All language subtitles for Dark.Encounter.2019.720p.BluRay.x264-GETiT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,042 --> 00:00:07,042 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 2 00:00:07,066 --> 00:00:12,066 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 3 00:00:12,090 --> 00:00:17,090 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 4 00:03:25,455 --> 00:03:30,233 17 November 1982. Blue Hill County, Pennsylvania. 5 00:03:30,258 --> 00:03:32,335 Itu jelas bagus./ Itu benar, ya. 6 00:03:32,401 --> 00:03:35,047 Apa yang aku kenakan? 7 00:03:35,867 --> 00:03:37,453 Steik barbekyu? 8 00:03:37,513 --> 00:03:39,459 Rumah steik Dan's? 9 00:03:39,489 --> 00:03:42,450 Rumah steik.../ Maisie, pintunya terbuka! 10 00:03:42,551 --> 00:03:44,602 Apa dia kedatangan teman?/ Tidak. 11 00:03:44,666 --> 00:03:47,922 Tidak? Lalu kemudian pelayan itu! 12 00:03:48,022 --> 00:03:51,559 Membuat lubang di belakangmu setiap kali kau ke toilet. 13 00:03:51,584 --> 00:03:53,391 Siapa yang melakukan itu? 14 00:03:53,448 --> 00:03:55,371 Cara Italia, ya? 15 00:03:55,407 --> 00:03:57,700 Berikutnya kita pergi ke restoranku di kota. 16 00:03:57,800 --> 00:03:59,320 Pelayan Italia ini... 17 00:03:59,345 --> 00:04:01,692 Mereka menatap istrimu ketika kau sedang makan. 18 00:04:01,752 --> 00:04:03,957 Bukan itu yang terjadi! 19 00:04:04,473 --> 00:04:07,476 Tidak, orang itu pemuda yang menjemukan. 20 00:04:07,576 --> 00:04:09,410 Pria muda menjemukan. Aku harusnya menegur dia. 21 00:04:09,510 --> 00:04:11,480 Dan dia meninggalkan airnya mengalir. 22 00:04:11,580 --> 00:04:13,369 Kami pulang, sayang. 23 00:04:13,907 --> 00:04:15,665 Maisie? 24 00:04:19,160 --> 00:04:21,247 Maisie? 25 00:04:23,171 --> 00:04:24,952 Sayang? 26 00:04:26,439 --> 00:04:28,388 Ada yang memasuki rumah. 27 00:04:28,810 --> 00:04:30,758 Maisie? 28 00:04:33,087 --> 00:04:35,558 Maisie?/ Maisie? 29 00:04:38,738 --> 00:04:40,826 Maisie? 30 00:04:43,589 --> 00:04:45,237 Maisie? 31 00:04:46,544 --> 00:04:49,062 Maisie? 32 00:04:59,756 --> 00:05:06,457 Selamat datang di Blue Hill County. Mengemudi Perlahan, Hidup Lebih lama. 33 00:05:07,514 --> 00:05:10,589 Pom Bensin Ditutup 34 00:05:13,646 --> 00:05:20,917 Satu Tahun Kemudian... 35 00:05:35,594 --> 00:05:39,359 Ingat Maisie? Masih hilang. 36 00:06:03,260 --> 00:06:06,548 Hei. Genghis? Ayo, kawan. Genghis! 37 00:06:06,595 --> 00:06:10,444 Apa itu? Apa itu? Ayo! Ayo! 38 00:06:10,501 --> 00:06:12,633 Ayo! Ya! 39 00:06:13,493 --> 00:06:16,387 Kau merindukanku? Kau merindukanku? 40 00:06:22,295 --> 00:06:24,336 Hei. 41 00:06:26,112 --> 00:06:28,309 Kemari. 42 00:06:33,836 --> 00:06:35,585 Aku hargai ini. 43 00:06:36,569 --> 00:06:39,411 Hei. Hari yang berat. 44 00:06:44,241 --> 00:06:46,167 Kalian mau minum apa? 45 00:06:46,192 --> 00:06:47,999 Apa yang kita makan?/ Makanan pesanan. 46 00:06:48,024 --> 00:06:49,189 Bir saja cukup, Liv. 47 00:06:49,214 --> 00:06:50,659 Apa menu makanannya?/ Piza. 48 00:06:50,684 --> 00:06:53,474 Siapa yang tidur di sofa? 49 00:06:53,575 --> 00:06:55,904 Aku minta bir./ Apa saja, Liv. Bir tak masalah. 50 00:06:55,929 --> 00:06:57,927 Ya, aku juga minta bir./ Benarkah? 51 00:06:57,979 --> 00:06:59,114 Biar aku bantu, Olivia. 52 00:06:59,152 --> 00:07:01,209 Tak apa, Arlene. Aku dan Ray bisa sendiri. 53 00:07:01,225 --> 00:07:02,697 Bu, boleh aku minta bir, tolong? 54 00:07:02,750 --> 00:07:04,924 Ibu akan memberimu bir jika kau memberi hiburan. 55 00:07:05,075 --> 00:07:07,340 TV tidak termasuk!/ TV adalah hiburan! 56 00:07:07,371 --> 00:07:09,316 Tidak jika itu acara yang kau tonton. 57 00:07:09,341 --> 00:07:11,368 Semua dengan suara dan warna terang menonjol... 58 00:07:11,393 --> 00:07:14,079 ...harusnya cukup menghibur pikiran sederhanamu, Billy. 59 00:07:14,126 --> 00:07:15,748 Itu benar. 60 00:07:16,245 --> 00:07:18,517 Kau dan mulut besarmu. 61 00:07:19,412 --> 00:07:22,146 Aku hanya penasaran kenapa Ray tidur di sofa. 62 00:07:22,197 --> 00:07:24,591 Itu tidak benar-benar bermaksud begitu. 63 00:07:24,654 --> 00:07:26,609 Tidak, Paman Morgan benar. 64 00:07:26,710 --> 00:07:29,370 Kau memang duduk di kasurnya ayah. 65 00:07:33,834 --> 00:07:36,833 Di Blue Hill County, kita melihat ada banyak badai aliran listrik... 66 00:07:36,851 --> 00:07:39,289 ...yang menuju tenggara malam ini. 67 00:07:39,455 --> 00:07:42,943 ...Bertanggung jawab atas meluasnya pemadaman listrik di seluruh wilayah. 68 00:07:42,944 --> 00:07:45,981 Diyakini Maisie diculik dari rumahnya sekitar pukul 16:00... 69 00:07:46,006 --> 00:07:48,393 ...selagi orang tuanya mengunjungi kota setempat. 70 00:07:48,460 --> 00:07:50,387 Upacara peringatan diadakan sore ini... 71 00:07:50,431 --> 00:07:52,149 ...di SD Blue Hill County, 72 00:07:52,174 --> 00:07:55,062 Mengingat hari ini tepat satu tahun sejak dia menghilang. 73 00:07:55,115 --> 00:07:57,277 Pertama-tama aku ingin berterima kasih... 74 00:07:57,302 --> 00:08:00,183 ...kepada orang yang ingin sedikit berbicara tentang keselamatan umum... 75 00:08:00,208 --> 00:08:02,149 ...dan pengawasan dari lingkungan masyarakat kita. 76 00:08:02,193 --> 00:08:03,370 Pamannya Maisie, 77 00:08:03,407 --> 00:08:06,708 Dan Deputi Sherif dari Blue Hill County kita tercinta, 78 00:08:06,733 --> 00:08:08,149 Kenneth Burroughs. 79 00:08:08,200 --> 00:08:12,457 Pertama-tama, aku ingin berterima kasih kalian sudah hadir hari ini. 80 00:08:13,849 --> 00:08:15,600 Seperti yang kalian ketahui, 81 00:08:15,655 --> 00:08:20,448 Hari ini tepat setahun Maisie menghilang. 82 00:08:21,948 --> 00:08:27,238 Tapi kita tak berkumpul di sini hari ini untuk mengingat itu. 83 00:08:29,181 --> 00:08:31,955 Kita berkumpul di sini hari ini, 84 00:08:32,017 --> 00:08:34,817 Untuk mengingat betapa ceritanya dia, 85 00:08:36,022 --> 00:08:38,593 Dan bagaimana dia selalu terlihat bahagia. 86 00:08:40,780 --> 00:08:42,716 Dan aku... 87 00:08:42,816 --> 00:08:46,787 Aku yakin semuanya setuju denganku saat kubilang betapa cerdasnya... 88 00:08:46,887 --> 00:08:49,710 Dan betapa cakapnya dia. 89 00:08:51,342 --> 00:08:54,964 Maisie benar-benar sangat istimewa. 90 00:08:55,064 --> 00:08:59,301 Ada sesuatu yang sangat unik dengan dia, 91 00:08:59,401 --> 00:09:01,522 Dan kita semua melihat itu. 92 00:09:02,853 --> 00:09:04,642 Kita semua. 93 00:09:09,074 --> 00:09:11,037 Tak ada TV. 94 00:09:33,854 --> 00:09:39,480 Kau ingat saat Ibu meninggal, dan Ayah selalu pergi... 95 00:09:39,541 --> 00:09:42,312 Bekerja atau apapun itu, 96 00:09:42,416 --> 00:09:45,099 Dan aku harus menjagamu? 97 00:09:49,329 --> 00:09:52,058 Ini sama seperti itu. 98 00:09:52,133 --> 00:09:54,843 Hanya sedikit berbeda. 99 00:10:00,857 --> 00:10:03,246 Aku di sini untukmu. 100 00:10:07,201 --> 00:10:08,854 Omong-omong, 101 00:10:10,036 --> 00:10:13,125 Itu selalu aku yang menjagamu, bodoh. 102 00:10:14,748 --> 00:10:16,346 Tidak! 103 00:10:25,036 --> 00:10:27,289 Kau punya masalah minum! 104 00:10:27,326 --> 00:10:29,185 Aku yang punya masalah minum! 105 00:10:29,237 --> 00:10:31,533 Kata siapa? Kau tak bisa buktikan itu. 106 00:10:31,558 --> 00:10:34,700 Berapa lama yang kau butuhkan untuk menyelesaikan semua ini? 107 00:10:34,749 --> 00:10:37,975 Ini sudah berapa lama sejak aku makan piza? Aku tidak makan piza. 108 00:10:40,167 --> 00:10:42,366 Aku jarang memakan itu. 109 00:10:42,434 --> 00:10:46,190 Jadi, Billy, aku berharap untuk bertemu... 110 00:10:46,260 --> 00:10:48,807 Astaga, siapa namanya? Jenny./ Jenny. 111 00:10:48,832 --> 00:10:51,113 Itu dia. Apa dia... 112 00:10:51,213 --> 00:10:52,931 Maksudku... 113 00:10:53,932 --> 00:10:56,428 Apa yang terjadi dengan dia? Apa yang terjadi dengan Jenny? 114 00:10:56,453 --> 00:10:59,873 Itu tidak berhasil./ Bisa kau operkan saos tomatnya? 115 00:11:01,578 --> 00:11:04,272 Noah./ Apa? 116 00:11:04,321 --> 00:11:06,893 Jangan./ Jangan apa? 117 00:11:06,929 --> 00:11:10,397 Berikan saos itu pada pamanmu seperti manusia normal. 118 00:11:10,498 --> 00:11:13,033 Jangan operkan saosnya kepada pamanku seperti orang normal? 119 00:11:13,133 --> 00:11:15,478 Tolong lakukan saja. 120 00:11:15,605 --> 00:11:18,215 Itu sangat disayangkan tentang Jenny. 121 00:11:18,783 --> 00:11:20,190 Dia anak yang sangat luar biasa. 122 00:11:20,215 --> 00:11:22,235 Ya, Jenny.../ Dia memang luar biasa! 123 00:11:22,285 --> 00:11:24,423 Jenny luar biasa... 124 00:11:24,444 --> 00:11:26,271 Tapi kami memiliki perbedaan. 125 00:11:26,310 --> 00:11:28,153 Kapan itu terjadi?/ Beberapa bulan lalu. 126 00:11:28,154 --> 00:11:30,360 Aku turut menyesal, kawan. 127 00:11:30,427 --> 00:11:32,036 Itu yang terbaik. 128 00:11:32,896 --> 00:11:35,877 Billy tadinya akan melamar dia. 129 00:11:39,265 --> 00:11:43,850 Tapi dia ketakutan dan Billy tak bisa menghadapi rasa takutnya. 130 00:11:45,360 --> 00:11:47,167 Dia hanya berlari. 131 00:11:47,267 --> 00:11:49,533 Bukan begitu, Billy? 132 00:11:51,818 --> 00:11:54,045 Ya, Ray, itu benar. 133 00:11:56,302 --> 00:11:57,980 Kau memang menyebalkan! 134 00:11:58,080 --> 00:12:00,381 Jangan hari ini! 135 00:12:00,740 --> 00:12:02,976 Kumohon, Noah! 136 00:12:03,506 --> 00:12:06,586 Duduk dan habiskan makan malammu. 137 00:12:06,686 --> 00:12:08,575 Aku sudah selesai. 138 00:12:14,434 --> 00:12:16,191 Itu dia. 139 00:12:24,474 --> 00:12:26,497 Permisi. 140 00:12:31,568 --> 00:12:35,233 Martha dan aku berencana untuk memiliki anak. 141 00:12:37,199 --> 00:12:38,878 Aku hanya ingin 1 atau 2, 142 00:12:38,968 --> 00:12:42,551 Tapi dia menginginkan 20 atau 30. 143 00:12:43,706 --> 00:12:45,597 Kau tahu bagaimana dia. 144 00:12:47,018 --> 00:12:48,944 Lalu kemudian, saat... 145 00:12:50,053 --> 00:12:52,443 Saat Martha meninggal... 146 00:12:53,854 --> 00:12:56,717 Aku merasa hidupku berakhir. 147 00:12:56,758 --> 00:12:59,239 Aku merasa lumpuh, 148 00:12:59,339 --> 00:13:01,657 Seolah hidup sudah tak lagi layak untuk dijalani. 149 00:13:01,695 --> 00:13:06,691 Kemudian seiring waktu, aku berhasil bangkit kembali. 150 00:13:09,260 --> 00:13:12,169 Hidupku tak pernah berakhir... 151 00:13:12,993 --> 00:13:15,282 Itu hanya sulit untuk melihat. 152 00:13:19,058 --> 00:13:22,129 Kesedihan bisa membutakan. 153 00:13:22,229 --> 00:13:24,865 Aku tak mau bicara soal itu./ Dia membutuhkanmu sekarang. 154 00:13:24,965 --> 00:13:28,003 Aku tak mau bicara soal itu, Morgan! 155 00:13:28,103 --> 00:13:30,474 Aku pikir kau membutuhkan waktu. 156 00:13:32,663 --> 00:13:34,448 Ini sudah setahun. 157 00:13:34,473 --> 00:13:36,561 Tapi baru enam jam sejak kau berdamai dengan itu. 158 00:13:36,611 --> 00:13:37,778 Berdamai? 159 00:13:37,878 --> 00:13:39,833 Kau tahu bukan itu yang aku maksud, Ray. 160 00:13:39,902 --> 00:13:44,729 Aku takkan pernah berdamai dengan ini. 161 00:13:44,754 --> 00:13:46,711 Kau paham maksudku, Ray. 162 00:13:48,981 --> 00:13:51,199 Ayolah. 163 00:13:51,496 --> 00:13:53,020 Ray. 164 00:13:53,094 --> 00:13:55,984 Kau tahu aku tak bermaksud untuk terdengar seperti itu! 165 00:14:00,771 --> 00:14:02,923 Astaga. 166 00:14:05,649 --> 00:14:08,061 Aku mencari berhari-hari. 167 00:14:11,911 --> 00:14:14,231 Aku tidak tidur. 168 00:14:15,453 --> 00:14:17,441 Aku tidak makan. 169 00:14:19,024 --> 00:14:21,109 Aku tidak berhenti. 170 00:14:22,209 --> 00:14:24,176 Aku tidak bisa... 171 00:14:26,515 --> 00:14:28,606 Aku tahu... 172 00:14:28,639 --> 00:14:32,017 Aku tahu kau tahu semua ini, tapi... 173 00:14:33,332 --> 00:14:35,377 Sebenarnya adalah... 174 00:14:35,442 --> 00:14:39,635 Sebenarnya adalah... Aku mengecewakanmu. 175 00:14:40,514 --> 00:14:44,540 Kau, Ray, Noah... Aku mengecewakan keluarga ini. 176 00:14:45,216 --> 00:14:50,951 Dan rasa bersalah itu... 177 00:14:51,051 --> 00:14:54,075 Perasaan tak berdaya ini... 178 00:14:56,343 --> 00:14:59,213 Aku merasa bertanggung jawab, aku merasa... 179 00:15:01,278 --> 00:15:04,318 Aku hanya ingin kau tahu... 180 00:15:05,416 --> 00:15:08,201 Betapa aku sangat, Olivia. 181 00:15:08,301 --> 00:15:11,123 Keluarga ini segalanya bagiku. 182 00:15:12,126 --> 00:15:13,916 Segalanya. 183 00:15:13,928 --> 00:15:17,285 Berhenti meminta maaf. 184 00:15:19,266 --> 00:15:21,285 Aku akan memeriksa Noah. 185 00:16:51,959 --> 00:16:54,340 Ada apa?/ Hei. 186 00:16:54,440 --> 00:16:57,595 Semuanya baik?/ Ya. Ya, hanya... 187 00:16:57,620 --> 00:17:00,552 Anak-anak Gregory Mathison mulai membuat ulah lagi di belakang, 188 00:17:00,577 --> 00:17:02,349 Menyalakan suar. 189 00:17:02,449 --> 00:17:05,087 Aku akan bicara baik-baik dengan mereka. 190 00:17:06,239 --> 00:17:10,030 Ray... Kau yakin kau baik-baik saja? 191 00:17:10,089 --> 00:17:12,260 Ya, aku baik, Arlene. Sungguh. 192 00:17:12,359 --> 00:17:13,893 Ini takkan lama. 193 00:17:13,924 --> 00:17:15,862 Ada masalah apa? 194 00:17:15,906 --> 00:17:18,266 Hanya anak-anak yang membuat ulah di belakang. 195 00:17:18,367 --> 00:17:20,783 Dia ingin pergi untuk bicara baik-baik dengan mereka. 196 00:17:20,808 --> 00:17:23,456 Mereka bermain dengan suar itu lagi. 197 00:17:23,471 --> 00:17:26,210 Mereka akan membuat takut anjing. Itu bisa berbahaya. 198 00:17:26,251 --> 00:17:29,277 Reese Jordan sedang bertugas. Aku akan hubungi dia. 199 00:17:29,302 --> 00:17:30,376 Ya./ Astaga! 200 00:17:30,401 --> 00:17:32,055 Mungkin ini yang terbaik. Biar Sherif yang mengurus ini. 201 00:17:32,080 --> 00:17:33,706 Olivia. 202 00:17:36,190 --> 00:17:37,973 Dengar... 203 00:17:38,051 --> 00:17:40,306 Aku hanya akan pergi ke sana, menghentikan mereka, 204 00:17:40,387 --> 00:17:42,795 Berbicara baik-baik dengan mereka. 205 00:17:42,820 --> 00:17:45,293 Jika tidak, aku akan langsung pergi ke rumah mereka... 206 00:17:45,318 --> 00:17:48,403 ...dan berbicara baik-baik dengan Gregory Mathison. 207 00:17:48,428 --> 00:17:51,062 Terakhir kau berbicara baik-baik dengan Gregory Mathison, 208 00:17:51,087 --> 00:17:53,367 Kau berakhir bermalam di sel, ingat? 209 00:17:53,466 --> 00:17:55,799 Terima kasih sudah mengingatkan itu, Billy. 210 00:17:55,854 --> 00:17:57,368 Kapan saja, Ray. 211 00:17:57,406 --> 00:17:59,920 Kau tidak pergi sendirian./ Astaga! 212 00:18:00,006 --> 00:18:02,144 Aku juga ikut./ Tidak, kau tetap di sini. 213 00:18:02,243 --> 00:18:03,353 Ayah, ayolah./ Tidak. 214 00:18:03,409 --> 00:18:05,005 Ajak dia bersamamu./ Olivia. 215 00:18:05,012 --> 00:18:07,322 Cukup ajak dia, Ray. 216 00:18:07,416 --> 00:18:09,429 Demi Tuhan! 217 00:18:09,451 --> 00:18:11,701 Biar kutebak. Kau juga ikut? 218 00:18:11,763 --> 00:18:13,796 Jika tidak aku akan merasa ditinggalkan. 219 00:18:13,878 --> 00:18:15,857 Aku juga. 220 00:18:16,756 --> 00:18:20,384 Ini seperti sirkus. 221 00:18:32,633 --> 00:18:34,597 Kau sebaiknya bicara dengan dia. 222 00:18:37,866 --> 00:18:40,213 Itu tak penting apa yang terjadi denganmu dan Olivia, Ray. 223 00:18:40,275 --> 00:18:42,403 Kau harus bicara dengan anakmu. 224 00:18:49,938 --> 00:18:51,802 Ya, masalah seperti itu, Ray... 225 00:18:51,839 --> 00:18:55,139 Dia akan berakhir membencimu./ Astaga, berhenti! 226 00:18:55,158 --> 00:18:57,167 Apa dia anakmu? 227 00:18:58,020 --> 00:19:00,387 Bukan, dia anakku. 228 00:19:01,265 --> 00:19:03,668 Jadi duduk dan tutup mulutmu. 229 00:19:06,359 --> 00:19:08,462 Aku benci mengatakan, "Sudah kubilang." 230 00:19:25,408 --> 00:19:27,467 Mendengarkan saran dari adikmu... 231 00:19:27,529 --> 00:19:28,529 Baiklah... 232 00:19:28,596 --> 00:19:30,175 Pengalaman hidup apa yang kau miliki? 233 00:19:30,231 --> 00:19:32,418 Sudahlah, semuanya, sudah. 234 00:19:32,914 --> 00:19:34,961 Pengalaman hidup apa yang kau punya? 235 00:19:34,994 --> 00:19:36,544 Aku tahu seperti apa rasanya untuk tidak menyukai ayahmu. 236 00:19:36,563 --> 00:19:39,256 Kau tahu seperti apa rasanya membesarkan keluarga? 237 00:19:39,339 --> 00:19:40,898 Tidak. 238 00:19:41,741 --> 00:19:43,236 Aku tidak tahu. 239 00:19:43,258 --> 00:19:46,422 Kau bahkan tak membesarkan sepotong roti. 240 00:20:00,219 --> 00:20:03,290 Kita keluar? Aku tak memakai sepatu yang tepat. 241 00:20:03,350 --> 00:20:05,717 Ada dua senter di bawah kursimu. 242 00:20:05,742 --> 00:20:07,736 Kurasa itu tidak membantu, Ray. 243 00:20:08,506 --> 00:20:10,215 Tetap di sini bersama Noah. 244 00:20:10,270 --> 00:20:11,473 Ray! 245 00:20:11,474 --> 00:20:14,450 Tidak masalah, Ray. Aku bisa melakukan itu untukmu, Ray. 246 00:20:14,533 --> 00:20:17,692 Terima kasih sudah meminta secara baik-baik, Ray. 247 00:20:18,158 --> 00:20:21,418 Ray! Ray! Bisa kau pelan-pelan? 248 00:20:22,556 --> 00:20:23,939 Ada apa dengan senjata itu? 249 00:20:23,967 --> 00:20:26,651 Aku takkan menggunakannya, Ken./ Bukan itu intinya. 250 00:20:26,721 --> 00:20:29,158 Dengar, jika kita bertemu anak-anak yang membuat ulah ini, 251 00:20:29,191 --> 00:20:31,143 Biar aku yang bicara, mengerti? 252 00:20:33,461 --> 00:20:36,463 Apa yang kita lakukan jika anak-anak Mathison kabur dihadapan kita? 253 00:20:36,562 --> 00:20:38,399 Kita kejar mereka. 254 00:20:38,500 --> 00:20:41,368 Bagaimana jika mereka tidak lari?/ Tangkap mereka. 255 00:20:41,467 --> 00:20:44,673 Kemudian apa?/ Kita hajar mereka. 256 00:20:44,772 --> 00:20:46,905 Tidakkah itu sedikit barbar? 257 00:20:47,005 --> 00:20:50,376 Anak-anak Mathison pernah mengajakku bermain bisbol di waduk... 258 00:20:50,401 --> 00:20:52,181 ...saat itu dikuras beberapa tahun lalu. 259 00:20:52,262 --> 00:20:54,926 Mereka berakhir mengikatku ke tiang pagar dengan tali melompat. 260 00:20:54,984 --> 00:20:57,905 Menjadikan aku untuk target latihan Spud Gun. 261 00:20:58,722 --> 00:21:00,377 Oke. 262 00:21:01,051 --> 00:21:03,257 Berarti kita hajar mereka. 263 00:21:36,215 --> 00:21:38,503 Kurasa kita membuat mereka ketakutan. 264 00:21:40,952 --> 00:21:42,966 Mereka sudah pergi. 265 00:21:46,350 --> 00:21:50,090 Dengar, aku akan bicara langsung dengan Gregory Mathison... 266 00:21:50,132 --> 00:21:52,150 ...beberapa hari kedepan 267 00:21:59,037 --> 00:22:00,702 Baiklah... 268 00:22:01,429 --> 00:22:02,987 Kita sebaiknya kembali. 269 00:22:03,043 --> 00:22:05,637 Tak ada gunanya pergi lebih jauh lagi, Ray. 270 00:22:08,415 --> 00:22:11,544 Kau tak apa?/ Ya. 271 00:22:11,627 --> 00:22:14,942 Kau terlihat ketakutan./ Bukan apa-apa. 272 00:22:53,542 --> 00:22:55,622 Apa yang... 273 00:24:31,288 --> 00:24:33,352 Sial! 274 00:26:07,781 --> 00:26:10,074 Paman Morgan? 275 00:26:10,602 --> 00:26:12,353 Sial! 276 00:26:15,185 --> 00:26:16,833 Cahaya apa itu?/ Kau tak apa? 277 00:26:16,857 --> 00:26:18,365 Aku tak apa... 278 00:26:18,404 --> 00:26:20,324 Dimana pamanmu? 279 00:26:34,474 --> 00:26:36,601 Kenneth, ayo. 280 00:26:36,640 --> 00:26:39,700 Tidak! Tidak, tidak, tidak... 281 00:26:39,725 --> 00:26:43,714 Kenneth! Kenneth, Kenneth! Apa yang terjadi? 282 00:26:45,424 --> 00:26:47,371 Morgan! 283 00:26:48,499 --> 00:26:51,324 Ini aku! Ini aku! Itu bukan apa-apa! 284 00:26:51,346 --> 00:26:53,492 Lihat aku!/ Billy! 285 00:26:53,541 --> 00:26:56,054 Kita harus pergi! Kita harus pergi! 286 00:26:56,114 --> 00:26:57,786 Ayo! 287 00:26:58,153 --> 00:27:00,274 Morgan! 288 00:27:01,665 --> 00:27:03,388 Morgan! 289 00:27:04,595 --> 00:27:06,811 Apa yang terjadi?/ Cepat minggir. 290 00:27:06,851 --> 00:27:09,149 Ada apa dengan dia?/ Minggir! 291 00:27:12,653 --> 00:27:15,952 Ada apa dengan dia? Billy?/ Ray! Ayo! Cepat! 292 00:27:16,274 --> 00:27:17,865 Ray! 293 00:27:17,927 --> 00:27:20,390 Kau melihat Morgan?/ Apa? 294 00:27:20,454 --> 00:27:23,520 Morgan, saudaramu!/ Dia tidak bersamamu? 295 00:27:36,660 --> 00:27:39,266 Ayah? Apa yang terjadi dengan Paman Kenneth? 296 00:28:07,934 --> 00:28:10,067 Apa yang aku lakukan? 297 00:28:12,009 --> 00:28:14,491 Buka pintunya!/ Ya Tuhan. 298 00:28:19,846 --> 00:28:22,018 Apa yang terjadi? Ya Tuhan! 299 00:28:22,043 --> 00:28:23,521 Apa yang terjadi? 300 00:28:23,546 --> 00:28:25,461 Sayang? Apa dia terluka? 301 00:28:25,532 --> 00:28:26,913 Apa kau terluka?/ Aku tidak tahu. 302 00:28:26,938 --> 00:28:28,541 Sayang! Billy! 303 00:28:28,566 --> 00:28:29,869 Ada apa denganmu? 304 00:28:29,936 --> 00:28:32,136 Astaga, dia terlihat buruk, Billy. Apa yang terjadi? 305 00:28:32,137 --> 00:28:34,373 Aku tidak tahu!/ Dimana Morgan? 306 00:28:34,383 --> 00:28:35,738 Sayang, bicara denganku! 307 00:28:35,795 --> 00:28:38,047 Apa Morgan di sini?/ Dia tidak bersamamu? 308 00:28:38,114 --> 00:28:40,265 Tidak, dia... 309 00:28:40,768 --> 00:28:43,176 Ayah!/ Ray! 310 00:28:43,230 --> 00:28:44,580 Ray!/ Ayah! 311 00:28:44,649 --> 00:28:46,726 Ray, apa yang terjadi? 312 00:28:47,339 --> 00:28:51,058 Ray! Ray! Dimana Morgan?/ Apa yang terjadi? 313 00:28:51,157 --> 00:28:54,225 Aku akan cari dia, oke?/ Tidak, kita sebaiknya tidak keluar. 314 00:28:54,250 --> 00:28:56,227 Apa yang begitu kau takutkan, Billy? 315 00:28:56,303 --> 00:28:58,863 Morgan menghilang, Ray./ Menghilang? 316 00:28:58,925 --> 00:29:00,786 Tidak, dia tidak menghilang, dia... 317 00:29:00,867 --> 00:29:02,682 Dia mungkin tersesat didalam hutan. 318 00:29:02,710 --> 00:29:05,675 Aku akan panggil Sherif./ Dia sedang mencoba pulang sekarang. 319 00:29:05,694 --> 00:29:09,214 Aku akan panggil Sherif./ Olivia, itu takkan membantu. 320 00:29:09,239 --> 00:29:12,259 Olivia, berhenti! Itu tidak akan membantu! 321 00:29:12,311 --> 00:29:13,940 Bisa aku bicara dengan Sherif, tolong? 322 00:29:14,048 --> 00:29:17,617 Sherif? Polisi berada di ruangan depan kita sekarang! 323 00:29:17,716 --> 00:29:19,880 Mereka tak begitu terlihat berguna, bukan? 324 00:29:19,905 --> 00:29:22,655 Dia butuh dokter, Ray./ Oke, dengar, mari... 325 00:29:22,718 --> 00:29:26,223 Mari kita menyamakan sudut pandang dan tenang, oke? 326 00:29:26,244 --> 00:29:28,258 Mundurlah, oke? 327 00:29:28,330 --> 00:29:32,434 Itu terlalu banyak TV dan tak cukup buah untukmu. 328 00:29:34,314 --> 00:29:36,230 Oke, ayo... 329 00:29:37,486 --> 00:29:40,724 Kau tahu, imajinasimu terkadang bereaksi berlebihan, 330 00:29:40,742 --> 00:29:44,503 Dan kau mulai berpikir tentang sesuatu, dan... 331 00:29:44,588 --> 00:29:45,876 Dengar... 332 00:29:45,934 --> 00:29:47,714 Olivia, aku akan temukan Morgan. 333 00:29:47,748 --> 00:29:49,649 Aku segera kembali. 334 00:29:56,711 --> 00:29:58,673 Morgan? 335 00:30:04,214 --> 00:30:06,020 Morgan! 336 00:30:11,626 --> 00:30:13,619 Aku tidak... 337 00:30:20,330 --> 00:30:22,351 Aku tidak apa yang aku lihat. 338 00:30:22,399 --> 00:30:24,252 Morgan? 339 00:30:26,891 --> 00:30:28,889 Astaga, Morgan. 340 00:30:29,672 --> 00:30:31,445 Ayolah, kawan. 341 00:30:36,351 --> 00:30:38,358 Morgan? 342 00:30:44,909 --> 00:30:47,127 Sesuatu telah terjadi... 343 00:31:05,739 --> 00:31:08,124 Sesuatu yang tidak biasa. 344 00:31:30,368 --> 00:31:32,346 Sesuatu yang jahat. 345 00:36:00,805 --> 00:36:02,739 Noah! 346 00:37:04,570 --> 00:37:07,714 Apa semuanya baik-baik saja?/ Apa itu? 347 00:37:15,301 --> 00:37:16,807 Billy. 348 00:37:25,239 --> 00:37:27,088 Hei, kawan. 349 00:37:27,770 --> 00:37:29,432 Apa yang kau lihat? 350 00:37:30,241 --> 00:37:32,293 Ada apa, kawan? 351 00:37:59,350 --> 00:38:02,208 Ray. Jangan. 352 00:38:55,170 --> 00:38:56,858 Noah. 353 00:38:59,087 --> 00:39:01,505 Mundur, Nak. 354 00:39:03,387 --> 00:39:05,300 Morgan? 355 00:39:07,165 --> 00:39:09,594 Apa itu kau, kawan? 356 00:39:14,273 --> 00:39:16,568 Apa ada orang di sana? 357 00:39:19,310 --> 00:39:21,408 Sumpah demi Tuhan... 358 00:39:22,874 --> 00:39:24,667 Kami tidak bercanda di sini. 359 00:39:24,724 --> 00:39:27,123 Kau mendengar itu? 360 00:39:27,187 --> 00:39:29,308 Kami punya senjata. 361 00:42:11,244 --> 00:42:14,047 Mereka di ruang bawah tanah. 362 00:45:28,039 --> 00:45:29,736 Ray? 363 00:45:31,108 --> 00:45:33,009 Ray? 364 00:45:34,901 --> 00:45:36,815 Ray! 365 00:45:52,829 --> 00:45:54,970 Kenneth!/ Di mana Ray? 366 00:45:55,569 --> 00:45:57,970 Cahayanya! 367 00:45:58,844 --> 00:46:01,109 Olivia!/ Ray! 368 00:46:58,263 --> 00:46:59,594 Cepat! 369 00:47:11,742 --> 00:47:14,038 Apa itu? 370 00:47:14,063 --> 00:47:16,464 Pintu menuju loteng. 371 00:47:47,745 --> 00:47:50,456 Kunci!/ Ray! 372 00:47:51,383 --> 00:47:53,268 Arlene! 373 00:47:55,630 --> 00:47:57,468 Ray! 374 00:47:57,532 --> 00:47:59,506 Ayo! 375 00:47:59,555 --> 00:48:00,839 Bajingan! 376 00:48:00,864 --> 00:48:02,848 Baiklah, Ray, dimana amunisi? 377 00:48:02,936 --> 00:48:05,644 Tidak ada amunisi! Ayo! 378 00:48:15,825 --> 00:48:19,325 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 379 00:48:19,349 --> 00:48:22,849 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 380 00:48:22,873 --> 00:48:26,373 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 381 00:48:38,351 --> 00:48:41,236 Hei! Hei! 382 00:48:44,153 --> 00:48:46,133 Tolong kami! 383 00:48:50,133 --> 00:48:52,065 Hei! Tidak, tidak, tidak... 384 00:48:52,116 --> 00:48:54,187 Hei! Hei! 385 00:48:54,217 --> 00:48:55,607 Hei, tolong kami! 386 00:48:55,661 --> 00:48:58,783 Ayolah! Ayolah! 387 00:49:00,317 --> 00:49:02,401 Dasar pengecut! 388 00:49:04,356 --> 00:49:06,825 Mereka yang menculik Maisie, 'kan? 389 00:49:19,129 --> 00:49:21,570 Mereka berbalik dan menuju arah sebaliknya. 390 00:49:21,654 --> 00:49:24,239 Kau menghampiri mereka dengan kapak. 391 00:49:40,392 --> 00:49:42,221 Ibu... 392 00:49:42,797 --> 00:49:45,027 Bintang-bintang bergerak... 393 00:52:21,628 --> 00:52:24,555 Billy, bisa kau letakkan itu? 394 00:52:37,918 --> 00:52:40,829 Kami menerima panggilan telepon kurang dari satu jam lalu. 395 00:52:40,888 --> 00:52:43,457 Panggilannya berasal dari tempatmu. 396 00:52:43,557 --> 00:52:47,844 Denise bilang dia yakin wanita yang bicara adalah kau dan mencariku. 397 00:52:49,213 --> 00:52:51,332 Kemudian panggilannya terputus karena badai. 398 00:52:51,432 --> 00:52:54,233 Bisa beritahu aku itu tentang apa? 399 00:52:54,334 --> 00:52:57,009 Aku juga berharap itu akan menjelaskan kenapa kalian bertiga... 400 00:52:57,034 --> 00:52:58,626 ...berada di luar saat tengah malam di tempat terpencil... 401 00:52:58,651 --> 00:53:01,106 Terlihat berantakan... Dengan sebuah kapak. 402 00:53:01,205 --> 00:53:03,801 Ada yang meneror kami. 403 00:53:03,853 --> 00:53:05,979 Mereka menyerang rumah kami dan... 404 00:53:06,019 --> 00:53:10,399 Ray, saudaranya Morgan, saudariku Arlene, 405 00:53:10,517 --> 00:53:12,347 Dan Kenneth. 406 00:53:13,087 --> 00:53:15,158 Mereka menghilang./ Kenneth? 407 00:53:15,189 --> 00:53:17,160 Kenneth Deputi Sherif Burroughs? 408 00:53:17,185 --> 00:53:19,318 Juga anjing kami. 409 00:53:20,026 --> 00:53:21,495 Hilang? 410 00:53:21,595 --> 00:53:23,879 Mereka dibawa pergi. 411 00:53:23,944 --> 00:53:27,352 Berapa orang pelakunya? Apa yang kita hadapi di sini? 412 00:53:28,394 --> 00:53:30,272 Kami tidak tahu. 413 00:53:30,319 --> 00:53:32,413 Kami tak pernah melihat mereka./ Sekelompok. 414 00:53:32,455 --> 00:53:35,003 Satu kelompok kecil. Mungkin tiga orang. 415 00:53:35,058 --> 00:53:36,866 Tiga atau empat orang. 416 00:53:41,274 --> 00:53:43,883 Baiklah. Naik. 417 00:54:04,423 --> 00:54:06,486 Oke, semuanya. Tetap di sini. 418 00:54:06,536 --> 00:54:08,456 Kami akan pergi memeriksa. 419 00:55:27,305 --> 00:55:29,308 Listrik masih mati. 420 00:55:30,449 --> 00:55:32,920 Itu artinya mereka masih di sini. 421 00:56:36,107 --> 00:56:38,877 Siapapun yang ada di sini, dia sudah pergi. 422 00:56:44,481 --> 00:56:47,260 Itu juga tak terlihat mereka dirampok. 423 00:56:50,722 --> 00:56:53,460 Kita sebaiknya periksa kotak sekring, membuat listrik kembali menyala. 424 00:56:53,486 --> 00:56:56,260 Kemungkinan karena badai. 425 00:57:01,346 --> 00:57:03,929 Lima tembakan dilepaskan di lorong. 426 00:57:42,774 --> 00:57:46,261 Semua ini terlihat sedikit samar. 427 00:57:52,816 --> 00:57:55,536 Mereka tak butuh perhatian. 428 00:57:55,595 --> 00:57:58,490 Khususnya tidak hari ini. 429 00:58:03,969 --> 00:58:06,898 Sesuatu jelas terjadi di sini malam ini. 430 00:58:08,395 --> 00:58:11,785 Kita sebaiknya menyelesaikan ini, 431 00:58:11,885 --> 00:58:15,655 Tapi sebelum semua itu menjadi hal yang memungkinkan, 432 00:58:15,754 --> 00:58:18,583 Aku butuh kopi kental. 433 00:58:26,917 --> 00:58:29,736 Ini jelas sangat aneh. 434 00:58:29,836 --> 00:58:32,838 Itu sulit dibayangkan jika empat orang dewasa... 435 00:58:32,939 --> 00:58:34,841 Dan seekor anjing! 436 00:58:34,941 --> 00:58:36,742 Empat orang dewasa dan seekor anjing, 437 00:58:36,843 --> 00:58:40,005 Lenyap begitu saja dalam hitungan satu jam. 438 00:58:40,651 --> 00:58:42,493 Dengar... 439 00:58:43,950 --> 00:58:48,821 Faktanya adalah, tak satupun darimu yang melihat pelakunya. 440 00:58:48,921 --> 00:58:50,970 Aku sudah beritahu padamu apa yang terjadi. 441 00:58:50,995 --> 00:58:53,894 Dan aku percaya denganmu, Olivia. Sungguh. Semuanya. 442 00:58:53,993 --> 00:58:56,829 Tapi tugasku yaitu untuk mencerna situasi ini dengan logika, 443 00:58:56,930 --> 00:59:00,919 Dan ini sulit untuk dicerna. Tolong mengerti itu. 444 00:59:12,863 --> 00:59:15,649 Kami sangat berharap agar kau ikut kami kembali ke kantor. 445 00:59:15,749 --> 00:59:18,339 Kau bisa istirahat di sana dan makan sesuatu. 446 00:59:19,792 --> 00:59:21,392 Aku tetap di sini. 447 00:59:21,417 --> 00:59:24,344 Aku juga./ Kami takkan pergi ke mana-mana. 448 00:59:28,389 --> 00:59:33,285 Baiklah. Kami segera kembali satu jam lagi bersama pihak berwenang... 449 00:59:33,310 --> 00:59:35,710 ...yang benar-benar mampu melakukan sesuatu seperti ini. 450 00:59:35,782 --> 00:59:37,571 Sementara itu, 451 00:59:37,671 --> 00:59:39,506 Aku sarankan kau untuk istirahat. 452 00:59:39,606 --> 00:59:41,182 Aku akan parkir di luar untuk berjaga... 453 00:59:41,207 --> 00:59:42,919 ...setelah mengantar Sherif ke kantor, oke? 454 00:59:42,944 --> 00:59:46,577 Jika terjadi sesuatu, apapun itu, kau langsung temui dia. 455 00:59:54,872 --> 00:59:57,022 Olivia, aku khawatir. 456 00:59:57,047 --> 00:59:59,726 Jika semua ini tersebar, semuanya, 457 00:59:59,802 --> 01:00:03,515 Ini mungkin sangat berdampak negatif terhadap kasus Maisie. 458 01:00:03,585 --> 01:00:05,816 Kasus apa? 459 01:00:07,919 --> 01:00:11,771 Dengar, kurasa bukan ini yang orang ingin ketahui saat ini, 460 01:00:11,872 --> 01:00:14,740 Tidak untukmu atau demi kebaikan keluargamu. 461 01:00:14,839 --> 01:00:17,482 Bukan cahaya di angkasa, orang menghilang, 462 01:00:17,540 --> 01:00:19,609 Ray, saudarimu, apapun itu. 463 01:00:20,462 --> 01:00:22,448 Aku akan tetap menutup mulut, 464 01:00:22,548 --> 01:00:25,091 Dan aku sangat menyarankan kau melakukan hal yang sama. 465 01:00:26,191 --> 01:00:28,174 Aku mohon. 466 01:00:31,675 --> 01:00:35,349 Kami akan memikirkan ini. Mengerti? 467 01:00:37,881 --> 01:00:39,743 Sekarang istirahatlah. 468 01:01:45,015 --> 01:01:48,622 Ini hanya aku, atau ini salah satu pagi itu? 469 01:01:48,696 --> 01:01:51,789 Aku tak pernah melihat pagi seperti ini. 470 01:02:05,102 --> 01:02:06,740 Aku tak mau bertanya, Doyle. 471 01:02:06,758 --> 01:02:08,861 Masalah kelistrikan, pengerusakan tanaman, 472 01:02:08,886 --> 01:02:11,063 Cahaya di angkasa, telepon berdering tanpa henti. 473 01:02:11,088 --> 01:02:12,848 Warga yang menggila. 474 01:02:12,873 --> 01:02:16,730 Bahkan aku sendiri ingin mengajukan laporan. 475 01:02:20,921 --> 01:02:24,332 Tenangkan semua orang. Minta semuanya masuk ke dalam. 476 01:02:26,088 --> 01:02:28,894 Apa yang terjadi? 477 01:02:30,126 --> 01:02:32,690 Cahaya. 478 01:02:32,737 --> 01:02:35,323 Di langit. 479 01:02:35,352 --> 01:02:37,306 Cepat. 480 01:02:37,326 --> 01:02:39,952 Non-balistik. 481 01:02:40,051 --> 01:02:43,957 Lalu saat itulah ada cahaya lainnya. 482 01:02:44,057 --> 01:02:49,297 Itu berbeda. Itu terang. 483 01:02:49,373 --> 01:02:51,660 Didalam cahaya itu, aku... 484 01:02:53,783 --> 01:02:56,373 Aku melihat... 485 01:02:56,526 --> 01:02:58,407 Siapa? 486 01:02:59,651 --> 01:03:01,835 Siapa yang kau lihat? 487 01:03:06,092 --> 01:03:08,348 Maisie Anderson. 488 01:04:48,781 --> 01:04:50,806 Hei, kawan. 489 01:04:51,565 --> 01:04:53,924 Astaga, Genghis! Hei! 490 01:04:53,961 --> 01:04:56,336 Kau ke mana saja? 491 01:05:02,983 --> 01:05:06,128 Anjing pintar! Anjing pintar! 492 01:05:07,901 --> 01:05:10,524 Apa yang lainnya di sini? Kau temukan yang lainnya? 493 01:05:29,078 --> 01:05:31,309 Mereka masih di sini. 494 01:09:59,143 --> 01:10:00,846 Ray, siap? 495 01:10:00,883 --> 01:10:02,419 Ayo. 496 01:10:09,522 --> 01:10:11,278 Hei./ Hei. 497 01:10:11,402 --> 01:10:14,404 Apa rencanamu malam ini?/ Entahlah. 498 01:10:14,429 --> 01:10:16,423 Kau sendirian di rumah. 499 01:10:16,466 --> 01:10:18,442 Aku mungkin menonton TV. 500 01:10:18,542 --> 01:10:21,025 Biar Ayah lihat gambar itu. 501 01:10:21,099 --> 01:10:25,223 Apa itu seharusnya Ayah?/ Ya. 502 01:10:25,258 --> 01:10:26,951 Ayah terlihat jelek. 503 01:10:26,976 --> 01:10:29,183 Begitu kau menggambarkan ayah? 504 01:10:29,240 --> 01:10:31,265 Membuatku terlihat seperti beruang? 505 01:10:31,316 --> 01:10:34,797 Kami berangkat, Maisie. Ibu menyayangimu. 506 01:10:39,876 --> 01:10:41,749 Apa kunci-kunciku di bawah? 507 01:10:41,780 --> 01:10:44,007 Ya!/ Baiklah. 508 01:10:44,671 --> 01:10:46,505 Ayah juga menyayangimu, sayang! 509 01:10:46,604 --> 01:10:49,563 Kami tidak akan lama, hanya beberapa jam! 510 01:10:52,094 --> 01:10:54,072 Dia tidak peduli./ Dia tidak mendengarkan. 511 01:10:54,112 --> 01:10:56,534 Tidak. Dia seperti, "Pergilah! Keluar!" 512 01:10:56,556 --> 01:10:58,131 Apa dia menulis? 513 01:10:58,193 --> 01:11:01,446 Ya. Dan dia sangat terlibat. 514 01:11:01,505 --> 01:11:03,808 Apa kau membacanya?/ Tidak. 515 01:11:38,239 --> 01:11:40,518 Maisie! 516 01:11:41,574 --> 01:11:43,479 Maisie! 517 01:11:44,548 --> 01:11:46,402 Maisie! 518 01:12:00,636 --> 01:12:02,514 Tidak, Maisie. 519 01:12:02,613 --> 01:12:04,680 Maisie! Maisie, berhenti! 520 01:12:04,682 --> 01:12:08,603 Jangan buka pintunya! Jangan buka pintunya, Maisie! 521 01:13:40,057 --> 01:13:42,799 Bagaimana kabarmu?/ Baik. 522 01:14:03,511 --> 01:14:06,732 Hei, Genghis, bagaimana kabarmu, kawan? 523 01:14:06,757 --> 01:14:08,526 Hei!/ Mau air limun? 524 01:14:08,606 --> 01:14:10,695 Tidak, terima kasih. Aku masih bertugas. 525 01:14:10,741 --> 01:14:12,551 Hanya singgah untuk melihat keadaan kalian. 526 01:14:12,565 --> 01:14:15,507 Ibu dan ayah pergi ke kota. Mereka pulang beberapa jam lagi. 527 01:14:15,613 --> 01:14:17,052 Tak masalah. 528 01:14:17,126 --> 01:14:18,848 Kau bisa tunggu mereka di sini jika mau. 529 01:14:18,883 --> 01:14:20,771 Mereka takkan lama. 530 01:14:25,399 --> 01:14:27,341 Noah menginap di rumahnya Parker. 531 01:14:27,407 --> 01:14:29,201 Apa Parker temannya? 532 01:14:29,277 --> 01:14:31,112 Ya, teman sekolah. 533 01:14:31,244 --> 01:14:32,862 Baik. 534 01:14:34,982 --> 01:14:36,934 Bagaimana kabar Bibi Arlene? 535 01:14:37,035 --> 01:14:38,797 Dia baik. 536 01:14:39,356 --> 01:14:41,625 Dia menitipkan salam. 537 01:14:52,913 --> 01:14:55,772 Kau tak pernah bilang kau berada di sini. 538 01:16:05,105 --> 01:16:07,308 Apa yang kau lakukan? 539 01:20:58,200 --> 01:21:00,259 Ibu? 540 01:23:39,316 --> 01:23:41,764 Siapa kau? 541 01:23:48,772 --> 01:23:52,454 Lepaskan aku! Lepas! 542 01:24:19,350 --> 01:24:22,304 Di mana dia? 543 01:27:04,178 --> 01:27:06,014 Kenneth! 544 01:27:06,049 --> 01:27:08,651 Tidak, tidak, tidak, tidak... 545 01:29:15,496 --> 01:29:17,500 Dipikiranku... 546 01:29:18,866 --> 01:29:21,161 Mereka pasti tahu keberadaan dia, 547 01:29:21,185 --> 01:29:23,658 Lalu mengunjunginya. 548 01:29:23,719 --> 01:29:25,550 Kemudian dia menghilang. 549 01:29:25,580 --> 01:29:29,777 Kurasa mereka pasti menunggu. 550 01:29:32,481 --> 01:29:36,698 Menunggu kita untuk memikirkannya sendiri... 551 01:29:36,799 --> 01:29:39,203 ...sebelum mereka turun tangan. 552 01:29:41,779 --> 01:29:44,428 Untuk membantu kita. 553 01:29:49,093 --> 01:29:51,701 Untuk tunjukkan pada kita. 554 01:29:56,918 --> 01:29:59,161 Tapi jujur, kami... 555 01:30:00,026 --> 01:30:02,478 Kami tidak tahu. 556 01:30:03,679 --> 01:30:06,581 Aku menebak kita takkan pernah benar-benar tahu. 557 01:30:22,579 --> 01:30:25,799 Dan sekarang aku bisa melepas Maisie dengan tenang. 558 01:30:29,799 --> 01:30:34,375 Terima kasih kepada para pengunjung ini. 559 01:30:36,777 --> 01:30:39,749 Para malaikat ini. 560 01:33:11,615 --> 01:33:16,615 Sultan303.xyz Agen Judi Online Terpercaya 561 01:33:16,639 --> 01:33:21,639 Bonus New Member 50% Bonus Deposit Harian 5% 562 01:33:21,663 --> 01:33:26,663 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 0.8% 39636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.