Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,630 --> 00:00:13,030
Jag har tagit gisslan. - Nu!
2
00:00:13,190 --> 00:00:16,350
Jag är Tobias Nordwall,
chefsförhandlare.
3
00:00:16,510 --> 00:00:20,750
Kom hit, så pratar vi.
Om du gör det så släpper jag alla.
4
00:00:26,550 --> 00:00:32,110
Vi kunde väl inte veta att han skulle
hamna i ett jävla gisslandrama.
5
00:00:32,270 --> 00:00:35,390
-Vad gör du här?
-Jag ville träffa dig.
6
00:00:35,550 --> 00:00:37,270
Nu har du gjort det.
7
00:00:37,430 --> 00:00:42,310
Här är mitt kort, om du behöver
bygghjälp eller nåt.
8
00:00:42,470 --> 00:00:46,190
-Kommer inte pappa?
-Han blir sen idag.
9
00:00:46,350 --> 00:00:51,990
-Tre gisslan på väg ut.
-Vänta. Det där är ju Sam.
10
00:00:56,830 --> 00:00:58,550
Tobias?
11
00:01:04,590 --> 00:01:06,830
Förlåt, Lidia.
12
00:01:59,990 --> 00:02:04,830
Jag har pratat med teknikerna.
Bomben var raffinerad. Enkel, men...
13
00:02:04,990 --> 00:02:09,190
-Kan hon ha tillverkat den?
-Ja, om det är hon, så...
14
00:02:09,350 --> 00:02:14,430
Acetylengasen kan vara från
sjukhuset, men spränghylsan är köpt.
15
00:02:14,590 --> 00:02:18,510
Inte av henne.
Hon har inte lämnat sjukhuset.
16
00:02:18,670 --> 00:02:25,590
-Då måste nån ha kommit med den.
-Kanske Alina. Från lägenheten.
17
00:02:25,750 --> 00:02:30,590
Vi kollar kamerorna på sjukhuset
och ser om vi hittar henne.
18
00:02:37,590 --> 00:02:39,950
Vem är det?
19
00:03:06,230 --> 00:03:11,150
En garde. Allez. Bra, tjejer!
20
00:03:13,390 --> 00:03:18,230
En garde. Allez. Fint!
21
00:03:18,390 --> 00:03:22,750
Vad har hänt?
Det står en massa grejer på nätet.
22
00:03:22,910 --> 00:03:26,350
Jag vet inte vad jag ska säga.
23
00:03:29,750 --> 00:03:33,670
-Jag är så ledsen.
-Nej! Nej... Nej!
24
00:04:07,550 --> 00:04:09,710
Vad hände?
25
00:04:11,790 --> 00:04:14,670
Han bytte ut sig själv mot gisslan.
26
00:04:18,390 --> 00:04:21,550
Gisslantagaren sprängde sig själv
och Tobias.
27
00:04:24,630 --> 00:04:29,270
Jag lovar att hålla dig informerad
hela tiden.
28
00:04:29,430 --> 00:04:32,190
Nu måste du tänka på...
29
00:04:33,510 --> 00:04:38,190
Mamma... Vad är det som har hänt?
30
00:04:47,030 --> 00:04:48,470
Kom.
31
00:04:58,950 --> 00:05:03,550
Där är hon. Stanna på en bildruta
där man ser henne bra.
32
00:05:11,110 --> 00:05:14,070
-Kan du få henne skarpare?
-Nej.
33
00:05:14,230 --> 00:05:17,830
Då går vi ut med den ändå.
34
00:05:26,230 --> 00:05:29,670
Polisen som dog, var det din kollega?
35
00:05:30,630 --> 00:05:33,750
Vad vet ni om kvinnan
som sprängde sig själv?
36
00:05:33,910 --> 00:05:36,670
Ewert! Ewert!
37
00:05:37,710 --> 00:05:40,470
-Grens.
-Det är Karlberg, kan vi ses?
38
00:05:40,630 --> 00:05:43,310
-Ja, vi kan ses.
-När då?
39
00:05:43,470 --> 00:05:46,030
-Om en timme.
-Bra.
40
00:05:58,070 --> 00:06:03,590
-Sam Shirazi?
-Ja, det är jag. Vem är du?
41
00:06:06,630 --> 00:06:10,270
Jag vet att du var nere i bårhuset.
42
00:06:10,430 --> 00:06:14,110
Vad hände egentligen...med Jochum?
43
00:06:18,550 --> 00:06:22,590
Han...han skonade mig.
44
00:06:22,750 --> 00:06:28,670
-Jochum Lang?
-Han skulle inte stå här annars.
45
00:06:28,830 --> 00:06:33,270
Jag lovade att jag skulle försvinna
från landet.
46
00:06:36,510 --> 00:06:38,310
Ni ska få mitt nummer.
47
00:06:44,470 --> 00:06:48,110
Så fort det händer nåt, ring mig.
48
00:06:49,310 --> 00:06:54,390
-Även om jag är i Australien?
-Även om du är i Australien.
49
00:06:54,550 --> 00:06:56,230
Tack.
50
00:08:18,390 --> 00:08:23,390
"Silvertejp. Maskinspik. Buntband."
51
00:08:23,550 --> 00:08:28,430
"Fjärrutlösare." Bra jobbat.
52
00:08:28,590 --> 00:08:32,470
-Det här är från deras lägenhet.
-Vad letar vi efter?
53
00:08:32,630 --> 00:08:36,350
Det vet vi inte förrän vi hittar det.
54
00:08:48,830 --> 00:08:50,190
Sven.
55
00:09:20,870 --> 00:09:23,350
-Vilken tid du tog.
-Vad vill du?
56
00:09:23,510 --> 00:09:28,470
Jag vill att du säger:
"Karlberg, du har levererat."
57
00:09:28,630 --> 00:09:31,590
Du har inte levererat, Sam lever.
58
00:09:31,750 --> 00:09:34,990
-Jochum ringde mig...
-Han ljög.
59
00:09:35,150 --> 00:09:40,110
Om Sam lever, då är Jochum död.
När Micke får veta det...
60
00:09:40,270 --> 00:09:43,830
Det ska han inte.
Du håller tyst om det här.
61
00:09:43,990 --> 00:09:47,630
Så kanske
du kan få ditt liv tillbaka.
62
00:09:52,710 --> 00:09:54,750
Jag är tillbaks.
63
00:09:56,150 --> 00:09:59,630
-Hej!
-Hej! Titta vem som är här!
64
00:09:59,790 --> 00:10:03,710
Morbror Sam!
65
00:10:03,870 --> 00:10:06,950
Har de sprängt ditt jobb i luften,
mamma?
66
00:10:07,110 --> 00:10:11,270
Du ska inte titta på nyheterna själv
har jag sagt, eller hur?
67
00:10:11,430 --> 00:10:15,990
-Vi tar en selfie.
-Med mig? Okej, då.
68
00:10:21,390 --> 00:10:24,470
Hasti, jag tar din telefon.
Kom igen. Tack.
69
00:10:24,630 --> 00:10:28,070
Ni ska lägga er.
Ni kan leka med Sam imorgon.
70
00:10:28,230 --> 00:10:35,030
Yes! Vi lägger oss. Försten som
borstar tänderna får en...pincett.
71
00:10:35,190 --> 00:10:39,270
Polisen har bekräftat
att offren för bomben-
72
00:10:39,430 --> 00:10:42,830
-var en svensk polis
och en utländsk kvinna.
73
00:10:42,990 --> 00:10:48,670
Motivet är fortfarande okänt,
men polisen söker den här kvinnan.
74
00:10:48,830 --> 00:10:54,230
Hon har sannolikt rumänskt
medborgarskap och sågs senast...
75
00:10:54,390 --> 00:10:57,470
Du har en kund nu.
Du ska göra hembesök.
76
00:10:57,630 --> 00:10:59,670
-Var?
-Nåt stort, fint hus.
77
00:10:59,830 --> 00:11:03,150
-Du vet vad det betyder.
-Stor, fin betalning.
78
00:11:03,310 --> 00:11:07,910
Han betalar för hela natten. Har du
tur somnar han efter tio minuter.
79
00:11:08,070 --> 00:11:11,910
-Kom nu.
-Ska jag gå ut utan smink?
80
00:11:12,070 --> 00:11:15,110
Nej, sminka dig. Men skynda dig.
81
00:11:39,190 --> 00:11:42,390
-Kom nu!
-Jag kommer!
82
00:11:46,390 --> 00:11:49,630
-Alina!
-På väg!
83
00:12:04,590 --> 00:12:09,990
Jag pratade med mamma.
Hon är sjuk, jag måste åka hem.
84
00:12:10,150 --> 00:12:13,790
-Okej.
-Jag behöver mitt pass.
85
00:12:13,950 --> 00:12:17,390
Du får det imorgon
efter det här jobbet.
86
00:12:23,750 --> 00:12:25,430
Lucian...
87
00:12:42,110 --> 00:12:45,790
-Är det här allt vi har?
-På Alina, ja.
88
00:12:45,950 --> 00:12:50,310
Men sen har vi den här.
89
00:12:52,750 --> 00:12:57,670
Den låg i Lidias rum i lägenheten
där hon och Alina bodde.
90
00:12:57,830 --> 00:13:01,070
Den är över ett år gammal.
91
00:13:02,630 --> 00:13:07,550
Varför skulle Lidia ha en gammal
kvällstidning på svenska?
92
00:13:07,710 --> 00:13:12,950
-Nån kund som glömde den.
-Hon har glömt att slänga den.
93
00:13:13,110 --> 00:13:17,350
Hon råkar ha en tidning med
mannen hon tar med sig in i döden?
94
00:13:17,510 --> 00:13:20,630
Det vet vi ju inte om hon gör.
95
00:13:20,790 --> 00:13:24,710
En bomb har sprängts,
vi vet inte hur eller varför.
96
00:13:24,870 --> 00:13:27,990
Hon visste vad hon gjorde,
och mot vem.
97
00:13:28,150 --> 00:13:29,950
Vad menar du?
98
00:13:30,110 --> 00:13:34,390
Vi har fått fram vad hon sa
innan sändningen bröts.
99
00:13:37,110 --> 00:13:40,870
"Jag ska förstöra ditt liv
som du har förstört mitt."
100
00:13:41,030 --> 00:13:47,230
"Du får leva om du säger sanningen.
Nu, till alla. Ljuger du, så dör du."
101
00:13:47,390 --> 00:13:50,630
Hon behöver inte mena
Tobias specifikt.
102
00:13:50,790 --> 00:13:55,270
Det kan betyda att hon vill hämnas
på nån i allmänhet.
103
00:13:56,190 --> 00:13:59,190
Minns ni hur hon såg ut
när hon sa det?
104
00:13:59,350 --> 00:14:02,550
-Du behöver inte visa det igen.
-Jag vill.
105
00:14:09,270 --> 00:14:11,590
Titta hur hon ser på honom.
106
00:14:13,310 --> 00:14:16,430
Han var ingen främling,
de kände varandra.
107
00:14:16,590 --> 00:14:19,590
Visst, man kan tolka det så.
108
00:14:19,750 --> 00:14:25,950
Hon kan se ut så för att hon hatar
världen och tänker spränga sig själv.
109
00:14:32,910 --> 00:14:37,550
-Vad hände?
-En vidrig kund.
110
00:14:37,710 --> 00:14:42,350
Jag försökte lugna henne
men hon fick panik.
111
00:14:42,510 --> 00:14:46,110
-Hon slog mig och sprang iväg.
-Vart?
112
00:14:46,270 --> 00:14:49,590
Jag vet inte. Jag är orolig.
113
00:14:49,750 --> 00:14:53,070
Hon är inte van att vara ute,
hon hittar inte hit.
114
00:14:53,230 --> 00:14:58,310
Jodå, det gör hon. Jag såg henne
på Centralen för några dagar sen.
115
00:14:58,470 --> 00:14:59,830
Jaså?
116
00:14:59,990 --> 00:15:05,070
När det där paret kastade ut mig
och jag hamnade på Centralen.
117
00:15:05,230 --> 00:15:10,430
Då var hon där. Jag trodde att hon
skulle hämta nåt till dig från boxen.
118
00:15:10,590 --> 00:15:12,550
Vilken box?
119
00:15:56,710 --> 00:15:58,670
Ja, hallå?
120
00:15:58,830 --> 00:16:02,470
-Är du Ewert Grens?
-Ja.
121
00:16:02,630 --> 00:16:08,830
Det här är Andreea Simionescu,
från polisen i Bukarest.
122
00:16:08,990 --> 00:16:13,790
Jag hörde på nyheterna om bomben.
123
00:16:13,950 --> 00:16:16,430
Jag beklagar din kollega.
124
00:16:19,510 --> 00:16:21,830
De sa att du är utredningsledare.
125
00:16:21,990 --> 00:16:25,190
Jag har information om Lidia Amariei.
126
00:16:25,350 --> 00:16:29,990
Bra. Kan du berätta nåt
om hennes vän Alina?
127
00:16:30,150 --> 00:16:35,230
Jag vet inget om Alina.
Men jag vet att jag kan hjälpa er.
128
00:16:49,070 --> 00:16:51,110
Hur mår hon?
129
00:16:54,710 --> 00:17:00,710
Förvänta dig ingen snabb förändring.
Det orkar du inte med i längden.
130
00:17:00,870 --> 00:17:05,630
Sitt hos henne. Prata med henne.
Det är det bästa du kan göra.
131
00:17:10,030 --> 00:17:15,950
Han som dog... Visst var det han
som var här? Din vän?
132
00:17:21,230 --> 00:17:23,830
Jag beklagar verkligen.
133
00:19:12,350 --> 00:19:15,870
Hon somnade inte förrän fem imorse.
134
00:19:17,550 --> 00:19:21,270
Och du? Har du fått sova nåt?
135
00:19:25,630 --> 00:19:28,150
Har du sett honom?
136
00:19:29,710 --> 00:19:32,590
Begravningsbyrån håller på...
137
00:19:35,550 --> 00:19:39,190
Så fort de är klara kan du se honom.
138
00:19:40,710 --> 00:19:44,950
-Följer du med?
-Självklart.
139
00:20:00,030 --> 00:20:05,870
Har ni fått tag i henne?
Kvinnan som hjälpte till?
140
00:20:11,150 --> 00:20:12,910
Lena...
141
00:20:16,790 --> 00:20:20,310
Det finns ingen möjlighet
att Tobias kände henne?
142
00:20:20,470 --> 00:20:24,470
-Vem?
-Gisslantagaren.
143
00:20:24,630 --> 00:20:27,590
Den prostituerade?
144
00:20:27,750 --> 00:20:32,190
Via jobbet, eller...privat.
145
00:20:34,430 --> 00:20:37,870
-Tror du att han har köpt sex?
-Nej.
146
00:20:43,150 --> 00:20:46,310
Han skulle aldrig göra det.
147
00:20:48,390 --> 00:20:52,630
Man säger att man inte kan veta sånt,
men jag vet.
148
00:20:54,750 --> 00:20:58,190
När skulle den mannen
ens haft tid?
149
00:20:59,470 --> 00:21:03,550
Var han inte på jobbet
så var han med mig eller Astrid.
150
00:21:03,710 --> 00:21:06,070
Eller dig.
151
00:21:13,750 --> 00:21:18,150
Stackars dig som måste ställa frågor
om såna saker.
152
00:21:31,830 --> 00:21:37,390
Jo, det är hon. Hon såg lite...
Jag minns, för de såg lite udda ut.
153
00:21:37,550 --> 00:21:41,670
-Vilka då?
-Hon och gubben.
154
00:21:41,830 --> 00:21:45,070
-Kan du få fram vem gubben är?
-Ja.
155
00:21:52,950 --> 00:21:56,510
-Här.
-Tack.
156
00:21:56,670 --> 00:21:59,390
-Det är Grens.
-Jag kan ha fått napp.
157
00:21:59,550 --> 00:22:04,430
-Sigges Snickeri. Jag kör dit nu.
-Plocka upp mig först.
158
00:22:04,590 --> 00:22:10,150
-Jag ska höra vad han kommer ihåg.
-Jo, men vi behöver ses, du och jag.
159
00:22:43,590 --> 00:22:47,110
Hej. Jag behöver hjälp.
160
00:22:47,270 --> 00:22:49,710
Kom in.
161
00:22:52,350 --> 00:22:59,230
Vill du duscha?
Det finns handdukar i badrummet.
162
00:23:02,030 --> 00:23:05,590
Du kan låsa dörren från insidan.
163
00:23:54,550 --> 00:23:58,310
-Tja!
-Shit, du stalkar verkligen mig.
164
00:23:58,470 --> 00:24:00,390
Här. Tack för lånet.
165
00:24:00,550 --> 00:24:05,350
-Behåll det. En kund glömde det.
-Alex, kom igen.
166
00:24:05,510 --> 00:24:10,630
Jag vet. Du vill dricka kaffe.
167
00:24:10,790 --> 00:24:14,670
-Okej, mr Stalker. Vi tar en kaffe.
-När?
168
00:24:14,830 --> 00:24:18,470
Nu. Så vi blir av med det.
169
00:24:18,630 --> 00:24:21,030
-Här?
-Ja, kom igen.
170
00:24:25,430 --> 00:24:29,230
Använder du mjölk fortfarande?
171
00:24:29,390 --> 00:24:33,470
Allt är som vanligt, med andra ord?
172
00:24:35,550 --> 00:24:40,310
-Nej, jag är fri.
-Så du har suttit inne igen?
173
00:24:40,470 --> 00:24:45,750
Ja. Men det är inte det.
Utan jag träffade...
174
00:24:45,910 --> 00:24:50,390
-Men, Gud! Har du blivit frälst?
-Nej, fan.
175
00:24:50,550 --> 00:24:54,750
Är det tolvstegsprogrammet?
Du har kontakt med ett högre väsen-
176
00:24:54,910 --> 00:24:59,390
-och åker runt till gamla flickvänner
och ber om förlåtelse.
177
00:24:59,550 --> 00:25:06,270
-Nej, jag har träffat Sam.
-Sam? Vad är det för religion?
178
00:25:09,510 --> 00:25:15,670
Nej. Han var...är...en bra kille.
179
00:25:18,190 --> 00:25:21,470
Han ville hitta ett annat slut.
Om du fattar.
180
00:25:21,630 --> 00:25:27,710
-Hur skulle jag kunna fatta det?
-Han ville ändra på allt på nåt sätt.
181
00:25:27,870 --> 00:25:31,710
Han såg allting på nåt sätt
som det var.
182
00:25:31,870 --> 00:25:36,350
-Vi lever ju bara en gång.
-Ja, det är sant.
183
00:25:36,510 --> 00:25:41,470
-Hur vill man att det ska sluta?
-Hur vill du att det ska sluta?
184
00:25:43,950 --> 00:25:48,470
-Jag vill ha det bra.
-Ja.
185
00:25:48,630 --> 00:25:52,830
-Då får du se till att det blir så.
-Exakt.
186
00:25:52,990 --> 00:25:57,910
Och det kan det bli. Med dig.
187
00:26:09,990 --> 00:26:13,310
Jag tror att Isadora Carlsson
kommer snart.
188
00:26:13,470 --> 00:26:15,830
-Kan jag vara kvar, eller?
-Nej.
189
00:26:17,870 --> 00:26:23,430
Hon vill inte ha publik
när hon blir permanentad.
190
00:26:26,230 --> 00:26:32,790
Men du... Om jag ger dig mitt nummer
så kan du väl ringa mig sen?
191
00:26:36,550 --> 00:26:41,110
-Du kan ge mig ditt nummer.
-Okej.
192
00:26:41,270 --> 00:26:45,910
-Har du papper och penna?
-Nej.
193
00:26:46,070 --> 00:26:49,390
-Jag har inte det. Har du?
-Sluta, klart du har.
194
00:26:49,550 --> 00:26:51,990
-Ska jag hämta?
-Snälla.
195
00:26:52,150 --> 00:26:55,470
"Snälla"? Men, Gud!
Det kanske är en annan grabb.
196
00:26:55,630 --> 00:26:58,310
Jag hämtar! Jag springer på en gång.
197
00:27:20,510 --> 00:27:25,270
-Var är mina kläder?
-Du behöver dem inte längre. Kom.
198
00:27:27,590 --> 00:27:29,030
Kom.
199
00:27:37,830 --> 00:27:42,510
Ta vad du vill ha. Jackor, skor...
200
00:27:42,670 --> 00:27:48,030
-Min dotters. Ni har samma storlek.
-Tack.
201
00:27:48,190 --> 00:27:52,830
Du hjälpte henne.
Hon som sprängde sig och polisen?
202
00:27:52,990 --> 00:27:57,790
-Jag visste inte vad hon tänkte göra.
-Allt jag hjälpte dig köpa...
203
00:27:57,950 --> 00:28:01,550
...ledde till det här?
-Förlåt.
204
00:28:01,710 --> 00:28:04,270
Det är lite sent för det.
205
00:28:07,070 --> 00:28:12,950
-Klä på dig, sen måste du gå.
-Jag kan inte bara gå omkring.
206
00:28:13,110 --> 00:28:16,870
-Tar de mig så är jag död.
-Polisen dödar inte folk.
207
00:28:17,030 --> 00:28:21,990
Nej, men min hallick gör det.
Han har redan försökt en gång.
208
00:28:25,470 --> 00:28:30,390
Klä på dig, så...
Jag försöker komma på nåt.
209
00:28:46,670 --> 00:28:51,190
Snyggt!
Men du kan inte stanna här.
210
00:28:51,350 --> 00:28:54,630
Det vill jag inte.
Jag vill åka hem till Rumänien.
211
00:28:54,790 --> 00:28:57,790
Okej, det fixar vi.
212
00:28:57,950 --> 00:29:03,350
-Behöver du pengar till biljetten?
-Nej. Men jag har inte mitt pass.
213
00:29:03,510 --> 00:29:07,790
-Har du legitimation?
-Ja.
214
00:29:07,950 --> 00:29:09,630
Då kan du få ett...
215
00:29:09,790 --> 00:29:11,430
Vad fan heter det?
216
00:29:11,590 --> 00:29:15,630
...ett provisoriskt pass
på flygplatsen.
217
00:29:15,790 --> 00:29:20,030
-Jag måste till Centralen först.
-Varför då?
218
00:29:33,950 --> 00:29:38,990
-Vad ville du?
-Ja, vad ville jag?
219
00:29:39,150 --> 00:29:44,510
Du kör alltid raka rör, Jochum.
Du håller alltid ditt ord.
220
00:29:44,670 --> 00:29:50,030
-Det är det viktigaste för mig.
-För mig med.
221
00:29:52,590 --> 00:29:55,550
Hej på dig.
222
00:29:59,910 --> 00:30:05,390
Jo, det var en sak jag tänkte på.
223
00:30:05,550 --> 00:30:09,630
-Var sköt du honom?
-Jag sköt honom inte.
224
00:30:11,230 --> 00:30:12,990
Jag högg ihjäl honom.
225
00:30:14,750 --> 00:30:16,790
Jochum...
226
00:30:16,950 --> 00:30:22,630
Du är fan en av mina få
verkliga vänner.
227
00:30:25,030 --> 00:30:29,510
Karlberg, ge mannen sina dólares.
228
00:30:29,670 --> 00:30:35,150
-Sen ska jag ta det lugnt ett tag.
-Ja, du ska gå i pension.
229
00:30:35,310 --> 00:30:38,350
Leva livets lata dagar med Alexandra.
230
00:30:38,510 --> 00:30:44,510
-Ja, kanske det.
-Det låter underbart. Helt underbart.
231
00:30:44,670 --> 00:30:49,350
Men du är skyldig mig en sak till.
Lite värdighet.
232
00:30:49,510 --> 00:30:55,350
-Värdighet? Som vadå?
-Som varför du ljuger för mig.
233
00:30:55,510 --> 00:31:01,470
-Jag ljuger inte.
-Då är det Karlberg som ljuger.
234
00:31:01,630 --> 00:31:06,350
Karlberg, gör du det?
Ljuger du för mig?
235
00:31:06,510 --> 00:31:10,950
Nej, jag hörde ett rykte
som visade sig vara sant.
236
00:31:11,110 --> 00:31:14,350
Att din kompis Sam lever.
237
00:31:14,510 --> 00:31:18,830
En tjej som heter Hasti
la ut det på nätet igår.
238
00:31:18,990 --> 00:31:23,550
Med texten: "Min morbror hjälten."
239
00:31:23,710 --> 00:31:26,470
En kamera ljuger ju inte.
240
00:31:29,270 --> 00:31:32,870
Du var en av mina bästa vänner.
241
00:31:35,870 --> 00:31:41,110
Jag var på väg att göra det.
På sjukhuset igår när det small.
242
00:31:41,270 --> 00:31:45,670
-Där det var gisslan?
-Fullt av snutar.
243
00:31:45,830 --> 00:31:50,630
Hade jag gjort nåt hade jag torskat.
Det hade kopplats till dig.
244
00:31:50,790 --> 00:31:53,990
Varför ringde du Micke
och sa att det var gjort?
245
00:31:54,150 --> 00:32:00,590
Det var fel.
Jag fattar om du är besviken.
246
00:32:00,750 --> 00:32:04,030
Men det behöver inte sluta såhär.
247
00:32:05,470 --> 00:32:10,110
Eller förresten...
Det kanske är såhär det ska sluta.
248
00:32:20,150 --> 00:32:24,830
Vet du vad? Du får en chans till.
249
00:32:26,270 --> 00:32:28,310
En chans.
250
00:32:34,910 --> 00:32:39,670
Ditt liv, Jochum, mot Sams.
251
00:32:39,830 --> 00:32:45,910
Den här gången vill jag ha det
på film. Ända till slutet.
252
00:32:58,390 --> 00:33:01,630
Var är du nånstans?
253
00:33:05,910 --> 00:33:10,550
Jag är ett spöke! Jag är trött.
254
00:33:10,710 --> 00:33:16,510
Asal, du får vara spöke.
Så, lek lite.
255
00:33:20,990 --> 00:33:27,790
-Jag är ett spöke! Jag är ett spöke!
-Jag hörde det.
256
00:33:27,950 --> 00:33:32,750
Jag är ett spöke. På riktigt, syrran.
257
00:33:32,910 --> 00:33:37,110
-Om Micke får veta att jag lever...
-Då ringer du polisen.
258
00:33:37,270 --> 00:33:42,470
Det funkar inte så i verkligheten.
Han kan inte skydda mig dygnet runt.
259
00:33:42,630 --> 00:33:47,590
Snälla, jag behöver 10 000.
260
00:33:47,750 --> 00:33:52,390
De skickade brottslingar dit
förr i tiden.
261
00:33:52,550 --> 00:33:55,390
-De blev nåt helt annat.
-Vad pratar du om?
262
00:33:55,550 --> 00:33:58,390
Australien, jag har ju sagt det.
263
00:33:58,550 --> 00:34:02,470
Krokodiler och kängurur.
264
00:34:02,630 --> 00:34:05,470
Förlåt, jag ska vara seriös.
265
00:34:05,630 --> 00:34:08,590
Snälla, hjälp mig.
266
00:34:08,750 --> 00:34:13,270
Sista gången. Absolut sista gången.
267
00:34:30,550 --> 00:34:34,910
Den där...artikeln du hittade.
268
00:34:35,070 --> 00:34:39,030
Det var uppmärksamt av dig.
269
00:34:41,510 --> 00:34:46,110
Vi måste titta extra noga på allt
när vi utreder en kollega.
270
00:34:46,270 --> 00:34:49,510
Tobias var mer än så för dig.
271
00:34:49,670 --> 00:34:54,030
Jag hade säkert tänkt annorlunda
om jag inte hade känt honom.
272
00:34:58,630 --> 00:35:03,150
Men nu var det inte så.
Jag vet vem han var.
273
00:35:03,310 --> 00:35:09,470
Att han skulle ha varit i lägenheten
och köpt sex... Det finns inte.
274
00:35:35,830 --> 00:35:40,150
-Jaha. Vad är det om?
-Polisen. Får vi komma in?
275
00:35:41,550 --> 00:35:46,190
Det gäller ett polismord. Vi är här
för att utreda din delaktighet.
276
00:35:49,950 --> 00:35:52,910
Det stämmer, jag träffade henne där.
277
00:35:53,070 --> 00:35:58,190
Hon ville ha hjälp att hitta grejerna
så jag hjälpte henne med det.
278
00:35:58,350 --> 00:36:01,190
Jag visste inte
vad hon skulle ha det till.
279
00:36:01,350 --> 00:36:06,350
-Var det sista gången du såg henne?
-Ja.
280
00:36:08,790 --> 00:36:10,910
Ewert!
281
00:36:14,670 --> 00:36:17,030
Vems är det?
282
00:36:29,150 --> 00:36:33,030
Hon kom för att få hjälp,
som tack passade du på...
283
00:36:33,190 --> 00:36:36,430
-Nej! Så var det inte.
-Hur var det, då?
284
00:36:37,430 --> 00:36:40,630
Du hjälper henne inte
genom att hålla käften.
285
00:36:40,790 --> 00:36:45,030
Hon kunde inte veta vad tjejen
skulle göra med grejerna!
286
00:36:45,190 --> 00:36:50,830
-Alina är inte som ni tror...
-Det vet du efter en halvtimme?
287
00:36:50,990 --> 00:36:55,830
Är hon oskyldig så kan vi hjälpa
henne. Bara vi hittar henne.
288
00:36:55,990 --> 00:37:00,550
Hon gömmer sig inte för er.
Det är hallicken hon gömmer sig för.
289
00:37:00,710 --> 00:37:03,990
-Lucian.
-Han har redan försökt döda henne.
290
00:37:04,150 --> 00:37:10,190
Därför vill hon hem till Rumänien.
Komma i säkerhet.
291
00:37:10,350 --> 00:37:15,510
Därute kan Lucian få tag på henne.
Så berätta, var är hon?
292
00:37:15,670 --> 00:37:18,510
-Jag lovade att inte säga nåt.
-Om vadå?
293
00:37:23,830 --> 00:37:26,030
Box 21.
294
00:38:07,670 --> 00:38:10,190
Jag är här nu.
295
00:38:19,950 --> 00:38:24,630
Jag ser Lucian. Han är på väg mot
förvaringsboxarna. Jag följer efter.
296
00:39:07,390 --> 00:39:10,390
Polis! Stopp!
297
00:39:13,510 --> 00:39:15,390
Mariana!
298
00:39:35,910 --> 00:39:40,510
Alina? Jag är polis.
299
00:39:40,670 --> 00:39:43,710
Du och jag ska till polisstationen.
300
00:40:06,910 --> 00:40:11,910
TOBIAS OCH LENA FÖR EVIGT
301
00:40:32,830 --> 00:40:37,270
Nu har jag bokat.
Du flyger 14:25 imorgon.
302
00:40:37,430 --> 00:40:42,750
Tack, syrran. Verkligen, tack.
Vad kostar det?
303
00:40:42,910 --> 00:40:46,750
Det spelar ingen roll.
Vad behöver du i kontanter?
304
00:40:46,910 --> 00:40:50,070
-Litar du på mig nu?
-Nej.
305
00:40:50,230 --> 00:40:53,950
-Jag skulle behöva några tusen pund.
-De har dollar där.
306
00:40:58,990 --> 00:41:01,870
-Jag fixar det.
-Tack, syrran.
307
00:41:23,790 --> 00:41:28,350
Kom igen nu. Du får hänga med mig.
308
00:41:28,510 --> 00:41:31,830
Du vill inte
att det händer nåt här, va?
309
00:42:36,230 --> 00:42:41,390
Sitt ner. Jag kommer strax.
310
00:42:56,830 --> 00:43:00,670
-Sov så gott, då.
-Detsamma.
311
00:43:00,830 --> 00:43:03,150
Vi ses imorgon.
312
00:43:12,070 --> 00:43:18,630
-Vi skulle ju till polisstationen.
-Jag vill prata med dig först.
313
00:43:18,790 --> 00:43:21,670
Prata då.
314
00:43:30,990 --> 00:43:34,190
-Förklara hur du fick tag i den här.
-Varför?
315
00:43:34,350 --> 00:43:37,230
Jag måste få veta.
316
00:43:37,390 --> 00:43:41,150
Varför skulle jag förklara nåt
för dig?
317
00:43:41,310 --> 00:43:44,150
-Jag kan hjälpa dig.
-Hur då?
318
00:43:46,110 --> 00:43:49,190
Du vill åka hem. Till Rumänien.
319
00:43:49,350 --> 00:43:53,990
-Jag kan fixa ett pass åt dig.
-Nej.
320
00:43:54,150 --> 00:43:58,150
Ta mig till Rumänien.
Eller till polisstationen.
321
00:44:19,030 --> 00:44:22,430
Text: Gunilla Hay
www.sdimedia.com
25959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.