All language subtitles for Brutal

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -= www.SubtitleDB.org =- 2 00:01:41,101 --> 00:01:42,500 Doe me alsjeblieft geen pijn! 3 00:01:43,703 --> 00:01:46,035 Heb genade, Alstublieft. 4 00:01:55,081 --> 00:01:56,548 Help me... 5 00:03:24,037 --> 00:03:25,732 Goede morgen, Jimmy. 6 00:03:25,838 --> 00:03:28,204 Goede morgen, Goed geslapen? 7 00:03:28,308 --> 00:03:31,709 Erg goed, bedankt - Mooi, ik ook. 8 00:03:31,811 --> 00:03:35,042 Weet je nog van die dieren mishandelingen van afgelopen maand, 9 00:03:35,148 --> 00:03:37,048 Niet weer toch? 10 00:03:37,150 --> 00:03:38,640 Ben bang van wel, 11 00:03:38,751 --> 00:03:43,120 Het kunnen tieners zijn die geintjes uithalen 12 00:03:43,223 --> 00:03:45,851 Dit zijn geen grapjes, Jimmy 13 00:03:45,959 --> 00:03:48,519 Het zijn slachtingen, 14 00:03:48,628 --> 00:03:49,595 - Huh, 15 00:03:49,696 --> 00:03:51,891 De dieren zijn opengesneden, 16 00:03:51,998 --> 00:03:53,966 gemarteld. - Juist ja, 17 00:03:54,067 --> 00:03:59,004 Mira, kun jij dit.... 18 00:03:59,105 --> 00:04:03,667 Ik kan erg veel hebben, maar 19 00:04:03,776 --> 00:04:06,870 een weerloos dier zoiets aan doen... dat gaat me te ver. 20 00:04:06,980 --> 00:04:10,177 Zo iets... Dat raakt me echt. 21 00:04:14,387 --> 00:04:17,185 Eigenlijk heb je ook maar een klein hart, Jimmy 22 00:04:19,392 --> 00:04:22,122 Mijn hartje is wel klein ja, maar andere dingen niet.... 23 00:04:26,032 --> 00:04:29,001 Ik kan het wel waarderen als je gevoelig kan laat zien 24 00:04:29,102 --> 00:04:32,299 - En ik vind het prettig dat jou dat raakt! 25 00:04:36,042 --> 00:04:38,602 Dit is geen goed idee 26 00:04:38,711 --> 00:04:40,338 Ik weet het... 27 00:04:40,446 --> 00:04:42,812 Niet op kantoor, toch 28 00:04:47,587 --> 00:04:48,645 - Tot ziens. 29 00:05:20,753 --> 00:05:22,448 Hallo 30 00:05:22,555 --> 00:05:24,546 Kan ik u ergens mee van dienst zijn? 31 00:05:24,657 --> 00:05:26,682 nee, ik heb de pech dienst al gebeld 32 00:05:26,793 --> 00:05:29,523 en ze zijn onderweg 33 00:05:29,629 --> 00:05:30,687 Dat is vreemd? 34 00:05:30,797 --> 00:05:34,096 normaal komen die nooit in deze uithoeken 35 00:05:34,200 --> 00:05:36,100 Zal ik hier samen met je wachten? 36 00:05:36,202 --> 00:05:38,932 Het is hier niet erg veilig, alleen. 37 00:05:39,038 --> 00:05:42,337 nee, bedankt, ik red me wel. 38 00:05:42,442 --> 00:05:44,876 Wil alleen maar behulpzaam zijn... 39 00:05:44,977 --> 00:05:47,070 Bedankt, het lukt wel. 40 00:05:47,180 --> 00:05:50,115 Als ik jou was zou ik in de auto gaan zitten, met de deuren opslot. 41 00:05:50,216 --> 00:05:54,050 Tegenwoordig weet je het maar nooit. 42 00:05:57,657 --> 00:05:59,454 Wacht kom terug, 43 00:06:02,228 --> 00:06:04,162 Misschien is het toch geen gek idee 44 00:06:05,765 --> 00:06:06,925 - Stap maar in dan. 45 00:06:16,743 --> 00:06:19,940 Je komt me wel bekend voor, 46 00:06:20,046 --> 00:06:22,276 ik heb je wel eens eerder gezien 47 00:06:43,970 --> 00:06:46,268 Weet je zeker dat je hier uitstappen wilt? 48 00:06:46,372 --> 00:06:50,365 Ja, hier woont mijn dieren arts, 49 00:06:50,476 --> 00:06:52,444 Hij zorgt voor mijn poesjes 50 00:06:54,213 --> 00:06:58,809 Ik ben het er niet helemaal mee eens, maar als je er op staat.. 51 00:07:01,320 --> 00:07:03,720 Dus.... 52 00:07:03,823 --> 00:07:09,455 Wou je nog een soort van beloning, Voor je goeie wil?? 53 00:07:12,365 --> 00:07:14,731 Sorry.... 54 00:07:14,834 --> 00:07:18,702 Nou, ik heb geen geld om je te betalen, maar, 55 00:07:18,805 --> 00:07:22,036 Ik was er niet op verdacht dat... 56 00:07:22,141 --> 00:07:24,666 Mannen willen altijd iets terug toch, 57 00:07:27,180 --> 00:07:29,740 Volgens mij begrijpen wij elkaar verkeerd, 58 00:07:29,849 --> 00:07:32,181 Misschien heb je iemand anders voor je 59 00:07:32,285 --> 00:07:35,948 Ik zou nooit misbruik maken van een 60 00:07:37,056 --> 00:07:38,455 situatie als deze. 61 00:07:38,558 --> 00:07:40,423 Wil je me of niet, 62 00:07:40,526 --> 00:07:42,357 - Ik denk.. Nee 63 00:07:43,463 --> 00:07:45,192 Het antwoord luidt, Nee 64 00:07:48,568 --> 00:07:49,865 Hij zit vast, 65 00:07:49,969 --> 00:07:52,597 Wil je me helpen? 66 00:08:01,681 --> 00:08:04,946 He perverseling, Had ik gezegd dat je mijn borsten mocht betasten, 67 00:08:08,387 --> 00:08:09,752 Geef me je portemonnee, 68 00:08:13,359 --> 00:08:15,088 Alleen de inhoud 69 00:08:19,031 --> 00:08:22,091 Dit, is mijn zwijggeld, 70 00:08:22,201 --> 00:08:26,160 zodat ik geen aanklacht doe tegen verkrachting. 71 00:08:32,345 --> 00:08:37,408 Over een aantal jaar, zul je hier nog op aftrekken, 72 00:08:54,100 --> 00:08:56,500 Droom ze 73 00:10:26,325 --> 00:10:29,123 Help me 74 00:11:13,673 --> 00:11:15,004 Is alles ok�, dokter 75 00:11:15,107 --> 00:11:17,405 Ik zou net mijn paarden eten geven toen, 76 00:11:17,510 --> 00:11:20,707 ik zag dat alles onder het bloed zat, 77 00:11:20,813 --> 00:11:23,338 Overal. - Ok�, rustig aan, 78 00:11:23,449 --> 00:11:26,316 Heeft u ook een lijk gevonden? 79 00:11:27,787 --> 00:11:29,914 Het is Jamie Jepson. 80 00:11:33,059 --> 00:11:35,186 het is hier achter, 81 00:12:41,427 --> 00:12:43,827 Ik wou alleen maar.... 82 00:12:43,929 --> 00:12:47,592 Nergens aankomen, 83 00:12:47,700 --> 00:12:49,497 lijkt me beter van niet. 84 00:12:57,843 --> 00:12:59,071 Hallo, dokter, 85 00:12:59,178 --> 00:13:01,612 - Huh! 86 00:13:01,714 --> 00:13:04,410 Onze lijkschouwer is ziek, 87 00:13:04,517 --> 00:13:08,715 En de ..... komt pas over 2 a 3 dagen terug 88 00:13:08,821 --> 00:13:12,120 Misschien dat u met uw vaardigheden.....? 89 00:13:12,224 --> 00:13:15,716 Maar ik ben geen dokter, Jimmy maar een dierenarts. 90 00:13:15,828 --> 00:13:17,887 Alstublieft, Ik kan niet anders, 91 00:13:19,698 --> 00:13:21,131 Nou, ik... 92 00:13:21,233 --> 00:13:22,700 Dat waardeer ik, dokter 93 00:13:22,802 --> 00:13:24,667 Dat waardeer is echt, Hoi Zo� 94 00:13:24,770 --> 00:13:27,705 Zo� neemt u mee naar het mortuarium 95 00:13:27,807 --> 00:13:30,970 en daar kunt u gaan snijden en zo 96 00:13:31,076 --> 00:13:34,637 Volgens mij is iemand mij al voor geweest! 97 00:13:34,747 --> 00:13:37,511 Ja... Toch bedankt dokter. 98 00:13:41,620 --> 00:13:43,747 Sheriff, een aantal vragen? 99 00:13:43,856 --> 00:13:46,188 Rick, waar ben je nou mee bezig, Achter die lijn blijven, 100 00:13:46,292 --> 00:13:48,760 Dit is ... - De pers ruimte van het witte huis??? 101 00:13:48,861 --> 00:13:50,226 Zo iets, Ja. 102 00:13:50,329 --> 00:13:53,025 - Alleen even een paar vragen als je het niet erg vind, eigenlijk... 103 00:13:53,132 --> 00:13:56,397 Heb ik momenteel wel genoeg om handen, dus het zal moeten wachten. 104 00:13:56,502 --> 00:13:59,403 Als pers heb ik het recht om te weten of er hier iemand vermoord is of niet. 105 00:13:59,505 --> 00:14:02,269 Ok�, ik begrijp het, 106 00:14:02,374 --> 00:14:04,103 Hoi Zoe. 107 00:14:04,210 --> 00:14:06,804 Zij handelt het verder wel af. 108 00:14:11,617 --> 00:14:12,948 Krijg ik nu wel wat te horen, Zo� 109 00:14:13,052 --> 00:14:17,148 Het is een vrouw, Jamie Jepson, ze was 22 jaar oud, 110 00:14:17,256 --> 00:14:19,224 Ze was student aan de plaatselijke school 111 00:14:19,325 --> 00:14:21,190 Niet zo snel! 112 00:14:21,293 --> 00:14:23,488 Heeft sporen gevonden van aanranding? 113 00:14:23,596 --> 00:14:25,723 Daar kan ik nu nog geen commentaar op geven, 114 00:14:25,831 --> 00:14:27,355 Het onderzoek is nog maar net begonnen. 115 00:14:27,466 --> 00:14:30,993 Zodra we meer weten, hoort u van ons. 116 00:14:31,103 --> 00:14:33,162 Nog ��n vraag? 117 00:14:33,272 --> 00:14:35,172 Niet voor het interview... 118 00:14:35,274 --> 00:14:37,174 Maar, wil je vanavond met mij uit eten? 119 00:14:37,276 --> 00:14:38,265 Ik moet gaan. 120 00:14:38,377 --> 00:14:39,674 Hoorde ik daar Ja? 121 00:14:39,778 --> 00:14:41,905 Nee, dat dacht hoorde je niet 122 00:14:42,014 --> 00:14:43,572 Je bent de meest begeerbare vrouw in Blackwater, 123 00:14:43,682 --> 00:14:47,140 En ikzelf zie er ook niet slecht uit 124 00:14:47,253 --> 00:14:49,983 Ik heb al plannen voor vanavond, Sorry Rick 125 00:14:50,089 --> 00:14:54,219 Er is altijd wel iets, een lunch zit dat er ook niet in? 126 00:14:54,326 --> 00:14:57,591 Ik hoor me zelf smeken, is dat even zielig! 127 00:14:59,665 --> 00:15:02,600 Je ziet er gewoon lekker uit, vooral met dat uniform aan, 128 00:15:02,701 --> 00:15:04,168 Lunch? 129 00:15:04,270 --> 00:15:06,295 doe maar dan 130 00:15:06,405 --> 00:15:10,171 Morgen om 12 uur, in de Two Bird, 131 00:15:10,276 --> 00:15:12,437 Tot ziens, Rick - Tot ziens. 132 00:15:54,853 --> 00:15:56,650 Hallo? 133 00:15:59,258 --> 00:16:01,021 Chaz, 134 00:16:32,825 --> 00:16:34,622 Chaz, 135 00:16:40,566 --> 00:16:42,363 Hallo? 136 00:17:00,786 --> 00:17:03,016 Dit is niet grappig, 137 00:17:08,894 --> 00:17:11,294 Toe even 138 00:17:11,397 --> 00:17:12,796 Dit is niet grappig. 139 00:17:15,534 --> 00:17:18,469 Idioot dat je bent, 140 00:17:18,570 --> 00:17:20,470 Ik schrik me helemaal dood. 141 00:17:20,572 --> 00:17:23,006 Ik wou je alleen maar blinddoeken... 142 00:17:24,176 --> 00:17:26,644 Echt waar, - Draai je maar eens om, 143 00:17:36,488 --> 00:17:37,887 Klaar? 144 00:17:39,792 --> 00:17:41,020 Fijne verjaardag! 145 00:17:51,870 --> 00:17:55,328 Ik heb ook een cadeautje voor jou, 146 00:17:57,843 --> 00:18:00,368 In verband met je kleine probleempje, 147 00:18:01,914 --> 00:18:03,814 Dit is uitgeschreven op je vaders naam, dat kan ik niet in nemen. 148 00:18:03,916 --> 00:18:05,941 Neem dan maar twee, - Ok�. 149 00:18:24,169 --> 00:18:25,136 Bedankt, 150 00:18:29,541 --> 00:18:30,667 Proost. 151 00:18:33,445 --> 00:18:34,673 Proost. 152 00:18:41,153 --> 00:18:42,643 Dit smaak goed, Ja, 153 00:18:42,754 --> 00:18:46,019 Weet je wat nog meer goed smaakt, Jij. 154 00:20:24,523 --> 00:20:27,959 Dat was echt lekker, Chaz. 155 00:20:28,060 --> 00:20:31,518 Veel beter dan vanmorgen 156 00:20:31,630 --> 00:20:33,393 Ja, is het echt zo. 157 00:20:35,567 --> 00:20:38,468 Die dingen doen hun werk wel 158 00:20:38,570 --> 00:20:40,902 Nu kan ik je eindelijk eens bijhouden 159 00:20:43,642 --> 00:20:46,338 Het wordt al beter, 160 00:20:46,445 --> 00:20:49,346 Heb je bijna zo goed als ik graag wil. 161 00:20:53,852 --> 00:20:57,413 Mijn hart gaat tekeer, is dat normaal? 162 00:20:57,522 --> 00:20:59,581 Ik zou niet weten waarom niet, 163 00:21:01,994 --> 00:21:03,985 Ik ga maar even een luchtje scheppen, denk ik. 164 00:21:06,031 --> 00:21:08,226 Waar ga je heen dan? 165 00:21:08,333 --> 00:21:09,698 Even plassen denk ik. 166 00:21:12,404 --> 00:21:14,338 Je bent zo vulgair 167 00:21:22,381 --> 00:21:24,849 Vicki, ik voel me niet zo goed 168 00:21:31,156 --> 00:21:33,920 Volgens mij heb ik iets te veel van die pillen gehad. 169 00:21:56,315 --> 00:21:59,614 Chaz? Ben jij dat? 170 00:22:06,458 --> 00:22:08,688 Chaz. 171 00:22:13,165 --> 00:22:16,191 Waar blijf je nou, Chaz 172 00:22:44,262 --> 00:22:46,025 Ben je daar? 173 00:22:52,304 --> 00:22:53,896 Chaz? 174 00:22:56,441 --> 00:22:58,466 Wat ben je aan het doen? 175 00:23:05,951 --> 00:23:08,852 Oh god, Nee 176 00:23:08,954 --> 00:23:11,616 Nee, Alsjeblieft 177 00:23:12,758 --> 00:23:15,022 Ga niet dood, 178 00:23:18,730 --> 00:23:22,826 Pappa vermoord me als ie erachter komt dat ik zijn erectie pillen gestolen heb. 179 00:23:29,875 --> 00:23:31,740 Aan de andere kant.... 180 00:23:32,844 --> 00:23:35,278 Niemand hoeft dit te weten, 181 00:23:39,584 --> 00:23:41,779 Wat moet ik doen? 182 00:25:59,024 --> 00:26:00,889 Welterusten Chaz. 183 00:26:00,992 --> 00:26:03,620 Het was lekker voor zolang het duurde, 184 00:26:03,728 --> 00:26:07,459 Ook al was dat bij jou nooit zo lang. 185 00:26:18,109 --> 00:26:20,577 Dat scheelt mij weer werk, Bedankt. 186 00:27:05,624 --> 00:27:07,683 Even geduld, 187 00:27:07,792 --> 00:27:08,850 Ga maar vast, 188 00:27:19,504 --> 00:27:21,233 - Hallo, - Zo�. 189 00:27:23,508 --> 00:27:25,976 We hebben een probleempje, 190 00:27:28,880 --> 00:27:32,907 Heb net gehoord dat er twee mensen vermist worden, 191 00:27:33,018 --> 00:27:35,714 Een jong stelletje dat vannacht niet thuis gekomen is 192 00:27:35,820 --> 00:27:38,789 En ze hebben haar auto bij de rivier gevonden, 193 00:27:41,693 --> 00:27:44,355 Wil je dat ik een zoekactie op touw zet? 194 00:27:44,462 --> 00:27:46,293 Dat lijkt me een goed idee, 195 00:27:46,398 --> 00:27:48,389 Waar hang jij momenteel uit, trouwens. 196 00:27:48,500 --> 00:27:50,365 waar ik ben? 197 00:28:02,947 --> 00:28:06,610 Waar ben je mee bezig, bij mijn huis? 198 00:28:08,920 --> 00:28:11,821 Ja, zo iets ja... 199 00:28:11,923 --> 00:28:15,086 Mijn vrouw en kinderen zijn ook hier, 200 00:28:15,193 --> 00:28:16,660 Wat denk........ 201 00:28:18,063 --> 00:28:21,294 Ok�, rij de hoek om tot het veld, 202 00:28:21,399 --> 00:28:24,095 Dan zie ik je daar. 203 00:28:29,674 --> 00:28:32,234 Doei, Doei, Lieverd. 204 00:28:42,954 --> 00:28:44,581 Waar denk jij helemaal mee bezig te zijn? 205 00:28:44,689 --> 00:28:47,453 Sorry Jimmy, Het spijt me echt 206 00:28:47,559 --> 00:28:49,527 Maar ik heb je gemist vannacht, daarom reed ik even langs je huis, 207 00:28:49,627 --> 00:28:52,494 Snap je toch wel - Ga je me nu stalken of zo, 208 00:28:52,597 --> 00:28:55,327 Sorry, maar ik was in de auto in slaap gevallen en... 209 00:28:55,433 --> 00:28:58,834 Dit is niet goed, dit is helemaal verkeerd, 210 00:28:58,937 --> 00:29:01,098 Ik zit midden in een herverkiezingstrijd, 211 00:29:01,206 --> 00:29:03,436 En ik denk dat het niet bevorderlijk is als men te weten komt over ons. 212 00:29:03,541 --> 00:29:06,999 Oh, dus zo zit het, Ben je bang dat ik jou Monica Lowinsky wordt, 213 00:29:07,112 --> 00:29:10,343 Mijn schoonvader is.... in dit district 214 00:29:10,448 --> 00:29:13,508 En dus heeft hij veel macht, Als hij hier lucht van krijgt.... 215 00:29:13,618 --> 00:29:15,586 Dan had ik nu geen baan meer gehad, 216 00:29:15,687 --> 00:29:17,416 En jij ook niet meer. 217 00:29:17,522 --> 00:29:19,581 Het spijt me, ok�, 218 00:29:19,691 --> 00:29:23,092 Het is nooit mijn intentie geweest om jou in de problemen te brengen. - Dat het gewoon nooit weer. 219 00:29:31,669 --> 00:29:34,331 Kom hier! 220 00:29:34,439 --> 00:29:36,600 Het spijt me dat ik zo uitviel, 221 00:29:37,709 --> 00:29:40,177 We maken dit gesprek later wel af, ok�. 222 00:29:46,217 --> 00:29:48,412 Bel jij die vrijwilligers nog? 223 00:30:18,483 --> 00:30:20,314 Hallo, 224 00:30:20,418 --> 00:30:22,750 Waardeer het erg dat jullie ons helpen willen, 225 00:30:22,854 --> 00:30:25,152 Had liever nog wat meer mensen gezien hier, 226 00:30:25,256 --> 00:30:29,522 Maar we hebben een goeie groep, en we zullen die kinderen vinden. 227 00:30:29,627 --> 00:30:32,824 Het plan is als volgt, we gaan uit elkaar. 228 00:30:32,931 --> 00:30:36,594 en dan kammen we deze hele streek uit tot het water, 229 00:30:36,701 --> 00:30:38,362 Ok�? 230 00:30:38,469 --> 00:30:43,372 Voordat we vertrekken, wil ik jullie nogmaals bedanken voor de hulp, 231 00:30:43,474 --> 00:30:47,376 En ik hoop dat ik aanstaande dinsdag 232 00:30:47,478 --> 00:30:50,470 Ook op jullie steun kan rekenen. 233 00:30:52,150 --> 00:30:53,845 Kom op, laten we beginnen. 234 00:30:53,952 --> 00:30:55,749 Bedankt! 235 00:30:55,854 --> 00:30:58,220 Jij bent de man, Woody 236 00:31:09,234 --> 00:31:11,725 Oh nee, 237 00:31:11,836 --> 00:31:14,896 Daar gaat ie weer, Clark Kent, 238 00:31:16,975 --> 00:31:18,738 - Sheriff. - Hallo, Rick. 239 00:31:18,843 --> 00:31:22,301 Klopt het dat je weer 2 slachtoffers hebt van moord? 240 00:31:22,413 --> 00:31:25,405 Kijk, Rick, We hebben 2 vermiste personen, Ok�. 241 00:31:25,516 --> 00:31:27,711 Laten we niet op de feiten vooruit lopen. 242 00:31:27,819 --> 00:31:28,987 Eerst een brute moord, 243 00:31:28,987 --> 00:31:32,388 Nu 2 vermiste personen, en een auto vol bloed? 244 00:31:32,490 --> 00:31:35,926 Ho, niet zo snel, we zoeken het nog uit. 245 00:31:36,027 --> 00:31:38,461 Maar zodra we meer weten, ben jij de eerste. 246 00:31:38,563 --> 00:31:41,259 Dan vind je heet vast niet erg als ik mee help? - Nou.... 247 00:31:41,366 --> 00:31:44,927 Dit is een offici�le zoek actie, en... 248 00:31:45,036 --> 00:31:49,097 Met u aan het hoofd van deze zoektocht? Lijkt mij goed voorpagina nieuws! 249 00:31:49,207 --> 00:31:51,198 Bovenaan de stapel, 250 00:31:52,977 --> 00:31:55,502 Ok�, 251 00:31:55,613 --> 00:31:58,104 Je mag mee, maar wel afstand houden. 252 00:31:58,216 --> 00:32:00,081 - Ok�, komt voor elkaar 253 00:32:00,184 --> 00:32:02,118 Zo�. 254 00:32:02,220 --> 00:32:03,687 Waar bleef je nou? 255 00:32:03,788 --> 00:32:06,951 Oei, sorry, helemaal vergeten, 256 00:32:07,058 --> 00:32:10,186 Gezien de omstandigheden kan ik erin komen, Maar ik wil een herkansing, ok�? 257 00:32:10,295 --> 00:32:13,196 Ja, je hebt gelijk, Nogmaals, sorry. 258 00:32:14,499 --> 00:32:16,160 H�, wacht op mij 259 00:32:23,374 --> 00:32:24,534 Jimmy. 260 00:32:26,210 --> 00:32:28,269 Even over vanmorgen, Ik wil het graag uitleggen, 261 00:32:28,379 --> 00:32:30,142 Doe maar niet, wil er geen woord meer over horen. 262 00:32:30,248 --> 00:32:32,113 Je bent gewoon te dicht bij het vuur geweest. 263 00:32:32,216 --> 00:32:34,013 - Hou je van haar? 264 00:32:35,153 --> 00:32:38,884 Zo simpel ligt dat niet, Ok�. 265 00:32:38,990 --> 00:32:41,390 nee, ik hou niet van haar. 266 00:32:41,492 --> 00:32:43,119 Dan moet je het haar vertellen, 267 00:32:43,227 --> 00:32:45,092 Dan kun je stoppen met dat geheimzinnige gedoe, 268 00:32:45,196 --> 00:32:48,723 Het is ook niet eerlijk voor haar, jou en voor mij ook niet 269 00:32:48,833 --> 00:32:51,563 Dat is makelijker gezegd dan gedaan, 270 00:32:51,669 --> 00:32:53,398 En ik ben het momenteel al helemaal niet van plan, 271 00:32:53,504 --> 00:32:55,870 Wanneer dan? 272 00:32:58,743 --> 00:33:00,973 Misschien moeten wij er maar mee ophouden, 273 00:33:01,079 --> 00:33:05,277 Kijk naar jezelf, je had mijn dochter kunnen zijn. 274 00:33:05,383 --> 00:33:08,181 Ik wil je alleen maar gelukkig maken 275 00:33:12,824 --> 00:33:14,155 Is dat zo? 276 00:33:14,258 --> 00:33:17,455 Als een ratelslang me nu eens beet, 277 00:33:17,562 --> 00:33:19,462 Dan konden jullie mij mooi terug dragen 278 00:33:19,564 --> 00:33:20,622 Mijn conditie is echt slecht 279 00:33:20,732 --> 00:33:23,929 Zit er maar niet over in, hoor. 280 00:33:25,403 --> 00:33:26,802 Hoezo, wat bedoel je. 281 00:33:26,904 --> 00:33:28,565 Zo dom zijn die beesten niet. 282 00:33:30,108 --> 00:33:31,473 Das grappig? 283 00:33:32,577 --> 00:33:35,137 Nu snap ik het. 284 00:33:35,246 --> 00:33:37,476 Een echt grapjas, 285 00:34:03,941 --> 00:34:05,704 Claire Belde nog. 286 00:34:06,944 --> 00:34:08,275 Ze zou graag willen dat je naar huis kwam 287 00:34:08,379 --> 00:34:10,313 Wie is Claire? 288 00:34:10,415 --> 00:34:12,679 Zijn aanstaande. 289 00:34:12,784 --> 00:34:13,773 Ga jij trouwen dan? 290 00:34:13,885 --> 00:34:18,288 Nee, we hebben wat je noemt een open relatie 291 00:34:18,389 --> 00:34:20,323 Als je maar niet denk dat er bij mij iets open is. 292 00:34:20,425 --> 00:34:22,188 Ga toch naar huis, Jacob. 293 00:34:28,199 --> 00:34:29,928 Klootzak! 294 00:34:59,597 --> 00:35:00,757 Hoi, Taffy. 295 00:35:00,865 --> 00:35:03,698 Zou je zelf wel rijden? 296 00:35:03,801 --> 00:35:05,826 Ja, geen probleem, ik red me wel. 297 00:35:05,937 --> 00:35:07,802 Welterusten alvast. 298 00:35:15,847 --> 00:35:17,747 Wie ben je en wat doe je in mijn auto? 299 00:35:17,849 --> 00:35:20,010 Ik ben je BOB, 300 00:35:20,118 --> 00:35:21,210 Ja? 301 00:35:21,319 --> 00:35:23,549 Je bent niet in staat om te rijden, 302 00:35:28,860 --> 00:35:30,828 Ik heet Taffy, 303 00:35:30,928 --> 00:35:31,895 Taffy, 304 00:35:31,996 --> 00:35:34,897 Wil je ze likken? 305 00:35:38,736 --> 00:35:42,194 Waarom laat je de eer niet aan mij? 306 00:35:42,306 --> 00:35:43,398 Kost je dan wel 20,- 307 00:35:45,443 --> 00:35:47,877 Volgens mij begrijpen wij elkaar verkeerd 308 00:35:49,213 --> 00:35:53,377 Ik ben niet uit op betaalde service van jou 309 00:35:53,484 --> 00:35:55,577 Wat? 310 00:35:55,686 --> 00:35:58,553 Ach, je bent zo'n scheetje 311 00:35:58,656 --> 00:36:00,715 Ze noemen het .... 312 00:36:01,893 --> 00:36:04,157 Waarom ga je lekker naar huis. 313 00:36:13,070 --> 00:36:14,731 Toe maar, 314 00:36:14,839 --> 00:36:19,003 Voor 100,- maak ik zelfs je stoutste dromen waar. 315 00:36:34,192 --> 00:36:35,716 Ga je pakken!! 316 00:36:40,097 --> 00:36:42,497 Maak je riem maar vast 317 00:36:44,202 --> 00:36:48,298 Jullie allemaal bedankt voor het helpen 318 00:36:48,406 --> 00:36:50,931 Echt bedankt, Doe maar even rustig aan. 319 00:36:52,310 --> 00:36:54,403 Jimmy, we hebben maar de helft van het gebied gedaan? 320 00:36:54,512 --> 00:36:56,241 Ik weet, 321 00:36:56,347 --> 00:36:58,611 maar we kunnen het niet laten gebeuren dat, een zwaarlijvige vrijwilliger 322 00:36:58,716 --> 00:37:00,445 van al die inspanning een hartaanval krijgt 323 00:37:00,551 --> 00:37:03,520 We hebben momenteel wel genoeg dode mensen, toch. 324 00:37:03,621 --> 00:37:05,248 Maar natuurlijk. 325 00:37:14,498 --> 00:37:16,659 Kom je nog? 326 00:37:30,815 --> 00:37:33,340 Wat verstop jij daar voor mij? 327 00:37:33,451 --> 00:37:36,147 Waar? 328 00:37:36,254 --> 00:37:37,949 In je broek, 329 00:37:39,490 --> 00:37:41,856 Taffy heeft wel zin in een lolly 330 00:37:43,995 --> 00:37:45,895 Je mag hier wel op zuigen. 331 00:38:37,882 --> 00:38:40,077 Ben je boos of zo? 332 00:38:40,184 --> 00:38:42,482 Nee, jij wel op mij dan? -Nee, 333 00:38:42,586 --> 00:38:44,781 nee, Linda, 334 00:38:44,889 --> 00:38:47,517 ik ben niet boos, 335 00:38:47,625 --> 00:38:50,458 Sterker nog, ik dacht net nog 336 00:38:50,561 --> 00:38:52,722 Als we snel zijn 337 00:38:52,830 --> 00:38:55,128 Kunnen we nog lang een snelweg hotel 338 00:38:55,232 --> 00:38:57,996 Voor een bezoekje? 339 00:38:58,102 --> 00:38:59,694 Nou? 340 00:38:59,804 --> 00:39:01,999 Ik weet het niet, 341 00:39:02,106 --> 00:39:04,802 Ben er niet helemaal met de kop bij, 342 00:39:04,909 --> 00:39:09,175 Vraag me nog steeds af, wat er nu met dat stelletje gebeurt is 343 00:39:09,280 --> 00:39:11,680 Wat krijgen we nou? 344 00:39:11,782 --> 00:39:14,114 Wel heb ik ooit, 345 00:39:14,218 --> 00:39:16,812 Eerst smeek je om mijn aandacht, 346 00:39:16,921 --> 00:39:18,889 Dan schenk ik je die, ben je ineens niet meer ge�nteresseerd. 347 00:39:18,989 --> 00:39:22,083 Een vluggertje in een hotel is niet bepaald een relatie te noemen, 348 00:39:22,193 --> 00:39:23,626 Pardon hoor, 349 00:39:23,728 --> 00:39:26,492 Met mijn verantwoordelijkheden, momenteel de beste mogelijkheid 350 00:39:26,597 --> 00:39:27,894 Ja, nou ik heb de mijne ook, 351 00:39:27,998 --> 00:39:30,523 Als ik te lang wegblijf worden er vragen gesteld, 352 00:39:30,634 --> 00:39:31,794 Door wie, 353 00:39:31,902 --> 00:39:33,870 Door je vrouw? 354 00:39:36,207 --> 00:39:38,072 Zie je wel, je bent wel boos. 355 00:40:05,302 --> 00:40:07,202 Geen nummerbord, 356 00:40:09,707 --> 00:40:12,608 Komt hij jou bekend voor? -Nee, 357 00:40:16,347 --> 00:40:18,372 zal een kijken of er ook papieren in liggen, 358 00:40:56,020 --> 00:40:58,250 Jimmy, - Ja. 359 00:40:58,355 --> 00:41:01,256 Volgens mij heb ik bloed gevonden. 360 00:41:01,358 --> 00:41:02,882 Bloed? 361 00:41:05,262 --> 00:41:07,662 Ik kom eraan, 362 00:41:29,620 --> 00:41:30,882 Oh, god.... 363 00:41:33,724 --> 00:41:36,693 Ik ben er, ik kijk wel even. 364 00:41:37,695 --> 00:41:39,595 Gaat het? 365 00:41:39,697 --> 00:41:42,165 We moeten hulp halen, 366 00:41:42,266 --> 00:41:45,531 Niet aankomen, rustig maar. 367 00:41:45,636 --> 00:41:47,536 Kijk er maar niet naar. 368 00:41:58,082 --> 00:42:00,949 Op de voorpagina!!! - Shit. 369 00:42:01,051 --> 00:42:03,246 Een bloem en een margriet, 370 00:42:03,354 --> 00:42:06,221 op het eerste slachtoffer vonden we een iris, 371 00:42:07,324 --> 00:42:11,590 Dan hebben we een dolgedraaide bloemist in ons midden! 372 00:42:11,695 --> 00:42:15,187 Op het eerste slachtoffer lag een iris en haar adres was de irisstraat? 373 00:42:15,299 --> 00:42:17,290 ?? 374 00:42:17,401 --> 00:42:19,835 Ja, - Wat je dus bedoeld is, 375 00:42:19,937 --> 00:42:22,462 Dit figuur plaatst bloemen gelijk aan de slachtoffers straatnamen, 376 00:42:22,573 --> 00:42:24,564 Bij het vermoorde lichaam. 377 00:42:24,675 --> 00:42:27,109 Precies, 378 00:42:31,749 --> 00:42:35,150 Dat is briljant detective werk, Zo� 379 00:42:36,453 --> 00:42:38,785 Er is alleen 1 probleempje, 380 00:42:38,889 --> 00:42:43,121 Elke straat in deze stad draag de naam van een bloem, 381 00:42:43,227 --> 00:42:46,287 Margriet, boterbloem, ros�, 382 00:42:46,397 --> 00:42:51,391 Jou theorie, spreid de mogelijkheden tot, 383 00:42:51,502 --> 00:42:54,369 Alle denkbare mogelijkheden. 384 00:42:59,176 --> 00:43:02,077 Hoi, dokter, -Hoi Zo�, Jimmy 385 00:43:02,179 --> 00:43:05,979 Hoi, dokter, goed werk geleverd met die autopsies, 386 00:43:06,083 --> 00:43:09,610 Maar, waren de harten uit beide lichamen verwijdert? 387 00:43:11,388 --> 00:43:15,051 Jullie hebben niet toevallig die harten ergens gevonden? 388 00:43:18,262 --> 00:43:19,889 Enig idee, dokter? 389 00:43:19,997 --> 00:43:23,728 Nou, laatst toen ik Oprah keek, 390 00:43:23,834 --> 00:43:27,326 Was dat dokter figuur, hoe heet ie ook maar weer, er ook, 391 00:43:27,438 --> 00:43:29,133 Dr. Philips. 392 00:43:29,239 --> 00:43:32,834 - Die heeft nu een eigen programma. - Hij had het over 393 00:43:32,943 --> 00:43:36,811 dat een serie moordenaar te herkennen is, 394 00:43:36,914 --> 00:43:38,506 aan 14 herkenbare punten 395 00:43:38,616 --> 00:43:39,844 Ja, en? 396 00:43:39,950 --> 00:43:43,408 Nou, punt 14 was het verminken en doden van dieren 397 00:43:43,520 --> 00:43:44,851 En zo. 398 00:43:44,955 --> 00:43:49,255 En we hebben de laatste tijd veel gevallen van dieren mishandeling 399 00:43:52,730 --> 00:43:56,689 Juist, we zullen er eens op letten. 400 00:43:57,968 --> 00:43:59,936 nogmaals, goed werk bij die autopsies, 401 00:44:00,037 --> 00:44:01,334 Goed gedaan. 402 00:44:01,438 --> 00:44:03,963 Graag gedaan, 403 00:44:04,074 --> 00:44:06,440 O ja, dokter, weet u misschien iemand met jachthonden, 404 00:44:06,543 --> 00:44:09,205 Hier in de buurt? 405 00:44:09,313 --> 00:44:12,282 waarom, Zo�, daar komen we niks verder mee hoor 406 00:44:12,383 --> 00:44:15,079 Maar we moeten toch ergens beginnen, Hulp is hulp! 407 00:44:15,185 --> 00:44:18,177 Leroy Calhoun, 408 00:44:18,288 --> 00:44:20,984 Hij heeft de best getrainde honden, van deze staat, 409 00:44:21,091 --> 00:44:23,218 Maar je ziet hem hier nooit meer 410 00:44:23,327 --> 00:44:25,318 hij kon niet altijd goed met mensen overweg. 411 00:44:25,429 --> 00:44:27,795 Dat was omdat het een einzelg�nger was. 412 00:44:27,898 --> 00:44:30,958 Eigenlijk, Jimmy, is het een neurologisch iets. 413 00:44:31,068 --> 00:44:33,536 zo iets als autisme, 414 00:44:34,972 --> 00:44:40,069 Hoe dan ook, ik zorg voor zijn honden, echt liefje beestjes. 415 00:44:40,177 --> 00:44:41,303 Bedankt, Doc. 416 00:44:41,412 --> 00:44:42,777 Ok�, ik moet gaan, 417 00:44:42,880 --> 00:44:45,314 Heb een dalmati�r wachten, met een poot kneuzing. 418 00:44:45,416 --> 00:44:47,407 Nogmaals bedankt dokter, - Tot ziens 419 00:44:49,286 --> 00:44:52,221 Zo�, Doe dat nou niet, 420 00:45:19,483 --> 00:45:24,352 RONA WILLIAMS, MARGRIET * 13 421 00:46:17,141 --> 00:46:18,699 Hoi, lieverd, 422 00:46:18,809 --> 00:46:20,777 Waar is je baasje? 423 00:46:20,878 --> 00:46:23,039 Laat mijn honden met rust. 424 00:46:24,114 --> 00:46:27,379 Ik ben Zo� Adams... Van de Blackwater sheriffs bureau, 425 00:46:27,484 --> 00:46:29,543 Wat heb ik misdaan? - Niks, 426 00:46:29,653 --> 00:46:31,621 Dokter McCall gaf mij uw adres, 427 00:46:31,722 --> 00:46:33,212 Hij zei dat u een hondentrainer bent, 428 00:46:33,323 --> 00:46:35,291 Niet meer. 429 00:46:35,392 --> 00:46:37,292 Voor zover ik begrepen heb, 430 00:46:37,394 --> 00:46:40,158 Deed u altijd zoekacties met de honden voor de regering en zo. 431 00:46:41,365 --> 00:46:44,562 dat is 5 jaar en 217 dagen geleden, 432 00:46:44,668 --> 00:46:47,159 En nu bellen ze niet eens meer. 433 00:46:47,271 --> 00:46:49,739 Ik begrijpt maar ik heb uw hulp wel nodig, 434 00:46:49,840 --> 00:46:51,398 Geen interesse, 435 00:46:53,177 --> 00:46:55,771 Kunnen ze ook vermiste personen opsporen? 436 00:46:57,648 --> 00:47:00,412 Kan je niet helpen, zei ik toch. 437 00:47:00,517 --> 00:47:03,452 en je verdoet je tijd, - Leroy, zoals ik al zei heb ik je hulp nodig 438 00:47:03,554 --> 00:47:06,352 er zijn recentelijk 2 personen verdwenen, 439 00:47:08,125 --> 00:47:12,653 De geur is het best te ruiken binnen de eerste 48 uur, 440 00:47:12,763 --> 00:47:14,993 Dat weet ik, daarom ben ik hier ook 441 00:47:15,098 --> 00:47:16,998 Ik heb onmiddellijk iemand nodig 442 00:47:17,100 --> 00:47:20,433 Om die mensen via hun geur te traceren. 443 00:47:20,537 --> 00:47:22,971 Ik heb nu hoofdpijn, 444 00:47:23,073 --> 00:47:25,041 Ik ga naar binnen 445 00:47:26,577 --> 00:47:28,738 het doet echt zeer! 446 00:47:33,483 --> 00:47:35,314 Leroy? 447 00:47:35,419 --> 00:47:38,047 Alles goed? 448 00:47:38,155 --> 00:47:40,589 Zou je de deur voor mij kunnen openmaken? 449 00:47:40,691 --> 00:47:41,680 Waarom? 450 00:47:41,792 --> 00:47:44,022 Het lukt mij niet, 451 00:47:44,127 --> 00:47:46,618 Waarom niet? 452 00:47:46,730 --> 00:47:48,425 Omdat.... 453 00:47:50,267 --> 00:47:54,533 als ik de kruk aanraak moet ik de deur 24 keer open en dicht doen 454 00:47:54,638 --> 00:47:57,072 Voordat ik naar binnen mag. 455 00:48:00,544 --> 00:48:03,069 zo zijn de regels. 456 00:48:16,526 --> 00:48:18,994 Leroy. 457 00:48:19,096 --> 00:48:21,121 Ik vraag je nog ��n keer, 458 00:48:22,266 --> 00:48:24,393 Wil je me helpen? 459 00:48:25,469 --> 00:48:27,096 Wil je mijn honden? 460 00:48:27,204 --> 00:48:30,002 Voor een paar uurtjes, ja Beloof ik. 461 00:48:30,107 --> 00:48:31,074 Mijn honden zijn de besten, 462 00:48:31,174 --> 00:48:33,642 dat weet ik, daarom juist. 463 00:48:34,845 --> 00:48:36,870 Mijn honden zijn de besten 464 00:49:06,376 --> 00:49:07,536 Brave hond, 465 00:49:07,644 --> 00:49:09,908 Marlo, Kom jongen. 466 00:49:13,717 --> 00:49:16,447 Niet aanraken, zelfs niet met handschoenen. 467 00:49:18,956 --> 00:49:22,483 Ik moet de honden eerst aansporen - Ok� 468 00:49:22,592 --> 00:49:24,082 Marlo. 469 00:49:24,194 --> 00:49:28,096 moet eerst de geur thuisbrengen, hij is een kadaver hond. 470 00:49:30,801 --> 00:49:33,031 Goedzo, jongen, brave hond. 471 00:49:33,136 --> 00:49:36,401 waar is ze dan, zoek jongen, zoek. 472 00:49:38,275 --> 00:49:41,039 neem jij Lacy, en blijf bij ons in de buurt. 473 00:49:50,887 --> 00:49:53,048 Wie heeft deze moorden gepleegd? 474 00:49:53,156 --> 00:49:54,748 Dat weten we nog niet. 475 00:49:56,560 --> 00:49:57,857 een man? 476 00:49:57,961 --> 00:49:59,690 Als het hier een serie moordenaar betreft, 477 00:49:59,796 --> 00:50:03,027 Dan is er een kans van 90% dat het een man is. 478 00:50:03,133 --> 00:50:05,363 zoals ik, 479 00:50:05,469 --> 00:50:08,370 Maar natuurlijk, Leroy, Iemand als jou.... 480 00:50:09,606 --> 00:50:11,437 Het enige aanknoping's punt is 481 00:50:11,541 --> 00:50:14,305 dat hij bij elk slachtoffer een bloem achterliet, 482 00:50:14,411 --> 00:50:15,708 Een bloem, - Ja. 483 00:50:15,812 --> 00:50:17,609 Bij het eerste slachtoffer een iris, 484 00:50:17,714 --> 00:50:20,080 De tweede een margriet, 485 00:50:20,183 --> 00:50:22,014 Een soort van patroon, 486 00:50:22,119 --> 00:50:23,848 Op een of andere manier, verbonden met de woon adressen, 487 00:50:23,954 --> 00:50:27,048 alleen kan ik die link niet ontdekken. 488 00:50:27,157 --> 00:50:30,558 Misschien is het wel een romantisch gebaar of zo. 489 00:50:30,660 --> 00:50:32,924 Nee, het heeft niks met romantiek te maken, 490 00:50:34,464 --> 00:50:36,364 Dan had hij wel een roos achter gelaten, 491 00:50:36,466 --> 00:50:39,128 Als het een andere bloem was dan is het zijn lievelingsbloem, 492 00:50:39,236 --> 00:50:42,000 Andere moord, zelfde bloem 493 00:50:42,105 --> 00:50:46,201 Niemand houdt van een Iris �n een margriet. 494 00:50:46,309 --> 00:50:48,607 het is een nieuwe hint. 495 00:51:11,234 --> 00:51:12,667 Energie Reep?? 496 00:51:20,644 --> 00:51:22,703 Je hebt echt mooie honden, 497 00:51:22,813 --> 00:51:25,077 - Dat weet ik. 498 00:51:25,182 --> 00:51:28,379 Het is net alsof jij weet wat zij denken, 499 00:51:28,485 --> 00:51:30,385 dat is ook zo, 500 00:51:30,487 --> 00:51:32,853 Ik weet ook wat ze voelen. 501 00:51:32,956 --> 00:51:35,686 Ja, wat voelen ze nu dan? 502 00:51:35,792 --> 00:51:38,761 Ze zijn gefrustreerd, 503 00:51:38,862 --> 00:51:41,330 Ze willen die geur graag vinden, 504 00:51:41,431 --> 00:51:44,025 Maar tot nog toe 505 00:51:44,134 --> 00:51:45,863 nog niks. 506 00:51:48,672 --> 00:51:51,266 Weet je, voor al die moorden 507 00:51:51,374 --> 00:51:54,810 Waren er een aantal dieren vermoord en mishandeld. 508 00:51:54,911 --> 00:51:58,711 Mishandeling? Door dezelfde persoon? 509 00:51:58,815 --> 00:52:01,750 weten we niet zeker, 510 00:52:01,852 --> 00:52:03,979 Waren het honden? 511 00:52:04,087 --> 00:52:06,851 Volgens mij wel, ja, honden en katten. 512 00:52:08,158 --> 00:52:10,353 Kom op, snel, dat zakje! 513 00:52:15,365 --> 00:52:17,458 Marlo. 514 00:52:34,584 --> 00:52:37,781 We zijn hier nu al 7 uur bezig, Leroy. 515 00:52:37,888 --> 00:52:39,617 Wanneer heb je voor het laatst gegeten? 516 00:52:39,723 --> 00:52:42,385 12 uren en 49 minuten geleden. 517 00:52:42,492 --> 00:52:45,427 Dan stoppen we hier, en gaan morgen weer verder. 518 00:52:45,529 --> 00:52:48,464 Ik kan niet stoppen, niet voordat ze gevonden zijn. 519 00:53:32,042 --> 00:53:34,977 Neem alsjeblieft een kamer samen. 520 00:53:35,078 --> 00:53:37,069 Verdomde Thaise. 521 00:53:37,180 --> 00:53:40,616 Ik snap niet waar jullie over klagen, 522 00:53:40,717 --> 00:53:43,550 ik mag dit uitzicht graag zien anders. 523 00:53:47,791 --> 00:53:49,918 Kan ik u nog ergens mee van dienst zijn, Meneer Millbrook 524 00:53:50,026 --> 00:53:52,654 Glaasje water, graag. 525 00:53:52,762 --> 00:53:54,787 Maak je maar geen zorgen, ik zal je voldoende fooi geven. 526 00:53:54,898 --> 00:53:57,662 Dat is niet nodig, 527 00:53:57,767 --> 00:53:59,564 Beetje brutaal misschien, 528 00:53:59,669 --> 00:54:01,432 Maar ik vroeg me af.... 529 00:54:01,538 --> 00:54:05,736 Of Frankie goed z'n best doen in uw lessen. 530 00:54:05,842 --> 00:54:08,902 Omdat zijn laatste rapport niet bijster was, weet u. 531 00:54:09,012 --> 00:54:12,971 Sinds zijn vader en ik gescheiden zijn heeft hij het moeilijk, 532 00:54:14,951 --> 00:54:16,976 Sorry, Wie? 533 00:54:17,087 --> 00:54:19,851 Mijn zoon, Frankie 534 00:54:19,956 --> 00:54:21,685 Hij zit bij u in de klas, in het vierde jaar. 535 00:54:23,627 --> 00:54:25,424 Hij doet het goed, 536 00:54:25,528 --> 00:54:30,090 Hij moet zichzelf alleen nog een beetje ontplooien, 537 00:54:30,200 --> 00:54:31,963 Hij heeft die zaadjes meegebracht vandaag, 538 00:54:32,068 --> 00:54:34,002 Hij geeft ze veel water en zo, 539 00:54:34,104 --> 00:54:36,038 en zet de pot in de zon voor het raam, 540 00:54:36,139 --> 00:54:39,472 Hij is zo benieuwd naar de bloem die er straks uitkomt. 541 00:54:40,644 --> 00:54:44,512 Eigenlijk is dit de beste manier om te tonen, 542 00:54:44,614 --> 00:54:47,378 Hoe de cyclus van het leven gaat, door een zaadje tot een plant te zien groeien. 543 00:54:47,484 --> 00:54:51,079 Hoe het bloeit... 544 00:54:51,187 --> 00:54:53,781 en ziet sterven, 545 00:54:53,890 --> 00:54:55,790 ontbinden, 546 00:54:55,892 --> 00:54:57,689 en uiteindelijk... 547 00:54:58,928 --> 00:55:00,725 gaat het weer de grond in. 548 00:55:03,600 --> 00:55:06,262 En natuurlijk zijn er bepaalde bloemen die eerder 549 00:55:06,369 --> 00:55:09,770 aan hun einde komen dan anderen, 550 00:55:12,042 --> 00:55:13,407 Wat?? 551 00:55:13,510 --> 00:55:14,442 u weet wel, 552 00:55:18,615 --> 00:55:20,344 Maar natuurlijk. 553 00:55:21,384 --> 00:55:25,184 Gewoon omdat Frankie veel over u praat, 554 00:55:25,288 --> 00:55:27,984 En erg tegen u opkijkt. 555 00:55:28,091 --> 00:55:30,992 Het genoeg is geheel aan mijn zijde, 556 00:55:32,595 --> 00:55:35,621 Niet dat ik nieuwsgierig ben of zo, Maar.... 557 00:55:36,499 --> 00:55:38,694 Is er een mevrouw Millbrook? 558 00:55:41,404 --> 00:55:43,099 Nee, 559 00:55:43,206 --> 00:55:45,902 Waarom vraagt u dat? 560 00:55:48,044 --> 00:55:50,376 Oh, zo maar... 561 00:56:10,400 --> 00:56:12,391 Hij heeft de geur gevonden!!! 562 00:56:15,772 --> 00:56:17,296 Goed zo, Marlo. 563 00:56:17,407 --> 00:56:19,898 Hij is een brave hond. 564 00:56:25,949 --> 00:56:28,850 Lacy, zit Marlo, zit. 565 00:56:32,489 --> 00:56:33,649 Leroy, Mira. 566 00:56:33,757 --> 00:56:35,349 Impatiens. 567 00:56:46,536 --> 00:56:48,470 Leroy! 568 00:56:49,572 --> 00:56:51,369 Dat is een hand. 569 00:57:16,266 --> 00:57:19,030 Ik zal Jimmy wel even bellen. 570 00:57:41,858 --> 00:57:44,383 Zo zijn wij groot gebracht meneer Millbrook. 571 00:57:46,296 --> 00:57:48,560 Wen er maar vast aan. 572 00:58:27,370 --> 00:58:29,497 Ik stond net op het punt je te bellen. 573 00:58:29,606 --> 00:58:31,870 Ik vind het niet tof dat je dit achter mijn rug omdoet. 574 00:58:31,975 --> 00:58:33,033 Hoe bedoel je? 575 00:58:33,142 --> 00:58:35,872 Een zoektocht, zonder mijn toestemming? 576 00:58:35,979 --> 00:58:38,846 Ik wil alleen maar dat stelletje vinden, - Is dat zo, 577 00:58:38,948 --> 00:58:41,382 Volgens mij heb ik de leiding in dit onderzoek, Is dat duidelijk. 578 00:58:41,484 --> 00:58:42,678 - ja, hoor... - Goed zo. 579 00:58:42,785 --> 00:58:45,049 Luister, we hebben een impatiens bij haar lichaam gevonden 580 00:58:45,154 --> 00:58:46,849 En ze woont op de impatiens laan. - Nou, en? 581 00:58:46,956 --> 00:58:48,890 We hebben te maken met een serie moordenaar. 582 00:58:48,992 --> 00:58:51,688 Hier in Blackwater, als je het geloven wilt of niet. 583 00:58:51,794 --> 00:58:54,262 Nee, nee, nee, ik wil die woorden niet horen hier, 584 00:58:54,364 --> 00:58:57,663 Er wonen alleen maar aardige en eerlijke mensen in blackwater, 585 00:58:57,767 --> 00:58:59,894 -Weet je nog de BBK moordenaar??? - Komt op zeg. 586 00:59:00,003 --> 00:59:01,868 Hij was de voorzitter van de kerk 587 00:59:01,971 --> 00:59:04,906 Weet je, ik wil dit lesmateriaal helemaal niet horen, 588 00:59:05,008 --> 00:59:07,306 Ga naar huis en en maak hier een einde aan. 589 00:59:13,082 --> 00:59:15,915 Beetje mijn werk doen, Achterlijke trut, 590 00:59:16,019 --> 00:59:18,487 Ach stik! 591 00:59:18,588 --> 00:59:19,953 Weet je... 592 00:59:20,056 --> 00:59:23,321 Je bent verliefd op Sherlock Holmess 593 00:59:43,212 --> 00:59:45,908 Op zoek naar ons, meneer Millbrook. 594 00:59:46,015 --> 00:59:47,983 Nee, ik was..... 595 00:59:48,084 --> 00:59:50,518 Jawel, u was opzoek naar ons, ontken het maar niet. 596 00:59:50,620 --> 00:59:52,087 Ik had er geen bedoelingen mee. 597 00:59:52,188 --> 00:59:54,156 Of was je opzoek naar dit, Meneer Millbrook 598 00:59:54,257 --> 00:59:56,122 Natuurlijk niet, 599 00:59:56,225 --> 00:59:58,125 U bent best wel een vies ventje of niet? 600 00:59:59,762 --> 01:00:01,821 Ik hou ervan om er naar te kijken, 601 01:00:01,931 --> 01:00:03,523 Dan is dit uw geluksdag, 602 01:00:03,633 --> 01:00:06,124 Want wij zijn exhibitionistisch. 603 01:00:06,235 --> 01:00:08,203 Pak ons dan als je kan, 604 01:00:20,583 --> 01:00:22,744 Wie is daar? 605 01:00:22,852 --> 01:00:24,945 Ik ben het Zo�, Jimmy. 606 01:00:37,133 --> 01:00:42,093 Uit de autopsie van Chaz en Vicki bleek... 607 01:00:43,206 --> 01:00:45,265 Dat ook hun harten verdwenen zijn. 608 01:00:45,375 --> 01:00:47,570 Oh, mijn god. 609 01:00:47,677 --> 01:00:49,907 Dan moeten we morgen eerst een persconferentie houden. 610 01:00:50,013 --> 01:00:52,914 Weet niet of dat nu wel zo'n goed idee is, We willen ook niet onnodig paniek zaaien? 611 01:00:53,016 --> 01:00:55,007 Maar iedereen moet toch op de hoogte zijn, 612 01:00:55,118 --> 01:00:56,813 Er komen steeds meer doden bij. 613 01:00:56,919 --> 01:00:59,080 Dat is wel waar, Maar we hebben nog steeds niks, 614 01:00:59,188 --> 01:01:02,021 We hebben geen getuigen, geen signalement. 615 01:01:02,125 --> 01:01:03,615 Er moet toch een bepaald patroon in zitten, 616 01:01:03,726 --> 01:01:07,389 Iets waardoor we hem steeds een stap voor kunnen zijn. 617 01:01:07,497 --> 01:01:09,692 Weet je.... 618 01:01:12,702 --> 01:01:14,897 wij moeten praten.... 619 01:01:15,004 --> 01:01:17,370 Hoezo, Jimmy, is alles ok�. 620 01:01:17,473 --> 01:01:20,374 Ga maar even zitten. 621 01:01:29,018 --> 01:01:33,648 Eigenlijk kwam ik hier niet om over de moorden te praten, 622 01:01:34,757 --> 01:01:36,622 Maar over ons, 623 01:01:39,929 --> 01:01:44,025 Dit, waar wij mee bezig zijn, 624 01:01:45,501 --> 01:01:47,025 dat moet stoppen. 625 01:01:47,136 --> 01:01:50,697 Want in mijn geval is het strafbaar en 626 01:01:50,807 --> 01:01:53,776 Ik heb een vrouw en kind. 627 01:01:53,876 --> 01:01:57,073 Maar je hield toch niet meer van haar? 628 01:01:57,180 --> 01:01:59,876 Maak dit nu niet nog.... 629 01:02:02,418 --> 01:02:04,613 Moeilijker dan dat het al is, Zo� 630 01:02:08,558 --> 01:02:12,050 weet je, Ik kan niet anders, 631 01:02:13,229 --> 01:02:16,426 En wat dacht je van mij, denk je dat dit voor mij makkelijk is? 632 01:02:16,532 --> 01:02:18,796 Kom op Zoe, - Ik maar wachten, 633 01:02:18,901 --> 01:02:20,596 Terwijl jij altijd gezegd hebt, haar te verlaten. 634 01:02:20,703 --> 01:02:22,466 Ik meende ook wel wat ik zei, 635 01:02:22,572 --> 01:02:24,437 Anders ga ik wel met haar praten. 636 01:02:24,540 --> 01:02:28,340 Als je dat maar uit je hoofd laat! 637 01:02:28,444 --> 01:02:30,810 Blijf van me af!! 638 01:02:30,913 --> 01:02:35,373 Ok�, Ok�, het spijt, echt waar. 639 01:02:36,719 --> 01:02:39,210 Maar ik wordt hier gek van, 640 01:02:39,322 --> 01:02:40,949 en ik... 641 01:02:43,626 --> 01:02:46,561 Ik zit hier tussen twee vuren. 642 01:02:47,930 --> 01:02:51,161 Jij bent echt een schat, het ligt hem niet aan jou, 643 01:02:51,267 --> 01:02:55,397 maar ik, ik heb me laten meeslepen, 644 01:02:55,505 --> 01:02:57,735 Door het moment en de romantiek en zo, 645 01:02:59,842 --> 01:03:01,935 Maar dingen zijn veranderd. 646 01:03:02,044 --> 01:03:04,740 Dit kun je mij niet aan doen, Jimmy. 647 01:03:04,847 --> 01:03:06,974 Echt niet, ik heb je nodig. 648 01:03:07,083 --> 01:03:09,074 Nee, jij heb een relatie nodig met... 649 01:03:09,185 --> 01:03:11,085 met iemand van je eigen leeftijd. 650 01:03:11,187 --> 01:03:13,052 Iemand als Rick, bijvoorbeeld. 651 01:03:13,156 --> 01:03:16,023 Maar ik wil met jou zijn, Ik hou van jou. 652 01:03:36,512 --> 01:03:39,106 Dit kan niet, Dit is fout, hou op! 653 01:03:39,215 --> 01:03:41,080 Maar Jimmy. - Nee, ik moet nu gaan, 654 01:03:41,184 --> 01:03:44,483 Nee, Jimmy, Ga niet weg, Alsjeblieft, Jimmy! 655 01:03:44,587 --> 01:03:47,556 Hou maar op! - Laat me hier niet achter!! 656 01:03:58,434 --> 01:04:00,459 Zag je hoe die keek? 657 01:04:06,275 --> 01:04:08,709 Wat een sukkel. 658 01:04:17,587 --> 01:04:19,680 Kom op, we moeten ons toneel stukje weer opvoeren. 659 01:04:19,789 --> 01:04:21,757 Liever niet, Ik krijg de kriebels van hem. 660 01:04:21,858 --> 01:04:23,553 Van hem, hij is een mietje. 661 01:04:23,659 --> 01:04:26,526 Zag je niet hoe bang hij daarnet was? 662 01:04:26,629 --> 01:04:28,256 Hij is waarschijnlijk nog steeds maagd, de loser. 663 01:04:28,364 --> 01:04:31,561 Maar hoe... Weet je dat hij dat is? 664 01:04:33,302 --> 01:04:34,963 Volgens mij wel. 665 01:04:37,039 --> 01:04:38,939 Kom op, laat de show beginnen!! 666 01:05:09,639 --> 01:05:11,266 Waar is ie gebleven? - Wat? 667 01:05:11,374 --> 01:05:13,171 waar hij gebleven is. 668 01:05:16,145 --> 01:05:18,238 Volgens mij kan hij ons niet aan. 669 01:05:21,417 --> 01:05:23,647 Bah Nicky, Je bloed!! 670 01:06:05,061 --> 01:06:07,928 Waarom zie ik het patroon nou niet! 671 01:06:08,030 --> 01:06:09,998 Hij heeft weer toegeslagen. 672 01:06:10,099 --> 01:06:11,964 Deze keer heeft ie een tulp achtergelaten. 673 01:06:12,068 --> 01:06:16,528 Een tulp, waarom een tulp. 674 01:06:16,639 --> 01:06:19,904 Volgens Leroy, zit er een verhaal achter al die bloemen. 675 01:06:20,009 --> 01:06:22,978 Hij daagt ons uit, voor hem is het een spelletje. 676 01:06:23,079 --> 01:06:24,979 En die gek weet ineens alles van moordenaars?? 677 01:06:25,081 --> 01:06:26,981 Het is maar een theorie, Jimmy. 678 01:06:27,083 --> 01:06:29,574 We hebben nog steeds niks, Dus we zullen de FBI erbij moeten halen. 679 01:06:29,685 --> 01:06:32,085 Shit. 680 01:06:32,188 --> 01:06:35,248 Ze zullen eerst alle bewijsstukken willen zien, dan pas komt er iemand ons helpen. 681 01:06:35,358 --> 01:06:37,918 En dan wordt eerst alles in het honderd geschopt. 682 01:06:38,027 --> 01:06:41,724 Voordat ze �berhaupt met een profiel schets komen. 683 01:06:41,831 --> 01:06:43,458 Profiel Schets? 684 01:06:46,469 --> 01:06:49,836 Ik denk iemand van middelbare leeftijd, die erg in zichzelf gekeerd is. 685 01:06:49,939 --> 01:06:53,875 Hij heeft wel eens eerder wat bij de hakken gehad, maar verder geen problemen. 686 01:06:53,976 --> 01:06:56,171 en hij heeft een bloem obsessie. 687 01:06:57,480 --> 01:07:00,074 Kijk, dat scheelt je weer moeite! 688 01:07:02,051 --> 01:07:05,748 Weet je, als ik die klootzak niet te pakken krijg.... 689 01:07:05,855 --> 01:07:07,755 Acht ik de kans klein dat ik herkozen wordt. 690 01:07:07,857 --> 01:07:11,258 Is dat het enige waar je aan denken kan, Jimmy mensen sterven om je heen. 691 01:07:11,360 --> 01:07:13,988 Houdt toch je mond, Zoe. 692 01:07:14,096 --> 01:07:15,654 Dat weet ik toch ook wel. 693 01:07:15,765 --> 01:07:18,325 Hey, Nog nieuws? 694 01:07:18,434 --> 01:07:20,561 Hoi Rick, Nee, nog niks. 695 01:07:20,669 --> 01:07:22,466 Heb niks nieuws voor je. 696 01:07:27,543 --> 01:07:29,602 En u denkt dat ik dat geloof, Sheriff. 697 01:07:29,712 --> 01:07:31,304 Wanneer ga je nou toegeven dat, 698 01:07:31,414 --> 01:07:34,042 Jullie hier met een seriemoordenaar te maken hebben. 699 01:07:34,150 --> 01:07:36,744 Weet je Rick, Als we dit wereld nieuws maken. 700 01:07:36,852 --> 01:07:40,618 Dan krijgt de moordenaar zelf ook in de gaten dat we achter hem aan zitten. 701 01:07:40,723 --> 01:07:42,520 Maar dit wil ik al vast met je delen, 702 01:07:42,625 --> 01:07:46,823 We hebben DNA en bloed naar het laboratorium van de FBI gestuurd, 703 01:07:46,929 --> 01:07:50,092 Naar die zelfde laboratoriums die inmiddels al honderden zaken, 704 01:07:50,199 --> 01:07:52,929 hebben verkloot door domme missers? 705 01:07:53,035 --> 01:07:55,003 Waar wil je nu heen dan? 706 01:07:56,272 --> 01:07:59,503 Waar ik heen wil is dat de FBI jullie hier niet in helpen kan. 707 01:07:59,608 --> 01:08:01,576 De kans is groot dat jullie er helemaal alleen voor staan. 708 01:08:03,412 --> 01:08:05,243 Maar, weet je, 709 01:08:05,347 --> 01:08:08,544 De echte reden dat ik hier ben is.... 710 01:08:08,651 --> 01:08:11,051 om met Zoe uit eten te gaan! 711 01:08:15,191 --> 01:08:16,351 Het spijt me maar.... 712 01:08:16,459 --> 01:08:18,450 ik ben inmiddels gewent aan je afwijzingen. 713 01:08:18,561 --> 01:08:19,687 En ik ben nu voorbereid. 714 01:08:19,795 --> 01:08:21,888 En reken maar niet dat ik deze keer zo makkelijk opgeef. 715 01:08:21,997 --> 01:08:24,898 Als jullie het maar naar je zin hebben! 716 01:08:25,000 --> 01:08:28,128 Maar....Jimmy, We hebben anders nog genoeg werk te doen, 717 01:08:28,237 --> 01:08:30,068 En volgens mij, kun je me daar wel bij gebruiken. 718 01:08:30,172 --> 01:08:32,663 Komt goed, ga nu maar. 719 01:08:32,775 --> 01:08:35,869 Je werkt nu al dagen tot laat, Ga maar wat eten met Rick. 720 01:08:35,978 --> 01:08:37,343 Toe maar. 721 01:08:54,130 --> 01:08:55,392 Vind ik wel leuk. 722 01:08:55,498 --> 01:08:57,329 Daar zit wat in. 723 01:08:57,433 --> 01:08:59,526 Hier is jullie drinken. 724 01:08:59,635 --> 01:09:01,227 Bedankt. 725 01:09:02,505 --> 01:09:04,530 Alles naar jullie zin? - ja hoor, alles is naar wens. 726 01:09:04,640 --> 01:09:06,870 Mocht er nog iets zijn dan hoor ik het. - Ja hoor, Bedankt. 727 01:09:06,976 --> 01:09:10,139 Jezus, jij bent echt erg. 728 01:09:10,246 --> 01:09:13,704 Het is een familie kwaaltje, moet ik me schamen om hier met jou gezien te worden? 729 01:09:13,816 --> 01:09:15,511 Valt wel mee toch? 730 01:09:15,618 --> 01:09:18,644 Maar... de sheriff en jij, hoe lang is dat nu al gaande? 731 01:09:19,688 --> 01:09:22,555 Nou? - wat bedoel je.... 732 01:09:22,658 --> 01:09:23,647 Kom, geen grapjes. 733 01:09:23,759 --> 01:09:26,023 Ik ga er niet een artikel over schrijven of zo. 734 01:09:26,128 --> 01:09:27,720 In elk bekend roddelblad. 735 01:09:27,830 --> 01:09:29,889 Dit is gewoon even tussen jou en mij. 736 01:09:29,999 --> 01:09:32,593 Als je het toch niet publiek maakt. 737 01:09:32,701 --> 01:09:34,965 Wat heb je er dan in vredesnaam mee nodig. 738 01:09:35,070 --> 01:09:38,062 Ik vind je erg leuk, en.... 739 01:09:38,174 --> 01:09:40,734 Misschien is mijn reden wel ego�stisch. 740 01:09:40,843 --> 01:09:43,038 Maar... is het een serieus iets tussen jullie? 741 01:09:45,781 --> 01:09:47,908 Ik voel me zo belachelijk nu. 742 01:09:48,017 --> 01:09:51,214 Geeft niet, je bent jong en iedereen maakt fouten. 743 01:09:51,320 --> 01:09:53,720 Kijk maar naar mij, ik val voor een meisje dat verliefd is op een getrouwde man. 744 01:09:53,822 --> 01:09:55,756 Ik ben niet verliefd. 745 01:09:57,293 --> 01:10:00,729 Dat wil zeggen, ik weet dat ik niet verliefd op hem mag zijn. 746 01:10:00,829 --> 01:10:05,129 Maar bij hem voel ik me gewoon erg op mijn gemak. 747 01:10:05,234 --> 01:10:07,566 Op je gemak, ben je vroeger mishandeld of zo? 748 01:10:07,670 --> 01:10:09,729 Of heeft je vader jullie in de steek gelaten? 749 01:10:09,838 --> 01:10:11,772 Mijn moeder heeft me alleen opgevoed. 750 01:10:11,874 --> 01:10:14,468 Terwijl ze een fulltime baan bij het politie bureau had. 751 01:10:16,645 --> 01:10:19,375 Ok�, ik bevond me ook op glad ijs, sorry. 752 01:10:19,481 --> 01:10:22,473 Ik zie niet graag dat je gekwetst wordt of, 753 01:10:22,585 --> 01:10:24,280 niet gelukkig bent. 754 01:10:24,386 --> 01:10:27,378 En ik wou dat er iets was waarmee ik je helpen kon. 755 01:10:27,489 --> 01:10:28,456 Ok�, 756 01:10:30,192 --> 01:10:31,489 Bedankt. 757 01:10:31,594 --> 01:10:33,892 Waarvoor? 758 01:10:33,996 --> 01:10:37,295 Dat je me waarschuwt. 759 01:10:37,399 --> 01:10:40,197 En ik weet dat ik het verdien op deze manier. 760 01:10:41,770 --> 01:10:45,001 Als er iets is wat ik voor jou doen kan. 761 01:10:45,107 --> 01:10:47,769 Als een vriend dan. 762 01:10:47,876 --> 01:10:50,936 Dan ben ik er voor je. 763 01:11:08,430 --> 01:11:11,422 Dat is alles, Je mag ze tellen. 764 01:11:11,533 --> 01:11:14,434 Nee, ik ga ervan uit dat het goed is. 765 01:11:16,238 --> 01:11:17,466 Hier heb je het adres. 766 01:11:21,143 --> 01:11:24,112 Je moet het precies zo doen. 767 01:11:24,213 --> 01:11:27,546 Als de seriemoordenaar het ook zou doen. 768 01:11:27,650 --> 01:11:28,844 Begrepen? 769 01:11:31,453 --> 01:11:33,478 Nee. 770 01:11:33,589 --> 01:11:35,955 Zo doen we het niet. 771 01:11:37,459 --> 01:11:40,360 Jij zei, dat het gemakkelijk zou zijn. 772 01:11:40,462 --> 01:11:43,363 Gemakkelijk is, dat ik jou terug de cel in stuur. 773 01:11:48,270 --> 01:11:51,603 Ok�, Ok� 774 01:11:51,707 --> 01:11:53,834 Ik doe het. 775 01:11:53,942 --> 01:11:55,671 Goed zo. 776 01:11:55,778 --> 01:11:58,406 Maar mag ik vragen waarom, Jimmy? 777 01:12:00,883 --> 01:12:04,614 Als je het mij vraagt is het een aardige meid 778 01:12:05,888 --> 01:12:10,018 Laat ik het zo zeggen, ze bemoeid zich met de verkeerde dingen. 779 01:12:11,927 --> 01:12:13,918 Ze heeft mijn gevoelige snaar geraakt, daar hou ik niet van. 780 01:12:15,798 --> 01:12:18,062 En ik heb een verkiezing te winnen. 781 01:12:20,969 --> 01:12:22,596 Politiek, aha. 782 01:12:24,606 --> 01:12:27,234 Ja, politiek ja. 783 01:13:05,614 --> 01:13:07,309 Hallo? 784 01:13:12,121 --> 01:13:13,748 Hall�??? 785 01:13:47,189 --> 01:13:48,451 Trut! 786 01:13:49,725 --> 01:13:50,919 Blijf van me af! 787 01:13:51,026 --> 01:13:53,460 Ga weg, 788 01:13:53,562 --> 01:13:55,257 Ga weg 789 01:14:43,479 --> 01:14:45,071 Leroy! 790 01:14:45,180 --> 01:14:46,477 Leroy, Maak open, 791 01:14:46,582 --> 01:14:48,777 Wat moet je? - Ik ben het, Zoe. 792 01:14:48,884 --> 01:14:50,442 Dat weet ik maar wat wil je van mij? 793 01:14:50,552 --> 01:14:52,349 Ik heb je hulp nodig, Leroy. 794 01:14:54,656 --> 01:14:56,419 Je moet me helpen! 795 01:15:03,232 --> 01:15:05,223 Maar je heb zelf de deur open gemaakt. 796 01:15:05,334 --> 01:15:07,131 Van binnen uit is het makkelijk. 797 01:15:08,537 --> 01:15:11,301 Ik heb nog 1 verzoekje aangaande je honden. 798 01:15:11,406 --> 01:15:12,430 Mijn Honden? 799 01:15:12,541 --> 01:15:15,635 Volgens mij wil iemand mij vermoorden, 800 01:15:18,647 --> 01:15:21,844 Toe maar Lacy, zoek... 801 01:15:37,900 --> 01:15:40,528 Dit is het huis van Jimmy??? 802 01:15:43,472 --> 01:15:45,736 Goed zo, brave hond. 803 01:15:45,841 --> 01:15:49,538 Neem de honden mee naar de auto, Leroy en wacht daar tot ik terug kom. 804 01:15:49,645 --> 01:15:52,409 Maar Zoe ik.... - Gewoon de deur 34 keer open en dicht doen, 805 01:15:52,514 --> 01:15:54,573 En gaan zitten, schiet op. 806 01:15:54,683 --> 01:15:56,651 Maar wacht wel tot ik terug ben. 807 01:16:00,923 --> 01:16:04,415 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34. 808 01:16:04,593 --> 01:16:05,821 Hoog! 809 01:16:05,928 --> 01:16:08,226 Hoog! 810 01:16:18,874 --> 01:16:21,775 1, 2, 3, 4, 5, 811 01:16:30,052 --> 01:16:32,748 Zoe, Wat doe jij hier?? 812 01:16:32,854 --> 01:16:34,754 Je kunt niet zomaar midden in de nacht hier aankloppen. 813 01:16:34,856 --> 01:16:37,051 Jij en ik, wij moeten praten! 814 01:16:37,159 --> 01:16:39,821 Natuurlijk, liefje, zeg het maar. 815 01:16:39,928 --> 01:16:41,953 Wat dacht je van een moord poging op mij?? 816 01:16:42,064 --> 01:16:45,522 Sarah, ga meteen naar binnen, en wel direct! 817 01:16:50,205 --> 01:16:51,433 Is het echt zo, Jimmy. 818 01:16:51,540 --> 01:16:54,441 Heb jij al die meiden vermoord? 819 01:16:54,543 --> 01:16:55,874 Wat??? 820 01:16:55,978 --> 01:16:59,709 Hoe kom je daar nu weer bij. 821 01:17:01,617 --> 01:17:04,108 Ik vond dit in Barkley's broekzak. 822 01:17:04,219 --> 01:17:07,848 Mijn adres, met jou handschrift? 823 01:17:07,956 --> 01:17:09,583 Of jij bent de seriemoordenaar. 824 01:17:09,691 --> 01:17:12,626 Of je hebt hem willen kopi�ren en mij vermoorden. 825 01:17:14,029 --> 01:17:15,326 Nou? 826 01:17:15,430 --> 01:17:17,864 Wat is je antwoord? 827 01:17:17,966 --> 01:17:20,025 Of zijn beiden waar.... 828 01:17:22,237 --> 01:17:24,034 Ok�. 829 01:17:24,139 --> 01:17:27,836 Ik zeg dit maar 1 keer. 830 01:17:29,845 --> 01:17:34,373 Deze stad is van mij... 831 01:17:34,483 --> 01:17:36,110 en jij.... 832 01:17:36,218 --> 01:17:37,981 jij, komt nergens met je verhaaltjes. 833 01:17:38,086 --> 01:17:42,182 Omdat mijn familie, de hoge raad is. 834 01:17:58,907 --> 01:18:00,499 Wacht eens even. 835 01:18:00,609 --> 01:18:02,406 Waar heb jij die bloemen vandaan? 836 01:18:02,511 --> 01:18:04,035 Wat nou weer. 837 01:18:04,146 --> 01:18:06,171 Die is van mijn zoon. 838 01:18:06,281 --> 01:18:08,408 Onzin, ik zeg toch mijn zoon. 839 01:18:08,517 --> 01:18:10,747 Het is een project van hun, van school. Jezus. 840 01:18:27,436 --> 01:18:29,336 Weet je, Zoe 841 01:18:32,474 --> 01:18:34,601 Zo goed was je niet eens! 842 01:18:38,146 --> 01:18:39,943 Klootzak. 843 01:18:41,083 --> 01:18:42,607 Jezus. 844 01:19:03,905 --> 01:19:05,873 Hallo Rick Zoe hier. 845 01:19:05,974 --> 01:19:09,171 Kom zo snel mogelijk naar de basisschool, Dan heb ik een primeur voor jou. 846 01:19:17,419 --> 01:19:18,545 Wat doen jullie hier? 847 01:19:18,653 --> 01:19:19,642 Wij zijn Sheriffs. 848 01:19:19,755 --> 01:19:22,087 We moeten hier even wat uitzoeken. Alleen. 849 01:19:29,431 --> 01:19:32,628 Dus hier komen al die bloemen vandaan. 850 01:19:32,734 --> 01:19:35,498 Er zit een patroon in deze bloemen. 851 01:19:35,604 --> 01:19:39,734 Ik heb echt alle mogelijkheden bekeken. 852 01:19:39,841 --> 01:19:42,332 Met anagrammen, alfabetisch, maar niks wat ze met elkaar verbind. 853 01:19:42,444 --> 01:19:46,210 Welke bloem lag er bij het eerste slachtoffer? 854 01:19:46,314 --> 01:19:47,372 Een Iris. 855 01:19:47,482 --> 01:19:49,609 Een iris heeft maar drie blaadjes. 856 01:19:49,718 --> 01:19:50,685 - Klopt. 857 01:19:50,786 --> 01:19:52,617 Toen waren het viooltjes. 858 01:19:52,721 --> 01:19:53,881 Vijf blaadjes. 859 01:19:53,989 --> 01:19:56,822 de kosmos, 8 blaadjes, 860 01:19:56,925 --> 01:19:59,018 De margriet, 13 blaadjes, 861 01:20:00,328 --> 01:20:02,455 Volgens mij snap ik het nu.... 862 01:20:02,564 --> 01:20:04,361 Ja hoor, dat moet het zijn. 863 01:20:18,847 --> 01:20:22,374 Hij kiest zijn slachtoffers aan de hand van de gouden sectie, 864 01:20:24,953 --> 01:20:29,151 Fibonacci, een wiskundige Italiaan uit de 12e eeuw. 865 01:20:29,257 --> 01:20:32,522 Hij ontdekte het geheim van cijfers die synchroon lopen met de natuur. 866 01:20:32,627 --> 01:20:35,653 Bloemblaadjes, vallen die ook in cijfer reeks. 867 01:20:35,764 --> 01:20:40,133 het is de zelfde manier waarop konijnen en bijen zich vermenigvuldigen. 868 01:20:40,235 --> 01:20:43,636 Dus dat patroon is de gouden sectie? 869 01:20:45,040 --> 01:20:48,271 3 + 5 = 8 870 01:20:48,376 --> 01:20:51,436 8 + 5 = 13 871 01:20:51,546 --> 01:20:53,912 13 + 8 = 872 01:20:54,015 --> 01:20:55,778 21. 873 01:20:55,884 --> 01:20:58,512 Mijn adres is, Asterstraat 21. 874 01:20:58,620 --> 01:21:01,316 dan ben jij het volgende slachtoffer! 875 01:21:01,423 --> 01:21:04,153 Blij dat je me dat nogmaals duidelijk maakt, Leroy. 876 01:21:21,543 --> 01:21:22,908 Leroy? 877 01:21:27,382 --> 01:21:30,112 Zoe Adams - Asterstraat 21 878 01:22:32,047 --> 01:22:36,006 Dus Zoe, je heb eindelijk het raadsel opgelost. 879 01:22:36,117 --> 01:22:38,312 Het is de gouden sectie. 880 01:22:39,788 --> 01:22:41,153 Ja! 881 01:22:47,062 --> 01:22:50,088 Allemaal nummers van de natuur. 882 01:22:50,198 --> 01:22:53,167 Emotie, sentiment, tekens, 883 01:22:58,740 --> 01:23:00,674 Evolutie. 884 01:23:00,775 --> 01:23:02,208 Overlevings drang. 885 01:23:09,551 --> 01:23:13,043 De grondstichter van wiskunde, Descartes. 886 01:23:13,154 --> 01:23:15,088 Heeft bijna zijn hele leven gezocht. 887 01:23:15,190 --> 01:23:18,421 Naar de link tussen Wiskunde en de natuur. 888 01:23:22,831 --> 01:23:25,265 Mensen waren toen al net machines. 889 01:23:25,367 --> 01:23:28,427 Hij was de eerste die sectie verrichtte op dieren. 890 01:23:28,536 --> 01:23:32,529 En bewees daarmee dat dieren geen ziel hebben. 891 01:23:32,640 --> 01:23:37,043 1... 2... 3... 4... 892 01:23:38,680 --> 01:23:43,549 Dus als ons DNA gelijk staat aan dat van dieren. 893 01:23:43,651 --> 01:23:45,414 Nutteloos Vlees en bloed. 894 01:23:45,520 --> 01:23:47,647 Dan kom je logischer wijs op het besluit dat... 895 01:23:47,756 --> 01:23:49,724 wij mensen ook zielloos zijn. 896 01:23:52,627 --> 01:23:56,996 5... 8... 13... 897 01:23:57,098 --> 01:24:00,932 Dus jou vermoorden is geen begane zonde.... 898 01:24:01,036 --> 01:24:02,367 21... 899 01:24:02,470 --> 01:24:05,633 Omdat zonden niet bestaan. 900 01:24:05,740 --> 01:24:07,901 34! 901 01:24:08,676 --> 01:24:11,076 34! 34! 902 01:24:46,681 --> 01:24:48,080 Oh god. 903 01:25:11,206 --> 01:25:13,197 34. 904 01:25:50,378 --> 01:25:52,005 Ben zo terug. 905 01:25:54,282 --> 01:25:56,716 Ik wacht hier wel, ok. 906 01:26:21,476 --> 01:26:22,943 Hoi, Leroy. 907 01:26:23,044 --> 01:26:24,375 Hallo, Zoe. 908 01:26:24,479 --> 01:26:27,573 Hebben ze de sheriff nog weggestopt? 909 01:26:27,682 --> 01:26:29,809 Jimmy heeft alles toegegeven. 910 01:26:30,752 --> 01:26:32,982 Maar is toch weer herkozen. 911 01:26:34,022 --> 01:26:37,219 Dus voor mij is hier geen toekomst meer. 912 01:26:37,325 --> 01:26:39,054 Wat ga je nu verder doen? 913 01:26:39,160 --> 01:26:41,594 Rick Heeft een baan aangeboden gekregen in San Francisco. 914 01:26:41,696 --> 01:26:45,689 Ik ga met hem mee, het is een goede kans. 915 01:26:45,800 --> 01:26:49,236 Dan denk ik, dat ik je niet weer zie. 916 01:26:51,439 --> 01:26:56,467 Ik wilde je nog bedanken. 917 01:26:56,578 --> 01:26:58,671 Voor het redden van mijn leven. 918 01:26:58,780 --> 01:27:02,910 En dat je niet aan je regel hield om eerst die deur 34x open en dicht te doen. 919 01:27:03,017 --> 01:27:05,212 Ok�. 920 01:27:05,320 --> 01:27:07,618 Is dat alles ok�. 921 01:27:07,722 --> 01:27:11,783 Na alles wat we samen meegemaakt hebben, zeg jij Ok�? 922 01:27:13,461 --> 01:27:16,862 Mijn honden zijn het beste! 923 01:27:34,910 --> 01:27:36,543 Subbed by Shanna Macho en Sonic FearlesS Releases Teq. Gedownload van www.ondertitel.com 924 01:27:37,305 --> 01:27:43,792 Beoordeel deze ondertitel op %url% Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels! 66165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.