All language subtitles for De Luizenmoeder - 01x03 - Er zijn er twee jarig, hoera hoera.WEB.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:10,999 Unique Translation English: Shuter 2 00:00:11,000 --> 00:00:14,012 ♪ In the glory 3 00:00:14,017 --> 00:00:18,023 ♪ ♪ The glory 4 00:00:19,003 --> 00:00:20,015 Hieperdepiep... 5 00:00:22,007 --> 00:00:25,001 Hoera! Warmly gefeliciflapstaart, lady. 6 00:00:25,006 --> 00:00:27,010 Can I have a look? Yes of course. 7 00:00:27,015 --> 00:00:29,018 Ooo, perenegels? 8 00:00:29,023 --> 00:00:32,010 Mice. Pears Mice. Nice. 9 00:00:32,015 --> 00:00:36,016 And those black things that are? Mice eyes. 10 00:00:36,021 --> 00:00:38,022 O, eyelets on the back? 11 00:00:39,022 --> 00:00:41,023 They're a bit on the high side. 12 00:00:42,003 --> 00:00:44,003 Well, that gives nothing. 13 00:00:44,008 --> 00:00:46,012 And hey, what is it? 14 00:00:46,017 --> 00:00:48,004 Is it drop? 15 00:00:48,009 --> 00:00:49,024 Yes. That's too bad. 16 00:00:50,004 --> 00:00:53,011 Drop is against the guidelines of the policy treat. 17 00:00:53,016 --> 00:00:55,012 That's really a great pity. 18 00:00:55,017 --> 00:00:58,020 Floor, you go invitations but firm handing. Ho, ho, ho, ho. 19 00:00:59,000 --> 00:01:01,006 We do not at the school, huh? 20 00:01:01,011 --> 00:01:04,001 Do not have your birthday engrossed in the protocol. 21 00:01:04,006 --> 00:01:08,016 Invitations handing we do only through the digital highway. 22 00:01:08,021 --> 00:01:11,015 Or they are sent to the home address. 23 00:01:11,020 --> 00:01:15,001 And from that moment the attendee confidentiality. So. 24 00:01:15,006 --> 00:01:18,357 Otherwise, the uninvited kids get hurt unnecessarily. 25 00:01:18,382 --> 00:01:20,004 They are resilient from. 26 00:01:20,009 --> 00:01:23,019 I will help you to remove those eyes? No not necessary. 27 00:01:23,024 --> 00:01:28,002 Okay, but do you ensure that they are gone before you in the classroom? Yes. 28 00:01:28,007 --> 00:01:29,019 Okay. 29 00:01:29,024 --> 00:01:31,011 Happy Birthday! 30 00:01:32,020 --> 00:01:34,007 Thanks. 31 00:01:36,005 --> 00:01:42,009 ♪ If ever you think about the happiest days of your life 32 00:01:42,014 --> 00:01:49,012 ♪ Cast back your mind for a while and remember the time when you were a child 33 00:01:49,017 --> 00:01:53,021 ♪ Don't think of things that make you sad 34 00:01:55,007 --> 00:02:00,011 ♪ Just remember all the good times that you had 35 00:02:00,016 --> 00:02:03,020 ♪ ♪ Those schooldays 36 00:02:08,014 --> 00:02:10,001 TYPED 37 00:02:10,006 --> 00:02:11,018 Anton. 38 00:02:12,017 --> 00:02:16,006 There have logged out three green finger mothers again. 39 00:02:16,011 --> 00:02:18,002 Now I therefore bring to the school gardens, 40 00:02:18,014 --> 00:02:20,017 while I still have to finish the autumn table. 41 00:02:20,022 --> 00:02:23,011 It's already autumn, and there is still a summer table. 42 00:02:23,016 --> 00:02:27,000 I always did everything when my kids were still in school here. 43 00:02:27,005 --> 00:02:29,019 Once something had to happen, I helped. 44 00:02:29,024 --> 00:02:33,018 There are three season moms. Every time I talk to them, they cower. 45 00:02:33,023 --> 00:02:37,000 Autumn table is part of the discovery learning. 46 00:02:37,005 --> 00:02:39,018 But without parental I will not make it. 47 00:02:39,023 --> 00:02:42,012 When I ask if they want to make a spider web... 48 00:02:42,017 --> 00:02:46,011 a chestnut, a string and three toothpicks, well, then... 49 00:02:46,016 --> 00:02:50,022 Then do one or chestnut spider less and throw more acorns on. 50 00:02:51,002 --> 00:02:53,011 No, Anton. The autumn... 51 00:02:53,016 --> 00:02:58,000 about impermanence, about letting go where you do not... 52 00:02:58,005 --> 00:03:01,020 nutrition has more. I have no acorns in need. 53 00:03:03,017 --> 00:03:05,024 Nancy? Sorry but... 54 00:03:06,004 --> 00:03:08,016 it's just not good. I... 55 00:03:08,021 --> 00:03:11,002 THEY SIGH We really need to talk. 56 00:03:11,007 --> 00:03:12,021 Coffee? No. 57 00:03:13,001 --> 00:03:16,000 No, not here. Not now. Can you tonight? 58 00:03:16,005 --> 00:03:20,008 Tonight? Yes, we do pizzaatje and then talk about. 59 00:03:20,013 --> 00:03:23,016 About parent participation? No, about us. 60 00:03:23,021 --> 00:03:27,015 We now have to first tackle the parental problem. 61 00:03:30,002 --> 00:03:31,023 We arrange a PTA meeting. 62 00:03:32,003 --> 00:03:36,001 Tonight. On parent participation. What do you think of that? 63 00:03:36,006 --> 00:03:40,004 Well, I... And we do while enjoying a pizza point. 64 00:03:41,004 --> 00:03:43,006 The ouderparticipizza. 65 00:03:43,011 --> 00:03:46,020 Participizza? A participizza evening... 66 00:03:47,000 --> 00:03:51,004 where we discuss what parents contribute to school. Then ducking anymore. 67 00:03:51,009 --> 00:03:53,009 And you and I organize. 68 00:03:53,014 --> 00:03:55,332 Then later we all have mothers 69 00:03:55,357 --> 00:03:59,042 that great mushrooms with playing around you can together. 70 00:04:00,000 --> 00:04:02,001 Nance. 71 00:04:02,006 --> 00:04:04,006 Look at me, Nance. 72 00:04:06,022 --> 00:04:08,024 We have a date, Nance. 73 00:04:14,020 --> 00:04:16,012 See this? 74 00:04:19,020 --> 00:04:23,003 Hee! How can that be all of a sudden? 75 00:04:23,008 --> 00:04:25,004 There is-ie wit. 76 00:04:27,020 --> 00:04:29,011 New... 77 00:04:31,010 --> 00:04:33,012 O, hee! Hee, hee! 78 00:04:33,017 --> 00:04:36,008 Wholeheartedly girl, with your big old daughter. 79 00:04:36,013 --> 00:04:39,017 Shanaya was already over at breakfast. Can I have a moment? 80 00:04:39,022 --> 00:04:43,001 Ah, how nice! Pears urchins. Sprinkles. 81 00:04:43,006 --> 00:04:46,250 Only those eyes have off, because that does not seem to be allowed. 82 00:04:46,275 --> 00:04:48,001 That's certainly drop? Should not be here. 83 00:04:48,006 --> 00:04:50,018 We just make little of pears moll. 84 00:04:50,023 --> 00:04:54,021 When is the party? Ooh, I'm just not. 85 00:04:55,001 --> 00:04:57,019 They would go to the amusement park, right? 86 00:04:57,024 --> 00:05:01,021 Yeah, but she could not invite too many children of mine. I understand. 87 00:05:02,001 --> 00:05:04,024 Only d'r besties. Of course. Anders' is so busy. 88 00:05:05,004 --> 00:05:07,020 Shanaya looks forward enormously. Youandi too. 89 00:05:08,000 --> 00:05:11,007 So if you need help. Yes. And I can drive. 90 00:05:11,012 --> 00:05:13,016 Mom, I've been dealt the cards. 91 00:05:13,021 --> 00:05:18,012 That should not really, huh. But I stop of Shanaya soon be in my bag. 92 00:05:18,017 --> 00:05:20,010 He? 93 00:05:21,023 --> 00:05:23,010 SCHOOLBEL 94 00:05:23,015 --> 00:05:25,022 We have the birthday boy. 95 00:05:26,002 --> 00:05:27,024 So. 96 00:05:28,004 --> 00:05:29,022 Look at me, Jasper. 97 00:05:30,002 --> 00:05:33,003 Congratulations. 98 00:05:33,008 --> 00:05:34,020 Ahhh. 99 00:05:35,000 --> 00:05:37,015 Minions. Bananas and grapes. 100 00:05:37,020 --> 00:05:41,023 Nice idea. Creative, original, fine. Put it on the table. 101 00:05:43,009 --> 00:05:45,001 Day Floor. 102 00:05:46,016 --> 00:05:48,022 There is someone's birthday. No, it is not. 103 00:05:49,002 --> 00:05:50,014 Yes. 104 00:05:50,019 --> 00:05:54,007 No. Jasper's birthday. That's what I know. Floor I know nothing. 105 00:05:54,012 --> 00:05:57,023 So she was Saturday birthday. That's very annoying. 106 00:05:59,004 --> 00:06:03,006 Mama thought you were the only year in the world. 107 00:06:03,011 --> 00:06:05,021 But there is every day a child's birthday. 108 00:06:06,001 --> 00:06:08,477 And Jaspers mom does have nicely shown 109 00:06:08,502 --> 00:06:11,009 the groepsapp when he wanted to treat. 110 00:06:11,014 --> 00:06:14,021 So today we celebrate the anniversary of Ja... 111 00:06:15,001 --> 00:06:16,013 Jasper. 112 00:06:16,018 --> 00:06:19,008 Screams Uh-uh-uh. Bradley, do not. 113 00:06:20,018 --> 00:06:24,000 But there still may be biennial for once? 114 00:06:24,005 --> 00:06:26,019 Not today. We made little pears moll! 115 00:06:26,024 --> 00:06:30,009 There are all banana Minions. Then we put it there anyway besides. 116 00:06:30,014 --> 00:06:34,021 Then they get twice as much sugar inside. It's fruit. Fruit Sugar is sugar. 117 00:06:35,001 --> 00:06:37,649 You try 25 bouncing balls but to learn arithmetic. 118 00:06:37,674 --> 00:06:40,008 And three of them have ADHD and count for two. 119 00:06:40,013 --> 00:06:42,023 So you have 25, plus 2 times 3 is 6... 120 00:06:43,003 --> 00:06:45,017 of the original 25, count than 6... 121 00:06:45,022 --> 00:06:49,008 25... No, here. As I already not come without sugar too. 122 00:06:50,005 --> 00:06:52,023 Mama's just check in groepsapp... 123 00:06:53,003 --> 00:06:56,010 or you do not today but tomorrow birthday. 124 00:06:56,015 --> 00:06:58,014 And you can then treat. 125 00:06:58,019 --> 00:07:00,006 And? 126 00:07:00,011 --> 00:07:03,000 ♪ Hello everyone 127 00:07:03,005 --> 00:07:05,009 ♪ I'm so glad you're here ♪ 128 00:07:06,017 --> 00:07:08,009 SHE SIGHS 129 00:07:08,014 --> 00:07:11,018 Ladies, participizzaatje tonight. Pizzaatje. 130 00:07:11,023 --> 00:07:13,018 Part-way pizza. 131 00:07:13,023 --> 00:07:16,003 Of participation and pizza. 132 00:07:16,008 --> 00:07:19,013 Participilsje it. You can always linger here. 133 00:07:19,018 --> 00:07:21,013 LAUGHTER 134 00:07:23,008 --> 00:07:26,001 Fancy a pizzaatje tonight, ladies? 135 00:07:26,006 --> 00:07:27,024 A participizzaatje? 136 00:07:28,004 --> 00:07:31,011 And do not worry, because we also have halal pizzas. Sorry? 137 00:07:31,016 --> 00:07:34,005 And non-alcoholic beers are met. 138 00:07:34,010 --> 00:07:38,019 At Ivy we consider each other. Qua haram. 139 00:07:38,024 --> 00:07:41,008 Yes, but they drink... 140 00:07:41,013 --> 00:07:44,001 I just drink some wine, though. Yes! 141 00:07:45,014 --> 00:07:47,011 Yes, that's possible. 142 00:07:49,001 --> 00:07:51,019 You do not continue all the way from... 143 00:07:51,024 --> 00:07:53,020 like a, uh... 144 00:07:54,000 --> 00:07:55,017 like a, um... 145 00:07:55,022 --> 00:07:58,017 Muslim or a Mohammedan or... 146 00:07:58,022 --> 00:08:00,009 Haha. 147 00:08:00,014 --> 00:08:02,001 Shower... 148 00:08:02,006 --> 00:08:03,024 Seven o'clock. 149 00:08:11,008 --> 00:08:13,004 Can I help? 150 00:08:14,017 --> 00:08:16,004 Eh... 151 00:08:16,009 --> 00:08:18,009 My treat. Oh, give it. 152 00:08:18,014 --> 00:08:20,004 O. Thank you. 153 00:08:20,009 --> 00:08:21,022 You can say you. 154 00:08:22,002 --> 00:08:23,014 It Is. 155 00:08:23,019 --> 00:08:25,013 Eh, Hannah. 156 00:08:25,018 --> 00:08:27,016 Volkert. A. 157 00:08:27,021 --> 00:08:30,007 Floor told about you. O, Floor. 158 00:08:31,009 --> 00:08:33,019 It was her idea, or is it an idea from you? 159 00:08:33,024 --> 00:08:35,021 Yours. Mine. 160 00:08:36,001 --> 00:08:38,021 No, not yours. Not me, right? No. 161 00:08:39,001 --> 00:08:41,004 No, not... not that I know. 162 00:08:41,009 --> 00:08:42,021 No. Ehm... 163 00:08:43,001 --> 00:08:45,024 It was my idea, but say your. Your. 164 00:08:46,021 --> 00:08:49,002 Well, Miss those pears, your. 165 00:08:49,007 --> 00:08:52,002 There are pizzas tonight. All right. Hi Hi. 166 00:08:52,007 --> 00:08:57,009 O. It is not intended that parents bandied... 167 00:08:57,014 --> 00:08:59,019 the staffroom come in and out. 168 00:08:59,024 --> 00:09:02,019 But there is only one. I already left. 169 00:09:04,002 --> 00:09:05,017 Sorry. 170 00:09:05,022 --> 00:09:07,024 SHE SIGHS 171 00:09:08,004 --> 00:09:10,020 Hey, damn. What I have now lost it? 172 00:09:11,000 --> 00:09:13,016 Who wants space to make room, Nancy. 173 00:09:13,021 --> 00:09:15,021 MUSIC 174 00:09:23,005 --> 00:09:25,015 What the hell is this? O. Haha. 175 00:09:25,020 --> 00:09:28,023 These are beers for tonight at the participizza. 176 00:09:29,003 --> 00:09:32,014 What kind of pizza? It's nice to say, equally central. 177 00:09:32,019 --> 00:09:35,017 But we are encouraging parents... 178 00:09:35,022 --> 00:09:39,005 to participate... squeaking... at school. 179 00:09:40,015 --> 00:09:42,000 And we are going to discuss tonight 180 00:09:42,025 --> 00:09:45,006 while enjoying a pizza point. The participizza. 181 00:09:45,011 --> 00:09:48,014 And that includes a participilsje at, Helma. Where is my pate? 182 00:09:48,019 --> 00:09:51,002 The bin. Why? Expired. 183 00:09:51,007 --> 00:09:53,022 I am. But no less tasty. 184 00:09:54,002 --> 00:09:58,000 Gadverdamme, Helma. A ridiculously cool idea, right? Yes, ridiculously cool. 185 00:09:58,005 --> 00:10:01,020 It's just one of your many ideas. Hopefully 't continue this. 186 00:10:02,000 --> 00:10:04,002 Where's your peddeltje, Ank? 187 00:10:05,013 --> 00:10:08,005 My peddeltje? You participeddeltje. 188 00:10:10,013 --> 00:10:13,022 Meepeddelen, Ank. You do not always against the current. 189 00:10:14,002 --> 00:10:17,002 Is that my cumin cheese? Yes. Just come tonight. 190 00:10:17,007 --> 00:10:21,007 Then you see how great it works... Ask for the future here. 191 00:10:21,012 --> 00:10:25,005 We start in group three, Ank. Then we go to group four. 192 00:10:25,010 --> 00:10:28,014 And then we come naturally to fifth grade. You put it back later? 193 00:10:28,019 --> 00:10:31,828 You can also invent something themselves. As long as it is participatory. 194 00:10:31,853 --> 00:10:34,028 Women. Buzz STOPS partici... 195 00:10:37,009 --> 00:10:40,001 Participannenkoek. Participoffertjes. 196 00:10:40,006 --> 00:10:42,022 Participad thai. Participom. 197 00:10:43,002 --> 00:10:45,008 Participapacasoe. Participelpinda. 198 00:10:45,013 --> 00:10:47,000 What is it, Nancy? 199 00:10:47,005 --> 00:10:50,018 Can I borrow you for a moment An girls? Girls? 200 00:10:52,003 --> 00:10:54,013 I want you tonight, Ank. 201 00:10:54,018 --> 00:10:56,005 You too, Volkert. 202 00:10:56,010 --> 00:10:58,003 Participrima, An. 203 00:11:00,016 --> 00:11:03,007 Would you tomorrow itself can bring something? 204 00:11:04,007 --> 00:11:06,000 I have emailed the parents, the parents 205 00:11:06,012 --> 00:11:08,016 geappt class through the class parent app... 206 00:11:08,021 --> 00:11:11,005 and the pizza delivery is also armed. 207 00:11:11,010 --> 00:11:13,003 Nancy, I think it's great what you're doing, 208 00:11:13,015 --> 00:11:15,019 but tell which pizza delivery and see. 209 00:11:15,024 --> 00:11:18,006 Hey? Yes, we will create pizzas. 210 00:11:18,011 --> 00:11:20,657 Together with eachother. That makes it participizza. 211 00:11:20,682 --> 00:11:23,015 For example, there is created a band. You know, Nance? 212 00:11:23,020 --> 00:11:26,023 Have parents that make sense after working all day? 213 00:11:27,003 --> 00:11:31,000 Of course it is. Right. So'm going to do anything errands. 214 00:11:31,005 --> 00:11:34,011 Anton... Hey, tasty toppings. Ham cheese. 215 00:11:34,016 --> 00:11:37,002 Pepper, mushroom neat, tomato sauce. 216 00:11:37,007 --> 00:11:41,003 I have no time to go shopping. Why not? 217 00:11:41,008 --> 00:11:45,008 I have to finish the autumn table, for my conversation with Paul. About what? 218 00:11:45,013 --> 00:11:47,004 He knows. What? 219 00:11:47,009 --> 00:11:49,002 He feels that there is something. 220 00:11:49,007 --> 00:11:52,003 We sleep for weeks apart. You should never do. 221 00:11:52,008 --> 00:11:55,002 He thinks I am different since the summer festival. 222 00:11:55,007 --> 00:11:58,000 He knows something happened. What happened then? 223 00:11:58,005 --> 00:12:01,016 We can not do that if nothing is wrong, An? 224 00:12:01,021 --> 00:12:03,016 An; Ton. 225 00:12:05,014 --> 00:12:07,010 Nancy... 226 00:12:07,015 --> 00:12:11,004 Nance, you know that tonight is very important, right? 227 00:12:12,005 --> 00:12:16,003 It is about the future of the school, and therefore on our own. 228 00:12:17,009 --> 00:12:19,003 We are a team, Nance. 229 00:12:21,018 --> 00:12:23,012 All right. I, um... 230 00:12:24,012 --> 00:12:26,016 I say on my conversation with Paul. 231 00:12:28,007 --> 00:12:29,019 Are you sure? 232 00:12:29,024 --> 00:12:31,016 It is your choice. 233 00:12:33,007 --> 00:12:36,016 Walk then a stop at the Ali Baba for the Muslim parents? 234 00:12:36,021 --> 00:12:38,011 Halal, Nance. 235 00:12:38,016 --> 00:12:40,003 It's 2018. 236 00:12:40,008 --> 00:12:42,003 That's just the way it is. 237 00:12:42,008 --> 00:12:44,006 MUSIC 238 00:12:50,008 --> 00:12:53,018 Hee. We just heard that Shanaya not invited. 239 00:12:53,023 --> 00:12:56,010 From whom did you hear it? Corridors. 240 00:12:57,013 --> 00:12:59,013 Bradley and Shanaya does not? 241 00:12:59,018 --> 00:13:03,001 Yes, that is a bit odd. How so? Just. 242 00:13:03,006 --> 00:13:05,000 Just. A little weird. 243 00:13:05,005 --> 00:13:07,019 I've been left at Floor. Good looking. 244 00:13:07,024 --> 00:13:09,014 We would never do that. 245 00:13:09,019 --> 00:13:12,011 It is not my personal choice... 246 00:13:12,016 --> 00:13:14,012 Bradley invite. 247 00:13:17,007 --> 00:13:21,011 If you want to keep it like this, I'd go there now anyway interfere. 248 00:13:21,016 --> 00:13:22,954 Floor can invite who they want. 249 00:13:22,979 --> 00:13:26,013 Could you do, this first year at a new school? 250 00:13:26,018 --> 00:13:30,023 You can play it more safe. Our Rianne invite the whole class out. 251 00:13:31,003 --> 00:13:34,022 But you just have to do what you want it, huh. Of course. 252 00:13:35,002 --> 00:13:36,018 And. 253 00:13:36,023 --> 00:13:38,017 How come? 254 00:13:38,022 --> 00:13:41,024 Floor was seven, so she was allowed to invite six. 255 00:13:43,019 --> 00:13:45,015 For six-plus is A, uh... 256 00:13:47,019 --> 00:13:51,002 I'm just on my own, huh. We can help you? Not at all. 257 00:13:51,007 --> 00:13:53,001 Yes. With three of us in the indoor playground. 258 00:13:53,013 --> 00:13:55,019 There may be three times as many children come. 259 00:13:55,024 --> 00:13:58,576 That's not necessary. Then you do not get skewed faces tonight. 260 00:13:58,601 --> 00:14:00,008 Take it. Bye Bye. 261 00:14:00,013 --> 00:14:02,003 I'm not coming tonight. 262 00:14:02,008 --> 00:14:07,008 Why not? Floor is sad because those treats and stuff, so I stay at home. 263 00:14:07,013 --> 00:14:09,013 Walter also. Then you can go. 264 00:14:09,018 --> 00:14:13,001 How do you mean? Then Floor joins us. Yes, they can stay over. 265 00:14:13,006 --> 00:14:16,010 Then we drink a participilsje. Bye. 266 00:14:17,013 --> 00:14:20,006 Film, foil, or foil. 267 00:14:21,006 --> 00:14:23,012 Paprika. Are you afraid that war? No. 268 00:14:23,017 --> 00:14:25,185 Here you can have a whole battalion of them. 269 00:14:25,210 --> 00:14:28,047 Anton wants to bake pizzas. Anton wants it? Yes. 270 00:14:29,003 --> 00:14:31,124 And what do you want? I met my husband 271 00:14:31,149 --> 00:14:33,019 to talk. It is not going so well. 272 00:14:33,024 --> 00:14:38,001 And now suddenly participizza evening and I have to arrange everything. 273 00:14:38,006 --> 00:14:40,016 And now my husband mad at me. 274 00:14:40,021 --> 00:14:43,183 He does not understand how important this school for me. 275 00:14:43,208 --> 00:14:45,047 But it is a lot of work. 276 00:14:46,003 --> 00:14:49,020 Yes. Do not do it. Of course. There must still happen. 277 00:14:50,000 --> 00:14:53,020 No, it is not. Yes it is. There should be tables and trays... 278 00:14:54,000 --> 00:14:57,022 rolling pins. I rake the autumn leaves have yet to fall table. 279 00:14:58,002 --> 00:15:00,010 You have nothing. Oh, chips, chips, chips. 280 00:15:00,015 --> 00:15:04,008 Now I forgot the Turkish pizzas. Turkish pizzas? Yes. 281 00:15:04,013 --> 00:15:06,000 For Muslims. 282 00:15:06,005 --> 00:15:10,003 Nancy, Muslims do not eat only Turkish pizzas. 283 00:15:10,008 --> 00:15:13,024 They also eat vegetarian pizzas. Muslims are not that difficult. 284 00:15:14,004 --> 00:15:15,021 Really? 285 00:15:16,001 --> 00:15:18,002 MUSIC 286 00:15:21,006 --> 00:15:25,010 Firstly fantastic that you have come up with so many. 287 00:15:25,015 --> 00:15:27,002 Thank you. 288 00:15:27,007 --> 00:15:29,006 If I see you so, then... 289 00:15:29,011 --> 00:15:32,017 I see all different sheep. 290 00:15:32,022 --> 00:15:35,021 And make up your herd. A herd of... 291 00:15:36,001 --> 00:15:39,001 with a common goal: the development... 292 00:15:39,006 --> 00:15:42,016 our sweet little lambs. 293 00:15:42,021 --> 00:15:45,019 Where do you want to do it tonight, Anton? 294 00:15:45,024 --> 00:15:50,004 Nancy. Yes, we start with the introduction round with the ball. 295 00:15:50,009 --> 00:15:52,016 If you have the ball, you say your name... 296 00:15:52,021 --> 00:15:55,010 and tell you what job you have. 297 00:15:55,015 --> 00:15:58,000 And then you throw the ball to a sake... 298 00:15:58,005 --> 00:16:00,002 Random next. Yes. 299 00:16:00,007 --> 00:16:02,004 Anton, do you start? Yes. 300 00:16:02,009 --> 00:16:04,013 Well, I'm so Anton. 301 00:16:04,018 --> 00:16:08,005 I'm the proud pastor of this beautiful herd. 302 00:16:11,021 --> 00:16:15,023 I'm Mel. I do not work, because I am a full-time mother of Shanaya. 303 00:16:18,023 --> 00:16:23,001 I, uh... I'm Hannah, I Floor mother... 304 00:16:23,006 --> 00:16:26,024 I am a child psychologist. That shines not in your upbringing. 305 00:16:27,004 --> 00:16:31,002 Excuse me? Bradley and Shanaya does not? How often have they played with that kid? 306 00:16:31,007 --> 00:16:34,018 Not talking about Bradley as his foster mom is not there. 307 00:16:34,023 --> 00:16:38,021 Floor can not make it across Shanaya. It's not fun for Youandi. 308 00:16:39,001 --> 00:16:42,003 Hannah has the ball. Let it. No, she does not have the ball. 309 00:16:42,008 --> 00:16:44,020 They should just learn to make her own choices. 310 00:16:45,000 --> 00:16:47,123 Your hands pulling off it. Nice and easy! 311 00:16:47,148 --> 00:16:49,011 I understand that Shanaya was disappointed... 312 00:16:49,016 --> 00:16:52,014 but it is also important that they learn to deal with it. 313 00:16:52,019 --> 00:16:54,596 Now you tell me how to raise my child? 314 00:16:54,621 --> 00:16:57,004 Because you have previously learned by sure? 315 00:16:57,009 --> 00:16:59,018 Youandi and Shanaya does not? Hannah... 316 00:16:59,023 --> 00:17:02,021 it's not because the Muslims are, huh? Anton the ball. 317 00:17:03,001 --> 00:17:05,008 Because we can not tolerate this. 318 00:17:05,013 --> 00:17:08,010 It is not ethnically benefit here. Profiled. 319 00:17:08,015 --> 00:17:10,022 I present not ethnic. 320 00:17:11,002 --> 00:17:13,010 Rianne's also invited. 321 00:17:13,015 --> 00:17:15,007 How do you mean? 322 00:17:16,024 --> 00:17:18,017 Well, in terms of ethnic... 323 00:17:18,022 --> 00:17:19,876 So it lasts even longer 324 00:17:19,901 --> 00:17:23,005 for we can bake pizzas cozy. Baking? 325 00:17:23,010 --> 00:17:25,022 The ball. And there are also halal pizzas. 326 00:17:26,002 --> 00:17:30,006 So do not worry. Oh, sorry. Which are vegetarian pizzas. 327 00:17:30,011 --> 00:17:33,013 Can I have the ball? I just eat meat. I may for a moment the ball? 328 00:17:33,018 --> 00:17:36,014 Now she is ethically profiled for the second time. 329 00:17:36,019 --> 00:17:39,002 I want to say something. Baking is still fun? 330 00:17:39,007 --> 00:17:41,010 Cook, I can also do at home. 331 00:17:41,015 --> 00:17:44,005 I'm not going to cook now. I may for a moment the ball? 332 00:17:44,010 --> 00:17:48,003 It was a great idea from you, Nancy, but order but just pizzas. 333 00:17:57,006 --> 00:18:00,000 I think you just have to back, Anton. 334 00:18:00,005 --> 00:18:02,002 Where's the ball? 335 00:18:03,019 --> 00:18:05,019 Anton. Have you seen Nancy? 336 00:18:05,024 --> 00:18:07,015 And. 337 00:18:08,016 --> 00:18:12,017 Yes? I was on a secret mission, a while ago... 338 00:18:12,022 --> 00:18:16,009 and I had a lieutenant colonel. Jonathan, that was his name. 339 00:18:16,014 --> 00:18:18,007 Who could delegate, dude. 340 00:18:19,017 --> 00:18:22,004 He always made sure that he's safe. 341 00:18:22,009 --> 00:18:25,015 He was in his safe haven while we were doing the dirty work. 342 00:18:25,020 --> 00:18:29,001 And afterwards he ran over all the glory. 343 00:18:29,006 --> 00:18:33,005 I've always wondered if there really-he felt comfortable with. 344 00:18:33,010 --> 00:18:35,013 For what did he-really? 345 00:18:36,013 --> 00:18:38,006 The loser. 346 00:18:38,011 --> 00:18:42,010 Anyway, what I was doing here on? Oh, Nancy. That's gone. 347 00:18:42,015 --> 00:18:44,024 She ordered pizza? No. 348 00:18:55,003 --> 00:18:58,004 What if Shanaya Floor had not been invited to her party? 349 00:18:58,009 --> 00:19:01,001 That I do not care. Youandi anyway? Yes. 350 00:19:01,006 --> 00:19:03,022 I will be there again to hold the whopper caps. 351 00:19:04,002 --> 00:19:06,091 We can not solve this without caps? 352 00:19:06,116 --> 00:19:09,005 If you know another method, I'm open for it. 353 00:19:09,010 --> 00:19:10,761 Yes, because Anna's child psychologist. 354 00:19:10,786 --> 00:19:13,012 I'm not saying that another method is better. 355 00:19:13,017 --> 00:19:15,024 Then come up with a proposal. I can not get out. 356 00:19:16,004 --> 00:19:18,347 I think we just need to let it rest. 357 00:19:18,372 --> 00:19:20,014 Just as sleep on. 358 00:19:20,019 --> 00:19:24,015 The result of six years of university education. All right. 359 00:19:30,016 --> 00:19:32,014 Yes, this is what happens. 360 00:19:32,019 --> 00:19:35,009 Golly, guys. Well 361 00:19:35,014 --> 00:19:37,004 What this is annoying. 362 00:19:37,009 --> 00:19:40,011 We get to eat what? I starving. 363 00:19:40,016 --> 00:19:44,001 If they had invited the whole class, she never had it. Nonsense. 364 00:19:44,006 --> 00:19:46,015 The age minus A is an excellent rule. 365 00:19:46,020 --> 00:19:48,015 We continue with the ball. 366 00:19:48,020 --> 00:19:50,800 The pizzas still leave briefly delayed. 367 00:19:50,825 --> 00:19:53,001 But in the context of the change in thinking... 368 00:19:53,006 --> 00:19:55,002 We begin with the dessert: 369 00:19:55,007 --> 00:19:58,008 the partici-blink-moles. 370 00:19:59,008 --> 00:20:01,010 So. Who wants? 371 00:20:01,015 --> 00:20:03,016 MUSIC 372 00:20:19,000 --> 00:20:24,000 What were you doing last night suddenly? You've let me down considerably. 373 00:20:24,005 --> 00:20:28,015 How dare you blame me, after all I've done. Wait. 374 00:20:28,020 --> 00:20:32,015 Do you think it's easy for me to blame you? 375 00:20:32,020 --> 00:20:34,014 What do you say? 376 00:20:34,019 --> 00:20:38,020 It is very important that parents continue to see me as a shepherd... 377 00:20:39,000 --> 00:20:41,011 and therefore I can not afford any mistakes. 378 00:20:41,016 --> 00:20:45,013 And no one is bigger than the school, Nance. Not you and not even me. 379 00:20:45,018 --> 00:20:47,016 We must never forget. 380 00:20:47,021 --> 00:20:51,016 I have my meeting with Paul canceled for your participizza evening. 381 00:20:51,021 --> 00:20:55,002 I also appreciate very much, Nancy. We are a team. 382 00:20:55,007 --> 00:20:58,015 No one dare I transfer my responsibility, 383 00:20:58,040 --> 00:20:59,017 except yours. 384 00:20:59,022 --> 00:21:01,016 And you can do it also. 385 00:21:03,000 --> 00:21:07,010 Nancy, you're doing great, but do not let this happen again, okay? 386 00:21:13,009 --> 00:21:15,005 Volkert. 387 00:21:15,010 --> 00:21:17,003 Heeeeee. 388 00:21:17,008 --> 00:21:22,015 Poetie-poetie-poetie-poem. Hahahaha. 389 00:21:22,020 --> 00:21:25,008 What is the good shepherd done now? 390 00:21:25,013 --> 00:21:27,004 But. 391 00:21:27,009 --> 00:21:29,001 And. 392 00:21:30,024 --> 00:21:33,017 Maybe she can treat tomorrow? 393 00:21:35,002 --> 00:21:39,005 No, it is in the groepsapp Sanne's birthday tomorrow. Alas! 394 00:21:39,010 --> 00:21:41,015 MUSIC 395 00:21:48,004 --> 00:21:49,024 What is it? 396 00:21:50,004 --> 00:21:52,012 My pear mice are eaten. 397 00:21:53,017 --> 00:21:58,006 I see a sad year heeeeele jet. 398 00:21:58,011 --> 00:22:01,002 What is that? Tears on your birthday? 399 00:22:01,007 --> 00:22:03,022 It's not my birthday. Yes, you do birthday. 400 00:22:04,002 --> 00:22:06,015 Her pears mice are eaten. 401 00:22:11,000 --> 00:22:14,010 Well, go quickly inside. 402 00:22:14,015 --> 00:22:17,019 May I briefly say something to Floor? 403 00:22:23,022 --> 00:22:25,024 I can treat pizzas. 404 00:22:27,007 --> 00:22:30,008 And in the context of inquiry-based learning... 405 00:22:30,013 --> 00:22:32,013 can you bake them yourself. 406 00:22:32,018 --> 00:22:35,008 CHEERING Go to master Volkert. 407 00:22:35,013 --> 00:22:38,020 Sitting in the staff room. Eh-eh-eh, what... 408 00:22:40,012 --> 00:22:43,002 What is this? An idea from Anton. 409 00:22:45,018 --> 00:22:48,007 I'll help you this afternoon with autumn table. 410 00:22:48,012 --> 00:22:50,011 Put me but also on the list. 411 00:22:56,000 --> 00:22:57,021 How were the pears? 412 00:22:58,001 --> 00:22:59,020 Not to eat. 413 00:23:01,014 --> 00:23:03,015 But halal. 414 00:23:06,011 --> 00:23:09,009 The tree in the forest let loose. 415 00:23:09,014 --> 00:23:11,002 Everything he did-go. 416 00:23:11,007 --> 00:23:12,019 And whispered: 417 00:23:12,024 --> 00:23:16,024 Letting go is needed to be stronger in life. 418 00:23:17,004 --> 00:23:19,008 Master Anton, you want a slice of pizza? 419 00:23:19,013 --> 00:23:23,006 Yes. No, it is not. Master Anton has just had breakfast. Go back quickly. 420 00:23:25,011 --> 00:23:27,005 Autumn. 421 00:23:29,021 --> 00:23:31,878 You fall right away with your nose in the butter, 422 00:23:31,903 --> 00:23:35,007 because today we have ten-minute conversations. 423 00:23:35,012 --> 00:23:38,011 Exciting, huh, tonight? You hear how it goes with your child. 424 00:23:38,016 --> 00:23:42,002 Will they tell me how to make a ten-minute conversation? 425 00:23:42,007 --> 00:23:44,874 What is happening? Ank. Attracting and retaining private divorced, huh. 426 00:23:44,899 --> 00:23:46,011 I always do. 427 00:23:46,016 --> 00:23:48,012 Go shine. 32555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.