Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,070 --> 00:00:08,270
- You're Roger Rogerson.
2
00:00:09,120 --> 00:00:10,440
- Yes, guilty.
3
00:00:10,444 --> 00:00:13,414
(dramatic music)
4
00:00:13,410 --> 00:00:14,860
Disgraced former detective.
5
00:00:14,860 --> 00:00:17,460
- I don't believe everything I read.
6
00:00:17,462 --> 00:00:18,442
- [Roger And Mikel] One.
7
00:00:18,444 --> 00:00:19,384
- Help, help, help!
8
00:00:19,383 --> 00:00:21,623
- [Roger And Mikel] Two, three!
9
00:00:21,622 --> 00:00:24,952
- [Roger] Mikel Hurley, one
of the richest crims in town.
10
00:00:24,950 --> 00:00:26,640
This was a chance to get him onside.
11
00:00:26,640 --> 00:00:27,620
- [Roger] Switch this
for us, will ya, mate?
12
00:00:27,618 --> 00:00:28,448
- There you are!
13
00:00:28,451 --> 00:00:30,201
You're beautiful, man!
14
00:00:30,200 --> 00:00:31,030
Hey?
15
00:00:31,033 --> 00:00:32,263
What do I owe ya?
16
00:00:32,261 --> 00:00:33,121
- Well, not that.
17
00:00:33,120 --> 00:00:33,950
Not a kiss, I tell you
18
00:00:33,953 --> 00:00:34,793
that for free.
- Whatever it is,
19
00:00:34,786 --> 00:00:35,666
I'll double it.
20
00:00:35,670 --> 00:00:37,260
(people chattering)
21
00:00:37,256 --> 00:00:39,416
(bottles clanking)
22
00:00:39,416 --> 00:00:40,536
- I promise you, right?
23
00:00:40,540 --> 00:00:41,470
I'll get both of you.
24
00:00:41,471 --> 00:00:42,661
- I don't need a house, I'm just
25
00:00:42,657 --> 00:00:43,487
talking about a pup.
- Yeah, of course
26
00:00:43,490 --> 00:00:44,390
we need a house.
27
00:00:44,390 --> 00:00:45,220
- I don't mean to be rude,
28
00:00:45,223 --> 00:00:47,963
but I can't see anybody lending you money.
29
00:00:47,960 --> 00:00:49,360
- There's a slot with me.
30
00:00:51,100 --> 00:00:51,980
- No offense, mate,
31
00:00:51,980 --> 00:00:56,980
but I've always drawn the
line with dealing drugs.
32
00:00:57,380 --> 00:00:59,040
I'm bringing you an opportunity.
33
00:00:59,040 --> 00:01:01,480
- What you're bringing me
is a shitload of trouble.
34
00:01:01,476 --> 00:01:04,546
(engines rumbling)
35
00:01:04,548 --> 00:01:05,868
- [Roger] Yeah, well,
he's not just a biker.
36
00:01:05,870 --> 00:01:06,780
He's smart.
37
00:01:06,780 --> 00:01:07,610
- And he's a biker.
38
00:01:07,613 --> 00:01:08,883
- [Roger] Nah, yeah,
but that's a good thing.
39
00:01:08,876 --> 00:01:10,136
(gun firing)
40
00:01:10,135 --> 00:01:11,365
- Hate to say I told you so, Roger.
41
00:01:11,367 --> 00:01:13,087
- Yeah.
- But I bloody well did.
42
00:01:14,300 --> 00:01:16,020
Those bikers are animals.
43
00:01:16,020 --> 00:01:18,230
Tar babies, you're better
off out of that one.
44
00:01:18,230 --> 00:01:20,900
- Well, it leaves me with a big problem.
45
00:01:20,897 --> 00:01:22,157
- [Mikel] What's that?
46
00:01:22,160 --> 00:01:23,600
- Money.
47
00:01:23,600 --> 00:01:25,470
Is your offer still open?
48
00:01:25,474 --> 00:01:26,564
- Well, the biggest snake in this game
49
00:01:26,560 --> 00:01:28,320
is the Michael Hurley organization.
50
00:01:28,320 --> 00:01:30,090
So, remember that name, Michael Hurley.
51
00:01:30,090 --> 00:01:34,250
- Standen is a poxy little customs clerk.
52
00:01:34,247 --> 00:01:36,307
- No, no, no.
53
00:01:36,310 --> 00:01:37,410
Don't underestimate him.
54
00:01:44,300 --> 00:01:46,840
- We finally tracked
him down to Avoca Beach,
55
00:01:46,840 --> 00:01:50,620
a house up there, and at a certain point,
56
00:01:51,740 --> 00:01:54,840
I noticed the bathroom window lifting up,
57
00:01:55,840 --> 00:01:57,790
the barrel of a gun coming out.
58
00:01:59,119 --> 00:02:01,279
And that's when he made a fatal mistake.
59
00:02:01,280 --> 00:02:02,330
He stuck his head up.
60
00:02:03,490 --> 00:02:04,600
So, I blew it off.
61
00:02:04,602 --> 00:02:05,992
(audience chuckling)
62
00:02:05,990 --> 00:02:08,610
Now, you can do quite a lot of damage
63
00:02:08,610 --> 00:02:10,740
with a Remington 870 at five feet,
64
00:02:12,060 --> 00:02:14,130
and there wasn't a whole lot left
65
00:02:14,130 --> 00:02:16,340
of Philip Archibald Weston.
66
00:02:17,780 --> 00:02:22,630
In fact, when his old
mom had to identify him
67
00:02:24,070 --> 00:02:25,550
in the morgue,
68
00:02:25,550 --> 00:02:29,890
all she had to go off was
a set of ingrown toenails.
69
00:02:29,888 --> 00:02:34,888
(audience chuckling)
(dramatic music)
70
00:02:58,821 --> 00:02:59,651
- [Wayne] Les.
71
00:02:59,654 --> 00:03:01,344
- [Roger] Wayne, give him the suitcase.
72
00:03:01,340 --> 00:03:02,480
- [Wayne] Nah, I usually deliver to--
73
00:03:02,478 --> 00:03:03,308
- I don't want to know, mate.
74
00:03:03,311 --> 00:03:04,591
Just give it to Les.
75
00:03:04,590 --> 00:03:06,090
- Look, just do what he says.
76
00:03:11,380 --> 00:03:13,850
- [Roger] Mikel says the bags
have been coming in light.
77
00:03:13,850 --> 00:03:14,680
- No, not from me, they're not.
78
00:03:14,683 --> 00:03:15,863
- From you.
79
00:03:15,860 --> 00:03:16,690
You've been skimming.
80
00:03:16,693 --> 00:03:17,533
- No.
81
00:03:17,526 --> 00:03:19,256
- First, just enough to feed your habit,
82
00:03:19,260 --> 00:03:20,380
then you start stealing.
83
00:03:20,380 --> 00:03:21,830
- No.
- Hey?
84
00:03:21,830 --> 00:03:23,040
Selling on the streets.
85
00:03:23,920 --> 00:03:25,870
You look nervous, are you nervous?
86
00:03:25,867 --> 00:03:27,617
You don't have to be.
87
00:03:29,646 --> 00:03:30,866
You know who I am?
88
00:03:30,870 --> 00:03:33,560
- Yeah, yeah, Roger, Roger Rogerson, yeah.
89
00:03:35,589 --> 00:03:36,419
- Good to meet you.
90
00:03:36,422 --> 00:03:38,312
- Oh, fuck.
91
00:03:38,309 --> 00:03:39,139
Wait!
92
00:03:39,142 --> 00:03:39,982
(Wayne groans)
93
00:03:39,975 --> 00:03:40,895
No, listen.
94
00:03:40,895 --> 00:03:41,725
Stop, wait.
95
00:03:41,728 --> 00:03:43,288
("Fortunate Son")
96
00:03:43,287 --> 00:03:44,697
Wait, just, shit!
97
00:03:45,558 --> 00:03:49,318
♪ Some folks are born
made to wave the flag ♪
98
00:03:49,324 --> 00:03:52,904
♪ Ooh, they're red, white and blue ♪
99
00:03:52,901 --> 00:03:55,241
♪ And when the band
plays Hail to the Chief ♪
100
00:03:55,235 --> 00:03:56,505
(Wayne grunting)
101
00:03:56,506 --> 00:04:00,016
♪ Ooh, they point the
cannon at you, Lord ♪
102
00:04:00,021 --> 00:04:02,011
♪ It ain't me, it ain't me ♪
103
00:04:02,005 --> 00:04:03,005
- All right!
104
00:04:04,205 --> 00:04:05,865
Stop the bloody car!
105
00:04:09,087 --> 00:04:10,707
(Wayne panting)
106
00:04:10,708 --> 00:04:12,878
- You've got two choices tonight, Wayne.
107
00:04:14,260 --> 00:04:17,210
You get clean, you deliver
every package unopened,
108
00:04:17,210 --> 00:04:18,500
or you move someplace you think
109
00:04:18,500 --> 00:04:20,430
I'll never find you and pray.
110
00:04:20,430 --> 00:04:21,260
You good with that?
111
00:04:21,263 --> 00:04:23,043
- Yes, yes!
112
00:04:23,036 --> 00:04:24,146
- [Roger] Hmm?
113
00:04:24,146 --> 00:04:26,726
(Wayne groans)
114
00:04:33,910 --> 00:04:34,740
- Hey.
115
00:04:34,743 --> 00:04:35,973
- Hi.
116
00:04:35,973 --> 00:04:36,953
- You're here late, what are you doing?
117
00:04:36,945 --> 00:04:38,335
What are you working on?
118
00:04:38,340 --> 00:04:40,160
- I'm getting all
Hurley's known associates,
119
00:04:40,160 --> 00:04:41,690
looking for any outstanding warrants
120
00:04:41,690 --> 00:04:42,880
we could use as leverage.
121
00:04:42,880 --> 00:04:46,470
Here, this bloke is
interesting, Wayne Crofton.
122
00:04:46,470 --> 00:04:49,040
Completely vanished, there's no address.
123
00:04:49,040 --> 00:04:49,960
I mean, there's nothing.
124
00:04:49,960 --> 00:04:51,570
So, he's either dead or they're making
125
00:04:51,570 --> 00:04:52,820
a false identity for him.
126
00:04:55,795 --> 00:04:56,845
- I know who you are.
127
00:04:57,700 --> 00:04:59,450
You're Julie Weinthall, aren't you?
128
00:05:01,170 --> 00:05:02,000
- Yeah.
129
00:05:05,380 --> 00:05:06,970
- Well, that's really good work, Julie.
130
00:05:06,970 --> 00:05:08,440
- Thank you.
131
00:05:08,444 --> 00:05:10,644
- Wanna put Roger Rogerson in there?
132
00:05:10,637 --> 00:05:11,887
- I already have.
133
00:05:13,530 --> 00:05:14,360
- Really?
134
00:05:16,300 --> 00:05:17,300
Welcome to the team.
135
00:05:19,300 --> 00:05:20,130
- Thank you.
136
00:05:22,643 --> 00:05:25,013
(patrons chattering)
137
00:05:25,010 --> 00:05:25,840
- Where is he?
138
00:05:27,970 --> 00:05:29,480
- Oh, well, he's on time.
139
00:05:37,630 --> 00:05:39,560
- Marco's gonna wait over there.
140
00:05:43,360 --> 00:05:44,960
- Roger's gonna stay right here.
141
00:05:51,910 --> 00:05:53,520
- I have partners overseas
142
00:05:53,517 --> 00:05:55,867
who can supply unlimited
quantities of MDMA
143
00:05:56,850 --> 00:05:59,240
and as much pseudoephedrine
as you can use.
144
00:05:59,240 --> 00:06:02,940
What we need is to get
it into the country.
145
00:06:04,620 --> 00:06:06,660
I'm told you can do that.
146
00:06:06,660 --> 00:06:07,740
- Allegedly.
147
00:06:07,740 --> 00:06:09,560
- Of course, allegedly.
148
00:06:09,560 --> 00:06:10,630
See, I've got my people here,
149
00:06:10,630 --> 00:06:13,920
but they're not too many
and they're not very good.
150
00:06:13,920 --> 00:06:15,070
We'd like to use yours.
151
00:06:16,690 --> 00:06:17,520
- And I get?
152
00:06:17,523 --> 00:06:19,243
- Oh, pretty much whatever you want.
153
00:06:20,110 --> 00:06:21,460
We'll give it to you wholesale.
154
00:06:21,460 --> 00:06:23,010
You bring it in, distribute it.
155
00:06:23,910 --> 00:06:25,120
- Hogan, is it?
156
00:06:25,124 --> 00:06:27,074
- That's right.
157
00:06:27,074 --> 00:06:27,914
- No, it's not.
158
00:06:27,907 --> 00:06:28,917
It's James Henry Kinch.
159
00:06:30,821 --> 00:06:31,721
- And you are?
160
00:06:31,720 --> 00:06:34,180
- You did a little job in Brixton
161
00:06:34,180 --> 00:06:38,050
in the '80s, late '80s, and you walked.
162
00:06:39,080 --> 00:06:40,020
Indemnity.
163
00:06:40,015 --> 00:06:42,415
(tense music)
164
00:06:42,420 --> 00:06:43,250
You're a snitch.
165
00:06:44,100 --> 00:06:46,000
Now, you know, I've got
nothing against snitches,
166
00:06:45,995 --> 00:06:47,445
I just don't want to
get into bed with them.
167
00:06:47,445 --> 00:06:48,425
I don't know about you.
168
00:06:53,920 --> 00:06:55,420
- Perhaps you should fuck off.
169
00:07:05,170 --> 00:07:07,820
- Jesus, mate, I might have
just cost you a lot of money.
170
00:07:07,820 --> 00:07:10,870
- You might have just saved
me 20 years in Long Bay.
171
00:07:10,872 --> 00:07:11,712
- Well, yeah.
172
00:07:14,608 --> 00:07:17,528
- Now, I want this prick
shut down, all right?
173
00:07:18,370 --> 00:07:19,870
You'll find out who his dealers are
174
00:07:19,870 --> 00:07:21,700
and feed those names to Standen.
175
00:07:21,696 --> 00:07:23,526
- [Roger] Well, I can do that.
176
00:07:23,530 --> 00:07:24,930
- Oh, right, and how's that?
177
00:07:26,080 --> 00:07:28,560
- Oh, well, the muscle's name.
178
00:07:28,560 --> 00:07:30,150
He's a bloke called Marco Ensaldi,
179
00:07:30,150 --> 00:07:32,560
so I'll just get the
dealers' names from him.
180
00:07:33,910 --> 00:07:36,430
- And how are you gonna do that?
181
00:07:37,610 --> 00:07:38,860
- Oh, well, I'll just tell him
182
00:07:38,861 --> 00:07:40,711
if he doesn't tell me, I'll kill him.
183
00:07:40,711 --> 00:07:42,001
(Mikel laughing)
184
00:07:42,000 --> 00:07:43,380
Hey, Marco.
185
00:07:43,377 --> 00:07:46,757
(hard rock music)
186
00:07:46,764 --> 00:07:49,514
(Marco groaning)
187
00:07:58,649 --> 00:08:01,399
(Marco coughing)
188
00:08:03,040 --> 00:08:05,470
(Roger sighs)
189
00:08:05,474 --> 00:08:06,314
All right.
190
00:08:10,383 --> 00:08:12,883
(Marco groans)
191
00:08:12,881 --> 00:08:15,551
(Roger panting)
192
00:08:21,496 --> 00:08:23,506
Well, that was the easy bit, Marco.
193
00:08:23,510 --> 00:08:24,680
Now, you're gonna give me some names,
194
00:08:24,680 --> 00:08:27,070
or I'll cut your fuckin' throat, right?
195
00:08:27,070 --> 00:08:29,080
(tense music)
196
00:08:29,077 --> 00:08:32,727
Joe Kensell was a New South
Wales cop and an old mate,
197
00:08:32,730 --> 00:08:34,840
attached to Standen's Crime Commission.
198
00:08:34,840 --> 00:08:36,040
Mate.
199
00:08:36,038 --> 00:08:37,138
- [Joe] Hey, Rog.
200
00:08:37,140 --> 00:08:39,220
- [Roger] Not that I'd
get any thanks for it,
201
00:08:39,220 --> 00:08:43,620
but I fed Kinch's dealers
to him, for Standen.
202
00:08:43,617 --> 00:08:45,567
- Some of these look familiar.
203
00:08:45,566 --> 00:08:47,646
- Yeah, well, they're
dealers, aren't they?
204
00:08:47,650 --> 00:08:48,660
Looks like somebody's trying to put
205
00:08:48,656 --> 00:08:50,456
the competition out of business.
206
00:08:50,456 --> 00:08:52,966
- [Roger] Do you care?
207
00:08:52,965 --> 00:08:55,725
- Nah, not if they're real.
208
00:08:55,732 --> 00:08:57,412
- Bugger him.
209
00:08:57,412 --> 00:08:59,672
- Yeah, screw him.
210
00:08:59,667 --> 00:09:02,167
- Put your hands on your head!
211
00:09:04,076 --> 00:09:05,576
Hands on the head!
212
00:09:08,060 --> 00:09:08,890
- Boss.
213
00:09:09,950 --> 00:09:12,200
- Right, you're stuffed, mate.
214
00:09:12,202 --> 00:09:14,952
(sirens wailing)
215
00:09:22,314 --> 00:09:24,194
- [Officer] Put your hands in the air!
216
00:09:24,192 --> 00:09:27,142
(officers yelling)
217
00:09:27,140 --> 00:09:28,180
- That's four years.
218
00:09:28,180 --> 00:09:30,100
And that's, that's 10 years.
219
00:09:30,095 --> 00:09:31,015
- [Suspect] It's not mine.
220
00:09:31,020 --> 00:09:32,180
- I know they're not yours.
221
00:09:32,178 --> 00:09:33,858
They're Kinch's.
222
00:09:33,860 --> 00:09:36,370
And you're gonna tell
me where to find him.
223
00:09:36,371 --> 00:09:37,971
- Step aside.
- Step aside, please.
224
00:09:37,972 --> 00:09:38,812
- [Woman] What going on?
225
00:09:38,805 --> 00:09:40,255
- [Officer] Excuse me.
226
00:09:40,260 --> 00:09:41,590
- Right, get into it.
227
00:09:41,588 --> 00:09:43,948
- [Julie] So, how about you
help us out so I can help you?
228
00:09:43,950 --> 00:09:45,160
- [Mark] There's no
need to be gentle here.
229
00:09:45,160 --> 00:09:46,180
- [Julie] I'll tip it off.
230
00:09:47,570 --> 00:09:48,400
- I'm Mark Standen
231
00:09:48,403 --> 00:09:50,083
with the New South Wales Crime Commission.
232
00:09:50,080 --> 00:09:50,980
You James Kinch?
233
00:09:51,839 --> 00:09:52,789
- No.
234
00:09:52,791 --> 00:09:53,861
My name's Hogan.
235
00:09:53,859 --> 00:09:56,059
- [Mark] No, you're James Kinch
236
00:09:56,060 --> 00:09:57,910
and you use Hogan as an alias.
237
00:09:57,910 --> 00:09:58,850
- You got a warrant?
238
00:09:58,851 --> 00:09:59,681
- We do.
239
00:09:59,684 --> 00:10:00,524
We're just going to have a look around.
240
00:10:00,517 --> 00:10:02,167
Make sure you look in there, please!
241
00:10:04,360 --> 00:10:05,310
Thank you.
242
00:10:05,312 --> 00:10:07,882
(tense music)
243
00:10:07,878 --> 00:10:11,048
(officers chattering)
244
00:10:12,060 --> 00:10:13,840
- Maybe we should keep
this off the books, huh?
245
00:10:13,840 --> 00:10:14,670
- Yeah, you know what?
246
00:10:14,673 --> 00:10:15,963
It's a little bit late for that.
247
00:10:15,957 --> 00:10:18,897
But the way this plays
out is exactly up to you.
248
00:10:18,900 --> 00:10:21,120
All right, do you want to
cuff Mr. Kinch, please?
249
00:10:22,348 --> 00:10:23,178
You're looking at 10 years.
250
00:10:23,181 --> 00:10:24,701
I'll aim for 20 and I'll get it.
251
00:10:24,703 --> 00:10:26,213
But here's the deal.
252
00:10:27,070 --> 00:10:28,330
I can arrange indemnity.
253
00:10:29,310 --> 00:10:30,790
I can create you a new identity
254
00:10:30,793 --> 00:10:33,033
and pay your expenses
while you start a new life.
255
00:10:33,030 --> 00:10:34,970
Now, that can be here or overseas.
256
00:10:34,970 --> 00:10:37,990
You continue working for
yourself, feeding me information.
257
00:10:39,210 --> 00:10:40,790
Just say yes or no.
258
00:10:40,788 --> 00:10:42,508
(phone ringing)
259
00:10:42,508 --> 00:10:45,008
(tense music)
260
00:10:48,330 --> 00:10:49,160
- Yes.
261
00:10:51,010 --> 00:10:51,840
- Good.
262
00:10:53,977 --> 00:10:55,927
What can you give me on Michael Hurley?
263
00:10:56,810 --> 00:10:57,640
- Nothing.
264
00:10:59,097 --> 00:11:00,657
I met him the once.
265
00:11:00,657 --> 00:11:02,517
- [Mark] No, I know that's a lie.
266
00:11:02,520 --> 00:11:04,820
He gave us your dealers,
that's why you're here.
267
00:11:04,820 --> 00:11:06,510
- [James] Yeah, I figured as much.
268
00:11:06,508 --> 00:11:09,248
But like I told you, I
just met him the once.
269
00:11:11,388 --> 00:11:13,558
- And what about Roger Rogerson?
270
00:11:13,558 --> 00:11:17,028
- I just met him the
once too, with Hurley.
271
00:11:17,030 --> 00:11:19,850
- This is remarkably
disappointing then, Mr. Kinch,
272
00:11:19,850 --> 00:11:22,990
because with the information
that you're giving me,
273
00:11:22,990 --> 00:11:24,160
you're fucking useless.
274
00:11:28,470 --> 00:11:30,770
- A million dollars in cash
275
00:11:32,242 --> 00:11:35,502
and 200 kilos of ecstasy
276
00:11:35,500 --> 00:11:37,000
in a storage unit in Miranda.
277
00:11:40,320 --> 00:11:43,390
That player enough for you?
278
00:11:44,470 --> 00:11:46,220
- And supplier's an ongoing source?
279
00:11:47,417 --> 00:11:48,577
- [James] Mmm.
280
00:11:49,514 --> 00:11:51,184
- Are they domestic?
281
00:11:54,257 --> 00:11:56,987
You wanna give me a clue, Mr. Kinch?
282
00:12:01,203 --> 00:12:02,103
- The Netherlands.
283
00:12:04,730 --> 00:12:07,500
Biggest synthetic drug
manufacturers in the world.
284
00:12:09,160 --> 00:12:12,430
But that's all you're
getting, until we make a deal.
285
00:12:14,120 --> 00:12:17,070
- You get indemnity,
past and going forward.
286
00:12:18,170 --> 00:12:19,650
These charges are no-billed.
287
00:12:20,870 --> 00:12:21,770
And you get your passport.
288
00:12:22,960 --> 00:12:27,550
You continue doing business
and feeding me information.
289
00:12:27,550 --> 00:12:28,380
Yes?
290
00:12:31,290 --> 00:12:32,120
Who are they?
291
00:12:35,170 --> 00:12:36,170
- The Breda Group.
292
00:12:39,800 --> 00:12:41,900
Peter Dekker and Ron Huklander.
293
00:12:46,853 --> 00:12:48,123
- Very good, Mr. Kinch.
294
00:12:50,117 --> 00:12:50,947
Hmm.
295
00:12:55,529 --> 00:12:57,869
You need another drink.
296
00:12:57,867 --> 00:12:58,917
- You know what, I'm driving.
297
00:12:58,920 --> 00:13:02,420
- Not tonight, just,
just a little bit more.
298
00:13:08,880 --> 00:13:10,280
Cheers.
299
00:13:10,280 --> 00:13:11,130
- [Julie] Cheers.
300
00:13:14,160 --> 00:13:16,070
- [Mark] You know, I knew your dad.
301
00:13:17,690 --> 00:13:18,520
- Yeah.
302
00:13:20,607 --> 00:13:21,857
- He was one of the best.
303
00:13:23,220 --> 00:13:24,450
- Yes, he was.
304
00:13:26,210 --> 00:13:27,310
- I can tell you this.
305
00:13:29,440 --> 00:13:31,580
As a policeman, he would have been
306
00:13:32,720 --> 00:13:34,520
really, really proud of you.
307
00:13:34,518 --> 00:13:37,438
(thoughtful music)
308
00:13:56,234 --> 00:13:58,904
(Julie moaning)
309
00:14:18,684 --> 00:14:20,024
- Ah, thank you.
310
00:14:23,087 --> 00:14:27,007
- Can I ask you something,
is that a knock-off?
311
00:14:27,010 --> 00:14:28,830
- Are you kidding me?
312
00:14:28,830 --> 00:14:29,780
It's 100 grand U.S.
313
00:14:30,620 --> 00:14:31,690
- I'm in the wrong job.
314
00:14:33,750 --> 00:14:36,550
- Don't take this the wrong
way, Mark, but it's yours.
315
00:14:38,494 --> 00:14:39,994
- Don't go there, Mr. Kinch.
316
00:14:39,994 --> 00:14:42,494
(tense music)
317
00:14:44,490 --> 00:14:46,990
- All right, Mark, whatever
I make, whatever I do,
318
00:14:47,940 --> 00:14:49,890
even though I'm working
with you, it's mine, yeah?
319
00:14:49,890 --> 00:14:51,390
- Yes.
320
00:14:51,390 --> 00:14:52,690
As long as you continue to feed me
321
00:14:52,690 --> 00:14:54,290
information on the Breda people.
322
00:14:55,560 --> 00:14:57,520
But you understand this.
323
00:14:57,520 --> 00:14:59,530
Now, you drop off the radar
and I'll have Interpol
324
00:14:59,530 --> 00:15:02,260
and every police force in
the world looking for you.
325
00:15:04,610 --> 00:15:05,760
You won't last a month.
326
00:15:14,660 --> 00:15:15,510
- [Roger] Oh boy.
327
00:15:16,880 --> 00:15:18,720
- Did you see this one's back up for sale?
328
00:15:18,720 --> 00:15:19,550
- Yeah.
329
00:15:19,553 --> 00:15:21,053
- Hmm.
330
00:15:21,050 --> 00:15:23,910
Could we find a way of
cashing in our super, or.
331
00:15:25,277 --> 00:15:26,737
- [Roger] Oh, love, we
can't cash in our super.
332
00:15:26,740 --> 00:15:28,370
I mean, they took my super.
333
00:15:28,370 --> 00:15:29,240
They canceled it.
334
00:15:29,240 --> 00:15:30,300
- [Anne] Well, what about a loan?
335
00:15:30,302 --> 00:15:31,412
How much do you think we could borrow?
336
00:15:31,410 --> 00:15:32,950
- Well, I can't borrow anything, can I?
337
00:15:32,950 --> 00:15:35,090
I mean, I'm bloody Roger Rogerson.
338
00:15:37,840 --> 00:15:39,310
- The apartment's fine, darl.
339
00:15:39,310 --> 00:15:40,300
- It's not fine.
340
00:15:40,297 --> 00:15:41,127
- It is.
- We've got dogs.
341
00:15:41,130 --> 00:15:42,340
We need a yard.
342
00:15:42,340 --> 00:15:43,170
We need a home.
343
00:15:43,173 --> 00:15:44,363
Everybody needs a home.
344
00:15:44,362 --> 00:15:46,312
- Okay, come on, yep.
- Blimey, this is bullshit.
345
00:15:46,310 --> 00:15:47,790
- Let's go, come on.
- This is fuckin' bullshit.
346
00:15:47,790 --> 00:15:49,570
- Beer o'clock for you.
347
00:15:49,574 --> 00:15:53,294
Jesus.
348
00:15:53,287 --> 00:15:55,867
(Roger laughs)
349
00:15:57,910 --> 00:15:58,740
- Jesus.
350
00:16:02,897 --> 00:16:05,397
(tense music)
351
00:16:06,437 --> 00:16:08,907
What's that?
352
00:16:08,909 --> 00:16:11,749
- Well, what's it look like?
353
00:16:11,747 --> 00:16:13,347
- Well, what's it for?
354
00:16:13,350 --> 00:16:16,060
I mean, you've already paid me.
355
00:16:17,960 --> 00:16:18,990
- Well, I'm paying you again.
356
00:16:18,990 --> 00:16:19,820
- Why?
357
00:16:20,700 --> 00:16:22,010
- [Michael] Well, you're on
a retainer, that's a bonus.
358
00:16:22,010 --> 00:16:24,270
- Mate, I don't need a bonus.
359
00:16:24,270 --> 00:16:25,910
You've paid me enough, all right?
360
00:16:27,790 --> 00:16:28,890
- Well, what's enough?
361
00:16:30,430 --> 00:16:31,420
What's too much?
362
00:16:34,410 --> 00:16:39,130
What's trust worth?
363
00:16:39,130 --> 00:16:39,960
- Mate.
364
00:16:43,950 --> 00:16:45,410
- Sometimes it's a problem, you know,
365
00:16:45,410 --> 00:16:47,310
where to stash all this bloody stuff.
366
00:16:54,750 --> 00:16:56,530
Why don't you buy the
missus a brand-new hat?
367
00:16:56,530 --> 00:16:57,360
- [Roger] Mikel.
368
00:16:58,373 --> 00:17:01,833
- Get her a pair of shoes.
- Mate, cut it out, all right?
369
00:17:01,832 --> 00:17:04,542
- And why don't you get
yourself a nice haircut, hmm?
370
00:17:04,544 --> 00:17:06,274
(Roger laughing)
371
00:17:06,270 --> 00:17:07,340
Go down Double Bay.
372
00:17:10,570 --> 00:17:12,230
Catch a cab, treat yourself, hmm?
373
00:17:16,500 --> 00:17:18,460
- Congratulations, Mr. Rogerson.
374
00:17:18,460 --> 00:17:19,390
It's a great buy.
375
00:17:23,530 --> 00:17:26,630
- Oh, I cannot believe
it's actually happened.
376
00:17:26,630 --> 00:17:30,780
I love it, Roger, I love it!
(Roger laughing)
377
00:17:32,217 --> 00:17:35,557
- Hey, will you do something for me?
378
00:17:35,557 --> 00:17:38,887
- Anything.
379
00:17:38,893 --> 00:17:40,563
- Will you marry me?
380
00:17:41,506 --> 00:17:42,336
- Yes!
381
00:17:42,339 --> 00:17:45,739
(gentle music)
382
00:17:45,742 --> 00:17:46,582
- Anne.
- This is the best
383
00:17:46,575 --> 00:17:47,515
day of my life.
384
00:17:47,520 --> 00:17:49,580
It's actually the best day of my life.
385
00:17:51,899 --> 00:17:54,379
(tense music)
386
00:17:54,380 --> 00:17:55,620
- [Roger] Why are you always kissing me?
387
00:17:55,620 --> 00:17:56,890
- I kiss you because I love you,
388
00:17:56,886 --> 00:17:57,716
- Stop kissing me, mate.
- and you're solid.
389
00:17:57,719 --> 00:17:59,239
- Jesus Christ!
390
00:17:59,236 --> 00:18:00,156
All right?
391
00:18:00,160 --> 00:18:02,260
- You know why they call
'em our better halves?
392
00:18:02,260 --> 00:18:03,370
'Cause they're better than us.
393
00:18:03,365 --> 00:18:04,195
- 'Cause they're our better half.
394
00:18:04,198 --> 00:18:05,028
- They're better than us.
395
00:18:05,031 --> 00:18:05,861
They're too good for us.
396
00:18:05,864 --> 00:18:07,424
- [Roger] Yes, I know, mate.
397
00:18:07,420 --> 00:18:08,320
- They're too good for you.
398
00:18:08,320 --> 00:18:09,720
She's too good for you, you know that?
399
00:18:09,720 --> 00:18:10,620
- Yeah, she is, I know.
400
00:18:10,620 --> 00:18:12,260
- She's always gonna be better
than you, you know that?
401
00:18:12,260 --> 00:18:13,970
She's better than you.
402
00:18:13,967 --> 00:18:14,797
- Yeah, all right, mate, all right.
403
00:18:14,800 --> 00:18:16,400
Jesus Christ, eh?
404
00:18:16,403 --> 00:18:18,473
- Hey, everybody shut up!
405
00:18:18,470 --> 00:18:19,930
Speech!
406
00:18:19,932 --> 00:18:20,982
- Now.
407
00:18:20,982 --> 00:18:21,922
- Ow, piss off!
408
00:18:21,920 --> 00:18:26,100
- So, I've just been advised by a bloke
409
00:18:26,100 --> 00:18:29,000
whose opinion I occasionally respect
410
00:18:30,390 --> 00:18:34,570
that the lady I've just
married is too good for me.
411
00:18:34,572 --> 00:18:35,412
(guests chuckling)
412
00:18:35,405 --> 00:18:38,765
But, as always, I was miles ahead of him.
413
00:18:39,640 --> 00:18:42,190
I've known that from the
moment I laid eyes on her.
414
00:18:43,430 --> 00:18:45,040
My beautiful wife.
415
00:18:45,036 --> 00:18:46,226
- Yeah.
- Cheers.
416
00:18:46,230 --> 00:18:50,300
- Now, I've had a somewhat checkered past.
417
00:18:50,298 --> 00:18:51,958
- [Guests] No!
418
00:18:51,957 --> 00:18:53,617
- But I just wanted to let you all know
419
00:18:53,620 --> 00:18:56,540
that that's all finished.
420
00:18:56,540 --> 00:18:58,310
The wild days are over.
421
00:18:59,857 --> 00:19:01,607
- Better not be, Rog!
422
00:19:03,570 --> 00:19:04,400
Hope not.
423
00:19:04,403 --> 00:19:06,543
- Every other Thursday.
424
00:19:06,543 --> 00:19:08,493
(guests cheering)
425
00:19:08,490 --> 00:19:09,740
- [Michael] Cheers!
426
00:19:09,742 --> 00:19:14,742
♪ When a man loves a woman ♪
427
00:19:14,907 --> 00:19:16,757
♪ Spend his very last dime ♪
428
00:19:16,760 --> 00:19:18,660
- Hey, I'm clean.
429
00:19:18,660 --> 00:19:20,350
I've been doing meetings,
look, I've got 30 days up.
430
00:19:22,110 --> 00:19:23,040
- Well, you're a good lad.
431
00:19:23,040 --> 00:19:24,300
- Yeah.
- I'm very proud of you.
432
00:19:24,300 --> 00:19:25,170
- Thanks, mate.
433
00:19:25,170 --> 00:19:26,420
- Fuckin' surveillance!
434
00:19:26,420 --> 00:19:28,490
Two maggots, with a camera!
435
00:19:29,587 --> 00:19:31,827
Blue car over the road.
436
00:19:31,833 --> 00:19:33,013
Come on!
437
00:19:33,010 --> 00:19:34,640
- It's all right, love.
- Come on!
438
00:19:34,644 --> 00:19:35,894
- Fuckin' joke.
439
00:19:36,855 --> 00:19:38,285
Bloody dogs, scumbag.
440
00:19:38,292 --> 00:19:41,132
- You know what, bugger that shit.
441
00:19:44,166 --> 00:19:47,746
♪ When a man loves a woman ♪
442
00:19:50,290 --> 00:19:52,240
- Hey you, come on here and I'll smash ya!
443
00:19:52,240 --> 00:19:53,070
- I'll kill ya.
- Bloody asshole!
444
00:19:53,073 --> 00:19:54,763
- You're a maggot.
- Piss off!
445
00:19:54,755 --> 00:19:55,825
- Freaking idiots.
446
00:19:55,831 --> 00:19:58,361
- [Guest] Get outta here, ya maggot!
447
00:19:58,356 --> 00:20:00,076
- Where'd ya fuckin' come from ya maggot!
448
00:20:00,082 --> 00:20:03,252
♪ All the good times
we've shared together ♪
449
00:20:03,245 --> 00:20:05,745
♪ I thought you'd always be there ♪
450
00:20:05,745 --> 00:20:08,325
- [Roger] Here, zoom in on that!
451
00:20:08,332 --> 00:20:09,892
- Get a shot of that, ya prick!
452
00:20:09,892 --> 00:20:12,562
Zoom in on them apples!
453
00:20:12,555 --> 00:20:14,025
- Put that in your file!
454
00:20:14,027 --> 00:20:16,117
- [Guest] A photo of the old Johnson.
455
00:20:16,123 --> 00:20:18,353
♪ All the good times we've shared ♪
456
00:20:18,347 --> 00:20:19,917
♪ Together ♪
457
00:20:19,923 --> 00:20:22,813
♪ I thought you'd always be there ♪
458
00:20:22,810 --> 00:20:24,490
♪ Together ♪
459
00:20:24,487 --> 00:20:26,657
♪ Now you've changed, you don't care ♪
460
00:20:26,658 --> 00:20:27,838
- [Anne] Woo!
461
00:20:27,843 --> 00:20:31,523
♪ In his hands, he's got the whole world ♪
462
00:20:31,523 --> 00:20:32,953
♪ In his hands ♪
463
00:20:32,952 --> 00:20:35,252
♪ He's got the whole world ♪
464
00:20:35,254 --> 00:20:36,784
♪ In his hands ♪
465
00:20:36,775 --> 00:20:40,735
♪ He's got the whole world in his hands ♪
466
00:20:40,741 --> 00:20:41,631
- Brothers and sisters.
467
00:20:41,628 --> 00:20:43,348
♪ He's got the brothers and the sisters ♪
468
00:20:43,354 --> 00:20:45,084
♪ In his hands ♪
- Brothers and sisters
469
00:20:45,081 --> 00:20:47,571
♪ He's got the brothers and the sisters ♪
470
00:20:47,568 --> 00:20:48,978
♪ In his hands ♪
471
00:20:48,976 --> 00:20:51,346
♪ He's got the brothers and the sisters ♪
472
00:20:51,351 --> 00:20:52,691
♪ In his hands ♪
473
00:20:52,689 --> 00:20:55,989
♪ He's got the whole world in his hands ♪
474
00:20:55,991 --> 00:20:56,821
- Ah!
475
00:20:58,328 --> 00:20:59,158
Ah!
476
00:21:00,687 --> 00:21:02,157
(Roger laughs)
(tense music)
477
00:21:02,164 --> 00:21:03,004
Ah, mm!
478
00:21:04,649 --> 00:21:05,739
- Mick?
479
00:21:05,738 --> 00:21:07,378
Mick!
- Call an ambulance.
480
00:21:07,382 --> 00:21:08,882
Call an ambulance!
481
00:21:10,407 --> 00:21:11,907
- What a disgrace.
482
00:21:13,383 --> 00:21:14,413
Bring 'em in.
483
00:21:14,410 --> 00:21:16,470
- Which one?
- Both of them.
484
00:21:16,474 --> 00:21:17,314
And Hurley first.
485
00:21:17,307 --> 00:21:18,967
- [Julie] Hey, boss.
486
00:21:22,553 --> 00:21:23,393
It's him.
487
00:21:25,310 --> 00:21:27,000
- [Mark] That is him.
488
00:21:27,003 --> 00:21:28,363
You got an address?
489
00:21:28,360 --> 00:21:30,670
- [Julie] No, but we can ink him in.
490
00:21:30,672 --> 00:21:31,972
- Right, well done.
491
00:21:31,973 --> 00:21:33,763
We need to find him, all right?
492
00:21:33,760 --> 00:21:34,660
And get me Hurley.
493
00:21:36,540 --> 00:21:39,210
- [Doctor] You have
metastatic paraganglioma.
494
00:21:39,211 --> 00:21:41,451
It's a form of cancer,
it's quite advanced.
495
00:21:43,510 --> 00:21:44,920
- So, how bad is it.?
496
00:21:44,920 --> 00:21:48,110
- Well, we'll do what we can
with radiation and chemotherapy
497
00:21:48,110 --> 00:21:52,850
but given the metastases, the
locations, it's inoperable.
498
00:21:53,740 --> 00:21:54,990
I'm afraid it's terminal.
499
00:21:57,240 --> 00:21:59,450
- So, how long, how long have I got?
500
00:21:59,450 --> 00:22:01,310
- Depends how you
respond to the treatment.
501
00:22:01,310 --> 00:22:02,440
It's difficult to say.
502
00:22:02,440 --> 00:22:03,880
- How long?
503
00:22:03,880 --> 00:22:06,940
- Well, could be as much as two years
504
00:22:06,940 --> 00:22:09,420
or as little as six months.
505
00:22:09,424 --> 00:22:10,514
I really can't say.
506
00:22:17,070 --> 00:22:19,420
- Well, as my dear old
grandmother used to say,
507
00:22:21,644 --> 00:22:24,194
"It's all fun and games
till someone loses an eye."
508
00:22:35,330 --> 00:22:36,730
- Roger.
509
00:22:36,730 --> 00:22:37,560
Mikel.
510
00:22:38,400 --> 00:22:39,300
Mikel, you need to get in the back.
511
00:22:39,304 --> 00:22:40,324
Standen wants to have a talk.
512
00:22:40,315 --> 00:22:41,565
- Not now, Joe.
513
00:22:42,452 --> 00:22:43,292
All right?
514
00:22:45,644 --> 00:22:46,644
- I'm right.
515
00:22:48,817 --> 00:22:50,917
Well, what's he gonna do to me?
516
00:22:50,915 --> 00:22:53,415
(tense music)
517
00:22:56,094 --> 00:22:59,014
Just be good to that girl of yours.
518
00:23:17,207 --> 00:23:18,837
- You think this is a joke, Mikel?
519
00:23:18,840 --> 00:23:20,490
You think this is funny?
520
00:23:20,490 --> 00:23:22,520
Grown men bearing their ass
in the middle of the street
521
00:23:22,520 --> 00:23:23,770
in the middle of the day.
522
00:23:25,830 --> 00:23:26,660
Disgraceful.
523
00:23:30,694 --> 00:23:31,974
(Michael laughing)
524
00:23:31,970 --> 00:23:33,490
You do think it's funny.
525
00:23:33,490 --> 00:23:36,800
- Oh, yes, yes, I do, it is.
526
00:23:36,800 --> 00:23:40,160
Well, you've been harassing
me for 20 years, haven't ya?
527
00:23:41,944 --> 00:23:43,634
And what'd I ever do to you?
528
00:23:43,630 --> 00:23:45,100
- [Mark] You're a criminal.
529
00:23:45,100 --> 00:23:46,130
- [Michael] I'm a criminal, am I?
530
00:23:46,130 --> 00:23:46,990
- [Mark] Yes.
531
00:23:46,989 --> 00:23:48,309
- I mean, there's plenty
of criminals around.
532
00:23:48,310 --> 00:23:51,200
Parliament, public service,
council, the police.
533
00:23:51,200 --> 00:23:52,460
I mean, the Church.
534
00:23:52,460 --> 00:23:53,690
God save those little children
535
00:23:53,690 --> 00:23:55,640
from some of them in the Church.
536
00:23:55,640 --> 00:23:57,220
Business.
537
00:23:57,219 --> 00:23:58,629
I mean, who am I?
538
00:23:58,630 --> 00:23:59,460
Alan Bond?
539
00:24:00,520 --> 00:24:01,370
I'm nobody, mate.
540
00:24:02,280 --> 00:24:03,110
I'm a battler.
541
00:24:03,970 --> 00:24:05,270
- A battler?
542
00:24:05,268 --> 00:24:06,098
- [Michael] Mmm.
543
00:24:06,101 --> 00:24:08,891
- You are the furthest fucking
thing from a battler, Mikel.
544
00:24:08,890 --> 00:24:09,960
All right?
545
00:24:09,960 --> 00:24:13,290
You're worth $20 million, that I know of.
546
00:24:13,290 --> 00:24:14,750
And that's enough for 10 lifetimes.
547
00:24:14,750 --> 00:24:16,130
The rest of us have got to scrimp and save
548
00:24:16,127 --> 00:24:19,287
to pay the mortgage, to put
our kids through school.
549
00:24:19,290 --> 00:24:22,520
You haven't worked an
honest day in your life.
550
00:24:22,520 --> 00:24:23,860
- Is that so?
551
00:24:23,860 --> 00:24:24,690
- [Mark] Yes.
552
00:24:24,693 --> 00:24:27,043
- I mean, are you jealous, man?
553
00:24:27,040 --> 00:24:28,490
Are you?
554
00:24:28,490 --> 00:24:29,450
You wish you were me, eh?
555
00:24:29,450 --> 00:24:30,500
- Jealous.
- Eh?
556
00:24:30,500 --> 00:24:32,450
You sad, poor bastard.
557
00:24:32,450 --> 00:24:34,980
- Let me give you a news flash, Hurley.
558
00:24:34,980 --> 00:24:37,140
I am in a position, me, Mark Standen,
559
00:24:37,140 --> 00:24:41,340
is in a position to take your
house, to take your cars,
560
00:24:41,340 --> 00:24:43,100
to take your cash, to take your furniture,
561
00:24:43,100 --> 00:24:45,960
in a position to take
away your kids' education.
562
00:24:46,940 --> 00:24:49,190
I can put you out on the street.
563
00:24:49,190 --> 00:24:52,700
- Well, you can try, can't ya?
564
00:24:54,679 --> 00:24:55,599
- You listen very carefully
565
00:24:55,600 --> 00:24:57,500
'cause I'm only gonna offer this once.
566
00:24:59,200 --> 00:25:02,800
You give me Rogerson and Mara,
you make a case against them,
567
00:25:02,800 --> 00:25:04,890
and you get to keep half your assets,
568
00:25:04,890 --> 00:25:06,590
and I'll give you indemnity.
569
00:25:08,070 --> 00:25:11,200
And then you get to walk out
of here still a rich man.
570
00:25:12,989 --> 00:25:15,059
- I walk out of here like you?
571
00:25:15,060 --> 00:25:16,120
Like a bloody midget?
572
00:25:18,820 --> 00:25:21,400
- Rogerson and Mara are
gonna get the same offer.
573
00:25:21,400 --> 00:25:22,330
- Well, why don't you do that?
574
00:25:22,330 --> 00:25:23,680
You'll get the same answer.
575
00:25:25,096 --> 00:25:26,316
(patrons chattering)
576
00:25:26,322 --> 00:25:28,822
(light music)
577
00:25:32,859 --> 00:25:34,109
- Hello, Roger.
578
00:25:37,544 --> 00:25:39,204
You know why I'm here?
579
00:25:39,199 --> 00:25:40,029
- No.
580
00:25:42,607 --> 00:25:47,187
- Well, you give me Hurley,
and I'll get you indemnity.
581
00:25:48,107 --> 00:25:49,637
- Indemnity from what?
582
00:25:49,644 --> 00:25:50,644
I'm retired.
583
00:25:53,180 --> 00:25:54,800
- Now Roger, when I moved to the drug unit
584
00:25:54,800 --> 00:25:59,220
in the Towers at Redfern,
I really looked up to you.
585
00:26:01,081 --> 00:26:02,161
Everyone did.
586
00:26:03,047 --> 00:26:05,577
You won the Peter Mitchell trophy.
587
00:26:05,580 --> 00:26:07,330
It's the highest honor we can give.
588
00:26:09,391 --> 00:26:11,681
And you fuckin' threw it all away.
589
00:26:14,131 --> 00:26:16,131
- They took it away.
590
00:26:16,133 --> 00:26:19,823
- Yes, they did, for
the shit that you did.
591
00:26:19,820 --> 00:26:20,900
- What, doing my job?
592
00:26:24,142 --> 00:26:25,892
- What are you doing, Roger?
593
00:26:25,887 --> 00:26:27,537
Are you trying to intimidate me?
594
00:26:28,971 --> 00:26:30,461
Don't bother.
595
00:26:30,456 --> 00:26:32,706
You're an old man and
you are in no position.
596
00:26:34,971 --> 00:26:37,621
- Then why are you feeling intimidated?
597
00:26:37,618 --> 00:26:40,118
(tense music)
598
00:26:41,770 --> 00:26:43,880
- The Police Integrity Commission in 1999.
599
00:26:43,883 --> 00:26:45,583
Do you remember that?
600
00:26:45,583 --> 00:26:47,303
- Oh, it's a bit of a blur, mate.
601
00:26:47,300 --> 00:26:49,100
Well, you lied under oath, Roger.
602
00:26:49,100 --> 00:26:49,930
- Hmm.
603
00:26:51,030 --> 00:26:52,020
Ancient history.
604
00:26:52,020 --> 00:26:52,850
- It's perjury.
605
00:26:54,577 --> 00:26:56,907
And it's current, if I say it's current.
606
00:26:57,980 --> 00:27:00,450
And for that, son, you're
gonna get two to three years.
607
00:27:01,687 --> 00:27:05,287
Now, I understand you've
got this pretty new wife.
608
00:27:07,047 --> 00:27:08,127
Good for you.
609
00:27:09,310 --> 00:27:11,230
Well, do you think
she's gonna wait for ya?
610
00:27:13,340 --> 00:27:15,480
- Yeah, she'll wait for me.
611
00:27:17,370 --> 00:27:18,200
What about yours?
612
00:27:18,203 --> 00:27:19,403
Would she wait?
613
00:27:26,330 --> 00:27:27,640
- See ya, Roger.
614
00:27:29,617 --> 00:27:32,527
(tires screeching)
615
00:27:44,800 --> 00:27:46,080
- What's going on?
616
00:27:46,080 --> 00:27:47,600
- Sorry for the drama, Roger, orders.
617
00:27:47,600 --> 00:27:49,920
- Yeah, well, this is a
bit fuckin' over the top,
618
00:27:49,920 --> 00:27:51,190
isn't it, mate?
- Yeah, it is.
619
00:27:51,190 --> 00:27:52,140
You're under arrest for perjury,
620
00:27:52,140 --> 00:27:53,310
before the Police Integrity Commission.
621
00:27:53,310 --> 00:27:55,260
- You weak prick.
622
00:27:55,260 --> 00:27:57,000
- [Joe] I'm sorry, but
I've gotta put these on.
623
00:27:57,000 --> 00:27:58,110
- [Roger] You gotta be kidding me.
624
00:27:58,113 --> 00:28:01,553
- [Julie] Anne Melocco, you're
under arrest for perjury.
625
00:28:01,553 --> 00:28:02,423
- What?
626
00:28:02,416 --> 00:28:03,906
You're joking!
627
00:28:03,910 --> 00:28:05,880
Leave her alone, ya filthy scumbags!
628
00:28:05,883 --> 00:28:07,543
This is a stitch-up!
629
00:28:07,540 --> 00:28:09,170
Get your hands off her!
630
00:28:09,167 --> 00:28:09,997
Leave her alone!
631
00:28:10,000 --> 00:28:10,950
Don't say a word!
632
00:28:10,950 --> 00:28:12,750
- Roger!
- Do you understand me?
633
00:28:12,750 --> 00:28:14,150
Don't say a word!
634
00:28:14,150 --> 00:28:16,070
I'm wearing everything.
635
00:28:27,687 --> 00:28:28,517
- [Joe] Roger.
636
00:28:28,520 --> 00:28:31,280
- You miserable scumbag!
637
00:28:31,276 --> 00:28:33,236
You're fuckin' filth!
638
00:28:33,240 --> 00:28:35,410
Standen, you're dead meat.
639
00:28:36,573 --> 00:28:37,593
Ya hear me?
640
00:28:37,586 --> 00:28:38,606
Dead meat!
641
00:28:38,612 --> 00:28:41,032
You're the lowest of the low.
642
00:28:44,750 --> 00:28:46,450
I didn't know it at the time,
643
00:28:46,450 --> 00:28:48,740
but Standen had his own problems.
644
00:28:48,740 --> 00:28:50,810
Turns out there is a God.
645
00:28:50,810 --> 00:28:55,810
(patrons chattering)
(light music)
646
00:28:56,160 --> 00:28:56,990
- 180,
647
00:28:57,870 --> 00:28:59,000
190,
648
00:28:59,990 --> 00:29:01,160
200.
649
00:29:01,160 --> 00:29:04,210
In one month, 220,000.
650
00:29:04,210 --> 00:29:05,600
- Yes.
- You understand?
651
00:29:05,600 --> 00:29:06,650
- Yes, yes, yes, yes.
652
00:29:07,545 --> 00:29:10,045
(tense music)
653
00:29:15,796 --> 00:29:16,626
- Hey.
654
00:29:16,629 --> 00:29:17,709
- [Julie] Hi.
655
00:29:23,549 --> 00:29:26,429
- [Mark] I got something for you.
656
00:29:26,434 --> 00:29:29,054
- (gasps) Oh my god, Mark!
657
00:29:29,047 --> 00:29:31,087
How expensive was this?
658
00:29:31,086 --> 00:29:32,556
- [Mark] Doesn't matter.
659
00:29:32,559 --> 00:29:35,139
- [Julie] Oh my god, it's beautiful.
660
00:29:35,136 --> 00:29:36,356
- Put your chin up.
661
00:29:36,357 --> 00:29:37,597
Let me put it on.
662
00:29:37,599 --> 00:29:40,179
(somber music)
663
00:29:47,099 --> 00:29:48,349
Let me see you.
664
00:30:00,022 --> 00:30:02,862
Do you know how beautiful you are?
665
00:30:16,084 --> 00:30:18,584
(tense music)
666
00:30:28,327 --> 00:30:30,857
- [Roger] I'm just checking
in on how you're doing.
667
00:30:30,860 --> 00:30:31,820
- [Michael] Yeah, I'm good.
668
00:30:31,820 --> 00:30:33,490
How're you holding up in there?
669
00:30:33,492 --> 00:30:34,892
- Oh, yeah, do it on me ear.
670
00:30:37,720 --> 00:30:38,970
Is the treatment working?
671
00:30:39,826 --> 00:30:41,156
- Oh, who knows?
672
00:30:42,377 --> 00:30:43,207
It will or it won't.
673
00:30:44,890 --> 00:30:47,000
Anyway, I'm the one who's
walking around out here
674
00:30:47,000 --> 00:30:51,690
looking at all these topless
girls, so I'm not complaining.
675
00:30:51,690 --> 00:30:53,490
- What topless girls?
676
00:30:53,490 --> 00:30:56,260
- Yeah, I'm down at the beach.
677
00:30:57,470 --> 00:30:58,770
Blue skies.
678
00:30:58,770 --> 00:30:59,600
Sunshine.
679
00:31:00,650 --> 00:31:02,190
There's three of them.
680
00:31:02,190 --> 00:31:04,490
Hang on, yeah, another one's turned up
681
00:31:05,404 --> 00:31:06,244
and she's stripping off.
682
00:31:06,237 --> 00:31:09,207
I can't, Jesus, for all the saints, Roger.
683
00:31:09,210 --> 00:31:10,780
You should see this piece.
684
00:31:10,778 --> 00:31:12,118
- [Roger] Well, I can't, can I?
685
00:31:12,120 --> 00:31:14,050
- I mean, they're incredible.
686
00:31:14,990 --> 00:31:15,820
Are they real?
687
00:31:15,823 --> 00:31:17,083
Huge, those things.
688
00:31:17,078 --> 00:31:18,068
She's gotta be a model, this one.
689
00:31:18,070 --> 00:31:20,120
Blonde, chocolate skin.
690
00:31:20,983 --> 00:31:23,263
I mean, I can't tell if that's.
691
00:31:23,260 --> 00:31:25,580
One things for certain
though, she's waxed it.
692
00:31:27,291 --> 00:31:29,861
You right in there, mate,
do you need anything?
693
00:31:29,864 --> 00:31:31,224
- Yeah, well, a beer'd be good.
694
00:31:33,364 --> 00:31:34,614
- Yeah, a beer'd be good.
695
00:31:37,320 --> 00:31:38,430
- Yep.
696
00:31:38,430 --> 00:31:39,260
Soon.
697
00:31:42,430 --> 00:31:43,260
- Hello.
698
00:31:43,263 --> 00:31:44,983
- [Julie] I've got a present for you.
699
00:31:44,978 --> 00:31:45,808
- Really?
700
00:31:45,811 --> 00:31:47,851
- Wayne Arthur Crofton, addict, dealer,
701
00:31:47,850 --> 00:31:49,500
and confidante of Michael Hurley.
702
00:31:50,730 --> 00:31:51,880
Got him with the goods.
703
00:31:55,030 --> 00:31:57,760
- [Mark] You are an addict,
Wayne, and withdrawal's
704
00:31:57,761 --> 00:31:59,701
gonna be really tough where you're headed.
705
00:31:59,700 --> 00:32:01,050
- No, I'm clean.
706
00:32:01,950 --> 00:32:03,000
- Really?
707
00:32:03,000 --> 00:32:04,480
You'll go back in jail.
708
00:32:04,480 --> 00:32:06,210
In a month, you'll be
flyblown and useless again.
709
00:32:06,210 --> 00:32:07,800
Everyone knows that, you know that.
710
00:32:07,800 --> 00:32:08,630
- Okay.
711
00:32:10,230 --> 00:32:11,060
What do you want?
712
00:32:11,063 --> 00:32:11,903
- [Mark] I want Mikel Hurley.
713
00:32:11,896 --> 00:32:12,906
- Nah, can't do it.
714
00:32:12,910 --> 00:32:14,140
- Okay, you can book him.
715
00:32:14,140 --> 00:32:15,630
- [Wayne] There's a stash of cocaine.
716
00:32:15,630 --> 00:32:17,610
Seven kilos, buried.
717
00:32:17,610 --> 00:32:18,440
- So what?
718
00:32:19,799 --> 00:32:21,089
- I can give you some of the dealers.
719
00:32:21,090 --> 00:32:22,540
I just can't give you Mikel.
720
00:32:24,990 --> 00:32:25,820
- The buried cocaine.
721
00:32:25,823 --> 00:32:27,433
What were you gonna do with that?
722
00:32:27,430 --> 00:32:30,590
- Break it into half kilo lots
and pass it onto the dealers.
723
00:32:31,774 --> 00:32:33,114
- Right, well, you can do that.
724
00:32:34,090 --> 00:32:35,600
- What, put it back on the street?
725
00:32:35,600 --> 00:32:36,490
- [Mark] We'll get it back.
726
00:32:36,490 --> 00:32:37,950
We'll get most of it back.
727
00:32:37,950 --> 00:32:39,210
Where is it?
728
00:32:39,209 --> 00:32:42,319
- [Wayne] Ah, Wahroonga, a park,
but I'm gonna need my gear.
729
00:32:43,560 --> 00:32:44,390
- [Mark] Your gear?
730
00:32:44,393 --> 00:32:46,623
- Yeah, heat sealers,
vacuum packs, scales.
731
00:32:49,180 --> 00:32:50,980
- Dig it up, give him what he needs.
732
00:32:51,974 --> 00:32:53,564
Well done.
733
00:32:53,560 --> 00:32:54,390
- Mark.
734
00:32:57,270 --> 00:32:58,220
We can't do this.
735
00:32:58,220 --> 00:33:00,020
We've gotta swap the cocaine
for lactose or something.
736
00:33:00,020 --> 00:33:00,870
- No, no, no, no, all right?
737
00:33:00,870 --> 00:33:02,090
I want them dealing, right?
738
00:33:02,090 --> 00:33:04,120
This thing's gotta be watertight.
739
00:33:04,120 --> 00:33:06,100
Listen, we arrest a dozen of these dealers
740
00:33:06,100 --> 00:33:08,150
caught in the act and I guarantee you,
741
00:33:08,150 --> 00:33:10,500
six of them are gonna
roll on Hurley and Mara.
742
00:33:11,800 --> 00:33:13,350
So, just get it done.
743
00:33:13,351 --> 00:33:15,851
(tense music)
744
00:33:22,512 --> 00:33:25,852
(detectives chattering)
745
00:33:37,812 --> 00:33:40,232
- [Detective] No, no, no, no.
746
00:33:58,218 --> 00:34:01,218
(people chattering)
747
00:34:15,520 --> 00:34:16,350
- Michael Nicholas Hurley,
748
00:34:16,353 --> 00:34:18,263
you're under arrest for the importation
749
00:34:18,260 --> 00:34:21,210
of a prohibited substance
and the conspiracy
750
00:34:21,210 --> 00:34:24,650
to distribute that substance
and money laundering.
751
00:34:26,730 --> 00:34:27,560
- Well, fuck ya.
752
00:34:27,563 --> 00:34:29,733
- No, it's fuck you, Mikel.
753
00:34:29,726 --> 00:34:32,296
You see, I've got you, your mate Les Mara,
754
00:34:32,300 --> 00:34:35,450
all your dealers, and Roger Rogerson.
755
00:34:35,450 --> 00:34:36,560
I got the lot of ya.
756
00:34:37,580 --> 00:34:40,370
So you, my friend, are
going to die in jail.
757
00:34:48,288 --> 00:34:50,868
(all cheering)
758
00:34:52,410 --> 00:34:55,170
What you've done collectively
759
00:34:55,170 --> 00:34:56,820
is nothing short of remarkable.
760
00:34:56,820 --> 00:35:01,070
You have literally taken tons
of drugs off the streets.
761
00:35:01,070 --> 00:35:02,450
- Yeah!
- And that is
762
00:35:02,448 --> 00:35:04,448
absolutely incredible.
763
00:35:04,451 --> 00:35:06,661
(all cheering)
764
00:35:06,660 --> 00:35:10,080
You are the best group of people
that I've ever worked with
765
00:35:10,080 --> 00:35:12,020
and that is quite an achievement
766
00:35:12,020 --> 00:35:13,270
because in the course of my career,
767
00:35:13,270 --> 00:35:16,080
I have worked with some
very, very capable people.
768
00:35:16,080 --> 00:35:20,120
So, congratulations to
everyone and here's to us.
769
00:35:20,119 --> 00:35:22,699
(all cheering)
770
00:35:24,160 --> 00:35:26,310
I don't want them to pay for
anything, you understand?
771
00:35:26,310 --> 00:35:29,200
So anything they want, you
just put it on my card.
772
00:35:29,203 --> 00:35:30,043
All right?
773
00:35:31,420 --> 00:35:33,710
- Yes, that'll be $220,000.
774
00:35:35,150 --> 00:35:36,340
- You'll get it next week, right?
775
00:35:36,340 --> 00:35:37,170
- Now.
776
00:35:38,710 --> 00:35:40,370
- Listen, I'm working here at the moment,
777
00:35:40,373 --> 00:35:42,263
so like I said, next week--
778
00:35:42,260 --> 00:35:45,840
- Well, if you want, we can
discuss it in front of them.
779
00:35:45,839 --> 00:35:46,669
- Well, if you like, we can discuss it
780
00:35:46,672 --> 00:35:49,652
at the New South Wales Crime Commission.
781
00:35:49,650 --> 00:35:50,480
Hmm?
782
00:35:52,140 --> 00:35:53,810
- Next week.
783
00:35:53,810 --> 00:35:55,660
Next time, I won't come.
784
00:35:55,660 --> 00:35:58,330
He'll come, and he doesn't speak English.
785
00:35:59,853 --> 00:36:02,553
(cellphone ringing)
786
00:36:02,550 --> 00:36:03,380
- Excuse me.
787
00:36:05,139 --> 00:36:06,219
Mark Standen.
788
00:36:08,240 --> 00:36:09,070
About what?
789
00:36:11,100 --> 00:36:12,900
Yes, look, there's
still some on the street
790
00:36:12,900 --> 00:36:13,800
but so fucking what?
791
00:36:13,800 --> 00:36:15,790
It is cocaine, it never killed anyone.
792
00:36:18,180 --> 00:36:21,960
Well, you can tell the
Commissioner I said, "So what?"
793
00:36:21,960 --> 00:36:24,530
Right, no one else could
have done this but me, right?
794
00:36:24,530 --> 00:36:25,690
Mark Standen.
795
00:36:28,812 --> 00:36:30,362
- (panting) Mark, are you okay?
796
00:36:31,785 --> 00:36:33,615
Canberra units talking about,
797
00:36:33,623 --> 00:36:36,653
they're talking about
an official reprimand.
798
00:36:36,650 --> 00:36:38,300
A reprimand.
799
00:36:38,300 --> 00:36:39,730
Screw them.
800
00:36:39,726 --> 00:36:40,556
- Mark!
801
00:36:59,163 --> 00:37:00,383
- [James] Hello, Mark.
802
00:37:00,380 --> 00:37:01,210
- Where are you?
803
00:37:02,110 --> 00:37:03,400
- Dubai.
804
00:37:03,400 --> 00:37:05,490
- [Mark] All right, so we need to talk.
805
00:37:05,490 --> 00:37:07,380
- Sure, what's up?
806
00:37:07,376 --> 00:37:08,636
- No, no, no, no, in person, all right?
807
00:37:08,640 --> 00:37:11,930
Can you organize a first-class
ticket and a suite?
808
00:37:13,638 --> 00:37:14,808
- [James] Of course I can, Mark.
809
00:37:15,749 --> 00:37:17,169
- [Mark] Great, see ya soon.
810
00:37:17,173 --> 00:37:18,013
- Righto.
811
00:37:26,150 --> 00:37:28,480
- [Cashier] Is Roger still in jail?
812
00:37:28,484 --> 00:37:29,324
- Yep.
813
00:37:30,873 --> 00:37:32,783
- I don't know how you stand it.
814
00:37:32,780 --> 00:37:34,290
- Stand what?
815
00:37:34,290 --> 00:37:36,320
- [Cashier] Him, Roger in jail again.
816
00:37:37,430 --> 00:37:40,380
- Better than serving kebabs
in a bloody Lebanese takeaway.
817
00:37:43,335 --> 00:37:48,335
(birds chirping)
(somber music)
818
00:37:49,684 --> 00:37:52,684
(people chattering)
819
00:38:12,588 --> 00:38:14,898
Pardon my French, but this is fucked.
820
00:38:14,899 --> 00:38:16,929
- (chuckles) Jesus, I've corrupted you.
821
00:38:16,930 --> 00:38:20,240
- Oh, periodic detention in a
Women's Correctional Center,
822
00:38:20,240 --> 00:38:21,790
it's enough to corrupt anybody.
823
00:38:23,150 --> 00:38:24,160
- How bad is it?
824
00:38:24,160 --> 00:38:25,240
- That's not the bad part.
825
00:38:25,240 --> 00:38:28,980
The bad part's at home,
during the week, alone.
826
00:38:28,980 --> 00:38:29,810
With the dogs.
827
00:38:30,954 --> 00:38:32,464
- [Roger] How are the doggies?
828
00:38:32,464 --> 00:38:34,124
- I mean, don't you just,
829
00:38:34,120 --> 00:38:36,500
don't you sometimes wish
we were just ordinary?
830
00:38:39,120 --> 00:38:39,950
- Never.
831
00:38:40,910 --> 00:38:42,790
- Yeah, neither do I.
832
00:38:42,791 --> 00:38:44,141
I don't want you to change.
833
00:38:46,491 --> 00:38:48,031
- What?
834
00:38:48,030 --> 00:38:48,860
But.
835
00:38:51,041 --> 00:38:54,701
- Well, I, it's so, I just need to know
836
00:38:54,700 --> 00:38:56,700
that we're in this together, Roger.
837
00:38:56,700 --> 00:39:00,150
I need to know that you miss
me as much as I miss you.
838
00:39:02,408 --> 00:39:04,158
- 'Course I miss you.
839
00:39:05,630 --> 00:39:06,930
'Course I do.
840
00:39:06,931 --> 00:39:09,511
(sullen music)
841
00:39:10,968 --> 00:39:13,468
(tense music)
842
00:39:17,350 --> 00:39:18,600
- Welcome to Dubai, Mark.
843
00:39:20,590 --> 00:39:22,800
There's a high roller casino upstairs.
844
00:39:22,800 --> 00:39:24,730
It's 50 grand to buy in, that's yours.
845
00:39:25,968 --> 00:39:28,218
It's okay if you lose
it, it's only per diem.
846
00:39:29,652 --> 00:39:30,672
- Right.
847
00:39:30,670 --> 00:39:33,640
- [James] It's a gift from our
friends in the Breda group,
848
00:39:33,641 --> 00:39:35,001
and so are the girls.
849
00:39:35,000 --> 00:39:37,080
This is Gemma, and that's Heidi.
850
00:39:37,954 --> 00:39:40,414
Oh, I never can tell.
851
00:39:40,410 --> 00:39:44,200
- Well, I'm gonna need to take back
852
00:39:44,200 --> 00:39:47,070
some intelligence to justify the meal.
853
00:39:47,070 --> 00:39:47,920
- Mm, of course.
854
00:39:48,790 --> 00:39:51,280
There's some names and some places.
855
00:39:51,280 --> 00:39:52,280
They're dispensable.
856
00:39:54,340 --> 00:39:56,590
- What exactly did you
tell the Breda people?
857
00:39:58,768 --> 00:39:59,678
- That I could search the world over
858
00:39:59,677 --> 00:40:01,187
and not find a better partner.
859
00:40:02,604 --> 00:40:06,624
2IC of the Crime Commission,
20, 30 years' experience.
860
00:40:06,620 --> 00:40:08,360
You probably know this
business better than we do.
861
00:40:08,360 --> 00:40:10,060
- Well, I guarantee that I do.
862
00:40:10,057 --> 00:40:12,807
(James chuckles)
863
00:40:13,710 --> 00:40:17,130
- Mark, I would love it
864
00:40:17,130 --> 00:40:19,030
if you could set up something regular.
865
00:40:20,040 --> 00:40:21,620
You know, a couple of times a year.
866
00:40:22,910 --> 00:40:27,380
There'd be two, three mil in
it for you every time, net.
867
00:40:30,460 --> 00:40:33,460
What we would need to find is an importer.
868
00:40:34,330 --> 00:40:36,540
Someone clean, no record.
869
00:40:36,543 --> 00:40:38,823
(tense music)
870
00:40:38,820 --> 00:40:40,320
Do you know someone like that?
871
00:40:43,503 --> 00:40:45,303
- I used to work with a woman who's,
872
00:40:46,640 --> 00:40:48,520
she's married to one.
873
00:40:48,520 --> 00:40:49,420
Someone like that.
874
00:40:50,706 --> 00:40:51,876
He's in food.
875
00:40:53,156 --> 00:40:54,586
(James chuckles)
876
00:40:54,590 --> 00:40:55,720
- Perfect, bingo.
877
00:40:58,280 --> 00:40:59,110
- Hmm.
878
00:41:01,381 --> 00:41:04,961
Listen, I'm gonna need
some money up front.
879
00:41:07,437 --> 00:41:10,677
I'm in hock with a loan shark.
880
00:41:10,675 --> 00:41:11,585
- How much?
881
00:41:16,365 --> 00:41:18,275
- Million dollars.
882
00:41:18,280 --> 00:41:20,280
- [James] One mil, sure, we can do that.
883
00:41:23,700 --> 00:41:25,660
- Fellas, see you next time.
884
00:41:30,380 --> 00:41:32,700
What, have you come over to
the dark side, have you, Joe?
885
00:41:32,700 --> 00:41:34,710
- Nah, not me, Rog.
886
00:41:34,710 --> 00:41:35,540
But if you even jaywalk,
887
00:41:35,543 --> 00:41:37,293
I'll have you back in there like that.
888
00:41:38,830 --> 00:41:40,430
- Any word on Mikel?
889
00:41:40,428 --> 00:41:41,508
- Yeah, he's still in hospital.
890
00:41:41,510 --> 00:41:42,340
Yeah, it doesn't look good.
891
00:41:42,343 --> 00:41:44,533
- They gonna give him
compassionate release?
892
00:41:44,528 --> 00:41:45,358
- Nah.
893
00:41:47,105 --> 00:41:49,725
- Nah, bloody Standen.
894
00:41:49,728 --> 00:41:51,958
- Nah, he's got his own issues.
895
00:41:51,963 --> 00:41:54,703
Gambling word is there's a loan shark
896
00:41:54,700 --> 00:41:57,590
hunting him down for a
couple of hundred grand.
897
00:41:57,590 --> 00:41:58,420
- Good.
898
00:41:58,423 --> 00:42:02,063
- [Joe] Yeah, I thought you'd like that.
899
00:42:02,055 --> 00:42:04,735
(people chattering)
900
00:42:04,740 --> 00:42:07,140
- Get us some water, will ya, please?
901
00:42:07,140 --> 00:42:08,470
- [Roger] Yeah, sure, mate.
902
00:42:11,195 --> 00:42:12,655
Here.
903
00:42:12,655 --> 00:42:15,315
(loud knocking)
904
00:42:16,230 --> 00:42:17,890
- Sorry to intrude.
905
00:42:17,890 --> 00:42:19,330
Roger.
- Dan Irvine.
906
00:42:24,810 --> 00:42:27,640
- Oh, Julie Weinthall, Roger Rogerson.
907
00:42:27,640 --> 00:42:30,030
- Ah, you're Robert Weinthall's daughter?
908
00:42:31,138 --> 00:42:32,358
- Yeah.
909
00:42:32,357 --> 00:42:33,897
- Ah, I knew your dad.
910
00:42:33,900 --> 00:42:34,730
He was a good bloke.
911
00:42:34,733 --> 00:42:36,343
- Are you gonna let me out of here?
912
00:42:37,340 --> 00:42:39,770
You gonna let me out of here to die?
913
00:42:39,770 --> 00:42:42,420
- No, we're not here for that.
914
00:42:42,420 --> 00:42:43,370
There's no release.
915
00:42:44,530 --> 00:42:46,330
- You want me to give up my friends?
916
00:42:50,438 --> 00:42:53,398
(Michael chuckles)
917
00:42:53,398 --> 00:42:58,398
Well, the only one that
I'll give you is Standen.
918
00:42:58,935 --> 00:43:00,135
(tense music)
919
00:43:00,140 --> 00:43:01,080
He's dirty.
920
00:43:03,640 --> 00:43:06,340
That dealer that you
turned, Wayne Crofton,
921
00:43:08,520 --> 00:43:12,060
he put seven kilos of
cocaine on the streets.
922
00:43:12,058 --> 00:43:15,058
And you, you only ever got one back.
923
00:43:17,785 --> 00:43:18,615
- Yeah.
924
00:43:19,698 --> 00:43:21,778
- Well, he sold the rest.
925
00:43:25,760 --> 00:43:27,810
And he split the profits with Standen.
926
00:43:29,335 --> 00:43:30,955
Standen was in trouble with the bookies.
927
00:43:30,959 --> 00:43:33,709
- Well, I don't believe that, so.
928
00:43:35,516 --> 00:43:37,926
- No, you wouldn't, would ya?
929
00:43:40,160 --> 00:43:42,060
- [Dan] Well, thank you, Mr. Hurley.
930
00:43:42,060 --> 00:43:44,800
Sorry to have troubled you.
931
00:43:44,796 --> 00:43:46,126
- See you later.
932
00:43:51,056 --> 00:43:52,216
What was that?
933
00:43:53,380 --> 00:43:56,450
I mean, when were you gonna tell me?
934
00:43:56,446 --> 00:43:57,856
- What?
935
00:43:57,860 --> 00:44:01,360
- My wife is in jail 'cause of the prick,
936
00:44:01,360 --> 00:44:04,630
doing weekend detention, you know,
937
00:44:04,630 --> 00:44:07,180
for a couple of fibs to
the Integrity Commission.
938
00:44:07,180 --> 00:44:08,880
- [Michael] Yeah, I know that.
939
00:44:08,880 --> 00:44:09,710
- Well, when were you going to tell me
940
00:44:09,713 --> 00:44:11,803
you had something on Standen?
941
00:44:11,796 --> 00:44:13,056
- Look, I was gonna tell you.
942
00:44:13,060 --> 00:44:14,760
- When, when were you gonna tell me?
943
00:44:14,763 --> 00:44:17,383
I mean, you're not gonna
be round for much longer.
944
00:44:17,380 --> 00:44:19,760
Jesus, have to buy a bloody Ouija board.
945
00:44:21,250 --> 00:44:24,920
- Will you do me one more favor, Roger.
946
00:44:24,920 --> 00:44:26,750
- Oh, don't you worry, mate, I'm onto it.
947
00:44:28,680 --> 00:44:29,510
- Wayne.
948
00:44:30,700 --> 00:44:32,260
The dealer, he's your best bet.
949
00:44:35,620 --> 00:44:38,220
- Believe it or not, I used to
be pretty good at this stuff.
950
00:44:40,919 --> 00:44:42,169
- So, you gonna fuck off?
951
00:44:44,793 --> 00:44:46,763
(Roger laughing)
952
00:44:46,756 --> 00:44:49,076
- Nah, I'll stick around for a bit.
953
00:44:49,083 --> 00:44:50,513
Hey?
954
00:44:50,506 --> 00:44:53,336
(Michael panting)
955
00:44:56,583 --> 00:44:59,743
♪ Oh, Danny boy ♪
956
00:44:59,742 --> 00:45:04,332
♪ The pipes, the pipes are calling ♪
957
00:45:04,332 --> 00:45:07,242
♪ From glen to glen ♪
958
00:45:07,243 --> 00:45:11,573
♪ And down the mountain side ♪
959
00:45:11,570 --> 00:45:14,560
♪ The summer's gone ♪
960
00:45:14,560 --> 00:45:19,560
♪ And all the flowers are dying ♪
961
00:45:19,760 --> 00:45:22,820
♪ 'Tis you, 'tis you ♪
962
00:45:22,818 --> 00:45:26,318
♪ Must go and I must bide ♪
963
00:45:28,743 --> 00:45:30,393
- Where can I find Wayne Crofton?
964
00:45:31,430 --> 00:45:34,530
- Standen gave him
indemnity and a new life.
965
00:45:36,010 --> 00:45:39,090
I hear he's in South
America, arranging something.
966
00:45:41,456 --> 00:45:43,156
I can find out when he's due back.
967
00:45:44,570 --> 00:45:45,400
Why?
968
00:45:46,456 --> 00:45:49,206
- Oh, I made a promise, to Mikel.
969
00:45:50,770 --> 00:45:52,100
- I'll find out.
970
00:45:53,656 --> 00:45:56,436
♪ Oh, Danny boy ♪
971
00:45:56,443 --> 00:46:00,363
♪ Oh, Danny boy, I love you so ♪
972
00:46:02,869 --> 00:46:05,449
(dogs barking)
973
00:46:08,369 --> 00:46:09,279
- I know how much he meant to you, darl.
974
00:46:09,277 --> 00:46:10,167
I'm sorry.
975
00:46:11,910 --> 00:46:16,320
You know, this could be a bit
of an opportunity for us too.
976
00:46:17,718 --> 00:46:20,378
- What for?
977
00:46:20,380 --> 00:46:22,150
- Well, these could be the
best years of our lives.
978
00:46:22,150 --> 00:46:25,260
We could relax, slow down a bit.
979
00:46:25,258 --> 00:46:27,058
- No, Jesus.
980
00:46:27,062 --> 00:46:28,252
- What?
981
00:46:28,248 --> 00:46:29,078
- No.
982
00:46:32,472 --> 00:46:34,742
There's something I gotta do first.
983
00:46:34,738 --> 00:46:37,488
(dramatic music)
984
00:46:43,952 --> 00:46:47,042
(patrons chattering)
985
00:46:55,375 --> 00:46:58,125
(Mark chuckling)
986
00:47:01,110 --> 00:47:01,940
- Go again.
987
00:47:03,720 --> 00:47:04,990
- 220?
988
00:47:04,990 --> 00:47:08,440
- Spot me another 220,000, 440 all up.
989
00:47:08,440 --> 00:47:09,960
High card, double or nothing.
990
00:47:43,202 --> 00:47:44,042
- Fuck!
991
00:47:47,020 --> 00:47:49,150
- [Loan Shark] Nice
doing business with you!
992
00:47:59,647 --> 00:48:02,237
- You can import rice, can't you?
993
00:48:02,238 --> 00:48:03,648
I'm not too sure from
where yet, all right?
994
00:48:03,650 --> 00:48:05,380
You'll get a fax.
995
00:48:05,380 --> 00:48:07,540
And it won't just be rice, Billy.
996
00:48:09,380 --> 00:48:10,210
- Mark, oh.
997
00:48:12,404 --> 00:48:13,244
I don't know.
998
00:48:14,310 --> 00:48:17,130
You know, I've never,
ever done anything like,
999
00:48:17,131 --> 00:48:19,081
I don't even have anywhere to store it.
1000
00:48:20,844 --> 00:48:22,284
- That's all right.
1001
00:48:22,280 --> 00:48:24,600
We'll just tell 'em you need
to build another warehouse.
1002
00:48:24,600 --> 00:48:26,560
And what's that gonna
cost, a million dollars?
1003
00:48:26,563 --> 00:48:28,013
I'll ask them for a million dollars.
1004
00:48:28,010 --> 00:48:30,060
- A million dollars, just like that?
1005
00:48:30,060 --> 00:48:31,360
- Just like that.
1006
00:48:31,360 --> 00:48:32,950
And they'll give it to me.
1007
00:48:32,950 --> 00:48:35,580
And then, Billy, six million a year.
1008
00:48:35,580 --> 00:48:36,540
That's three each.
1009
00:48:38,193 --> 00:48:40,373
And I am the only person in this country
1010
00:48:41,660 --> 00:48:43,640
that can get it through with zero risk.
1011
00:48:43,638 --> 00:48:46,398
(tense music)
1012
00:48:46,400 --> 00:48:49,660
Six million.
1013
00:48:49,655 --> 00:48:50,485
Bill?
1014
00:48:51,383 --> 00:48:52,823
Hmm?
1015
00:48:52,820 --> 00:48:53,740
- Heh, heh.
1016
00:48:59,163 --> 00:49:02,603
- I just got a call from the
Dutch Synthetic Drugs Unit.
1017
00:49:02,600 --> 00:49:03,830
Bloke named Jan Boersna.
1018
00:49:05,380 --> 00:49:06,870
His words.
1019
00:49:06,870 --> 00:49:08,770
They're telling us
we've got a crooked hat.
1020
00:49:09,735 --> 00:49:10,565
- Here?
1021
00:49:11,640 --> 00:49:12,750
In Canberra?
1022
00:49:12,750 --> 00:49:13,890
- They don't know.
1023
00:49:14,740 --> 00:49:15,730
They think state.
1024
00:49:16,780 --> 00:49:18,220
But senior.
1025
00:49:18,220 --> 00:49:19,430
- How senior?
- Very.
1026
00:49:20,510 --> 00:49:22,230
They're saying near the top.
1027
00:49:22,230 --> 00:49:23,450
- This solid, or they're just guessing?
1028
00:49:23,450 --> 00:49:25,550
- They're not guessing, a phone intercept.
1029
00:49:31,930 --> 00:49:32,760
- Sir?
1030
00:49:34,010 --> 00:49:34,840
Sir?
1031
00:49:35,850 --> 00:49:37,440
- Yep.
- Sorry to wake you.
1032
00:49:38,960 --> 00:49:39,860
- What is it?
1033
00:49:39,860 --> 00:49:41,320
- The Dutch have intercepted a fax
1034
00:49:41,320 --> 00:49:45,070
from a company in Holland, to
BJ Fine Foods in Blacktown.
1035
00:49:45,070 --> 00:49:48,340
The Dutch company is a front,
they export nothing but drugs.
1036
00:49:48,340 --> 00:49:49,170
- Yep.
1037
00:49:49,173 --> 00:49:52,403
- BJ Fine Foods is a
man named Bill Jalalaty.
1038
00:49:52,400 --> 00:49:54,390
He's married to an ex-AFP officer.
1039
00:49:56,520 --> 00:49:57,400
- Shit.
1040
00:49:57,400 --> 00:49:59,440
- Yes, Sir, and it turns out,
1041
00:49:59,440 --> 00:50:01,330
she used to work with Mark Standen.
1042
00:50:04,570 --> 00:50:05,400
- Jesus Christ.
1043
00:50:08,358 --> 00:50:10,108
- I don't believe it.
1044
00:50:11,320 --> 00:50:12,260
Mark Standen.
1045
00:50:13,587 --> 00:50:16,367
2IC of the Crime
Commission, dealing drugs.
1046
00:50:21,818 --> 00:50:23,428
- Not dealing.
1047
00:50:23,430 --> 00:50:25,010
Importing.
1048
00:50:25,010 --> 00:50:25,840
- Fuck.
1049
00:50:27,521 --> 00:50:29,851
(Joe sighs)
1050
00:50:33,110 --> 00:50:34,760
- Does he shower before or after?
1051
00:50:37,360 --> 00:50:38,190
- Both.
1052
00:50:39,920 --> 00:50:42,080
- [Maitland] We'll have an
IT person in the corridor.
1053
00:50:42,080 --> 00:50:43,410
Get Mark's phone to him.
1054
00:50:44,956 --> 00:50:45,786
- No.
1055
00:50:48,520 --> 00:50:49,900
- Detective, you don't have a choice.
1056
00:50:49,900 --> 00:50:50,850
- I'm not doing it.
1057
00:50:51,770 --> 00:50:52,600
I don't believe it.
1058
00:50:52,603 --> 00:50:56,303
- Julie, if he's clean, a mic in his phone
1059
00:50:56,300 --> 00:50:58,240
is the fastest way to establish this.
1060
00:51:02,584 --> 00:51:05,084
(light music)
1061
00:51:07,620 --> 00:51:08,450
- Hey.
1062
00:51:11,880 --> 00:51:12,730
Are we all right?
1063
00:51:14,150 --> 00:51:14,980
- Yeah.
1064
00:51:16,753 --> 00:51:17,643
- No, not me and you.
1065
00:51:17,640 --> 00:51:18,900
Together.
1066
00:51:18,897 --> 00:51:20,667
Are we okay?
1067
00:51:20,666 --> 00:51:21,496
- Yes.
1068
00:51:26,860 --> 00:51:27,710
- Wanna marry me?
1069
00:51:29,226 --> 00:51:30,906
No, I'm sorry, don't say anything.
1070
00:51:30,910 --> 00:51:34,830
Sorry, just tell me you'll think about it.
1071
00:51:36,403 --> 00:51:38,943
- I will think about it.
1072
00:51:38,939 --> 00:51:41,349
- We can do whatever you want.
1073
00:51:41,350 --> 00:51:43,330
We can go wherever you want.
1074
00:51:43,327 --> 00:51:44,937
I'll toss in my job.
1075
00:51:47,200 --> 00:51:49,030
You wanna go to France?
1076
00:51:49,030 --> 00:51:51,450
- How can we go to France?
1077
00:51:51,450 --> 00:51:52,700
- Easy.
1078
00:51:52,700 --> 00:51:55,740
Just, I've got money.
1079
00:51:55,740 --> 00:51:56,730
I had a windfall.
1080
00:51:58,777 --> 00:52:02,217
We just go, me and you.
1081
00:52:02,216 --> 00:52:03,046
No one else.
1082
00:52:04,540 --> 00:52:07,700
(Julie sighs)
1083
00:52:07,700 --> 00:52:12,700
Promise me that you'll
just think about that.
1084
00:52:13,150 --> 00:52:16,150
- I promise you I'll think about it.
1085
00:52:24,640 --> 00:52:26,020
Who's first shower?
1086
00:52:26,020 --> 00:52:27,370
I've gotta make some calls.
1087
00:52:29,008 --> 00:52:30,458
- I'll go.
1088
00:52:36,798 --> 00:52:37,628
Love you.
1089
00:52:39,735 --> 00:52:40,795
- I love you too.
1090
00:52:40,798 --> 00:52:43,298
(tense music)
1091
00:52:58,783 --> 00:53:01,283
(Julie sighs)
1092
00:53:20,134 --> 00:53:23,224
(airplane whooshing)
1093
00:53:27,340 --> 00:53:28,310
- Hello, Wayne.
1094
00:53:29,260 --> 00:53:30,860
How are you?
1095
00:53:30,857 --> 00:53:31,947
All right?
1096
00:53:31,950 --> 00:53:33,560
- Yep.
1097
00:53:33,560 --> 00:53:36,600
- [Roger] Got anything you
want to tell me about Standen?
1098
00:53:36,596 --> 00:53:37,526
- No.
1099
00:53:37,533 --> 00:53:38,373
- No?
- No.
1100
00:53:40,330 --> 00:53:42,270
- Come on, mate, we've been here before.
1101
00:53:42,270 --> 00:53:43,760
Do you wanna just jump in the boot,
1102
00:53:43,760 --> 00:53:45,730
or do you wanna tell me about Standen?
1103
00:53:46,780 --> 00:53:47,880
You wanna jump in the boot?
1104
00:53:47,877 --> 00:53:48,707
- No.
- Do you wanna
1105
00:53:48,710 --> 00:53:50,740
jump in the boot?
- Yeah, all right, all right.
1106
00:53:50,740 --> 00:53:54,600
He's in business with
some bloke named Jalalaty.
1107
00:53:55,510 --> 00:53:56,340
- I don't know him.
1108
00:53:56,343 --> 00:53:57,803
- Neither do I.
1109
00:53:57,800 --> 00:53:59,780
Someone fronted him a million bucks
1110
00:53:59,780 --> 00:54:03,280
and apparently this
Jalalaty guy lost it all.
1111
00:54:04,740 --> 00:54:06,630
- How do you lose a million bucks?
1112
00:54:06,630 --> 00:54:08,160
He thought he was investing it,
1113
00:54:08,160 --> 00:54:09,410
making something on the side.
1114
00:54:09,410 --> 00:54:12,770
Now, it just disappeared into
a company in the Bahamas.
1115
00:54:13,830 --> 00:54:15,090
- One born every minute.
1116
00:54:15,090 --> 00:54:17,790
- They've got Frank Wheeler
trying to get it back.
1117
00:54:18,770 --> 00:54:19,620
- Frank Wheeler?
1118
00:54:21,028 --> 00:54:22,868
(Roger chuckles)
1119
00:54:22,870 --> 00:54:25,790
Why would anybody front
them a million bucks?
1120
00:54:27,718 --> 00:54:29,138
- Why do you think?
1121
00:54:29,142 --> 00:54:31,892
(dramatic music)
1122
00:54:36,140 --> 00:54:38,640
(tense music)
1123
00:54:45,570 --> 00:54:46,710
- [Roger] Bill.
1124
00:54:46,710 --> 00:54:47,540
- [Bill] Yes?
1125
00:54:48,660 --> 00:54:49,640
You're--
1126
00:54:49,640 --> 00:54:50,470
- Yes.
1127
00:54:51,740 --> 00:54:54,160
Frank Wheeler sent me
about the missing money.
1128
00:54:55,700 --> 00:54:57,350
- Good.
1129
00:54:57,345 --> 00:54:58,805
- They're not just gonna
hand it back, you know.
1130
00:54:58,810 --> 00:55:01,070
We've got a bit of persuasion to do.
1131
00:55:02,145 --> 00:55:05,385
- I know, but I'm, I'm not gonna--
1132
00:55:05,390 --> 00:55:06,960
- No, I know, that's my job.
1133
00:55:09,410 --> 00:55:10,570
- How'd you get a hold of a million bucks
1134
00:55:10,570 --> 00:55:11,520
in the first place?
1135
00:55:12,710 --> 00:55:14,160
- [Bill] A mate organized it.
1136
00:55:15,120 --> 00:55:16,950
It was an investment.
1137
00:55:16,950 --> 00:55:18,340
- [Roger] Jesus.
1138
00:55:18,343 --> 00:55:20,483
And where did Standen
find a million bucks?
1139
00:55:20,483 --> 00:55:22,073
- Fuck.
1140
00:55:22,066 --> 00:55:22,896
- [Bill] I don't know.
1141
00:55:22,899 --> 00:55:25,659
He, that's our business.
1142
00:55:25,660 --> 00:55:27,620
- Fuck, he's gonna frighten them off.
1143
00:55:27,617 --> 00:55:28,447
- Shh, listen, Joe.
- I thought your business
1144
00:55:28,450 --> 00:55:29,280
was fine food.
1145
00:55:31,709 --> 00:55:34,459
(sirens wailing)
1146
00:55:57,872 --> 00:55:59,052
- You need to back off, mate.
1147
00:55:59,050 --> 00:55:59,960
- Jesus, mate.
1148
00:56:01,335 --> 00:56:03,305
For once in my life, I'm
not doing anything illegal.
1149
00:56:03,310 --> 00:56:04,400
- Yeah, just stupid.
1150
00:56:05,430 --> 00:56:07,590
You're getting in the middle of something.
1151
00:56:07,590 --> 00:56:08,680
- It's personal, Joe.
1152
00:56:09,722 --> 00:56:10,822
- No, it's not.
1153
00:56:10,820 --> 00:56:11,810
You got no idea.
1154
00:56:12,800 --> 00:56:14,930
You're making people nervous.
1155
00:56:14,930 --> 00:56:15,760
- Oh, right.
1156
00:56:17,472 --> 00:56:20,022
- So, Jalalaty called
Standen after I left, did he?
1157
00:56:21,436 --> 00:56:23,296
You're into their phones, mate?
1158
00:56:23,297 --> 00:56:24,307
- Listen, mate, I don't want to be
1159
00:56:24,307 --> 00:56:27,337
the one that's threatening you, okay?
1160
00:56:27,344 --> 00:56:28,684
- Then don't be.
1161
00:56:31,407 --> 00:56:32,987
It's personal, Joe.
1162
00:56:39,207 --> 00:56:40,437
- Now, this favorite is--
- Yes, yes, yes,
1163
00:56:40,440 --> 00:56:42,140
yes, good boy, go, go!
1164
00:56:42,141 --> 00:56:43,061
Go, go, go!
1165
00:56:43,970 --> 00:56:44,920
Go!
1166
00:56:44,920 --> 00:56:46,090
Go, whip it!
1167
00:56:46,094 --> 00:56:47,664
Whip the bloody thing, whip it!
1168
00:56:47,657 --> 00:56:48,487
- [Announcer] It all goes very wide, but--
1169
00:56:48,490 --> 00:56:49,690
- No!
1170
00:56:49,694 --> 00:56:50,654
Shit!
1171
00:56:50,653 --> 00:56:52,963
- [Announcer] Evens in
now, four, rank four.
1172
00:56:52,963 --> 00:56:56,423
And it's late, number seven,
Martha's Marvel will pay.
1173
00:56:56,419 --> 00:56:59,419
(people chattering)
1174
00:57:01,199 --> 00:57:03,869
Second place, number three, Sunshine.
1175
00:57:03,873 --> 00:57:08,463
(announcer drowned out by tense music)
1176
00:57:15,190 --> 00:57:16,720
- What are you doing here?
1177
00:57:18,614 --> 00:57:19,764
Haven't you had enough?
1178
00:57:20,950 --> 00:57:22,360
Do you want to go back inside?
1179
00:57:23,630 --> 00:57:24,460
'Cause I'll find something.
1180
00:57:24,463 --> 00:57:29,023
You know I'll find something,
for you and your wife.
1181
00:57:30,760 --> 00:57:34,490
And I'll make sure she isn't
doing weekend detention, Roger.
1182
00:57:35,470 --> 00:57:36,720
I'll put her inside,
1183
00:57:36,720 --> 00:57:38,970
and I'll slam the fuckin'
door on her myself.
1184
00:57:43,610 --> 00:57:44,910
Sorry to hear about Mikel.
1185
00:57:47,360 --> 00:57:49,760
I did hear he died crying
for his mother though.
1186
00:57:51,270 --> 00:57:52,200
Tough man.
1187
00:57:52,195 --> 00:57:54,695
(tense music)
1188
00:58:00,283 --> 00:58:02,373
- Did you seriously think
1189
00:58:04,410 --> 00:58:06,840
that Jalalaty could drop a million dollars
1190
00:58:06,840 --> 00:58:10,090
and hire Frank Wheeler to chase it
1191
00:58:10,090 --> 00:58:11,240
without word getting out,
1192
00:58:11,240 --> 00:58:13,400
without somebody asking
who'd be spotting you
1193
00:58:13,400 --> 00:58:15,030
a million dollars and why?
1194
00:58:17,240 --> 00:58:18,950
Somebody tracing it.
1195
00:58:20,610 --> 00:58:22,150
- [Mark] I don't know what
you're talking about, Roger.
1196
00:58:22,146 --> 00:58:23,586
- [Roger] Yeah, you do.
1197
00:58:23,594 --> 00:58:25,074
Yeah, sure you do.
1198
00:58:25,072 --> 00:58:26,352
Mate, it's pretty easy
to find a million bucks
1199
00:58:26,350 --> 00:58:28,150
when you know you're looking for it.
1200
00:58:31,655 --> 00:58:32,575
(Maitland sighs)
1201
00:58:32,580 --> 00:58:34,880
- We're gonna have to move the arrests up.
1202
00:58:34,884 --> 00:58:36,744
The Dutch want to bring
in the Breda group.
1203
00:58:36,740 --> 00:58:38,180
Once they do, he'll know we're onto him
1204
00:58:38,180 --> 00:58:39,680
and start covering his tracks.
1205
00:58:42,840 --> 00:58:43,890
- And can he?
1206
00:58:43,890 --> 00:58:44,810
- If anybody can.
1207
00:58:50,074 --> 00:58:52,944
- Who the fuck do you think you are, hmm?
1208
00:58:52,938 --> 00:58:53,768
Do you think you can come
down and threaten me?
1209
00:58:53,771 --> 00:58:57,391
Let me explain something to
you, you silly old prick, right?
1210
00:58:58,730 --> 00:59:00,680
You are on the outside.
1211
00:59:00,680 --> 00:59:04,720
Me, Mark Standen, I'm on the inside.
1212
00:59:04,720 --> 00:59:06,020
Okay?
1213
00:59:06,020 --> 00:59:08,790
Now, you're a fucking nobody.
1214
00:59:22,646 --> 00:59:23,476
- Come on.
1215
00:59:25,261 --> 00:59:26,601
Come on, quick.
1216
00:59:26,598 --> 00:59:27,848
It's got my prints all over it.
1217
00:59:27,853 --> 00:59:28,763
It's easy.
1218
00:59:30,480 --> 00:59:31,750
Come on, I pulled it out.
1219
00:59:31,750 --> 00:59:34,370
There was a brief scuffle, it went off.
1220
00:59:34,370 --> 00:59:35,970
You killed me.
1221
00:59:35,974 --> 00:59:39,174
They'll give you a commendation, mate.
1222
00:59:39,174 --> 00:59:42,554
They'll throw you a garden party.
1223
00:59:42,548 --> 00:59:44,798
Or I will fucking kill you.
1224
00:59:48,180 --> 00:59:51,410
And then I'll dig you up
and I'll kill you again.
1225
00:59:51,408 --> 00:59:53,908
(tense music)
1226
00:59:57,530 --> 01:00:01,060
You see, behind the badge, and the watch
1227
01:00:01,060 --> 01:00:06,060
and your fuckin' trophy
girlfriends, there's nobody home.
1228
01:00:06,150 --> 01:00:06,980
You're shit.
1229
01:00:09,971 --> 01:00:11,641
And you always were.
1230
01:00:16,558 --> 01:00:18,088
Best wishes from Mikel.
1231
01:00:18,093 --> 01:00:21,113
(dramatic music)
1232
01:00:21,106 --> 01:00:23,856
(sirens wailing)
1233
01:00:28,993 --> 01:00:29,833
- [Officer] Hands on the dash!
1234
01:00:29,829 --> 01:00:30,659
- [Officer] Don't move!
1235
01:00:30,662 --> 01:00:31,952
- [Officer] Don't move!
1236
01:00:31,952 --> 01:00:32,982
- [Officer] Don't move, don't move!
1237
01:00:32,980 --> 01:00:33,810
- [Officer] On the window!
1238
01:00:33,813 --> 01:00:34,913
- Hands on the window!
1239
01:00:34,907 --> 01:00:36,337
Hands on the window!
1240
01:00:36,336 --> 01:00:37,716
- [Officer] Get out of the truck!
1241
01:00:37,718 --> 01:00:39,738
Get out of the truck now!
1242
01:00:39,743 --> 01:00:41,853
- All right, right, right.
1243
01:00:41,850 --> 01:00:44,960
All right, but I haven't
done anything, jeez!
1244
01:00:44,960 --> 01:00:45,790
I haven't done anything.
1245
01:00:45,793 --> 01:00:47,013
I've never been arrested
for anything ever.
1246
01:00:47,009 --> 01:00:48,839
- Yeah, yeah, yeah, I know
that, Bill, but you have now.
1247
01:00:48,840 --> 01:00:51,180
- Look, I've got a friend.
1248
01:00:51,180 --> 01:00:52,930
You might know him.
1249
01:00:52,930 --> 01:00:53,760
- Yeah, who's that?
1250
01:00:53,763 --> 01:00:54,623
- Mark Standen.
1251
01:00:56,080 --> 01:00:57,120
- Take him away.
1252
01:00:57,118 --> 01:00:59,618
(tense music)
1253
01:01:04,774 --> 01:01:07,694
(tires screeching)
1254
01:01:21,680 --> 01:01:22,510
Mark.
1255
01:01:23,790 --> 01:01:24,620
- Joe.
1256
01:01:27,680 --> 01:01:29,340
- [Joe] Oh, you know Jock
Maitland from the AFP?
1257
01:01:29,340 --> 01:01:31,510
- Yes, I know Jock Maitland from the AFP.
1258
01:01:33,866 --> 01:01:38,866
Want to tell me what's going on?
1259
01:01:39,429 --> 01:01:41,489
- Mark, I want you to
listen to me carefully.
1260
01:01:41,490 --> 01:01:43,250
We're arresting you for
conspiring to import
1261
01:01:43,250 --> 01:01:45,950
a commercial quantity of
border-controlled precursors.
1262
01:01:47,070 --> 01:01:48,220
Do you understand that?
1263
01:01:51,400 --> 01:01:53,040
- This a gee-up?
1264
01:01:53,039 --> 01:01:54,369
- [Maitland] No.
1265
01:01:55,839 --> 01:01:56,869
- You're kidding me.
1266
01:01:58,200 --> 01:01:59,500
- No, I'm not.
- No.
1267
01:01:59,500 --> 01:02:01,030
- [Maitland] You're now under arrest.
1268
01:02:02,110 --> 01:02:02,940
- Why?
1269
01:02:04,145 --> 01:02:06,025
Hang on, hey, hey.
1270
01:02:06,032 --> 01:02:07,512
Do you know who I am?
1271
01:02:07,508 --> 01:02:09,548
Hey, hang on a second,
this is fucking ridiculous.
1272
01:02:09,550 --> 01:02:11,280
- Mark, it's over.
1273
01:02:11,280 --> 01:02:14,060
We've got your phone calls,
your texts, your emails.
1274
01:02:14,060 --> 01:02:14,890
- Well, that's bullshit
1275
01:02:14,893 --> 01:02:17,413
because the phone's never
out of my possession.
1276
01:02:22,826 --> 01:02:25,326
(tense music)
1277
01:02:31,243 --> 01:02:32,203
- Hey, give them a minute.
1278
01:02:32,202 --> 01:02:35,722
- This is bullshit,
you know it's bullshit.
1279
01:02:35,720 --> 01:02:37,000
Hey, listen, look at me.
1280
01:02:37,000 --> 01:02:38,670
Julie, look at me.
1281
01:02:38,665 --> 01:02:40,455
I need you to know.
1282
01:02:40,463 --> 01:02:41,593
I meant every word.
1283
01:02:44,750 --> 01:02:46,660
- I don't know what to believe.
1284
01:02:46,660 --> 01:02:48,640
- Every decent cop that I've known
1285
01:02:48,639 --> 01:02:51,309
has had to bend the
rules, even your father.
1286
01:02:52,810 --> 01:02:56,680
So, if that's it, we're all corrupt,
1287
01:02:56,680 --> 01:02:57,740
if that's what you want to call it.
1288
01:02:57,743 --> 01:02:59,723
- No, not all.
1289
01:02:59,720 --> 01:03:01,010
- I'm not either.
1290
01:03:01,010 --> 01:03:03,630
I'm the best they've ever fuckin' had.
1291
01:03:03,629 --> 01:03:04,479
Ever.
1292
01:03:04,479 --> 01:03:08,329
And all I ever wanted
for you was the best.
1293
01:03:08,329 --> 01:03:10,029
- I didn't want your fancy hotels.
1294
01:03:12,750 --> 01:03:13,580
I love you.
1295
01:03:16,476 --> 01:03:19,056
(somber music)
1296
01:03:21,547 --> 01:03:24,237
- [Reporter] To import 300
kilograms of pseudoephedrine
1297
01:03:24,240 --> 01:03:27,050
in a shipment of rice from Pakistan.
1298
01:03:27,050 --> 01:03:28,990
The court was told Standen was motivated
1299
01:03:28,990 --> 01:03:31,480
by his gambling and other debts.
1300
01:03:31,477 --> 01:03:34,577
And that's all for this
edition of the Afternoon News.
1301
01:03:34,576 --> 01:03:36,096
- Rest easy, mate.
1302
01:03:36,099 --> 01:03:38,139
- [Reporter] Please stand by for the.
1303
01:03:38,141 --> 01:03:40,641
(tense music)
1304
01:03:42,960 --> 01:03:44,950
- You used to be Roger
Rogerson, didn't ya?
1305
01:03:44,950 --> 01:03:46,580
- He still is.
1306
01:03:46,578 --> 01:03:49,658
(patrons chattering)
1307
01:03:50,530 --> 01:03:51,630
- Where's your backup?
1308
01:03:53,614 --> 01:03:54,614
- I'm alone.
1309
01:03:55,890 --> 01:03:56,880
- What are you drinking?
1310
01:03:56,880 --> 01:03:57,710
- Nothing.
1311
01:04:02,801 --> 01:04:05,301
I came to ask about my father.
1312
01:04:06,980 --> 01:04:08,280
- Well, he was a good cop.
1313
01:04:14,830 --> 01:04:15,680
- Was he corrupt?
1314
01:04:16,890 --> 01:04:17,880
- Corrupt?
1315
01:04:20,054 --> 01:04:22,804
(Roger laughing)
1316
01:04:22,800 --> 01:04:24,590
You tell me, what does that mean?
1317
01:04:24,590 --> 01:04:27,480
- Well, you have to say that
so you can sleep at night.
1318
01:04:27,480 --> 01:04:28,780
- Oh, I sleep like a baby.
1319
01:04:33,600 --> 01:04:34,430
Look.
1320
01:04:36,960 --> 01:04:37,790
All right.
1321
01:04:39,727 --> 01:04:41,827
I was with your dad one time
1322
01:04:41,830 --> 01:04:46,600
and this little jerk
had bailed up his wife.
1323
01:04:46,600 --> 01:04:47,970
She's eight months pregnant.
1324
01:04:47,970 --> 01:04:49,030
He's got a knife against
her belly, all right?
1325
01:04:49,033 --> 01:04:51,783
This is down in Rose
Street in Chippendale.
1326
01:04:52,680 --> 01:04:56,650
And your dad, he's talking to the guy,
1327
01:04:57,930 --> 01:04:59,720
walks straight up towards him,
1328
01:05:00,762 --> 01:05:02,222
onto the porch, through the front door,
1329
01:05:02,220 --> 01:05:03,530
talking the whole time.
1330
01:05:04,870 --> 01:05:08,980
Moves the woman aside,
takes hold of the knife,
1331
01:05:08,980 --> 01:05:10,380
gets it out of the equation.
1332
01:05:11,470 --> 01:05:15,720
Saves the woman, saves the
baby and saves the bloke.
1333
01:05:15,720 --> 01:05:17,070
See, I would have shot him.
1334
01:05:19,070 --> 01:05:20,000
That was your dad.
1335
01:05:23,160 --> 01:05:26,110
That was your dad, all right?
1336
01:05:30,250 --> 01:05:31,080
But
1337
01:05:35,650 --> 01:05:38,980
the way he died, the whole hero funeral,
1338
01:05:40,096 --> 01:05:43,016
the car chase, him after the bad guys,
1339
01:05:43,023 --> 01:05:44,833
you know, the radio calls,
1340
01:05:44,830 --> 01:05:46,990
hitting the bridge abutment at 150.
1341
01:05:50,590 --> 01:05:51,740
There were no bad guys.
1342
01:05:53,980 --> 01:05:56,160
The radio calls were fake.
1343
01:05:56,160 --> 01:05:57,810
He drove into the bridge head-on.
1344
01:06:00,986 --> 01:06:03,566
(somber music)
1345
01:06:08,540 --> 01:06:09,370
- Why?
1346
01:06:12,046 --> 01:06:14,296
- For your mother, for you.
1347
01:06:15,290 --> 01:06:16,860
He was in on the laugh.
1348
01:06:18,340 --> 01:06:22,490
He was corrupt, if that's
what you want to call it.
1349
01:06:23,827 --> 01:06:25,657
But he was a bloody good cop.
1350
01:06:27,880 --> 01:06:29,060
And he was a good man.
1351
01:06:32,630 --> 01:06:33,790
And he did it for you.
1352
01:06:49,526 --> 01:06:53,526
The word is that you were
sleeping with Standen.
1353
01:06:54,377 --> 01:06:56,457
So, don't be looking down on your father.
1354
01:06:57,463 --> 01:07:00,213
(dramatic music)
1355
01:07:12,189 --> 01:07:13,429
(Roger groans)
1356
01:07:13,430 --> 01:07:15,490
Age finally caught up with me.
1357
01:07:15,488 --> 01:07:16,438
- You all good, mate?
1358
01:07:16,439 --> 01:07:17,269
Let me give you a hand.
1359
01:07:17,272 --> 01:07:19,382
- [Roger] And a mate's roof
falling on me didn't help.
1360
01:07:20,720 --> 01:07:21,550
Oh, well.
1361
01:07:23,749 --> 01:07:24,989
- There ya go, mate.
1362
01:07:24,989 --> 01:07:26,319
- Yeah, arigato.
1363
01:07:27,360 --> 01:07:29,280
- [Neighbor] I'm Chinese, not Japanese.
1364
01:07:29,275 --> 01:07:30,105
- Hey?
1365
01:07:31,250 --> 01:07:33,550
Don't you know, you all
look the fuckin' same.
1366
01:07:36,771 --> 01:07:39,351
(Anne panting)
1367
01:07:45,771 --> 01:07:48,351
(gentle music)
1368
01:07:57,648 --> 01:07:59,818
(Anne sighs)
1369
01:07:59,821 --> 01:08:02,401
- [Anne] Oh, I'm late for work.
1370
01:08:07,248 --> 01:08:08,598
You have a good day, darl.
1371
01:08:08,598 --> 01:08:10,268
- Mm, you too, love.
1372
01:08:24,900 --> 01:08:28,420
Every man's got his
use-by date, except me.
1373
01:08:32,260 --> 01:08:34,940
There's five million people in this city
1374
01:08:34,940 --> 01:08:38,340
and four million, 900
and something thousand,
1375
01:08:38,340 --> 01:08:41,180
you wouldn't piss on 'em
if they were on fire.
1376
01:08:41,184 --> 01:08:45,074
(siren wailing)
(dramatic music)
1377
01:08:45,074 --> 01:08:48,584
There's book learning and
there's street learning.
1378
01:08:48,580 --> 01:08:49,820
Street learning's gold.
1379
01:08:50,698 --> 01:08:53,278
(gentle music)
1380
01:09:12,370 --> 01:09:14,240
'Course, I've been a police officer,
1381
01:09:14,240 --> 01:09:16,520
I've worked with Lenny McPherson,
1382
01:09:16,520 --> 01:09:19,100
Abe Saffron, George Freeman.
1383
01:09:20,660 --> 01:09:24,140
You know, I've been in
and around security,
1384
01:09:24,140 --> 01:09:29,140
debt collection, enforcement,
negotiations, all my life.
1385
01:09:29,610 --> 01:09:31,150
- Yeah.
1386
01:09:31,150 --> 01:09:34,000
I think we're pretty well
fixed in that department.
1387
01:09:35,920 --> 01:09:38,580
- Well, you're not, you know?
1388
01:09:38,580 --> 01:09:41,610
I mean, it's a, look,
you don't know the half
1389
01:09:41,610 --> 01:09:43,250
of what goes in this city, all right?
1390
01:09:43,250 --> 01:09:45,980
I can take care of all the
stuff that you don't know about,
1391
01:09:45,980 --> 01:09:47,810
or don't wanna know about.
1392
01:09:47,810 --> 01:09:50,160
I'm not I'm not asking for a job.
1393
01:09:50,160 --> 01:09:51,830
I'm saying consultant.
1394
01:09:53,790 --> 01:09:57,340
I already have a staff of 20
trained professionals, so.
1395
01:09:58,224 --> 01:09:59,504
- Professional fuckin' what?
1396
01:10:01,188 --> 01:10:03,108
(speaking in foreign language)
1397
01:10:03,107 --> 01:10:06,297
Get your hands off me!
1398
01:10:06,297 --> 01:10:07,647
Oi, dead shits!
1399
01:10:07,647 --> 01:10:10,147
(tense music)
1400
01:10:18,745 --> 01:10:21,575
(camera clicking)
1401
01:10:35,542 --> 01:10:38,632
(patrons chattering)
1402
01:10:39,923 --> 01:10:41,243
- [Glen] Look at this bullshit.
1403
01:10:48,530 --> 01:10:51,190
I got some work I could put your way.
1404
01:10:54,770 --> 01:10:55,600
- Doing what?
1405
01:10:57,040 --> 01:10:58,550
- [Glen] Well, I don't
know if you'll want to,
1406
01:10:58,550 --> 01:11:00,260
if you'll be interested.
1407
01:11:03,690 --> 01:11:04,520
- Well, try me.
1408
01:11:05,670 --> 01:11:09,600
- I've been negotiating
with this uni student,
1409
01:11:10,640 --> 01:11:12,110
Asian, bit of an idiot.
1410
01:11:13,073 --> 01:11:15,783
He says he's connected
with the Triad in Macau.
1411
01:11:19,860 --> 01:11:21,270
- So?
1412
01:11:21,270 --> 01:11:23,230
- Well, he says he's got access
1413
01:11:23,230 --> 01:11:26,880
to 2 1/2 kilos of ice, 300 grand.
1414
01:11:28,180 --> 01:11:30,410
Street value, couple million.
1415
01:11:32,870 --> 01:11:36,520
- Well, mate, I don't have 300 grand.
1416
01:11:37,820 --> 01:11:38,650
- Neither do I.
1417
01:11:41,721 --> 01:11:42,911
I'd need backup.
1418
01:11:44,422 --> 01:11:47,172
(dramatic music)
1419
01:12:30,123 --> 01:12:32,543
(gun firing)
1420
01:12:35,022 --> 01:12:37,432
- [Reporter] A sad,
lonely, undignified end
1421
01:12:37,430 --> 01:12:39,430
for a young Sydney student.
1422
01:12:39,430 --> 01:12:41,330
Fishermen found the
body believed to be that
1423
01:12:41,330 --> 01:12:44,630
of Jamie Gao floating a
kilometer off Cronulla,
1424
01:12:44,630 --> 01:12:48,220
wrapped in a blue plastic
tarpaulin and bound in ropes.
1425
01:12:48,220 --> 01:12:51,090
Security cameras captured
Jamie Gao last Tuesday
1426
01:12:51,090 --> 01:12:52,700
with a large bag in Padstow
1427
01:12:52,700 --> 01:12:55,830
getting into a car and
followed by another vehicle.
1428
01:12:55,830 --> 01:12:57,640
One of the men with him, police believe,
1429
01:12:57,640 --> 01:13:00,860
is former Kings Cross
detective Glen McNamara.
1430
01:13:00,860 --> 01:13:03,810
They allegedly recovered
close to three kilograms
1431
01:13:03,810 --> 01:13:06,250
of the drug ice in a car investigators say
1432
01:13:06,250 --> 01:13:07,740
belongs to McNamara.
1433
01:13:07,738 --> 01:13:08,568
(Roger sighs)
1434
01:13:08,571 --> 01:13:11,021
Detectives arrested him
at Brighton-le-Sands.
1435
01:13:11,020 --> 01:13:12,660
The third man, police believe,
1436
01:13:12,660 --> 01:13:16,110
could be disgraced former
detective Roger Rogerson.
1437
01:13:16,110 --> 01:13:18,130
He is believed to be at
a speaking engagement
1438
01:13:18,130 --> 01:13:20,440
on the Gold Coast or in Brisbane.
1439
01:13:24,151 --> 01:13:27,771
- I killed three men
while I was in the police,
1440
01:13:30,970 --> 01:13:34,330
which is a standing record
1441
01:13:34,330 --> 01:13:37,330
for a New South Wales police officer.
1442
01:13:37,330 --> 01:13:39,610
My personal best was probably Lanfranchi,
1443
01:13:42,690 --> 01:13:45,030
given the degree of difficulty.
1444
01:13:45,030 --> 01:13:47,370
But who knows?
1445
01:13:47,370 --> 01:13:48,490
There might have been a couple more
1446
01:13:48,490 --> 01:13:51,470
that don't count for being wind-assisted.
1447
01:13:52,508 --> 01:13:53,888
(audience chuckling)
1448
01:13:53,890 --> 01:13:55,440
Wind-assisted, huh?
1449
01:13:58,320 --> 01:14:02,530
And, you know, I still
spent years in fuckin' jail.
1450
01:14:04,827 --> 01:14:06,947
You know, I'm gonna get back at 'em.
1451
01:14:06,950 --> 01:14:09,890
I'm gonna live until I'm 90.
1452
01:14:12,090 --> 01:14:13,650
Make up for lost time.
1453
01:14:13,648 --> 01:14:15,788
(audience chattering)
1454
01:14:15,788 --> 01:14:17,378
Oh, bugger!
1455
01:14:17,380 --> 01:14:18,210
Bugger.
1456
01:14:18,213 --> 01:14:19,053
(audience member laughing)
1457
01:14:19,046 --> 01:14:21,296
Back from the bloody dry cleaners.
1458
01:14:21,300 --> 01:14:22,130
Jesus.
1459
01:14:23,660 --> 01:14:27,370
Must've killed a Chinaman.
1460
01:14:27,369 --> 01:14:29,409
Killed a Chinaman.
1461
01:14:29,409 --> 01:14:32,159
(Roger laughing)
1462
01:14:33,730 --> 01:14:35,120
Yeah, oh well.
1463
01:14:35,120 --> 01:14:36,760
There's billions more
where they come from.
1464
01:14:36,760 --> 01:14:38,730
- [Audience Member] When
do the jokes start, mate?
1465
01:14:38,734 --> 01:14:40,374
- Hey?
1466
01:14:40,370 --> 01:14:41,440
What's your problem?
1467
01:14:41,440 --> 01:14:43,140
- [Audience Member] Mate,
you're fucking sick.
1468
01:14:43,140 --> 01:14:44,150
- Oh, I'm sick?
1469
01:14:44,152 --> 01:14:45,002
- [Audience Member] Yes, mate.
1470
01:14:45,004 --> 01:14:46,494
- I'm the sick one?
1471
01:14:46,490 --> 01:14:48,140
Who's fuckin' paying for this shit?
1472
01:14:48,137 --> 01:14:49,387
- Piss off!
- Right?
1473
01:14:49,390 --> 01:14:50,950
Who's paying hard-earned cash
1474
01:14:50,950 --> 01:14:52,310
to come and listen to this shit?
1475
01:14:52,310 --> 01:14:53,860
I'll tell you what's sick.
1476
01:14:53,860 --> 01:14:57,030
You bastards, and then fuckin'--
1477
01:14:57,030 --> 01:14:58,150
- [Audience Member] You stink!
1478
01:14:58,147 --> 01:15:00,697
- Lining up afterwards for an autograph
1479
01:15:00,700 --> 01:15:03,830
and to shake this hand
that's got blood on it, eh?
1480
01:15:04,800 --> 01:15:09,170
And go home to your slippers
and your fuckin' Zimmer frames.
1481
01:15:09,170 --> 01:15:10,150
Fuck you.
1482
01:15:10,154 --> 01:15:12,744
(somber music)
1483
01:15:16,630 --> 01:15:20,540
You go all in, and win or
lose, what does it matter?
1484
01:15:21,900 --> 01:15:25,030
In 1,000 years from now, 10,000,
1485
01:15:25,900 --> 01:15:27,710
what would any of it matter?
1486
01:15:28,650 --> 01:15:31,230
Better than pissing a
bed in a nursing home.
1487
01:15:31,232 --> 01:15:33,982
(sirens wailing)
1488
01:15:41,532 --> 01:15:45,372
(singing in foreign language)
1489
01:15:56,204 --> 01:15:58,044
I'm coming home, love.
1490
01:15:59,228 --> 01:16:00,958
- Have you seen the television?
1491
01:16:00,964 --> 01:16:02,054
- Yeah, yeah.
1492
01:16:03,091 --> 01:16:05,451
Yeah, I'll tell 'em I'll come in
1493
01:16:05,454 --> 01:16:08,104
and make a statement at midday.
1494
01:16:08,104 --> 01:16:12,254
You know, if I drive all
night, we'll have the morning.
1495
01:16:12,254 --> 01:16:13,334
- Are you sure?
1496
01:16:13,328 --> 01:16:14,998
- [Roger] Yeah.
1497
01:16:15,004 --> 01:16:16,424
She'll be apples.
1498
01:16:17,504 --> 01:16:18,594
See ya, love.
1499
01:16:46,019 --> 01:16:46,929
- She's too good for you.
1500
01:16:46,929 --> 01:16:48,669
She's too good for you, you know that?
1501
01:16:48,665 --> 01:16:49,495
- Yes, I know she is, I know.
1502
01:16:49,498 --> 01:16:50,328
- She's always gonna be better than you.
1503
01:16:50,331 --> 01:16:52,401
You know that, she's better than you.
1504
01:16:52,396 --> 01:16:54,406
- All right, mate, all
right, Jesus Christ, eh?
1505
01:16:54,406 --> 01:16:56,136
- Everybody shut up!
1506
01:16:56,140 --> 01:16:58,720
(somber music)
1507
01:17:06,819 --> 01:17:08,369
- [Neddy] Terry Bull, it was Terry Bull.
1508
01:17:08,370 --> 01:17:10,070
- Bull, what's he got against you?
1509
01:17:13,320 --> 01:17:17,630
- Well, I shot him in the
head once, it could be that.
1510
01:17:17,629 --> 01:17:20,459
(Roger chuckling)
1511
01:17:24,804 --> 01:17:27,004
(Neddy laughing)
1512
01:17:26,995 --> 01:17:29,265
(all cheering)
1513
01:17:29,265 --> 01:17:31,765
(guns firing)
1514
01:17:39,246 --> 01:17:40,236
♪ In his hands ♪
1515
01:17:40,235 --> 01:17:42,625
♪ He's got the whole world ♪
1516
01:17:42,633 --> 01:17:43,953
♪ In his hands ♪
1517
01:17:43,945 --> 01:17:48,695
♪ He's got the whole world in his hands. ♪
1518
01:17:55,334 --> 01:17:58,004
(siren wailing)
1519
01:18:04,464 --> 01:18:05,844
(singing in foreign language)
1520
01:18:05,843 --> 01:18:07,543
- [Reporter] Roger!
1521
01:18:07,536 --> 01:18:09,846
Welcome back, Roger!
1522
01:18:09,853 --> 01:18:13,153
How's it going, how was Queensland, Roger?
1523
01:18:13,148 --> 01:18:14,888
- [Reporter] Roger.
1524
01:18:14,887 --> 01:18:16,037
- [Reporter] Welcome back, Roger.
1525
01:18:16,039 --> 01:18:19,509
- [Reporter] What were
you doing in Queensland?
1526
01:18:19,508 --> 01:18:20,478
- [Reporter] How are you, Roger?
1527
01:18:20,475 --> 01:18:21,755
- [Reporter] Did you kill Jamie Gao?
1528
01:18:21,756 --> 01:18:23,416
- [Reporter] Were you
working with McNamara?
1529
01:18:23,423 --> 01:18:24,263
- Roger!
- Were you working
1530
01:18:24,256 --> 01:18:25,836
with McNamara?
1531
01:18:25,839 --> 01:18:27,069
- [Reporter] Roger!
1532
01:18:27,071 --> 01:18:29,251
(reporters chattering)
(singing in foreign language)
1533
01:18:29,248 --> 01:18:32,298
- You're trespassing on
private property here.
1534
01:18:32,300 --> 01:18:37,300
(reporters chattering)
(tense music)
1535
01:18:57,249 --> 01:18:58,249
Come here, boys.
1536
01:18:58,246 --> 01:18:59,796
(dogs barking)
Hey.
1537
01:18:59,801 --> 01:19:01,091
Good boys!
1538
01:19:01,094 --> 01:19:02,104
Yeah, who's a good boy?
1539
01:19:02,100 --> 01:19:03,920
- [Anne] God, Rog, you look terrible.
1540
01:19:03,920 --> 01:19:05,400
- Yeah, well, I've been
driving all night, love.
1541
01:19:05,400 --> 01:19:07,280
- Oh god, you silly bugger.
1542
01:19:07,275 --> 01:19:09,935
- I told 'em I'd, you know,
I'd come in with the lawyer
1543
01:19:09,940 --> 01:19:13,630
at midday and they set
up a fucking perp walk.
1544
01:19:15,180 --> 01:19:17,460
I thought we'd have the morning.
1545
01:19:18,980 --> 01:19:19,810
Yeah.
1546
01:19:21,854 --> 01:19:23,574
(somber music)
1547
01:19:23,570 --> 01:19:24,640
Come on.
1548
01:19:24,640 --> 01:19:25,470
Come on, love.
1549
01:19:26,534 --> 01:19:28,064
(loud knocking)
1550
01:19:28,063 --> 01:19:29,563
It's all right, it's all right.
1551
01:19:29,555 --> 01:19:30,385
Come on.
1552
01:19:31,555 --> 01:19:33,865
- [Joe] Roger, open the door!
1553
01:19:33,865 --> 01:19:36,925
It's the police!
1554
01:19:36,934 --> 01:19:38,214
Police, open the door!
1555
01:19:38,206 --> 01:19:40,876
- [Roger] Ah, you assholes!
1556
01:19:40,875 --> 01:19:42,065
- [Joe] Open the door, Roger.
1557
01:19:42,067 --> 01:19:43,467
- Fuckin' midgets.
1558
01:19:43,473 --> 01:19:44,363
(Joe knocking loudly)
1559
01:19:44,363 --> 01:19:45,723
- [Joe] Roger, it's the police.
1560
01:19:45,715 --> 01:19:46,875
Open the door.
1561
01:19:49,630 --> 01:19:50,460
Roger.
1562
01:19:52,755 --> 01:19:54,865
(Joe banging loudly)
1563
01:19:54,873 --> 01:19:56,713
- [Roger] Sorry, love.
1564
01:19:58,905 --> 01:19:59,735
- [Joe] Roger, open up.
1565
01:19:59,738 --> 01:20:01,908
- Ah, fuckin' midgets.
1566
01:20:01,907 --> 01:20:05,717
(Joe banging loudly)
1567
01:20:05,724 --> 01:20:06,734
- [Reporter] Hey, Roger.
1568
01:20:06,726 --> 01:20:07,776
Here, Roger.
1569
01:20:07,784 --> 01:20:10,034
What's going on, mate?
1570
01:20:10,025 --> 01:20:10,855
- Roger.
1571
01:20:10,858 --> 01:20:13,758
(reporters chattering)
1572
01:20:13,760 --> 01:20:14,760
- Implicated in this murder?
- Did you kill
1573
01:20:14,762 --> 01:20:15,732
Jamie Gao, Roger?
1574
01:20:15,733 --> 01:20:17,283
- [Reporter] Any comment, Roger,
you actually being charged?
1575
01:20:17,284 --> 01:20:18,334
- [Reporter] How many
charges are there, Roger?
1576
01:20:18,330 --> 01:20:19,310
How many charges against you?
1577
01:20:19,311 --> 01:20:20,691
- [Reporter] Are you
and McNamara implicated?
1578
01:20:20,690 --> 01:20:21,520
Who was it?
1579
01:20:21,523 --> 01:20:23,413
- [Reporter] Are you in
cahoots with McNamara?
1580
01:20:23,409 --> 01:20:25,249
- [Reporter] Roger, Roger!
1581
01:20:25,247 --> 01:20:27,317
- [Reporter] Care to comment, mate?
1582
01:20:27,319 --> 01:20:28,429
(somber music)
1583
01:20:28,425 --> 01:20:32,255
(singing in foreign language)
1584
01:20:34,815 --> 01:20:37,325
- You've heard of the
Gestapo, haven't you?
1585
01:20:37,327 --> 01:20:38,407
Hey?
1586
01:20:38,407 --> 01:20:39,407
(reporters chattering)
1587
01:20:39,407 --> 01:20:42,657
I've got a bad hip and a buggered knee!
1588
01:21:05,895 --> 01:21:07,265
Get out!
1589
01:21:07,265 --> 01:21:08,095
Get out!
1590
01:21:08,098 --> 01:21:09,318
Fuckin' get out!
1591
01:21:09,316 --> 01:21:10,896
Get out of the car!
1592
01:21:22,396 --> 01:21:24,976
(Anne sobbing)
1593
01:21:33,693 --> 01:21:37,303
There are little men out
there leading little lives,
1594
01:21:37,303 --> 01:21:39,173
who can't face the fact
that they're nothing
1595
01:21:39,170 --> 01:21:41,170
but tubes that eat and shit.
1596
01:21:42,113 --> 01:21:42,953
And when they're gone,
1597
01:21:42,946 --> 01:21:45,126
they won't be missed or
remembered for a month.
1598
01:21:46,440 --> 01:21:50,470
Ink-stained assholes
dribbling out tabloid bullshit
1599
01:21:50,470 --> 01:21:52,080
trying to make themselves important
1600
01:21:52,080 --> 01:21:53,920
by heaping shit on Roger Rogerson.
1601
01:21:56,924 --> 01:21:58,174
Well, I'm Roger Rogerson.
1602
01:22:02,040 --> 01:22:05,200
Philip Weston, Butchy
Burns, Warren Lanfranchi,
1603
01:22:06,263 --> 01:22:07,563
I got rid of them for you.
1604
01:22:09,080 --> 01:22:11,220
They gave me commendations
and medals for it,
1605
01:22:11,220 --> 01:22:14,800
and now the media midgets are
calling me a serial killer.
1606
01:22:15,930 --> 01:22:16,760
Let 'em.
1607
01:22:18,023 --> 01:22:21,433
There's the facts and
then there's the truth.
1608
01:22:22,750 --> 01:22:23,790
The facts, who knows?
1609
01:22:23,790 --> 01:22:25,090
Even I don't know anymore.
1610
01:22:26,050 --> 01:22:27,190
But I know one truth.
1611
01:22:28,810 --> 01:22:31,610
I may have fallen short
in other ways in my life,
1612
01:22:31,610 --> 01:22:35,480
but I've never fallen short
in fellowship or brotherhood.
1613
01:22:41,810 --> 01:22:43,290
I'll tell you one thing.
1614
01:22:43,290 --> 01:22:44,490
The streets were a lot safer
1615
01:22:44,490 --> 01:22:46,390
when I was a copper than they are now.
1616
01:22:47,770 --> 01:22:50,840
You know, in my day, you get some shithead
1617
01:22:50,840 --> 01:22:52,290
giving you lip on the street,
1618
01:22:53,370 --> 01:22:55,420
and you stick 'em in the
back of the Black Maria,
1619
01:22:55,420 --> 01:22:57,240
get him down to the station,
1620
01:22:57,240 --> 01:22:58,710
give him a little tour
of the Yellow Pages,
1621
01:22:58,710 --> 01:23:01,440
and he won't be back in a
hurry, and I tell you why.
1622
01:23:01,440 --> 01:23:02,990
'Cause he knows which way's up.
1623
01:23:04,090 --> 01:23:07,460
Right, nowadays nobody
knows which way's up.
1624
01:23:09,292 --> 01:23:13,082
You know, back in the day,
somebody wants a little punt,
1625
01:23:13,080 --> 01:23:15,920
or a sly drink, they know where to go.
1626
01:23:16,830 --> 01:23:18,480
The police controlled everything.
1627
01:23:19,430 --> 01:23:24,430
Now, if that's organized
crime, it's a damn sigh safer
1628
01:23:24,780 --> 01:23:27,800
than the disorganized
crime we've got today.
1629
01:23:27,800 --> 01:23:29,720
We keep the idiots off the streets.
1630
01:23:33,170 --> 01:23:37,560
I didn't change and I
didn't lead a little life.
1631
01:23:39,580 --> 01:23:40,410
You did.
1632
01:24:07,135 --> 01:24:09,715
(somber music)
111640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.