Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,220 --> 00:01:16,600
Papà?
2
00:01:17,860 --> 00:01:21,040
Sai, a scuola faremo un orto.
3
00:01:21,820 --> 00:01:23,920
E cosa pianterete?
4
00:01:24,180 --> 00:01:28,180
Tanta frutta, verdura e qualche pianta.
5
00:01:28,380 --> 00:01:32,240
- Sai cosa pianterò io?
- No.
6
00:01:32,460 --> 00:01:34,000
Indovina.
7
00:01:34,860 --> 00:01:37,000
- Le carote?
- No.
8
00:01:37,940 --> 00:01:39,840
I porri?
9
00:01:40,460 --> 00:01:41,780
No.
10
00:01:41,980 --> 00:01:44,960
- Le rape?
- No, i pomodori.
11
00:01:46,500 --> 00:01:48,000
In piedi!
12
00:01:48,220 --> 00:01:50,060
- Comincio tra 2 ore...
- Forza!
13
00:01:50,260 --> 00:01:53,960
Lasciami dormire, ti prego...
Cazzo, solo oggi.
14
00:01:55,780 --> 00:01:58,640
Va bene, sono sveglio.
15
00:02:02,900 --> 00:02:04,640
Sveglia.
16
00:02:05,620 --> 00:02:07,200
Sveglia!
17
00:02:42,220 --> 00:02:44,840
- "Bom dia."
- Buongiorno.
18
00:03:00,860 --> 00:03:05,840
QUELLI CHE LAVORANO
19
00:03:07,300 --> 00:03:10,000
- Non hanno rispettato il payload.
- Quanti in mare?
20
00:03:10,300 --> 00:03:13,160
Due in mare, quattordici danneggiati.
21
00:03:13,380 --> 00:03:15,980
Hanno messo
i container più pesanti in alto...
22
00:03:16,180 --> 00:03:18,861
Avevano poco tempo,
per colpa delle autorità portuali.
23
00:03:19,061 --> 00:03:20,140
E ora?
24
00:03:20,340 --> 00:03:22,480
Stiamo sistemando tutto.
25
00:03:23,420 --> 00:03:24,740
Quanto ritardo?
26
00:03:24,940 --> 00:03:27,220
Quattro ore, più i danni,
27
00:03:27,420 --> 00:03:29,940
sono 30 mila dollari, come minimo.
28
00:03:30,140 --> 00:03:34,400
Allora trova una soluzione,
non voglio più sentirne parlare.
29
00:03:36,140 --> 00:03:39,300
- Se ci sbrighiamo, recuperiamo...
- Me ne occupo io.
30
00:03:39,500 --> 00:03:43,480
Tu spiega ai clienti che i container
sono in mare, io penso al resto.
31
00:04:19,220 --> 00:04:21,360
Dammi una mano.
32
00:04:22,140 --> 00:04:24,240
Questo lo surgelo.
33
00:04:25,780 --> 00:04:27,080
Papà?
34
00:04:28,220 --> 00:04:31,800
È per la giornata didattica,
della scuola, firmi?
35
00:04:32,260 --> 00:04:34,640
- Che roba è?
- Dobbiamo...
36
00:04:35,100 --> 00:04:37,300
andare dove lavorano i nostri genitori.
37
00:04:37,500 --> 00:04:41,120
Finalmente vi fanno fare una cosa utile.
38
00:04:44,540 --> 00:04:45,840
Grazie.
39
00:04:53,620 --> 00:04:55,860
Tu sembri sveglio, che ne pensi
40
00:04:56,060 --> 00:04:58,260
di 'lavorare di più
per guadagnare di più'?
41
00:05:01,780 --> 00:05:04,480
- È semplicistico, no?
- Perché?
42
00:05:04,940 --> 00:05:09,400
- Non c'è lavoro per tutti.
- Sì, ma qui parliamo di te.
43
00:05:09,700 --> 00:05:13,240
Con chi vuoi stare?
Con chi lavora o con gli altri?
44
00:05:15,620 --> 00:05:18,640
- Con chi lavora.
- Allora siamo d'accordo.
45
00:05:18,860 --> 00:05:22,240
No, cambio di programma,
andate a Salalah via Mumbai.
46
00:05:22,700 --> 00:05:24,480
Che tempo è previsto stanotte?
47
00:05:26,860 --> 00:05:28,480
Allora fermatevi a Doha.
48
00:05:32,620 --> 00:05:36,160
Zucchero. 20,000 tonnellate di zucchero.
49
00:05:36,460 --> 00:05:39,100
C'è una depressione
sulle Indie occidentali,
50
00:05:39,300 --> 00:05:41,160
caricate quando non piove più.
51
00:05:44,260 --> 00:05:48,320
Non sono in ufficio,
vi mando i documenti domattina.
52
00:05:59,460 --> 00:06:00,760
Papà?
53
00:06:01,620 --> 00:06:04,240
Facciamo il gioco delle sedie?
54
00:06:05,020 --> 00:06:08,440
- La festa è finita.
- Mi va ancora di giocare.
55
00:06:14,380 --> 00:06:17,960
Chiedi ai tuoi fratelli e sorelle,
se hanno voglia, va bene.
56
00:06:29,620 --> 00:06:31,080
Dai!
57
00:06:31,620 --> 00:06:32,920
Gira!
58
00:06:35,300 --> 00:06:36,960
No, no, no!
59
00:06:37,940 --> 00:06:41,160
Non si è fermata! C'è ancora la musica!
60
00:06:41,420 --> 00:06:42,940
Si è fermata.
61
00:06:43,140 --> 00:06:45,000
Sì, si è fermata.
62
00:07:08,299 --> 00:07:09,500
Sì?
63
00:07:09,700 --> 00:07:11,080
Sono Pavel.
64
00:07:11,659 --> 00:07:12,860
Che c'è?
65
00:07:13,060 --> 00:07:17,320
- Il comandante della Cervantes.
- Ho capito. Che c'è?
66
00:07:18,180 --> 00:07:22,400
Abbiamo un clandestino a bordo,
si era nascosto in una scialuppa.
67
00:07:23,060 --> 00:07:24,360
Aspetta.
68
00:07:26,540 --> 00:07:28,460
Quando è salito a bordo?
69
00:07:28,660 --> 00:07:33,400
Forse in Liberia, forse prima...
Era vestito da portuale.
70
00:07:34,020 --> 00:07:38,180
Avete verificato i pass dei portuali
quando salivano a bordo?
71
00:07:38,380 --> 00:07:42,660
Andavamo di fretta. Con i problemi
di carico, ci sarà sfuggito.
72
00:07:42,860 --> 00:07:44,620
La sicurezza è compito tuo!
73
00:07:44,820 --> 00:07:47,980
La Liberia era 4 giorni fa,
non avete controllato le scialuppe?
74
00:07:48,180 --> 00:07:51,060
Sì, ma non c'era nessuno.
75
00:07:51,260 --> 00:07:52,560
Cazzo...
76
00:07:54,460 --> 00:07:55,760
Allora...
77
00:07:56,260 --> 00:07:59,200
Voglio sapere come si chiama
e di che paese è.
78
00:07:59,900 --> 00:08:02,400
Fallo parlare, domani ci penso io.
79
00:08:05,900 --> 00:08:08,280
Richiamami.
80
00:08:11,340 --> 00:08:13,220
È di una bidonville della Liberia.
81
00:08:13,420 --> 00:08:17,140
È salito sulla nave senza sapere
dove fosse diretta.
82
00:08:17,340 --> 00:08:21,720
Sperava di arrivare in Europa
o negli USA per trovare lavoro.
83
00:08:21,980 --> 00:08:25,180
Ha mangiato
e lo abbiamo chiuso in una cabina.
84
00:08:25,380 --> 00:08:26,720
Ora dorme.
85
00:08:26,940 --> 00:08:30,700
"Il problema è
che quando l'abbiamo trovato,
86
00:08:30,900 --> 00:08:33,220
tremava, aveva la febbre.
87
00:08:33,420 --> 00:08:34,740
Stai scherzando!
88
00:08:34,940 --> 00:08:38,100
Alcuni marinai hanno notato
che era malato...
89
00:08:38,300 --> 00:08:41,660
Si sono fatti prendere dal panico,
per via del virus Ebola.
90
00:08:41,860 --> 00:08:44,140
Si sono fatti prendere dal panico?
91
00:08:44,340 --> 00:08:48,040
Quelli dell'Immigrazione
semineranno il panico!
92
00:08:48,300 --> 00:08:52,580
Sai quanto mi costerà,
se mettono la nave in quarantena?
93
00:08:52,780 --> 00:08:57,500
Potremmo rimetterci
centinaia di migliaia di dollari!
94
00:08:57,700 --> 00:09:01,100
Per non parlare
dei ritardi e della nave bloccata...
95
00:09:01,300 --> 00:09:05,240
Che facciamo?
Allertiamo le autorità di Marsiglia?
96
00:09:06,300 --> 00:09:10,640
Conosco uno della dogana, in Liberia.
97
00:09:11,420 --> 00:09:14,260
Posso pagarlo,
98
00:09:14,460 --> 00:09:17,560
perché si riprenda
il clandestino malato, ma...
99
00:09:17,780 --> 00:09:21,740
se torniamo in Liberia,
perdiamo comunque 4 giorni.
100
00:09:21,940 --> 00:09:26,180
La merce deperibile scadrà...
101
00:09:26,380 --> 00:09:30,580
Ritarderemo la consegna successiva
a Marsiglia
102
00:09:30,780 --> 00:09:36,320
ed i clienti troveranno un'altra nave
prima che arriviamo lì.
103
00:09:38,180 --> 00:09:39,960
Tornare indietro...
104
00:09:45,940 --> 00:09:50,460
mi costerebbe 200 000, come minimo...
105
00:09:50,660 --> 00:09:55,520
ma conviene rispetto ad avere
la nave bloccata in Europa.
106
00:09:55,820 --> 00:09:57,960
Cosa dico all'equipaggio?
107
00:09:58,220 --> 00:10:01,400
I Filippini hanno il terrore
di ammalarsi.
108
00:10:01,620 --> 00:10:06,680
Me ne sbatto. Di' loro di assumersi
le loro responsabilità.
109
00:10:09,180 --> 00:10:10,640
Resta in linea.
110
00:10:13,660 --> 00:10:16,000
- È lei Franck Blanchet?
- Sì.
111
00:10:19,460 --> 00:10:22,840
La poltrona che ha ordinato, firmi qui.
112
00:10:23,739 --> 00:10:24,940
Un secondo...
113
00:10:25,140 --> 00:10:28,280
Cominciate le manovre
per tornare in Liberia.
114
00:10:56,219 --> 00:10:57,420
Sì.
115
00:10:57,620 --> 00:11:01,020
Ha chiamato la scuola,
Mathilde ha mal di pancia.
116
00:11:01,220 --> 00:11:04,100
Immagino che tu non possa
andarla a prendere, vero?
117
00:11:04,300 --> 00:11:05,540
Ora no.
118
00:11:05,740 --> 00:11:08,620
Sono appena arrivata in casa
di riposo, da mia madre.
119
00:11:08,820 --> 00:11:11,120
Ho chiamato Jeanne, ma non risponde.
120
00:11:13,860 --> 00:11:15,900
- Va bene, vado io.
- Sicuro?
121
00:11:16,100 --> 00:11:17,480
Ho detto di sì.
122
00:11:59,940 --> 00:12:01,580
- Sì?
- Pavel.
123
00:12:01,780 --> 00:12:04,500
Hai controllato in stiva
e tra i container
124
00:12:04,700 --> 00:12:06,980
che non ce ne siano altri?
125
00:12:07,180 --> 00:12:09,300
- Abbiamo controllato ovunque.
- Bene.
126
00:12:09,500 --> 00:12:14,020
Allora, riprendi la rotta iniziale
e sbarazzati di lui.
127
00:12:14,220 --> 00:12:17,860
- Cosa? No, non posso...
- Me ne frego, sbarazzati di lui.
128
00:12:18,060 --> 00:12:22,620
Non è un problema mio, ma tuo,
avresti dovuto fare il tuo lavoro.
129
00:12:22,820 --> 00:12:24,540
Io non faccio queste cose...
130
00:12:24,740 --> 00:12:28,080
Non perdiamo tempo,
posso farti avere subito del denaro!
131
00:12:28,900 --> 00:12:30,880
Quanto vuoi?
132
00:12:32,500 --> 00:12:34,440
60 000?
133
00:12:34,820 --> 00:12:37,260
Non è una questione di soldi,
non lo faccio.
134
00:12:37,460 --> 00:12:42,580
C'è un solo accesso alla nave
e 15 videocamere e ti è sfuggito?
135
00:12:42,780 --> 00:12:46,640
Non posso rimetterci io
per la tua scarsa professionalità.
136
00:12:53,900 --> 00:12:56,760
2 000 in più,
per ogni membro dell'equipaggio.
137
00:12:59,620 --> 00:13:01,280
3 000.
138
00:13:05,260 --> 00:13:07,160
Affare fatto?
139
00:13:07,780 --> 00:13:09,760
Affare fatto?
140
00:13:13,940 --> 00:13:15,880
Chiamami quando hai fatto.
141
00:13:41,380 --> 00:13:43,080
Posso stare davanti?
142
00:13:50,780 --> 00:13:52,640
Metti la cintura.
143
00:14:14,620 --> 00:14:18,000
- Cos'hai?
- Mi fa male la pancia.
144
00:14:19,460 --> 00:14:22,080
Ora ti metti a letto e passa tutto.
145
00:14:23,820 --> 00:14:25,420
Devo tornare in ufficio,
146
00:14:25,620 --> 00:14:28,760
ti lascio a casa e aspetti
che la mamma torni.
147
00:14:37,420 --> 00:14:39,760
Ci fermiamo a comprare un giornalino?
148
00:14:40,660 --> 00:14:41,960
Sì.
149
00:15:59,580 --> 00:16:02,480
Andate da un'altra parte, ragazze.
150
00:16:09,540 --> 00:16:10,880
Papà?
151
00:16:11,500 --> 00:16:13,520
È giusto?
152
00:16:21,020 --> 00:16:22,800
No, questo è sbagliato.
153
00:16:25,980 --> 00:16:28,960
Dove vai? Finisci i compiti.
154
00:16:32,540 --> 00:16:36,860
- Inès, aiutala a finire i compiti.
- Ma sono con la mia amica...
155
00:16:37,060 --> 00:16:38,520
Inès!
156
00:16:56,260 --> 00:16:58,640
Fatto.
157
00:17:32,500 --> 00:17:35,580
Franck, puoi venire un momento,
per favore?
158
00:17:35,780 --> 00:17:37,800
- Arrivo.
- In sala riunioni.
159
00:17:56,460 --> 00:18:00,180
Abbiamo notato una sosta inspiegata
di 5 ore della Cervantes...
160
00:18:00,380 --> 00:18:02,840
tra Monrovia e Marsiglia.
161
00:18:03,700 --> 00:18:07,080
Stava per tornare indietro,
poi ha ripreso la rotta iniziale.
162
00:18:08,460 --> 00:18:12,280
Ho parlato con il comandante,
ma vorremmo sentire la tua versione.
163
00:18:18,980 --> 00:18:21,640
C'è stato un imprevisto,
ma è tutto risolto.
164
00:18:22,060 --> 00:18:24,360
Conosciamo la natura dell'imprevisto.
165
00:18:24,620 --> 00:18:26,720
In questi casi, c'è una procedura.
166
00:18:39,540 --> 00:18:41,920
L'equipaggio non ha fatto il suo lavoro,
167
00:18:42,940 --> 00:18:45,660
la situazione
avrebbe causato ritardi, spese...
168
00:18:45,860 --> 00:18:49,060
e avremmo seriamente compromesso
la nostra reputazione.
169
00:18:49,260 --> 00:18:52,400
I clienti tendono già
a rivolgersi alla concorrenza.
170
00:18:53,620 --> 00:18:56,780
Credo che lo avremmo risentito
sul fatturato trimestrale.
171
00:18:56,980 --> 00:18:59,980
Il fatturato trimestrale
non è un problema dei dipendenti.
172
00:19:00,180 --> 00:19:03,760
Hai pensato ai rischi per te,
l'equipaggio e la compagnia?
173
00:19:10,380 --> 00:19:12,520
Nessuno dirà niente.
174
00:19:33,100 --> 00:19:35,720
Franck? Entra.
175
00:19:43,220 --> 00:19:45,120
Accomodati.
176
00:19:49,100 --> 00:19:53,320
Riteniamo che non convenga a nessuno
avvisare le autorità,
177
00:19:54,340 --> 00:19:56,920
ma non ti vogliamo più qui.
178
00:19:57,140 --> 00:20:00,720
Vogliamo che tu dia
immediatamente le dimissioni.
179
00:20:03,340 --> 00:20:05,080
Jérémy, cos'è questa stronzata?
180
00:20:05,620 --> 00:20:07,640
Dovevi avvisarci.
181
00:20:07,900 --> 00:20:09,580
È assurdo.
182
00:20:09,780 --> 00:20:14,040
Immagina che la stampa lo scopra,
con tutto quello che vediamo in TV.
183
00:20:26,780 --> 00:20:30,040
Mi fermo tutti i giorni
fino alle 8 di sera,
184
00:20:31,500 --> 00:20:35,540
mi ammazzo per fare
un minimo di guadagno...
185
00:20:35,740 --> 00:20:40,880
per risollevare l'azienda e volete
rovinare tutto per uno stronzo...
186
00:20:41,500 --> 00:20:44,020
all'altro capo del mondo
che fa una cazzata
187
00:20:44,220 --> 00:20:46,340
senza pensare alle conseguenze?
188
00:20:46,540 --> 00:20:49,880
Non credo alle mie orecchie,
sono allibito!
189
00:20:51,100 --> 00:20:53,000
E tu, quando...
190
00:20:53,740 --> 00:20:57,780
trasporti i cereali
e non paghi per far pulire le stive,
191
00:20:57,980 --> 00:21:01,980
i Cornflakes al piombo, i tumori
che provocano, ne vogliamo parlare?
192
00:21:02,180 --> 00:21:05,940
Piantatela di fare gli ipocriti,
sono le regole del gioco!
193
00:21:06,140 --> 00:21:09,620
Pavel ci ha detto tutto,
il ragazzo si è difeso,
194
00:21:09,820 --> 00:21:14,940
è finita in rissa,
era tra la vita e la morte...
195
00:21:15,140 --> 00:21:19,040
prima che fosse gettato in acqua!
La navigazione non è questo.
196
00:21:33,220 --> 00:21:36,400
Con l'età, avete perso le palle.
197
00:21:38,780 --> 00:21:41,480
Ditemi, guardandomi negli occhi...
198
00:21:41,900 --> 00:21:47,040
che domani, non sarete felici
che abbia fatto io il lavoro sporco.
199
00:21:49,020 --> 00:21:52,160
Ammettete almeno che vi ho fatto comodo!
200
00:23:36,420 --> 00:23:38,040
Papà?
201
00:23:39,020 --> 00:23:41,580
Da piccolo hai mai avuto dei gatti?
202
00:23:41,780 --> 00:23:44,080
- Sì.
- Quanti?
203
00:23:47,300 --> 00:23:48,600
Sei.
204
00:23:50,180 --> 00:23:53,280
- Come si chiamavano?
- Non avevano un nome.
205
00:23:54,460 --> 00:23:55,960
Perché?
206
00:23:57,620 --> 00:24:01,420
Perché non entravano in casa,
stavano sempre fuori,
207
00:24:01,620 --> 00:24:04,680
erano indipendenti, non avevano un nome.
208
00:24:12,180 --> 00:24:13,640
Sveglia!
209
00:24:14,500 --> 00:24:17,440
- Lasciami!
- Su, sveglia!
210
00:25:14,860 --> 00:25:17,360
- Rigoroso?
- Sì.
211
00:25:17,900 --> 00:25:20,040
- Affidabile?
- Sì.
212
00:25:20,380 --> 00:25:22,100
- Autodisciplina?
- Sì.
213
00:25:22,300 --> 00:25:25,080
- Volontà si riuscire?
- Sì.
214
00:25:25,700 --> 00:25:27,820
- Estroverso?
- No.
215
00:25:28,020 --> 00:25:30,180
- Rivolto all'esterno?
- No.
216
00:25:30,380 --> 00:25:32,140
- Ama l'azione?
- Sì.
217
00:25:32,340 --> 00:25:35,560
- Comunicativo?
- No.
218
00:25:36,180 --> 00:25:38,880
- Linfatico?
- Cosa significa?
219
00:25:39,860 --> 00:25:42,120
- Moscio?
- No.
220
00:25:43,620 --> 00:25:45,560
Umore costante?
221
00:25:46,419 --> 00:25:47,620
Sì.
222
00:25:47,820 --> 00:25:50,040
- Riflessivo?
- No.
223
00:25:50,380 --> 00:25:52,360
- Sensibile?
- No.
224
00:25:52,860 --> 00:25:55,060
- Empatico?
- No.
225
00:25:55,260 --> 00:25:57,140
- Altruista?
- No.
226
00:25:57,340 --> 00:25:59,500
- Collaborativo?
- Sì.
227
00:25:59,700 --> 00:26:01,640
- Sentimentale?
- No.
228
00:26:01,900 --> 00:26:04,640
- Cerca le novità?
- No.
229
00:26:04,940 --> 00:26:06,980
- Fantasioso?
- No.
230
00:26:07,180 --> 00:26:09,440
- Sognatore?
- No.
231
00:26:13,620 --> 00:26:16,260
- Cosa gliene frega?
- Come, scusi?
232
00:26:16,460 --> 00:26:17,920
Se sono uno sognatore.
233
00:26:19,260 --> 00:26:22,000
È solo per fare il profilo.
234
00:26:30,300 --> 00:26:32,640
Per conoscerla meglio.
235
00:27:04,539 --> 00:27:05,740
Sì?
236
00:27:05,940 --> 00:27:09,520
- Parlo con Franck Blanchet?
- Sì, sono io.
237
00:27:10,500 --> 00:27:12,480
Sono Marcel Gautier.
238
00:27:12,700 --> 00:27:15,100
Non credo che ci conosciamo.
239
00:27:15,300 --> 00:27:18,000
Marcel Gautier di Gautier e Soci?
240
00:27:18,260 --> 00:27:21,740
Ho saputo con piacere
che è di nuovo su piazza.
241
00:27:21,940 --> 00:27:25,320
Capita a proposito, perché cerchiamo
un nuovo Responsabile vendite.
242
00:27:25,780 --> 00:27:27,420
Ne sono onorato.
243
00:27:27,620 --> 00:27:30,200
Giovedì alle 10, è libero?
244
00:27:33,140 --> 00:27:36,280
- Dovrei riuscire a liberarmi.
- Allora a giovedì.
245
00:27:37,660 --> 00:27:39,320
A giovedì.
246
00:28:31,660 --> 00:28:35,340
È uno degli ultimi 20 000 container,
tonnellaggio da 200 000.
247
00:28:35,540 --> 00:28:39,280
Gli abbiamo dato il nome della figlia
di un nostro dipendente,
248
00:28:39,500 --> 00:28:42,620
un responsabile di progetto
di Marsiglia, che conta poco.
249
00:28:42,820 --> 00:28:45,560
È Cynthia o Clotilde...
250
00:28:45,820 --> 00:28:47,640
Sì, Clotilde.
251
00:28:48,620 --> 00:28:52,180
Era così fiero di partecipare
all'inaugurazione con la figlia.
252
00:28:52,380 --> 00:28:55,640
- Lei ha figli?
- Cinque.
253
00:28:57,340 --> 00:28:58,760
Cinque!
254
00:29:02,660 --> 00:29:06,000
Ho guardato il suo profilo,
lei è sorprendente.
255
00:29:06,700 --> 00:29:11,980
Niente studi, capo deposito
nel trasporto su strada.
256
00:29:12,180 --> 00:29:14,420
Non una parola d'inglese.
257
00:29:14,620 --> 00:29:18,000
Solo uno che conosce
i transpallet e i camion.
258
00:29:19,940 --> 00:29:23,540
Convince quelli di Atlas
ad assumerla e a formarla.
259
00:29:23,740 --> 00:29:27,840
La tengono con loro, le fanno fare
carriera, si fidano di lei.
260
00:29:28,900 --> 00:29:32,000
Detto tra noi,
a quest'ora doveva già essere socio.
261
00:29:34,420 --> 00:29:36,160
Come ha fatto?
262
00:29:37,140 --> 00:29:38,960
Ho lavorato sodo.
263
00:29:40,220 --> 00:29:41,520
Va bene.
264
00:29:42,660 --> 00:29:46,400
Ma dopo quasi vent'anni
di duro lavoro, se ne va?
265
00:29:48,460 --> 00:29:50,120
Strano!
266
00:29:51,700 --> 00:29:55,120
Perché lasciare
l'azienda che l'ha creata?
267
00:29:56,940 --> 00:29:59,140
Sarà stata un po'
la sua seconda famiglia.
268
00:29:59,340 --> 00:30:02,590
Per non parlare delle opportunità
che le si sarebbero presentate.
269
00:30:07,020 --> 00:30:08,720
Qual è il punto?
270
00:30:12,140 --> 00:30:14,320
Ha sentito che il vento stava cambiando?
271
00:30:15,460 --> 00:30:17,200
Insomma,
272
00:30:17,820 --> 00:30:21,440
saranno messi male,
se quelli come lei se ne vanno.
273
00:30:26,500 --> 00:30:30,420
Il contratto con Continental,
gliel'abbiamo soffiato noi.
274
00:30:30,620 --> 00:30:32,960
Ma cos'altro? Non è tutto qui.
275
00:30:35,900 --> 00:30:39,320
La loro flotta sarà ormai vecchia,
276
00:30:40,180 --> 00:30:44,480
non è più all'altezza,
è questo il problema?
277
00:30:46,740 --> 00:30:49,400
Io mi attengo al segreto professionale.
278
00:30:51,100 --> 00:30:52,400
Capisco.
279
00:30:53,020 --> 00:30:58,360
È inutile essere fedeli a una società
che tra 2 anni avremo schiacciato.
280
00:31:02,540 --> 00:31:05,120
Bene, ho altri appuntamenti.
281
00:31:06,380 --> 00:31:08,240
E per il lavoro?
282
00:31:09,540 --> 00:31:12,720
Quale lavoro, Franck? Quale lavoro?
283
00:31:34,660 --> 00:31:36,200
Papà?
284
00:31:36,740 --> 00:31:40,560
Mangi con noi? Solo per oggi...
285
00:31:41,540 --> 00:31:43,400
Ti prego!
286
00:31:44,980 --> 00:31:49,000
- No.
- Per una volta che torni presto.
287
00:31:50,140 --> 00:31:53,920
Tieni. Aggiungo qualche cotoletta?
Ce n'è in abbondanza.
288
00:31:55,380 --> 00:32:00,680
Devo lavorare,
mangerò un panino nel mio studio.
289
00:32:00,900 --> 00:32:02,360
Va bene.
290
00:32:39,540 --> 00:32:43,040
Possiamo tornare
sulla perdita del suo lavoro?
291
00:32:47,380 --> 00:32:50,780
Mi sono trovato a gestire
una situazione delicata.
292
00:32:50,980 --> 00:32:55,160
C'erano varie alternative,
tutte molto costose per la società.
293
00:32:55,660 --> 00:32:59,920
Ho trovato il modo di aggirare
il problema, in modo...
294
00:33:00,540 --> 00:33:02,440
non del tutto legale.
295
00:33:02,900 --> 00:33:07,960
Evitava costi extra alla società
e problemi con i clienti.
296
00:33:10,060 --> 00:33:13,720
Si sente a disagio
per quello che ha dovuto fare?
297
00:33:15,300 --> 00:33:17,920
Vuole sapere se mi sento colpevole?
298
00:33:19,180 --> 00:33:21,040
La risposta è no.
299
00:33:22,860 --> 00:33:26,080
È soddisfatto
di come si è conclusa la cosa?
300
00:33:27,620 --> 00:33:28,960
No.
301
00:33:30,340 --> 00:33:33,160
Se tornasse indietro, cosa farebbe?
302
00:33:38,620 --> 00:33:40,640
Non esiterei.
303
00:33:41,460 --> 00:33:43,480
Cosa intende dire?
304
00:33:44,180 --> 00:33:46,220
Ciò che ha attirato l'attenzione
305
00:33:46,420 --> 00:33:50,280
è che ho cambiato
la mia decisione iniziale.
306
00:33:50,620 --> 00:33:55,320
Se mi ci fossi attenuto, sarei
ancora lì e tutti sarebbero contenti.
307
00:33:56,620 --> 00:34:00,080
Quindi il problema è aver esitato?
308
00:34:06,300 --> 00:34:09,780
Dovevo avvisare il cliente
che avevamo commesso un errore,
309
00:34:09,980 --> 00:34:13,320
mia figlia era malata,
sono andato a prenderla a scuola.
310
00:34:17,380 --> 00:34:19,840
Ero stanco.
311
00:34:22,940 --> 00:34:25,360
Stanco di cosa?
312
00:34:28,980 --> 00:34:30,680
Non lo so.
313
00:34:31,820 --> 00:34:34,840
Assicurazione sanitaria: 3500.
314
00:34:37,700 --> 00:34:41,520
Assicurazione complementare: 2750.
315
00:34:42,500 --> 00:34:46,880
Abbonamento telefonico Inès:
250 franchi.
316
00:34:49,820 --> 00:34:52,320
Jeanne: 57 franchi.
317
00:34:54,220 --> 00:34:57,760
Harold: 483.
318
00:34:58,180 --> 00:35:00,840
- 483?
- 483.
319
00:35:05,620 --> 00:35:08,040
Benjamin: 78 franchi.
320
00:35:10,260 --> 00:35:13,040
Azura... 120...
321
00:35:13,620 --> 00:35:16,160
con tre zeri sono 120 000?
322
00:35:19,020 --> 00:35:22,480
Questa è la piscina,
da' a me, pagheremo dopo.
323
00:35:25,860 --> 00:35:30,320
Casa di riposo La Tour: 4645 franchi.
324
00:35:33,020 --> 00:35:35,640
- Clinica dentale Mézor...
- Aspetta...
325
00:35:41,660 --> 00:35:43,240
Torno subito.
326
00:36:12,100 --> 00:36:15,540
Credo che potremmo
semplicemente cacciarli...
327
00:36:15,740 --> 00:36:19,920
Se cacciate quei contadini,
avrete un bel po' di soldi.
328
00:36:20,340 --> 00:36:22,360
Muovetevi!
329
00:36:22,740 --> 00:36:25,660
Fai sul serio? Che palle!
330
00:36:25,860 --> 00:36:27,940
Dai, scherzavo!
331
00:36:28,140 --> 00:36:31,760
Che bello, sei qui!
332
00:36:36,180 --> 00:36:38,400
- Mangi come si deve?
- Sì.
333
00:36:40,420 --> 00:36:43,120
- Dormi bene?
- Sì, abbastanza.
334
00:36:43,540 --> 00:36:45,400
Non è troppo dura?
335
00:36:46,060 --> 00:36:47,960
No, tutto bene.
336
00:36:54,820 --> 00:36:56,440
Tu, tutto bene?
337
00:36:58,180 --> 00:36:59,800
Sì, tutto bene.
338
00:37:06,900 --> 00:37:09,080
Guarda qua.
339
00:37:09,380 --> 00:37:12,560
Sei pazzo! Mettila via.
340
00:37:14,860 --> 00:37:17,440
Tranquillo, ho tutto sotto controllo.
341
00:37:17,740 --> 00:37:19,640
Sta' attento.
342
00:37:21,620 --> 00:37:23,700
Soffrono per via del dollaro?
343
00:37:23,900 --> 00:37:26,500
Quando non mi pianteranno più
in asso, andrà meglio.
344
00:37:26,700 --> 00:37:27,980
- È la BNS.
- Faccio io.
345
00:37:28,180 --> 00:37:30,500
- Siete solo in quattro?
- Sì.
346
00:37:30,700 --> 00:37:33,920
Il franco svizzero è decollato...
347
00:37:34,820 --> 00:37:38,080
Grazie di aver accettato il mio invito.
348
00:37:38,740 --> 00:37:43,360
Ora sono io ad aver bisogno di voi,
ho lasciato il lavoro, sono libero.
349
00:37:44,620 --> 00:37:48,440
Non capisco,
ormai sei un'istituzione da Atlas.
350
00:37:48,820 --> 00:37:51,060
Sì, perché te ne vai?
351
00:37:51,260 --> 00:37:53,560
Me ne sono andato, è fatta.
352
00:37:54,540 --> 00:37:56,840
Ora conto su di voi.
353
00:38:01,820 --> 00:38:03,680
A lei, grazie.
354
00:38:06,340 --> 00:38:09,640
Franck mi dispiace,
da noi non c'è niente.
355
00:38:12,340 --> 00:38:15,880
Il mondo è piccolo,
alla fine tutti sanno tutto.
356
00:38:16,820 --> 00:38:21,140
Il capo ingegnere della Cervantes
è sbarcato a Marsiglia,
357
00:38:21,340 --> 00:38:25,060
non voleva più lavorare per voi,
a costo di lavorare a metà prezzo.
358
00:38:25,260 --> 00:38:29,480
Ho indagato un po',
credo di sapere cos'è successo.
359
00:38:30,500 --> 00:38:34,280
Secondo me, è rivoltante, vergognoso.
360
00:38:34,500 --> 00:38:38,660
Tu corri un rischio per loro
ed è così che ti ringraziano? No!
361
00:38:38,860 --> 00:38:41,160
Sono dei bastardi.
362
00:38:42,620 --> 00:38:46,920
Comunque io sono dalla tua parte,
davvero.
363
00:38:47,700 --> 00:38:51,440
Se non va, chiamami,
senza farti problemi.
364
00:39:23,620 --> 00:39:25,000
Guarda.
365
00:39:37,380 --> 00:39:39,280
Funziona ancora.
366
00:39:39,820 --> 00:39:42,520
Sì, ma voglio il 7.
367
00:39:43,340 --> 00:39:44,640
No.
368
00:39:45,900 --> 00:39:47,540
Perché no?
369
00:39:47,740 --> 00:39:50,640
Funziona ancora, te lo tieni.
370
00:39:52,100 --> 00:39:55,840
Vuoi che vada in giro
con un telefono rotto?
371
00:40:06,380 --> 00:40:08,680
Smettila! Finiscila!
372
00:40:42,380 --> 00:40:45,460
Ha fatto bene a decidere di venire.
373
00:40:45,660 --> 00:40:48,440
Avevo bisogno di schiarirmi le idee.
374
00:40:48,740 --> 00:40:52,360
Il seminario di oggi pomeriggio
è interessante, vedrà.
375
00:40:56,380 --> 00:41:01,760
Sì, esatto,
in primavera ce ne sarà un altro.
376
00:41:02,780 --> 00:41:07,340
- In comitati più piccoli?
- No, sarà identico.
377
00:41:07,540 --> 00:41:11,800
Dopo organizzeremo
degli stage più mirati...
378
00:41:26,740 --> 00:41:30,520
Senti di essere arrivato in cima,
di esserti realizzato,
379
00:41:30,820 --> 00:41:33,000
di avere un futuro davanti.
380
00:41:33,500 --> 00:41:37,840
Ho perso il lavoro e mia moglie
mi ha lasciato, dopo 25 anni.
381
00:41:38,780 --> 00:41:41,200
Dall'oggi al domani, non ero più niente.
382
00:41:43,780 --> 00:41:46,780
Il week-end va bene,
ho le mie figlie, ma...
383
00:41:46,980 --> 00:41:49,400
in settimana tocco il fondo.
384
00:41:56,260 --> 00:42:01,320
Forse è un'utopia, ma vorrei cambiare
radicalmente, è assurdo, lo so.
385
00:42:02,620 --> 00:42:05,240
Dopo le testimonianze
che ho sentito oggi,
386
00:42:05,900 --> 00:42:09,080
sono convinto che ci sia una soluzione.
387
00:42:13,020 --> 00:42:17,480
Sono autore del mio destino,
posso spostare le montagne.
388
00:42:18,660 --> 00:42:20,480
Grazie.
389
00:42:21,780 --> 00:42:26,440
Grazie, François.
Qualcun altro vuole parlare? Franck?
390
00:42:51,340 --> 00:42:53,940
Non sono abituato a parlare,
non mi piace.
391
00:42:54,140 --> 00:42:57,800
Sono cresciuto in una fattoria,
era vietato parlare.
392
00:43:01,420 --> 00:43:05,360
Si dice che i contadini siano
persone perbene, con dei valori.
393
00:43:05,860 --> 00:43:09,940
A casa mia, i figli
venivano cresciuti come bestie.
394
00:43:10,140 --> 00:43:14,640
Quando non volevo fare qualcosa,
mi picchiavano e io la facevo.
395
00:43:17,500 --> 00:43:20,880
È così che sono arrivato dove sono.
396
00:43:26,420 --> 00:43:30,000
Da quindici anni,
gestisco navi che non ho mai visto.
397
00:43:31,580 --> 00:43:34,080
La vita senza lavoro,
398
00:43:35,300 --> 00:43:37,520
non so cosa sia.
399
00:43:43,340 --> 00:43:46,600
Non ho detto nulla a mia moglie.
400
00:43:49,340 --> 00:43:53,200
Pensa che sia a Zurigo per affari.
401
00:43:55,300 --> 00:43:57,480
I miei figli...
402
00:43:58,820 --> 00:44:02,440
credono ancora che vada in ufficio
tutte le mattine.
403
00:44:05,500 --> 00:44:08,280
Salvo le apparenze.
404
00:44:09,300 --> 00:44:11,560
Ma so che un giorno,
405
00:44:13,340 --> 00:44:16,840
scopriranno chi è davvero il loro padre
406
00:44:17,820 --> 00:44:20,320
e se ne vergogneranno.
407
00:44:23,540 --> 00:44:25,200
Sto bene...
408
00:44:36,540 --> 00:44:39,560
- Aspetti...
- Porta di merda!
409
00:44:40,620 --> 00:44:42,760
Mi lasci fare.
410
00:44:45,660 --> 00:44:47,680
Ecco.
411
00:46:47,620 --> 00:46:49,360
Papà!
412
00:47:11,620 --> 00:47:13,200
Lasciami solo.
413
00:47:14,220 --> 00:47:15,880
Perché?
414
00:47:16,820 --> 00:47:18,640
Lasciami solo.
415
00:47:45,980 --> 00:47:49,700
Andate insieme, le prendete un gelato,
416
00:47:49,900 --> 00:47:51,220
ma solo una pallina.
417
00:47:51,420 --> 00:47:53,340
- Sì.
- Di solito mi dai 200, no?
418
00:47:53,540 --> 00:47:56,500
- Che avida!
- Grazie.
419
00:47:56,700 --> 00:47:59,800
- Appuntamento alle 3:30, puntuali.
- Va bene.
420
00:48:00,140 --> 00:48:03,280
- Il colletto è brutto, non trovi?
- Lo togli.
421
00:48:15,180 --> 00:48:17,320
Torno subito.
422
00:48:29,620 --> 00:48:32,520
Guarda chi c'è! Tutto bene?
423
00:48:35,020 --> 00:48:36,680
Quanto tempo!
424
00:48:39,820 --> 00:48:42,240
- Stai bene?
- Non mi lamento.
425
00:48:43,140 --> 00:48:46,740
- La famiglia, il resto?
- Bene, facciamo spese.
426
00:48:46,940 --> 00:48:48,320
Già.
427
00:48:50,260 --> 00:48:52,320
In ufficio, tutto bene?
428
00:49:02,700 --> 00:49:04,400
Senti, io...
429
00:49:05,940 --> 00:49:09,560
Ho avuto modo di riflettere
e avevate ragione.
430
00:49:10,380 --> 00:49:14,840
- Avevamo ragione?
- Quello che avete fatto.
431
00:49:16,220 --> 00:49:19,400
Non avrei mai dovuto fare
quello che ho fatto.
432
00:49:28,740 --> 00:49:32,300
Dovete darmi un'altra opportunità.
433
00:49:32,500 --> 00:49:36,200
Sono pronto a tornare,
anche in prova, per qualche mese.
434
00:49:38,180 --> 00:49:41,560
Cerca di parlare con gli altri,
diglielo...
435
00:49:42,340 --> 00:49:43,920
A te daranno retta.
436
00:49:51,220 --> 00:49:52,640
Bene,
437
00:49:54,820 --> 00:49:57,400
sarò sincero con te.
438
00:49:59,740 --> 00:50:02,520
Il problema non era il clandestino.
439
00:50:03,260 --> 00:50:05,020
Avevi troppa anzianità.
440
00:50:05,220 --> 00:50:09,320
La società andava male
e hanno colto la palla al balzo.
441
00:50:11,700 --> 00:50:13,460
Tu sei scomodo,
442
00:50:13,660 --> 00:50:17,020
ora vogliamo gente discreta,
che tiene la bocca chiusa.
443
00:50:17,220 --> 00:50:19,440
Come sto?
444
00:50:22,420 --> 00:50:25,240
Bene, bene.
445
00:54:33,060 --> 00:54:35,400
Che ci fa qui?
446
00:54:40,180 --> 00:54:42,120
Non vai al lavoro?
447
00:54:43,420 --> 00:54:46,680
No, resto qui.
448
00:54:54,140 --> 00:54:56,160
Non mi sento bene.
449
00:55:07,660 --> 00:55:12,160
Sbrigatevi, farete tardi.
450
00:57:30,180 --> 00:57:31,880
Che c'è?
451
00:57:40,180 --> 00:57:43,040
Cosa aspetti a dirmi che sta succedendo?
452
00:58:16,260 --> 00:58:19,640
Mi hanno licenziato,
non ho più un lavoro.
453
00:58:25,540 --> 00:58:28,520
Ho cercato di capire
cosa ti stesse capitando,
454
00:58:29,340 --> 00:58:31,960
nessuno ha voluto dirmi niente.
455
00:58:34,060 --> 00:58:38,400
Pensavo peggio, che avessi un'altra.
456
00:59:12,860 --> 00:59:14,440
Ho avuto...
457
00:59:16,620 --> 00:59:19,040
un problema su una nave,
458
00:59:20,380 --> 00:59:22,360
un clandestino,
459
00:59:23,060 --> 00:59:24,760
un ragazzino.
460
00:59:28,660 --> 00:59:31,520
Non sapevo come dirtelo.
461
00:59:31,980 --> 00:59:34,160
A me puoi dire tutto.
462
01:00:08,180 --> 01:00:11,240
Ho detto di buttarlo in mare.
463
01:00:19,100 --> 01:00:21,200
Ed è morto?
464
01:00:37,860 --> 01:00:41,400
Era un carico soprattutto di frutta.
465
01:00:42,820 --> 01:00:46,120
Eravamo a metà strada,
eravamo già in ritardo.
466
01:00:58,620 --> 01:01:02,100
I risultati del test sulla competenza
sono eccellenti.
467
01:01:02,300 --> 01:01:05,980
Il suo profilo è più orientato
alla sfera operativa che relazionale,
468
01:01:06,180 --> 01:01:10,060
significa che deve fare attenzione
ai colleghi meno coinvolti...
469
01:01:10,260 --> 01:01:14,060
Detto tra noi, lei è particolarmente
adatto alle sfide attuali
470
01:01:14,260 --> 01:01:15,740
del mercato del lavoro.
471
01:01:15,940 --> 01:01:20,000
Soprattutto nei settori
operativo e commerciale.
472
01:01:21,820 --> 01:01:25,080
I più rientrano in questa forchetta,
473
01:01:25,460 --> 01:01:27,760
lei è nettamente al disopra.
474
01:01:30,820 --> 01:01:33,900
I risultati sono coerenti
col suo profilo psicologico.
475
01:01:34,100 --> 01:01:37,200
Quindi, secondo me,
ha molte porte aperte.
476
01:01:44,940 --> 01:01:48,680
Per il momento,
smetto di cercare un lavoro.
477
01:01:49,220 --> 01:01:52,180
Voglio prendermi un po' di tempo,
478
01:01:52,380 --> 01:01:55,320
concentrarmi su ciò che è importante,
479
01:01:56,140 --> 01:01:58,720
stare un po' con la mia famiglia.
480
01:02:05,220 --> 01:02:08,960
Sa, vedo molte persone che vengono qui.
481
01:02:10,460 --> 01:02:14,160
Spesso hanno fatto
una scelta avventata a 16 anni...
482
01:02:14,740 --> 01:02:17,100
e quello è diventato il loro lavoro.
483
01:02:17,300 --> 01:02:20,360
Il luogo dove trascorrono
l'80% della loro vita.
484
01:02:21,900 --> 01:02:25,280
A volte è fonte di enormi sofferenze.
485
01:02:28,820 --> 01:02:31,700
Lei è fortunato
a essere fatto per questo
486
01:02:31,900 --> 01:02:37,440
e francamente credo che si sentirà
realizzato solo lavorando.
487
01:02:49,660 --> 01:02:52,520
- Buongiorno.
- Buongiorno.
488
01:02:53,620 --> 01:02:56,280
Cerca un modello particolare?
489
01:02:56,620 --> 01:03:00,020
Cercavo il 7+ ma vedo che è uscito l'8+.
490
01:03:00,220 --> 01:03:02,800
Sì, l'8+ è uscito un mese fa.
491
01:03:03,060 --> 01:03:04,820
Che colori ci sono?
492
01:03:05,020 --> 01:03:08,580
Grigio siderale, rosa o argento.
493
01:03:08,780 --> 01:03:12,560
- È per mio figlio.
- Le consiglio il grigio siderale.
494
01:03:45,860 --> 01:03:49,060
Mi hai detto un giorno sulla spiaggia:
495
01:03:49,260 --> 01:03:52,580
"Non voglio lasciarti mai
496
01:03:52,780 --> 01:03:56,060
"Voglio restare qui per sempre
497
01:03:56,260 --> 01:03:59,660
"Voglio invecchiare al tuo fianco"
498
01:03:59,860 --> 01:04:02,980
Io ti ho detto: "Baby, che assurdità
499
01:04:03,180 --> 01:04:06,420
"L'amore non è fatto per durare
500
01:04:06,620 --> 01:04:09,940
"E mai e poi mai avrò
501
01:04:10,140 --> 01:04:13,840
"Un anello al dito"
502
01:04:21,540 --> 01:04:24,280
- Che ci fai qui?
- Sono venuto.
503
01:04:24,939 --> 01:04:26,140
Grazie.
504
01:04:26,340 --> 01:04:27,640
Salute.
505
01:04:37,380 --> 01:04:39,080
È stato bello.
506
01:04:40,420 --> 01:04:43,360
- C'era tanta gente, contento?
- Sì.
507
01:04:46,020 --> 01:04:49,581
È una V8, 570 cavalli.
Sai che significa?
508
01:04:49,781 --> 01:04:50,500
No.
509
01:04:50,700 --> 01:04:54,760
Da 0 a 100 in tre secondi,
quindi niente cazzate. Vai.
510
01:05:08,980 --> 01:05:11,760
- Posso farci un giro anch'io?
- Sì, dopo.
511
01:05:13,860 --> 01:05:16,300
- Posso chiederle una cosa?
- Sì.
512
01:05:16,500 --> 01:05:20,260
È vero che dove lavora lei,
buttate in mare i neri?
513
01:05:20,460 --> 01:05:21,760
Sta' zitto!
514
01:05:31,260 --> 01:05:33,440
Perché te l'ha detto?
515
01:05:34,700 --> 01:05:36,440
La mamma ci dice tutto.
516
01:05:39,860 --> 01:05:42,200
I tuoi fratelli e sorelle lo sanno?
517
01:05:44,260 --> 01:05:46,400
Solo Mathilde non lo sa.
518
01:05:53,820 --> 01:05:55,980
Il peggio è che ci hai messo tre mesi.
519
01:05:56,180 --> 01:06:00,360
Hai preferito far finta di andare
a lavorare che stare con noi.
520
01:06:08,020 --> 01:06:11,740
Vedi di procurarti i soldi, abbiamo
accettato di vivere senza un padre,
521
01:06:11,940 --> 01:06:15,240
non accetteremo
di cambiare stile di vita.
522
01:06:28,620 --> 01:06:31,080
La cosa assurda è...
523
01:06:33,020 --> 01:06:35,440
che sono lo stesso felice
che tu sia venuto.
524
01:06:38,260 --> 01:06:39,680
Che idiota.
525
01:07:22,380 --> 01:07:24,640
Avresti potuto aiutarlo.
526
01:07:30,500 --> 01:07:33,640
Avresti potuto farlo sbarcare
di nascosto.
527
01:07:38,300 --> 01:07:41,120
Doveva esserci un'altra soluzione.
528
01:07:50,180 --> 01:07:52,960
Preferisco che tu dorma di sotto.
529
01:08:55,860 --> 01:08:58,120
Buongiorno, piacere.
530
01:08:58,620 --> 01:09:00,280
Ciao, Franck.
531
01:09:03,900 --> 01:09:05,880
Ciao, Bernard.
532
01:09:07,260 --> 01:09:10,740
Senza fare tanti giri di parole,
abbiamo un posto libero,
533
01:09:10,940 --> 01:09:12,900
vorremmo affidarlo a lei.
534
01:09:13,100 --> 01:09:17,640
Bernard è diventato socio e la prima
cosa che ha fatto è convocare lei.
535
01:09:18,220 --> 01:09:22,480
Ci serve qualcuno che non abbia paura
di andare fino in fondo.
536
01:09:23,380 --> 01:09:27,080
Ufficialmente, l'incarico
è responsabile della logistica.
537
01:09:28,420 --> 01:09:30,780
Ufficialmente, in che senso?
538
01:09:30,980 --> 01:09:34,360
Sai bene che i guadagni
non sono più quelli di prima.
539
01:09:34,980 --> 01:09:38,140
Ho cominciato a parlare
con potenziali partner...
540
01:09:38,340 --> 01:09:41,980
in Russia e in Medio Oriente.
Il progetto consisterebbe...
541
01:09:42,180 --> 01:09:43,860
nell'aggirare l'embargo siriano,
542
01:09:44,060 --> 01:09:48,640
trasferendo i carichi in acque
internazionali, vicino alla Turchia.
543
01:09:49,020 --> 01:09:52,220
Una nostra nave legittima
trasferisce una parte del carico...
544
01:09:52,420 --> 01:09:57,320
su una nave non registrata che
porterebbe il carico fino in Siria.
545
01:09:58,020 --> 01:10:01,420
Sono operazioni potenzialmente
molto redditizie,
546
01:10:01,620 --> 01:10:03,880
ma non ti nascondo che sono rischiose.
547
01:10:04,220 --> 01:10:08,120
Si tratterebbe di usare una nave
e un equipaggio di fortuna.
548
01:10:08,820 --> 01:10:11,720
Abbiamo calcolato
che potremmo permetterci di...
549
01:10:12,020 --> 01:10:15,520
sostituirli, in caso d'incidente.
550
01:10:19,060 --> 01:10:23,640
Ci serve una persona fidata
per coordinare queste operazioni.
551
01:10:24,620 --> 01:10:29,720
Parliamo della nostra sopravvivenza
e di bonus consistenti per te.
552
01:10:33,300 --> 01:10:36,780
- Ci devo pensare.
- Pensare a cosa?
553
01:10:36,980 --> 01:10:39,180
Sei l'unico che può farlo.
554
01:10:39,380 --> 01:10:44,000
Ti offriamo un regalo di benvenuto:
50 000 subito,
555
01:10:44,260 --> 01:10:47,400
per farti riprendere fiato.
556
01:10:52,540 --> 01:10:54,940
Mi dispiace, non m'interessa.
557
01:10:55,140 --> 01:10:56,520
80 000.
558
01:11:02,620 --> 01:11:05,120
Che problema hai?
Chi ti credi di essere?
559
01:11:11,460 --> 01:11:14,640
Non voglio più fare queste cose.
560
01:11:15,540 --> 01:11:17,760
Quanto vuoi?
561
01:11:35,100 --> 01:11:37,120
120 000?
562
01:12:16,340 --> 01:12:19,480
Facciamo 'sasso, carta, forbici'
per una patata?
563
01:12:24,460 --> 01:12:26,280
Vuoi una patata?
564
01:12:29,140 --> 01:12:32,400
Sai che è ancora scocciata
per quella storia?
565
01:12:47,860 --> 01:12:50,640
Abbiamo parlato,
fatto due chiacchiere...
566
01:12:52,660 --> 01:12:54,360
Oh, sei innamorato!
567
01:12:56,820 --> 01:12:58,400
Sei innamorato?
568
01:13:00,020 --> 01:13:02,400
Abbiamo solo parlato, dai!
569
01:13:02,700 --> 01:13:04,760
Abbiamo parlato un sacco.
570
01:13:06,820 --> 01:13:09,480
In che lingua parlavate alla festa?
571
01:13:14,740 --> 01:13:19,000
Quando ero piccolo,
avevo l'età di Mathilde,
572
01:13:21,460 --> 01:13:23,720
forse un po' più piccolo,
573
01:13:25,780 --> 01:13:28,700
i miei fratelli e sorelle
erano tutti più grandi di me.
574
01:13:28,900 --> 01:13:31,220
Ero l'ultimo della famiglia.
575
01:13:31,420 --> 01:13:35,760
Comunque, un giorno,
ero da solo in casa,
576
01:13:37,020 --> 01:13:40,560
i miei fratelli e sorelle erano tutti
nei campi a lavorare con i miei.
577
01:13:40,820 --> 01:13:44,420
Ho sentito i cani abbaiare come matti.
578
01:13:44,620 --> 01:13:48,300
Mi sono affacciato alla finestra
e ho visto un uomo in cortile,
579
01:13:48,500 --> 01:13:53,180
era un vecchio ubriacone del paese
che andava sempre in giro,
580
01:13:53,380 --> 01:13:55,960
tutti ne avevano paura.
581
01:13:56,420 --> 01:14:00,740
Mi ha visto, si è avvicinato,
mi ha fatto cenno ed è entrato.
582
01:14:00,940 --> 01:14:03,280
Ero spaventato a morte.
583
01:14:03,660 --> 01:14:08,760
Non capivo né cosa facesse lì né cosa
volesse, ma voleva solo da bere.
584
01:14:09,780 --> 01:14:13,440
Mi ha chiesto di versargli
un bicchiere di vino.
585
01:14:13,860 --> 01:14:18,100
Ero alto appena da riuscire a
prendere un bicchiere dallo scaffale.
586
01:14:18,300 --> 01:14:21,680
L'ho servito, lui ha bevuto
e me ne ha chiesto un altro.
587
01:14:23,420 --> 01:14:25,640
Non ho osato dirgli di no.
588
01:14:28,460 --> 01:14:31,400
A quei tempi, in fattoria avevamo...
589
01:14:31,820 --> 01:14:35,840
un solo prosciutto per tutti,
per tutto l'anno.
590
01:14:36,620 --> 01:14:40,260
Ci spettava una sola fetta,
una volta a settimana.
591
01:14:40,460 --> 01:14:45,440
Quando veniva il giorno,
credetemi, era una festa.
592
01:14:46,820 --> 01:14:50,360
Dopo aver bevuto una bottiglia
e mezzo di vino,
593
01:14:50,940 --> 01:14:54,060
ha visto il prosciutto
appeso al soffitto...
594
01:14:54,260 --> 01:14:57,280
e mi ha chiesto se poteva prenderne.
595
01:14:57,540 --> 01:15:01,480
Ero terrorizzato e non ho detto niente.
596
01:15:02,140 --> 01:15:06,160
Ha preso il prosciutto e
ha cominciato a tagliare delle fette.
597
01:15:07,620 --> 01:15:11,300
Ero a disagio e per tranquillizzarmi
me ne ha offerta una.
598
01:15:11,500 --> 01:15:13,900
Io l'ho presa.
599
01:15:14,100 --> 01:15:17,480
E poi me ne ha data
un'altra e un'altra ancora.
600
01:15:18,620 --> 01:15:21,960
Abbiamo passato il pomeriggio
a finire il prosciutto.
601
01:15:24,500 --> 01:15:29,280
Quando i miei fratelli e sorelle sono
tornati, mi hanno riempito di botte.
602
01:15:33,660 --> 01:15:38,280
Avevo mandato all'aria
uno dei loro rari momenti di piacere.
603
01:15:49,820 --> 01:15:52,680
Voi siete fortunati.
604
01:15:59,340 --> 01:16:02,520
Mi passi l'acqua, per favore?
605
01:19:41,300 --> 01:19:43,720
Che ci fai in piedi?
606
01:19:44,340 --> 01:19:48,440
- Ho preso matite e adesivi.
- Perché?
607
01:19:51,300 --> 01:19:53,640
Andiamo al tuo lavoro.
608
01:19:56,780 --> 01:19:58,660
È la giornata didattica,
609
01:19:58,860 --> 01:20:03,400
devo venire al tuo lavoro
e tu mi devi spiegare come funziona.
610
01:21:09,300 --> 01:21:11,840
Perché non ti sei cambiato?
611
01:21:44,020 --> 01:21:46,880
Dove andiamo?
Non è la strada per il tuo ufficio.
612
01:22:07,380 --> 01:22:10,040
Ecco, il mio lavoro è questo.
613
01:22:12,540 --> 01:22:14,400
Mi prendi in giro.
614
01:22:23,540 --> 01:22:26,040
Vedi questi bastoncini di pesce?
615
01:22:26,940 --> 01:22:29,840
Secondo te come sono arrivati qui?
616
01:22:30,780 --> 01:22:34,040
Pensi che spuntino per magia
nei supermercati?
617
01:22:35,900 --> 01:22:38,540
Un sacco di gente lavora
perché tu li possa mangiare.
618
01:22:38,740 --> 01:22:42,920
Centinaia di persone sgobbano tutti
i giorni per portare il pesce qui.
619
01:22:43,820 --> 01:22:45,580
E costano solo 1 franco e 50.
620
01:22:45,780 --> 01:22:49,100
Se ci fosse un solo pescatore
che pesca un solo pesce,
621
01:22:49,300 --> 01:22:50,800
costerebbe 700 franchi.
622
01:22:52,420 --> 01:22:57,160
Il mio lavoro è trasportare le merci,
perché tutti abbiano da mangiare.
623
01:23:09,620 --> 01:23:11,160
Vieni.
624
01:23:36,340 --> 01:23:38,520
Che ci fai qui?
625
01:23:38,940 --> 01:23:42,960
Devo spiegare a mia figlia il mio
lavoro, per un progetto scolastico.
626
01:23:43,620 --> 01:23:46,160
Non ti ricordi di me?
627
01:23:47,060 --> 01:23:49,160
Eri troppo piccola.
628
01:23:50,460 --> 01:23:52,880
È tuo zio, Maurice.
629
01:23:53,260 --> 01:23:56,640
È da tanto che non vedevamo qui
il tuo papà.
630
01:23:57,460 --> 01:24:00,280
- Sapevi che prima lavorava qui?
- No.
631
01:24:04,180 --> 01:24:06,800
Posso farle fare un giro?
632
01:24:07,220 --> 01:24:10,440
- Questi da dove vengono?
- Gli avocado, dal Cile.
633
01:24:11,100 --> 01:24:14,840
Le papaie dal Brasile,
quello dalla Svizzera,
634
01:24:15,180 --> 01:24:19,100
i pomodori dall'Italia
e il pesce dalle Filippine.
635
01:24:19,300 --> 01:24:21,140
Qui c'è l'insalata,
636
01:24:21,340 --> 01:24:24,940
ne arrivano camion pieni
dalla Francia e noi la confezioniamo,
637
01:24:25,140 --> 01:24:29,180
togliamo le foglie brutte, la imbustiamo
638
01:24:29,380 --> 01:24:34,040
e la portiamo nei negozi
che l'hanno ordinata.
639
01:24:39,100 --> 01:24:41,480
Non stai più bene nei tuoi uffici?
640
01:24:45,380 --> 01:24:49,440
Dovevi per forza venirci a rompere,
con quella faccia di merda?
641
01:24:54,100 --> 01:24:56,520
È stato carino, lo zio.
642
01:25:08,540 --> 01:25:10,120
Dove andiamo?
643
01:25:12,940 --> 01:25:15,800
Non abbiamo finito
di vedere il mio lavoro.
644
01:26:45,620 --> 01:26:49,460
Vedi questo container?
Va da -30 a +30 gradi.
645
01:26:49,660 --> 01:26:54,500
Deve restare chiuso ermeticamente,
per evitare sbalzi di temperatura.
646
01:26:54,700 --> 01:26:57,180
Serve per congelare
e anche per riscaldare.
647
01:26:57,380 --> 01:26:59,400
Quello è della Puma?
648
01:27:00,740 --> 01:27:04,000
Sì, contiene scarpe. Vedi la L?
649
01:27:05,220 --> 01:27:08,340
L sta per 'left',
in inglese significa 'sinistra'.
650
01:27:08,540 --> 01:27:12,100
- Ci sono solo scarpe sinistre.
- E le scarpe destre dove sono?
651
01:27:12,300 --> 01:27:16,400
Tutte le scarpe destre sono
ad Amburgo, a 600 km da qui.
652
01:27:16,620 --> 01:27:18,920
Così non le ruba nessuno.
653
01:28:22,220 --> 01:28:24,300
Lì dentro cosa c'è?
654
01:28:24,500 --> 01:28:27,480
Tutto ciò che si può comprare e vendere.
655
01:28:31,180 --> 01:28:32,880
8 euro.
656
01:28:38,900 --> 01:28:40,520
Grazie.
657
01:28:41,340 --> 01:28:44,480
- Ha una penna e un pezzo di carta?
- Sì.
658
01:28:55,420 --> 01:28:57,080
Grazie.
659
01:29:07,820 --> 01:29:11,700
È il numero della mamma,
se ci perdiamo e ti ritrovi da sola,
660
01:29:11,900 --> 01:29:15,120
chiedi a qualcuno
di chiamare questo numero.
661
01:29:16,100 --> 01:29:18,200
Perché dovremmo perderci?
662
01:29:20,020 --> 01:29:22,520
Mettilo in tasca.
663
01:29:41,860 --> 01:29:44,360
Firmi qui, per favore.
664
01:30:16,700 --> 01:30:18,160
Grazie.
665
01:30:19,140 --> 01:30:21,000
È stato bellissimo.
666
01:30:23,620 --> 01:30:26,280
Dai, va' a lavarti i denti.
667
01:31:08,900 --> 01:31:10,660
Me ne versa un altro?
668
01:31:10,860 --> 01:31:16,060
Capitano, fate troppo rumore,
questo è un albergo, la gente dorme.
669
01:31:16,260 --> 01:31:19,640
Sì, ma è un giorno speciale.
Me ne versi un altro.
670
01:31:25,340 --> 01:31:27,280
Su quale nave era?
671
01:31:31,620 --> 01:31:33,360
La Cervantes.
672
01:31:39,540 --> 01:31:41,800
Ci conosciamo?
673
01:31:42,100 --> 01:31:44,440
No, non credo.
674
01:31:48,380 --> 01:31:52,320
Ha il bicchiere vuoto,
ne prenda un altro, offro io.
675
01:31:58,420 --> 01:32:00,320
Me ne vado in pensione.
676
01:32:00,620 --> 01:32:04,480
È stato il mio ultimo viaggio,
il più difficile!
677
01:32:07,700 --> 01:32:10,200
Che progetti ha?
678
01:32:16,940 --> 01:32:21,080
Me ne vado con un bel bonus.
679
01:32:39,420 --> 01:32:41,080
La tua voce...
680
01:32:44,220 --> 01:32:47,000
Conosco la tua voce.
681
01:32:50,180 --> 01:32:52,440
Sei Franck?
682
01:32:58,620 --> 01:33:00,360
Sì...
683
01:33:01,620 --> 01:33:03,960
Sì, sei tu.
684
01:33:25,940 --> 01:33:28,560
Vogliamo automobili,
685
01:33:29,140 --> 01:33:31,040
biscotti,
686
01:33:31,780 --> 01:33:34,640
fragole, pantaloncini,
687
01:33:35,780 --> 01:33:39,000
scarpe da ginnastica, tastiere,
688
01:33:39,380 --> 01:33:41,560
scatole di plastica,
689
01:33:42,620 --> 01:33:47,280
polo, deodoranti, noi vogliamo tutto.
690
01:33:50,220 --> 01:33:53,080
Dio benedica il capitalismo.
691
01:33:56,740 --> 01:34:01,000
Ma la cosa più importante
è che i container...
692
01:34:01,780 --> 01:34:04,280
arrivino puntuali!
693
01:34:12,780 --> 01:34:16,360
Vieni, festeggia con noi.
694
01:34:55,740 --> 01:34:57,640
Sono qui.
695
01:35:01,540 --> 01:35:03,840
Sono qui.
696
01:35:15,660 --> 01:35:17,320
Sono qui.
697
01:35:25,220 --> 01:35:28,320
Torniamo a casa, papà.
698
01:37:54,020 --> 01:37:56,320
- Ciao.
- Ciao.
699
01:38:39,820 --> 01:38:42,400
- Ciao.
- Ciao.
700
01:38:49,620 --> 01:38:52,680
- Tutto bene?
- Sì, tutto bene.
51957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.