All language subtitles for Crash.Landing.on.You.E01.191214.HDTV.H264-NEXT-NF-bn

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,086 --> 00:00:06,031 আপনার উপর ক্র্যাশ 2 00:00:13,031 --> 00:00:15,951 সমস্ত অক্ষর, ইনসিডেন্টস, সংগঠন, এবং ব্যাকগ্রাউন্ড কল্পিত 3 00:00:16,827 --> 00:00:19,496 ইপিসোড ঘ 4 00:01:13,175 --> 00:01:14,551 100 পার্সেন্ট খাঁটি কার্বনিক এসিড 5 00:01:15,469 --> 00:01:16,803 এটি সত্য বিয়ারের পরীক্ষা 6 00:01:42,871 --> 00:01:46,750 হ্যাঁ. গল্পটি শীঘ্রই প্রকাশিত হবে, সকাল 7 টার দিকে 7 00:01:47,209 --> 00:01:50,545 তবে আমি প্রেরণ কে বলেছিলাম, "ইন্টারলকিং আঙ্গুলের অর্থ এই নয় যে তারা ডেটিং করছে। 8 00:01:50,629 --> 00:01:52,589 আপনি রাস্তায় যাকে দেখেন তাকে জিজ্ঞাসা করুন " 9 00:01:52,881 --> 00:01:54,883 এবং যদি আপনি ঘনিষ্ঠভাবে তাকান, এগুলি আন্তঃসংযোগযুক্ত নয়। 10 00:01:55,300 --> 00:01:57,052 আপনি তার কব্জি ধরে আছেন। 11 00:01:57,302 --> 00:02:00,347 তাই আমি বলেছিলাম, "তারা অবশ্যই ডেটিং করছে না।" আমি দৃ strongly়ভাবে এটি অস্বীকার করেছি, 12 00:02:00,430 --> 00:02:03,725 এবং আমরা সিদ্ধান্ত নিয়েছি যে আপনি দুজন ভাল বন্ধু যারা খালি টানতে পছন্দ করেন 13 00:02:05,519 --> 00:02:07,062 আপনি যে একটি প্রেন্ক কল? 14 00:02:07,145 --> 00:02:10,440 হ্যাঁ. আমি তাদের বলেছিলাম আপনি দুজন খুব কাছের আছেন এবং এভাবেই আপনি প্রায় বোকা হন ... 15 00:02:10,524 --> 00:02:12,692 মানে, এভাবেই আপনি দুজন সাধারণত ঘুরে বেড়ান 16 00:02:23,870 --> 00:02:25,205 এই দুটি নির্দিষ্ট তারিখের হয় 17 00:02:27,999 --> 00:02:29,000 ঠিক। 18 00:02:29,834 --> 00:02:30,794 আমরা কাছে ছিলাম। 19 00:02:32,170 --> 00:02:33,338 যদিও এটি এখন সব শেষ। 20 00:02:38,051 --> 00:02:40,303 আমাকে শুধু বাড়ীতে যেতে দিন দয়া করে 21 00:02:41,054 --> 00:02:41,930 ঠিক আছে. 22 00:02:42,556 --> 00:02:44,891 এটি ইতিমধ্যে ঘটেছে, সুতরাং এটি ঠিক আছে। 23 00:02:45,225 --> 00:02:46,434 এটা সব ভাল, 24 00:02:47,227 --> 00:02:50,021 তবে আপনি কিছু করতে পারেন অস্পষ্ট প্রভাব সম্পর্কে? 25 00:02:51,273 --> 00:02:53,400 আমি কি তাদের বলব যে আপনার মুখটি আরও ঝাপসা করে? 26 00:02:54,859 --> 00:02:56,695 না, আমি যা বলছি তা নয়। 27 00:02:57,487 --> 00:02:59,781 তারা আমার কানের দুলটিও ঝাপসা করে। 28 00:03:00,323 --> 00:03:03,326 এটি আমি প্রচার করছি এমন আনুষাঙ্গিক আইটেম পুরো সংগ্রহে সবচেয়ে কঠিন। 29 00:03:03,410 --> 00:03:05,704 অস্পষ্ট প্রভাবটি হওয়া উচিত ... আমি এটা কিভাবে রাখব? 30 00:03:06,288 --> 00:03:09,666 তারা কি সাবধানে এটি সঙ্কুচিত করতে পারে? যাতে এখনই কানের দুলগুলি দেখায়? 31 00:03:11,334 --> 00:03:13,086 আসলে, একটি পূর্ণ শট আরও ভাল হবে। 32 00:03:13,169 --> 00:03:15,171 এইভাবে, লোকেরা আমার পার্স দেখতে পাবে 33 00:03:15,255 --> 00:03:16,798 এবং জুতা। -বুঝেছি. 34 00:03:18,550 --> 00:03:21,678 ক্রয় ব্যবস্থাপক। তারপর আপনি কি করা উচিত? 35 00:03:22,304 --> 00:03:24,097 -আমাকে ক্ষমা কর? - কানের দুল, পার্স এবং জুতা। 36 00:03:24,180 --> 00:03:25,599 আপনার পর্যাপ্ত স্টক সুরক্ষিত করা দরকার। 37 00:03:26,433 --> 00:03:28,393 অর্ডার স্তুপ করা হবে যখন তারা ট্রেন্ডিং শুরু করে। 38 00:03:28,893 --> 00:03:29,936 ঠিক আছে. 39 00:03:42,866 --> 00:03:44,409 সে কে? এই সব কোলাহল দিয়ে কি? 40 00:03:44,743 --> 00:03:47,287 ওটা কি না? মহিলাটি অভিনেতা চা সাঙ্গ-ইউ কে অনুমিতভাবে ডেটিং করছেন? 41 00:03:47,787 --> 00:03:50,540 তুমি ঠিক বলছো. সে কি ভাবি সে একজন সেলিব্রিটি? দেহরক্ষী আনবে কেন? 42 00:03:50,624 --> 00:03:52,417 তিনি এমনকি সুন্দর না। 43 00:03:52,500 --> 00:03:54,127 - তিনি আরও ভাল প্রাপ্য। - আমি বাজি ধরেছি এটা তার টাকা। 44 00:03:54,210 --> 00:03:57,714 আমার মনে হচ্ছে আমি আরও মনোযোগ দিচ্ছি আমি সাধারণত করি না। 45 00:03:58,715 --> 00:04:00,467 কেন আপনি এই দেহরক্ষী নিয়োগ করেছেন? 46 00:04:00,550 --> 00:04:03,845 ওহ, যদি চা সান-ইউ এর রাগান ভক্তরা তোমাকে আক্রমণ করতে পারে ... 47 00:04:04,095 --> 00:04:05,305 "ক্ষুব্ধ ভক্তরা"? 48 00:04:06,097 --> 00:04:08,433 কেন? আমিই যার উপর রাগ করা উচিত, তাদের না। 49 00:04:08,516 --> 00:04:09,976 মিস ইউ, দয়া করে শান্ত হোন 50 00:04:10,185 --> 00:04:12,270 আমরা আমাদের বার্ষিক আয়ের অর্ধেক করেছি মাত্র এক দিনের মধ্যে 51 00:04:12,354 --> 00:04:13,980 শেয়ারের দামও বাড়ছে। 52 00:04:21,988 --> 00:04:24,866 আপনি দেখুন। আপনি কি সেলিব্রিটি বা কি? 53 00:04:24,949 --> 00:04:26,201 এটা কে? 54 00:04:28,411 --> 00:04:29,704 আপনার বড় ভাই! 55 00:04:29,788 --> 00:04:32,248 তারও নেই তার ভাইয়ের নাম্বার? যে অভদ্র আটকে আছে। 56 00:04:32,332 --> 00:04:33,291 কেন ফোন করলেন? 57 00:04:33,416 --> 00:04:36,252 আরে। গতবার, এটি বেসবল খেলোয়াড় ছিল। 58 00:04:36,336 --> 00:04:38,171 -এ একটি ফুটবল খেলোয়াড়। - মানে, একজন ফুটবল খেলোয়াড়। 59 00:04:38,505 --> 00:04:40,465 এবং এইবার, এটি কোনও প্রতিমা গায়ক? 60 00:04:40,548 --> 00:04:42,425 -না, একজন অভিনেতা। - এটি একজন অভিনেতা? 61 00:04:42,509 --> 00:04:43,802 তাই? তুমি কি বলেছ? 62 00:04:43,885 --> 00:04:45,804 আপনি সম্ভবত জানার চিন্তা করবেন না কি হচ্ছে 63 00:04:45,887 --> 00:04:48,723 কারণ আমাদের পরিবারের সাথে আপনি আমাদের বিব্রত করতে খুব ব্যস্ত, 64 00:04:49,349 --> 00:04:50,684 তবে আপনি কি খবরটি দেখেননি? 65 00:04:50,767 --> 00:04:52,435 আজ প্রবেশনে বাবাকে মুক্তি দেওয়া হচ্ছে। 66 00:04:53,728 --> 00:04:55,355 আমি কে পাত্তা দিচ্ছি না 67 00:04:55,438 --> 00:04:57,774 আপনি ছুটিতে আমাদের দেখতে যান বা স্মৃতি অনুষ্ঠানের জন্য, 68 00:04:58,233 --> 00:05:00,819 - তবে কি আজকের দিকে আসা উচিত নয়? -এই কি তোমার নম্বর? 69 00:05:00,902 --> 00:05:03,279 হ্যাঁ, তাই আপনি কি এটি স্বর্গের জন্য সংরক্ষণ করতে পারবেন? 70 00:05:03,363 --> 00:05:04,614 আপনার নম্বর পরিবর্তন করবেন না। 71 00:05:04,948 --> 00:05:06,908 এটা ঝামেলা হতে চাই এটি দুবার ব্লক করতে হবে। 72 00:05:08,159 --> 00:05:09,035 ব্লক নম্বর 73 00:05:12,205 --> 00:05:14,249 -ধুর! ছাই. -তিনি আবার ঝুলতে লাগল? 74 00:05:14,332 --> 00:05:16,668 এই ছোট ব্রাট। - শুধু তাকে ছেড়ে দাও। 75 00:05:16,751 --> 00:05:19,587 কয়েক বছর ধরে সে-রি বিভ্রান্ত হওয়ার পরে পুরো পরিবার. বিরক্ত করবেন না। 76 00:05:19,671 --> 00:05:21,965 আমি কেবল তাকে ডাকলাম কারণ বাবা আমাকে চেয়েছিলেন। 77 00:05:22,882 --> 00:05:25,635 যাইহোক, কেন বাবা আজ আমাদের সকলকে ডেকে আনা? 78 00:05:26,386 --> 00:05:27,721 এটা ঠিক তাই না? 79 00:05:28,805 --> 00:05:31,808 - উত্তরাধিকারী ঘোষণা। - উত্তরাধিকারী ঘোষণা। 80 00:05:33,393 --> 00:05:35,019 চেয়ারম্যান ইউন জেং-পিয়ং কুইন্স গ্রুপের, 81 00:05:35,103 --> 00:05:37,272 যাকে মার্চ মাসে গ্রেপ্তার করা হয়েছিল এ আইন লঙ্ঘনের জন্য 82 00:05:37,355 --> 00:05:38,815 ক্রমহ্রাসমান শাস্তি 83 00:05:38,898 --> 00:05:41,484 অর্থনৈতিক অপরাধের মুক্তি পেয়েছে ২৮৩ দিন পরে পরীক্ষার উপর। 84 00:05:41,651 --> 00:05:44,571 চেয়ারম্যান ইউন ঘোষণা করেছেন যে তিনি পদত্যাগ করবেন, 85 00:05:44,654 --> 00:05:46,948 সুতরাং সকলের নজর কে কে আছে, তার বড় ছেলে ইউন সে-জুনের মধ্যে 86 00:05:47,031 --> 00:05:48,825 এবং তার দ্বিতীয় বড় ছেলে ইউন সে-হিয়ং, 87 00:05:48,908 --> 00:05:51,995 গ্রহণ করা শেষ হবে গ্রুপ নেতৃত্ব। 88 00:05:52,078 --> 00:05:53,621 -Sir। -সে এখানে আসে. 89 00:05:53,705 --> 00:05:56,374 - দয়া করে কিছু শব্দ বলুন। - একটি মন্তব্য, দয়া করে। 90 00:05:56,458 --> 00:05:58,918 -দযাকরে আমাদের বলুন! -জাস্ট একটি মন্তব্য, দয়া করে! 91 00:06:07,218 --> 00:06:08,303 এটি কি? 92 00:06:09,012 --> 00:06:10,263 আপনার রিলিজের জন্য অভিনন্দন 93 00:06:10,346 --> 00:06:12,849 বাবা, আমি এই তোফু পিষ্টক তৈরি করেছি 94 00:06:12,932 --> 00:06:15,310 আপনাকে মুক্তি দেওয়ার জন্য আপনাকে অভিনন্দন জানাতে 95 00:06:15,477 --> 00:06:16,436 আমার স্ত্রী সেরা। 96 00:06:17,020 --> 00:06:18,563 অভিনন্দন, বাবা। -Congratulations! 97 00:06:19,814 --> 00:06:22,776 আপনি আজ দুর্দান্ত মেজাজে আছেন বলে মনে হচ্ছে। 98 00:06:25,195 --> 00:06:27,947 আমি অত্যন্ত খুশি বাবা শেষ পর্যন্ত কারাগারের বাইরে আছেন। 99 00:06:29,365 --> 00:06:32,410 লোকেরা কেবল আগ্রহী ভাইবোনদের মধ্যে শক্তি গতিতে 100 00:06:32,494 --> 00:06:36,289 এবং কে শেষ হবে সংস্থার উত্তরাধিকারী। 101 00:06:39,417 --> 00:06:42,128 আমি বলতে চাইছি, লোকেরা কী ভুল করেছে? 102 00:06:42,712 --> 00:06:45,507 আমার ধারণা তারা আমাদের মতো ধনী ব্যক্তিদের মনে করে এমনকি পরিবার নেই। 103 00:06:45,590 --> 00:06:47,133 আমরা খুব কাছাকাছি, আপনি জানেন। 104 00:06:48,218 --> 00:06:49,469 ঠিক, সাং-এ? 105 00:06:50,011 --> 00:06:51,221 হ্যা অবশ্যই. 106 00:06:52,972 --> 00:06:58,102 হ্যাঁ সঠিক. সে-জুন, আপনি একটি লড়াই ছিল শ্রমিক ইউনিয়নের নেতার সাথে। 107 00:06:59,103 --> 00:07:00,146 সব কিছুর সাজানো হয়েছে? 108 00:07:04,150 --> 00:07:06,444 তারা প্রক্রিয়াধীন শান্তিতে একটি নিষ্পত্তি পৌঁছে। 109 00:07:06,528 --> 00:07:08,738 এটা যখন দুটি ছেলে হতে পারে কথা বলতে চেষ্টা করছে। 110 00:07:08,822 --> 00:07:10,365 হুবহু, এটা ঘটে। 111 00:07:10,448 --> 00:07:12,033 যাইহোক, সাং-এ, 112 00:07:12,867 --> 00:07:14,994 শুনেছি সে-হিওং ফাঁপা হয়ে গেছে একটি বিনিয়োগ কেলেঙ্কারী দ্বারা। 113 00:07:15,370 --> 00:07:16,663 কখন? 114 00:07:17,497 --> 00:07:19,749 শেয়ারের দাম সম্পর্কে আপনি কী করতে পারেন ৫০ শতাংশ নিমগ্ন? 115 00:07:20,166 --> 00:07:23,461 কিন্তু মানুষ যে প্রশ্ন করছে আপনার নেতৃত্বের দক্ষতা এবং যোগ্যতা 116 00:07:23,545 --> 00:07:26,339 আমাকে খুব রেগে যায় 117 00:07:27,340 --> 00:07:30,927 শুধু আপনি শিকার হয়েছিলেন কারণ উচ্চমূল্যের জালিয়াতির প্রতি লোকে আপনাকে ডাকে 118 00:07:31,594 --> 00:07:33,346 একটি বোকা এবং আপনি একটি retard মত আচরণ। 119 00:07:33,429 --> 00:07:34,889 কে আমার ভাইকে বোকা বলছে? 120 00:07:34,973 --> 00:07:36,724 -আমি শুনেছি-- - এটা কোন জালিয়াতি নয়। 121 00:07:36,808 --> 00:07:39,269 আমি শুধু আমার বন্ধুর হাত ধরে রাখতে পারি না এখন. এখানেই শেষ. 122 00:07:39,352 --> 00:07:40,478 ইহার যত্ন নিও, 123 00:07:40,562 --> 00:07:42,522 অথবা সমস্ত শেয়ারহোল্ডাররা আপনাকে মামলা করবে। 124 00:07:42,605 --> 00:07:43,898 আপনার নিজের ব্যবসা মনে। 125 00:07:44,482 --> 00:07:47,569 বাবা, সে-জুন ইউনিয়নের নেতাকে মারধর করেছে এবং তার দাঁত ভাঙ্গা। 126 00:07:47,652 --> 00:07:49,696 আমি তাকে কথা দিয়েছি যে আমি তার ডেন্টাল ইমপ্লান্টের জন্য অর্থ প্রদান করব। 127 00:07:49,779 --> 00:07:51,698 -আপনি অহংকার করছেন? -তুমি কি ভাবি আমি, প্রতিবন্ধী? 128 00:07:51,781 --> 00:07:54,200 -কি? আপনি প্রিক। -তাহলে তুমি আমাকে প্রিক বলো! 129 00:07:54,284 --> 00:07:55,785 -সে-রি কোথায়? -আপনি... 130 00:07:57,328 --> 00:08:00,456 আপনি কি বার্তাটি পাননি? আমি আজ এখানে সে-রি চেয়েছিলাম? 131 00:08:00,540 --> 00:08:03,710 আমি তার সাথে যোগাযোগের চেষ্টা করেছি অনেক বার, 132 00:08:03,793 --> 00:08:05,837 তবে এটি ব্র্যাটের মতো দেখাচ্ছে 133 00:08:07,088 --> 00:08:08,256 আমার নম্বর অবরুদ্ধ 134 00:08:32,906 --> 00:08:35,658 বাবা, অভিনন্দন প্রবেশন উপর পেয়ে। 135 00:08:36,951 --> 00:08:39,913 শুনেছি আপনি আমাকে এখানে থাকতে চান। আপনি বলতে চান কিছু আছে? 136 00:08:39,996 --> 00:08:41,372 তোমার উচিত 137 00:08:42,457 --> 00:08:43,374 ভিতরে ফিরে যান 138 00:08:45,460 --> 00:08:46,669 এইটাই কি সেইটা? 139 00:08:47,629 --> 00:08:48,588 আমি ভাবছিলাম কেন। 140 00:08:50,798 --> 00:08:51,966 তোমাকে অনেক সুন্দর দেখাচ্ছে. 141 00:08:52,842 --> 00:08:54,385 আপনার স্বাস্থ্যের যত্ন নিন। 142 00:08:55,053 --> 00:08:57,847 আমি এসে হাই বলেছিলাম, তাই আমি যাব। 143 00:09:01,768 --> 00:09:04,145 আমি চাই আপনি আমার অবস্থান গ্রহণ করুন। 144 00:09:04,228 --> 00:09:05,271 -Dad। -পিতা. 145 00:09:05,355 --> 00:09:06,272 মধু। 146 00:09:12,320 --> 00:09:13,279 শুনুন। 147 00:09:14,072 --> 00:09:17,492 আপনি বাড়ি ছেড়ে নিজের সংস্থা শুরু করলেন দশ বছর আগে. 148 00:09:18,076 --> 00:09:19,535 আপনি অবশ্যই করতে পারেন তা আমি অবশ্যই দেখেছি। 149 00:09:19,869 --> 00:09:20,912 সুতরাং, 150 00:09:21,579 --> 00:09:23,873 আমি চাই আপনি আমার জায়গায় এই সংস্থাটি চালাবেন। 151 00:09:39,931 --> 00:09:41,557 - ঠিক আছে, আমি এটা করব। -Hey। 152 00:09:41,641 --> 00:09:43,685 -বরে ব্রাত, তুমি কিছু জানো না! -সেটা ঠিক! 153 00:09:43,768 --> 00:09:45,687 আমি যদি আপনার উত্তরসূরি হই তবে আমার কি হবে 154 00:09:45,770 --> 00:09:48,439 নতুন সিইও নিয়োগের ক্ষমতা authority আমাদের সহায়ক জন্য? 155 00:09:48,523 --> 00:09:49,482 অবশ্যই, আপনি হবে। 156 00:09:50,733 --> 00:09:51,859 দারুণ. 157 00:09:52,443 --> 00:09:56,489 আমি সবসময়ই ভেবেছিলাম কয়েকজন সিইও ছিলেন অবৈধ 158 00:09:56,572 --> 00:09:59,993 উদাহরণস্বরূপ, যারা ঝোঁক তাদের কর্মীদের সাথে সংঘর্ষ 159 00:10:00,410 --> 00:10:02,286 এবং যারা প্রায়শই মামলা করে 160 00:10:02,370 --> 00:10:06,124 বা কোম্পানির বড় ক্ষতি করেছে তাদের নিজের অজ্ঞতার কারণে। 161 00:10:06,708 --> 00:10:09,711 আমাদের যেমন সিইও বরখাস্ত করা উচিত কোন দ্বিধা ছাড়াই 162 00:10:10,003 --> 00:10:11,212 আমি এটা তোমার কাছে রেখে দেব। 163 00:10:12,422 --> 00:10:13,756 ধন্যবাদ. 164 00:10:14,632 --> 00:10:16,467 যদিও আমাকে কিছু সময় দিন। 165 00:10:17,093 --> 00:10:19,971 আমার সংস্থাটি সম্প্রতি চালু হয়েছে একটি চরম-ক্রীড়া পোশাক লাইন, 166 00:10:20,054 --> 00:10:21,639 সুতরাং এটি আরও বড় হয়ে উঠেছে। 167 00:10:21,723 --> 00:10:24,017 আমি সন্ধান করব একজন ভাল পরিচালনা বিশেষজ্ঞ। 168 00:10:24,267 --> 00:10:27,103 ঠিক আছে. তুমি কি আগামীকাল আমার অফিসে আমার সাথে দেখা করতে পারবে? 169 00:10:27,562 --> 00:10:28,730 কাল, আমি পারব না। 170 00:10:29,105 --> 00:10:31,482 আমরা চূড়ান্ত পরীক্ষা করছি একটি গুরুত্বপূর্ণ নতুন পণ্য। 171 00:10:32,108 --> 00:10:33,109 তারপর, 172 00:10:33,818 --> 00:10:36,696 আমি আসন্ন সময়ে এটি ঘোষণা করার পরিকল্পনা করছি সাধারণ শেয়ারহোল্ডারদের সভা, 173 00:10:38,614 --> 00:10:39,991 সুতরাং এর আগে দেখা করা যাক। 174 00:10:41,325 --> 00:10:42,326 ঠিক আছে. 175 00:10:42,910 --> 00:10:44,912 তারপরে আপনার রাতের খাবার উপভোগ করুন। 176 00:10:45,288 --> 00:10:48,249 আমি থাকতে পারলে আপনার বদহজম হতে পারে। আমি যাচ্ছি. 177 00:11:24,285 --> 00:11:26,370 মিস ইউ, কখন প্যারাগ্লাইডিং শিখলেন? 178 00:11:26,454 --> 00:11:27,789 আমি কি আপনাকে বলিনি? 179 00:11:27,872 --> 00:11:30,958 আমি ইন্টারলেকনে আমার শংসাপত্র পেয়েছি আমি সুইজারল্যান্ড গিয়েছিলাম যখন। 180 00:11:31,042 --> 00:11:33,252 আচ্ছা বুঝলাম. আমরা এটি পরীক্ষা করতে পারে এবং সবেমাত্র জমা দেওয়া হয়েছে 181 00:11:33,336 --> 00:11:35,713 আপনাকে একটি প্রতিবেদন। আপনার নিজের এটি করতে হবে না। 182 00:11:36,506 --> 00:11:38,007 দেখে মনে হচ্ছে আমি বেশ ব্যস্ত হয়ে যাব। 183 00:11:38,674 --> 00:11:41,010 আমি ব্যস্ত কারণ আমার কোথাও ওঠা দরকার। 184 00:11:41,094 --> 00:11:42,470 "দা ক্লাইম্ব"? কোথায়? 185 00:11:44,388 --> 00:11:45,431 উঁচুতে. 186 00:11:45,515 --> 00:11:47,809 আপনি ইতিমধ্যে একটি উচ্চ জায়গায় আছেন। আপনি মানে, এমনকি আরও উচ্চতর? 187 00:11:47,892 --> 00:11:49,477 আগামীকাল সকাল সকাল 188 00:11:50,269 --> 00:11:52,647 আপনি সমস্ত খবরে আমার নাম দেখতে পাবেন। 189 00:11:53,314 --> 00:11:54,440 খুব অবাক হবেন না। 190 00:11:54,524 --> 00:11:56,150 এটি কি আরও ডেটিং কেলেঙ্কারী হবে? 191 00:12:00,738 --> 00:12:01,781 না। 192 00:12:02,865 --> 00:12:04,951 ঠিক আছে. আমরা কি শুরু করব? 193 00:12:07,078 --> 00:12:09,122 যদিও বাতাস বেশ শক্তিশালী। 194 00:12:09,205 --> 00:12:12,333 আমরা আবহাওয়ার পূর্বাভাস পরীক্ষা করেছি, তবে তুমি কি ঠিক আছ? 195 00:12:12,416 --> 00:12:13,459 মিঃ হংক। 196 00:12:14,544 --> 00:12:15,795 বাতাস বইছে কেন? 197 00:12:16,379 --> 00:12:17,922 ঠিক আছে, আমি নিশ্চিত নই। 198 00:12:19,632 --> 00:12:21,509 এটি এগিয়ে যেতে বয়ে যাচ্ছে, 199 00:12:22,093 --> 00:12:23,594 থাকার জন্য না। 200 00:12:25,263 --> 00:12:27,181 বাতাসের চলমান রাখা প্রয়োজন 201 00:12:28,516 --> 00:12:30,059 আমার উড়ে যাওয়ার জন্য 202 00:12:50,454 --> 00:12:52,456 মিস ইউ, দয়া করে সাবধান! 203 00:13:35,708 --> 00:13:37,877 আপনি গুরুত্ব সহকারে দুর্দান্ত কাজ করছেন। 204 00:13:38,544 --> 00:13:41,005 আপনি এত পরিশ্রম করছেন, সে-রি। 205 00:13:43,633 --> 00:13:46,969 এখন, আমি ঠিক উপরে উঠতে পারি। 206 00:13:49,347 --> 00:13:50,514 এটা সুন্দর. 207 00:13:51,599 --> 00:13:53,935 বনের সুন্দর রঙ দেখুন 208 00:13:54,518 --> 00:13:56,604 এবং সবুজ সবুজ ক্ষেত। 209 00:13:57,855 --> 00:14:00,066 আমি এর মতো দৃশ্য দেখিনি এতক্ষণে 210 00:14:02,777 --> 00:14:03,778 আমার গোশ 211 00:14:04,695 --> 00:14:07,114 দেখুন, ট্র্যাক্টরটি বাতাসে উড়ছে। 212 00:14:08,366 --> 00:14:09,659 কেন এমন হচ্ছে? 213 00:14:18,084 --> 00:14:19,085 আমার গোশ 214 00:14:48,864 --> 00:14:51,617 কোরিয়ান অবৈধ অঞ্চল উত্তর সীমাবদ্ধ লাইন 1,000 মি 215 00:14:54,996 --> 00:14:57,373 প্রশান্তি, সমৃদ্ধি এবং একীকরণের জন্য কোরিয়ান পেনসুল্লার 216 00:15:39,373 --> 00:15:40,416 ক্যাপ্টেন রি। 217 00:15:41,042 --> 00:15:43,961 তারা এই দিকে এগিয়ে চলেছে, গুলির শব্দ থেকে বিচার করা। 218 00:15:44,795 --> 00:15:48,382 সম্ভবত এটি দক্ষিণ থেকে মরুভূমি 219 00:15:48,466 --> 00:15:50,885 যুদ্ধের স্থানটি 400 মিটার দূরে আমাদের বর্তমান অবস্থান থেকে। 220 00:15:51,469 --> 00:15:53,471 এগারোটায় যাচ্ছি। মোট গণনা, দশ। 221 00:15:55,306 --> 00:15:56,932 কে 2 অটোমেটিক রাইফেল, মোট ছয়টি। 222 00:15:57,141 --> 00:15:59,518 এবং টোকারেভ টিটি -৩৩। তিনটি ব্যবহার করা হয়। 223 00:15:59,810 --> 00:16:02,313 -TT-33? - তারা আমাদের কমরেড। 224 00:16:21,749 --> 00:16:22,625 পিছনে যাও. 225 00:16:22,958 --> 00:16:25,503 আরও একটি পদক্ষেপ নিন, এবং আপনি আমাদের গ্যারিসন প্রবেশ করবে। 226 00:16:25,586 --> 00:16:27,046 গ্যারিসন: মিলিটারি পোস্ট 227 00:16:27,129 --> 00:16:29,673 এই তিনটি হস্তান্তর করুন, এবং আমরা ফিরে আসব। 228 00:16:29,757 --> 00:16:31,592 - তারা আমাদের কমরেড। -Captain। 229 00:16:32,009 --> 00:16:35,388 আমরা রাজ্য সুরক্ষা বিভাগের পেয়েছি অনুমোদন এবং হরিণ শিকার এখানে এসেছিল। 230 00:16:35,471 --> 00:16:37,848 টর্নেডোর কারণে আমরা হারিয়ে গেলাম মাত্র। 231 00:16:37,932 --> 00:16:40,768 তারা দক্ষিণ সীমানা লাইন অতিক্রম করেছে 232 00:16:40,851 --> 00:16:43,020 এবং ধরা পড়ে সাংস্কৃতিক নিদর্শন খনন করার সময়। 233 00:16:43,104 --> 00:16:44,188 তুমি কি প্রমান করতে পারবে? 234 00:16:45,439 --> 00:16:47,817 এটি স্ক্রিনশট দেখায় আমাদের তাপ ক্যামেরা ফুটেজ থেকে। 235 00:16:47,900 --> 00:16:49,276 কেউ কি আহত হয়েছে? 236 00:16:51,487 --> 00:16:54,198 -না। -আমরা পরিস্থিতি অনুমান করেছি, 237 00:16:54,698 --> 00:16:55,825 সুতরাং আমাদের অস্ত্র ফেলে দিন। 238 00:16:56,951 --> 00:17:00,287 আমি আমার দেশের সম্মানের শপথ করছি আমরা তাদের কঠোর শাস্তি দেব। 239 00:17:00,871 --> 00:17:02,164 যখন শাস্তি আসে, 240 00:17:02,748 --> 00:17:05,376 আমরা, উত্তর অবশ্যই দক্ষিণে ছাড়িয়েছি। 241 00:17:08,462 --> 00:17:10,798 আমরা আমাদের অস্ত্র ফেলে দেব তিন গণনা পর্যন্ত. 242 00:17:11,799 --> 00:17:12,758 এক. 243 00:17:14,301 --> 00:17:15,511 দুই। 244 00:17:17,513 --> 00:17:18,431 তিন. 245 00:17:30,943 --> 00:17:32,361 সামরিক পুলিশ 246 00:17:55,801 --> 00:17:58,095 আলফা ওয়ান। শুধু ফিরে আসি। দ্বন্দ্বের মধ্যে পড়বেন না 247 00:17:58,220 --> 00:18:00,514 - উত্তরের সাথে বিরোধে পড়বেন না। - থান্ডারবোল্ট ওয়ান। 248 00:18:00,598 --> 00:18:01,515 আপনি কি আমাকে শুনছেন? 249 00:18:01,599 --> 00:18:04,727 দক্ষিণের সাথে কোনও বিরোধ নেই। একবারে ফিরুন 250 00:18:50,773 --> 00:18:52,066 শুভেচ্ছা, স্যার। 251 00:18:52,358 --> 00:18:54,818 সংস্থা ফাইভ স্ট্যান্ডবাইতে রয়েছে কবর ডাকাত স্থানান্তর করার জন্য, 252 00:18:54,902 --> 00:18:57,738 যাকে আমরা গ্রেপ্তার করেছি অবনমিত অঞ্চলটিতে টহল দেওয়ার সময়। 253 00:18:57,821 --> 00:18:59,281 সংস্থা ফাইভ ক্যাপ্টেন রি জেওং হিয়োক। 254 00:18:59,365 --> 00:19:00,449 ভাল কাজ. 255 00:19:02,952 --> 00:19:04,119 আর কিছু? 256 00:19:05,496 --> 00:19:07,665 দিনের প্রথম দিকে টর্নেডো হওয়ার কারণে, 257 00:19:08,123 --> 00:19:10,793 কাঁটাতারের বেড়া অনেক গাছের সাথে পড়ে গেল 258 00:19:11,544 --> 00:19:14,463 এর জন্য উচ্চ-ভোল্টেজ ট্রান্সফর্মার বৈদ্যুতিক বেড়াও কাজ করছে না। 259 00:19:14,547 --> 00:19:17,299 আমাদের নিরাপত্তা জোরদার করা উচিত ক্ষতিগ্রস্ত অঞ্চলগুলির জন্য 260 00:19:17,383 --> 00:19:19,385 সবকিছু স্থির না হওয়া পর্যন্ত। 261 00:19:19,468 --> 00:19:20,803 হ্যাঁ আমাদের উচিত. 262 00:19:23,806 --> 00:19:26,100 এটা কি কাল? সংস্থা স্যুইচ। 263 00:19:26,183 --> 00:19:27,351 জী জনাব. 264 00:19:27,434 --> 00:19:29,645 কি লজ্জা. আপনার শেষ দিনটিতে এই সমস্ত ঘটেছিল। 265 00:19:30,104 --> 00:19:32,731 টর্নেডো থেকে শুরু করে কবর ডাকাতরা। 266 00:19:32,815 --> 00:19:34,066 ঠিক আছে স্যার। 267 00:19:36,277 --> 00:19:39,488 তারা সম্ভবত পার হয়ে গেছে দক্ষিণ সীমানা রেখা 268 00:19:39,572 --> 00:19:41,740 একটি ভুল বোঝাবুঝির কারণে 269 00:19:42,324 --> 00:19:43,742 আসুন বিনীত হন। 270 00:19:43,826 --> 00:19:46,036 এটা আমাদের টহল অঞ্চলের ভিতরে ঘটেছিল। 271 00:19:46,120 --> 00:19:47,496 এটি হালকাভাবে নেওয়া যায় না। 272 00:19:47,580 --> 00:19:50,165 আপনি বিষয়টি সম্পর্কে ভাল জানেন aware যে রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ 273 00:19:50,249 --> 00:19:53,002 তাদের পাস ইস্যু অসমাপ্ত জোন প্রবেশ করতে। 274 00:19:53,085 --> 00:19:55,045 এর থেকে ভাল কিছুই আসবে না 275 00:19:55,129 --> 00:19:56,964 চূড়ান্ত মূল্যায়নে উত্থাপিত হচ্ছে। 276 00:19:57,548 --> 00:20:00,968 তাই রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ এই গুরুতর ডাকাতদের অনুমতি দিয়েছে 277 00:20:01,051 --> 00:20:03,554 দক্ষিণ সীমানা রেখা অতিক্রম করতে এবং নিদর্শন চুরি। 278 00:20:04,346 --> 00:20:05,514 তুমি কি বলছ? 279 00:20:09,602 --> 00:20:11,562 অবশ্যই না, ক্যাপ্টেন রি। 280 00:20:11,645 --> 00:20:13,355 আমি দক্ষিণ থেকে অধিনায়ককে প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম 281 00:20:13,439 --> 00:20:15,065 যে আমরা এই বিষয়টি তদন্ত করব। 282 00:20:15,149 --> 00:20:16,400 আমি সেই প্রতিশ্রুতি রাখতে চাই। 283 00:20:16,483 --> 00:20:19,862 ঠিক আছে. এগিয়ে যান এবং আপনার প্রতিশ্রুতি রাখুন, তাহলে। 284 00:20:20,362 --> 00:20:23,657 ক্যাপ্টেন রি, কিন্তু আমি কি কোন প্রতিশ্রুতি দিতে পারি? 285 00:20:25,034 --> 00:20:28,829 আমি, জো চেওল গ্যাং, কারও কাছে কখনই সহজ হই না তাদের র‌্যাঙ্ক কী তা বিবেচনাধীন। 286 00:20:29,705 --> 00:20:32,791 যদি আপনি কোন কাজ করেন এটি আমাদের সেনাবাহিনীর সুরক্ষার জন্য হুমকিস্বরূপ হতে পারে 287 00:20:33,667 --> 00:20:35,794 এবং আমার দ্বারা ধরা, আপনি স্পট শেষ হবে। 288 00:20:37,755 --> 00:20:42,092 অবশ্যই, তুমি এরকম কিছু করবে না 289 00:20:42,718 --> 00:20:43,761 তবে তারা বলে 290 00:20:44,261 --> 00:20:46,639 যে জিনিস বা একটি ব্যক্তি 291 00:20:47,222 --> 00:20:50,142 সব সময় পরিবর্তন করতে বাধ্য। 292 00:20:50,225 --> 00:20:52,311 সবকিছুর পরেও জীবনটা কী এমন হয় না? 293 00:20:57,775 --> 00:20:59,860 গোশ, এমনকি আমাকে শুরুও করবেন না 294 00:21:00,486 --> 00:21:04,198 যদি সে ওই মোরগ পায় একজন রাজ্য সুরক্ষা বিভাগের কর্মকর্তার সাথে, 295 00:21:04,281 --> 00:21:05,658 আমাদের কি হতে চলেছে? 296 00:21:06,075 --> 00:21:08,952 আমি অনুমান করি যে সে সব শীতল এবং শক্ত দেখতে পাবে, 297 00:21:09,036 --> 00:21:14,708 তবে রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ আমাদের উপর নিবিড় নজর রাখবে 298 00:21:14,792 --> 00:21:17,920 এখন থেকে এটি কারণে। এটাই আমি বলার চেষ্টা করছি। 299 00:21:18,003 --> 00:21:20,923 যাইহোক, ক্যাপ্টেন রি কীভাবে করলেন ফাঁড়ি লাইন শেষ? 300 00:21:21,340 --> 00:21:23,717 সে পিয়ংইয়াংয়ের, সুতরাং তিনি সম্ভবত একটি উচ্চ মর্যাদা আছে। 301 00:21:23,801 --> 00:21:25,469 কেন শুধু উপভোগ করবেন না সেখানে আরামদায়ক জীবন? 302 00:21:25,552 --> 00:21:29,014 এ কারণেই তারা বলে আপনি ধনীদের জন্য নজর রাখা আছে। 303 00:21:29,598 --> 00:21:31,934 সামনে থেকে পিছনে, তারা তাদের নিয়ন্ত্রণাধীন সবকিছু চায় 304 00:21:32,017 --> 00:21:35,312 যাতে তারা চিরকাল জেতে পারে জেনারেল কিমের প্রেম। 305 00:21:35,771 --> 00:21:37,648 -আমি দেখি. -ঠিক আছে. 306 00:21:38,190 --> 00:21:42,444 শুধু জানতে পারেন যে এই ওয়াইনটি 1953 সাল থেকে, 307 00:21:43,028 --> 00:21:47,700 যা ছিল আর্মিস্টিসে স্বাক্ষর হওয়ার আগে। 308 00:21:48,283 --> 00:21:49,243 -আহারে. -ঠিক আছে. 309 00:21:50,077 --> 00:21:52,287 এই 60 বছর বয়সী এক গ্লাস সাপের ওয়াইন 310 00:21:52,371 --> 00:21:56,625 এমনকি যারা দুর্ভোগ পোষণ করতে পারে অপুষ্টি থেকে জোর দিয়ে প্রায় লাফিয়ে। 311 00:21:56,959 --> 00:22:00,087 - এটি ওষুধ, ওয়াইন নয়। -ঔষধ. 312 00:22:00,462 --> 00:22:02,798 তাহলে আমি এই ওষুধের এক গ্লাস পছন্দ করব। 313 00:22:03,882 --> 00:22:05,134 ঠিক. 314 00:22:05,217 --> 00:22:06,593 -এখানে. -ধন্যবাদ. 315 00:22:06,677 --> 00:22:08,011 উপভোগ করুন। ঠিক আছে, আপনি পরবর্তী। 316 00:22:08,095 --> 00:22:11,765 তবে কি এভাবে পান করা ঠিক আছে? ডিউটি ​​করার সময়? 317 00:22:11,849 --> 00:22:16,061 আরে, আমরা দিনরাত কাজ করেছি সোজা দুই মাসের জন্য 318 00:22:16,145 --> 00:22:18,355 কোম্পানির স্যুইচটি ঘটবে সকালে, 319 00:22:18,480 --> 00:22:19,732 সুতরাং এটি ঠিক আছে। 320 00:22:52,139 --> 00:22:53,724 - আপনি ভিতরে যেতে পারবেন না। -অনুগ্রহ. 321 00:22:53,807 --> 00:22:54,808 আমার বস... 322 00:22:54,892 --> 00:22:56,643 আমার বস এক মহিলা। 323 00:22:56,727 --> 00:22:59,229 মাশ, আমাকে ক্ষমা করুন অপেক্ষা কর 324 00:22:59,313 --> 00:23:00,272 আমার গোশ 325 00:23:00,355 --> 00:23:01,857 119 নিরাপদ পরিষেবাসমূহ 326 00:23:03,692 --> 00:23:04,693 শান্ত করুন. 327 00:23:09,239 --> 00:23:10,532 - স্যার, আপনাকে অবশ্যই বাইরে রাখতে হবে। -চল যাই! 328 00:23:11,116 --> 00:23:11,992 অপেক্ষা কর 329 00:23:12,409 --> 00:23:14,286 মাফ করবেন! আরে। 330 00:23:14,369 --> 00:23:17,247 -আমার বস কোথায়? -আমি জানি না। 331 00:23:17,331 --> 00:23:19,166 আপনি কিছু রেকর্ড করেননি? ক্যামেরা কোথায়? 332 00:23:19,249 --> 00:23:21,752 - এই পরিস্থিতিতে? পারলাম না। -তারপর আপনি কি করবেন? 333 00:23:21,835 --> 00:23:22,878 আমি প্রায় মারা গেলাম! 334 00:23:22,961 --> 00:23:25,756 -উকে, তবে মিস ইউ তুমি কোথায়? -আমি আপনাদের বিরুদ্ধে মামলা করব! 335 00:23:25,839 --> 00:23:27,090 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 336 00:23:27,174 --> 00:23:29,968 অপেক্ষা করুন। খোশ, এই বাদাম। কতটা পেশাদারহীন। 337 00:23:30,052 --> 00:23:32,137 আমি তাকে বলেছিলাম যে আমরা কেবল জমা দিতে পারি তার কাছে একটি প্রতিবেদন 338 00:23:32,638 --> 00:23:35,182 হঠাৎ কেন সে চাইলো এটা নিজে করতে? এটা পাগলামি. 339 00:23:36,767 --> 00:23:38,560 সে সম্পর্কে কথা বলা উপরের দিকে যাচ্ছে বা কিছু। 340 00:23:40,437 --> 00:23:43,232 তুমি কতদূর চলে গেছ, মিস ইউ? 341 00:24:16,598 --> 00:24:17,683 কি? 342 00:24:19,935 --> 00:24:21,270 আমি কি অজ্ঞান হয়ে গেলাম? 343 00:24:22,437 --> 00:24:23,689 ভগবান। 344 00:24:24,189 --> 00:24:25,023 কোথায় আমি? 345 00:24:30,988 --> 00:24:32,030 ব্যথা হয় 346 00:24:34,741 --> 00:24:35,784 এই জায়গাটি কী? 347 00:24:38,912 --> 00:24:42,374 এটি সে-রি। মিঃ হং, আমাকে উত্তর দিন। 348 00:24:43,375 --> 00:24:45,502 হ্যালো? 349 00:24:47,170 --> 00:24:48,213 কি খারাপ অবস্থা? 350 00:24:51,550 --> 00:24:52,551 কোথায় আমি? 351 00:24:53,760 --> 00:24:55,762 আমি কি জাতীয় উদ্যানে আছি বা কি? 352 00:24:58,140 --> 00:25:01,184 ভগবন্! আমার সৌভাগ্য. 353 00:25:01,977 --> 00:25:03,103 এটি অনেক বেশি। 354 00:25:04,938 --> 00:25:06,023 হ্যালো? 355 00:25:07,065 --> 00:25:09,651 হ্যালো? আশেপাশে কেউ? 356 00:25:10,944 --> 00:25:14,323 সাহায্য করুন! আশেপাশে কেউ? 357 00:25:16,992 --> 00:25:19,077 আপনি এখনই কিছু শুনেন নি? 358 00:25:20,203 --> 00:25:22,080 ক্ষমা হয়? আমি কিছু শুনিনি, স্যার। 359 00:25:22,664 --> 00:25:25,667 একটি মহিলার কণ্ঠস্বর। মনে হচ্ছিল সে কাঁদছে। 360 00:25:25,751 --> 00:25:27,628 বন্ধ কর. তুমি আমাকে আঘাত দিলে. 361 00:25:27,711 --> 00:25:29,838 এটি আউল। কবুতর, উত্তর। 362 00:25:31,715 --> 00:25:33,634 এটি কবুতর। কি ব্যাপার? 363 00:25:33,717 --> 00:25:34,968 আপনাকে এখানে আসতে হবে 364 00:25:35,218 --> 00:25:38,931 টর্নেডো ক্ষতিগ্রস্থ হয়েছে সমস্ত বাধা এবং বালির প্লেট। 365 00:25:39,014 --> 00:25:40,265 ঠিক আছে. 366 00:25:41,141 --> 00:25:43,018 ক্যাপ্টেন রি। -আপনি এগিয়ে যান. 367 00:25:43,101 --> 00:25:44,436 আমি এই অঞ্চলটি ঘুরে দেখব। 368 00:25:45,187 --> 00:25:46,271 জী জনাব. 369 00:26:13,590 --> 00:26:16,051 এখানে! কেউ এখানে আছেন! 370 00:26:18,345 --> 00:26:19,721 তুমি একজন সৈনিক 371 00:26:20,347 --> 00:26:23,475 আমাকে খুঁজতে কি কাছাকাছি সেনা প্রেরণ করা হয়েছে? 372 00:26:36,905 --> 00:26:38,407 -Password। -কি? 373 00:26:40,242 --> 00:26:41,952 এটা কি? 374 00:26:43,870 --> 00:26:46,498 কাছে আসবেন না। ওখান থেকে আমার সাথে কথা বলুন। 375 00:26:47,165 --> 00:26:48,625 ওখান থেকে আমার সাথে কথা বলুন। 376 00:26:49,793 --> 00:26:50,669 নেমে আসুন। 377 00:26:50,752 --> 00:26:52,045 আমি চাই আমি নীচে যেতে পারতাম, 378 00:26:52,379 --> 00:26:55,173 তবে আপনি দেখতে পাচ্ছেন, এটি এখানে এত উপরে। 379 00:26:55,257 --> 00:26:58,510 আর আমার কোনও শক্তি বাকি নেই। 380 00:26:59,177 --> 00:27:02,889 আহারে. আমি নেমে আসছি। আমি এখন unbuckling করছি। 381 00:27:20,365 --> 00:27:21,616 আপনার পেশা এবং নাম বর্ণনা করুন। 382 00:27:26,121 --> 00:27:30,333 ঠিক আছে, আমি একটি ফ্যাশন সংস্থার জন্য কাজ করি। 383 00:27:31,501 --> 00:27:34,588 আমি মনে করি না আপনি এটির নামটি জানবেন। 384 00:27:35,589 --> 00:27:40,260 এবং আমি আপনাকে বলতে স্বাচ্ছন্দ্য বোধ করি না আমার নাম কারণ আমরা সবেমাত্র দেখা করেছি। 385 00:27:43,430 --> 00:27:44,473 এবং... 386 00:27:45,223 --> 00:27:50,103 আপনি একটি কঠিন সিদ্ধান্ত নিয়েছেন। কোরিয়া প্রজাতন্ত্র স্বাগতম। 387 00:27:50,687 --> 00:27:51,688 "দক্ষিণ কোরিয়া"? 388 00:27:51,772 --> 00:27:53,982 এটাকে কি নামে ডাকা হত? 389 00:27:54,274 --> 00:27:57,486 দলত্যাগী। আপনি একজন ত্রুটিযুক্ত উত্তর কোরিয়া থেকে, তাই না? 390 00:28:00,280 --> 00:28:01,907 সম্ভবত আপনি না। 391 00:28:03,825 --> 00:28:04,826 একজন সশস্ত্র কমিউনিস্ট ... 392 00:28:06,244 --> 00:28:07,245 নাকি গুপ্তচর? 393 00:28:12,167 --> 00:28:13,001 আপনি 394 00:28:13,585 --> 00:28:14,795 উত্তর কোরিয়ার একজন অভিজাত 395 00:28:15,504 --> 00:28:18,882 তাত্ক্ষণিকভাবে প্রেরণ 396 00:28:19,466 --> 00:28:23,804 একটি বিশেষ মিশন চালানোর জন্য? 397 00:28:24,888 --> 00:28:28,183 আপনি যেই হোন, চিন্তা করবেন না। আমি আপনাকে বা কিছুই রিপোর্ট করব না। 398 00:28:28,391 --> 00:28:31,853 আমি অন্যের ব্যবসায়কে মোটেই আপত্তি করি না। আমি আমার নিজের ব্যবসা নিয়ে ব্যস্ত। 399 00:28:32,312 --> 00:28:33,980 -আপনি যদি আমাকে ক্ষমা করবেন। -Halt। 400 00:28:34,064 --> 00:28:35,482 আমি থামলাম। দেখুন। আমি দাঁড়িয়ে আছি। 401 00:28:43,365 --> 00:28:44,366 শুনুন। 402 00:28:45,367 --> 00:28:47,035 তুমি কি আমাকে বাড়িতে যেতে দিতে পার? 403 00:28:47,702 --> 00:28:49,788 -আপনি কোথায় বাস করেন? -সোল, গাংনাম-গু, চিয়াং ... 404 00:28:51,498 --> 00:28:53,917 আমি আপনাকে আর কোনও বিবরণ দিতে পারি না। 405 00:28:54,543 --> 00:28:55,585 এটা অনেক দূরের পথ. 406 00:28:56,211 --> 00:28:58,713 আমি আমার উপায় খুঁজে পাবেন। আপনার উদ্বেগ - এর জন্য ধন্যবাদ. 407 00:28:58,797 --> 00:29:00,549 একটি ভুল বোঝাবুঝি হচ্ছে বলে মনে হচ্ছে। 408 00:29:02,092 --> 00:29:03,301 আমি দক্ষিণে আসিনি। 409 00:29:04,344 --> 00:29:06,179 -Pardon? - আপনি উত্তর এসেছিলেন। 410 00:29:10,851 --> 00:29:12,769 উত্তর? উত্তর কোরিয়া? 411 00:29:14,354 --> 00:29:15,730 উত্তর কোরিয়া? 412 00:29:18,233 --> 00:29:21,653 চলে আসো. হাস্যকর হবেন না। 413 00:29:22,154 --> 00:29:23,613 এই জায়গাটি কেমন ... 414 00:29:31,037 --> 00:29:32,122 সিরিয়াসলি? 415 00:29:32,873 --> 00:29:35,625 চলে আসো. আমার সঙ্গে মজা করা বন্ধ করো. 416 00:29:42,257 --> 00:29:43,091 কোনভাবেই না. 417 00:29:43,175 --> 00:29:45,927 আমরা ক্ষমাসীন অঞ্চলে আছি, 38 তম সমান্তরাল। 418 00:29:46,511 --> 00:29:48,763 এটি উত্তর সীমানা রেখা। -"অসামরিকীকৃত এলাকা"? 419 00:29:48,847 --> 00:29:51,141 জায়গা যেখানে ফিল্ম যৌথ সুরক্ষা অঞ্চল সেট করা ছিল? 420 00:29:51,808 --> 00:29:53,685 তাহলে এটি পুরোপুরি উত্তর কোরিয়া নয়। 421 00:29:53,768 --> 00:29:56,396 এটি এর অঞ্চল গণতান্ত্রিক গণপ্রজাতন্ত্রী কোরিয়া। 422 00:29:56,479 --> 00:29:59,149 এবং একটি অজানা দক্ষিণ কোরিয়ান জমিতে অপরাধ করা। 423 00:29:59,232 --> 00:30:00,984 - আপনি আইনী পদ্ধতিতে যাবেন-- -Wait। 424 00:30:01,610 --> 00:30:04,988 আমি কোন অপরাধ করি নি। ঐদিকে তাকাও. 425 00:30:05,071 --> 00:30:08,283 আমি প্যারাগ্লাইডিং ছিল। 426 00:30:08,366 --> 00:30:10,076 আবহাওয়া সব রোদ এবং দুর্দান্ত ছিল। 427 00:30:10,160 --> 00:30:12,120 কিন্তু তখন হঠাৎ এটি পাগল হয়ে গেল এবং একটি টর্নেডো এসেছিল, 428 00:30:12,204 --> 00:30:14,581 যা এমনকি আবহাওয়ার পূর্বেও ছিল না। ট্রাক্টর এবং শূকর ছিল 429 00:30:14,664 --> 00:30:16,833 চারপাশে সব উড়ন্ত এবং বন্যা মানুষকে বহন করল। 430 00:30:16,917 --> 00:30:19,794 আমিও বাতাসে চালিত হয়েছি। তখন আমি পাস হয়ে গেলাম। 431 00:30:21,296 --> 00:30:22,505 এবং আমি নিজেকে এখানে খুঁজে পেয়েছি। 432 00:30:23,465 --> 00:30:27,510 সুতরাং আমি যা বলছি তা হ'ল এটি একটি দুর্ঘটনা ছিল। এটি সাহায্য করা যায়নি। 433 00:30:33,099 --> 00:30:34,226 ঠিক আছে. 434 00:30:34,768 --> 00:30:37,395 ধন্যবাদ. তুমি বুঝছ. 435 00:30:37,479 --> 00:30:39,606 এর মত ব্যাখ্যা কর আপনি তদন্ত করা হয় যখন। 436 00:30:41,149 --> 00:30:43,944 কি? আমাকে তদন্ত করা হবে কেন? 437 00:30:44,027 --> 00:30:45,528 প্রজাতন্ত্রের আইন অনুসারে, 438 00:30:45,612 --> 00:30:47,697 স্বেচ্ছাসেবী প্রবেশকারীদের অবশ্যই বেঁধে রাখতে হবে এবং তদন্ত। 439 00:30:47,781 --> 00:30:49,741 বেঁধে রাখা? তুমি আমাকে বেঁধে দেবে? 440 00:30:49,824 --> 00:30:51,576 আপনি উড়ে এসেছেন একটি বিদ্যুতহীন বিমানের উপর 441 00:30:51,660 --> 00:30:53,578 আমরা আপনাকে ফেরত পাঠাতে পারি না কোন তদন্ত ছাড়া। 442 00:30:53,662 --> 00:30:56,831 তাহলে তারা যদি আমাকে ফ্রেম করে 443 00:30:57,499 --> 00:31:01,836 একটি সুন্দর গুপ্তচর হিসাবে বা একটি সুন্দর গোপন এজেন্ট, 444 00:31:01,920 --> 00:31:05,131 আমাকে নির্যাতন কর এবং আমাকে প্রেরণ কর আজি কয়লা খনির মতো জায়গায়? 445 00:31:05,215 --> 00:31:06,508 তাহলে আমি কী করব? 446 00:31:07,259 --> 00:31:08,426 তা হবে না। 447 00:31:09,010 --> 00:31:10,637 -তুমি কি নিশ্চিত? - আমি বলতে পারি না আমি নিশ্চিত। 448 00:31:11,471 --> 00:31:14,266 তাহলে আমি কীভাবে তোমাকে বিশ্বাস করব? তুমি যদি আমি হতাম? 449 00:31:14,349 --> 00:31:16,393 আপনি আমাকে বিশ্বাস করুন বা না করুন আমার ব্যবসা না। 450 00:31:16,977 --> 00:31:17,978 চলে আসো. 451 00:31:18,728 --> 00:31:20,522 এত দায়িত্বজ্ঞানহীন হবেন না। 452 00:31:23,275 --> 00:31:25,610 আমি মনে করি আমি চালাতে বেশি সময় লাগবে না। 453 00:31:26,611 --> 00:31:28,071 দয়া করে আমাকে যেতে দিন অনুগ্রহ. 454 00:31:28,655 --> 00:31:30,156 আমি সত্যিই একজন ভাল রানার। 455 00:31:30,407 --> 00:31:31,992 আমি কোন সময় যেতে হবে। 456 00:31:32,075 --> 00:31:34,327 -আমি তোমার কোনও ক্ষতি করবো না -Halt। 457 00:31:34,411 --> 00:31:37,163 আপনি যদি এই দিকে দৃষ্টি না দেন, আপনি একজন ব্যক্তির জীবন বাঁচাচ্ছেন। 458 00:31:37,247 --> 00:31:39,082 অপেক্ষা করুন। ওটা মাইনফিল্ড। 459 00:31:40,250 --> 00:31:41,584 খনি? 460 00:31:43,044 --> 00:31:44,296 কোথায়? 461 00:31:44,379 --> 00:31:46,172 সেখানে অনেক হারিয়ে যাওয়া খনি রয়েছে। 462 00:31:46,256 --> 00:31:48,800 তারা ভারী বৃষ্টি দ্বারা বাহিত হয়েছিল এবং চোখের বাইরে সমাধিস্থ করা। 463 00:31:50,844 --> 00:31:52,512 আমি সেই অঞ্চলের একজন বিশেষজ্ঞ। 464 00:31:53,763 --> 00:31:55,932 আপনি কি বেরিয়ে আসতে পারবেন বলে মনে করেন? আমার সাহায্য ছাড়া? 465 00:31:56,057 --> 00:31:58,435 আমি পেয়েছি, তবে আপনি কি সেখানে থাকতে পারবেন? 466 00:31:58,768 --> 00:32:00,562 কেন সে কাছে আসতে থাকে? 467 00:32:01,938 --> 00:32:04,899 আপনি যদি আমার কথা না শুনে এবং সরেন, আপনি আপনার গোড়ালি হারাতে পারেন ... 468 00:32:11,865 --> 00:32:14,284 -কি ব্যাপার? -আমি ভালো আছি. 469 00:32:14,367 --> 00:32:16,036 আপনি ভাল মনে হয় না। 470 00:32:16,119 --> 00:32:17,203 আমি বললাম আমি ভাল আছি। 471 00:32:18,288 --> 00:32:20,123 আমি মনে করি আপনি একটি হারিয়ে যাওয়া খনিতে পা রেখেছেন। 472 00:32:21,249 --> 00:32:23,626 -না, আমি করিনি। -তুমি না? 473 00:32:24,919 --> 00:32:26,129 তুমি কি নিশ্চিত? 474 00:32:27,797 --> 00:32:29,382 আপনি কি আমার সাহায্যের দরকার নেই? 475 00:32:30,925 --> 00:32:33,053 তারপরে সরানো এবং ঘুরে দেখার চেষ্টা করুন। 476 00:32:36,139 --> 00:32:37,098 আপনি নড়াচড়া করতে পারবেন না। 477 00:32:37,182 --> 00:32:39,184 এটি মাউন্টেন হক এই মাউন্টেন ... 478 00:32:46,441 --> 00:32:49,444 এটি কবুতর। উত্তর, মাউন্টেন হক 479 00:32:52,447 --> 00:32:55,283 এটি কবুতর। উত্তর, মাউন্টেন হক 480 00:33:04,000 --> 00:33:04,876 ধন্যবাদ. 481 00:33:04,959 --> 00:33:08,046 আমাকে ধন্যবাদ দেবেন না আমি তোমাকে দিচ্ছি না 482 00:33:08,630 --> 00:33:11,132 ভুলে যাবেন না যে আমার হাতে একটি বন্দুক আছে। 483 00:33:11,216 --> 00:33:13,259 আপনি যদি আমাকে গুলি করেন তা ভুলে যাবেন না, 484 00:33:13,426 --> 00:33:16,179 আপনি একমাত্র ব্যক্তি হারাচ্ছেন কে আপনাকে সাহায্য করতে পারে 485 00:33:17,305 --> 00:33:20,308 যাইহোক, আমার নেই যে এলাকায় অনেক জ্ঞান। 486 00:33:20,392 --> 00:33:22,894 বিশেষজ্ঞরা কি কখনও কখনও খনিগুলিতেও পদক্ষেপ নেন? 487 00:33:25,397 --> 00:33:27,565 আপনি যদি এভাবে দাঁড়িয়ে থাকেন, তোমার পা অসাড় হয়ে যাবে 488 00:33:27,649 --> 00:33:29,609 -আমি ঠিক আছি. -ঠিক আছে. 489 00:33:30,318 --> 00:33:32,695 আপনি বলে চলেছেন আপনি ঠিক আছেন, সুতরাং আমি সরে যাব। 490 00:33:32,779 --> 00:33:34,781 আমার অনেক কিছু করার আছে। ঠিক আছে তাহলে. 491 00:33:35,323 --> 00:33:36,157 ফাইন। 492 00:33:37,742 --> 00:33:39,244 অন্তত ছেড়ে দিন। 493 00:33:50,380 --> 00:33:52,882 এটি শীঘ্রই আপনার কাছে নেমে যাবে। 494 00:33:53,466 --> 00:33:55,927 আমার পালাতেও কিছুটা সময় দরকার। তুমি আমাকে বুঝেছ, তাইনা? 495 00:34:00,974 --> 00:34:04,269 আমি নিজেই খুব সমস্যায় পড়েছি, সুতরাং আমার কাছে সময় নেই 496 00:34:04,853 --> 00:34:06,521 অন্যদের সম্পর্কে চিন্তা করা। 497 00:34:07,021 --> 00:34:08,231 বাই। 498 00:34:13,445 --> 00:34:15,822 আমাকে পিছন থেকে গুলি করবে না। এটাই স্নিগ্ধ। 499 00:34:17,031 --> 00:34:19,200 আপনি কি আয়তক্ষেত্র বাক্স দেখতে পাচ্ছেন? তোমার সামনে? 500 00:34:20,660 --> 00:34:22,495 -আমি করি. - এটি একটি পিএমডি সিরিজের খনি। 501 00:34:23,246 --> 00:34:24,998 কেন এখানে এত খনি আছে? 502 00:34:25,081 --> 00:34:26,916 ব্যাঙ্কের কাছাকাছি থাকার চেষ্টা করুন যতটুকু সম্ভব. 503 00:34:31,504 --> 00:34:33,298 আপনার পদক্ষেপ দেখতে থাকুন। 504 00:34:34,757 --> 00:34:36,968 আমি এই বলছি কারণ আমরা আর কখনও দেখা করতে পারি না। 505 00:34:41,306 --> 00:34:42,849 আপনার চেহারা সম্পূর্ণ আমার টাইপ। 506 00:34:43,766 --> 00:34:46,394 যদি আমাদের দেশগুলি পুনরায় মিলিত হয়, আসুন এক অন্য উপলক্ষে দেখা যাক। 507 00:34:46,478 --> 00:34:47,937 তুমি কীভাবে 508 00:34:48,938 --> 00:34:50,607 এই পরিস্থিতিতে একটি রসিকতা করতে? 509 00:34:50,690 --> 00:34:53,735 যাইহোক, দক্ষিণে কোন পথে? 510 00:34:57,739 --> 00:35:00,742 পথ অনুসরণ করুন, তারপরে আপনি একটি কাঁটাচামচ রাস্তার সাথে দেখা করবেন। 511 00:35:00,825 --> 00:35:01,993 তারপর ... 512 00:35:04,746 --> 00:35:05,788 ডানদিকে যান 513 00:35:09,042 --> 00:35:10,293 আমি কি তোমাকে বিশ্বাস করতে পারি? 514 00:35:10,376 --> 00:35:11,794 জিজ্ঞাসা বন্ধ করুন এবং সিদ্ধান্ত নিন। 515 00:35:11,878 --> 00:35:13,213 আমি ইতিমধ্যে আমার উত্তর বলেছি। 516 00:35:17,342 --> 00:35:18,885 ক্যাপ্টেন রি। 517 00:35:19,677 --> 00:35:21,012 সবকিছু কী ঠিক আছে? 518 00:35:21,095 --> 00:35:22,514 ক্যাপ্টেন রি। -আমি এখানে! 519 00:35:36,027 --> 00:35:37,403 ক্যাপ্টেন রি। 520 00:35:39,864 --> 00:35:41,032 আমি তোমাকে খুঁজছি. 521 00:35:41,115 --> 00:35:42,325 সৈন্যদের বলুন 522 00:35:42,408 --> 00:35:45,662 সন্দেহজনক কাউকে গ্রেপ্তার করা এলাকায় পাওয়া গেছে। 523 00:35:45,745 --> 00:35:47,330 এটি কি স্বেচ্ছাসেবী প্রবেশকারী? 524 00:35:47,664 --> 00:35:49,040 নাকি এটা গুপ্তচর? 525 00:35:50,792 --> 00:35:52,919 এটি দক্ষিণ কোরিয়ার এক মহিলা যিনি দুর্ঘটনায় এসেছিলেন। 526 00:35:53,670 --> 00:35:55,672 তাকে গুলি না করেই গ্রেপ্তার করুন। কমান্ড ফরওয়ার্ড করুন। 527 00:35:56,256 --> 00:35:57,257 জী জনাব. 528 00:35:59,581 --> 00:36:02,418 এটি কবুতর। উত্তর, কোকিল। 529 00:36:03,002 --> 00:36:05,587 এটি কবুতর। উত্তর, কোকিল। 530 00:36:06,255 --> 00:36:07,965 কে কোকিল খুঁজছে? 531 00:36:08,048 --> 00:36:10,843 এটি কবুতর। উত্তর, কোকিল। 532 00:36:13,929 --> 00:36:15,639 কমান্ডটি রেডিওর মাধ্যমে পাঠিয়েছি। 533 00:36:21,895 --> 00:36:23,272 ক্যাপ্টেন রি। 534 00:36:24,189 --> 00:36:25,357 সবকিছু কী ঠিক আছে? 535 00:36:31,238 --> 00:36:32,573 তুমি কি... 536 00:36:33,532 --> 00:36:34,825 চিন্তা করবেন না। 537 00:36:34,908 --> 00:36:36,577 আমি এখনই ইঞ্জিনিয়ার কর্পস কল করব। 538 00:36:37,161 --> 00:36:39,705 আপনি এটা করবেন না কেন, প্রথম লেফটেন্যান্ট পার্ক? 539 00:36:41,165 --> 00:36:42,499 আপনি নিরস্ত্রীকরণ খনি আছে, তাই না? 540 00:36:43,208 --> 00:36:44,752 ঠিক একবার যখন আমি রিক্রুট ছিলাম। 541 00:36:50,507 --> 00:36:52,509 আমি তোমাকে বিশ্বাস করি. 542 00:36:53,093 --> 00:36:54,595 আমি আমার সর্বোচ্চ চেষ্টা করব স্যার। 543 00:36:58,515 --> 00:37:01,602 অপেক্ষা করুন। আপনি এটা করতে যাচ্ছেন? খালি হাতে? 544 00:37:06,607 --> 00:37:08,901 আপনাকে সুরক্ষা পিনটি সরিয়ে ফেলতে হবে এই প্রথম। 545 00:37:08,984 --> 00:37:10,861 জী জনাব. চিন্তা করবেন না স্যার। 546 00:37:11,403 --> 00:37:12,654 সতর্ক হোন. 547 00:37:13,447 --> 00:37:16,283 আপনি যদি পিনটি সঠিকভাবে না সরিয়ে থাকেন, আপনি ফিউজ আঘাত করতে পারে। 548 00:37:17,326 --> 00:37:18,327 জী জনাব. 549 00:37:19,953 --> 00:37:22,247 সেই অংশটি নিয়ে অতিরিক্ত সতর্কতা অবলম্বন করুন। 550 00:37:33,717 --> 00:37:35,677 এটি আলতো করে নিশ্চিত করুন। 551 00:37:38,972 --> 00:37:40,057 সতর্ক হোন. 552 00:37:49,942 --> 00:37:52,194 আপনি বলেছিলেন আপনি আমাকে বিশ্বাস করেছেন। 553 00:37:56,490 --> 00:37:57,658 আমি করেছিলাম. 554 00:38:02,162 --> 00:38:04,456 -ইহা কি শেষ? -হ্যাঁ, শেষ হয়েছে স্যার। 555 00:38:17,678 --> 00:38:18,762 চলো যাই. 556 00:38:19,346 --> 00:38:20,389 জী জনাব. 557 00:38:29,773 --> 00:38:31,191 সে বলল আমার ঠিক করা উচিত। 558 00:38:32,192 --> 00:38:33,694 আমি অবশ্যই তাকে বিশ্বাস করি অন্য কোন উপায় নেই। 559 00:38:33,777 --> 00:38:35,696 সে মিথ্যা বলবে বলে মনে হচ্ছিল না। 560 00:38:37,156 --> 00:38:40,159 আমি কীভাবে তাকে বিশ্বাস করব? তিনি উত্তর থেকে এসেছেন। এটি অবশ্যই একটি স্কিম হতে হবে। 561 00:38:52,337 --> 00:38:55,757 দক্ষিণ কোরিয়ার এক মহিলা মনে হয় 562 00:38:55,841 --> 00:38:58,594 আমাদের এলাকায় হোঁচট খেয়েছে। 563 00:38:59,178 --> 00:39:01,930 আমাদের এখনই তাকে গুলি করতে বলা হয়েছিল, 564 00:39:02,222 --> 00:39:04,183 সুতরাং সে অবশ্যই একরকম সশস্ত্র গুপ্তচর হতে হবে। 565 00:39:04,766 --> 00:39:05,851 -একজন গুপ্তচর? - একজন সশস্ত্র গুপ্তচর? 566 00:39:05,934 --> 00:39:08,395 ভগবান। প্রথমে কবর ডাকাত এবং এখন একজন গুপ্তচর। 567 00:39:08,478 --> 00:39:11,190 এই সব ঠিক আগে ঘটেছিল আমি কমান্ডগুলি স্যুইচ করি। আমি খুব দুর্ভাগ্য। 568 00:39:11,356 --> 00:39:13,692 আমি সম্পূর্ণ ক্লান্ত। 569 00:39:14,276 --> 00:39:16,653 আরে, জোড়ায় ছড়িয়ে দিন। 570 00:39:16,862 --> 00:39:18,739 জী জনাব. চলো যাই. 571 00:39:18,822 --> 00:39:22,451 কেন সে শুধু কালই আসতে পারলো না আমরা কমান্ড স্যুইচ করার পরে? 572 00:39:22,951 --> 00:39:25,162 তারপরে 6th ষ্ঠ সংস্থাটি করত কাজ নিয়েছে 573 00:39:25,746 --> 00:39:27,456 তবুও, আমরা যদি সশস্ত্র গুপ্তচরকে ধরে ফেলি, 574 00:39:27,664 --> 00:39:29,082 আমরা ভাল পুরস্কৃত করা হবে। 575 00:39:29,583 --> 00:39:32,085 মাস্টার সার্জেন্ট পাইও, আপনার পদোন্নতি দরকার। 576 00:39:33,587 --> 00:39:35,130 -একটি পদোন্নতি? -জী জনাব. 577 00:39:37,299 --> 00:39:41,678 তারপরে হতে পারে একটি অদম্য চিহ্নিতকারী, পিয়ো চি সু, একটি পদক্ষেপ করা উচিত। 578 00:39:42,221 --> 00:39:43,597 -মাস্টার সার্জেন্ট. -হ্যাঁ. 579 00:39:43,680 --> 00:39:46,058 -আমার মনে হয় আমাকে টয়লেটে যেতে হবে। -এগিয়ে যান. 580 00:40:01,531 --> 00:40:04,201 ভাবছিলাম কখন পাবো? জেনারেল পদক 581 00:40:04,743 --> 00:40:05,953 আমি আজ এটি অনুমান। 582 00:40:18,757 --> 00:40:19,716 আমি কি 583 00:40:20,509 --> 00:40:21,426 ভুল দেখছেন? 584 00:40:24,554 --> 00:40:25,597 সে আছে। 585 00:40:30,185 --> 00:40:34,273 আরে, স্থির থাকো। যদি সে থাকত, আমি অবশ্যই তাকে গুলি করতাম। 586 00:40:35,065 --> 00:40:37,442 সেই অভিশাপী মহিলা দ্রুত শৌখিন হয়ে চলেছে। 587 00:40:44,408 --> 00:40:46,994 সে কি ভূত নাকি? 588 00:40:47,786 --> 00:40:50,080 এই কোকিল। 589 00:40:50,163 --> 00:40:51,832 আমি ব্যাকআপ অনুরোধ। 590 00:40:53,542 --> 00:40:54,584 ধার্মিকতা। 591 00:41:05,053 --> 00:41:07,556 কেন তারা আমাকে তাড়া করছে? আমি ভেবেছিলাম আমি যেতে পারছি না। 592 00:41:19,860 --> 00:41:21,236 খনির অঁচল 593 00:41:22,029 --> 00:41:24,948 কিন্তু সেই অঞ্চলটি খনিতে ভরপুর। 594 00:41:31,413 --> 00:41:32,414 চেক না করা মাইনফিল্ড 595 00:41:36,460 --> 00:41:39,463 কেন সে মাইনফিল্ডের উপর দিয়ে দৌড়াচ্ছে? 596 00:41:39,963 --> 00:41:42,049 আমাদের বেড়া শেষ। 597 00:41:45,135 --> 00:41:47,846 তুমি দুই. বাম সুস্পষ্ট পথ ধরে তাকে অনুসরণ করুন। 598 00:41:47,929 --> 00:41:49,639 -আমি সঠিক পথ নেব। -জী জনাব. 599 00:41:52,601 --> 00:41:54,519 সেই অভিশাপী মহিলা! 600 00:42:08,325 --> 00:42:10,410 ওখানে থামো! 601 00:42:11,078 --> 00:42:12,996 -ধুর! ছাই. -তুমি সেখানে থামো, মহিলা! 602 00:42:13,497 --> 00:42:14,915 এখানে এসো! 603 00:42:16,833 --> 00:42:18,210 হে! এখানে এসো! 604 00:42:18,919 --> 00:42:20,796 আমরা আপনাকে হত্যা করব না। 605 00:42:20,879 --> 00:42:24,758 হে! আপনি! সেই মহিলাটি পাগল। 606 00:42:24,883 --> 00:42:27,177 - কেন সে সেখানে যাচ্ছে? -কারা এখানে এসেছিল? 607 00:42:29,179 --> 00:42:30,639 না। যাও না। 608 00:42:32,015 --> 00:42:35,435 আপনার দেশে ফেরার পথ এটাই নয়! 609 00:42:35,685 --> 00:42:37,187 এখানে ফিরে আসো! 610 00:42:37,312 --> 00:42:39,439 -কি? -ও ভুল পথ! 611 00:42:39,523 --> 00:42:41,608 -ফিরে এসো! -তারা কি বলছে? 612 00:42:41,691 --> 00:42:44,027 আপনি যদি সেখানে যান তবে আমরা সবাই মরে যাব! 613 00:42:44,528 --> 00:42:46,279 যাও না! 614 00:42:46,363 --> 00:42:49,825 - এটা সঠিক উপায় না! -না! 615 00:42:57,749 --> 00:42:59,459 কী বোকা. 616 00:43:00,168 --> 00:43:02,170 কেন সে বেড়া পেরিয়ে গেল? 617 00:43:05,340 --> 00:43:06,967 আমরা কী করব স্যার? 618 00:43:07,050 --> 00:43:08,552 গার্ড পোস্ট প্রথম রেডিও। 619 00:43:10,846 --> 00:43:12,597 এই কোকিল। উত্তর, সিগল। 620 00:43:13,265 --> 00:43:15,559 এই কোকিল। উত্তর, সিগল। 621 00:43:16,560 --> 00:43:19,396 সীগাল। হে! সীগাল! 622 00:43:19,646 --> 00:43:23,400 "প্রেমে থাকা লোকের সাথে দেখা হয়। 623 00:43:24,151 --> 00:43:25,986 আপনি যতই ভ্রমণ করেন না কেন, 624 00:43:26,069 --> 00:43:27,446 শেষে, 625 00:43:29,072 --> 00:43:30,365 আপনি ফিরে আসবেন। " 626 00:43:45,922 --> 00:43:47,799 সেই নেকলেস রাখো। 627 00:44:33,470 --> 00:44:36,014 প্রিয় আমার গর্বিত ছেলে ইউন ডং। 628 00:44:36,681 --> 00:44:39,893 আপনি কি সেনাবাহিনীতে সুস্থ আছেন? 629 00:44:40,393 --> 00:44:42,562 দশ বছর একটি দীর্ঘ সময় হতে পারে বা অল্প সময়, 630 00:44:42,646 --> 00:44:44,314 আপনি এটি কীভাবে ভাবেন তার উপর নির্ভর করে 631 00:44:44,940 --> 00:44:48,193 আমি আশা করি আপনি শেষ আপনার দশ বছরের পরিষেবা নিরাপদে 632 00:44:48,276 --> 00:44:51,696 এবং বাড়িতে ফিরে আসুন আপনার বুকে নায়কের পদক নিয়ে। 633 00:44:51,780 --> 00:44:52,906 মাদার। 634 00:45:25,522 --> 00:45:26,815 দঃপূঃ-, RI 635 00:45:30,777 --> 00:45:33,863 যাকে আপনি ফোন করেছেন উপলভ্য নয় ... 636 00:45:44,666 --> 00:45:45,875 হ্যালো. 637 00:45:48,336 --> 00:45:49,504 সেক্রেটারি না। 638 00:45:51,006 --> 00:45:52,007 কি? 639 00:45:53,258 --> 00:45:55,343 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 640 00:45:55,427 --> 00:45:57,512 আজ, 641 00:45:58,597 --> 00:46:01,266 আমি আপনাকে সুপারিশ প্রার্থনা চাই। 642 00:46:01,349 --> 00:46:03,226 আমি এবং আমার স্বামী আছে 643 00:46:04,311 --> 00:46:07,147 অপ্রত্যাশিত সংকটের মুখোমুখি হয়েছি। 644 00:46:09,149 --> 00:46:13,445 আমরা যা করেছি সবই ছিল সুন্দর হওয়া, এবং এইভাবে এটি পরিশোধিত হয়েছিল। 645 00:46:13,528 --> 00:46:16,906 এই নিম্নবিত্ত ... 646 00:46:17,449 --> 00:46:19,284 কেউ একজন 647 00:46:19,367 --> 00:46:22,621 আমার স্বামীর অবস্থান লোভনীয়। 648 00:46:22,704 --> 00:46:23,830 আমার স্বামী 649 00:46:23,913 --> 00:46:27,834 যেহেতু আমার স্বামী পরিবারের বড় ছেলে, 650 00:46:28,043 --> 00:46:29,294 তার উচিত... 651 00:46:30,170 --> 00:46:31,504 আমার স্বামী 652 00:46:31,588 --> 00:46:34,591 দয়া করে আমাকে এক সেকেন্ডের জন্য ক্ষমা করুন। আমি দুঃখিত. 653 00:46:38,428 --> 00:46:39,429 মধু। 654 00:46:39,679 --> 00:46:42,140 আমি প্রার্থনা সভায় আছি শেষ হয়ে গেলে আমি আপনাকে ফোন করব। 655 00:46:42,223 --> 00:46:43,350 সে-রি অনুপস্থিত 656 00:46:43,433 --> 00:46:44,517 কি? 657 00:46:45,477 --> 00:46:47,479 কি? সত্যি? 658 00:46:49,105 --> 00:46:50,398 ঠিক আছে. 659 00:46:51,316 --> 00:46:53,568 অনুগ্রহ করে আমাকে আপডেট রাখুন. 660 00:46:53,652 --> 00:46:55,612 ঠিক আছে. 661 00:46:58,489 --> 00:47:00,158 হে ভগবান. 662 00:47:00,241 --> 00:47:01,618 ধার্মিকতা। 663 00:47:07,248 --> 00:47:09,834 মিসেস ডু, কি ব্যাপার? 664 00:47:10,251 --> 00:47:11,670 আপনি দেখুন। 665 00:47:12,462 --> 00:47:14,464 আমি প্রার্থনাও শুরু করি নি, 666 00:47:14,547 --> 00:47:16,466 কিন্তু alreadyশ্বর ইতিমধ্যে প্রতিক্রিয়া জানিয়েছেন। 667 00:47:16,549 --> 00:47:17,884 Raশ্বরের প্রশংসা করুন। -Hallelujah। 668 00:47:20,970 --> 00:47:24,099 হেলিকপ্টার, ড্রোন, প্রোব, অনুসন্ধান কুকুর। 669 00:47:24,182 --> 00:47:27,018 আমরা ব্যবহার করতে পারি প্রতিটি পদ্ধতি ব্যবহার করছি অনুসন্ধানের জন্য। 670 00:47:27,102 --> 00:47:29,270 -তাহলে চিন্তা করবেন না। -আমরা হব. 671 00:47:29,354 --> 00:47:31,398 আমি নিশ্চিত আপনি এটি যত্ন নেবেন। 672 00:47:33,149 --> 00:47:35,902 আমাদের সবচেয়ে বেশি উদ্বেগজনক হ'ল ... 673 00:47:37,946 --> 00:47:39,322 প্রেস. 674 00:47:39,406 --> 00:47:41,366 সাংবাদিকরা একবার শুরু নিবন্ধ লিখতে, 675 00:47:41,449 --> 00:47:42,534 জিনিস জটিল হয়ে উঠবে। 676 00:47:42,701 --> 00:47:44,703 - শেয়ারের দামও হ্রাস পাবে। -Right। 677 00:47:44,786 --> 00:47:46,079 এটা নিয়ে চিন্তা করবেন না। 678 00:47:46,162 --> 00:47:48,123 ঘটনাটি জানানো হবে, 679 00:47:48,707 --> 00:47:51,292 কিন্তু আমরা রাখব ব্যক্তিগত তথ্য গোপন। 680 00:47:51,876 --> 00:47:54,587 এক্ষেত্রে সোনার ঘন্টা কত দিন? 681 00:47:54,671 --> 00:47:57,215 এটি একটি বিপর্যয় পরিস্থিতি, 682 00:47:57,298 --> 00:47:59,259 সুতরাং কোনও নির্দিষ্ট সোনার সময় নেই, 683 00:47:59,342 --> 00:48:01,511 তবে আমার ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা থেকে, 684 00:48:02,721 --> 00:48:03,638 প্রায় 48 ঘন্টা। 685 00:48:03,722 --> 00:48:05,515 -এটা দীর্ঘ? - এই দীর্ঘ। 686 00:48:05,598 --> 00:48:07,267 -মাফ করবেন? -যদি সে বেঁচে থাকে, 687 00:48:07,350 --> 00:48:09,394 আমাদের এখনই আমাদের ডেকে আনা উচিত ছিল। 688 00:48:09,477 --> 00:48:11,479 আপনি বলেছিলেন যে তিনি ছিলেন না হয় কাছের হাসপাতালে। 689 00:48:11,563 --> 00:48:13,356 ইতিমধ্যে দশ ঘন্টা পেরিয়ে গেছে। 690 00:48:14,065 --> 00:48:16,901 সে বেঁচে থাকার সম্ভাবনা অবশ্যই খুব কম হতে হবে। 691 00:48:16,985 --> 00:48:19,154 -Right? -Right। 692 00:48:20,029 --> 00:48:22,157 তোমার কুকুর আছে আরও কুকুর আনো। 693 00:48:22,449 --> 00:48:25,034 জমি কত বড় দেখুন। 694 00:48:25,118 --> 00:48:26,536 এই হারে, এটি চিরকালের জন্য লাগবে। 695 00:48:26,619 --> 00:48:30,081 -সীর, আমরা ইতিমধ্যে-- - সেখানে কেউ নেই। 696 00:48:30,165 --> 00:48:32,709 সেখানে কেউ খোঁজ করছে না। 697 00:48:40,133 --> 00:48:41,593 আপনি বলেছিলেন আপনি চলে যাবেন। 698 00:48:42,302 --> 00:48:43,762 আপনি বলেছিলেন আপনি আমাদের পরিবারকে অস্বীকার করবেন। 699 00:48:51,978 --> 00:48:54,439 আমার ধারণা আপনি নিতে চান আপনি কি নিতে পারেন। 700 00:48:56,107 --> 00:48:58,443 বাবাকে বলুন আপনি এটা করতে পারবেন না। 701 00:49:02,906 --> 00:49:04,449 আমি যখনই চমকে যাই 702 00:49:05,158 --> 00:49:07,660 বা ভীত, আমি এখনও এটি বলছি। 703 00:49:08,119 --> 00:49:09,204 "মা!" 704 00:49:11,623 --> 00:49:12,749 এটা কত মজার? 705 00:49:14,209 --> 00:49:15,794 কারণ আমার মা নেই। 706 00:49:16,544 --> 00:49:20,089 কী রকম মা চায় তার মেয়ে চলে যাবে? 707 00:49:21,508 --> 00:49:22,550 রাইট? 708 00:49:27,263 --> 00:49:28,389 মা! 709 00:49:39,859 --> 00:49:43,196 দেখা? ফেটে যাওয়ার কথা নয় এই পরিস্থিতিতে. 710 00:49:44,239 --> 00:49:45,657 যত তাড়াতাড়ি আমি ফিরে আসছি, 711 00:49:45,865 --> 00:49:47,367 আমি এই পণ্য ব্যর্থ করব। 712 00:49:48,368 --> 00:49:49,744 আপনি ছেলেরা তাই মারা গেছে। 713 00:50:09,305 --> 00:50:12,600 আমি বেড়া পেরিয়েছি, 714 00:50:13,351 --> 00:50:15,103 তবে এখানে কেউ নেই কেন? 715 00:50:15,562 --> 00:50:16,938 কি হচ্ছে? 716 00:50:18,231 --> 00:50:21,150 সব সেনা ছুটিতে আছে নাকি? 717 00:50:26,698 --> 00:50:28,324 - এটা আমার কারণে - -এটা সত্যি না. 718 00:50:28,491 --> 00:50:29,492 এটা আমার কারণে 719 00:50:29,993 --> 00:50:31,327 আরে। 720 00:50:31,911 --> 00:50:34,289 কাকে দোষ দিতে হবে তা খুঁজে পাওয়ার কী লাভ? 721 00:50:34,372 --> 00:50:37,250 আপনি যদি সেভাবে রাখেন, ক্যাপ্টেন রি হ'ল প্রথম তাকে হারানো 722 00:50:37,333 --> 00:50:38,751 কারণ সে একটি খনিতে পা রেখেছিল, 723 00:50:38,835 --> 00:50:40,879 সুতরাং তারও দায়িত্ব আছে। 724 00:50:43,256 --> 00:50:46,301 মানে ক্যাপ্টেন রি কখনই থাকত না 725 00:50:46,384 --> 00:50:49,137 এটি উপর পদক্ষেপ করার উদ্দেশ্যে। 726 00:50:49,721 --> 00:50:52,515 সবাই জানে হারিয়ে যাওয়া খনিতে এই জায়গাটি পূর্ণ। 727 00:50:52,599 --> 00:50:54,726 এমনকি কাঁচা নিয়োগকারীরাও তা জানে। 728 00:50:54,809 --> 00:50:57,437 আমি নিশ্চিত তিনি যথেষ্ট যত্নশীল ছিল। তবুও, তিনি এটিতে পা রেখেছিলেন। 729 00:50:57,520 --> 00:50:59,188 আমরা এটি সম্পর্কে কি করতে পারি? 730 00:51:01,065 --> 00:51:03,026 মাস্টার সার্জেন্ট পাইও, আপনি কি পান করেছেন? 731 00:51:03,860 --> 00:51:05,486 কি? 732 00:51:06,863 --> 00:51:10,742 আচ্ছা, আমি মদ খাইনি। 733 00:51:10,825 --> 00:51:12,452 আমার সবেমাত্র এক গ্লাস ওষুধ ছিল। 734 00:51:15,371 --> 00:51:16,372 আবার, 735 00:51:16,456 --> 00:51:19,667 কাকে দোষ দেওয়া যায় তা সন্ধান করার কোন মানে নেই। 736 00:51:19,751 --> 00:51:22,170 আমাদের অবশ্যই তাড়াতাড়ি করে সেই মহিলাকে খুঁজে বের করতে হবে। 737 00:51:22,253 --> 00:51:24,797 যদি সেই মহিলা ধরা পড়ে রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ দ্বারা, 738 00:51:24,881 --> 00:51:28,217 আমরা সবাই মৃত মাংস হয়ে যাব। 739 00:51:28,301 --> 00:51:29,135 "মৃত মাংস"? 740 00:51:30,511 --> 00:51:33,848 আমরা কারাগারে যাব 741 00:51:33,932 --> 00:51:35,391 এবং মৃত বাইরে আসা। 742 00:51:36,225 --> 00:51:37,143 কারাগার? 743 00:51:37,226 --> 00:51:39,020 একটি অসাধু স্রাব 744 00:51:39,103 --> 00:51:40,772 সেরা। 745 00:51:42,440 --> 00:51:43,650 মাদার। 746 00:51:56,621 --> 00:51:58,039 এটি সময় কোম্পানির স্যুইচ করার জন্য। 747 00:51:58,373 --> 00:51:59,540 -চলো যাই. -জী জনাব. 748 00:51:59,624 --> 00:52:00,833 মনোযোগ. 749 00:52:00,917 --> 00:52:04,754 আমার প্রুড হোমল্যান্ড 750 00:52:04,837 --> 00:52:08,299 কোম্পানি ফাইভ সম্পন্ন হয়েছে গার্ড পোস্টে টাস্ক স্থানান্তর। 751 00:52:08,383 --> 00:52:09,926 সংস্থা ফাইভের ক্যাপ্টেন, রি জেং হায়োক ok 752 00:52:23,815 --> 00:52:26,776 কীভাবে সেই বিদ্যুৎবিহীন বিমান পৌঁছে গেল 753 00:52:26,859 --> 00:52:28,569 আমাদের জমি? 754 00:52:28,653 --> 00:52:30,613 এটি অবাক হওয়ার কারণে এটি অবিদ্যুত। 755 00:52:31,197 --> 00:52:33,366 যদি এটি চালিত হত, রাডার এটি ধরা হত 756 00:52:33,491 --> 00:52:35,076 বাতাস কোন ব্যাপার না। 757 00:52:35,159 --> 00:52:37,453 থার্মোগ্রাফিক ক্যামেরাটি ধরতে পারে না বিদ্যুতহীন বিমান, 758 00:52:37,537 --> 00:52:39,831 সুতরাং আপনি এটি মিস যদি আপনি এটি আপনার চোখ দিয়ে স্পট না করেন। 759 00:52:42,458 --> 00:52:44,585 যদি বাতাস তাকে সীমান্তের উপরে নিয়ে যায়, 760 00:52:45,461 --> 00:52:48,840 - মহিলার অবশ্যই আতঙ্কিত হতে হবে। -Hey! 761 00:52:50,675 --> 00:52:52,552 আমিও আতঙ্কিত হই! 762 00:52:53,302 --> 00:52:55,304 আমরা তাকে ধরব কথা বেরোনোর ​​আগে, তাই না? 763 00:52:55,388 --> 00:52:56,889 আমাদের অবশ্যই তাকে ধরতে হবে 764 00:52:57,473 --> 00:52:58,683 যেভাই হোকনা কেন. 765 00:53:18,077 --> 00:53:20,038 কেন আমি এখানে আগে উপস্থিত ছিল মনে হচ্ছে? 766 00:53:22,206 --> 00:53:24,083 আমার আর ঘুরে বেড়ানো উচিত নয়। 767 00:53:26,627 --> 00:53:29,297 আমি এখানে ফিরে আসব না। 768 00:53:29,714 --> 00:53:33,134 আসুন আর দেখা হবে না। 769 00:53:33,301 --> 00:53:34,385 বাই। 770 00:54:04,957 --> 00:54:06,167 কীভাবে চলছে অনুসন্ধান? 771 00:54:06,751 --> 00:54:09,670 আপনি অনুসন্ধানটি কতটা বিস্তৃত তা দেখেছেন। 772 00:54:10,004 --> 00:54:11,672 সেটাই তোমার সমস্যা. 773 00:54:11,756 --> 00:54:14,050 আমি অনুসন্ধান সম্পর্কে কথা বলছি না ইউন সে-রি এর জন্য 774 00:54:14,967 --> 00:54:17,512 ইউন সে-রি এক নয় তোমার সন্ধান করা উচিত 775 00:54:18,304 --> 00:54:19,555 আপনি কি বিষয়ে কথা হয়? 776 00:54:19,639 --> 00:54:22,600 আমাকে জিজ্ঞাসাবাদ বন্ধ করুন এবং আপনি যা চান তা বলুন। 777 00:54:23,518 --> 00:54:25,019 অবস্থান 778 00:54:25,645 --> 00:54:26,938 খোলা. 779 00:54:27,396 --> 00:54:29,148 এখনই এটি উন্মুক্ত। 780 00:54:29,649 --> 00:54:31,067 আপনি কি আবার আপনার সুযোগ মিস করবেন? 781 00:54:33,069 --> 00:54:34,904 এটিই শেষ সুযোগ। 782 00:54:34,987 --> 00:54:36,823 যদি আপনি এটি চিরতরে হারাতে না চান, 783 00:54:37,406 --> 00:54:38,407 তাকে এখনই সন্ধান করুন। 784 00:54:39,951 --> 00:54:42,912 যে লোকটি আপনার অর্থ নিয়ে পালিয়ে গেছে, গু সেউং-জুন। 785 00:54:47,166 --> 00:54:50,086 শেনায়াং, চীন 786 00:55:07,061 --> 00:55:09,397 দরজা পাহারা দাও। 787 00:55:09,480 --> 00:55:11,190 আপনি যদি সন্দেহজনক কাউকে দেখেন তবে আমাকে জানান। 788 00:55:11,274 --> 00:55:12,525 জী জনাব. 789 00:55:18,614 --> 00:55:20,575 তিনি কি বিশ্বাসযোগ্য? 790 00:55:20,658 --> 00:55:22,368 আমার সৌভাগ্য. 791 00:55:22,743 --> 00:55:25,746 তুমি জানো আমি কত যত্ন সহকারে আমার লোকদের বেছে নিই। 792 00:55:25,830 --> 00:55:27,290 তিনি বিশ্বাসযোগ্য। 793 00:55:27,373 --> 00:55:29,167 কেমন আছেন মিঃ ওহ? 794 00:55:29,250 --> 00:55:30,293 আপনি বিশ্বাসযোগ্য? 795 00:55:32,170 --> 00:55:35,631 আপনার জানা উচিত যে আমি বিশ্বাসযোগ্য এই মুহূর্তে. 796 00:55:36,424 --> 00:55:39,051 আমি যা বলেছিলাম ঠিক সেটাই ছিল ইউন সে-হিওংকে ব্যাকস্টাব করার আগে। 797 00:55:39,343 --> 00:55:40,845 তোমার একটা কথা আছে 798 00:55:42,096 --> 00:55:44,348 আপনি অবিশ্বাস্য. 799 00:55:44,932 --> 00:55:47,852 মিঃ ইউনকে অবশ্যই অনেক সমস্যায় পড়তে হবে। 800 00:55:49,353 --> 00:55:52,023 তিনি এত সহজে হাল ছেড়ে দেওয়ার ধরণ নন। 801 00:55:52,106 --> 00:55:54,650 তিনি অবশ্যই আমার পথ অনুসরণ করেছেন এতক্ষণে ফিলিপাইনে। 802 00:55:54,734 --> 00:55:56,861 আমার ট্রেইলটি এখানে অনুসরণ করতে, 803 00:55:57,403 --> 00:55:59,864 এটি চার দিনের শীর্ষে লাগবে। আমি এখান থেকে কোথায় যাব? 804 00:55:59,947 --> 00:56:02,992 সেটা ঠিক. পর্যাপ্ত অর্থ এবং জনবল দিয়ে, 805 00:56:03,576 --> 00:56:06,370 আপনি কোথাও কাউকে তাড়া করতে পারে এ পৃথিবীতে. 806 00:56:07,622 --> 00:56:09,999 একটি জায়গা ব্যতিক্রম। 807 00:56:10,499 --> 00:56:11,667 ইন্টারনেট, 808 00:56:12,293 --> 00:56:15,421 ইন্টারপোল, এবং ফোন রোমিং 809 00:56:15,838 --> 00:56:17,506 এই জায়গায় সমস্ত অকেজো। 810 00:56:17,590 --> 00:56:18,883 তাহলে সেই জায়গাটি কোথায়? 811 00:56:18,966 --> 00:56:21,219 তাড়াতাড়ি করে আমাকে বলুন তো? 812 00:56:21,302 --> 00:56:23,346 বিনিয়োগ অফিস নাগরিক পুলিশ ব্যাটালিয়ন 813 00:56:27,475 --> 00:56:28,809 স্যার। 814 00:56:29,101 --> 00:56:30,144 বস. 815 00:56:30,519 --> 00:56:31,646 আরাম করে খাও। 816 00:56:48,829 --> 00:56:51,290 আমরা এবার বেশ সফল হয়েছি। 817 00:56:51,624 --> 00:56:53,960 আমাদের কিছু গোরিয়েও সেলেডন মৃৎশিল্প রয়েছে এবং একটি সোনার বুদ্ধ মূর্তি। 818 00:56:54,418 --> 00:56:56,128 বুদ্ধ মূর্তি হয় ভাল অবস্থায় 819 00:56:56,212 --> 00:56:57,880 সোনার চেম্বারের পাত্রও রয়েছে। 820 00:56:59,924 --> 00:57:01,175 ভাল কাজ. 821 00:57:06,347 --> 00:57:07,473 মাল কোথায়? 822 00:57:12,561 --> 00:57:13,562 আপনি নিশ্চিত? 823 00:57:13,646 --> 00:57:14,814 অবশ্যই. 824 00:57:16,148 --> 00:57:18,985 যাইহোক, আমাদের কী হবে? 825 00:57:19,568 --> 00:57:22,113 জিনিসগুলি হাতছাড়া হয়ে গেল কারণ এই জঘন্য অধিনায়ক। 826 00:57:22,196 --> 00:57:25,533 আমাদের নির্বাসন দেওয়া হবে না পিয়ংইয়াংকে, আমরা কি করব? 827 00:57:27,285 --> 00:57:29,704 রি জেং হিয়োক আমার কোনও মিল নেই। 828 00:57:29,787 --> 00:57:32,081 আপনার পুরষ্কার গ্রহণের জন্য প্রস্তুত। 829 00:57:32,164 --> 00:57:33,624 ধন্যবাদ. 830 00:57:34,250 --> 00:57:35,543 আপনার খাবার ঠান্ডা হয়ে যাবে। 831 00:57:36,294 --> 00:57:37,336 খাওয়া. 832 00:58:06,782 --> 00:58:08,367 আমি একটি রাইড প্রয়োজন 833 00:58:37,646 --> 00:58:39,273 কি? দরজা খোল! 834 00:58:39,357 --> 00:58:40,775 দরজা খোল! 835 00:58:40,858 --> 00:58:41,942 দরজা খোল! 836 00:58:47,448 --> 00:58:49,450 ভিতরে মানুষ আছে। 837 00:58:52,286 --> 00:58:53,371 আমার সৌভাগ্য. 838 00:59:25,736 --> 00:59:27,696 ক্যাপ্টেন। 839 00:59:27,988 --> 00:59:30,574 Woman মহিলা এটি তৈরি করতেন না নিরাপদে এখান থেকে। 840 00:59:30,658 --> 00:59:32,993 তিনি একটি শুয়োরের দ্বারা খাওয়া পেতে পারে। 841 00:59:33,494 --> 00:59:38,290 জানাতে হবে না be রাজ্য সুরক্ষা বিভাগ। 842 00:59:38,916 --> 00:59:40,167 আপনি কি বোঝাতে চেয়েছেন? 843 00:59:41,043 --> 00:59:42,253 জিউম ইউন ডং হলেন 844 00:59:42,837 --> 00:59:46,549 গঠিত একটি বড় পরিবারের প্রধান একক মা ও চার ভাইবোন। 845 00:59:47,675 --> 00:59:48,759 ইউন ডংয়ের মা অপেক্ষা করছেন 846 00:59:49,343 --> 00:59:51,887 তার ছেলের বীর হয়ে ফিরে আসার জন্য। 847 00:59:56,725 --> 00:59:59,228 এটি প্রতিটি পিতামাতার জন্য সমান। 848 01:00:01,689 --> 01:00:05,192 যেহেতু কিম জু মেওক দেখেছেন কাজের সময় দক্ষিণ কোরিয়ার একটি নাটক, 849 01:00:05,276 --> 01:00:07,153 তিনি এটি এটি করতে সক্ষম হবেন না ... 850 01:00:07,486 --> 01:00:09,905 তার বাবা প্রথমে তাকে পিটিয়ে হত্যা করতে পারে। 851 01:00:13,784 --> 01:00:16,078 যদি আপনি কোন অপরাধ করেন, শাস্তি পাওয়া স্বাভাবিক। 852 01:00:17,288 --> 01:00:19,790 এটি জিউম ইউন ডংয়ের জন্য প্রযোজ্য এবং কিম জু মেওক যারা তাদের পদ ছেড়েছেন 853 01:00:19,874 --> 01:00:22,418 পাশাপাশি আমি যারা ওই মহিলাকে ধরতে ব্যর্থ হয়েছিল 854 01:00:23,461 --> 01:00:25,588 এবং তুমি 855 01:00:26,297 --> 01:00:28,340 যিনি কাজের সময় পান করেছিলেন। 856 01:00:29,717 --> 01:00:30,885 ক্যাপ্টেন। 857 01:00:38,184 --> 01:00:39,226 এখানে. 858 01:01:35,574 --> 01:01:36,742 শুভতা ধন্যবাদ। 859 01:01:39,453 --> 01:01:40,955 আমি বাড়িতে আছি. 860 01:01:44,166 --> 01:01:46,418 আমি প্রায় উত্তর কোরিয়া যেতে শেষ। 861 01:01:48,504 --> 01:01:49,922 আজকে কি ঘটেছিলো 862 01:01:50,422 --> 01:01:52,591 সিএনএন-এর সাথে একটি সাক্ষাত্কার প্রাপ্য। 863 01:02:00,516 --> 01:02:01,976 আমি শহরে যাব, 864 01:02:03,060 --> 01:02:04,436 একটি ফোন ধার, 865 01:02:04,603 --> 01:02:07,273 এবং ট্যাক্সি কল করুন যাতে আমি বাড়িতে যেতে পারি। 866 01:02:07,356 --> 01:02:10,401 আমি ডক্টর আইএম এসে তাদের গ্রহণ করতে হবে শারীরিক চিকিৎসা. 867 01:02:11,485 --> 01:02:12,570 আমি প্রায় বাড়ি। 868 01:02:13,571 --> 01:02:15,030 আমি প্রায় বাড়ি। 869 01:02:23,163 --> 01:02:26,834 এই জায়গাটি এত অন্ধকার কেন? 870 01:02:27,543 --> 01:02:29,086 সবাই কি ঘুমাচ্ছে? 871 01:02:37,970 --> 01:02:40,723 মাফ করবেন. আমি কি আপনার সেলফোন ধার নিতে পারি? 872 01:02:46,812 --> 01:02:49,398 কি? চলো যাই. 873 01:02:49,648 --> 01:02:50,733 চলো যাই. 874 01:02:52,276 --> 01:02:54,653 চলে আসো. চলো যাই. 875 01:03:03,787 --> 01:03:06,999 কমরেড, আপনার ব্রোকেট বের হয়নি রাতে, এটা কি? 876 01:03:07,541 --> 01:03:09,543 না, তা হয়নি। 877 01:03:09,918 --> 01:03:12,212 কমরেড, আপনি ভাল আছেন? সারা রাত? 878 01:03:12,296 --> 01:03:14,048 তুমি কি ভাল ঘুমোলে? 879 01:03:14,465 --> 01:03:15,466 হ্যাঁ. 880 01:03:19,803 --> 01:03:22,097 ওহ, আমাদের এখন বিদ্যুৎ আছে। 881 01:03:22,222 --> 01:03:25,643 আমরা কেবল এটি পাচ্ছি যখন সূর্য উপরে উঠতে চলেছে 882 01:03:26,226 --> 01:03:29,104 তবে বিদ্যুৎ পেয়ে ভালো লাগল আমরা সকালের নাস্তা রান্না করা শুরু করার আগে। 883 01:03:29,313 --> 01:03:31,065 সেটা সত্য. 884 01:03:31,815 --> 01:03:34,151 আজ কেন দশ মিনিট দেরি করলেন? 885 01:03:34,234 --> 01:03:36,111 এটা উদ্দেশ্যমূলক ছিল না, ঠিক আছে? 886 01:03:36,695 --> 01:03:37,696 আমাকে খাবারের অপচয় দিন। 887 01:03:37,780 --> 01:03:39,782 আপনি এখানে যান। আমাকে মুরগির ডিমের টিকিট দিন। 888 01:03:39,865 --> 01:03:41,909 এখানে দশটি মুরগির ডিমের টিকিট রয়েছে। 889 01:03:42,117 --> 01:03:44,703 তাড়াতাড়ি এস এবং আমাকে ডিম দিন। 890 01:03:44,787 --> 01:03:45,954 আপনি অনেক সংগ্রহ করেছেন। 891 01:03:46,038 --> 01:03:47,873 তুমি অনেক পরিশ্রমী 892 01:03:47,956 --> 01:03:49,208 ঐ লোকগুলো... 893 01:03:49,708 --> 01:03:51,251 তারা কি করছে? 894 01:03:51,335 --> 01:03:53,087 তারা এখনও উষ্ণ। 895 01:03:53,420 --> 01:03:54,672 তুমি ঠিক. 896 01:03:54,755 --> 01:03:56,340 - ঠিক আছে, সবাই -মা! 897 01:03:56,423 --> 01:03:58,342 -এটা এখানে. - আসুন শুরু করুন 898 01:03:58,467 --> 01:04:01,845 প্রতিদিনের ব্যায়ামের রুটিন সহ 899 01:04:02,388 --> 01:04:04,723 -চলো যাই. - আসুন 900 01:04:04,807 --> 01:04:06,058 তাড়াতাড়ি করা যাক। 901 01:04:23,992 --> 01:04:27,955 গ্রেট লিডার সবসময় আমাদের সাথে থাকে 902 01:04:50,811 --> 01:04:53,021 -কমরেড রিম জিন জু। -এখানে. 903 01:04:53,397 --> 01:04:55,149 কমরেড জিয়ং উ পিল -এখানে. 904 01:04:56,066 --> 01:04:58,694 -কমরেড পার্ক ইউন বাইওল। -তারা কি করছে? 905 01:04:59,153 --> 01:05:00,738 কমরেড পার্ক ইউন বাইওল এখনও এখানে নেই। 906 01:05:00,821 --> 01:05:02,531 -তিনি সবসময় দেরী! -উচ্চরনের সাথে কী? 907 01:05:02,698 --> 01:05:04,575 আমরা স্কুলের জন্য দেরী হবে আমরা যদি তার জন্য অপেক্ষা করি 908 01:05:04,742 --> 01:05:06,034 ওকে ছাড়া চলি। 909 01:05:06,118 --> 01:05:07,077 -চলো যাই. -চলো যাই. 910 01:05:07,161 --> 01:05:08,328 ফরোয়ার্ড মার্চ! 911 01:05:08,912 --> 01:05:10,873 আমরা কোথায়? আমরা কোথায়? 912 01:05:10,956 --> 01:05:12,916 - আমরা শহরে পৌঁছেছি - আমরা শহরে পৌঁছেছি 913 01:05:13,000 --> 01:05:14,543 - আমরা কোথায় যাচ্ছি? আমরা কোথায় যাচ্ছি? 914 01:05:14,626 --> 01:05:16,336 - স্কুলে যাচ্ছি স্কুলে যাচ্ছি 915 01:05:16,420 --> 01:05:18,338 আমরা কেন যাচ্ছি? আমরা কেন যাচ্ছি? 916 01:05:18,464 --> 01:05:20,007 - পড়াশোনা করতে যাওয়া পড়াশোনা করা 917 01:05:20,090 --> 01:05:22,009 - কার সাথে যাচ্ছি? কার সাথে যাচ্ছেন? 918 01:05:22,092 --> 01:05:23,802 - আমরা একসাথে যাচ্ছি - আমরা একসাথে যাচ্ছি 919 01:05:23,886 --> 01:05:26,513 জনগণের পক্ষপাতী 920 01:05:26,597 --> 01:05:29,975 গ্রেট লিডার সবসময় আমাদের সাথে থাকে 921 01:05:35,439 --> 01:05:37,274 - আমরা শহরে পৌঁছেছি - আমরা শহরে পৌঁছেছি 922 01:05:37,357 --> 01:05:39,318 - আমরা কোথায় যাচ্ছি? আমরা কোথায় যাচ্ছি? 923 01:05:39,401 --> 01:05:40,819 - স্কুলে যাচ্ছি স্কুলে যাচ্ছি 924 01:05:40,903 --> 01:05:42,780 আমরা কেন যাচ্ছি? আমরা কেন যাচ্ছি? 925 01:05:42,863 --> 01:05:44,573 - পড়াশোনা করতে যাওয়া পড়াশোনা করা 926 01:05:44,656 --> 01:05:46,533 - কার সাথে যাচ্ছি? কার সাথে যাচ্ছেন? 927 01:05:46,700 --> 01:05:47,826 কি? 928 01:05:51,038 --> 01:05:52,998 আমি কি এখনও উত্তর কোরিয়ায় রয়েছি? 929 01:06:44,993 --> 01:06:51,072 লিয়া চোইয়ের সাবটাইটেল অনুবাদ 930 01:07:23,297 --> 01:07:24,381 মিঃ হংক। 931 01:07:26,258 --> 01:07:28,051 হ্যালো। হ্যালো। 932 01:07:29,219 --> 01:07:30,387 মিঃ হংক। 933 01:07:30,846 --> 01:07:33,515 তুমি আমাকে শুনতে পাচ্ছ, তাইনা? আমি জানি আপনি আমাকে শুনতে পারেন। 934 01:07:34,141 --> 01:07:35,434 ইভেন্ট সংস্থাকে ফায়ার করুন। 935 01:07:35,517 --> 01:07:37,519 তারা কি আবহাওয়াও পরীক্ষা করে দেখেছিল? 936 01:07:38,270 --> 01:07:39,980 কীভাবে তারা এতটা গাফিল হতে পারে? 937 01:07:40,063 --> 01:07:41,940 আমি একবার ফিরে গেলে, আমি আপনাকে ... 938 01:07:43,901 --> 01:07:45,277 না না. 939 01:07:45,861 --> 01:07:47,195 আমি তোমাকে থাকতে দেব। 940 01:07:47,905 --> 01:07:50,073 আমি কথা দিচ্ছি তোমাকে থাকতে দেব। 941 01:07:50,824 --> 01:07:52,367 আমি পাগল নই. 942 01:07:52,701 --> 01:07:55,120 আপনি উত্তর দিচ্ছেন না কারণ আপনি ভাবেন আমি পাগল, তাই না? 943 01:07:56,455 --> 01:07:59,333 আমি পাগল নই. আমি সত্যিই ঠিক আছি 944 01:07:59,583 --> 01:08:01,293 সুতরাং আমাকে উত্তর দিন। 945 01:08:02,669 --> 01:08:03,754 আমি মনে করি... 946 01:08:06,214 --> 01:08:08,342 আমি এক জাতীয় পার্কে আছি 947 01:08:08,842 --> 01:08:10,385 আমি আগে একটি এলক দেখেছি। 948 01:08:11,261 --> 01:08:14,139 কাছাকাছি কোনও জাতীয় উদ্যান আছে কিনা দেখুন। 949 01:08:15,599 --> 01:08:17,851 এটি একটি অর্ডার মত শোনাতে পারে, 950 01:08:17,935 --> 01:08:19,853 তবে এটি একটি অনুরোধ 951 01:08:23,815 --> 01:08:26,360 চলে আসো. 952 01:08:26,944 --> 01:08:29,488 এটা আমার সাথে করবেন না। 953 01:08:30,113 --> 01:08:32,658 আমার অনেক কাজ আছে। 954 01:08:33,283 --> 01:08:35,494 আমার একটা কাজের পাহাড় আছে। 955 01:08:37,245 --> 01:08:38,538 উদাহরণ স্বরূপ, 956 01:08:39,957 --> 01:08:42,209 আমি পরিকল্পনা ছিল কর্মীদের বাড়াতে 957 01:08:42,709 --> 01:08:44,378 এবং একটি বড় বোনাস 958 01:08:45,379 --> 01:08:46,546 শুনেছ? 959 01:08:46,797 --> 01:08:47,881 আমি বাজি ধরেছি তুমি করেছো 960 01:08:48,465 --> 01:08:50,926 আপনি খুব বিব্রত হঠাৎ আমাকে উত্তর দেবেন, তাই না? 961 01:08:58,058 --> 01:08:59,434 যে কেউ, 962 01:09:01,061 --> 01:09:04,773 দয়া করে আমার কাছে আসুন 963 01:09:13,573 --> 01:09:14,449 এখানে! 964 01:09:15,200 --> 01:09:16,284 এখানে! 965 01:09:16,868 --> 01:09:18,120 এখানে! 966 01:09:18,313 --> 01:09:20,735 আপনার উপর ক্র্যাশ 967 01:09:21,081 --> 01:09:24,251 -আমি দক্ষিণ কোরিয়ার এক ধনী পরিবার থেকে এসেছি। -আমি আগ্রহী না. 968 01:09:24,334 --> 01:09:29,089 আপনারা সবাইকে বিশাল সমস্যায় ফেলবেন না লোকেরা যদি জানতে পারে যে আমি এখানে লুকিয়ে আছি? 969 01:09:29,172 --> 01:09:30,549 তার মানে আপনি লাথি মেরে বেরিয়ে যাবেন। 970 01:09:30,632 --> 01:09:32,467 -আমি শুনেছি তোমার এই কাজের দরকার আছে। - তারা বলেছিল যে সে মারা গেছে। 971 01:09:32,551 --> 01:09:34,970 সে লুকিয়ে আছে এক বিলিয়ন-উইন স্কিমের পরে 972 01:09:35,053 --> 01:09:37,556 আমার ধারণা এখানে কোনও নতুন অ্যাকাউন্ট থাকতে পারে। 973 01:09:37,639 --> 01:09:39,307 আপনি এখানে কেন? 974 01:09:39,391 --> 01:09:42,769 তার জীবনবৃত্তান্তের কিছুই নেই পরিবারের পটভূমি সম্পর্কে। 975 01:09:42,853 --> 01:09:45,063 সবকিছু সন্দেহজনক দেখাবে। 976 01:09:45,147 --> 01:09:47,107 আমি অনুগ্রহ ফিরিয়ে দিতে চাই - আপনার দরকার নেই। 977 01:09:47,190 --> 01:09:48,650 শুরু করার পক্ষে কোনও পক্ষ ছিল না। 978 01:09:49,141 --> 01:09:51,852 ছিঁড়ে ফেলে এবং সিঙ্ক করে গ্যাবিউয়ের সাবস 120981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.