, Esquire, 279 00:18:12,009 --> 00:18:15,010 and for more than 40 years, I have given my life, my spirit, 280 00:18:15,012 --> 00:18:19,472 and my vital energy in pursuit of one endeavor -- 281 00:18:19,474 --> 00:18:23,393 to illuminate the oneness which lays hidden in plain sight 282 00:18:23,395 --> 00:18:26,229 right before your eyes and under your nose. 283 00:18:26,231 --> 00:18:29,107 To highlight the illusion of separateness 284 00:18:29,109 --> 00:18:30,942 which permeates our thinking 285 00:18:30,944 --> 00:18:34,863 and is responsible for all forms of human strife. 286 00:18:34,865 --> 00:18:37,699 ♪♪ 287 00:18:37,701 --> 00:18:39,701 This has been a long road, my friend, 288 00:18:39,703 --> 00:18:41,745 and there have been many times along the way 289 00:18:41,747 --> 00:18:43,371 that we as a collective and I as a leader 290 00:18:43,373 --> 00:18:44,748 have questioned the fruitfulness 291 00:18:44,750 --> 00:18:46,333 of this undertaking. 292 00:18:46,335 --> 00:18:48,585 Dark nights where voices whispered 293 00:18:48,587 --> 00:18:51,463 that I had indeed been laboring under a delusion 294 00:18:51,465 --> 00:18:57,218 and that my vision-quest was, in fact, a fool's errand. 295 00:18:57,220 --> 00:19:02,265 But I've proved myself wrong by proving I was right. 296 00:19:02,267 --> 00:19:06,603 And you are a key to unlocking our vision. 297 00:19:06,605 --> 00:19:10,857 You see, my friend, it is a very unique person indeed 298 00:19:10,859 --> 00:19:14,736 who finds themselves in the chair in which you sit. 299 00:19:14,738 --> 00:19:17,697 It is a rare soul who pulls the tab from the flyer. 300 00:19:17,699 --> 00:19:19,324 A rarer soul who calls the number. 301 00:19:19,326 --> 00:19:21,117 A rarer soul still who reports 302 00:19:21,119 --> 00:19:23,745 to our humble headquarters as directed, 303 00:19:23,747 --> 00:19:27,040 and the rarest of souls who sits before me 304 00:19:27,042 --> 00:19:30,960 prepared to answer my future call. 305 00:19:30,962 --> 00:19:35,048 Know it or not, my friend, you... 306 00:19:35,050 --> 00:19:37,175 contain something. 307 00:19:37,177 --> 00:19:41,304 Perhaps something hibernating, perhaps something not yet born, 308 00:19:41,306 --> 00:19:44,516 but something that I promise you is unique, 309 00:19:44,518 --> 00:19:48,186 vital, and essential. 310 00:19:48,188 --> 00:19:52,607 ♪♪ 311 00:19:52,609 --> 00:19:56,236 We all share one common wish. A secret. 312 00:19:56,238 --> 00:19:57,946 One rarely uttered 313 00:19:57,948 --> 00:20:00,949 but more universal than any hope ever hoped. 314 00:20:00,951 --> 00:20:02,867 That one day it will be revealed 315 00:20:02,869 --> 00:20:04,828 that there's been a mistake. 316 00:20:04,830 --> 00:20:06,871 That one day you will learn that you are meant for more. 317 00:20:06,873 --> 00:20:09,207 That one day someone will arrive 318 00:20:09,209 --> 00:20:11,126 from the mundane nothingness 319 00:20:11,128 --> 00:20:13,878 and say the words, "No, my friend, not you. 320 00:20:13,880 --> 00:20:16,005 You don't belong here. Come with me. 321 00:20:16,007 --> 00:20:18,883 You belong with the special ones." 322 00:20:18,885 --> 00:20:20,385 [Crying] 323 00:20:20,387 --> 00:20:24,722 I am here, and that day is upon you. 324 00:20:24,724 --> 00:20:27,225 ♪♪ 325 00:20:27,227 --> 00:20:31,104 No, my friend, not you. 326 00:20:31,106 --> 00:20:34,065 You don't belong here. 327 00:20:34,067 --> 00:20:37,026 Come with me. 328 00:20:37,028 --> 00:20:39,654 You belong with the special ones. 329 00:20:39,656 --> 00:20:42,949 [Crying] 330 00:20:42,951 --> 00:20:44,868 What is happening? 331 00:20:44,870 --> 00:20:51,416 ♪♪ 332 00:20:51,418 --> 00:20:53,251 [Static] 333 00:20:53,253 --> 00:20:55,753 ♪♪ 334 00:20:55,755 --> 00:20:59,841 I do believe that this moment of emotional revelation 335 00:20:59,843 --> 00:21:02,260 is quite enough for one day. 336 00:21:02,262 --> 00:21:06,848 In the drawer beside you, you will find an induction card. 337 00:21:06,850 --> 00:21:09,392 Should you desire to explore this relationship further, 338 00:21:09,394 --> 00:21:11,728 simply provide us with the requisite information, 339 00:21:11,730 --> 00:21:15,815 and we will gladly find you when your moment has come. 340 00:21:15,817 --> 00:21:17,650 Thank you, my friend. 341 00:21:46,807 --> 00:21:56,648 ♪♪ 342 00:21:56,650 --> 00:22:06,574 ♪♪ 343 00:22:06,576 --> 00:22:16,417 ♪♪ 344 00:22:16,419 --> 00:22:18,628 "Do not return to reception. 345 00:22:18,630 --> 00:22:21,965 Head through the fire door. Alarm has been disabled." 346 00:22:21,967 --> 00:22:28,221 ♪♪ 347 00:22:28,223 --> 00:22:30,473 [Door closes] 348 00:22:30,475 --> 00:22:32,892 "Take the stairs to level one. 349 00:22:32,894 --> 00:22:35,603 Do not run, but do not go too slowly." 350 00:22:35,605 --> 00:22:37,689 ♪♪ 351 00:22:37,691 --> 00:22:39,524 "By now they will be coming for you." 352 00:22:39,526 --> 00:22:41,401 ♪♪ 353 00:22:41,403 --> 00:22:44,070 [Siren wailing, cellphone ringing] 354 00:22:44,072 --> 00:22:47,282 "Abandon this card and answer your phone." 355 00:22:47,284 --> 00:22:49,200 Shit. 356 00:22:49,202 --> 00:22:50,618 [Cellphone clicks] Hello? 357 00:22:50,620 --> 00:22:52,036 Commander 14: This is Commander 14, 358 00:22:52,038 --> 00:22:53,663 fearless Skipper of the Elsewhere Society 359 00:22:53,665 --> 00:22:55,832 and mortal enemy of The Jejune Institute. 360 00:22:55,834 --> 00:22:57,083 Peter, you don't know what you've gotten yourself into, 361 00:22:57,085 --> 00:22:58,835 not yet, but you will. 362 00:22:58,837 --> 00:23:00,628 For now, don't talk, don't think, don't worry. 363 00:23:00,630 --> 00:23:02,297 Just report to the South Street location. 364 00:23:02,299 --> 00:23:04,048 The exact address will arrive on your phone 365 00:23:04,050 --> 00:23:06,426 via end-to-end encrypted multimedia message. 366 00:23:06,428 --> 00:23:07,635 Okay, but -- [Click] 367 00:23:07,637 --> 00:23:10,138 Hello? Hello? 368 00:23:10,140 --> 00:23:14,309 277.77 South Street? 369 00:23:14,311 --> 00:23:19,856 ♪♪ 370 00:23:19,858 --> 00:23:25,445 ♪♪ 371 00:23:25,447 --> 00:23:28,239 Divine Nonchalance? What the hell does that mean? 372 00:23:28,241 --> 00:23:29,574 [Tires screech] 373 00:23:29,576 --> 00:23:30,908 Sorry! Come on, man. 374 00:23:30,910 --> 00:23:32,827 That's -- That's my fault. 375 00:23:32,829 --> 00:23:34,579 [Tires screech] 376 00:23:34,581 --> 00:23:41,210 ♪♪ 377 00:23:41,212 --> 00:23:47,800 ♪♪ 378 00:23:47,802 --> 00:23:49,886 [Rattling] 379 00:23:49,888 --> 00:23:59,729 ♪♪ 380 00:23:59,731 --> 00:24:09,530 ♪♪ 381 00:24:09,532 --> 00:24:19,374 ♪♪ 382 00:24:19,376 --> 00:24:29,217 ♪♪ 383 00:24:29,219 --> 00:24:31,886 [Door creaks] 384 00:24:31,888 --> 00:24:41,896 ♪♪ 385 00:24:41,898 --> 00:24:44,899 Touch me, and I'll kill you. You hear me? 386 00:24:48,404 --> 00:24:50,405 Yeah, real tough, now, aren't you? 387 00:24:50,407 --> 00:24:51,656 You ass-sucking piece of shit. 388 00:24:51,658 --> 00:24:53,366 Jesus. No one tricks me, assface! 389 00:24:53,368 --> 00:24:55,284 I'm -- I'm not trying to trick you, and I'm not an assface. 390 00:24:55,286 --> 00:24:57,412 Oh, you're an assface. I'm not an assface. 391 00:24:57,414 --> 00:24:58,621 You're an assface! I'm not! 392 00:24:58,623 --> 00:25:01,165 I'm just me -- I'm me. 393 00:25:01,167 --> 00:25:03,626 Are you not part of the thing? 394 00:25:03,628 --> 00:25:05,712 Wha-- No. 395 00:25:05,714 --> 00:25:09,006 I'm really confused about what's going on. 396 00:25:09,008 --> 00:25:10,842 Oh. Oh, you're like me. 397 00:25:10,844 --> 00:25:12,051 You saw the video? 398 00:25:12,053 --> 00:25:14,095 Yes. It's crazy, right? 399 00:25:14,097 --> 00:25:16,514 I don't know what's going on, either, but it's freakin' fun! 400 00:25:16,516 --> 00:25:19,392 Well, I'm very confused and scared. 401 00:25:19,394 --> 00:25:20,852 Uh, yeah. 402 00:25:20,854 --> 00:25:24,856 Sorry. I was just...role-playing. 403 00:25:24,858 --> 00:25:26,649 [Chuckles] Oh, okay. 404 00:25:26,651 --> 00:25:28,025 That was good. 405 00:25:28,027 --> 00:25:30,486 Um, you're very authentically threatening. 406 00:25:30,488 --> 00:25:32,655 Thanks. It's a little skill I've developed. 407 00:25:32,657 --> 00:25:35,199 Yeah, that's cool. 408 00:25:35,201 --> 00:25:37,702 Um, I still don't understand what's happening. 409 00:25:37,704 --> 00:25:39,912 Me neither, but I think it's some kind of, like, 410 00:25:39,914 --> 00:25:42,623 new ad campaign or something. 411 00:25:42,625 --> 00:25:44,250 Like, any minute now someone's gonna pop out 412 00:25:44,252 --> 00:25:45,460 and try and sell us something. 413 00:25:45,462 --> 00:25:46,961 Like, "Surprise! 414 00:25:46,963 --> 00:25:49,547 This experience brought to you by Bender Elmore." 415 00:25:49,549 --> 00:25:51,299 [Chuckles] Bender Elmore? 416 00:25:51,301 --> 00:25:53,301 It's got to be something like that. 417 00:25:53,303 --> 00:25:56,095 Some kind of major corporation. 418 00:25:56,097 --> 00:25:59,557 Whatever this thing is, it is not cheap. 419 00:25:59,559 --> 00:26:01,684 And people don't spend money 420 00:26:01,686 --> 00:26:04,353 unless they're trying to make money. 421 00:26:04,355 --> 00:26:06,481 Actually, um, I sometimes spend money 422 00:26:06,483 --> 00:26:08,441 on things that don't make me money. 423 00:26:08,443 --> 00:26:11,277 Like -- Like cable television. 424 00:26:11,279 --> 00:26:12,987 I guess you're right. 425 00:26:12,989 --> 00:26:16,657 Somebody could be trying to entertain themselves. 426 00:26:16,659 --> 00:26:20,536 Are you watching me, you sons of bitches? 427 00:26:20,538 --> 00:26:25,166 I'll shove that Institute right up your tight corporate asses. 428 00:26:25,168 --> 00:26:27,293 You say "ass" so much. 429 00:26:27,295 --> 00:26:30,296 Do you want to do the next part together? 430 00:26:30,298 --> 00:26:31,422 Next part? 431 00:26:31,424 --> 00:26:34,175 ♪♪ 432 00:26:34,177 --> 00:26:35,551 Oh. 433 00:26:35,553 --> 00:26:37,053 ♪♪ 434 00:26:37,055 --> 00:26:39,514 "The -- The power is within you. 435 00:26:39,516 --> 00:26:42,016 Find her." [Chuckles lightly] 436 00:26:42,018 --> 00:26:47,104 ♪♪ 437 00:26:47,106 --> 00:26:49,440 [Sighs] Honor system. 438 00:26:49,442 --> 00:26:51,692 ♪♪ 439 00:26:51,694 --> 00:26:54,028 You can only get away with that in a hidden alley. 440 00:26:54,030 --> 00:26:57,115 [Chuckles] Oh, right. 441 00:26:57,117 --> 00:26:59,617 Yeah. 442 00:26:59,619 --> 00:27:02,703 Do you see anything you want, uh, before we go? 443 00:27:02,705 --> 00:27:07,208 ♪♪ 444 00:27:07,210 --> 00:27:11,087 This place has lots of things 445 00:27:11,089 --> 00:27:14,799 that are new to me that I would like to touch. 446 00:27:14,801 --> 00:27:15,842 ♪♪ 447 00:27:15,844 --> 00:27:18,094 Yeah, no kidding. 448 00:27:18,096 --> 00:27:22,765 ♪♪ 449 00:27:22,767 --> 00:27:24,016 "Elsewhere." 450 00:27:24,018 --> 00:27:25,476 It says, um -- 451 00:27:25,478 --> 00:27:27,520 It says "elsewhere" on that -- on the brick. 452 00:27:27,522 --> 00:27:29,021 I don't know how they did that. 453 00:27:29,023 --> 00:27:31,524 They probably had to get a special mold made, 454 00:27:31,526 --> 00:27:33,359 um, which isn't easy to do. 455 00:27:33,361 --> 00:27:37,405 I'm not in construction, but I do -- I have -- 456 00:27:37,407 --> 00:27:40,449 Who knows. [Chuckles] 457 00:27:40,451 --> 00:27:42,368 Are you ready? 458 00:27:42,370 --> 00:27:44,495 Um... 459 00:27:44,497 --> 00:27:46,414 Are you sure that it's allowed? 460 00:27:46,416 --> 00:27:48,249 Allowed? 461 00:27:48,251 --> 00:27:50,209 To do the next part together. 462 00:27:50,211 --> 00:27:54,088 I don't -- I don't know if there are rules or... 463 00:27:54,090 --> 00:27:56,632 I mean, you're an adult. 464 00:27:56,634 --> 00:28:00,136 You can think for yourself, right? 465 00:28:00,138 --> 00:28:03,347 I've never really thought about that as a concept. 466 00:28:03,349 --> 00:28:05,975 Yes, of course. Yes, yes. 467 00:28:05,977 --> 00:28:07,852 Whatever -- Whatever you think. 468 00:28:07,854 --> 00:28:09,645 Yes. 469 00:28:09,647 --> 00:28:12,440 Uh, here. 470 00:28:12,442 --> 00:28:14,358 [Zipper opens] Try this. 471 00:28:14,360 --> 00:28:16,110 It'll calm you down. 472 00:28:16,112 --> 00:28:19,947 Uh, I-I'm afraid of drugs, sorry. 473 00:28:19,949 --> 00:28:21,657 This is a good drug. 474 00:28:21,659 --> 00:28:26,162 ♪♪ 475 00:28:26,164 --> 00:28:30,750 Look, this thing, whatever it is, it's supposed to be fun. 476 00:28:30,752 --> 00:28:34,962 And things like this don't just happen, so don't waste it. 477 00:28:34,964 --> 00:28:37,632 You can't post-enjoy things. 478 00:28:37,634 --> 00:28:39,550 That's why people who film concerts on their iPhones 479 00:28:39,552 --> 00:28:40,551 are morons. 480 00:28:40,553 --> 00:28:41,677 [Chuckles] Right. 481 00:28:41,679 --> 00:28:43,429 Okay. 482 00:28:43,431 --> 00:28:46,682 It's, uh -- It's in there snugly. 483 00:28:46,684 --> 00:28:51,020 ♪♪ 484 00:28:51,022 --> 00:28:56,108 Just please don't mess this up for me. 485 00:28:56,110 --> 00:28:57,568 Of course. 486 00:29:01,407 --> 00:29:02,865 ♪♪ 487 00:29:02,867 --> 00:29:04,033 Oh, wow. 488 00:29:04,035 --> 00:29:04,992 [Laughs] 489 00:29:04,994 --> 00:29:06,827 Huh, that's so neat. 490 00:29:06,829 --> 00:29:08,913 I've seen people wear these. 491 00:29:08,915 --> 00:29:16,420 ♪♪ 492 00:29:16,422 --> 00:29:23,844 ♪♪ 493 00:29:23,846 --> 00:29:31,310 ♪♪ 494 00:29:31,312 --> 00:29:34,438 I felt like how I felt a few times 495 00:29:34,440 --> 00:29:38,275 when I went to the movie theater and saw a beautiful film. 496 00:29:38,277 --> 00:29:39,986 ♪♪ 497 00:29:39,988 --> 00:29:43,072 How, when it ended and I went outside, 498 00:29:43,074 --> 00:29:45,408 colors seemed brighter. 499 00:29:45,410 --> 00:29:48,494 The world seemed like a better place. 500 00:29:48,496 --> 00:29:52,373 I wanted to keep feeling that way. 501 00:29:52,375 --> 00:29:54,583 I guess for the first time in my life 502 00:29:54,585 --> 00:29:56,919 I was walking around looking at the world 503 00:29:56,921 --> 00:29:59,046 through a new pair of glasses. 504 00:29:59,048 --> 00:30:01,382 Up until then, life had been this series 505 00:30:01,384 --> 00:30:03,092 of unfulfilled promises. 506 00:30:03,094 --> 00:30:05,761 Work hard, and you will be happy. 507 00:30:05,763 --> 00:30:09,598 Do the right thing, and good things will come your way. 508 00:30:09,600 --> 00:30:13,227 So, naturally, we kept expecting someone to show up 509 00:30:13,229 --> 00:30:15,354 and take it from us, 510 00:30:15,356 --> 00:30:17,315 but the Institute never came. 511 00:30:17,317 --> 00:30:19,567 ♪♪ 512 00:30:19,569 --> 00:30:23,821 For the first time since I was very young, I felt... 513 00:30:23,823 --> 00:30:27,366 I don't know if this sounds stupid. 514 00:30:27,368 --> 00:30:29,326 Actually, I do know it sounds stupid. 515 00:30:29,328 --> 00:30:31,078 I-I don't care. 516 00:30:31,080 --> 00:30:33,706 I felt like there was magic. 517 00:30:33,708 --> 00:30:36,250 I felt like there was real magic. 518 00:30:36,252 --> 00:30:38,210 ♪♪ 519 00:30:38,212 --> 00:30:40,171 Maybe I could be a part of that. 520 00:30:40,173 --> 00:30:43,215 ♪♪ 521 00:30:43,217 --> 00:30:45,509 Because suddenly all the signs around me 522 00:30:45,511 --> 00:30:49,096 that I had allowed to dictate my life... 523 00:30:49,098 --> 00:30:50,848 they lost their power. 524 00:30:50,850 --> 00:30:54,935 ♪♪ 525 00:30:54,937 --> 00:30:56,854 Psychiatrist: And what happened? 526 00:30:56,856 --> 00:30:59,106 ♪♪ 527 00:30:59,108 --> 00:31:04,278 It lasted a few days or so, and then... 528 00:31:04,280 --> 00:31:08,074 much more easily than I would've hoped, it just drifted away. 529 00:31:10,161 --> 00:31:12,703 Is there anything you took from the experience 530 00:31:12,705 --> 00:31:14,455 that has stayed with you? 531 00:31:15,750 --> 00:31:19,794 I guess how differently life must feel to her. 532 00:31:19,796 --> 00:31:23,672 I was so scared. She was having so much fun. 533 00:31:23,674 --> 00:31:26,050 And what does that make you feel? 534 00:31:31,933 --> 00:31:34,975 That I wish I was more like her. 535 00:31:39,440 --> 00:31:41,649 [Indistinct talking on TV] 536 00:31:41,651 --> 00:31:44,860 ♪♪ 537 00:31:44,862 --> 00:31:47,196 [Thunder crashes] 538 00:31:47,198 --> 00:31:49,156 ♪♪ 539 00:31:49,158 --> 00:31:51,450 [Telephone ringing] 540 00:31:51,452 --> 00:31:53,828 [Thunder rumbling] 541 00:32:00,670 --> 00:32:02,586 [TV shuts off] 542 00:32:02,588 --> 00:32:04,421 [Ringing continues] 543 00:32:09,303 --> 00:32:11,595 [Thunder crashes] 544 00:32:13,391 --> 00:32:14,974 [Beep] 545 00:32:14,976 --> 00:32:16,517 Hello? Commander 14: Peter! 546 00:32:16,519 --> 00:32:19,353 This is Commander 14 of the Elsewhere Society. 547 00:32:19,355 --> 00:32:21,105 You are needed now! 548 00:32:24,776 --> 00:32:26,277 Commander? Hi. It's me. 549 00:32:26,279 --> 00:32:27,611 It's Peter. I'm here. 550 00:32:27,613 --> 00:32:29,071 Um, I'm just in the middle of my dinner. 551 00:32:29,073 --> 00:32:30,781 Commander 14: Dinner can wait, Peter. 552 00:32:30,783 --> 00:32:32,992 The human body can survive weeks without food 553 00:32:32,994 --> 00:32:34,577 and days without water. Okay. 554 00:32:34,579 --> 00:32:37,496 I need to know now -- are you in or are you out? 555 00:32:37,498 --> 00:32:39,123 I'm -- Now, Peter! 556 00:32:39,125 --> 00:32:41,083 I'm in! Your location will be transmitted 557 00:32:41,085 --> 00:32:43,586 via end-to-end encrypted multimedia message. 558 00:32:43,588 --> 00:32:46,046 Your help is required posthaste! 559 00:32:46,048 --> 00:32:49,216 [Click] Okay, I -- Hello? Hello? 560 00:32:49,218 --> 00:32:59,143 ♪♪ 561 00:32:59,145 --> 00:33:01,228 [Thunder rumbling] 562 00:33:01,230 --> 00:33:08,027 ♪♪ 563 00:33:08,029 --> 00:33:11,155 [Telephone rings] 564 00:33:12,617 --> 00:33:13,866 Hello? 565 00:33:13,868 --> 00:33:16,160 Commander 14: The time is nigh. 566 00:33:16,162 --> 00:33:17,828 Listen very carefully. 567 00:33:17,830 --> 00:33:19,330 Dance. 568 00:33:19,332 --> 00:33:21,248 I said dance! 569 00:33:21,250 --> 00:33:22,708 The only way to proceed 570 00:33:22,710 --> 00:33:24,960 is through rigorous physical jamming. 571 00:33:24,962 --> 00:33:26,462 So dance! 572 00:33:26,464 --> 00:33:29,506 Dance, you lanky son of a bitch! 573 00:33:29,508 --> 00:33:30,591 Dance! 574 00:33:30,593 --> 00:33:31,842 [Feet tapping] 575 00:33:31,844 --> 00:33:34,220 Excellent. Keep dancing. 576 00:33:34,222 --> 00:33:36,222 Hang up this phone and dance. 577 00:33:36,224 --> 00:33:38,474 Dance, motherlover! Dance! 578 00:33:38,476 --> 00:33:39,433 Okay, but just -- [Click] 579 00:33:39,435 --> 00:33:41,852 [Dial tone] Hello? 580 00:33:41,854 --> 00:33:43,812 [Thunder crashing] 581 00:33:43,814 --> 00:33:46,148 ♪ Punk rock, new wave, and soul ♪ 582 00:33:46,150 --> 00:33:48,359 ♪ Pop music, salsa, rock 'n' roll ♪ 583 00:33:48,361 --> 00:33:50,486 ♪ Calypso, reggae, rhythm and blues ♪ 584 00:33:50,488 --> 00:33:52,571 ♪ Master mix those number-one tunes ♪ 585 00:33:52,573 --> 00:33:54,448 ♪ Play that favorite song of mine ♪ 586 00:33:54,450 --> 00:33:56,784 ♪ And accept my calls on the request line ♪ 587 00:33:56,786 --> 00:33:58,661 ♪ Deejay will play just for you ♪ 588 00:33:58,663 --> 00:34:01,163 ♪ But I gotta get down and show I know how to ♪ 589 00:34:01,165 --> 00:34:09,296 ♪♪ 590 00:34:09,298 --> 00:34:11,382 ♪ A favorite song to sing ♪ 591 00:34:11,384 --> 00:34:13,509 ♪ And when I'm in the mood to hear good music play ♪ 592 00:34:13,511 --> 00:34:15,469 ♪ I'm entertained by my favorite deejay ♪ 593 00:34:15,471 --> 00:34:17,221 ♪ I wanna dance and think of romance ♪ 594 00:34:17,223 --> 00:34:19,431 ♪ I wanna get down on my favorite sound ♪ 595 00:34:19,433 --> 00:34:21,684 ♪ Play it, kick it, play that beat ♪ 596 00:34:21,686 --> 00:34:23,602 ♪ Why don't you play it for me? ♪ 597 00:34:23,604 --> 00:34:25,563 ♪ Play it, kick it, play that beat ♪ 598 00:34:25,565 --> 00:34:27,523 ♪ Why don't you play it for me? ♪ 599 00:34:27,525 --> 00:34:29,984 ♪ Play it, kick it, play that beat ♪ 600 00:34:29,986 --> 00:34:32,861 ♪♪ 601 00:34:32,863 --> 00:34:34,863 ♪ Play it on your lunch break ♪ 602 00:34:34,865 --> 00:34:36,907 ♪♪ 603 00:34:36,909 --> 00:34:38,951 ♪ The beat that makes your body shake ♪ 604 00:34:38,953 --> 00:34:41,203 ♪♪ 605 00:34:41,205 --> 00:34:44,415 ♪ Play that beat ♪ 606 00:34:44,417 --> 00:34:45,749 ♪ Play it, kick it ♪ 607 00:34:45,751 --> 00:34:49,753 [Howls] 608 00:34:49,755 --> 00:34:51,380 ♪ Play that beat ♪ 609 00:34:51,382 --> 00:34:52,840 ♪ Why don't you play it for me? ♪ 610 00:34:52,842 --> 00:34:54,091 ♪ Switch the mix, mister deejay ♪ 611 00:34:54,093 --> 00:34:55,718 ♪ Play that beat ♪ 612 00:34:55,720 --> 00:34:57,177 ♪ Why don't you play it for me? ♪ 613 00:34:57,179 --> 00:34:58,304 ♪ Switch the mix, mister deejay ♪ 614 00:34:58,306 --> 00:34:59,930 ♪ Play that beat ♪ 615 00:34:59,932 --> 00:35:01,390 ♪ Why don't you play it for me? ♪ 616 00:35:01,392 --> 00:35:02,850 ♪ Switch the mix, mister deejay ♪ 617 00:35:02,852 --> 00:35:05,769 [Echoing] ♪ Play that beat ♪ 618 00:35:05,771 --> 00:35:08,188 [Thunder rumbling] 619 00:35:21,746 --> 00:35:23,954 [Breathing heavily] 620 00:35:23,956 --> 00:35:26,665 [Phosphorescent's "Song For Zula" plays] 621 00:35:26,667 --> 00:35:34,882 ♪♪ 622 00:35:34,884 --> 00:35:43,098 ♪♪ 623 00:35:43,100 --> 00:35:45,726 ♪ Some say love ♪ 624 00:35:45,728 --> 00:35:48,896 ♪ Is a burning thing ♪ 625 00:35:48,898 --> 00:35:52,191 ♪ That it makes a fiery ring ♪ 626 00:35:52,193 --> 00:35:53,776 Simone! 627 00:35:53,778 --> 00:35:55,402 Peter. [Chuckles] 628 00:35:55,404 --> 00:35:57,446 What the hell, dude? Hi. 629 00:35:57,448 --> 00:35:59,114 I don't know if that was Bigfoot 630 00:35:59,116 --> 00:36:02,326 or Yeti or Sasquatch, but that thing can dance. 631 00:36:02,328 --> 00:36:04,328 Oh. Yeah. It was Bigfoot. 632 00:36:04,330 --> 00:36:05,496 Oh. Yes. 633 00:36:05,498 --> 00:36:07,039 Yeah. Thought so. [Chuckles] 634 00:36:07,041 --> 00:36:08,290 We have to, um... 635 00:36:08,292 --> 00:36:10,542 Yeah. Yeah. Uh, you having fun yet? 636 00:36:10,544 --> 00:36:15,255 Um, I have so much anxiety but in a really good way. 637 00:36:15,257 --> 00:36:17,800 [Laughs] I think that's called excitement. 638 00:36:17,802 --> 00:36:19,093 Right. 639 00:36:19,095 --> 00:36:20,344 Okay. 640 00:36:22,473 --> 00:36:24,264 [Click, static squealing] 641 00:36:24,266 --> 00:36:27,309 Three, two, one. 642 00:36:27,311 --> 00:36:29,269 [Frequency warbles] 643 00:36:29,271 --> 00:36:31,313 Commander 14: Ladies and gentlemen, 644 00:36:31,315 --> 00:36:35,150 welcome to Radio Nonchalance -- Dispatches from Elsewhere. 645 00:36:35,152 --> 00:36:37,277 As we begin our live broadcast, 646 00:36:37,279 --> 00:36:39,696 there remains a task at hand to be completed 647 00:36:39,698 --> 00:36:42,282 while simultaneously absorbing the message 648 00:36:42,284 --> 00:36:44,410 and meaning of our transmission. 649 00:36:44,412 --> 00:36:47,955 Within your envelopes resides a colored paddle. 650 00:36:47,957 --> 00:36:51,875 These will serve as identifiers for your immediate family. 651 00:36:51,877 --> 00:36:54,044 Please remove your paddles now 652 00:36:54,046 --> 00:36:57,965 and find those with whom you shall proceed on this journey. 653 00:36:57,967 --> 00:37:01,260 ♪♪ 654 00:37:01,262 --> 00:37:04,263 Take moment to look around you at the faces 655 00:37:04,265 --> 00:37:07,558 of the other intrepid souls you can now call family. 656 00:37:07,560 --> 00:37:10,894 You've all been selected as Agents of Nonchalance. 657 00:37:10,896 --> 00:37:15,607 And now cryptic radio brings you the secret of Nonchalance. 658 00:37:15,609 --> 00:37:17,526 What is the secret? 659 00:37:17,528 --> 00:37:21,447 What is Nonchalance, and who are its hidden followers? 660 00:37:21,449 --> 00:37:25,409 Are they friendly, or are they a menace? 661 00:37:25,411 --> 00:37:29,079 What does their existence portend to today's world 662 00:37:29,081 --> 00:37:31,874 of political, economic, and spiritual bedlam? 663 00:37:31,876 --> 00:37:35,294 [Indistinct conversations] Listen carefully, and we will tell you. 664 00:37:35,296 --> 00:37:38,297 This is your announcer, Commander 14, 665 00:37:38,299 --> 00:37:41,508 trusted servant and head honcho of the Elsewhere Society, 666 00:37:41,510 --> 00:37:45,471 broadcasting for a limited time on this special frequency. 667 00:37:45,473 --> 00:37:48,307 ♪♪ 668 00:37:48,309 --> 00:37:50,642 Like Saint Peter in prison, 669 00:37:50,644 --> 00:37:54,313 the keys to your cell rest at your feet. 670 00:37:54,315 --> 00:37:57,357 Reach down and unlock the door. 671 00:37:57,359 --> 00:38:01,612 Emerge as free men and women. 672 00:38:01,614 --> 00:38:03,864 ♪♪ 673 00:38:03,866 --> 00:38:05,949 [Speaking indistinctly] 674 00:38:05,951 --> 00:38:15,959 ♪♪ 675 00:38:15,961 --> 00:38:17,419 -Hey. -Hi. 676 00:38:17,421 --> 00:38:19,796 Okay, you find the others. I'll wait here. 677 00:38:19,798 --> 00:38:21,381 ♪♪ 678 00:38:21,383 --> 00:38:23,509 Are you s-- You don't want to come with us? 679 00:38:23,511 --> 00:38:24,885 No. I don't want to be distracted. 680 00:38:24,887 --> 00:38:27,471 Every piece of evidence is essential. 681 00:38:27,473 --> 00:38:30,265 But first, a warning. Okay. 682 00:38:30,267 --> 00:38:33,060 Beware of false Nonchalance. [Chuckles] 683 00:38:33,062 --> 00:38:37,231 The false prophets are even now consolidating their forces 684 00:38:37,233 --> 00:38:40,692 as they endeavor to find her, Clara, the special one, 685 00:38:40,694 --> 00:38:43,237 keeper of Divine Nonchalance. 686 00:38:43,239 --> 00:38:45,989 Beware especially the one the world calls 687 00:38:45,991 --> 00:38:49,868 Octavio Coleman, Esquire, for he is, in the present era, 688 00:38:49,870 --> 00:38:52,579 the main opponent of The Elsewhere Society 689 00:38:52,581 --> 00:38:56,500 and a cynical and fiendishly inspired deviser 690 00:38:56,502 --> 00:38:58,418 of false Nonchalance, 691 00:38:58,420 --> 00:39:01,088 founder of the evil Jejune Institute, 692 00:39:01,090 --> 00:39:05,384 CIA operative and informant, saboteur and provocateur. 693 00:39:05,386 --> 00:39:07,261 Octavio Coleman, Esquire... 694 00:39:07,263 --> 00:39:08,929 Excuse me. ...is the man who is behind all 695 00:39:08,931 --> 00:39:10,472 of the monitoring, subversion... Oh. 696 00:39:10,474 --> 00:39:12,641 Excuse me. Can I -- Can I see your -- your -- your -- 697 00:39:12,643 --> 00:39:13,976 -Oh. -Oh! 698 00:39:13,978 --> 00:39:16,103 Oh, we match. Do we match? 699 00:39:16,105 --> 00:39:17,104 -We do, yeah. -We match. 700 00:39:17,106 --> 00:39:18,188 -Yeah. -Oh, I'm so glad. 701 00:39:18,190 --> 00:39:19,690 I-I thought I was alone. 702 00:39:19,692 --> 00:39:21,441 I'm not alone. Couldn't find anybody. 703 00:39:21,443 --> 00:39:22,985 All alone. So glad. 704 00:39:22,987 --> 00:39:23,902 I'm Peter. Peter. 705 00:39:23,904 --> 00:39:25,320 I can hardly hear you. 706 00:39:25,322 --> 00:39:26,613 I'm Peter. Peter. 707 00:39:26,615 --> 00:39:28,156 Simone. I'm -- I'm Janice. 708 00:39:28,158 --> 00:39:29,616 Hi. Hello, Janice. Hi. Hello. 709 00:39:29,618 --> 00:39:31,827 I can hear now. I-I took it out. Oh. 710 00:39:31,829 --> 00:39:32,828 We have another one. Oh, okay. 711 00:39:32,830 --> 00:39:33,787 Come on. Okay, great. 712 00:39:33,789 --> 00:39:35,497 Oh, I'm just -- Oh. 713 00:39:35,499 --> 00:39:37,082 Okay. Yeah, yeah. I'm in. 714 00:39:38,544 --> 00:39:42,379 My friends, there is a world behind this world 715 00:39:42,381 --> 00:39:44,381 which has been hidden from you. 716 00:39:44,383 --> 00:39:46,174 No longer. 717 00:39:46,176 --> 00:39:49,887 The power is within you. 718 00:39:49,889 --> 00:39:51,805 It always has been. 719 00:39:51,807 --> 00:39:54,224 Now, listen closely, my friends, 720 00:39:54,226 --> 00:39:56,560 as I exit the realm of obfuscation 721 00:39:56,562 --> 00:39:59,855 and make your assignment abundantly clear. 722 00:39:59,857 --> 00:40:03,400 You must find Clara! 723 00:40:03,402 --> 00:40:07,195 She is the harbinger of great things to come, 724 00:40:07,197 --> 00:40:09,948 the bringer of Divine Nonchalance. 725 00:40:09,950 --> 00:40:12,659 Find her before the evil forces of Octavio 726 00:40:12,661 --> 00:40:14,453 and his wretched Institute, 727 00:40:14,455 --> 00:40:18,165 and rewards will abound. 728 00:40:18,167 --> 00:40:24,880 Find Clara, and we will change this world! 729 00:40:24,882 --> 00:40:30,552 ♪♪ 730 00:40:34,724 --> 00:40:38,060 ♪ Life could be a dream, life could be a dream ♪ 731 00:40:38,062 --> 00:40:39,770 That was batshit crazy. 732 00:40:39,772 --> 00:40:42,272 It was quite an elaborate hoax. 733 00:40:42,274 --> 00:40:44,232 It's thrilling. [Laughs] 734 00:40:44,234 --> 00:40:45,901 I'm sorry. What do you mean, "hoax"? 735 00:40:45,903 --> 00:40:48,320 You think this is some type of prank or something? 736 00:40:48,322 --> 00:40:50,072 No, no, no, not -- not a prank. 737 00:40:50,074 --> 00:40:54,993 A lovely charade, you know, wonderful evening out. 738 00:40:54,995 --> 00:40:57,120 Lev is gonna -- Lev is -- is my husband. 739 00:40:57,122 --> 00:40:59,247 He is gonna -- He is gonna have quite a laugh 740 00:40:59,249 --> 00:41:00,457 when he hears about this. 741 00:41:00,459 --> 00:41:02,668 I'll tell you that right now. 742 00:41:02,670 --> 00:41:04,336 There's something far more meaningful 743 00:41:04,338 --> 00:41:06,922 than a laugh being had here. 744 00:41:06,924 --> 00:41:08,715 There is? 745 00:41:08,717 --> 00:41:10,926 This is a government operation. 746 00:41:10,928 --> 00:41:13,095 What was your name again? 747 00:41:13,097 --> 00:41:15,138 Jani-- Mrs. Foster. Well, no. Janice. 748 00:41:15,140 --> 00:41:16,139 Okay. Janice. Mrs. Fo-- 749 00:41:16,141 --> 00:41:18,183 Janice. Yes. Janice. 750 00:41:18,185 --> 00:41:21,687 I've been keeping track of every clue, major or minor, 751 00:41:21,689 --> 00:41:23,230 since the moment of induction. 752 00:41:23,232 --> 00:41:25,607 There's code in that broadcast. 753 00:41:25,609 --> 00:41:28,026 And more importantly, more infuriatingly, 754 00:41:28,028 --> 00:41:30,529 they're keeping track of all of our personal data -- 755 00:41:30,531 --> 00:41:34,491 cellphones, e-mails, et cetera. 756 00:41:34,493 --> 00:41:39,913 This is clearly some type of high-level social experiment. 757 00:41:39,915 --> 00:41:41,665 Oh, my. 758 00:41:43,335 --> 00:41:44,918 I don't want to be rude, 759 00:41:44,920 --> 00:41:47,421 and I really mean this as a sincere question, 760 00:41:47,423 --> 00:41:49,631 but are you a crazy person? 761 00:41:49,633 --> 00:41:51,341 Hmm. 762 00:41:51,343 --> 00:41:53,552 They say crazy people don't always know they're crazy, 763 00:41:53,554 --> 00:41:55,762 but in my experience, that's not always the case. 764 00:41:55,764 --> 00:41:56,930 Oh. 765 00:41:58,100 --> 00:42:02,769 I scored 1590 on the SAT when I was 13 years old. 766 00:42:02,771 --> 00:42:06,940 I missed one question, which I still dispute. 767 00:42:06,942 --> 00:42:08,734 I'm not crazy. 768 00:42:08,736 --> 00:42:09,860 Okay. 769 00:42:09,862 --> 00:42:11,903 I'm acutely aware of patterns, 770 00:42:11,905 --> 00:42:14,406 and I feel like one is operating here. 771 00:42:14,408 --> 00:42:19,369 All of this -- All of this is funneling towards something. 772 00:42:19,371 --> 00:42:21,621 Janice: It's certainly an, uh -- 773 00:42:21,623 --> 00:42:24,040 uh, an out-there story they've concocted. 774 00:42:24,042 --> 00:42:27,544 I'm still trying to wrap my brain around all of it, 775 00:42:27,546 --> 00:42:30,964 the missing girl -- Clara. 776 00:42:30,966 --> 00:42:34,092 Divine Nonchalance? What? 777 00:42:34,094 --> 00:42:35,844 [Chuckles] 778 00:42:35,846 --> 00:42:38,513 Simone: Look, I think you guys are burying the lede here. 779 00:42:38,515 --> 00:42:40,182 The -- The radio guy, 780 00:42:40,184 --> 00:42:42,225 he said that if we find Clara, then rewards abound. 781 00:42:42,227 --> 00:42:44,227 I bet whoever finds her probably ends up on TV. 782 00:42:44,229 --> 00:42:45,604 Oh, I hope not. 783 00:42:45,606 --> 00:42:47,522 That's not what he meant at all. 784 00:42:47,524 --> 00:42:49,858 Okay. I'm sorry. What was your name again? 785 00:42:49,860 --> 00:42:51,401 Fredwynn. 786 00:42:51,403 --> 00:42:52,611 Excuse me? 787 00:42:52,613 --> 00:42:54,821 Fredwynn. 788 00:42:54,823 --> 00:42:57,032 F-Fred Win? 789 00:42:57,034 --> 00:42:59,201 Yes. That's the correct pronunciation, 790 00:42:59,203 --> 00:43:02,245 but I feel like if you wrote it out, you'd spell it wrong. 791 00:43:02,247 --> 00:43:04,247 It's one word -- Fredwynn. 792 00:43:05,292 --> 00:43:07,125 Fredwynn. 793 00:43:07,127 --> 00:43:08,627 Fredwynn. 794 00:43:08,629 --> 00:43:10,086 Fredwynn? 795 00:43:10,088 --> 00:43:11,713 Fredwynn. Yeah. 796 00:43:11,715 --> 00:43:13,423 It's not -- It's not that hard. Fredwynn. 797 00:43:13,425 --> 00:43:14,466 Fredwynn. Fredwynn. Yes. 798 00:43:14,468 --> 00:43:15,425 Fredwynn. 799 00:43:15,427 --> 00:43:17,344 Yeah. Okay. 800 00:43:17,346 --> 00:43:20,096 Well, Fredwynn, I feel like it's gonna help 801 00:43:20,098 --> 00:43:23,183 if we just talk about everybody's theories for a bit 802 00:43:23,185 --> 00:43:24,893 and not just yours over and over again. 803 00:43:24,895 --> 00:43:26,603 -You know what I'm saying? -Yeah, I understand. 804 00:43:26,605 --> 00:43:28,939 -I understand. -Great. [Chuckles] 805 00:43:28,941 --> 00:43:32,984 How about you, Peter? You've been pretty quiet. 806 00:43:34,363 --> 00:43:37,656 Well, anything that I might say is something I already know, 807 00:43:37,658 --> 00:43:39,574 so I'm not gonna learn anything by talking. 808 00:43:39,576 --> 00:43:41,451 I thought I would just listen to all of you 809 00:43:41,453 --> 00:43:43,829 and gather information to process. 810 00:43:47,000 --> 00:43:49,459 That sounds enlightened, but it's selfish. 811 00:43:49,461 --> 00:43:51,378 You're like a-a selfish Buddha. 812 00:43:51,380 --> 00:43:53,964 I'm gonna call you SB, Selfish Buddha. 813 00:43:53,966 --> 00:43:56,216 Well, I mean, I'd prefer you didn't. 814 00:43:56,218 --> 00:43:58,969 Well, share your thoughts with the group. 815 00:43:58,971 --> 00:44:02,639 Okay. Um... 816 00:44:02,641 --> 00:44:04,850 well, what if it's real? 817 00:44:04,852 --> 00:44:07,435 I don't want to sound stupid. I don't want to sound naive. 818 00:44:07,437 --> 00:44:09,855 But he -- he -- he says it's a conspiracy, 819 00:44:09,857 --> 00:44:12,816 you say that it's a prank, you say that it's a game, 820 00:44:12,818 --> 00:44:16,528 but what if -- well, what if it's something real? 821 00:44:16,530 --> 00:44:19,114 [Chuckling] 822 00:44:19,116 --> 00:44:22,325 Hey. Hey, don't laugh at that, okay? 823 00:44:22,327 --> 00:44:24,119 -Oh... -That is not funny. 824 00:44:24,121 --> 00:44:26,746 That is beautiful. It was a question, not a theory. 825 00:44:26,748 --> 00:44:28,790 I-I said I didn't want to sound stupid. 826 00:44:28,792 --> 00:44:30,458 That's why I said that, which is why -- No, you didn't -- 827 00:44:30,460 --> 00:44:32,210 I didn't think it was stupid. No, I know, 828 00:44:32,212 --> 00:44:35,130 but he -- he especially was asking me to say something. 829 00:44:35,132 --> 00:44:36,840 He was like, "Say it now. Say it now. Say it now." 830 00:44:36,842 --> 00:44:38,675 I really liked your question. "Say it now." 831 00:44:38,677 --> 00:44:40,051 It's alright. It's alright. "Say it now," he kept saying. 832 00:44:40,053 --> 00:44:41,303 It's alright. You didn't -- 833 00:44:41,305 --> 00:44:43,221 Maybe we should get some pie... 834 00:44:43,223 --> 00:44:45,849 because it tastes so good. 835 00:44:45,851 --> 00:44:48,143 And sometimes diners like this have pie. 836 00:44:48,145 --> 00:44:50,145 Yeah. Good. Is there pie, ma'am? 837 00:44:50,147 --> 00:44:51,646 Do you have -- Do you have pie? 838 00:44:51,648 --> 00:44:53,064 Fredwynn: Pie? 839 00:44:53,066 --> 00:44:56,109 Waitress: Strawberry or coconut cream? 840 00:44:56,111 --> 00:44:58,028 Strawberry or coconut cream? 841 00:44:58,030 --> 00:44:59,446 Oh, my God. Just bring them both. 842 00:44:59,448 --> 00:45:00,947 Bring them both. 843 00:45:03,785 --> 00:45:06,369 Pie was a really, really good idea. 844 00:45:06,371 --> 00:45:07,746 Thanks. 845 00:45:07,748 --> 00:45:09,789 I like -- I like to eat it -- eat it. 846 00:45:09,791 --> 00:45:11,791 Well, yeah. 847 00:45:11,793 --> 00:45:14,920 Waitress: Two of each. On the house. 848 00:45:14,922 --> 00:45:17,339 That's very kind. 849 00:45:17,341 --> 00:45:19,507 No, it's not kind. I think it'll be amazing 850 00:45:19,509 --> 00:45:22,218 to watch you all decide who gets what. 851 00:45:22,220 --> 00:45:23,553 Janice: Oh. 852 00:45:23,555 --> 00:45:26,223 [Footsteps depart] 853 00:45:26,225 --> 00:45:27,390 [Chuckles] 854 00:45:27,392 --> 00:45:28,600 Here. 855 00:45:28,602 --> 00:45:30,101 You can have mine. 856 00:45:30,103 --> 00:45:31,561 Oh, you don't have to do that. 857 00:45:31,563 --> 00:45:32,771 No, no. I, uh -- 858 00:45:32,773 --> 00:45:34,314 Oh. Oh. Sorry. I got to get going. 859 00:45:34,316 --> 00:45:36,566 I don't want to walk home too late. 860 00:45:38,028 --> 00:45:40,195 I could walk you. 861 00:45:40,197 --> 00:45:41,571 No. Stay. 862 00:45:41,573 --> 00:45:43,782 Uh...enjoy the pie. 863 00:45:43,784 --> 00:45:45,367 Tell me which one's better. 864 00:45:45,369 --> 00:45:47,118 Bye. It was very nice to meet you. 865 00:45:47,120 --> 00:45:48,828 Mrs. Foster. Uh, Janice. 866 00:45:48,830 --> 00:45:49,829 Janice. And you're... 867 00:45:49,831 --> 00:45:50,872 Simone. Simone. 868 00:45:50,874 --> 00:45:52,207 [Both chuckle] 869 00:45:52,209 --> 00:45:53,875 Fredwynn. [Clicks tongue] 870 00:45:53,877 --> 00:45:55,085 One word. 871 00:45:55,087 --> 00:45:56,461 Simone. 872 00:45:56,463 --> 00:45:59,047 Peter. 873 00:45:59,049 --> 00:46:01,174 I, uh -- I don't know when, 874 00:46:01,176 --> 00:46:03,843 but I have a hunch I'll be seeing you all again soon. 875 00:46:03,845 --> 00:46:05,261 Oh, I hope so. 876 00:46:05,263 --> 00:46:07,013 Yeah. 877 00:46:07,015 --> 00:46:10,642 Till then, follow your Divine Nonchalance... 878 00:46:10,644 --> 00:46:12,143 [Chuckles] 879 00:46:12,145 --> 00:46:14,104 ...whatever that means. 880 00:46:14,106 --> 00:46:17,899 ♪♪ 881 00:46:17,901 --> 00:46:19,567 [Bells jingle] 882 00:46:19,569 --> 00:46:29,452 ♪♪ 883 00:46:29,454 --> 00:46:39,337 ♪♪ 884 00:46:39,339 --> 00:46:43,842 And just what do we mean by "Divine Nonchalance" anyway? [Violin playing] 885 00:46:43,844 --> 00:46:47,887 A casual way of sauntering down the street? 886 00:46:47,889 --> 00:46:50,390 A kind of cool, perhaps? 887 00:46:50,392 --> 00:46:52,225 Or something more? 888 00:46:52,227 --> 00:46:54,978 ♪♪ 889 00:46:54,980 --> 00:46:57,772 Divine Nonchalance cannot be bought or sold, 890 00:46:57,774 --> 00:47:00,066 packaged or purveyed. 891 00:47:00,068 --> 00:47:03,320 It is a power that can only be found within. [Indistinct shouting] 892 00:47:03,322 --> 00:47:05,780 I can tell you're still confused. 893 00:47:05,782 --> 00:47:08,742 Perhaps I can help illuminate further. 894 00:47:08,744 --> 00:47:10,243 Let's take a look at this again. 895 00:47:10,245 --> 00:47:13,788 [Tape rewinding] 896 00:47:13,790 --> 00:47:15,623 You like cartoons, don't you? 897 00:47:15,625 --> 00:47:19,919 Of course you do. Everyone likes cartoons. 898 00:47:19,921 --> 00:47:22,672 Picture in your mind a cartoon character, 899 00:47:22,674 --> 00:47:24,174 any cartoon character. 900 00:47:24,176 --> 00:47:26,718 Watch as she saunters down the street, 901 00:47:26,720 --> 00:47:29,179 seemingly unaware of impending danger 902 00:47:29,181 --> 00:47:31,264 lurking around every corner. 903 00:47:31,266 --> 00:47:34,225 Some may mistake her ease for ignorance. 904 00:47:34,227 --> 00:47:36,811 Others may marvel at her naiveté. 905 00:47:36,813 --> 00:47:38,354 But Divine Nonchalance 906 00:47:38,356 --> 00:47:41,024 is something different, my friends. 907 00:47:41,026 --> 00:47:43,818 It is a perpetual quietness of heart 908 00:47:43,820 --> 00:47:46,571 when all around you is seeming chaos. Yo! 909 00:47:46,573 --> 00:47:49,157 [Indistinct shouting] It is an unspoken understanding 910 00:47:49,159 --> 00:47:51,826 that somehow, through the trials and tribulations, 911 00:47:51,828 --> 00:47:53,620 fears and foes... [Glass shatters] 912 00:47:53,622 --> 00:47:56,664 ...you are protected by some timeless innocence, 913 00:47:56,666 --> 00:47:59,042 some eternal joy, 914 00:47:59,044 --> 00:48:04,422 some universal love that need not be named. 915 00:48:04,424 --> 00:48:08,259 But life is not a cartoon, is it, my friends? 916 00:48:08,261 --> 00:48:11,596 So what, then? 917 00:48:11,598 --> 00:48:13,056 [Siren wailing in distance] 918 00:48:13,058 --> 00:48:14,891 Do not mess with me. 919 00:48:14,893 --> 00:48:16,601 I am not playing around. 920 00:48:16,603 --> 00:48:20,271 Game or no game, this is gonna burn your goddamn eyeballs out. 921 00:48:20,273 --> 00:48:21,898 [Chuckles] 922 00:48:21,900 --> 00:48:22,899 [Spray hissing] 923 00:48:22,901 --> 00:48:24,317 Aah! 924 00:48:24,319 --> 00:48:25,318 Aah! 925 00:48:25,320 --> 00:48:26,361 [Spray hissing] Aah! 926 00:48:26,363 --> 00:48:27,403 Aah! Aah! 927 00:48:27,405 --> 00:48:29,739 -Ohh! -[Coughing] 928 00:48:31,618 --> 00:48:34,953 [Spray hissing] Why do you have to ruin everything?! 929 00:48:37,666 --> 00:48:39,415 [Dog barking] 930 00:48:41,586 --> 00:48:51,177 ♪♪ 931 00:48:51,179 --> 00:49:00,770 ♪♪ 932 00:49:00,772 --> 00:49:10,321 ♪♪ 933 00:49:10,323 --> 00:49:13,408 Nana: Simone, is that you? 934 00:49:13,410 --> 00:49:15,618 Yes. I'm home, Nana. 935 00:49:15,620 --> 00:49:18,913 Go back to sleep. 936 00:49:18,915 --> 00:49:21,833 Did you have a good night? 937 00:49:21,835 --> 00:49:24,878 Overall, yes. 938 00:49:24,880 --> 00:49:26,754 Good night. 939 00:49:26,756 --> 00:49:28,715 Night, sweetie. 940 00:49:28,717 --> 00:49:32,552 ♪♪ 941 00:49:32,554 --> 00:49:34,304 [Keys clatter] 942 00:49:34,306 --> 00:49:41,936 ♪♪ 943 00:49:41,938 --> 00:49:49,611 ♪♪ 944 00:49:49,613 --> 00:49:51,279 [Light switch clicks] 945 00:49:51,281 --> 00:49:57,285 ♪♪ 946 00:49:57,287 --> 00:49:59,329 [Sighs] 947 00:49:59,331 --> 00:50:02,624 ♪♪ 948 00:50:02,626 --> 00:50:04,292 [Sighs] 949 00:50:04,294 --> 00:50:14,511 ♪♪ 950 00:50:14,513 --> 00:50:16,387 [Breathing heavily] 951 00:50:16,389 --> 00:50:17,847 [Glass shatters] 952 00:50:17,849 --> 00:50:27,023 ♪♪ 953 00:50:27,025 --> 00:50:36,199 ♪♪ 954 00:50:36,201 --> 00:50:45,375 ♪♪ 955 00:50:45,377 --> 00:50:46,834 You're okay. 956 00:50:46,836 --> 00:50:55,134 ♪♪ 957 00:50:55,136 --> 00:50:56,844 You're okay. 958 00:50:56,846 --> 00:51:00,974 ♪♪ 959 00:51:00,976 --> 00:51:02,809 Octavio: This is Simone. 960 00:51:02,811 --> 00:51:05,103 ♪♪ 961 00:51:05,105 --> 00:51:07,897 Think of her as you. 962 00:51:11,860 --> 00:51:21,286 ♪♪ 963 00:51:21,288 --> 00:51:31,045 ♪♪ 964 00:51:31,047 --> 00:51:40,763 ♪♪ 91240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.