Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:06,031
আপনার উপর ক্র্যাশ
2
00:00:13,031 --> 00:00:15,951
সমস্ত অক্ষর, ইনসিডেন্টস, সংগঠন,
এবং ব্যাকগ্রাউন্ড কল্পিত
3
00:00:16,827 --> 00:00:19,496
ইপিসোড ঘ
4
00:01:13,175 --> 00:01:14,551
100 পার্সেন্ট খাঁটি কার্বনিক এসিড
5
00:01:15,469 --> 00:01:16,803
এটি সত্য বিয়ারের পরীক্ষা
6
00:01:42,871 --> 00:01:46,750
হ্যাঁ. গল্পটি শীঘ্রই প্রকাশিত হবে,
সকাল 7 টার দিকে
7
00:01:47,209 --> 00:01:50,545
তবে আমি প্রেরণ i> কে বলেছিলাম, "ইন্টারলকিং
আঙ্গুলের অর্থ এই নয় যে তারা ডেটিং করছে।
8
00:01:50,629 --> 00:01:52,589
আপনি রাস্তায় যাকে দেখেন তাকে জিজ্ঞাসা করুন "
9
00:01:52,881 --> 00:01:54,883
এবং যদি আপনি ঘনিষ্ঠভাবে তাকান,
এগুলি আন্তঃসংযোগযুক্ত নয়।
10
00:01:55,300 --> 00:01:57,052
আপনি তার কব্জি ধরে আছেন।
11
00:01:57,302 --> 00:02:00,347
তাই আমি বলেছিলাম, "তারা অবশ্যই ডেটিং করছে না।"
আমি দৃ strongly়ভাবে এটি অস্বীকার করেছি,
12
00:02:00,430 --> 00:02:03,725
এবং আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে আপনি দুজন
ভাল বন্ধু যারা খালি টানতে পছন্দ করেন
13
00:02:05,519 --> 00:02:07,062
আপনি যে একটি প্রেন্ক কল?
14
00:02:07,145 --> 00:02:10,440
হ্যাঁ. আমি তাদের বলেছিলাম আপনি দুজন খুব কাছের আছেন
এবং এভাবেই আপনি প্রায় বোকা হন ...
15
00:02:10,524 --> 00:02:12,692
মানে, এভাবেই
আপনি দুজন সাধারণত ঘুরে বেড়ান
16
00:02:23,870 --> 00:02:25,205
এই দুটি নির্দিষ্ট তারিখের হয়
17
00:02:27,999 --> 00:02:29,000
ঠিক।
18
00:02:29,834 --> 00:02:30,794
আমরা কাছে ছিলাম।
19
00:02:32,170 --> 00:02:33,338
যদিও এটি এখন সব শেষ।
20
00:02:38,051 --> 00:02:40,303
আমাকে শুধু বাড়ীতে যেতে দিন দয়া করে
21
00:02:41,054 --> 00:02:41,930
ঠিক আছে.
22
00:02:42,556 --> 00:02:44,891
এটি ইতিমধ্যে ঘটেছে, সুতরাং এটি ঠিক আছে।
23
00:02:45,225 --> 00:02:46,434
এটা সব ভাল,
24
00:02:47,227 --> 00:02:50,021
তবে আপনি কিছু করতে পারেন
অস্পষ্ট প্রভাব সম্পর্কে?
25
00:02:51,273 --> 00:02:53,400
আমি কি তাদের বলব যে আপনার মুখটি আরও ঝাপসা করে?
26
00:02:54,859 --> 00:02:56,695
না, আমি যা বলছি তা নয়।
27
00:02:57,487 --> 00:02:59,781
তারা আমার কানের দুলটিও ঝাপসা করে।
28
00:03:00,323 --> 00:03:03,326
এটি আমি প্রচার করছি এমন আনুষাঙ্গিক আইটেম
পুরো সংগ্রহে সবচেয়ে কঠিন।
29
00:03:03,410 --> 00:03:05,704
অস্পষ্ট প্রভাবটি হওয়া উচিত ...
আমি এটা কিভাবে রাখব?
30
00:03:06,288 --> 00:03:09,666
তারা কি সাবধানে এটি সঙ্কুচিত করতে পারে?
যাতে এখনই কানের দুলগুলি দেখায়?
31
00:03:11,334 --> 00:03:13,086
আসলে, একটি পূর্ণ শট আরও ভাল হবে।
32
00:03:13,169 --> 00:03:15,171
এইভাবে, লোকেরা আমার পার্স দেখতে পাবে
33
00:03:15,255 --> 00:03:16,798
এবং জুতা।
-বুঝেছি.
34
00:03:18,550 --> 00:03:21,678
ক্রয় ব্যবস্থাপক।
তারপর আপনি কি করা উচিত?
35
00:03:22,304 --> 00:03:24,097
-আমাকে ক্ষমা কর?
- কানের দুল, পার্স এবং জুতা।
36
00:03:24,180 --> 00:03:25,599
আপনার পর্যাপ্ত স্টক সুরক্ষিত করা দরকার।
37
00:03:26,433 --> 00:03:28,393
অর্ডার স্তুপ করা হবে
যখন তারা ট্রেন্ডিং শুরু করে।
38
00:03:28,893 --> 00:03:29,936
ঠিক আছে.
39
00:03:42,866 --> 00:03:44,409
সে কে? এই সব কোলাহল দিয়ে কি?
40
00:03:44,743 --> 00:03:47,287
ওটা কি না? মহিলাটি
অভিনেতা চা সাঙ্গ-ইউ কে অনুমিতভাবে ডেটিং করছেন?
41
00:03:47,787 --> 00:03:50,540
তুমি ঠিক বলছো. সে কি ভাবি
সে একজন সেলিব্রিটি? দেহরক্ষী আনবে কেন?
42
00:03:50,624 --> 00:03:52,417
তিনি এমনকি সুন্দর না।
43
00:03:52,500 --> 00:03:54,127
- তিনি আরও ভাল প্রাপ্য।
- আমি বাজি ধরেছি এটা তার টাকা।
44
00:03:54,210 --> 00:03:57,714
আমার মনে হচ্ছে আমি আরও মনোযোগ দিচ্ছি
আমি সাধারণত করি না।
45
00:03:58,715 --> 00:04:00,467
কেন আপনি এই দেহরক্ষী নিয়োগ করেছেন?
46
00:04:00,550 --> 00:04:03,845
ওহ, যদি চা সান-ইউ এর রাগান ভক্তরা
তোমাকে আক্রমণ করতে পারে ...
47
00:04:04,095 --> 00:04:05,305
"ক্ষুব্ধ ভক্তরা"?
48
00:04:06,097 --> 00:04:08,433
কেন? আমিই যার উপর রাগ করা উচিত,
তাদের না।
49
00:04:08,516 --> 00:04:09,976
মিস ইউ, দয়া করে শান্ত হোন
50
00:04:10,185 --> 00:04:12,270
আমরা আমাদের বার্ষিক আয়ের অর্ধেক করেছি
মাত্র এক দিনের মধ্যে
51
00:04:12,354 --> 00:04:13,980
শেয়ারের দামও বাড়ছে।
52
00:04:21,988 --> 00:04:24,866
আপনি দেখুন। আপনি কি সেলিব্রিটি বা কি? I>
53
00:04:24,949 --> 00:04:26,201
এটা কে?
54
00:04:28,411 --> 00:04:29,704
আপনার বড় ভাই!
55
00:04:29,788 --> 00:04:32,248
তারও নেই
তার ভাইয়ের নাম্বার? যে অভদ্র আটকে আছে।
56
00:04:32,332 --> 00:04:33,291
কেন ফোন করলেন?
57
00:04:33,416 --> 00:04:36,252
আরে। গতবার, এটি বেসবল খেলোয়াড় ছিল।
58
00:04:36,336 --> 00:04:38,171
-এ একটি ফুটবল খেলোয়াড়।
- মানে, একজন ফুটবল খেলোয়াড়।
59
00:04:38,505 --> 00:04:40,465
এবং এইবার, এটি কোনও প্রতিমা গায়ক?
60
00:04:40,548 --> 00:04:42,425
-না, একজন অভিনেতা।
- এটি একজন অভিনেতা? i>
61
00:04:42,509 --> 00:04:43,802
তাই? তুমি কি বলেছ?
62
00:04:43,885 --> 00:04:45,804
আপনি সম্ভবত জানার চিন্তা করবেন না
কি হচ্ছে i>
63
00:04:45,887 --> 00:04:48,723
কারণ আমাদের পরিবারের সাথে
আপনি আমাদের বিব্রত করতে খুব ব্যস্ত, i>
64
00:04:49,349 --> 00:04:50,684
তবে আপনি কি খবরটি দেখেননি?
65
00:04:50,767 --> 00:04:52,435
আজ প্রবেশনে বাবাকে মুক্তি দেওয়া হচ্ছে।
66
00:04:53,728 --> 00:04:55,355
i> আমি i> কে পাত্তা দিচ্ছি না
67
00:04:55,438 --> 00:04:57,774
আপনি ছুটিতে আমাদের দেখতে যান
বা স্মৃতি অনুষ্ঠানের জন্য, i>
68
00:04:58,233 --> 00:05:00,819
- তবে কি আজকের দিকে আসা উচিত নয়? i>
-এই কি তোমার নম্বর?
69
00:05:00,902 --> 00:05:03,279
হ্যাঁ, তাই
আপনি কি এটি স্বর্গের জন্য সংরক্ষণ করতে পারবেন?
70
00:05:03,363 --> 00:05:04,614
আপনার নম্বর পরিবর্তন করবেন না।
71
00:05:04,948 --> 00:05:06,908
এটা ঝামেলা হতে চাই
এটি দুবার ব্লক করতে হবে।
72
00:05:08,159 --> 00:05:09,035
ব্লক নম্বর
73
00:05:12,205 --> 00:05:14,249
-ধুর! ছাই.
-তিনি আবার ঝুলতে লাগল?
74
00:05:14,332 --> 00:05:16,668
এই ছোট ব্রাট।
- শুধু তাকে ছেড়ে দাও।
75
00:05:16,751 --> 00:05:19,587
কয়েক বছর ধরে সে-রি বিভ্রান্ত হওয়ার পরে
পুরো পরিবার. বিরক্ত করবেন না।
76
00:05:19,671 --> 00:05:21,965
আমি কেবল তাকে ডাকলাম
কারণ বাবা আমাকে চেয়েছিলেন।
77
00:05:22,882 --> 00:05:25,635
যাইহোক, কেন বাবা
আজ আমাদের সকলকে ডেকে আনা?
78
00:05:26,386 --> 00:05:27,721
এটা ঠিক তাই না?
79
00:05:28,805 --> 00:05:31,808
- উত্তরাধিকারী ঘোষণা।
- উত্তরাধিকারী ঘোষণা।
80
00:05:33,393 --> 00:05:35,019
চেয়ারম্যান ইউন জেং-পিয়ং
কুইন্স গ্রুপের, i>
81
00:05:35,103 --> 00:05:37,272
যাকে মার্চ মাসে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল
i> এ আইন লঙ্ঘনের জন্য
82
00:05:37,355 --> 00:05:38,815
ক্রমহ্রাসমান শাস্তি i>
83
00:05:38,898 --> 00:05:41,484
অর্থনৈতিক অপরাধের মুক্তি পেয়েছে
২৮৩ দিন পরে পরীক্ষার উপর। i>
84
00:05:41,651 --> 00:05:44,571
চেয়ারম্যান ইউন ঘোষণা করেছেন
যে তিনি পদত্যাগ করবেন, i>
85
00:05:44,654 --> 00:05:46,948
সুতরাং সকলের নজর কে কে আছে,
তার বড় ছেলে ইউন সে-জুনের মধ্যে i>
86
00:05:47,031 --> 00:05:48,825
এবং তার দ্বিতীয় বড় ছেলে ইউন সে-হিয়ং, i>
87
00:05:48,908 --> 00:05:51,995
গ্রহণ করা শেষ হবে
গ্রুপ নেতৃত্ব।
88
00:05:52,078 --> 00:05:53,621
-Sir।
-সে এখানে আসে.
89
00:05:53,705 --> 00:05:56,374
- দয়া করে কিছু শব্দ বলুন।
- একটি মন্তব্য, দয়া করে।
90
00:05:56,458 --> 00:05:58,918
-দযাকরে আমাদের বলুন!
-জাস্ট একটি মন্তব্য, দয়া করে!
91
00:06:07,218 --> 00:06:08,303
এটি কি? i>
92
00:06:09,012 --> 00:06:10,263
আপনার রিলিজের জন্য অভিনন্দন
93
00:06:10,346 --> 00:06:12,849
বাবা, আমি এই তোফু পিষ্টক তৈরি করেছি
94
00:06:12,932 --> 00:06:15,310
আপনাকে মুক্তি দেওয়ার জন্য আপনাকে অভিনন্দন জানাতে
95
00:06:15,477 --> 00:06:16,436
আমার স্ত্রী সেরা।
96
00:06:17,020 --> 00:06:18,563
অভিনন্দন, বাবা।
-Congratulations!
97
00:06:19,814 --> 00:06:22,776
আপনি আজ দুর্দান্ত মেজাজে আছেন বলে মনে হচ্ছে।
98
00:06:25,195 --> 00:06:27,947
আমি অত্যন্ত খুশি
বাবা শেষ পর্যন্ত কারাগারের বাইরে আছেন।
99
00:06:29,365 --> 00:06:32,410
লোকেরা কেবল আগ্রহী
ভাইবোনদের মধ্যে শক্তি গতিতে
100
00:06:32,494 --> 00:06:36,289
এবং কে শেষ হবে
সংস্থার উত্তরাধিকারী।
101
00:06:39,417 --> 00:06:42,128
আমি বলতে চাইছি, লোকেরা কী ভুল করেছে?
102
00:06:42,712 --> 00:06:45,507
আমার ধারণা তারা আমাদের মতো ধনী ব্যক্তিদের মনে করে
এমনকি পরিবার নেই।
103
00:06:45,590 --> 00:06:47,133
আমরা খুব কাছাকাছি, আপনি জানেন।
104
00:06:48,218 --> 00:06:49,469
ঠিক, সাং-এ?
105
00:06:50,011 --> 00:06:51,221
হ্যা অবশ্যই.
106
00:06:52,972 --> 00:06:58,102
হ্যাঁ সঠিক. সে-জুন, আপনি একটি লড়াই ছিল
শ্রমিক ইউনিয়নের নেতার সাথে।
107
00:06:59,103 --> 00:07:00,146
সব কিছুর সাজানো হয়েছে?
108
00:07:04,150 --> 00:07:06,444
তারা প্রক্রিয়াধীন
শান্তিতে একটি নিষ্পত্তি পৌঁছে।
109
00:07:06,528 --> 00:07:08,738
এটা যখন দুটি ছেলে হতে পারে
কথা বলতে চেষ্টা করছে।
110
00:07:08,822 --> 00:07:10,365
হুবহু, এটা ঘটে।
111
00:07:10,448 --> 00:07:12,033
যাইহোক, সাং-এ,
112
00:07:12,867 --> 00:07:14,994
শুনেছি সে-হিওং ফাঁপা হয়ে গেছে
একটি বিনিয়োগ কেলেঙ্কারী দ্বারা।
113
00:07:15,370 --> 00:07:16,663
কখন?
114
00:07:17,497 --> 00:07:19,749
শেয়ারের দাম সম্পর্কে আপনি কী করতে পারেন
৫০ শতাংশ নিমগ্ন?
115
00:07:20,166 --> 00:07:23,461
কিন্তু মানুষ যে প্রশ্ন করছে
আপনার নেতৃত্বের দক্ষতা এবং যোগ্যতা
116
00:07:23,545 --> 00:07:26,339
আমাকে খুব রেগে যায়
117
00:07:27,340 --> 00:07:30,927
শুধু আপনি শিকার হয়েছিলেন কারণ
উচ্চমূল্যের জালিয়াতির প্রতি লোকে আপনাকে ডাকে
118
00:07:31,594 --> 00:07:33,346
একটি বোকা এবং আপনি একটি retard মত আচরণ।
119
00:07:33,429 --> 00:07:34,889
কে আমার ভাইকে বোকা বলছে?
120
00:07:34,973 --> 00:07:36,724
-আমি শুনেছি--
- এটা কোন জালিয়াতি নয়।
121
00:07:36,808 --> 00:07:39,269
আমি শুধু আমার বন্ধুর হাত ধরে রাখতে পারি না
এখন. এখানেই শেষ.
122
00:07:39,352 --> 00:07:40,478
ইহার যত্ন নিও,
123
00:07:40,562 --> 00:07:42,522
অথবা সমস্ত শেয়ারহোল্ডাররা আপনাকে মামলা করবে।
124
00:07:42,605 --> 00:07:43,898
আপনার নিজের ব্যবসা মনে।
125
00:07:44,482 --> 00:07:47,569
বাবা, সে-জুন ইউনিয়নের নেতাকে মারধর করেছে
এবং তার দাঁত ভাঙ্গা।
126
00:07:47,652 --> 00:07:49,696
আমি তাকে কথা দিয়েছি
যে আমি তার ডেন্টাল ইমপ্লান্টের জন্য অর্থ প্রদান করব।
127
00:07:49,779 --> 00:07:51,698
-আপনি অহংকার করছেন?
-তুমি কি ভাবি আমি, প্রতিবন্ধী?
128
00:07:51,781 --> 00:07:54,200
-কি? আপনি প্রিক।
-তাহলে তুমি আমাকে প্রিক বলো!
129
00:07:54,284 --> 00:07:55,785
-সে-রি কোথায়?
-আপনি...
130
00:07:57,328 --> 00:08:00,456
আপনি কি বার্তাটি পাননি?
আমি আজ এখানে সে-রি চেয়েছিলাম?
131
00:08:00,540 --> 00:08:03,710
আমি তার সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেছি
অনেক বার,
132
00:08:03,793 --> 00:08:05,837
তবে এটি ব্র্যাটের মতো দেখাচ্ছে
133
00:08:07,088 --> 00:08:08,256
আমার নম্বর অবরুদ্ধ
134
00:08:32,906 --> 00:08:35,658
বাবা, অভিনন্দন
প্রবেশন উপর পেয়ে।
135
00:08:36,951 --> 00:08:39,913
শুনেছি আপনি আমাকে এখানে থাকতে চান।
আপনি বলতে চান কিছু আছে?
136
00:08:39,996 --> 00:08:41,372
তোমার উচিত
137
00:08:42,457 --> 00:08:43,374
ভিতরে ফিরে যান
138
00:08:45,460 --> 00:08:46,669
এইটাই কি সেইটা?
139
00:08:47,629 --> 00:08:48,588
আমি ভাবছিলাম কেন।
140
00:08:50,798 --> 00:08:51,966
তোমাকে অনেক সুন্দর দেখাচ্ছে.
141
00:08:52,842 --> 00:08:54,385
আপনার স্বাস্থ্যের যত্ন নিন।
142
00:08:55,053 --> 00:08:57,847
আমি এসে হাই বলেছিলাম, তাই আমি যাব।
143
00:09:01,768 --> 00:09:04,145
আমি চাই আপনি আমার অবস্থান গ্রহণ করুন।
144
00:09:04,228 --> 00:09:05,271
-Dad।
-পিতা.
145
00:09:05,355 --> 00:09:06,272
মধু।
146
00:09:12,320 --> 00:09:13,279
শুনুন।
147
00:09:14,072 --> 00:09:17,492
আপনি বাড়ি ছেড়ে নিজের সংস্থা শুরু করলেন
দশ বছর আগে.
148
00:09:18,076 --> 00:09:19,535
আপনি অবশ্যই করতে পারেন তা আমি অবশ্যই দেখেছি।
149
00:09:19,869 --> 00:09:20,912
সুতরাং,
150
00:09:21,579 --> 00:09:23,873
আমি চাই আপনি আমার জায়গায় এই সংস্থাটি চালাবেন।
151
00:09:39,931 --> 00:09:41,557
- ঠিক আছে, আমি এটা করব।
-Hey।
152
00:09:41,641 --> 00:09:43,685
-বরে ব্রাত, তুমি কিছু জানো না!
-সেটা ঠিক!
153
00:09:43,768 --> 00:09:45,687
আমি যদি আপনার উত্তরসূরি হই তবে আমার কি হবে
154
00:09:45,770 --> 00:09:48,439
নতুন সিইও নিয়োগের ক্ষমতা authority
আমাদের সহায়ক জন্য?
155
00:09:48,523 --> 00:09:49,482
অবশ্যই, আপনি হবে।
156
00:09:50,733 --> 00:09:51,859
দারুণ.
157
00:09:52,443 --> 00:09:56,489
আমি সবসময়ই ভেবেছিলাম কয়েকজন সিইও ছিলেন
অবৈধ
158
00:09:56,572 --> 00:09:59,993
উদাহরণস্বরূপ, যারা ঝোঁক
তাদের কর্মীদের সাথে সংঘর্ষ
159
00:10:00,410 --> 00:10:02,286
এবং যারা প্রায়শই মামলা করে
160
00:10:02,370 --> 00:10:06,124
বা কোম্পানির বড় ক্ষতি করেছে
তাদের নিজের অজ্ঞতার কারণে।
161
00:10:06,708 --> 00:10:09,711
আমাদের যেমন সিইও বরখাস্ত করা উচিত
কোন দ্বিধা ছাড়াই
162
00:10:10,003 --> 00:10:11,212
আমি এটা তোমার কাছে রেখে দেব।
163
00:10:12,422 --> 00:10:13,756
ধন্যবাদ.
164
00:10:14,632 --> 00:10:16,467
যদিও আমাকে কিছু সময় দিন।
165
00:10:17,093 --> 00:10:19,971
আমার সংস্থাটি সম্প্রতি চালু হয়েছে
একটি চরম-ক্রীড়া পোশাক লাইন,
166
00:10:20,054 --> 00:10:21,639
সুতরাং এটি আরও বড় হয়ে উঠেছে।
167
00:10:21,723 --> 00:10:24,017
আমি সন্ধান করব
একজন ভাল পরিচালনা বিশেষজ্ঞ।
168
00:10:24,267 --> 00:10:27,103
ঠিক আছে.
তুমি কি আগামীকাল আমার অফিসে আমার সাথে দেখা করতে পারবে?
169
00:10:27,562 --> 00:10:28,730
কাল, আমি পারব না।
170
00:10:29,105 --> 00:10:31,482
আমরা চূড়ান্ত পরীক্ষা করছি
একটি গুরুত্বপূর্ণ নতুন পণ্য।
171
00:10:32,108 --> 00:10:33,109
তারপর,
172
00:10:33,818 --> 00:10:36,696
আমি আসন্ন সময়ে এটি ঘোষণা করার পরিকল্পনা করছি
সাধারণ শেয়ারহোল্ডারদের সভা,
173
00:10:38,614 --> 00:10:39,991
সুতরাং এর আগে দেখা করা যাক।
174
00:10:41,325 --> 00:10:42,326
ঠিক আছে.
175
00:10:42,910 --> 00:10:44,912
তারপরে আপনার রাতের খাবার উপভোগ করুন।
176
00:10:45,288 --> 00:10:48,249
আমি থাকতে পারলে আপনার বদহজম হতে পারে।
আমি যাচ্ছি.
177
00:11:24,285 --> 00:11:26,370
মিস ইউ, কখন প্যারাগ্লাইডিং শিখলেন?
178
00:11:26,454 --> 00:11:27,789
আমি কি আপনাকে বলিনি?
179
00:11:27,872 --> 00:11:30,958
আমি ইন্টারলেকনে আমার শংসাপত্র পেয়েছি
আমি সুইজারল্যান্ড গিয়েছিলাম যখন।
180
00:11:31,042 --> 00:11:33,252
আচ্ছা বুঝলাম. আমরা এটি পরীক্ষা করতে পারে
এবং সবেমাত্র জমা দেওয়া হয়েছে
181
00:11:33,336 --> 00:11:35,713
আপনাকে একটি প্রতিবেদন।
আপনার নিজের এটি করতে হবে না।
182
00:11:36,506 --> 00:11:38,007
দেখে মনে হচ্ছে আমি বেশ ব্যস্ত হয়ে যাব।
183
00:11:38,674 --> 00:11:41,010
আমি ব্যস্ত
কারণ আমার কোথাও ওঠা দরকার।
184
00:11:41,094 --> 00:11:42,470
"দা ক্লাইম্ব"? কোথায়?
185
00:11:44,388 --> 00:11:45,431
উঁচুতে.
186
00:11:45,515 --> 00:11:47,809
আপনি ইতিমধ্যে একটি উচ্চ জায়গায় আছেন।
আপনি মানে, এমনকি আরও উচ্চতর?
187
00:11:47,892 --> 00:11:49,477
আগামীকাল সকাল সকাল
188
00:11:50,269 --> 00:11:52,647
আপনি সমস্ত খবরে আমার নাম দেখতে পাবেন।
189
00:11:53,314 --> 00:11:54,440
খুব অবাক হবেন না।
190
00:11:54,524 --> 00:11:56,150
এটি কি আরও ডেটিং কেলেঙ্কারী হবে?
191
00:12:00,738 --> 00:12:01,781
না।
192
00:12:02,865 --> 00:12:04,951
ঠিক আছে. আমরা কি শুরু করব?
193
00:12:07,078 --> 00:12:09,122
যদিও বাতাস বেশ শক্তিশালী।
194
00:12:09,205 --> 00:12:12,333
আমরা আবহাওয়ার পূর্বাভাস পরীক্ষা করেছি,
তবে তুমি কি ঠিক আছ?
195
00:12:12,416 --> 00:12:13,459
মিঃ হংক।
196
00:12:14,544 --> 00:12:15,795
বাতাস বইছে কেন?
197
00:12:16,379 --> 00:12:17,922
ঠিক আছে, আমি নিশ্চিত নই।
198
00:12:19,632 --> 00:12:21,509
এটি এগিয়ে যেতে বয়ে যাচ্ছে,
199
00:12:22,093 --> 00:12:23,594
থাকার জন্য না।
200
00:12:25,263 --> 00:12:27,181
বাতাসের চলমান রাখা প্রয়োজন
201
00:12:28,516 --> 00:12:30,059
আমার উড়ে যাওয়ার জন্য
202
00:12:50,454 --> 00:12:52,456
মিস ইউ, দয়া করে সাবধান!
203
00:13:35,708 --> 00:13:37,877
আপনি গুরুত্ব সহকারে দুর্দান্ত কাজ করছেন।
204
00:13:38,544 --> 00:13:41,005
আপনি এত পরিশ্রম করছেন, সে-রি।
205
00:13:43,633 --> 00:13:46,969
এখন, আমি ঠিক উপরে উঠতে পারি।
206
00:13:49,347 --> 00:13:50,514
এটা সুন্দর.
207
00:13:51,599 --> 00:13:53,935
বনের সুন্দর রঙ দেখুন
208
00:13:54,518 --> 00:13:56,604
এবং সবুজ সবুজ ক্ষেত।
209
00:13:57,855 --> 00:14:00,066
আমি এর মতো দৃশ্য দেখিনি
এতক্ষণে
210
00:14:02,777 --> 00:14:03,778
আমার গোশ
211
00:14:04,695 --> 00:14:07,114
দেখুন, ট্র্যাক্টরটি বাতাসে উড়ছে।
212
00:14:08,366 --> 00:14:09,659
কেন এমন হচ্ছে?
213
00:14:18,084 --> 00:14:19,085
আমার গোশ
214
00:14:48,864 --> 00:14:51,617
কোরিয়ান অবৈধ অঞ্চল
উত্তর সীমাবদ্ধ লাইন 1,000 মি
215
00:14:54,996 --> 00:14:57,373
প্রশান্তি, সমৃদ্ধি এবং একীকরণের জন্য
কোরিয়ান পেনসুল্লার
216
00:15:39,373 --> 00:15:40,416
ক্যাপ্টেন রি।
217
00:15:41,042 --> 00:15:43,961
তারা এই দিকে এগিয়ে চলেছে,
গুলির শব্দ থেকে বিচার করা।
218
00:15:44,795 --> 00:15:48,382
সম্ভবত এটি দক্ষিণ থেকে মরুভূমি
219
00:15:48,466 --> 00:15:50,885
যুদ্ধের স্থানটি 400 মিটার দূরে
আমাদের বর্তমান অবস্থান থেকে।
220
00:15:51,469 --> 00:15:53,471
এগারোটায় যাচ্ছি।
মোট গণনা, দশ।
221
00:15:55,306 --> 00:15:56,932
কে 2 অটোমেটিক রাইফেল, মোট ছয়টি।
222
00:15:57,141 --> 00:15:59,518
এবং টোকারেভ টিটি -৩৩। তিনটি ব্যবহার করা হয়।
223
00:15:59,810 --> 00:16:02,313
-TT-33?
- তারা আমাদের কমরেড।
224
00:16:21,749 --> 00:16:22,625
পিছনে যাও.
225
00:16:22,958 --> 00:16:25,503
আরও একটি পদক্ষেপ নিন,
এবং আপনি আমাদের গ্যারিসন প্রবেশ করবে।
226
00:16:25,586 --> 00:16:27,046
গ্যারিসন: মিলিটারি পোস্ট
227
00:16:27,129 --> 00:16:29,673
এই তিনটি হস্তান্তর করুন, এবং আমরা ফিরে আসব।
228
00:16:29,757 --> 00:16:31,592
- তারা আমাদের কমরেড।
-Captain।
229
00:16:32,009 --> 00:16:35,388
আমরা রাজ্য সুরক্ষা বিভাগের পেয়েছি
অনুমোদন এবং হরিণ শিকার এখানে এসেছিল।
230
00:16:35,471 --> 00:16:37,848
টর্নেডোর কারণে আমরা হারিয়ে গেলাম মাত্র।
231
00:16:37,932 --> 00:16:40,768
তারা দক্ষিণ সীমানা লাইন অতিক্রম করেছে
232
00:16:40,851 --> 00:16:43,020
এবং ধরা পড়ে
সাংস্কৃতিক নিদর্শন খনন করার সময়।
233
00:16:43,104 --> 00:16:44,188
তুমি কি প্রমান করতে পারবে?
234
00:16:45,439 --> 00:16:47,817
এটি স্ক্রিনশট দেখায়
আমাদের তাপ ক্যামেরা ফুটেজ থেকে।
235
00:16:47,900 --> 00:16:49,276
কেউ কি আহত হয়েছে?
236
00:16:51,487 --> 00:16:54,198
-না।
-আমরা পরিস্থিতি অনুমান করেছি,
237
00:16:54,698 --> 00:16:55,825
সুতরাং আমাদের অস্ত্র ফেলে দিন।
238
00:16:56,951 --> 00:17:00,287
আমি আমার দেশের সম্মানের শপথ করছি
আমরা তাদের কঠোর শাস্তি দেব।
239
00:17:00,871 --> 00:17:02,164
যখন শাস্তি আসে,
240
00:17:02,748 --> 00:17:05,376
আমরা, উত্তর অবশ্যই দক্ষিণে ছাড়িয়েছি।
241
00:17:08,462 --> 00:17:10,798
আমরা আমাদের অস্ত্র ফেলে দেব
তিন গণনা পর্যন্ত.
242
00:17:11,799 --> 00:17:12,758
এক.
243
00:17:14,301 --> 00:17:15,511
দুই।
244
00:17:17,513 --> 00:17:18,431
তিন.
245
00:17:30,943 --> 00:17:32,361
সামরিক পুলিশ
246
00:17:55,801 --> 00:17:58,095
আলফা ওয়ান।
শুধু ফিরে আসি। দ্বন্দ্বের মধ্যে পড়বেন না i>
247
00:17:58,220 --> 00:18:00,514
- উত্তরের সাথে বিরোধে পড়বেন না।
- থান্ডারবোল্ট ওয়ান। I>
248
00:18:00,598 --> 00:18:01,515
আপনি কি আমাকে শুনছেন? i>
249
00:18:01,599 --> 00:18:04,727
দক্ষিণের সাথে কোনও বিরোধ নেই।
একবারে ফিরুন i>
250
00:18:50,773 --> 00:18:52,066
শুভেচ্ছা, স্যার।
251
00:18:52,358 --> 00:18:54,818
সংস্থা ফাইভ স্ট্যান্ডবাইতে রয়েছে
কবর ডাকাত স্থানান্তর করার জন্য,
252
00:18:54,902 --> 00:18:57,738
যাকে আমরা গ্রেপ্তার করেছি
অবনমিত অঞ্চলটিতে টহল দেওয়ার সময়।
253
00:18:57,821 --> 00:18:59,281
সংস্থা ফাইভ ক্যাপ্টেন রি জেওং হিয়োক।
254
00:18:59,365 --> 00:19:00,449
ভাল কাজ.
255
00:19:02,952 --> 00:19:04,119
আর কিছু?
256
00:19:05,496 --> 00:19:07,665
দিনের প্রথম দিকে টর্নেডো হওয়ার কারণে,
257
00:19:08,123 --> 00:19:10,793
কাঁটাতারের বেড়া অনেক
গাছের সাথে পড়ে গেল
258
00:19:11,544 --> 00:19:14,463
এর জন্য উচ্চ-ভোল্টেজ ট্রান্সফর্মার
বৈদ্যুতিক বেড়াও কাজ করছে না।
259
00:19:14,547 --> 00:19:17,299
আমাদের নিরাপত্তা জোরদার করা উচিত
ক্ষতিগ্রস্ত অঞ্চলগুলির জন্য
260
00:19:17,383 --> 00:19:19,385
সবকিছু স্থির না হওয়া পর্যন্ত।
261
00:19:19,468 --> 00:19:20,803
হ্যাঁ আমাদের উচিত.
262
00:19:23,806 --> 00:19:26,100
এটা কি কাল? সংস্থা স্যুইচ।
263
00:19:26,183 --> 00:19:27,351
জী জনাব.
264
00:19:27,434 --> 00:19:29,645
কি লজ্জা.
আপনার শেষ দিনটিতে এই সমস্ত ঘটেছিল।
265
00:19:30,104 --> 00:19:32,731
টর্নেডো থেকে শুরু করে কবর ডাকাতরা।
266
00:19:32,815 --> 00:19:34,066
ঠিক আছে স্যার।
267
00:19:36,277 --> 00:19:39,488
তারা সম্ভবত পার হয়ে গেছে
দক্ষিণ সীমানা রেখা
268
00:19:39,572 --> 00:19:41,740
একটি ভুল বোঝাবুঝির কারণে
269
00:19:42,324 --> 00:19:43,742
আসুন বিনীত হন।
270
00:19:43,826 --> 00:19:46,036
এটা আমাদের টহল অঞ্চলের ভিতরে ঘটেছিল।
271
00:19:46,120 --> 00:19:47,496
এটি হালকাভাবে নেওয়া যায় না।
272
00:19:47,580 --> 00:19:50,165
আপনি বিষয়টি সম্পর্কে ভাল জানেন aware
যে রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ
273
00:19:50,249 --> 00:19:53,002
তাদের পাস ইস্যু
অসমাপ্ত জোন প্রবেশ করতে।
274
00:19:53,085 --> 00:19:55,045
এর থেকে ভাল কিছুই আসবে না
275
00:19:55,129 --> 00:19:56,964
চূড়ান্ত মূল্যায়নে উত্থাপিত হচ্ছে।
276
00:19:57,548 --> 00:20:00,968
তাই রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ
এই গুরুতর ডাকাতদের অনুমতি দিয়েছে
277
00:20:01,051 --> 00:20:03,554
দক্ষিণ সীমানা রেখা অতিক্রম করতে
এবং নিদর্শন চুরি।
278
00:20:04,346 --> 00:20:05,514
তুমি কি বলছ?
279
00:20:09,602 --> 00:20:11,562
অবশ্যই না, ক্যাপ্টেন রি।
280
00:20:11,645 --> 00:20:13,355
আমি দক্ষিণ থেকে অধিনায়ককে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম
281
00:20:13,439 --> 00:20:15,065
যে আমরা এই বিষয়টি তদন্ত করব।
282
00:20:15,149 --> 00:20:16,400
আমি সেই প্রতিশ্রুতি রাখতে চাই।
283
00:20:16,483 --> 00:20:19,862
ঠিক আছে. এগিয়ে যান
এবং আপনার প্রতিশ্রুতি রাখুন, তাহলে।
284
00:20:20,362 --> 00:20:23,657
ক্যাপ্টেন রি, কিন্তু আমি কি কোন প্রতিশ্রুতি দিতে পারি?
285
00:20:25,034 --> 00:20:28,829
আমি, জো চেওল গ্যাং, কারও কাছে কখনই সহজ হই না
তাদের র্যাঙ্ক কী তা বিবেচনাধীন।
286
00:20:29,705 --> 00:20:32,791
যদি আপনি কোন কাজ করেন
এটি আমাদের সেনাবাহিনীর সুরক্ষার জন্য হুমকিস্বরূপ হতে পারে
287
00:20:33,667 --> 00:20:35,794
এবং আমার দ্বারা ধরা,
আপনি স্পট শেষ হবে।
288
00:20:37,755 --> 00:20:42,092
অবশ্যই,
তুমি এরকম কিছু করবে না
289
00:20:42,718 --> 00:20:43,761
তবে তারা বলে
290
00:20:44,261 --> 00:20:46,639
যে জিনিস বা একটি ব্যক্তি
291
00:20:47,222 --> 00:20:50,142
সব সময় পরিবর্তন করতে বাধ্য।
292
00:20:50,225 --> 00:20:52,311
সবকিছুর পরেও জীবনটা কী এমন হয় না?
293
00:20:57,775 --> 00:20:59,860
গোশ, এমনকি আমাকে শুরুও করবেন না i>
294
00:21:00,486 --> 00:21:04,198
যদি সে ওই মোরগ পায়
একজন রাজ্য সুরক্ষা বিভাগের কর্মকর্তার সাথে,
295
00:21:04,281 --> 00:21:05,658
আমাদের কি হতে চলেছে?
296
00:21:06,075 --> 00:21:08,952
আমি অনুমান করি যে সে সব শীতল এবং শক্ত দেখতে পাবে,
297
00:21:09,036 --> 00:21:14,708
তবে রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ
আমাদের উপর নিবিড় নজর রাখবে
298
00:21:14,792 --> 00:21:17,920
এখন থেকে এটি কারণে।
এটাই আমি বলার চেষ্টা করছি।
299
00:21:18,003 --> 00:21:20,923
যাইহোক, ক্যাপ্টেন রি কীভাবে করলেন
ফাঁড়ি লাইন শেষ?
300
00:21:21,340 --> 00:21:23,717
সে পিয়ংইয়াংয়ের,
সুতরাং তিনি সম্ভবত একটি উচ্চ মর্যাদা আছে।
301
00:21:23,801 --> 00:21:25,469
কেন শুধু উপভোগ করবেন না
সেখানে আরামদায়ক জীবন?
302
00:21:25,552 --> 00:21:29,014
এ কারণেই তারা বলে
আপনি ধনীদের জন্য নজর রাখা আছে।
303
00:21:29,598 --> 00:21:31,934
সামনে থেকে পিছনে,
তারা তাদের নিয়ন্ত্রণাধীন সবকিছু চায়
304
00:21:32,017 --> 00:21:35,312
যাতে তারা চিরকাল জেতে পারে
জেনারেল কিমের প্রেম।
305
00:21:35,771 --> 00:21:37,648
-আমি দেখি.
-ঠিক আছে.
306
00:21:38,190 --> 00:21:42,444
শুধু জানতে পারেন যে এই ওয়াইনটি 1953 সাল থেকে,
307
00:21:43,028 --> 00:21:47,700
যা ছিল আর্মিস্টিসে স্বাক্ষর হওয়ার আগে।
308
00:21:48,283 --> 00:21:49,243
-আহারে.
-ঠিক আছে.
309
00:21:50,077 --> 00:21:52,287
এই 60 বছর বয়সী এক গ্লাস
সাপের ওয়াইন
310
00:21:52,371 --> 00:21:56,625
এমনকি যারা দুর্ভোগ পোষণ করতে পারে
অপুষ্টি থেকে জোর দিয়ে প্রায় লাফিয়ে।
311
00:21:56,959 --> 00:22:00,087
- এটি ওষুধ, ওয়াইন নয়।
-ঔষধ.
312
00:22:00,462 --> 00:22:02,798
তাহলে আমি এই ওষুধের এক গ্লাস পছন্দ করব।
313
00:22:03,882 --> 00:22:05,134
ঠিক.
314
00:22:05,217 --> 00:22:06,593
-এখানে.
-ধন্যবাদ.
315
00:22:06,677 --> 00:22:08,011
উপভোগ করুন। ঠিক আছে, আপনি পরবর্তী।
316
00:22:08,095 --> 00:22:11,765
তবে কি এভাবে পান করা ঠিক আছে?
ডিউটি করার সময়?
317
00:22:11,849 --> 00:22:16,061
আরে, আমরা দিনরাত কাজ করেছি
সোজা দুই মাসের জন্য
318
00:22:16,145 --> 00:22:18,355
কোম্পানির স্যুইচটি ঘটবে
সকালে,
319
00:22:18,480 --> 00:22:19,732
সুতরাং এটি ঠিক আছে।
320
00:22:52,139 --> 00:22:53,724
- আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না।
-অনুগ্রহ.
321
00:22:53,807 --> 00:22:54,808
আমার বস...
322
00:22:54,892 --> 00:22:56,643
আমার বস এক মহিলা।
323
00:22:56,727 --> 00:22:59,229
মাশ, আমাকে ক্ষমা করুন অপেক্ষা কর
324
00:22:59,313 --> 00:23:00,272
আমার গোশ
325
00:23:00,355 --> 00:23:01,857
119 নিরাপদ পরিষেবাসমূহ
326
00:23:03,692 --> 00:23:04,693
শান্ত করুন.
327
00:23:09,239 --> 00:23:10,532
- স্যার, আপনাকে অবশ্যই বাইরে রাখতে হবে।
-চল যাই!
328
00:23:11,116 --> 00:23:11,992
অপেক্ষা কর
329
00:23:12,409 --> 00:23:14,286
মাফ করবেন! আরে।
330
00:23:14,369 --> 00:23:17,247
-আমার বস কোথায়?
-আমি জানি না।
331
00:23:17,331 --> 00:23:19,166
আপনি কিছু রেকর্ড করেননি?
ক্যামেরা কোথায়?
332
00:23:19,249 --> 00:23:21,752
- এই পরিস্থিতিতে? পারলাম না।
-তারপর আপনি কি করবেন?
333
00:23:21,835 --> 00:23:22,878
আমি প্রায় মারা গেলাম!
334
00:23:22,961 --> 00:23:25,756
-উকে, তবে মিস ইউ তুমি কোথায়?
-আমি আপনাদের বিরুদ্ধে মামলা করব!
335
00:23:25,839 --> 00:23:27,090
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
336
00:23:27,174 --> 00:23:29,968
অপেক্ষা করুন। খোশ, এই বাদাম।
কতটা পেশাদারহীন।
337
00:23:30,052 --> 00:23:32,137
আমি তাকে বলেছিলাম যে আমরা কেবল জমা দিতে পারি
তার কাছে একটি প্রতিবেদন
338
00:23:32,638 --> 00:23:35,182
হঠাৎ কেন সে চাইলো
এটা নিজে করতে? এটা পাগলামি.
339
00:23:36,767 --> 00:23:38,560
সে সম্পর্কে কথা বলা
উপরের দিকে যাচ্ছে বা কিছু।
340
00:23:40,437 --> 00:23:43,232
তুমি কতদূর চলে গেছ, মিস ইউ?
341
00:24:16,598 --> 00:24:17,683
কি?
342
00:24:19,935 --> 00:24:21,270
আমি কি অজ্ঞান হয়ে গেলাম?
343
00:24:22,437 --> 00:24:23,689
ভগবান।
344
00:24:24,189 --> 00:24:25,023
কোথায় আমি?
345
00:24:30,988 --> 00:24:32,030
ব্যথা হয়
346
00:24:34,741 --> 00:24:35,784
এই জায়গাটি কী?
347
00:24:38,912 --> 00:24:42,374
এটি সে-রি। মিঃ হং, আমাকে উত্তর দিন।
348
00:24:43,375 --> 00:24:45,502
হ্যালো?
349
00:24:47,170 --> 00:24:48,213
কি খারাপ অবস্থা?
350
00:24:51,550 --> 00:24:52,551
কোথায় আমি?
351
00:24:53,760 --> 00:24:55,762
আমি কি জাতীয় উদ্যানে আছি বা কি?
352
00:24:58,140 --> 00:25:01,184
ভগবন্! আমার সৌভাগ্য.
353
00:25:01,977 --> 00:25:03,103
এটি অনেক বেশি।
354
00:25:04,938 --> 00:25:06,023
হ্যালো?
355
00:25:07,065 --> 00:25:09,651
হ্যালো? আশেপাশে কেউ?
356
00:25:10,944 --> 00:25:14,323
সাহায্য করুন! আশেপাশে কেউ?
357
00:25:16,992 --> 00:25:19,077
আপনি এখনই কিছু শুনেন নি?
358
00:25:20,203 --> 00:25:22,080
ক্ষমা হয়? আমি কিছু শুনিনি, স্যার।
359
00:25:22,664 --> 00:25:25,667
একটি মহিলার কণ্ঠস্বর।
মনে হচ্ছিল সে কাঁদছে।
360
00:25:25,751 --> 00:25:27,628
বন্ধ কর. তুমি আমাকে আঘাত দিলে.
361
00:25:27,711 --> 00:25:29,838
এটি আউল। কবুতর, উত্তর। I>
362
00:25:31,715 --> 00:25:33,634
এটি কবুতর। কি ব্যাপার?
363
00:25:33,717 --> 00:25:34,968
আপনাকে এখানে আসতে হবে i>
364
00:25:35,218 --> 00:25:38,931
টর্নেডো ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে
সমস্ত বাধা এবং বালির প্লেট। i>
365
00:25:39,014 --> 00:25:40,265
ঠিক আছে.
366
00:25:41,141 --> 00:25:43,018
ক্যাপ্টেন রি।
-আপনি এগিয়ে যান.
367
00:25:43,101 --> 00:25:44,436
আমি এই অঞ্চলটি ঘুরে দেখব।
368
00:25:45,187 --> 00:25:46,271
জী জনাব.
369
00:26:13,590 --> 00:26:16,051
এখানে! কেউ এখানে আছেন!
370
00:26:18,345 --> 00:26:19,721
তুমি একজন সৈনিক
371
00:26:20,347 --> 00:26:23,475
আমাকে খুঁজতে কি কাছাকাছি সেনা প্রেরণ করা হয়েছে?
372
00:26:36,905 --> 00:26:38,407
-Password।
-কি?
373
00:26:40,242 --> 00:26:41,952
এটা কি?
374
00:26:43,870 --> 00:26:46,498
কাছে আসবেন না। ওখান থেকে আমার সাথে কথা বলুন।
375
00:26:47,165 --> 00:26:48,625
ওখান থেকে আমার সাথে কথা বলুন।
376
00:26:49,793 --> 00:26:50,669
নেমে আসুন।
377
00:26:50,752 --> 00:26:52,045
আমি চাই আমি নীচে যেতে পারতাম,
378
00:26:52,379 --> 00:26:55,173
তবে আপনি দেখতে পাচ্ছেন, এটি এখানে এত উপরে।
379
00:26:55,257 --> 00:26:58,510
আর আমার কোনও শক্তি বাকি নেই।
380
00:26:59,177 --> 00:27:02,889
আহারে. আমি নেমে আসছি।
আমি এখন unbuckling করছি।
381
00:27:20,365 --> 00:27:21,616
আপনার পেশা এবং নাম বর্ণনা করুন।
382
00:27:26,121 --> 00:27:30,333
ঠিক আছে, আমি একটি ফ্যাশন সংস্থার জন্য কাজ করি।
383
00:27:31,501 --> 00:27:34,588
আমি মনে করি না আপনি এটির নামটি জানবেন।
384
00:27:35,589 --> 00:27:40,260
এবং আমি আপনাকে বলতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি না
আমার নাম কারণ আমরা সবেমাত্র দেখা করেছি।
385
00:27:43,430 --> 00:27:44,473
এবং...
386
00:27:45,223 --> 00:27:50,103
আপনি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত নিয়েছেন।
কোরিয়া প্রজাতন্ত্র স্বাগতম।
387
00:27:50,687 --> 00:27:51,688
"দক্ষিণ কোরিয়া"?
388
00:27:51,772 --> 00:27:53,982
এটাকে কি নামে ডাকা হত?
389
00:27:54,274 --> 00:27:57,486
দলত্যাগী। আপনি একজন ত্রুটিযুক্ত
উত্তর কোরিয়া থেকে, তাই না?
390
00:28:00,280 --> 00:28:01,907
সম্ভবত আপনি না।
391
00:28:03,825 --> 00:28:04,826
একজন সশস্ত্র কমিউনিস্ট ...
392
00:28:06,244 --> 00:28:07,245
নাকি গুপ্তচর?
393
00:28:12,167 --> 00:28:13,001
আপনি
394
00:28:13,585 --> 00:28:14,795
উত্তর কোরিয়ার একজন অভিজাত
395
00:28:15,504 --> 00:28:18,882
তাত্ক্ষণিকভাবে প্রেরণ
396
00:28:19,466 --> 00:28:23,804
একটি বিশেষ মিশন চালানোর জন্য?
397
00:28:24,888 --> 00:28:28,183
আপনি যেই হোন, চিন্তা করবেন না।
আমি আপনাকে বা কিছুই রিপোর্ট করব না।
398
00:28:28,391 --> 00:28:31,853
আমি অন্যের ব্যবসায়কে মোটেই আপত্তি করি না।
আমি আমার নিজের ব্যবসা নিয়ে ব্যস্ত।
399
00:28:32,312 --> 00:28:33,980
-আপনি যদি আমাকে ক্ষমা করবেন।
-Halt।
400
00:28:34,064 --> 00:28:35,482
আমি থামলাম। দেখুন। আমি দাঁড়িয়ে আছি।
401
00:28:43,365 --> 00:28:44,366
শুনুন।
402
00:28:45,367 --> 00:28:47,035
তুমি কি আমাকে বাড়িতে যেতে দিতে পার?
403
00:28:47,702 --> 00:28:49,788
-আপনি কোথায় বাস করেন?
-সোল, গাংনাম-গু, চিয়াং ...
404
00:28:51,498 --> 00:28:53,917
আমি আপনাকে আর কোনও বিবরণ দিতে পারি না।
405
00:28:54,543 --> 00:28:55,585
এটা অনেক দূরের পথ.
406
00:28:56,211 --> 00:28:58,713
আমি আমার উপায় খুঁজে পাবেন।
আপনার উদ্বেগ - এর জন্য ধন্যবাদ.
407
00:28:58,797 --> 00:29:00,549
একটি ভুল বোঝাবুঝি হচ্ছে বলে মনে হচ্ছে।
408
00:29:02,092 --> 00:29:03,301
আমি দক্ষিণে আসিনি।
409
00:29:04,344 --> 00:29:06,179
-Pardon?
- আপনি উত্তর এসেছিলেন।
410
00:29:10,851 --> 00:29:12,769
উত্তর? উত্তর কোরিয়া?
411
00:29:14,354 --> 00:29:15,730
উত্তর কোরিয়া?
412
00:29:18,233 --> 00:29:21,653
চলে আসো. হাস্যকর হবেন না।
413
00:29:22,154 --> 00:29:23,613
এই জায়গাটি কেমন ...
414
00:29:31,037 --> 00:29:32,122
সিরিয়াসলি?
415
00:29:32,873 --> 00:29:35,625
চলে আসো. আমার সঙ্গে মজা করা বন্ধ করো.
416
00:29:42,257 --> 00:29:43,091
কোনভাবেই না.
417
00:29:43,175 --> 00:29:45,927
আমরা ক্ষমাসীন অঞ্চলে আছি,
38 তম সমান্তরাল।
418
00:29:46,511 --> 00:29:48,763
এটি উত্তর সীমানা রেখা।
-"অসামরিকীকৃত এলাকা"?
419
00:29:48,847 --> 00:29:51,141
জায়গা যেখানে ফিল্ম
যৌথ সুরক্ষা অঞ্চল i> সেট করা ছিল?
420
00:29:51,808 --> 00:29:53,685
তাহলে এটি পুরোপুরি উত্তর কোরিয়া নয়।
421
00:29:53,768 --> 00:29:56,396
এটি এর অঞ্চল
গণতান্ত্রিক গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া।
422
00:29:56,479 --> 00:29:59,149
এবং একটি অজানা দক্ষিণ কোরিয়ান
জমিতে অপরাধ করা।
423
00:29:59,232 --> 00:30:00,984
- আপনি আইনী পদ্ধতিতে যাবেন--
-Wait।
424
00:30:01,610 --> 00:30:04,988
আমি কোন অপরাধ করি নি। ঐদিকে তাকাও.
425
00:30:05,071 --> 00:30:08,283
আমি প্যারাগ্লাইডিং ছিল।
426
00:30:08,366 --> 00:30:10,076
আবহাওয়া সব রোদ এবং দুর্দান্ত ছিল।
427
00:30:10,160 --> 00:30:12,120
কিন্তু তখন হঠাৎ এটি পাগল হয়ে গেল
এবং একটি টর্নেডো এসেছিল,
428
00:30:12,204 --> 00:30:14,581
যা এমনকি আবহাওয়ার পূর্বেও ছিল না।
ট্রাক্টর এবং শূকর ছিল
429
00:30:14,664 --> 00:30:16,833
চারপাশে সব উড়ন্ত
এবং বন্যা মানুষকে বহন করল।
430
00:30:16,917 --> 00:30:19,794
আমিও বাতাসে চালিত হয়েছি।
তখন আমি পাস হয়ে গেলাম।
431
00:30:21,296 --> 00:30:22,505
এবং আমি নিজেকে এখানে খুঁজে পেয়েছি।
432
00:30:23,465 --> 00:30:27,510
সুতরাং আমি যা বলছি তা হ'ল এটি একটি দুর্ঘটনা ছিল।
এটি সাহায্য করা যায়নি।
433
00:30:33,099 --> 00:30:34,226
ঠিক আছে.
434
00:30:34,768 --> 00:30:37,395
ধন্যবাদ. তুমি বুঝছ.
435
00:30:37,479 --> 00:30:39,606
এর মত ব্যাখ্যা কর
আপনি তদন্ত করা হয় যখন।
436
00:30:41,149 --> 00:30:43,944
কি? আমাকে তদন্ত করা হবে কেন?
437
00:30:44,027 --> 00:30:45,528
প্রজাতন্ত্রের আইন অনুসারে,
438
00:30:45,612 --> 00:30:47,697
স্বেচ্ছাসেবী প্রবেশকারীদের অবশ্যই বেঁধে রাখতে হবে
এবং তদন্ত।
439
00:30:47,781 --> 00:30:49,741
বেঁধে রাখা? তুমি আমাকে বেঁধে দেবে?
440
00:30:49,824 --> 00:30:51,576
আপনি উড়ে এসেছেন
একটি বিদ্যুতহীন বিমানের উপর
441
00:30:51,660 --> 00:30:53,578
আমরা আপনাকে ফেরত পাঠাতে পারি না
কোন তদন্ত ছাড়া।
442
00:30:53,662 --> 00:30:56,831
তাহলে তারা যদি আমাকে ফ্রেম করে
443
00:30:57,499 --> 00:31:01,836
একটি সুন্দর গুপ্তচর হিসাবে
বা একটি সুন্দর গোপন এজেন্ট,
444
00:31:01,920 --> 00:31:05,131
আমাকে নির্যাতন কর এবং আমাকে প্রেরণ কর
আজি কয়লা খনির মতো জায়গায়?
445
00:31:05,215 --> 00:31:06,508
তাহলে আমি কী করব?
446
00:31:07,259 --> 00:31:08,426
তা হবে না।
447
00:31:09,010 --> 00:31:10,637
-তুমি কি নিশ্চিত?
- আমি বলতে পারি না আমি নিশ্চিত।
448
00:31:11,471 --> 00:31:14,266
তাহলে আমি কীভাবে তোমাকে বিশ্বাস করব?
তুমি যদি আমি হতাম?
449
00:31:14,349 --> 00:31:16,393
আপনি আমাকে বিশ্বাস করুন বা না করুন
আমার ব্যবসা না।
450
00:31:16,977 --> 00:31:17,978
চলে আসো.
451
00:31:18,728 --> 00:31:20,522
এত দায়িত্বজ্ঞানহীন হবেন না।
452
00:31:23,275 --> 00:31:25,610
আমি মনে করি আমি চালাতে বেশি সময় লাগবে না।
453
00:31:26,611 --> 00:31:28,071
দয়া করে আমাকে যেতে দিন অনুগ্রহ.
454
00:31:28,655 --> 00:31:30,156
আমি সত্যিই একজন ভাল রানার।
455
00:31:30,407 --> 00:31:31,992
আমি কোন সময় যেতে হবে।
456
00:31:32,075 --> 00:31:34,327
-আমি তোমার কোনও ক্ষতি করবো না
-Halt।
457
00:31:34,411 --> 00:31:37,163
আপনি যদি এই দিকে দৃষ্টি না দেন,
আপনি একজন ব্যক্তির জীবন বাঁচাচ্ছেন।
458
00:31:37,247 --> 00:31:39,082
অপেক্ষা করুন। ওটা মাইনফিল্ড।
459
00:31:40,250 --> 00:31:41,584
খনি?
460
00:31:43,044 --> 00:31:44,296
কোথায়?
461
00:31:44,379 --> 00:31:46,172
সেখানে অনেক হারিয়ে যাওয়া খনি রয়েছে।
462
00:31:46,256 --> 00:31:48,800
তারা ভারী বৃষ্টি দ্বারা বাহিত হয়েছিল
এবং চোখের বাইরে সমাধিস্থ করা।
463
00:31:50,844 --> 00:31:52,512
আমি সেই অঞ্চলের একজন বিশেষজ্ঞ।
464
00:31:53,763 --> 00:31:55,932
আপনি কি বেরিয়ে আসতে পারবেন বলে মনে করেন?
আমার সাহায্য ছাড়া?
465
00:31:56,057 --> 00:31:58,435
আমি পেয়েছি, তবে আপনি কি সেখানে থাকতে পারবেন?
466
00:31:58,768 --> 00:32:00,562
কেন সে কাছে আসতে থাকে?
467
00:32:01,938 --> 00:32:04,899
আপনি যদি আমার কথা না শুনে এবং সরেন,
আপনি আপনার গোড়ালি হারাতে পারেন ...
468
00:32:11,865 --> 00:32:14,284
-কি ব্যাপার?
-আমি ভালো আছি.
469
00:32:14,367 --> 00:32:16,036
আপনি ভাল মনে হয় না।
470
00:32:16,119 --> 00:32:17,203
আমি বললাম আমি ভাল আছি।
471
00:32:18,288 --> 00:32:20,123
আমি মনে করি আপনি একটি হারিয়ে যাওয়া খনিতে পা রেখেছেন।
472
00:32:21,249 --> 00:32:23,626
-না, আমি করিনি।
-তুমি না?
473
00:32:24,919 --> 00:32:26,129
তুমি কি নিশ্চিত?
474
00:32:27,797 --> 00:32:29,382
আপনি কি আমার সাহায্যের দরকার নেই?
475
00:32:30,925 --> 00:32:33,053
তারপরে সরানো এবং ঘুরে দেখার চেষ্টা করুন।
476
00:32:36,139 --> 00:32:37,098
আপনি নড়াচড়া করতে পারবেন না।
477
00:32:37,182 --> 00:32:39,184
এটি মাউন্টেন হক এই মাউন্টেন ...
478
00:32:46,441 --> 00:32:49,444
এটি কবুতর। উত্তর, মাউন্টেন হক i>
479
00:32:52,447 --> 00:32:55,283
এটি কবুতর। উত্তর, মাউন্টেন হক i>
480
00:33:04,000 --> 00:33:04,876
ধন্যবাদ.
481
00:33:04,959 --> 00:33:08,046
আমাকে ধন্যবাদ দেবেন না আমি তোমাকে দিচ্ছি না
482
00:33:08,630 --> 00:33:11,132
ভুলে যাবেন না যে আমার হাতে একটি বন্দুক আছে।
483
00:33:11,216 --> 00:33:13,259
আপনি যদি আমাকে গুলি করেন তা ভুলে যাবেন না,
484
00:33:13,426 --> 00:33:16,179
আপনি একমাত্র ব্যক্তি হারাচ্ছেন
কে আপনাকে সাহায্য করতে পারে
485
00:33:17,305 --> 00:33:20,308
যাইহোক, আমার নেই
যে এলাকায় অনেক জ্ঞান।
486
00:33:20,392 --> 00:33:22,894
বিশেষজ্ঞরা কি কখনও কখনও খনিগুলিতেও পদক্ষেপ নেন?
487
00:33:25,397 --> 00:33:27,565
আপনি যদি এভাবে দাঁড়িয়ে থাকেন,
তোমার পা অসাড় হয়ে যাবে
488
00:33:27,649 --> 00:33:29,609
-আমি ঠিক আছি.
-ঠিক আছে.
489
00:33:30,318 --> 00:33:32,695
আপনি বলে চলেছেন আপনি ঠিক আছেন,
সুতরাং আমি সরে যাব।
490
00:33:32,779 --> 00:33:34,781
আমার অনেক কিছু করার আছে। ঠিক আছে তাহলে.
491
00:33:35,323 --> 00:33:36,157
ফাইন।
492
00:33:37,742 --> 00:33:39,244
অন্তত ছেড়ে দিন।
493
00:33:50,380 --> 00:33:52,882
এটি শীঘ্রই আপনার কাছে নেমে যাবে।
494
00:33:53,466 --> 00:33:55,927
আমার পালাতেও কিছুটা সময় দরকার।
তুমি আমাকে বুঝেছ, তাইনা?
495
00:34:00,974 --> 00:34:04,269
আমি নিজেই খুব সমস্যায় পড়েছি,
সুতরাং আমার কাছে সময় নেই
496
00:34:04,853 --> 00:34:06,521
অন্যদের সম্পর্কে চিন্তা করা।
497
00:34:07,021 --> 00:34:08,231
বাই।
498
00:34:13,445 --> 00:34:15,822
আমাকে পিছন থেকে গুলি করবে না।
এটাই স্নিগ্ধ।
499
00:34:17,031 --> 00:34:19,200
আপনি কি আয়তক্ষেত্র বাক্স দেখতে পাচ্ছেন?
তোমার সামনে?
500
00:34:20,660 --> 00:34:22,495
-আমি করি.
- এটি একটি পিএমডি সিরিজের খনি।
501
00:34:23,246 --> 00:34:24,998
কেন এখানে এত খনি আছে?
502
00:34:25,081 --> 00:34:26,916
ব্যাঙ্কের কাছাকাছি থাকার চেষ্টা করুন
যতটুকু সম্ভব.
503
00:34:31,504 --> 00:34:33,298
আপনার পদক্ষেপ দেখতে থাকুন।
504
00:34:34,757 --> 00:34:36,968
আমি এই বলছি
কারণ আমরা আর কখনও দেখা করতে পারি না।
505
00:34:41,306 --> 00:34:42,849
আপনার চেহারা সম্পূর্ণ আমার টাইপ।
506
00:34:43,766 --> 00:34:46,394
যদি আমাদের দেশগুলি পুনরায় মিলিত হয়,
আসুন এক অন্য উপলক্ষে দেখা যাক।
507
00:34:46,478 --> 00:34:47,937
তুমি কীভাবে
508
00:34:48,938 --> 00:34:50,607
এই পরিস্থিতিতে একটি রসিকতা করতে?
509
00:34:50,690 --> 00:34:53,735
যাইহোক, দক্ষিণে কোন পথে?
510
00:34:57,739 --> 00:35:00,742
পথ অনুসরণ করুন,
তারপরে আপনি একটি কাঁটাচামচ রাস্তার সাথে দেখা করবেন।
511
00:35:00,825 --> 00:35:01,993
তারপর ...
512
00:35:04,746 --> 00:35:05,788
ডানদিকে যান
513
00:35:09,042 --> 00:35:10,293
আমি কি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি?
514
00:35:10,376 --> 00:35:11,794
জিজ্ঞাসা বন্ধ করুন এবং সিদ্ধান্ত নিন।
515
00:35:11,878 --> 00:35:13,213
আমি ইতিমধ্যে আমার উত্তর বলেছি।
516
00:35:17,342 --> 00:35:18,885
ক্যাপ্টেন রি।
517
00:35:19,677 --> 00:35:21,012
সবকিছু কী ঠিক আছে?
518
00:35:21,095 --> 00:35:22,514
ক্যাপ্টেন রি।
-আমি এখানে!
519
00:35:36,027 --> 00:35:37,403
ক্যাপ্টেন রি।
520
00:35:39,864 --> 00:35:41,032
আমি তোমাকে খুঁজছি.
521
00:35:41,115 --> 00:35:42,325
সৈন্যদের বলুন
522
00:35:42,408 --> 00:35:45,662
সন্দেহজনক কাউকে গ্রেপ্তার করা
এলাকায় পাওয়া গেছে।
523
00:35:45,745 --> 00:35:47,330
এটি কি স্বেচ্ছাসেবী প্রবেশকারী?
524
00:35:47,664 --> 00:35:49,040
নাকি এটা গুপ্তচর?
525
00:35:50,792 --> 00:35:52,919
এটি দক্ষিণ কোরিয়ার এক মহিলা
যিনি দুর্ঘটনায় এসেছিলেন।
526
00:35:53,670 --> 00:35:55,672
তাকে গুলি না করেই গ্রেপ্তার করুন।
কমান্ড ফরওয়ার্ড করুন।
527
00:35:56,256 --> 00:35:57,257
জী জনাব.
528
00:35:59,581 --> 00:36:02,418
এটি কবুতর। উত্তর, কোকিল। i>
529
00:36:03,002 --> 00:36:05,587
এটি কবুতর। উত্তর, কোকিল। i>
530
00:36:06,255 --> 00:36:07,965
কে কোকিল খুঁজছে?
531
00:36:08,048 --> 00:36:10,843
এটি কবুতর। উত্তর, কোকিল। i>
532
00:36:13,929 --> 00:36:15,639
কমান্ডটি রেডিওর মাধ্যমে পাঠিয়েছি।
533
00:36:21,895 --> 00:36:23,272
ক্যাপ্টেন রি।
534
00:36:24,189 --> 00:36:25,357
সবকিছু কী ঠিক আছে?
535
00:36:31,238 --> 00:36:32,573
তুমি কি...
536
00:36:33,532 --> 00:36:34,825
চিন্তা করবেন না।
537
00:36:34,908 --> 00:36:36,577
আমি এখনই ইঞ্জিনিয়ার কর্পস কল করব।
538
00:36:37,161 --> 00:36:39,705
আপনি এটা করবেন না কেন,
প্রথম লেফটেন্যান্ট পার্ক?
539
00:36:41,165 --> 00:36:42,499
আপনি নিরস্ত্রীকরণ খনি আছে, তাই না?
540
00:36:43,208 --> 00:36:44,752
ঠিক একবার যখন আমি রিক্রুট ছিলাম।
541
00:36:50,507 --> 00:36:52,509
আমি তোমাকে বিশ্বাস করি.
542
00:36:53,093 --> 00:36:54,595
আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করব স্যার।
543
00:36:58,515 --> 00:37:01,602
অপেক্ষা করুন। আপনি এটা করতে যাচ্ছেন?
খালি হাতে?
544
00:37:06,607 --> 00:37:08,901
আপনাকে সুরক্ষা পিনটি সরিয়ে ফেলতে হবে
এই প্রথম।
545
00:37:08,984 --> 00:37:10,861
জী জনাব. চিন্তা করবেন না স্যার।
546
00:37:11,403 --> 00:37:12,654
সতর্ক হোন.
547
00:37:13,447 --> 00:37:16,283
আপনি যদি পিনটি সঠিকভাবে না সরিয়ে থাকেন,
আপনি ফিউজ আঘাত করতে পারে।
548
00:37:17,326 --> 00:37:18,327
জী জনাব.
549
00:37:19,953 --> 00:37:22,247
সেই অংশটি নিয়ে অতিরিক্ত সতর্কতা অবলম্বন করুন।
550
00:37:33,717 --> 00:37:35,677
এটি আলতো করে নিশ্চিত করুন।
551
00:37:38,972 --> 00:37:40,057
সতর্ক হোন.
552
00:37:49,942 --> 00:37:52,194
আপনি বলেছিলেন আপনি আমাকে বিশ্বাস করেছেন।
553
00:37:56,490 --> 00:37:57,658
আমি করেছিলাম.
554
00:38:02,162 --> 00:38:04,456
-ইহা কি শেষ?
-হ্যাঁ, শেষ হয়েছে স্যার।
555
00:38:17,678 --> 00:38:18,762
চলো যাই.
556
00:38:19,346 --> 00:38:20,389
জী জনাব.
557
00:38:29,773 --> 00:38:31,191
সে বলল আমার ঠিক করা উচিত।
558
00:38:32,192 --> 00:38:33,694
আমি অবশ্যই তাকে বিশ্বাস করি অন্য কোন উপায় নেই।
559
00:38:33,777 --> 00:38:35,696
সে মিথ্যা বলবে বলে মনে হচ্ছিল না।
560
00:38:37,156 --> 00:38:40,159
আমি কীভাবে তাকে বিশ্বাস করব? তিনি উত্তর থেকে এসেছেন।
এটি অবশ্যই একটি স্কিম হতে হবে।
561
00:38:52,337 --> 00:38:55,757
দক্ষিণ কোরিয়ার এক মহিলা মনে হয়
562
00:38:55,841 --> 00:38:58,594
আমাদের এলাকায় হোঁচট খেয়েছে।
563
00:38:59,178 --> 00:39:01,930
আমাদের এখনই তাকে গুলি করতে বলা হয়েছিল,
564
00:39:02,222 --> 00:39:04,183
সুতরাং সে অবশ্যই একরকম সশস্ত্র গুপ্তচর হতে হবে।
565
00:39:04,766 --> 00:39:05,851
-একজন গুপ্তচর?
- একজন সশস্ত্র গুপ্তচর?
566
00:39:05,934 --> 00:39:08,395
ভগবান। প্রথমে কবর ডাকাত এবং এখন একজন গুপ্তচর।
567
00:39:08,478 --> 00:39:11,190
এই সব ঠিক আগে ঘটেছিল
আমি কমান্ডগুলি স্যুইচ করি। আমি খুব দুর্ভাগ্য।
568
00:39:11,356 --> 00:39:13,692
আমি সম্পূর্ণ ক্লান্ত।
569
00:39:14,276 --> 00:39:16,653
আরে, জোড়ায় ছড়িয়ে দিন।
570
00:39:16,862 --> 00:39:18,739
জী জনাব. চলো যাই.
571
00:39:18,822 --> 00:39:22,451
কেন সে শুধু কালই আসতে পারলো না
আমরা কমান্ড স্যুইচ করার পরে?
572
00:39:22,951 --> 00:39:25,162
তারপরে 6th ষ্ঠ সংস্থাটি করত
কাজ নিয়েছে
573
00:39:25,746 --> 00:39:27,456
তবুও, আমরা যদি সশস্ত্র গুপ্তচরকে ধরে ফেলি,
574
00:39:27,664 --> 00:39:29,082
আমরা ভাল পুরস্কৃত করা হবে।
575
00:39:29,583 --> 00:39:32,085
মাস্টার সার্জেন্ট পাইও, আপনার পদোন্নতি দরকার।
576
00:39:33,587 --> 00:39:35,130
-একটি পদোন্নতি?
-জী জনাব.
577
00:39:37,299 --> 00:39:41,678
তারপরে হতে পারে একটি অদম্য চিহ্নিতকারী,
পিয়ো চি সু, একটি পদক্ষেপ করা উচিত।
578
00:39:42,221 --> 00:39:43,597
-মাস্টার সার্জেন্ট.
-হ্যাঁ.
579
00:39:43,680 --> 00:39:46,058
-আমার মনে হয় আমাকে টয়লেটে যেতে হবে।
-এগিয়ে যান.
580
00:40:01,531 --> 00:40:04,201
ভাবছিলাম কখন পাবো?
জেনারেল পদক
581
00:40:04,743 --> 00:40:05,953
আমি আজ এটি অনুমান।
582
00:40:18,757 --> 00:40:19,716
আমি কি
583
00:40:20,509 --> 00:40:21,426
ভুল দেখছেন?
584
00:40:24,554 --> 00:40:25,597
সে আছে।
585
00:40:30,185 --> 00:40:34,273
আরে, স্থির থাকো। যদি সে থাকত,
আমি অবশ্যই তাকে গুলি করতাম।
586
00:40:35,065 --> 00:40:37,442
সেই অভিশাপী মহিলা দ্রুত শৌখিন হয়ে চলেছে।
587
00:40:44,408 --> 00:40:46,994
সে কি ভূত নাকি?
588
00:40:47,786 --> 00:40:50,080
এই কোকিল।
589
00:40:50,163 --> 00:40:51,832
আমি ব্যাকআপ অনুরোধ।
590
00:40:53,542 --> 00:40:54,584
ধার্মিকতা।
591
00:41:05,053 --> 00:41:07,556
কেন তারা আমাকে তাড়া করছে?
আমি ভেবেছিলাম আমি যেতে পারছি না।
592
00:41:19,860 --> 00:41:21,236
খনির অঁচল
593
00:41:22,029 --> 00:41:24,948
কিন্তু সেই অঞ্চলটি খনিতে ভরপুর।
594
00:41:31,413 --> 00:41:32,414
চেক না করা মাইনফিল্ড
595
00:41:36,460 --> 00:41:39,463
কেন সে মাইনফিল্ডের উপর দিয়ে দৌড়াচ্ছে?
596
00:41:39,963 --> 00:41:42,049
আমাদের বেড়া শেষ।
597
00:41:45,135 --> 00:41:47,846
তুমি দুই.
বাম সুস্পষ্ট পথ ধরে তাকে অনুসরণ করুন।
598
00:41:47,929 --> 00:41:49,639
-আমি সঠিক পথ নেব।
-জী জনাব.
599
00:41:52,601 --> 00:41:54,519
সেই অভিশাপী মহিলা!
600
00:42:08,325 --> 00:42:10,410
ওখানে থামো!
601
00:42:11,078 --> 00:42:12,996
-ধুর! ছাই.
-তুমি সেখানে থামো, মহিলা!
602
00:42:13,497 --> 00:42:14,915
এখানে এসো!
603
00:42:16,833 --> 00:42:18,210
হে! এখানে এসো!
604
00:42:18,919 --> 00:42:20,796
আমরা আপনাকে হত্যা করব না।
605
00:42:20,879 --> 00:42:24,758
হে! আপনি! সেই মহিলাটি পাগল।
606
00:42:24,883 --> 00:42:27,177
- কেন সে সেখানে যাচ্ছে?
-কারা এখানে এসেছিল?
607
00:42:29,179 --> 00:42:30,639
না। যাও না।
608
00:42:32,015 --> 00:42:35,435
আপনার দেশে ফেরার পথ এটাই নয়!
609
00:42:35,685 --> 00:42:37,187
এখানে ফিরে আসো!
610
00:42:37,312 --> 00:42:39,439
-কি?
-ও ভুল পথ!
611
00:42:39,523 --> 00:42:41,608
-ফিরে এসো!
-তারা কি বলছে?
612
00:42:41,691 --> 00:42:44,027
আপনি যদি সেখানে যান তবে আমরা সবাই মরে যাব!
613
00:42:44,528 --> 00:42:46,279
যাও না!
614
00:42:46,363 --> 00:42:49,825
- এটা সঠিক উপায় না!
-না!
615
00:42:57,749 --> 00:42:59,459
কী বোকা.
616
00:43:00,168 --> 00:43:02,170
কেন সে বেড়া পেরিয়ে গেল?
617
00:43:05,340 --> 00:43:06,967
আমরা কী করব স্যার?
618
00:43:07,050 --> 00:43:08,552
গার্ড পোস্ট প্রথম রেডিও।
619
00:43:10,846 --> 00:43:12,597
এই কোকিল। উত্তর, সিগল।
620
00:43:13,265 --> 00:43:15,559
এই কোকিল। উত্তর, সিগল।
621
00:43:16,560 --> 00:43:19,396
সীগাল। হে! সীগাল! I>
622
00:43:19,646 --> 00:43:23,400
"প্রেমে থাকা লোকের সাথে দেখা হয়।
623
00:43:24,151 --> 00:43:25,986
আপনি যতই ভ্রমণ করেন না কেন,
624
00:43:26,069 --> 00:43:27,446
শেষে,
625
00:43:29,072 --> 00:43:30,365
আপনি ফিরে আসবেন। "
626
00:43:45,922 --> 00:43:47,799
সেই নেকলেস রাখো।
627
00:44:33,470 --> 00:44:36,014
প্রিয় আমার গর্বিত ছেলে ইউন ডং। i>
628
00:44:36,681 --> 00:44:39,893
আপনি কি সেনাবাহিনীতে সুস্থ আছেন? i>
629
00:44:40,393 --> 00:44:42,562
দশ বছর একটি দীর্ঘ সময় হতে পারে
বা অল্প সময়, i>
630
00:44:42,646 --> 00:44:44,314
আপনি এটি কীভাবে ভাবেন তার উপর নির্ভর করে i>
631
00:44:44,940 --> 00:44:48,193
আমি আশা করি আপনি শেষ
আপনার দশ বছরের পরিষেবা নিরাপদে i>
632
00:44:48,276 --> 00:44:51,696
এবং বাড়িতে ফিরে আসুন
আপনার বুকে নায়কের পদক নিয়ে। i>
633
00:44:51,780 --> 00:44:52,906
মাদার।
634
00:45:25,522 --> 00:45:26,815
দঃপূঃ-, RI
635
00:45:30,777 --> 00:45:33,863
যাকে আপনি ফোন করেছেন
উপলভ্য নয় ... i>
636
00:45:44,666 --> 00:45:45,875
হ্যালো.
637
00:45:48,336 --> 00:45:49,504
সেক্রেটারি না।
638
00:45:51,006 --> 00:45:52,007
কি?
639
00:45:53,258 --> 00:45:55,343
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
640
00:45:55,427 --> 00:45:57,512
আজ,
641
00:45:58,597 --> 00:46:01,266
আমি আপনাকে সুপারিশ প্রার্থনা চাই।
642
00:46:01,349 --> 00:46:03,226
আমি এবং আমার স্বামী আছে
643
00:46:04,311 --> 00:46:07,147
অপ্রত্যাশিত সংকটের মুখোমুখি হয়েছি।
644
00:46:09,149 --> 00:46:13,445
আমরা যা করেছি সবই ছিল সুন্দর হওয়া,
এবং এইভাবে এটি পরিশোধিত হয়েছিল।
645
00:46:13,528 --> 00:46:16,906
এই নিম্নবিত্ত ...
646
00:46:17,449 --> 00:46:19,284
কেউ একজন
647
00:46:19,367 --> 00:46:22,621
আমার স্বামীর অবস্থান লোভনীয়।
648
00:46:22,704 --> 00:46:23,830
আমার স্বামী
649
00:46:23,913 --> 00:46:27,834
যেহেতু আমার স্বামী
পরিবারের বড় ছেলে,
650
00:46:28,043 --> 00:46:29,294
তার উচিত...
651
00:46:30,170 --> 00:46:31,504
আমার স্বামী
652
00:46:31,588 --> 00:46:34,591
দয়া করে আমাকে এক সেকেন্ডের জন্য ক্ষমা করুন। আমি দুঃখিত.
653
00:46:38,428 --> 00:46:39,429
মধু। I>
654
00:46:39,679 --> 00:46:42,140
আমি প্রার্থনা সভায় আছি
শেষ হয়ে গেলে আমি আপনাকে ফোন করব।
655
00:46:42,223 --> 00:46:43,350
সে-রি অনুপস্থিত i>
656
00:46:43,433 --> 00:46:44,517
কি?
657
00:46:45,477 --> 00:46:47,479
কি? সত্যি?
658
00:46:49,105 --> 00:46:50,398
ঠিক আছে.
659
00:46:51,316 --> 00:46:53,568
অনুগ্রহ করে আমাকে আপডেট রাখুন.
660
00:46:53,652 --> 00:46:55,612
ঠিক আছে.
661
00:46:58,489 --> 00:47:00,158
হে ভগবান.
662
00:47:00,241 --> 00:47:01,618
ধার্মিকতা।
663
00:47:07,248 --> 00:47:09,834
মিসেস ডু, কি ব্যাপার?
664
00:47:10,251 --> 00:47:11,670
আপনি দেখুন।
665
00:47:12,462 --> 00:47:14,464
আমি প্রার্থনাও শুরু করি নি,
666
00:47:14,547 --> 00:47:16,466
কিন্তু alreadyশ্বর ইতিমধ্যে প্রতিক্রিয়া জানিয়েছেন।
667
00:47:16,549 --> 00:47:17,884
Raশ্বরের প্রশংসা করুন।
-Hallelujah।
668
00:47:20,970 --> 00:47:24,099
হেলিকপ্টার, ড্রোন, প্রোব, অনুসন্ধান কুকুর।
669
00:47:24,182 --> 00:47:27,018
আমরা ব্যবহার করতে পারি প্রতিটি পদ্ধতি ব্যবহার করছি
অনুসন্ধানের জন্য।
670
00:47:27,102 --> 00:47:29,270
-তাহলে চিন্তা করবেন না।
-আমরা হব.
671
00:47:29,354 --> 00:47:31,398
আমি নিশ্চিত আপনি এটি যত্ন নেবেন।
672
00:47:33,149 --> 00:47:35,902
আমাদের সবচেয়ে বেশি উদ্বেগজনক হ'ল ...
673
00:47:37,946 --> 00:47:39,322
প্রেস.
674
00:47:39,406 --> 00:47:41,366
সাংবাদিকরা একবার শুরু
নিবন্ধ লিখতে,
675
00:47:41,449 --> 00:47:42,534
জিনিস জটিল হয়ে উঠবে।
676
00:47:42,701 --> 00:47:44,703
- শেয়ারের দামও হ্রাস পাবে।
-Right।
677
00:47:44,786 --> 00:47:46,079
এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না।
678
00:47:46,162 --> 00:47:48,123
ঘটনাটি জানানো হবে,
679
00:47:48,707 --> 00:47:51,292
কিন্তু আমরা রাখব
ব্যক্তিগত তথ্য গোপন।
680
00:47:51,876 --> 00:47:54,587
এক্ষেত্রে সোনার ঘন্টা কত দিন?
681
00:47:54,671 --> 00:47:57,215
এটি একটি বিপর্যয় পরিস্থিতি,
682
00:47:57,298 --> 00:47:59,259
সুতরাং কোনও নির্দিষ্ট সোনার সময় নেই,
683
00:47:59,342 --> 00:48:01,511
তবে আমার ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা থেকে,
684
00:48:02,721 --> 00:48:03,638
প্রায় 48 ঘন্টা।
685
00:48:03,722 --> 00:48:05,515
-এটা দীর্ঘ?
- এই দীর্ঘ।
686
00:48:05,598 --> 00:48:07,267
-মাফ করবেন?
-যদি সে বেঁচে থাকে,
687
00:48:07,350 --> 00:48:09,394
আমাদের এখনই আমাদের ডেকে আনা উচিত ছিল।
688
00:48:09,477 --> 00:48:11,479
আপনি বলেছিলেন যে তিনি ছিলেন না
হয় কাছের হাসপাতালে।
689
00:48:11,563 --> 00:48:13,356
ইতিমধ্যে দশ ঘন্টা পেরিয়ে গেছে।
690
00:48:14,065 --> 00:48:16,901
সে বেঁচে থাকার সম্ভাবনা
অবশ্যই খুব কম হতে হবে।
691
00:48:16,985 --> 00:48:19,154
-Right?
-Right।
692
00:48:20,029 --> 00:48:22,157
তোমার কুকুর আছে আরও কুকুর আনো।
693
00:48:22,449 --> 00:48:25,034
জমি কত বড় দেখুন।
694
00:48:25,118 --> 00:48:26,536
এই হারে, এটি চিরকালের জন্য লাগবে।
695
00:48:26,619 --> 00:48:30,081
-সীর, আমরা ইতিমধ্যে--
- সেখানে কেউ নেই।
696
00:48:30,165 --> 00:48:32,709
সেখানে কেউ খোঁজ করছে না।
697
00:48:40,133 --> 00:48:41,593
আপনি বলেছিলেন আপনি চলে যাবেন।
698
00:48:42,302 --> 00:48:43,762
আপনি বলেছিলেন আপনি আমাদের পরিবারকে অস্বীকার করবেন।
699
00:48:51,978 --> 00:48:54,439
আমার ধারণা আপনি নিতে চান
আপনি কি নিতে পারেন।
700
00:48:56,107 --> 00:48:58,443
বাবাকে বলুন আপনি এটা করতে পারবেন না।
701
00:49:02,906 --> 00:49:04,449
আমি যখনই চমকে যাই
702
00:49:05,158 --> 00:49:07,660
বা ভীত, আমি এখনও এটি বলছি।
703
00:49:08,119 --> 00:49:09,204
"মা!"
704
00:49:11,623 --> 00:49:12,749
এটা কত মজার?
705
00:49:14,209 --> 00:49:15,794
কারণ আমার মা নেই।
706
00:49:16,544 --> 00:49:20,089
কী রকম মা চায়
তার মেয়ে চলে যাবে?
707
00:49:21,508 --> 00:49:22,550
রাইট?
708
00:49:27,263 --> 00:49:28,389
মা! I>
709
00:49:39,859 --> 00:49:43,196
দেখা? ফেটে যাওয়ার কথা নয়
এই পরিস্থিতিতে.
710
00:49:44,239 --> 00:49:45,657
যত তাড়াতাড়ি আমি ফিরে আসছি,
711
00:49:45,865 --> 00:49:47,367
আমি এই পণ্য ব্যর্থ করব।
712
00:49:48,368 --> 00:49:49,744
আপনি ছেলেরা তাই মারা গেছে।
713
00:50:09,305 --> 00:50:12,600
আমি বেড়া পেরিয়েছি,
714
00:50:13,351 --> 00:50:15,103
তবে এখানে কেউ নেই কেন?
715
00:50:15,562 --> 00:50:16,938
কি হচ্ছে?
716
00:50:18,231 --> 00:50:21,150
সব সেনা ছুটিতে আছে নাকি?
717
00:50:26,698 --> 00:50:28,324
- এটা আমার কারণে -
-এটা সত্যি না.
718
00:50:28,491 --> 00:50:29,492
এটা আমার কারণে
719
00:50:29,993 --> 00:50:31,327
আরে।
720
00:50:31,911 --> 00:50:34,289
কাকে দোষ দিতে হবে তা খুঁজে পাওয়ার কী লাভ?
721
00:50:34,372 --> 00:50:37,250
আপনি যদি সেভাবে রাখেন,
ক্যাপ্টেন রি হ'ল প্রথম তাকে হারানো
722
00:50:37,333 --> 00:50:38,751
কারণ সে একটি খনিতে পা রেখেছিল,
723
00:50:38,835 --> 00:50:40,879
সুতরাং তারও দায়িত্ব আছে।
724
00:50:43,256 --> 00:50:46,301
মানে ক্যাপ্টেন রি কখনই থাকত না
725
00:50:46,384 --> 00:50:49,137
এটি উপর পদক্ষেপ করার উদ্দেশ্যে।
726
00:50:49,721 --> 00:50:52,515
সবাই জানে
হারিয়ে যাওয়া খনিতে এই জায়গাটি পূর্ণ।
727
00:50:52,599 --> 00:50:54,726
এমনকি কাঁচা নিয়োগকারীরাও তা জানে।
728
00:50:54,809 --> 00:50:57,437
আমি নিশ্চিত তিনি যথেষ্ট যত্নশীল ছিল।
তবুও, তিনি এটিতে পা রেখেছিলেন।
729
00:50:57,520 --> 00:50:59,188
আমরা এটি সম্পর্কে কি করতে পারি?
730
00:51:01,065 --> 00:51:03,026
মাস্টার সার্জেন্ট পাইও, আপনি কি পান করেছেন?
731
00:51:03,860 --> 00:51:05,486
কি?
732
00:51:06,863 --> 00:51:10,742
আচ্ছা, আমি মদ খাইনি।
733
00:51:10,825 --> 00:51:12,452
আমার সবেমাত্র এক গ্লাস ওষুধ ছিল।
734
00:51:15,371 --> 00:51:16,372
আবার,
735
00:51:16,456 --> 00:51:19,667
কাকে দোষ দেওয়া যায় তা সন্ধান করার কোন মানে নেই।
736
00:51:19,751 --> 00:51:22,170
আমাদের অবশ্যই তাড়াতাড়ি করে সেই মহিলাকে খুঁজে বের করতে হবে।
737
00:51:22,253 --> 00:51:24,797
যদি সেই মহিলা ধরা পড়ে
রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ দ্বারা,
738
00:51:24,881 --> 00:51:28,217
আমরা সবাই মৃত মাংস হয়ে যাব।
739
00:51:28,301 --> 00:51:29,135
"মৃত মাংস"?
740
00:51:30,511 --> 00:51:33,848
আমরা কারাগারে যাব
741
00:51:33,932 --> 00:51:35,391
এবং মৃত বাইরে আসা।
742
00:51:36,225 --> 00:51:37,143
কারাগার?
743
00:51:37,226 --> 00:51:39,020
একটি অসাধু স্রাব
744
00:51:39,103 --> 00:51:40,772
সেরা।
745
00:51:42,440 --> 00:51:43,650
মাদার।
746
00:51:56,621 --> 00:51:58,039
এটি সময় কোম্পানির স্যুইচ করার জন্য।
747
00:51:58,373 --> 00:51:59,540
-চলো যাই.
-জী জনাব.
748
00:51:59,624 --> 00:52:00,833
মনোযোগ.
749
00:52:00,917 --> 00:52:04,754
আমার প্রুড হোমল্যান্ড
750
00:52:04,837 --> 00:52:08,299
কোম্পানি ফাইভ সম্পন্ন হয়েছে
গার্ড পোস্টে টাস্ক স্থানান্তর।
751
00:52:08,383 --> 00:52:09,926
সংস্থা ফাইভের ক্যাপ্টেন, রি জেং হায়োক ok
752
00:52:23,815 --> 00:52:26,776
কীভাবে সেই বিদ্যুৎবিহীন বিমান পৌঁছে গেল
753
00:52:26,859 --> 00:52:28,569
আমাদের জমি?
754
00:52:28,653 --> 00:52:30,613
এটি অবাক হওয়ার কারণে এটি অবিদ্যুত।
755
00:52:31,197 --> 00:52:33,366
যদি এটি চালিত হত,
রাডার এটি ধরা হত
756
00:52:33,491 --> 00:52:35,076
বাতাস কোন ব্যাপার না।
757
00:52:35,159 --> 00:52:37,453
থার্মোগ্রাফিক ক্যামেরাটি ধরতে পারে না
বিদ্যুতহীন বিমান,
758
00:52:37,537 --> 00:52:39,831
সুতরাং আপনি এটি মিস
যদি আপনি এটি আপনার চোখ দিয়ে স্পট না করেন।
759
00:52:42,458 --> 00:52:44,585
যদি বাতাস তাকে সীমান্তের উপরে নিয়ে যায়,
760
00:52:45,461 --> 00:52:48,840
- মহিলার অবশ্যই আতঙ্কিত হতে হবে।
-Hey!
761
00:52:50,675 --> 00:52:52,552
আমিও আতঙ্কিত হই!
762
00:52:53,302 --> 00:52:55,304
আমরা তাকে ধরব
কথা বেরোনোর আগে, তাই না?
763
00:52:55,388 --> 00:52:56,889
আমাদের অবশ্যই তাকে ধরতে হবে
764
00:52:57,473 --> 00:52:58,683
যেভাই হোকনা কেন.
765
00:53:18,077 --> 00:53:20,038
কেন আমি এখানে আগে উপস্থিত ছিল মনে হচ্ছে?
766
00:53:22,206 --> 00:53:24,083
আমার আর ঘুরে বেড়ানো উচিত নয়।
767
00:53:26,627 --> 00:53:29,297
আমি এখানে ফিরে আসব না।
768
00:53:29,714 --> 00:53:33,134
আসুন আর দেখা হবে না।
769
00:53:33,301 --> 00:53:34,385
বাই।
770
00:54:04,957 --> 00:54:06,167
কীভাবে চলছে অনুসন্ধান?
771
00:54:06,751 --> 00:54:09,670
আপনি অনুসন্ধানটি কতটা বিস্তৃত তা দেখেছেন।
772
00:54:10,004 --> 00:54:11,672
সেটাই তোমার সমস্যা.
773
00:54:11,756 --> 00:54:14,050
আমি অনুসন্ধান সম্পর্কে কথা বলছি না
ইউন সে-রি এর জন্য
774
00:54:14,967 --> 00:54:17,512
ইউন সে-রি এক নয়
তোমার সন্ধান করা উচিত
775
00:54:18,304 --> 00:54:19,555
আপনি কি বিষয়ে কথা হয়?
776
00:54:19,639 --> 00:54:22,600
আমাকে জিজ্ঞাসাবাদ বন্ধ করুন এবং আপনি যা চান তা বলুন।
777
00:54:23,518 --> 00:54:25,019
অবস্থান
778
00:54:25,645 --> 00:54:26,938
খোলা.
779
00:54:27,396 --> 00:54:29,148
এখনই এটি উন্মুক্ত।
780
00:54:29,649 --> 00:54:31,067
আপনি কি আবার আপনার সুযোগ মিস করবেন?
781
00:54:33,069 --> 00:54:34,904
এটিই শেষ সুযোগ।
782
00:54:34,987 --> 00:54:36,823
যদি আপনি এটি চিরতরে হারাতে না চান,
783
00:54:37,406 --> 00:54:38,407
তাকে এখনই সন্ধান করুন।
784
00:54:39,951 --> 00:54:42,912
যে লোকটি আপনার অর্থ নিয়ে পালিয়ে গেছে,
গু সেউং-জুন।
785
00:54:47,166 --> 00:54:50,086
শেনায়াং, চীন
786
00:55:07,061 --> 00:55:09,397
দরজা পাহারা দাও।
787
00:55:09,480 --> 00:55:11,190
আপনি যদি সন্দেহজনক কাউকে দেখেন তবে আমাকে জানান।
788
00:55:11,274 --> 00:55:12,525
জী জনাব.
789
00:55:18,614 --> 00:55:20,575
তিনি কি বিশ্বাসযোগ্য?
790
00:55:20,658 --> 00:55:22,368
আমার সৌভাগ্য.
791
00:55:22,743 --> 00:55:25,746
তুমি জানো আমি কত যত্ন সহকারে আমার লোকদের বেছে নিই।
792
00:55:25,830 --> 00:55:27,290
তিনি বিশ্বাসযোগ্য।
793
00:55:27,373 --> 00:55:29,167
কেমন আছেন মিঃ ওহ?
794
00:55:29,250 --> 00:55:30,293
আপনি বিশ্বাসযোগ্য?
795
00:55:32,170 --> 00:55:35,631
আপনার জানা উচিত যে আমি বিশ্বাসযোগ্য
এই মুহূর্তে.
796
00:55:36,424 --> 00:55:39,051
আমি যা বলেছিলাম ঠিক সেটাই ছিল
ইউন সে-হিওংকে ব্যাকস্টাব করার আগে।
797
00:55:39,343 --> 00:55:40,845
তোমার একটা কথা আছে
798
00:55:42,096 --> 00:55:44,348
আপনি অবিশ্বাস্য.
799
00:55:44,932 --> 00:55:47,852
মিঃ ইউনকে অবশ্যই অনেক সমস্যায় পড়তে হবে।
800
00:55:49,353 --> 00:55:52,023
তিনি এত সহজে হাল ছেড়ে দেওয়ার ধরণ নন।
801
00:55:52,106 --> 00:55:54,650
তিনি অবশ্যই আমার পথ অনুসরণ করেছেন
এতক্ষণে ফিলিপাইনে।
802
00:55:54,734 --> 00:55:56,861
আমার ট্রেইলটি এখানে অনুসরণ করতে,
803
00:55:57,403 --> 00:55:59,864
এটি চার দিনের শীর্ষে লাগবে।
আমি এখান থেকে কোথায় যাব?
804
00:55:59,947 --> 00:56:02,992
সেটা ঠিক.
পর্যাপ্ত অর্থ এবং জনবল দিয়ে,
805
00:56:03,576 --> 00:56:06,370
আপনি কোথাও কাউকে তাড়া করতে পারে
এ পৃথিবীতে.
806
00:56:07,622 --> 00:56:09,999
একটি জায়গা ব্যতিক্রম।
807
00:56:10,499 --> 00:56:11,667
ইন্টারনেট,
808
00:56:12,293 --> 00:56:15,421
ইন্টারপোল, এবং ফোন রোমিং
809
00:56:15,838 --> 00:56:17,506
এই জায়গায় সমস্ত অকেজো।
810
00:56:17,590 --> 00:56:18,883
তাহলে সেই জায়গাটি কোথায়?
811
00:56:18,966 --> 00:56:21,219
তাড়াতাড়ি করে আমাকে বলুন তো?
812
00:56:21,302 --> 00:56:23,346
বিনিয়োগ অফিস
নাগরিক পুলিশ ব্যাটালিয়ন
813
00:56:27,475 --> 00:56:28,809
স্যার।
814
00:56:29,101 --> 00:56:30,144
বস.
815
00:56:30,519 --> 00:56:31,646
আরাম করে খাও।
816
00:56:48,829 --> 00:56:51,290
আমরা এবার বেশ সফল হয়েছি।
817
00:56:51,624 --> 00:56:53,960
আমাদের কিছু গোরিয়েও সেলেডন মৃৎশিল্প রয়েছে
এবং একটি সোনার বুদ্ধ মূর্তি।
818
00:56:54,418 --> 00:56:56,128
বুদ্ধ মূর্তি হয়
ভাল অবস্থায়
819
00:56:56,212 --> 00:56:57,880
সোনার চেম্বারের পাত্রও রয়েছে।
820
00:56:59,924 --> 00:57:01,175
ভাল কাজ.
821
00:57:06,347 --> 00:57:07,473
মাল কোথায়?
822
00:57:12,561 --> 00:57:13,562
আপনি নিশ্চিত?
823
00:57:13,646 --> 00:57:14,814
অবশ্যই.
824
00:57:16,148 --> 00:57:18,985
যাইহোক, আমাদের কী হবে?
825
00:57:19,568 --> 00:57:22,113
জিনিসগুলি হাতছাড়া হয়ে গেল
কারণ এই জঘন্য অধিনায়ক।
826
00:57:22,196 --> 00:57:25,533
আমাদের নির্বাসন দেওয়া হবে না
পিয়ংইয়াংকে, আমরা কি করব?
827
00:57:27,285 --> 00:57:29,704
রি জেং হিয়োক আমার কোনও মিল নেই।
828
00:57:29,787 --> 00:57:32,081
আপনার পুরষ্কার গ্রহণের জন্য প্রস্তুত।
829
00:57:32,164 --> 00:57:33,624
ধন্যবাদ.
830
00:57:34,250 --> 00:57:35,543
আপনার খাবার ঠান্ডা হয়ে যাবে।
831
00:57:36,294 --> 00:57:37,336
খাওয়া.
832
00:58:06,782 --> 00:58:08,367
আমি একটি রাইড প্রয়োজন
833
00:58:37,646 --> 00:58:39,273
কি? দরজা খোল!
834
00:58:39,357 --> 00:58:40,775
দরজা খোল!
835
00:58:40,858 --> 00:58:41,942
দরজা খোল!
836
00:58:47,448 --> 00:58:49,450
ভিতরে মানুষ আছে।
837
00:58:52,286 --> 00:58:53,371
আমার সৌভাগ্য.
838
00:59:25,736 --> 00:59:27,696
ক্যাপ্টেন।
839
00:59:27,988 --> 00:59:30,574
Woman মহিলা এটি তৈরি করতেন না
নিরাপদে এখান থেকে।
840
00:59:30,658 --> 00:59:32,993
তিনি একটি শুয়োরের দ্বারা খাওয়া পেতে পারে।
841
00:59:33,494 --> 00:59:38,290
জানাতে হবে না be
রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ।
842
00:59:38,916 --> 00:59:40,167
আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন?
843
00:59:41,043 --> 00:59:42,253
জিউম ইউন ডং হলেন
844
00:59:42,837 --> 00:59:46,549
গঠিত একটি বড় পরিবারের প্রধান
একক মা ও চার ভাইবোন।
845
00:59:47,675 --> 00:59:48,759
ইউন ডংয়ের মা অপেক্ষা করছেন
846
00:59:49,343 --> 00:59:51,887
তার ছেলের বীর হয়ে ফিরে আসার জন্য।
847
00:59:56,725 --> 00:59:59,228
এটি প্রতিটি পিতামাতার জন্য সমান।
848
01:00:01,689 --> 01:00:05,192
যেহেতু কিম জু মেওক দেখেছেন
কাজের সময় দক্ষিণ কোরিয়ার একটি নাটক,
849
01:00:05,276 --> 01:00:07,153
তিনি এটি এটি করতে সক্ষম হবেন না ...
850
01:00:07,486 --> 01:00:09,905
তার বাবা প্রথমে তাকে পিটিয়ে হত্যা করতে পারে।
851
01:00:13,784 --> 01:00:16,078
যদি আপনি কোন অপরাধ করেন,
শাস্তি পাওয়া স্বাভাবিক।
852
01:00:17,288 --> 01:00:19,790
এটি জিউম ইউন ডংয়ের জন্য প্রযোজ্য
এবং কিম জু মেওক যারা তাদের পদ ছেড়েছেন
853
01:00:19,874 --> 01:00:22,418
পাশাপাশি আমি
যারা ওই মহিলাকে ধরতে ব্যর্থ হয়েছিল
854
01:00:23,461 --> 01:00:25,588
এবং তুমি
855
01:00:26,297 --> 01:00:28,340
যিনি কাজের সময় পান করেছিলেন।
856
01:00:29,717 --> 01:00:30,885
ক্যাপ্টেন।
857
01:00:38,184 --> 01:00:39,226
এখানে.
858
01:01:35,574 --> 01:01:36,742
শুভতা ধন্যবাদ।
859
01:01:39,453 --> 01:01:40,955
আমি বাড়িতে আছি.
860
01:01:44,166 --> 01:01:46,418
আমি প্রায় উত্তর কোরিয়া যেতে শেষ।
861
01:01:48,504 --> 01:01:49,922
আজকে কি ঘটেছিলো
862
01:01:50,422 --> 01:01:52,591
সিএনএন-এর সাথে একটি সাক্ষাত্কার প্রাপ্য।
863
01:02:00,516 --> 01:02:01,976
আমি শহরে যাব,
864
01:02:03,060 --> 01:02:04,436
একটি ফোন ধার,
865
01:02:04,603 --> 01:02:07,273
এবং ট্যাক্সি কল করুন যাতে আমি বাড়িতে যেতে পারি।
866
01:02:07,356 --> 01:02:10,401
আমি ডক্টর আইএম এসে তাদের গ্রহণ করতে হবে
শারীরিক চিকিৎসা.
867
01:02:11,485 --> 01:02:12,570
আমি প্রায় বাড়ি।
868
01:02:13,571 --> 01:02:15,030
আমি প্রায় বাড়ি।
869
01:02:23,163 --> 01:02:26,834
এই জায়গাটি এত অন্ধকার কেন?
870
01:02:27,543 --> 01:02:29,086
সবাই কি ঘুমাচ্ছে?
871
01:02:37,970 --> 01:02:40,723
মাফ করবেন. আমি কি আপনার সেলফোন ধার নিতে পারি?
872
01:02:46,812 --> 01:02:49,398
কি? চলো যাই.
873
01:02:49,648 --> 01:02:50,733
চলো যাই.
874
01:02:52,276 --> 01:02:54,653
চলে আসো. চলো যাই.
875
01:03:03,787 --> 01:03:06,999
কমরেড, আপনার ব্রোকেট বের হয়নি
রাতে, এটা কি?
876
01:03:07,541 --> 01:03:09,543
না, তা হয়নি।
877
01:03:09,918 --> 01:03:12,212
কমরেড, আপনি ভাল আছেন?
সারা রাত?
878
01:03:12,296 --> 01:03:14,048
তুমি কি ভাল ঘুমোলে?
879
01:03:14,465 --> 01:03:15,466
হ্যাঁ.
880
01:03:19,803 --> 01:03:22,097
ওহ, আমাদের এখন বিদ্যুৎ আছে।
881
01:03:22,222 --> 01:03:25,643
আমরা কেবল এটি পাচ্ছি
যখন সূর্য উপরে উঠতে চলেছে
882
01:03:26,226 --> 01:03:29,104
তবে বিদ্যুৎ পেয়ে ভালো লাগল
আমরা সকালের নাস্তা রান্না করা শুরু করার আগে।
883
01:03:29,313 --> 01:03:31,065
সেটা সত্য.
884
01:03:31,815 --> 01:03:34,151
আজ কেন দশ মিনিট দেরি করলেন?
885
01:03:34,234 --> 01:03:36,111
এটা উদ্দেশ্যমূলক ছিল না, ঠিক আছে?
886
01:03:36,695 --> 01:03:37,696
আমাকে খাবারের অপচয় দিন।
887
01:03:37,780 --> 01:03:39,782
আপনি এখানে যান। আমাকে মুরগির ডিমের টিকিট দিন।
888
01:03:39,865 --> 01:03:41,909
এখানে দশটি মুরগির ডিমের টিকিট রয়েছে।
889
01:03:42,117 --> 01:03:44,703
তাড়াতাড়ি এস এবং আমাকে ডিম দিন।
890
01:03:44,787 --> 01:03:45,954
আপনি অনেক সংগ্রহ করেছেন।
891
01:03:46,038 --> 01:03:47,873
তুমি অনেক পরিশ্রমী
892
01:03:47,956 --> 01:03:49,208
ঐ লোকগুলো...
893
01:03:49,708 --> 01:03:51,251
তারা কি করছে?
894
01:03:51,335 --> 01:03:53,087
তারা এখনও উষ্ণ।
895
01:03:53,420 --> 01:03:54,672
তুমি ঠিক.
896
01:03:54,755 --> 01:03:56,340
- ঠিক আছে, সবাই i>
-মা!
897
01:03:56,423 --> 01:03:58,342
-এটা এখানে.
- আসুন শুরু করুন i>
898
01:03:58,467 --> 01:04:01,845
প্রতিদিনের ব্যায়ামের রুটিন সহ i>
899
01:04:02,388 --> 01:04:04,723
-চলো যাই.
- আসুন i>
900
01:04:04,807 --> 01:04:06,058
তাড়াতাড়ি করা যাক।
901
01:04:23,992 --> 01:04:27,955
গ্রেট লিডার সবসময় আমাদের সাথে থাকে
902
01:04:50,811 --> 01:04:53,021
-কমরেড রিম জিন জু।
-এখানে.
903
01:04:53,397 --> 01:04:55,149
কমরেড জিয়ং উ পিল
-এখানে.
904
01:04:56,066 --> 01:04:58,694
-কমরেড পার্ক ইউন বাইওল।
-তারা কি করছে?
905
01:04:59,153 --> 01:05:00,738
কমরেড পার্ক ইউন বাইওল এখনও এখানে নেই।
906
01:05:00,821 --> 01:05:02,531
-তিনি সবসময় দেরী!
-উচ্চরনের সাথে কী?
907
01:05:02,698 --> 01:05:04,575
আমরা স্কুলের জন্য দেরী হবে
আমরা যদি তার জন্য অপেক্ষা করি
908
01:05:04,742 --> 01:05:06,034
ওকে ছাড়া চলি।
909
01:05:06,118 --> 01:05:07,077
-চলো যাই.
-চলো যাই.
910
01:05:07,161 --> 01:05:08,328
ফরোয়ার্ড মার্চ!
911
01:05:08,912 --> 01:05:10,873
আমরা কোথায়?
আমরা কোথায়? I>
912
01:05:10,956 --> 01:05:12,916
- আমরা শহরে পৌঁছেছি
- আমরা শহরে পৌঁছেছি i>
913
01:05:13,000 --> 01:05:14,543
- আমরা কোথায় যাচ্ছি?
আমরা কোথায় যাচ্ছি? I>
914
01:05:14,626 --> 01:05:16,336
- স্কুলে যাচ্ছি
স্কুলে যাচ্ছি i>
915
01:05:16,420 --> 01:05:18,338
আমরা কেন যাচ্ছি?
আমরা কেন যাচ্ছি? I>
916
01:05:18,464 --> 01:05:20,007
- পড়াশোনা করতে যাওয়া
পড়াশোনা করা i>
917
01:05:20,090 --> 01:05:22,009
- কার সাথে যাচ্ছি?
কার সাথে যাচ্ছেন? I>
918
01:05:22,092 --> 01:05:23,802
- আমরা একসাথে যাচ্ছি
- আমরা একসাথে যাচ্ছি i>
919
01:05:23,886 --> 01:05:26,513
জনগণের পক্ষপাতী
920
01:05:26,597 --> 01:05:29,975
গ্রেট লিডার সবসময় আমাদের সাথে থাকে
921
01:05:35,439 --> 01:05:37,274
- আমরা শহরে পৌঁছেছি
- আমরা শহরে পৌঁছেছি i>
922
01:05:37,357 --> 01:05:39,318
- আমরা কোথায় যাচ্ছি?
আমরা কোথায় যাচ্ছি? I>
923
01:05:39,401 --> 01:05:40,819
- স্কুলে যাচ্ছি
স্কুলে যাচ্ছি i>
924
01:05:40,903 --> 01:05:42,780
আমরা কেন যাচ্ছি?
আমরা কেন যাচ্ছি? I>
925
01:05:42,863 --> 01:05:44,573
- পড়াশোনা করতে যাওয়া
পড়াশোনা করা i>
926
01:05:44,656 --> 01:05:46,533
- কার সাথে যাচ্ছি?
কার সাথে যাচ্ছেন? I>
927
01:05:46,700 --> 01:05:47,826
কি?
928
01:05:51,038 --> 01:05:52,998
আমি কি এখনও উত্তর কোরিয়ায় রয়েছি?
929
01:06:44,993 --> 01:06:51,072
লিয়া চোইয়ের সাবটাইটেল অনুবাদ
930
01:07:23,297 --> 01:07:24,381
মিঃ হংক।
931
01:07:26,258 --> 01:07:28,051
হ্যালো। হ্যালো। I>
932
01:07:29,219 --> 01:07:30,387
মিঃ হংক।
933
01:07:30,846 --> 01:07:33,515
তুমি আমাকে শুনতে পাচ্ছ, তাইনা?
আমি জানি আপনি আমাকে শুনতে পারেন।
934
01:07:34,141 --> 01:07:35,434
ইভেন্ট সংস্থাকে ফায়ার করুন।
935
01:07:35,517 --> 01:07:37,519
তারা কি আবহাওয়াও পরীক্ষা করে দেখেছিল?
936
01:07:38,270 --> 01:07:39,980
কীভাবে তারা এতটা গাফিল হতে পারে?
937
01:07:40,063 --> 01:07:41,940
আমি একবার ফিরে গেলে, আমি আপনাকে ...
938
01:07:43,901 --> 01:07:45,277
না না.
939
01:07:45,861 --> 01:07:47,195
আমি তোমাকে থাকতে দেব।
940
01:07:47,905 --> 01:07:50,073
আমি কথা দিচ্ছি তোমাকে থাকতে দেব।
941
01:07:50,824 --> 01:07:52,367
আমি পাগল নই.
942
01:07:52,701 --> 01:07:55,120
আপনি উত্তর দিচ্ছেন না
কারণ আপনি ভাবেন আমি পাগল, তাই না?
943
01:07:56,455 --> 01:07:59,333
আমি পাগল নই. আমি সত্যিই ঠিক আছি
944
01:07:59,583 --> 01:08:01,293
সুতরাং আমাকে উত্তর দিন।
945
01:08:02,669 --> 01:08:03,754
আমি মনে করি...
946
01:08:06,214 --> 01:08:08,342
আমি এক জাতীয় পার্কে আছি
947
01:08:08,842 --> 01:08:10,385
আমি আগে একটি এলক দেখেছি।
948
01:08:11,261 --> 01:08:14,139
কাছাকাছি কোনও জাতীয় উদ্যান আছে কিনা দেখুন।
949
01:08:15,599 --> 01:08:17,851
এটি একটি অর্ডার মত শোনাতে পারে,
950
01:08:17,935 --> 01:08:19,853
তবে এটি একটি অনুরোধ
951
01:08:23,815 --> 01:08:26,360
চলে আসো.
952
01:08:26,944 --> 01:08:29,488
এটা আমার সাথে করবেন না।
953
01:08:30,113 --> 01:08:32,658
আমার অনেক কাজ আছে।
954
01:08:33,283 --> 01:08:35,494
আমার একটা কাজের পাহাড় আছে।
955
01:08:37,245 --> 01:08:38,538
উদাহরণ স্বরূপ,
956
01:08:39,957 --> 01:08:42,209
আমি পরিকল্পনা ছিল
কর্মীদের বাড়াতে
957
01:08:42,709 --> 01:08:44,378
এবং একটি বড় বোনাস
958
01:08:45,379 --> 01:08:46,546
শুনেছ?
959
01:08:46,797 --> 01:08:47,881
আমি বাজি ধরেছি তুমি করেছো
960
01:08:48,465 --> 01:08:50,926
আপনি খুব বিব্রত
হঠাৎ আমাকে উত্তর দেবেন, তাই না?
961
01:08:58,058 --> 01:08:59,434
যে কেউ,
962
01:09:01,061 --> 01:09:04,773
দয়া করে আমার কাছে আসুন
963
01:09:13,573 --> 01:09:14,449
এখানে!
964
01:09:15,200 --> 01:09:16,284
এখানে!
965
01:09:16,868 --> 01:09:18,120
এখানে!
966
01:09:18,313 --> 01:09:20,735
আপনার উপর ক্র্যাশ
967
01:09:21,081 --> 01:09:24,251
-আমি দক্ষিণ কোরিয়ার এক ধনী পরিবার থেকে এসেছি।
-আমি আগ্রহী না.
968
01:09:24,334 --> 01:09:29,089
আপনারা সবাইকে বিশাল সমস্যায় ফেলবেন না
লোকেরা যদি জানতে পারে যে আমি এখানে লুকিয়ে আছি?
969
01:09:29,172 --> 01:09:30,549
তার মানে আপনি লাথি মেরে বেরিয়ে যাবেন।
970
01:09:30,632 --> 01:09:32,467
-আমি শুনেছি তোমার এই কাজের দরকার আছে।
- তারা বলেছিল যে সে মারা গেছে।
971
01:09:32,551 --> 01:09:34,970
সে লুকিয়ে আছে
এক বিলিয়ন-উইন স্কিমের পরে i>
972
01:09:35,053 --> 01:09:37,556
আমার ধারণা এখানে কোনও নতুন অ্যাকাউন্ট থাকতে পারে।
973
01:09:37,639 --> 01:09:39,307
আপনি এখানে কেন? i>
974
01:09:39,391 --> 01:09:42,769
তার জীবনবৃত্তান্তের কিছুই নেই
পরিবারের পটভূমি সম্পর্কে। i>
975
01:09:42,853 --> 01:09:45,063
সবকিছু সন্দেহজনক দেখাবে।
976
01:09:45,147 --> 01:09:47,107
আমি অনুগ্রহ ফিরিয়ে দিতে চাই
- আপনার দরকার নেই।
977
01:09:47,190 --> 01:09:48,650
শুরু করার পক্ষে কোনও পক্ষ ছিল না।
978
01:09:49,141 --> 01:09:51,852
ছিঁড়ে ফেলে এবং সিঙ্ক করে
গ্যাবিউয়ের সাবস
120981
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.