All language subtitles for Box.21.S01E04.SWEDiSH.720p.WEB.H264-DISKRIMINERING_track6_[swe]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,630 --> 00:00:13,030 Jag har tagit gisslan. - Nu! 2 00:00:13,190 --> 00:00:16,350 Jag är Tobias Nordwall, chefsförhandlare. 3 00:00:16,510 --> 00:00:20,750 Kom hit, så pratar vi. Om du gör det så släpper jag alla. 4 00:00:26,550 --> 00:00:32,110 Vi kunde väl inte veta att han skulle hamna i ett jävla gisslandrama. 5 00:00:32,270 --> 00:00:35,390 -Vad gör du här? -Jag ville träffa dig. 6 00:00:35,550 --> 00:00:37,270 Nu har du gjort det. 7 00:00:37,430 --> 00:00:42,310 Här är mitt kort, om du behöver bygghjälp eller nåt. 8 00:00:42,470 --> 00:00:46,190 -Kommer inte pappa? -Han blir sen idag. 9 00:00:46,350 --> 00:00:51,990 -Tre gisslan på väg ut. -Vänta. Det där är ju Sam. 10 00:00:56,830 --> 00:00:58,550 Tobias? 11 00:01:04,590 --> 00:01:06,830 Förlåt, Lidia. 12 00:01:59,990 --> 00:02:04,830 Jag har pratat med teknikerna. Bomben var raffinerad. Enkel, men... 13 00:02:04,990 --> 00:02:09,190 -Kan hon ha tillverkat den? -Ja, om det är hon, så... 14 00:02:09,350 --> 00:02:14,430 Acetylengasen kan vara från sjukhuset, men spränghylsan är köpt. 15 00:02:14,590 --> 00:02:18,510 Inte av henne. Hon har inte lämnat sjukhuset. 16 00:02:18,670 --> 00:02:25,590 -Då måste nån ha kommit med den. -Kanske Alina. Från lägenheten. 17 00:02:25,750 --> 00:02:30,590 Vi kollar kamerorna på sjukhuset och ser om vi hittar henne. 18 00:02:37,590 --> 00:02:39,950 Vem är det? 19 00:03:06,230 --> 00:03:11,150 En garde. Allez. Bra, tjejer! 20 00:03:13,390 --> 00:03:18,230 En garde. Allez. Fint! 21 00:03:18,390 --> 00:03:22,750 Vad har hänt? Det står en massa grejer på nätet. 22 00:03:22,910 --> 00:03:26,350 Jag vet inte vad jag ska säga. 23 00:03:29,750 --> 00:03:33,670 -Jag är så ledsen. -Nej! Nej... Nej! 24 00:04:07,550 --> 00:04:09,710 Vad hände? 25 00:04:11,790 --> 00:04:14,670 Han bytte ut sig själv mot gisslan. 26 00:04:18,390 --> 00:04:21,550 Gisslantagaren sprängde sig själv och Tobias. 27 00:04:24,630 --> 00:04:29,270 Jag lovar att hålla dig informerad hela tiden. 28 00:04:29,430 --> 00:04:32,190 Nu måste du tänka på... 29 00:04:33,510 --> 00:04:38,190 Mamma... Vad är det som har hänt? 30 00:04:47,030 --> 00:04:48,470 Kom. 31 00:04:58,950 --> 00:05:03,550 Där är hon. Stanna på en bildruta där man ser henne bra. 32 00:05:11,110 --> 00:05:14,070 -Kan du få henne skarpare? -Nej. 33 00:05:14,230 --> 00:05:17,830 Då går vi ut med den ändå. 34 00:05:26,230 --> 00:05:29,670 Polisen som dog, var det din kollega? 35 00:05:30,630 --> 00:05:33,750 Vad vet ni om kvinnan som sprängde sig själv? 36 00:05:33,910 --> 00:05:36,670 Ewert! Ewert! 37 00:05:37,710 --> 00:05:40,470 -Grens. -Det är Karlberg, kan vi ses? 38 00:05:40,630 --> 00:05:43,310 -Ja, vi kan ses. -När då? 39 00:05:43,470 --> 00:05:46,030 -Om en timme. -Bra. 40 00:05:58,070 --> 00:06:03,590 -Sam Shirazi? -Ja, det är jag. Vem är du? 41 00:06:06,630 --> 00:06:10,270 Jag vet att du var nere i bårhuset. 42 00:06:10,430 --> 00:06:14,110 Vad hände egentligen...med Jochum? 43 00:06:18,550 --> 00:06:22,590 Han...han skonade mig. 44 00:06:22,750 --> 00:06:28,670 -Jochum Lang? -Han skulle inte stå här annars. 45 00:06:28,830 --> 00:06:33,270 Jag lovade att jag skulle försvinna från landet. 46 00:06:36,510 --> 00:06:38,310 Ni ska få mitt nummer. 47 00:06:44,470 --> 00:06:48,110 Så fort det händer nåt, ring mig. 48 00:06:49,310 --> 00:06:54,390 -Även om jag är i Australien? -Även om du är i Australien. 49 00:06:54,550 --> 00:06:56,230 Tack. 50 00:08:18,390 --> 00:08:23,390 "Silvertejp. Maskinspik. Buntband." 51 00:08:23,550 --> 00:08:28,430 "Fjärrutlösare." Bra jobbat. 52 00:08:28,590 --> 00:08:32,470 -Det här är från deras lägenhet. -Vad letar vi efter? 53 00:08:32,630 --> 00:08:36,350 Det vet vi inte förrän vi hittar det. 54 00:08:48,830 --> 00:08:50,190 Sven. 55 00:09:20,870 --> 00:09:23,350 -Vilken tid du tog. -Vad vill du? 56 00:09:23,510 --> 00:09:28,470 Jag vill att du säger: "Karlberg, du har levererat." 57 00:09:28,630 --> 00:09:31,590 Du har inte levererat, Sam lever. 58 00:09:31,750 --> 00:09:34,990 -Jochum ringde mig... -Han ljög. 59 00:09:35,150 --> 00:09:40,110 Om Sam lever, då är Jochum död. När Micke får veta det... 60 00:09:40,270 --> 00:09:43,830 Det ska han inte. Du håller tyst om det här. 61 00:09:43,990 --> 00:09:47,630 Så kanske du kan få ditt liv tillbaka. 62 00:09:52,710 --> 00:09:54,750 Jag är tillbaks. 63 00:09:56,150 --> 00:09:59,630 -Hej! -Hej! Titta vem som är här! 64 00:09:59,790 --> 00:10:03,710 Morbror Sam! 65 00:10:03,870 --> 00:10:06,950 Har de sprängt ditt jobb i luften, mamma? 66 00:10:07,110 --> 00:10:11,270 Du ska inte titta på nyheterna själv har jag sagt, eller hur? 67 00:10:11,430 --> 00:10:15,990 -Vi tar en selfie. -Med mig? Okej, då. 68 00:10:21,390 --> 00:10:24,470 Hasti, jag tar din telefon. Kom igen. Tack. 69 00:10:24,630 --> 00:10:28,070 Ni ska lägga er. Ni kan leka med Sam imorgon. 70 00:10:28,230 --> 00:10:35,030 Yes! Vi lägger oss. Försten som borstar tänderna får en...pincett. 71 00:10:35,190 --> 00:10:39,270 Polisen har bekräftat att offren för bomben- 72 00:10:39,430 --> 00:10:42,830 -var en svensk polis och en utländsk kvinna. 73 00:10:42,990 --> 00:10:48,670 Motivet är fortfarande okänt, men polisen söker den här kvinnan. 74 00:10:48,830 --> 00:10:54,230 Hon har sannolikt rumänskt medborgarskap och sågs senast... 75 00:10:54,390 --> 00:10:57,470 Du har en kund nu. Du ska göra hembesök. 76 00:10:57,630 --> 00:10:59,670 -Var? -Nåt stort, fint hus. 77 00:10:59,830 --> 00:11:03,150 -Du vet vad det betyder. -Stor, fin betalning. 78 00:11:03,310 --> 00:11:07,910 Han betalar för hela natten. Har du tur somnar han efter tio minuter. 79 00:11:08,070 --> 00:11:11,910 -Kom nu. -Ska jag gå ut utan smink? 80 00:11:12,070 --> 00:11:15,110 Nej, sminka dig. Men skynda dig. 81 00:11:39,190 --> 00:11:42,390 -Kom nu! -Jag kommer! 82 00:11:46,390 --> 00:11:49,630 -Alina! -På väg! 83 00:12:04,590 --> 00:12:09,990 Jag pratade med mamma. Hon är sjuk, jag måste åka hem. 84 00:12:10,150 --> 00:12:13,790 -Okej. -Jag behöver mitt pass. 85 00:12:13,950 --> 00:12:17,390 Du får det imorgon efter det här jobbet. 86 00:12:23,750 --> 00:12:25,430 Lucian... 87 00:12:42,110 --> 00:12:45,790 -Är det här allt vi har? -På Alina, ja. 88 00:12:45,950 --> 00:12:50,310 Men sen har vi den här. 89 00:12:52,750 --> 00:12:57,670 Den låg i Lidias rum i lägenheten där hon och Alina bodde. 90 00:12:57,830 --> 00:13:01,070 Den är över ett år gammal. 91 00:13:02,630 --> 00:13:07,550 Varför skulle Lidia ha en gammal kvällstidning på svenska? 92 00:13:07,710 --> 00:13:12,950 -Nån kund som glömde den. -Hon har glömt att slänga den. 93 00:13:13,110 --> 00:13:17,350 Hon råkar ha en tidning med mannen hon tar med sig in i döden? 94 00:13:17,510 --> 00:13:20,630 Det vet vi ju inte om hon gör. 95 00:13:20,790 --> 00:13:24,710 En bomb har sprängts, vi vet inte hur eller varför. 96 00:13:24,870 --> 00:13:27,990 Hon visste vad hon gjorde, och mot vem. 97 00:13:28,150 --> 00:13:29,950 Vad menar du? 98 00:13:30,110 --> 00:13:34,390 Vi har fått fram vad hon sa innan sändningen bröts. 99 00:13:37,110 --> 00:13:40,870 "Jag ska förstöra ditt liv som du har förstört mitt." 100 00:13:41,030 --> 00:13:47,230 "Du får leva om du säger sanningen. Nu, till alla. Ljuger du, så dör du." 101 00:13:47,390 --> 00:13:50,630 Hon behöver inte mena Tobias specifikt. 102 00:13:50,790 --> 00:13:55,270 Det kan betyda att hon vill hämnas på nån i allmänhet. 103 00:13:56,190 --> 00:13:59,190 Minns ni hur hon såg ut när hon sa det? 104 00:13:59,350 --> 00:14:02,550 -Du behöver inte visa det igen. -Jag vill. 105 00:14:09,270 --> 00:14:11,590 Titta hur hon ser på honom. 106 00:14:13,310 --> 00:14:16,430 Han var ingen främling, de kände varandra. 107 00:14:16,590 --> 00:14:19,590 Visst, man kan tolka det så. 108 00:14:19,750 --> 00:14:25,950 Hon kan se ut så för att hon hatar världen och tänker spränga sig själv. 109 00:14:32,910 --> 00:14:37,550 -Vad hände? -En vidrig kund. 110 00:14:37,710 --> 00:14:42,350 Jag försökte lugna henne men hon fick panik. 111 00:14:42,510 --> 00:14:46,110 -Hon slog mig och sprang iväg. -Vart? 112 00:14:46,270 --> 00:14:49,590 Jag vet inte. Jag är orolig. 113 00:14:49,750 --> 00:14:53,070 Hon är inte van att vara ute, hon hittar inte hit. 114 00:14:53,230 --> 00:14:58,310 Jodå, det gör hon. Jag såg henne på Centralen för några dagar sen. 115 00:14:58,470 --> 00:14:59,830 Jaså? 116 00:14:59,990 --> 00:15:05,070 När det där paret kastade ut mig och jag hamnade på Centralen. 117 00:15:05,230 --> 00:15:10,430 Då var hon där. Jag trodde att hon skulle hämta nåt till dig från boxen. 118 00:15:10,590 --> 00:15:12,550 Vilken box? 119 00:15:56,710 --> 00:15:58,670 Ja, hallå? 120 00:15:58,830 --> 00:16:02,470 -Är du Ewert Grens? -Ja. 121 00:16:02,630 --> 00:16:08,830 Det här är Andreea Simionescu, från polisen i Bukarest. 122 00:16:08,990 --> 00:16:13,790 Jag hörde på nyheterna om bomben. 123 00:16:13,950 --> 00:16:16,430 Jag beklagar din kollega. 124 00:16:19,510 --> 00:16:21,830 De sa att du är utredningsledare. 125 00:16:21,990 --> 00:16:25,190 Jag har information om Lidia Amariei. 126 00:16:25,350 --> 00:16:29,990 Bra. Kan du berätta nåt om hennes vän Alina? 127 00:16:30,150 --> 00:16:35,230 Jag vet inget om Alina. Men jag vet att jag kan hjälpa er. 128 00:16:49,070 --> 00:16:51,110 Hur mår hon? 129 00:16:54,710 --> 00:17:00,710 Förvänta dig ingen snabb förändring. Det orkar du inte med i längden. 130 00:17:00,870 --> 00:17:05,630 Sitt hos henne. Prata med henne. Det är det bästa du kan göra. 131 00:17:10,030 --> 00:17:15,950 Han som dog... Visst var det han som var här? Din vän? 132 00:17:21,230 --> 00:17:23,830 Jag beklagar verkligen. 133 00:19:12,350 --> 00:19:15,870 Hon somnade inte förrän fem imorse. 134 00:19:17,550 --> 00:19:21,270 Och du? Har du fått sova nåt? 135 00:19:25,630 --> 00:19:28,150 Har du sett honom? 136 00:19:29,710 --> 00:19:32,590 Begravningsbyrån håller på... 137 00:19:35,550 --> 00:19:39,190 Så fort de är klara kan du se honom. 138 00:19:40,710 --> 00:19:44,950 -Följer du med? -Självklart. 139 00:20:00,030 --> 00:20:05,870 Har ni fått tag i henne? Kvinnan som hjälpte till? 140 00:20:11,150 --> 00:20:12,910 Lena... 141 00:20:16,790 --> 00:20:20,310 Det finns ingen möjlighet att Tobias kände henne? 142 00:20:20,470 --> 00:20:24,470 -Vem? -Gisslantagaren. 143 00:20:24,630 --> 00:20:27,590 Den prostituerade? 144 00:20:27,750 --> 00:20:32,190 Via jobbet, eller...privat. 145 00:20:34,430 --> 00:20:37,870 -Tror du att han har köpt sex? -Nej. 146 00:20:43,150 --> 00:20:46,310 Han skulle aldrig göra det. 147 00:20:48,390 --> 00:20:52,630 Man säger att man inte kan veta sånt, men jag vet. 148 00:20:54,750 --> 00:20:58,190 När skulle den mannen ens haft tid? 149 00:20:59,470 --> 00:21:03,550 Var han inte på jobbet så var han med mig eller Astrid. 150 00:21:03,710 --> 00:21:06,070 Eller dig. 151 00:21:13,750 --> 00:21:18,150 Stackars dig som måste ställa frågor om såna saker. 152 00:21:31,830 --> 00:21:37,390 Jo, det är hon. Hon såg lite... Jag minns, för de såg lite udda ut. 153 00:21:37,550 --> 00:21:41,670 -Vilka då? -Hon och gubben. 154 00:21:41,830 --> 00:21:45,070 -Kan du få fram vem gubben är? -Ja. 155 00:21:52,950 --> 00:21:56,510 -Här. -Tack. 156 00:21:56,670 --> 00:21:59,390 -Det är Grens. -Jag kan ha fått napp. 157 00:21:59,550 --> 00:22:04,430 -Sigges Snickeri. Jag kör dit nu. -Plocka upp mig först. 158 00:22:04,590 --> 00:22:10,150 -Jag ska höra vad han kommer ihåg. -Jo, men vi behöver ses, du och jag. 159 00:22:43,590 --> 00:22:47,110 Hej. Jag behöver hjälp. 160 00:22:47,270 --> 00:22:49,710 Kom in. 161 00:22:52,350 --> 00:22:59,230 Vill du duscha? Det finns handdukar i badrummet. 162 00:23:02,030 --> 00:23:05,590 Du kan låsa dörren från insidan. 163 00:23:54,550 --> 00:23:58,310 -Tja! -Shit, du stalkar verkligen mig. 164 00:23:58,470 --> 00:24:00,390 Här. Tack för lånet. 165 00:24:00,550 --> 00:24:05,350 -Behåll det. En kund glömde det. -Alex, kom igen. 166 00:24:05,510 --> 00:24:10,630 Jag vet. Du vill dricka kaffe. 167 00:24:10,790 --> 00:24:14,670 -Okej, mr Stalker. Vi tar en kaffe. -När? 168 00:24:14,830 --> 00:24:18,470 Nu. Så vi blir av med det. 169 00:24:18,630 --> 00:24:21,030 -Här? -Ja, kom igen. 170 00:24:25,430 --> 00:24:29,230 Använder du mjölk fortfarande? 171 00:24:29,390 --> 00:24:33,470 Allt är som vanligt, med andra ord? 172 00:24:35,550 --> 00:24:40,310 -Nej, jag är fri. -Så du har suttit inne igen? 173 00:24:40,470 --> 00:24:45,750 Ja. Men det är inte det. Utan jag träffade... 174 00:24:45,910 --> 00:24:50,390 -Men, Gud! Har du blivit frälst? -Nej, fan. 175 00:24:50,550 --> 00:24:54,750 Är det tolvstegsprogrammet? Du har kontakt med ett högre väsen- 176 00:24:54,910 --> 00:24:59,390 -och åker runt till gamla flickvänner och ber om förlåtelse. 177 00:24:59,550 --> 00:25:06,270 -Nej, jag har träffat Sam. -Sam? Vad är det för religion? 178 00:25:09,510 --> 00:25:15,670 Nej. Han var...är...en bra kille. 179 00:25:18,190 --> 00:25:21,470 Han ville hitta ett annat slut. Om du fattar. 180 00:25:21,630 --> 00:25:27,710 -Hur skulle jag kunna fatta det? -Han ville ändra på allt på nåt sätt. 181 00:25:27,870 --> 00:25:31,710 Han såg allting på nåt sätt som det var. 182 00:25:31,870 --> 00:25:36,350 -Vi lever ju bara en gång. -Ja, det är sant. 183 00:25:36,510 --> 00:25:41,470 -Hur vill man att det ska sluta? -Hur vill du att det ska sluta? 184 00:25:43,950 --> 00:25:48,470 -Jag vill ha det bra. -Ja. 185 00:25:48,630 --> 00:25:52,830 -Då får du se till att det blir så. -Exakt. 186 00:25:52,990 --> 00:25:57,910 Och det kan det bli. Med dig. 187 00:26:09,990 --> 00:26:13,310 Jag tror att Isadora Carlsson kommer snart. 188 00:26:13,470 --> 00:26:15,830 -Kan jag vara kvar, eller? -Nej. 189 00:26:17,870 --> 00:26:23,430 Hon vill inte ha publik när hon blir permanentad. 190 00:26:26,230 --> 00:26:32,790 Men du... Om jag ger dig mitt nummer så kan du väl ringa mig sen? 191 00:26:36,550 --> 00:26:41,110 -Du kan ge mig ditt nummer. -Okej. 192 00:26:41,270 --> 00:26:45,910 -Har du papper och penna? -Nej. 193 00:26:46,070 --> 00:26:49,390 -Jag har inte det. Har du? -Sluta, klart du har. 194 00:26:49,550 --> 00:26:51,990 -Ska jag hämta? -Snälla. 195 00:26:52,150 --> 00:26:55,470 "Snälla"? Men, Gud! Det kanske är en annan grabb. 196 00:26:55,630 --> 00:26:58,310 Jag hämtar! Jag springer på en gång. 197 00:27:20,510 --> 00:27:25,270 -Var är mina kläder? -Du behöver dem inte längre. Kom. 198 00:27:27,590 --> 00:27:29,030 Kom. 199 00:27:37,830 --> 00:27:42,510 Ta vad du vill ha. Jackor, skor... 200 00:27:42,670 --> 00:27:48,030 -Min dotters. Ni har samma storlek. -Tack. 201 00:27:48,190 --> 00:27:52,830 Du hjälpte henne. Hon som sprängde sig och polisen? 202 00:27:52,990 --> 00:27:57,790 -Jag visste inte vad hon tänkte göra. -Allt jag hjälpte dig köpa... 203 00:27:57,950 --> 00:28:01,550 ...ledde till det här? -Förlåt. 204 00:28:01,710 --> 00:28:04,270 Det är lite sent för det. 205 00:28:07,070 --> 00:28:12,950 -Klä på dig, sen måste du gå. -Jag kan inte bara gå omkring. 206 00:28:13,110 --> 00:28:16,870 -Tar de mig så är jag död. -Polisen dödar inte folk. 207 00:28:17,030 --> 00:28:21,990 Nej, men min hallick gör det. Han har redan försökt en gång. 208 00:28:25,470 --> 00:28:30,390 Klä på dig, så... Jag försöker komma på nåt. 209 00:28:46,670 --> 00:28:51,190 Snyggt! Men du kan inte stanna här. 210 00:28:51,350 --> 00:28:54,630 Det vill jag inte. Jag vill åka hem till Rumänien. 211 00:28:54,790 --> 00:28:57,790 Okej, det fixar vi. 212 00:28:57,950 --> 00:29:03,350 -Behöver du pengar till biljetten? -Nej. Men jag har inte mitt pass. 213 00:29:03,510 --> 00:29:07,790 -Har du legitimation? -Ja. 214 00:29:07,950 --> 00:29:09,630 Då kan du få ett... 215 00:29:09,790 --> 00:29:11,430 Vad fan heter det? 216 00:29:11,590 --> 00:29:15,630 ...ett provisoriskt pass på flygplatsen. 217 00:29:15,790 --> 00:29:20,030 -Jag måste till Centralen först. -Varför då? 218 00:29:33,950 --> 00:29:38,990 -Vad ville du? -Ja, vad ville jag? 219 00:29:39,150 --> 00:29:44,510 Du kör alltid raka rör, Jochum. Du håller alltid ditt ord. 220 00:29:44,670 --> 00:29:50,030 -Det är det viktigaste för mig. -För mig med. 221 00:29:52,590 --> 00:29:55,550 Hej på dig. 222 00:29:59,910 --> 00:30:05,390 Jo, det var en sak jag tänkte på. 223 00:30:05,550 --> 00:30:09,630 -Var sköt du honom? -Jag sköt honom inte. 224 00:30:11,230 --> 00:30:12,990 Jag högg ihjäl honom. 225 00:30:14,750 --> 00:30:16,790 Jochum... 226 00:30:16,950 --> 00:30:22,630 Du är fan en av mina få verkliga vänner. 227 00:30:25,030 --> 00:30:29,510 Karlberg, ge mannen sina dólares. 228 00:30:29,670 --> 00:30:35,150 -Sen ska jag ta det lugnt ett tag. -Ja, du ska gå i pension. 229 00:30:35,310 --> 00:30:38,350 Leva livets lata dagar med Alexandra. 230 00:30:38,510 --> 00:30:44,510 -Ja, kanske det. -Det låter underbart. Helt underbart. 231 00:30:44,670 --> 00:30:49,350 Men du är skyldig mig en sak till. Lite värdighet. 232 00:30:49,510 --> 00:30:55,350 -Värdighet? Som vadå? -Som varför du ljuger för mig. 233 00:30:55,510 --> 00:31:01,470 -Jag ljuger inte. -Då är det Karlberg som ljuger. 234 00:31:01,630 --> 00:31:06,350 Karlberg, gör du det? Ljuger du för mig? 235 00:31:06,510 --> 00:31:10,950 Nej, jag hörde ett rykte som visade sig vara sant. 236 00:31:11,110 --> 00:31:14,350 Att din kompis Sam lever. 237 00:31:14,510 --> 00:31:18,830 En tjej som heter Hasti la ut det på nätet igår. 238 00:31:18,990 --> 00:31:23,550 Med texten: "Min morbror hjälten." 239 00:31:23,710 --> 00:31:26,470 En kamera ljuger ju inte. 240 00:31:29,270 --> 00:31:32,870 Du var en av mina bästa vänner. 241 00:31:35,870 --> 00:31:41,110 Jag var på väg att göra det. På sjukhuset igår när det small. 242 00:31:41,270 --> 00:31:45,670 -Där det var gisslan? -Fullt av snutar. 243 00:31:45,830 --> 00:31:50,630 Hade jag gjort nåt hade jag torskat. Det hade kopplats till dig. 244 00:31:50,790 --> 00:31:53,990 Varför ringde du Micke och sa att det var gjort? 245 00:31:54,150 --> 00:32:00,590 Det var fel. Jag fattar om du är besviken. 246 00:32:00,750 --> 00:32:04,030 Men det behöver inte sluta såhär. 247 00:32:05,470 --> 00:32:10,110 Eller förresten... Det kanske är såhär det ska sluta. 248 00:32:20,150 --> 00:32:24,830 Vet du vad? Du får en chans till. 249 00:32:26,270 --> 00:32:28,310 En chans. 250 00:32:34,910 --> 00:32:39,670 Ditt liv, Jochum, mot Sams. 251 00:32:39,830 --> 00:32:45,910 Den här gången vill jag ha det på film. Ända till slutet. 252 00:32:58,390 --> 00:33:01,630 Var är du nånstans? 253 00:33:05,910 --> 00:33:10,550 Jag är ett spöke! Jag är trött. 254 00:33:10,710 --> 00:33:16,510 Asal, du får vara spöke. Så, lek lite. 255 00:33:20,990 --> 00:33:27,790 -Jag är ett spöke! Jag är ett spöke! -Jag hörde det. 256 00:33:27,950 --> 00:33:32,750 Jag är ett spöke. På riktigt, syrran. 257 00:33:32,910 --> 00:33:37,110 -Om Micke får veta att jag lever... -Då ringer du polisen. 258 00:33:37,270 --> 00:33:42,470 Det funkar inte så i verkligheten. Han kan inte skydda mig dygnet runt. 259 00:33:42,630 --> 00:33:47,590 Snälla, jag behöver 10 000. 260 00:33:47,750 --> 00:33:52,390 De skickade brottslingar dit förr i tiden. 261 00:33:52,550 --> 00:33:55,390 -De blev nåt helt annat. -Vad pratar du om? 262 00:33:55,550 --> 00:33:58,390 Australien, jag har ju sagt det. 263 00:33:58,550 --> 00:34:02,470 Krokodiler och kängurur. 264 00:34:02,630 --> 00:34:05,470 Förlåt, jag ska vara seriös. 265 00:34:05,630 --> 00:34:08,590 Snälla, hjälp mig. 266 00:34:08,750 --> 00:34:13,270 Sista gången. Absolut sista gången. 267 00:34:30,550 --> 00:34:34,910 Den där...artikeln du hittade. 268 00:34:35,070 --> 00:34:39,030 Det var uppmärksamt av dig. 269 00:34:41,510 --> 00:34:46,110 Vi måste titta extra noga på allt när vi utreder en kollega. 270 00:34:46,270 --> 00:34:49,510 Tobias var mer än så för dig. 271 00:34:49,670 --> 00:34:54,030 Jag hade säkert tänkt annorlunda om jag inte hade känt honom. 272 00:34:58,630 --> 00:35:03,150 Men nu var det inte så. Jag vet vem han var. 273 00:35:03,310 --> 00:35:09,470 Att han skulle ha varit i lägenheten och köpt sex... Det finns inte. 274 00:35:35,830 --> 00:35:40,150 -Jaha. Vad är det om? -Polisen. Får vi komma in? 275 00:35:41,550 --> 00:35:46,190 Det gäller ett polismord. Vi är här för att utreda din delaktighet. 276 00:35:49,950 --> 00:35:52,910 Det stämmer, jag träffade henne där. 277 00:35:53,070 --> 00:35:58,190 Hon ville ha hjälp att hitta grejerna så jag hjälpte henne med det. 278 00:35:58,350 --> 00:36:01,190 Jag visste inte vad hon skulle ha det till. 279 00:36:01,350 --> 00:36:06,350 -Var det sista gången du såg henne? -Ja. 280 00:36:08,790 --> 00:36:10,910 Ewert! 281 00:36:14,670 --> 00:36:17,030 Vems är det? 282 00:36:29,150 --> 00:36:33,030 Hon kom för att få hjälp, som tack passade du på... 283 00:36:33,190 --> 00:36:36,430 -Nej! Så var det inte. -Hur var det, då? 284 00:36:37,430 --> 00:36:40,630 Du hjälper henne inte genom att hålla käften. 285 00:36:40,790 --> 00:36:45,030 Hon kunde inte veta vad tjejen skulle göra med grejerna! 286 00:36:45,190 --> 00:36:50,830 -Alina är inte som ni tror... -Det vet du efter en halvtimme? 287 00:36:50,990 --> 00:36:55,830 Är hon oskyldig så kan vi hjälpa henne. Bara vi hittar henne. 288 00:36:55,990 --> 00:37:00,550 Hon gömmer sig inte för er. Det är hallicken hon gömmer sig för. 289 00:37:00,710 --> 00:37:03,990 -Lucian. -Han har redan försökt döda henne. 290 00:37:04,150 --> 00:37:10,190 Därför vill hon hem till Rumänien. Komma i säkerhet. 291 00:37:10,350 --> 00:37:15,510 Därute kan Lucian få tag på henne. Så berätta, var är hon? 292 00:37:15,670 --> 00:37:18,510 -Jag lovade att inte säga nåt. -Om vadå? 293 00:37:23,830 --> 00:37:26,030 Box 21. 294 00:38:07,670 --> 00:38:10,190 Jag är här nu. 295 00:38:19,950 --> 00:38:24,630 Jag ser Lucian. Han är på väg mot förvaringsboxarna. Jag följer efter. 296 00:39:07,390 --> 00:39:10,390 Polis! Stopp! 297 00:39:13,510 --> 00:39:15,390 Mariana! 298 00:39:35,910 --> 00:39:40,510 Alina? Jag är polis. 299 00:39:40,670 --> 00:39:43,710 Du och jag ska till polisstationen. 300 00:40:06,910 --> 00:40:11,910 TOBIAS OCH LENA FÖR EVIGT 301 00:40:32,830 --> 00:40:37,270 Nu har jag bokat. Du flyger 14:25 imorgon. 302 00:40:37,430 --> 00:40:42,750 Tack, syrran. Verkligen, tack. Vad kostar det? 303 00:40:42,910 --> 00:40:46,750 Det spelar ingen roll. Vad behöver du i kontanter? 304 00:40:46,910 --> 00:40:50,070 -Litar du på mig nu? -Nej. 305 00:40:50,230 --> 00:40:53,950 -Jag skulle behöva några tusen pund. -De har dollar där. 306 00:40:58,990 --> 00:41:01,870 -Jag fixar det. -Tack, syrran. 307 00:41:23,790 --> 00:41:28,350 Kom igen nu. Du får hänga med mig. 308 00:41:28,510 --> 00:41:31,830 Du vill inte att det händer nåt här, va? 309 00:42:36,230 --> 00:42:41,390 Sitt ner. Jag kommer strax. 310 00:42:56,830 --> 00:43:00,670 -Sov så gott, då. -Detsamma. 311 00:43:00,830 --> 00:43:03,150 Vi ses imorgon. 312 00:43:12,070 --> 00:43:18,630 -Vi skulle ju till polisstationen. -Jag vill prata med dig först. 313 00:43:18,790 --> 00:43:21,670 Prata då. 314 00:43:30,990 --> 00:43:34,190 -Förklara hur du fick tag i den här. -Varför? 315 00:43:34,350 --> 00:43:37,230 Jag måste få veta. 316 00:43:37,390 --> 00:43:41,150 Varför skulle jag förklara nåt för dig? 317 00:43:41,310 --> 00:43:44,150 -Jag kan hjälpa dig. -Hur då? 318 00:43:46,110 --> 00:43:49,190 Du vill åka hem. Till Rumänien. 319 00:43:49,350 --> 00:43:53,990 -Jag kan fixa ett pass åt dig. -Nej. 320 00:43:54,150 --> 00:43:58,150 Ta mig till Rumänien. Eller till polisstationen. 321 00:44:19,030 --> 00:44:22,430 Text: Gunilla Hay www.sdimedia.com 25959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.