Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,042 --> 00:00:07,042
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
2
00:00:07,066 --> 00:00:12,066
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
3
00:00:12,090 --> 00:00:17,090
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
4
00:03:25,455 --> 00:03:30,233
17 November 1982.
Blue Hill County, Pennsylvania.
5
00:03:30,258 --> 00:03:32,335
Itu jelas bagus./
Itu benar, ya.
6
00:03:32,401 --> 00:03:35,047
Apa yang aku kenakan?
7
00:03:35,867 --> 00:03:37,453
Steik barbekyu?
8
00:03:37,513 --> 00:03:39,459
Rumah steik Dan's?
9
00:03:39,489 --> 00:03:42,450
Rumah steik.../
Maisie, pintunya terbuka!
10
00:03:42,551 --> 00:03:44,602
Apa dia kedatangan teman?/
Tidak.
11
00:03:44,666 --> 00:03:47,922
Tidak?
Lalu kemudian pelayan itu!
12
00:03:48,022 --> 00:03:51,559
Membuat lubang di belakangmu
setiap kali kau ke toilet.
13
00:03:51,584 --> 00:03:53,391
Siapa yang melakukan itu?
14
00:03:53,448 --> 00:03:55,371
Cara Italia, ya?
15
00:03:55,407 --> 00:03:57,700
Berikutnya kita pergi
ke restoranku di kota.
16
00:03:57,800 --> 00:03:59,320
Pelayan Italia ini...
17
00:03:59,345 --> 00:04:01,692
Mereka menatap istrimu
ketika kau sedang makan.
18
00:04:01,752 --> 00:04:03,957
Bukan itu yang terjadi!
19
00:04:04,473 --> 00:04:07,476
Tidak, orang itu pemuda
yang menjemukan.
20
00:04:07,576 --> 00:04:09,410
Pria muda menjemukan.
Aku harusnya menegur dia.
21
00:04:09,510 --> 00:04:11,480
Dan dia meninggalkan
airnya mengalir.
22
00:04:11,580 --> 00:04:13,369
Kami pulang, sayang.
23
00:04:13,907 --> 00:04:15,665
Maisie?
24
00:04:19,160 --> 00:04:21,247
Maisie?
25
00:04:23,171 --> 00:04:24,952
Sayang?
26
00:04:26,439 --> 00:04:28,388
Ada yang memasuki rumah.
27
00:04:28,810 --> 00:04:30,758
Maisie?
28
00:04:33,087 --> 00:04:35,558
Maisie?/
Maisie?
29
00:04:38,738 --> 00:04:40,826
Maisie?
30
00:04:43,589 --> 00:04:45,237
Maisie?
31
00:04:46,544 --> 00:04:49,062
Maisie?
32
00:04:59,756 --> 00:05:06,457
Selamat datang di Blue Hill County.
Mengemudi Perlahan, Hidup Lebih lama.
33
00:05:07,514 --> 00:05:10,589
Pom Bensin Ditutup
34
00:05:13,646 --> 00:05:20,917
Satu Tahun Kemudian...
35
00:05:35,594 --> 00:05:39,359
Ingat Maisie?
Masih hilang.
36
00:06:03,260 --> 00:06:06,548
Hei. Genghis?
Ayo, kawan. Genghis!
37
00:06:06,595 --> 00:06:10,444
Apa itu? Apa itu? Ayo! Ayo!
38
00:06:10,501 --> 00:06:12,633
Ayo! Ya!
39
00:06:13,493 --> 00:06:16,387
Kau merindukanku?
Kau merindukanku?
40
00:06:22,295 --> 00:06:24,336
Hei.
41
00:06:26,112 --> 00:06:28,309
Kemari.
42
00:06:33,836 --> 00:06:35,585
Aku hargai ini.
43
00:06:36,569 --> 00:06:39,411
Hei. Hari yang berat.
44
00:06:44,241 --> 00:06:46,167
Kalian mau minum apa?
45
00:06:46,192 --> 00:06:47,999
Apa yang kita makan?/
Makanan pesanan.
46
00:06:48,024 --> 00:06:49,189
Bir saja cukup, Liv.
47
00:06:49,214 --> 00:06:50,659
Apa menu makanannya?/
Piza.
48
00:06:50,684 --> 00:06:53,474
Siapa yang tidur di sofa?
49
00:06:53,575 --> 00:06:55,904
Aku minta bir./
Apa saja, Liv. Bir tak masalah.
50
00:06:55,929 --> 00:06:57,927
Ya, aku juga minta bir./
Benarkah?
51
00:06:57,979 --> 00:06:59,114
Biar aku bantu, Olivia.
52
00:06:59,152 --> 00:07:01,209
Tak apa, Arlene.
Aku dan Ray bisa sendiri.
53
00:07:01,225 --> 00:07:02,697
Bu, boleh aku minta bir, tolong?
54
00:07:02,750 --> 00:07:04,924
Ibu akan memberimu bir
jika kau memberi hiburan.
55
00:07:05,075 --> 00:07:07,340
TV tidak termasuk!/
TV adalah hiburan!
56
00:07:07,371 --> 00:07:09,316
Tidak jika itu acara yang kau tonton.
57
00:07:09,341 --> 00:07:11,368
Semua dengan suara dan
warna terang menonjol...
58
00:07:11,393 --> 00:07:14,079
...harusnya cukup menghibur
pikiran sederhanamu, Billy.
59
00:07:14,126 --> 00:07:15,748
Itu benar.
60
00:07:16,245 --> 00:07:18,517
Kau dan mulut besarmu.
61
00:07:19,412 --> 00:07:22,146
Aku hanya penasaran kenapa
Ray tidur di sofa.
62
00:07:22,197 --> 00:07:24,591
Itu tidak benar-benar
bermaksud begitu.
63
00:07:24,654 --> 00:07:26,609
Tidak, Paman Morgan benar.
64
00:07:26,710 --> 00:07:29,370
Kau memang duduk di kasurnya ayah.
65
00:07:33,834 --> 00:07:36,833
Di Blue Hill County, kita melihat
ada banyak badai aliran listrik...
66
00:07:36,851 --> 00:07:39,289
...yang menuju tenggara
malam ini.
67
00:07:39,455 --> 00:07:42,943
...Bertanggung jawab atas meluasnya
pemadaman listrik di seluruh wilayah.
68
00:07:42,944 --> 00:07:45,981
Diyakini Maisie diculik dari
rumahnya sekitar pukul 16:00...
69
00:07:46,006 --> 00:07:48,393
...selagi orang tuanya
mengunjungi kota setempat.
70
00:07:48,460 --> 00:07:50,387
Upacara peringatan
diadakan sore ini...
71
00:07:50,431 --> 00:07:52,149
...di SD Blue Hill County,
72
00:07:52,174 --> 00:07:55,062
Mengingat hari ini tepat
satu tahun sejak dia menghilang.
73
00:07:55,115 --> 00:07:57,277
Pertama-tama aku ingin
berterima kasih...
74
00:07:57,302 --> 00:08:00,183
...kepada orang yang ingin sedikit
berbicara tentang keselamatan umum...
75
00:08:00,208 --> 00:08:02,149
...dan pengawasan dari
lingkungan masyarakat kita.
76
00:08:02,193 --> 00:08:03,370
Pamannya Maisie,
77
00:08:03,407 --> 00:08:06,708
Dan Deputi Sherif dari
Blue Hill County kita tercinta,
78
00:08:06,733 --> 00:08:08,149
Kenneth Burroughs.
79
00:08:08,200 --> 00:08:12,457
Pertama-tama, aku ingin berterima
kasih kalian sudah hadir hari ini.
80
00:08:13,849 --> 00:08:15,600
Seperti yang kalian ketahui,
81
00:08:15,655 --> 00:08:20,448
Hari ini tepat setahun
Maisie menghilang.
82
00:08:21,948 --> 00:08:27,238
Tapi kita tak berkumpul di sini
hari ini untuk mengingat itu.
83
00:08:29,181 --> 00:08:31,955
Kita berkumpul di sini hari ini,
84
00:08:32,017 --> 00:08:34,817
Untuk mengingat betapa
ceritanya dia,
85
00:08:36,022 --> 00:08:38,593
Dan bagaimana dia selalu
terlihat bahagia.
86
00:08:40,780 --> 00:08:42,716
Dan aku...
87
00:08:42,816 --> 00:08:46,787
Aku yakin semuanya setuju denganku
saat kubilang betapa cerdasnya...
88
00:08:46,887 --> 00:08:49,710
Dan betapa cakapnya dia.
89
00:08:51,342 --> 00:08:54,964
Maisie benar-benar
sangat istimewa.
90
00:08:55,064 --> 00:08:59,301
Ada sesuatu yang
sangat unik dengan dia,
91
00:08:59,401 --> 00:09:01,522
Dan kita semua melihat itu.
92
00:09:02,853 --> 00:09:04,642
Kita semua.
93
00:09:09,074 --> 00:09:11,037
Tak ada TV.
94
00:09:33,854 --> 00:09:39,480
Kau ingat saat Ibu meninggal,
dan Ayah selalu pergi...
95
00:09:39,541 --> 00:09:42,312
Bekerja atau apapun itu,
96
00:09:42,416 --> 00:09:45,099
Dan aku harus menjagamu?
97
00:09:49,329 --> 00:09:52,058
Ini sama seperti itu.
98
00:09:52,133 --> 00:09:54,843
Hanya sedikit berbeda.
99
00:10:00,857 --> 00:10:03,246
Aku di sini untukmu.
100
00:10:07,201 --> 00:10:08,854
Omong-omong,
101
00:10:10,036 --> 00:10:13,125
Itu selalu aku yang
menjagamu, bodoh.
102
00:10:14,748 --> 00:10:16,346
Tidak!
103
00:10:25,036 --> 00:10:27,289
Kau punya masalah minum!
104
00:10:27,326 --> 00:10:29,185
Aku yang punya masalah minum!
105
00:10:29,237 --> 00:10:31,533
Kata siapa?
Kau tak bisa buktikan itu.
106
00:10:31,558 --> 00:10:34,700
Berapa lama yang kau butuhkan
untuk menyelesaikan semua ini?
107
00:10:34,749 --> 00:10:37,975
Ini sudah berapa lama sejak aku
makan piza? Aku tidak makan piza.
108
00:10:40,167 --> 00:10:42,366
Aku jarang memakan itu.
109
00:10:42,434 --> 00:10:46,190
Jadi, Billy, aku berharap
untuk bertemu...
110
00:10:46,260 --> 00:10:48,807
Astaga, siapa namanya? Jenny./
Jenny.
111
00:10:48,832 --> 00:10:51,113
Itu dia. Apa dia...
112
00:10:51,213 --> 00:10:52,931
Maksudku...
113
00:10:53,932 --> 00:10:56,428
Apa yang terjadi dengan dia?
Apa yang terjadi dengan Jenny?
114
00:10:56,453 --> 00:10:59,873
Itu tidak berhasil./
Bisa kau operkan saos tomatnya?
115
00:11:01,578 --> 00:11:04,272
Noah./
Apa?
116
00:11:04,321 --> 00:11:06,893
Jangan./
Jangan apa?
117
00:11:06,929 --> 00:11:10,397
Berikan saos itu pada pamanmu
seperti manusia normal.
118
00:11:10,498 --> 00:11:13,033
Jangan operkan saosnya kepada
pamanku seperti orang normal?
119
00:11:13,133 --> 00:11:15,478
Tolong lakukan saja.
120
00:11:15,605 --> 00:11:18,215
Itu sangat disayangkan tentang Jenny.
121
00:11:18,783 --> 00:11:20,190
Dia anak yang sangat luar biasa.
122
00:11:20,215 --> 00:11:22,235
Ya, Jenny.../
Dia memang luar biasa!
123
00:11:22,285 --> 00:11:24,423
Jenny luar biasa...
124
00:11:24,444 --> 00:11:26,271
Tapi kami memiliki perbedaan.
125
00:11:26,310 --> 00:11:28,153
Kapan itu terjadi?/
Beberapa bulan lalu.
126
00:11:28,154 --> 00:11:30,360
Aku turut menyesal, kawan.
127
00:11:30,427 --> 00:11:32,036
Itu yang terbaik.
128
00:11:32,896 --> 00:11:35,877
Billy tadinya akan melamar dia.
129
00:11:39,265 --> 00:11:43,850
Tapi dia ketakutan dan Billy tak
bisa menghadapi rasa takutnya.
130
00:11:45,360 --> 00:11:47,167
Dia hanya berlari.
131
00:11:47,267 --> 00:11:49,533
Bukan begitu, Billy?
132
00:11:51,818 --> 00:11:54,045
Ya, Ray, itu benar.
133
00:11:56,302 --> 00:11:57,980
Kau memang menyebalkan!
134
00:11:58,080 --> 00:12:00,381
Jangan hari ini!
135
00:12:00,740 --> 00:12:02,976
Kumohon, Noah!
136
00:12:03,506 --> 00:12:06,586
Duduk dan habiskan
makan malammu.
137
00:12:06,686 --> 00:12:08,575
Aku sudah selesai.
138
00:12:14,434 --> 00:12:16,191
Itu dia.
139
00:12:24,474 --> 00:12:26,497
Permisi.
140
00:12:31,568 --> 00:12:35,233
Martha dan aku berencana
untuk memiliki anak.
141
00:12:37,199 --> 00:12:38,878
Aku hanya ingin 1 atau 2,
142
00:12:38,968 --> 00:12:42,551
Tapi dia menginginkan 20 atau 30.
143
00:12:43,706 --> 00:12:45,597
Kau tahu bagaimana dia.
144
00:12:47,018 --> 00:12:48,944
Lalu kemudian, saat...
145
00:12:50,053 --> 00:12:52,443
Saat Martha meninggal...
146
00:12:53,854 --> 00:12:56,717
Aku merasa hidupku berakhir.
147
00:12:56,758 --> 00:12:59,239
Aku merasa lumpuh,
148
00:12:59,339 --> 00:13:01,657
Seolah hidup sudah tak lagi
layak untuk dijalani.
149
00:13:01,695 --> 00:13:06,691
Kemudian seiring waktu,
aku berhasil bangkit kembali.
150
00:13:09,260 --> 00:13:12,169
Hidupku tak pernah berakhir...
151
00:13:12,993 --> 00:13:15,282
Itu hanya sulit untuk melihat.
152
00:13:19,058 --> 00:13:22,129
Kesedihan bisa membutakan.
153
00:13:22,229 --> 00:13:24,865
Aku tak mau bicara soal itu./
Dia membutuhkanmu sekarang.
154
00:13:24,965 --> 00:13:28,003
Aku tak mau bicara soal itu, Morgan!
155
00:13:28,103 --> 00:13:30,474
Aku pikir kau membutuhkan waktu.
156
00:13:32,663 --> 00:13:34,448
Ini sudah setahun.
157
00:13:34,473 --> 00:13:36,561
Tapi baru enam jam sejak
kau berdamai dengan itu.
158
00:13:36,611 --> 00:13:37,778
Berdamai?
159
00:13:37,878 --> 00:13:39,833
Kau tahu bukan itu
yang aku maksud, Ray.
160
00:13:39,902 --> 00:13:44,729
Aku takkan pernah berdamai
dengan ini.
161
00:13:44,754 --> 00:13:46,711
Kau paham maksudku, Ray.
162
00:13:48,981 --> 00:13:51,199
Ayolah.
163
00:13:51,496 --> 00:13:53,020
Ray.
164
00:13:53,094 --> 00:13:55,984
Kau tahu aku tak bermaksud
untuk terdengar seperti itu!
165
00:14:00,771 --> 00:14:02,923
Astaga.
166
00:14:05,649 --> 00:14:08,061
Aku mencari berhari-hari.
167
00:14:11,911 --> 00:14:14,231
Aku tidak tidur.
168
00:14:15,453 --> 00:14:17,441
Aku tidak makan.
169
00:14:19,024 --> 00:14:21,109
Aku tidak berhenti.
170
00:14:22,209 --> 00:14:24,176
Aku tidak bisa...
171
00:14:26,515 --> 00:14:28,606
Aku tahu...
172
00:14:28,639 --> 00:14:32,017
Aku tahu kau tahu
semua ini, tapi...
173
00:14:33,332 --> 00:14:35,377
Sebenarnya adalah...
174
00:14:35,442 --> 00:14:39,635
Sebenarnya adalah...
Aku mengecewakanmu.
175
00:14:40,514 --> 00:14:44,540
Kau, Ray, Noah...
Aku mengecewakan keluarga ini.
176
00:14:45,216 --> 00:14:50,951
Dan rasa bersalah itu...
177
00:14:51,051 --> 00:14:54,075
Perasaan tak berdaya ini...
178
00:14:56,343 --> 00:14:59,213
Aku merasa bertanggung jawab,
aku merasa...
179
00:15:01,278 --> 00:15:04,318
Aku hanya ingin kau tahu...
180
00:15:05,416 --> 00:15:08,201
Betapa aku sangat, Olivia.
181
00:15:08,301 --> 00:15:11,123
Keluarga ini segalanya bagiku.
182
00:15:12,126 --> 00:15:13,916
Segalanya.
183
00:15:13,928 --> 00:15:17,285
Berhenti meminta maaf.
184
00:15:19,266 --> 00:15:21,285
Aku akan memeriksa Noah.
185
00:16:51,959 --> 00:16:54,340
Ada apa?/
Hei.
186
00:16:54,440 --> 00:16:57,595
Semuanya baik?/
Ya. Ya, hanya...
187
00:16:57,620 --> 00:17:00,552
Anak-anak Gregory Mathison
mulai membuat ulah lagi di belakang,
188
00:17:00,577 --> 00:17:02,349
Menyalakan suar.
189
00:17:02,449 --> 00:17:05,087
Aku akan bicara baik-baik
dengan mereka.
190
00:17:06,239 --> 00:17:10,030
Ray... Kau yakin kau baik-baik saja?
191
00:17:10,089 --> 00:17:12,260
Ya, aku baik, Arlene. Sungguh.
192
00:17:12,359 --> 00:17:13,893
Ini takkan lama.
193
00:17:13,924 --> 00:17:15,862
Ada masalah apa?
194
00:17:15,906 --> 00:17:18,266
Hanya anak-anak yang
membuat ulah di belakang.
195
00:17:18,367 --> 00:17:20,783
Dia ingin pergi untuk bicara
baik-baik dengan mereka.
196
00:17:20,808 --> 00:17:23,456
Mereka bermain dengan
suar itu lagi.
197
00:17:23,471 --> 00:17:26,210
Mereka akan membuat takut anjing.
Itu bisa berbahaya.
198
00:17:26,251 --> 00:17:29,277
Reese Jordan sedang bertugas.
Aku akan hubungi dia.
199
00:17:29,302 --> 00:17:30,376
Ya./
Astaga!
200
00:17:30,401 --> 00:17:32,055
Mungkin ini yang terbaik.
Biar Sherif yang mengurus ini.
201
00:17:32,080 --> 00:17:33,706
Olivia.
202
00:17:36,190 --> 00:17:37,973
Dengar...
203
00:17:38,051 --> 00:17:40,306
Aku hanya akan pergi ke sana,
menghentikan mereka,
204
00:17:40,387 --> 00:17:42,795
Berbicara baik-baik dengan mereka.
205
00:17:42,820 --> 00:17:45,293
Jika tidak, aku akan langsung
pergi ke rumah mereka...
206
00:17:45,318 --> 00:17:48,403
...dan berbicara baik-baik
dengan Gregory Mathison.
207
00:17:48,428 --> 00:17:51,062
Terakhir kau berbicara baik-baik
dengan Gregory Mathison,
208
00:17:51,087 --> 00:17:53,367
Kau berakhir bermalam di sel, ingat?
209
00:17:53,466 --> 00:17:55,799
Terima kasih sudah
mengingatkan itu, Billy.
210
00:17:55,854 --> 00:17:57,368
Kapan saja, Ray.
211
00:17:57,406 --> 00:17:59,920
Kau tidak pergi sendirian./
Astaga!
212
00:18:00,006 --> 00:18:02,144
Aku juga ikut./
Tidak, kau tetap di sini.
213
00:18:02,243 --> 00:18:03,353
Ayah, ayolah./
Tidak.
214
00:18:03,409 --> 00:18:05,005
Ajak dia bersamamu./
Olivia.
215
00:18:05,012 --> 00:18:07,322
Cukup ajak dia, Ray.
216
00:18:07,416 --> 00:18:09,429
Demi Tuhan!
217
00:18:09,451 --> 00:18:11,701
Biar kutebak. Kau juga ikut?
218
00:18:11,763 --> 00:18:13,796
Jika tidak aku akan
merasa ditinggalkan.
219
00:18:13,878 --> 00:18:15,857
Aku juga.
220
00:18:16,756 --> 00:18:20,384
Ini seperti sirkus.
221
00:18:32,633 --> 00:18:34,597
Kau sebaiknya bicara dengan dia.
222
00:18:37,866 --> 00:18:40,213
Itu tak penting apa yang terjadi
denganmu dan Olivia, Ray.
223
00:18:40,275 --> 00:18:42,403
Kau harus bicara dengan anakmu.
224
00:18:49,938 --> 00:18:51,802
Ya, masalah seperti itu, Ray...
225
00:18:51,839 --> 00:18:55,139
Dia akan berakhir membencimu./
Astaga, berhenti!
226
00:18:55,158 --> 00:18:57,167
Apa dia anakmu?
227
00:18:58,020 --> 00:19:00,387
Bukan, dia anakku.
228
00:19:01,265 --> 00:19:03,668
Jadi duduk dan tutup mulutmu.
229
00:19:06,359 --> 00:19:08,462
Aku benci mengatakan,
"Sudah kubilang."
230
00:19:25,408 --> 00:19:27,467
Mendengarkan saran dari adikmu...
231
00:19:27,529 --> 00:19:28,529
Baiklah...
232
00:19:28,596 --> 00:19:30,175
Pengalaman hidup apa
yang kau miliki?
233
00:19:30,231 --> 00:19:32,418
Sudahlah, semuanya, sudah.
234
00:19:32,914 --> 00:19:34,961
Pengalaman hidup apa
yang kau punya?
235
00:19:34,994 --> 00:19:36,544
Aku tahu seperti apa rasanya
untuk tidak menyukai ayahmu.
236
00:19:36,563 --> 00:19:39,256
Kau tahu seperti apa rasanya
membesarkan keluarga?
237
00:19:39,339 --> 00:19:40,898
Tidak.
238
00:19:41,741 --> 00:19:43,236
Aku tidak tahu.
239
00:19:43,258 --> 00:19:46,422
Kau bahkan tak membesarkan
sepotong roti.
240
00:20:00,219 --> 00:20:03,290
Kita keluar? Aku tak memakai
sepatu yang tepat.
241
00:20:03,350 --> 00:20:05,717
Ada dua senter di bawah kursimu.
242
00:20:05,742 --> 00:20:07,736
Kurasa itu tidak membantu, Ray.
243
00:20:08,506 --> 00:20:10,215
Tetap di sini bersama Noah.
244
00:20:10,270 --> 00:20:11,473
Ray!
245
00:20:11,474 --> 00:20:14,450
Tidak masalah, Ray. Aku bisa
melakukan itu untukmu, Ray.
246
00:20:14,533 --> 00:20:17,692
Terima kasih sudah meminta
secara baik-baik, Ray.
247
00:20:18,158 --> 00:20:21,418
Ray! Ray!
Bisa kau pelan-pelan?
248
00:20:22,556 --> 00:20:23,939
Ada apa dengan senjata itu?
249
00:20:23,967 --> 00:20:26,651
Aku takkan menggunakannya, Ken./
Bukan itu intinya.
250
00:20:26,721 --> 00:20:29,158
Dengar, jika kita bertemu
anak-anak yang membuat ulah ini,
251
00:20:29,191 --> 00:20:31,143
Biar aku yang bicara, mengerti?
252
00:20:33,461 --> 00:20:36,463
Apa yang kita lakukan jika anak-anak
Mathison kabur dihadapan kita?
253
00:20:36,562 --> 00:20:38,399
Kita kejar mereka.
254
00:20:38,500 --> 00:20:41,368
Bagaimana jika mereka tidak lari?/
Tangkap mereka.
255
00:20:41,467 --> 00:20:44,673
Kemudian apa?/
Kita hajar mereka.
256
00:20:44,772 --> 00:20:46,905
Tidakkah itu sedikit barbar?
257
00:20:47,005 --> 00:20:50,376
Anak-anak Mathison pernah mengajakku
bermain bisbol di waduk...
258
00:20:50,401 --> 00:20:52,181
...saat itu dikuras beberapa tahun lalu.
259
00:20:52,262 --> 00:20:54,926
Mereka berakhir mengikatku ke tiang
pagar dengan tali melompat.
260
00:20:54,984 --> 00:20:57,905
Menjadikan aku untuk target
latihan Spud Gun.
261
00:20:58,722 --> 00:21:00,377
Oke.
262
00:21:01,051 --> 00:21:03,257
Berarti kita hajar mereka.
263
00:21:36,215 --> 00:21:38,503
Kurasa kita membuat mereka ketakutan.
264
00:21:40,952 --> 00:21:42,966
Mereka sudah pergi.
265
00:21:46,350 --> 00:21:50,090
Dengar, aku akan bicara langsung
dengan Gregory Mathison...
266
00:21:50,132 --> 00:21:52,150
...beberapa hari kedepan
267
00:21:59,037 --> 00:22:00,702
Baiklah...
268
00:22:01,429 --> 00:22:02,987
Kita sebaiknya kembali.
269
00:22:03,043 --> 00:22:05,637
Tak ada gunanya pergi
lebih jauh lagi, Ray.
270
00:22:08,415 --> 00:22:11,544
Kau tak apa?/
Ya.
271
00:22:11,627 --> 00:22:14,942
Kau terlihat ketakutan./
Bukan apa-apa.
272
00:22:53,542 --> 00:22:55,622
Apa yang...
273
00:24:31,288 --> 00:24:33,352
Sial!
274
00:26:07,781 --> 00:26:10,074
Paman Morgan?
275
00:26:10,602 --> 00:26:12,353
Sial!
276
00:26:15,185 --> 00:26:16,833
Cahaya apa itu?/
Kau tak apa?
277
00:26:16,857 --> 00:26:18,365
Aku tak apa...
278
00:26:18,404 --> 00:26:20,324
Dimana pamanmu?
279
00:26:34,474 --> 00:26:36,601
Kenneth, ayo.
280
00:26:36,640 --> 00:26:39,700
Tidak! Tidak, tidak, tidak...
281
00:26:39,725 --> 00:26:43,714
Kenneth! Kenneth, Kenneth!
Apa yang terjadi?
282
00:26:45,424 --> 00:26:47,371
Morgan!
283
00:26:48,499 --> 00:26:51,324
Ini aku! Ini aku!
Itu bukan apa-apa!
284
00:26:51,346 --> 00:26:53,492
Lihat aku!/
Billy!
285
00:26:53,541 --> 00:26:56,054
Kita harus pergi!
Kita harus pergi!
286
00:26:56,114 --> 00:26:57,786
Ayo!
287
00:26:58,153 --> 00:27:00,274
Morgan!
288
00:27:01,665 --> 00:27:03,388
Morgan!
289
00:27:04,595 --> 00:27:06,811
Apa yang terjadi?/
Cepat minggir.
290
00:27:06,851 --> 00:27:09,149
Ada apa dengan dia?/
Minggir!
291
00:27:12,653 --> 00:27:15,952
Ada apa dengan dia? Billy?/
Ray! Ayo! Cepat!
292
00:27:16,274 --> 00:27:17,865
Ray!
293
00:27:17,927 --> 00:27:20,390
Kau melihat Morgan?/
Apa?
294
00:27:20,454 --> 00:27:23,520
Morgan, saudaramu!/
Dia tidak bersamamu?
295
00:27:36,660 --> 00:27:39,266
Ayah? Apa yang terjadi
dengan Paman Kenneth?
296
00:28:07,934 --> 00:28:10,067
Apa yang aku lakukan?
297
00:28:12,009 --> 00:28:14,491
Buka pintunya!/
Ya Tuhan.
298
00:28:19,846 --> 00:28:22,018
Apa yang terjadi?
Ya Tuhan!
299
00:28:22,043 --> 00:28:23,521
Apa yang terjadi?
300
00:28:23,546 --> 00:28:25,461
Sayang? Apa dia terluka?
301
00:28:25,532 --> 00:28:26,913
Apa kau terluka?/
Aku tidak tahu.
302
00:28:26,938 --> 00:28:28,541
Sayang! Billy!
303
00:28:28,566 --> 00:28:29,869
Ada apa denganmu?
304
00:28:29,936 --> 00:28:32,136
Astaga, dia terlihat buruk, Billy.
Apa yang terjadi?
305
00:28:32,137 --> 00:28:34,373
Aku tidak tahu!/
Dimana Morgan?
306
00:28:34,383 --> 00:28:35,738
Sayang, bicara denganku!
307
00:28:35,795 --> 00:28:38,047
Apa Morgan di sini?/
Dia tidak bersamamu?
308
00:28:38,114 --> 00:28:40,265
Tidak, dia...
309
00:28:40,768 --> 00:28:43,176
Ayah!/
Ray!
310
00:28:43,230 --> 00:28:44,580
Ray!/
Ayah!
311
00:28:44,649 --> 00:28:46,726
Ray, apa yang terjadi?
312
00:28:47,339 --> 00:28:51,058
Ray! Ray! Dimana Morgan?/
Apa yang terjadi?
313
00:28:51,157 --> 00:28:54,225
Aku akan cari dia, oke?/
Tidak, kita sebaiknya tidak keluar.
314
00:28:54,250 --> 00:28:56,227
Apa yang begitu kau takutkan, Billy?
315
00:28:56,303 --> 00:28:58,863
Morgan menghilang, Ray./
Menghilang?
316
00:28:58,925 --> 00:29:00,786
Tidak, dia tidak menghilang, dia...
317
00:29:00,867 --> 00:29:02,682
Dia mungkin tersesat didalam hutan.
318
00:29:02,710 --> 00:29:05,675
Aku akan panggil Sherif./
Dia sedang mencoba pulang sekarang.
319
00:29:05,694 --> 00:29:09,214
Aku akan panggil Sherif./
Olivia, itu takkan membantu.
320
00:29:09,239 --> 00:29:12,259
Olivia, berhenti!
Itu tidak akan membantu!
321
00:29:12,311 --> 00:29:13,940
Bisa aku bicara dengan Sherif, tolong?
322
00:29:14,048 --> 00:29:17,617
Sherif? Polisi berada di ruangan
depan kita sekarang!
323
00:29:17,716 --> 00:29:19,880
Mereka tak begitu
terlihat berguna, bukan?
324
00:29:19,905 --> 00:29:22,655
Dia butuh dokter, Ray./
Oke, dengar, mari...
325
00:29:22,718 --> 00:29:26,223
Mari kita menyamakan sudut
pandang dan tenang, oke?
326
00:29:26,244 --> 00:29:28,258
Mundurlah, oke?
327
00:29:28,330 --> 00:29:32,434
Itu terlalu banyak TV dan
tak cukup buah untukmu.
328
00:29:34,314 --> 00:29:36,230
Oke, ayo...
329
00:29:37,486 --> 00:29:40,724
Kau tahu, imajinasimu
terkadang bereaksi berlebihan,
330
00:29:40,742 --> 00:29:44,503
Dan kau mulai berpikir
tentang sesuatu, dan...
331
00:29:44,588 --> 00:29:45,876
Dengar...
332
00:29:45,934 --> 00:29:47,714
Olivia, aku akan temukan Morgan.
333
00:29:47,748 --> 00:29:49,649
Aku segera kembali.
334
00:29:56,711 --> 00:29:58,673
Morgan?
335
00:30:04,214 --> 00:30:06,020
Morgan!
336
00:30:11,626 --> 00:30:13,619
Aku tidak...
337
00:30:20,330 --> 00:30:22,351
Aku tidak apa yang aku lihat.
338
00:30:22,399 --> 00:30:24,252
Morgan?
339
00:30:26,891 --> 00:30:28,889
Astaga, Morgan.
340
00:30:29,672 --> 00:30:31,445
Ayolah, kawan.
341
00:30:36,351 --> 00:30:38,358
Morgan?
342
00:30:44,909 --> 00:30:47,127
Sesuatu telah terjadi...
343
00:31:05,739 --> 00:31:08,124
Sesuatu yang tidak biasa.
344
00:31:30,368 --> 00:31:32,346
Sesuatu yang jahat.
345
00:36:00,805 --> 00:36:02,739
Noah!
346
00:37:04,570 --> 00:37:07,714
Apa semuanya baik-baik saja?/
Apa itu?
347
00:37:15,301 --> 00:37:16,807
Billy.
348
00:37:25,239 --> 00:37:27,088
Hei, kawan.
349
00:37:27,770 --> 00:37:29,432
Apa yang kau lihat?
350
00:37:30,241 --> 00:37:32,293
Ada apa, kawan?
351
00:37:59,350 --> 00:38:02,208
Ray. Jangan.
352
00:38:55,170 --> 00:38:56,858
Noah.
353
00:38:59,087 --> 00:39:01,505
Mundur, Nak.
354
00:39:03,387 --> 00:39:05,300
Morgan?
355
00:39:07,165 --> 00:39:09,594
Apa itu kau, kawan?
356
00:39:14,273 --> 00:39:16,568
Apa ada orang di sana?
357
00:39:19,310 --> 00:39:21,408
Sumpah demi Tuhan...
358
00:39:22,874 --> 00:39:24,667
Kami tidak bercanda di sini.
359
00:39:24,724 --> 00:39:27,123
Kau mendengar itu?
360
00:39:27,187 --> 00:39:29,308
Kami punya senjata.
361
00:42:11,244 --> 00:42:14,047
Mereka di ruang bawah tanah.
362
00:45:28,039 --> 00:45:29,736
Ray?
363
00:45:31,108 --> 00:45:33,009
Ray?
364
00:45:34,901 --> 00:45:36,815
Ray!
365
00:45:52,829 --> 00:45:54,970
Kenneth!/
Di mana Ray?
366
00:45:55,569 --> 00:45:57,970
Cahayanya!
367
00:45:58,844 --> 00:46:01,109
Olivia!/
Ray!
368
00:46:58,263 --> 00:46:59,594
Cepat!
369
00:47:11,742 --> 00:47:14,038
Apa itu?
370
00:47:14,063 --> 00:47:16,464
Pintu menuju loteng.
371
00:47:47,745 --> 00:47:50,456
Kunci!/
Ray!
372
00:47:51,383 --> 00:47:53,268
Arlene!
373
00:47:55,630 --> 00:47:57,468
Ray!
374
00:47:57,532 --> 00:47:59,506
Ayo!
375
00:47:59,555 --> 00:48:00,839
Bajingan!
376
00:48:00,864 --> 00:48:02,848
Baiklah, Ray, dimana amunisi?
377
00:48:02,936 --> 00:48:05,644
Tidak ada amunisi! Ayo!
378
00:48:15,825 --> 00:48:19,325
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
379
00:48:19,349 --> 00:48:22,849
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
380
00:48:22,873 --> 00:48:26,373
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
381
00:48:38,351 --> 00:48:41,236
Hei! Hei!
382
00:48:44,153 --> 00:48:46,133
Tolong kami!
383
00:48:50,133 --> 00:48:52,065
Hei! Tidak, tidak, tidak...
384
00:48:52,116 --> 00:48:54,187
Hei! Hei!
385
00:48:54,217 --> 00:48:55,607
Hei, tolong kami!
386
00:48:55,661 --> 00:48:58,783
Ayolah! Ayolah!
387
00:49:00,317 --> 00:49:02,401
Dasar pengecut!
388
00:49:04,356 --> 00:49:06,825
Mereka yang menculik Maisie, 'kan?
389
00:49:19,129 --> 00:49:21,570
Mereka berbalik dan
menuju arah sebaliknya.
390
00:49:21,654 --> 00:49:24,239
Kau menghampiri mereka
dengan kapak.
391
00:49:40,392 --> 00:49:42,221
Ibu...
392
00:49:42,797 --> 00:49:45,027
Bintang-bintang bergerak...
393
00:52:21,628 --> 00:52:24,555
Billy, bisa kau letakkan itu?
394
00:52:37,918 --> 00:52:40,829
Kami menerima panggilan telepon
kurang dari satu jam lalu.
395
00:52:40,888 --> 00:52:43,457
Panggilannya berasal dari tempatmu.
396
00:52:43,557 --> 00:52:47,844
Denise bilang dia yakin wanita yang
bicara adalah kau dan mencariku.
397
00:52:49,213 --> 00:52:51,332
Kemudian panggilannya terputus
karena badai.
398
00:52:51,432 --> 00:52:54,233
Bisa beritahu aku itu tentang apa?
399
00:52:54,334 --> 00:52:57,009
Aku juga berharap itu akan
menjelaskan kenapa kalian bertiga...
400
00:52:57,034 --> 00:52:58,626
...berada di luar saat tengah malam
di tempat terpencil...
401
00:52:58,651 --> 00:53:01,106
Terlihat berantakan...
Dengan sebuah kapak.
402
00:53:01,205 --> 00:53:03,801
Ada yang meneror kami.
403
00:53:03,853 --> 00:53:05,979
Mereka menyerang rumah kami dan...
404
00:53:06,019 --> 00:53:10,399
Ray, saudaranya Morgan,
saudariku Arlene,
405
00:53:10,517 --> 00:53:12,347
Dan Kenneth.
406
00:53:13,087 --> 00:53:15,158
Mereka menghilang./
Kenneth?
407
00:53:15,189 --> 00:53:17,160
Kenneth Deputi Sherif Burroughs?
408
00:53:17,185 --> 00:53:19,318
Juga anjing kami.
409
00:53:20,026 --> 00:53:21,495
Hilang?
410
00:53:21,595 --> 00:53:23,879
Mereka dibawa pergi.
411
00:53:23,944 --> 00:53:27,352
Berapa orang pelakunya?
Apa yang kita hadapi di sini?
412
00:53:28,394 --> 00:53:30,272
Kami tidak tahu.
413
00:53:30,319 --> 00:53:32,413
Kami tak pernah melihat mereka./
Sekelompok.
414
00:53:32,455 --> 00:53:35,003
Satu kelompok kecil.
Mungkin tiga orang.
415
00:53:35,058 --> 00:53:36,866
Tiga atau empat orang.
416
00:53:41,274 --> 00:53:43,883
Baiklah. Naik.
417
00:54:04,423 --> 00:54:06,486
Oke, semuanya. Tetap di sini.
418
00:54:06,536 --> 00:54:08,456
Kami akan pergi memeriksa.
419
00:55:27,305 --> 00:55:29,308
Listrik masih mati.
420
00:55:30,449 --> 00:55:32,920
Itu artinya mereka masih di sini.
421
00:56:36,107 --> 00:56:38,877
Siapapun yang ada di sini,
dia sudah pergi.
422
00:56:44,481 --> 00:56:47,260
Itu juga tak terlihat mereka dirampok.
423
00:56:50,722 --> 00:56:53,460
Kita sebaiknya periksa kotak sekring,
membuat listrik kembali menyala.
424
00:56:53,486 --> 00:56:56,260
Kemungkinan karena badai.
425
00:57:01,346 --> 00:57:03,929
Lima tembakan dilepaskan di lorong.
426
00:57:42,774 --> 00:57:46,261
Semua ini terlihat sedikit samar.
427
00:57:52,816 --> 00:57:55,536
Mereka tak butuh perhatian.
428
00:57:55,595 --> 00:57:58,490
Khususnya tidak hari ini.
429
00:58:03,969 --> 00:58:06,898
Sesuatu jelas terjadi di sini
malam ini.
430
00:58:08,395 --> 00:58:11,785
Kita sebaiknya menyelesaikan ini,
431
00:58:11,885 --> 00:58:15,655
Tapi sebelum semua itu
menjadi hal yang memungkinkan,
432
00:58:15,754 --> 00:58:18,583
Aku butuh kopi kental.
433
00:58:26,917 --> 00:58:29,736
Ini jelas sangat aneh.
434
00:58:29,836 --> 00:58:32,838
Itu sulit dibayangkan
jika empat orang dewasa...
435
00:58:32,939 --> 00:58:34,841
Dan seekor anjing!
436
00:58:34,941 --> 00:58:36,742
Empat orang dewasa dan
seekor anjing,
437
00:58:36,843 --> 00:58:40,005
Lenyap begitu saja
dalam hitungan satu jam.
438
00:58:40,651 --> 00:58:42,493
Dengar...
439
00:58:43,950 --> 00:58:48,821
Faktanya adalah, tak satupun darimu
yang melihat pelakunya.
440
00:58:48,921 --> 00:58:50,970
Aku sudah beritahu padamu
apa yang terjadi.
441
00:58:50,995 --> 00:58:53,894
Dan aku percaya denganmu, Olivia.
Sungguh. Semuanya.
442
00:58:53,993 --> 00:58:56,829
Tapi tugasku yaitu untuk
mencerna situasi ini dengan logika,
443
00:58:56,930 --> 00:59:00,919
Dan ini sulit untuk dicerna.
Tolong mengerti itu.
444
00:59:12,863 --> 00:59:15,649
Kami sangat berharap agar kau
ikut kami kembali ke kantor.
445
00:59:15,749 --> 00:59:18,339
Kau bisa istirahat di sana
dan makan sesuatu.
446
00:59:19,792 --> 00:59:21,392
Aku tetap di sini.
447
00:59:21,417 --> 00:59:24,344
Aku juga./
Kami takkan pergi ke mana-mana.
448
00:59:28,389 --> 00:59:33,285
Baiklah. Kami segera kembali satu
jam lagi bersama pihak berwenang...
449
00:59:33,310 --> 00:59:35,710
...yang benar-benar mampu
melakukan sesuatu seperti ini.
450
00:59:35,782 --> 00:59:37,571
Sementara itu,
451
00:59:37,671 --> 00:59:39,506
Aku sarankan kau untuk istirahat.
452
00:59:39,606 --> 00:59:41,182
Aku akan parkir di luar untuk berjaga...
453
00:59:41,207 --> 00:59:42,919
...setelah mengantar Sherif
ke kantor, oke?
454
00:59:42,944 --> 00:59:46,577
Jika terjadi sesuatu, apapun itu,
kau langsung temui dia.
455
00:59:54,872 --> 00:59:57,022
Olivia, aku khawatir.
456
00:59:57,047 --> 00:59:59,726
Jika semua ini tersebar,
semuanya,
457
00:59:59,802 --> 01:00:03,515
Ini mungkin sangat berdampak
negatif terhadap kasus Maisie.
458
01:00:03,585 --> 01:00:05,816
Kasus apa?
459
01:00:07,919 --> 01:00:11,771
Dengar, kurasa bukan ini yang
orang ingin ketahui saat ini,
460
01:00:11,872 --> 01:00:14,740
Tidak untukmu atau
demi kebaikan keluargamu.
461
01:00:14,839 --> 01:00:17,482
Bukan cahaya di angkasa,
orang menghilang,
462
01:00:17,540 --> 01:00:19,609
Ray, saudarimu, apapun itu.
463
01:00:20,462 --> 01:00:22,448
Aku akan tetap menutup mulut,
464
01:00:22,548 --> 01:00:25,091
Dan aku sangat menyarankan
kau melakukan hal yang sama.
465
01:00:26,191 --> 01:00:28,174
Aku mohon.
466
01:00:31,675 --> 01:00:35,349
Kami akan memikirkan ini.
Mengerti?
467
01:00:37,881 --> 01:00:39,743
Sekarang istirahatlah.
468
01:01:45,015 --> 01:01:48,622
Ini hanya aku,
atau ini salah satu pagi itu?
469
01:01:48,696 --> 01:01:51,789
Aku tak pernah melihat
pagi seperti ini.
470
01:02:05,102 --> 01:02:06,740
Aku tak mau bertanya, Doyle.
471
01:02:06,758 --> 01:02:08,861
Masalah kelistrikan,
pengerusakan tanaman,
472
01:02:08,886 --> 01:02:11,063
Cahaya di angkasa,
telepon berdering tanpa henti.
473
01:02:11,088 --> 01:02:12,848
Warga yang menggila.
474
01:02:12,873 --> 01:02:16,730
Bahkan aku sendiri ingin
mengajukan laporan.
475
01:02:20,921 --> 01:02:24,332
Tenangkan semua orang.
Minta semuanya masuk ke dalam.
476
01:02:26,088 --> 01:02:28,894
Apa yang terjadi?
477
01:02:30,126 --> 01:02:32,690
Cahaya.
478
01:02:32,737 --> 01:02:35,323
Di langit.
479
01:02:35,352 --> 01:02:37,306
Cepat.
480
01:02:37,326 --> 01:02:39,952
Non-balistik.
481
01:02:40,051 --> 01:02:43,957
Lalu saat itulah ada cahaya lainnya.
482
01:02:44,057 --> 01:02:49,297
Itu berbeda. Itu terang.
483
01:02:49,373 --> 01:02:51,660
Didalam cahaya itu, aku...
484
01:02:53,783 --> 01:02:56,373
Aku melihat...
485
01:02:56,526 --> 01:02:58,407
Siapa?
486
01:02:59,651 --> 01:03:01,835
Siapa yang kau lihat?
487
01:03:06,092 --> 01:03:08,348
Maisie Anderson.
488
01:04:48,781 --> 01:04:50,806
Hei, kawan.
489
01:04:51,565 --> 01:04:53,924
Astaga, Genghis! Hei!
490
01:04:53,961 --> 01:04:56,336
Kau ke mana saja?
491
01:05:02,983 --> 01:05:06,128
Anjing pintar! Anjing pintar!
492
01:05:07,901 --> 01:05:10,524
Apa yang lainnya di sini?
Kau temukan yang lainnya?
493
01:05:29,078 --> 01:05:31,309
Mereka masih di sini.
494
01:09:59,143 --> 01:10:00,846
Ray, siap?
495
01:10:00,883 --> 01:10:02,419
Ayo.
496
01:10:09,522 --> 01:10:11,278
Hei./
Hei.
497
01:10:11,402 --> 01:10:14,404
Apa rencanamu malam ini?/
Entahlah.
498
01:10:14,429 --> 01:10:16,423
Kau sendirian di rumah.
499
01:10:16,466 --> 01:10:18,442
Aku mungkin menonton TV.
500
01:10:18,542 --> 01:10:21,025
Biar Ayah lihat gambar itu.
501
01:10:21,099 --> 01:10:25,223
Apa itu seharusnya Ayah?/
Ya.
502
01:10:25,258 --> 01:10:26,951
Ayah terlihat jelek.
503
01:10:26,976 --> 01:10:29,183
Begitu kau menggambarkan ayah?
504
01:10:29,240 --> 01:10:31,265
Membuatku terlihat seperti beruang?
505
01:10:31,316 --> 01:10:34,797
Kami berangkat, Maisie.
Ibu menyayangimu.
506
01:10:39,876 --> 01:10:41,749
Apa kunci-kunciku di bawah?
507
01:10:41,780 --> 01:10:44,007
Ya!/
Baiklah.
508
01:10:44,671 --> 01:10:46,505
Ayah juga menyayangimu, sayang!
509
01:10:46,604 --> 01:10:49,563
Kami tidak akan lama,
hanya beberapa jam!
510
01:10:52,094 --> 01:10:54,072
Dia tidak peduli./
Dia tidak mendengarkan.
511
01:10:54,112 --> 01:10:56,534
Tidak. Dia seperti, "Pergilah! Keluar!"
512
01:10:56,556 --> 01:10:58,131
Apa dia menulis?
513
01:10:58,193 --> 01:11:01,446
Ya. Dan dia sangat terlibat.
514
01:11:01,505 --> 01:11:03,808
Apa kau membacanya?/
Tidak.
515
01:11:38,239 --> 01:11:40,518
Maisie!
516
01:11:41,574 --> 01:11:43,479
Maisie!
517
01:11:44,548 --> 01:11:46,402
Maisie!
518
01:12:00,636 --> 01:12:02,514
Tidak, Maisie.
519
01:12:02,613 --> 01:12:04,680
Maisie! Maisie, berhenti!
520
01:12:04,682 --> 01:12:08,603
Jangan buka pintunya!
Jangan buka pintunya, Maisie!
521
01:13:40,057 --> 01:13:42,799
Bagaimana kabarmu?/
Baik.
522
01:14:03,511 --> 01:14:06,732
Hei, Genghis,
bagaimana kabarmu, kawan?
523
01:14:06,757 --> 01:14:08,526
Hei!/
Mau air limun?
524
01:14:08,606 --> 01:14:10,695
Tidak, terima kasih.
Aku masih bertugas.
525
01:14:10,741 --> 01:14:12,551
Hanya singgah untuk
melihat keadaan kalian.
526
01:14:12,565 --> 01:14:15,507
Ibu dan ayah pergi ke kota.
Mereka pulang beberapa jam lagi.
527
01:14:15,613 --> 01:14:17,052
Tak masalah.
528
01:14:17,126 --> 01:14:18,848
Kau bisa tunggu mereka
di sini jika mau.
529
01:14:18,883 --> 01:14:20,771
Mereka takkan lama.
530
01:14:25,399 --> 01:14:27,341
Noah menginap di rumahnya Parker.
531
01:14:27,407 --> 01:14:29,201
Apa Parker temannya?
532
01:14:29,277 --> 01:14:31,112
Ya, teman sekolah.
533
01:14:31,244 --> 01:14:32,862
Baik.
534
01:14:34,982 --> 01:14:36,934
Bagaimana kabar Bibi Arlene?
535
01:14:37,035 --> 01:14:38,797
Dia baik.
536
01:14:39,356 --> 01:14:41,625
Dia menitipkan salam.
537
01:14:52,913 --> 01:14:55,772
Kau tak pernah bilang
kau berada di sini.
538
01:16:05,105 --> 01:16:07,308
Apa yang kau lakukan?
539
01:20:58,200 --> 01:21:00,259
Ibu?
540
01:23:39,316 --> 01:23:41,764
Siapa kau?
541
01:23:48,772 --> 01:23:52,454
Lepaskan aku! Lepas!
542
01:24:19,350 --> 01:24:22,304
Di mana dia?
543
01:27:04,178 --> 01:27:06,014
Kenneth!
544
01:27:06,049 --> 01:27:08,651
Tidak, tidak, tidak, tidak...
545
01:29:15,496 --> 01:29:17,500
Dipikiranku...
546
01:29:18,866 --> 01:29:21,161
Mereka pasti tahu keberadaan dia,
547
01:29:21,185 --> 01:29:23,658
Lalu mengunjunginya.
548
01:29:23,719 --> 01:29:25,550
Kemudian dia menghilang.
549
01:29:25,580 --> 01:29:29,777
Kurasa mereka pasti menunggu.
550
01:29:32,481 --> 01:29:36,698
Menunggu kita untuk
memikirkannya sendiri...
551
01:29:36,799 --> 01:29:39,203
...sebelum mereka turun tangan.
552
01:29:41,779 --> 01:29:44,428
Untuk membantu kita.
553
01:29:49,093 --> 01:29:51,701
Untuk tunjukkan pada kita.
554
01:29:56,918 --> 01:29:59,161
Tapi jujur, kami...
555
01:30:00,026 --> 01:30:02,478
Kami tidak tahu.
556
01:30:03,679 --> 01:30:06,581
Aku menebak kita takkan pernah
benar-benar tahu.
557
01:30:22,579 --> 01:30:25,799
Dan sekarang aku bisa
melepas Maisie dengan tenang.
558
01:30:29,799 --> 01:30:34,375
Terima kasih kepada para
pengunjung ini.
559
01:30:36,777 --> 01:30:39,749
Para malaikat ini.
560
01:33:11,615 --> 01:33:16,615
Sultan303.xyz
Agen Judi Online Terpercaya
561
01:33:16,639 --> 01:33:21,639
Bonus New Member 50%
Bonus Deposit Harian 5%
562
01:33:21,663 --> 01:33:26,663
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 0.8%
39636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.