All language subtitles for Blue.Murder.Killer.Cop.S01E02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,070 --> 00:00:08,270 - You're Roger Rogerson. 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,440 - Yes, guilty. 3 00:00:10,444 --> 00:00:13,414 (dramatic music) 4 00:00:13,410 --> 00:00:14,860 Disgraced former detective. 5 00:00:14,860 --> 00:00:17,460 - I don't believe everything I read. 6 00:00:17,462 --> 00:00:18,442 - [Roger And Mikel] One. 7 00:00:18,444 --> 00:00:19,384 - Help, help, help! 8 00:00:19,383 --> 00:00:21,623 - [Roger And Mikel] Two, three! 9 00:00:21,622 --> 00:00:24,952 - [Roger] Mikel Hurley, one of the richest crims in town. 10 00:00:24,950 --> 00:00:26,640 This was a chance to get him onside. 11 00:00:26,640 --> 00:00:27,620 - [Roger] Switch this for us, will ya, mate? 12 00:00:27,618 --> 00:00:28,448 - There you are! 13 00:00:28,451 --> 00:00:30,201 You're beautiful, man! 14 00:00:30,200 --> 00:00:31,030 Hey? 15 00:00:31,033 --> 00:00:32,263 What do I owe ya? 16 00:00:32,261 --> 00:00:33,121 - Well, not that. 17 00:00:33,120 --> 00:00:33,950 Not a kiss, I tell you 18 00:00:33,953 --> 00:00:34,793 that for free. - Whatever it is, 19 00:00:34,786 --> 00:00:35,666 I'll double it. 20 00:00:35,670 --> 00:00:37,260 (people chattering) 21 00:00:37,256 --> 00:00:39,416 (bottles clanking) 22 00:00:39,416 --> 00:00:40,536 - I promise you, right? 23 00:00:40,540 --> 00:00:41,470 I'll get both of you. 24 00:00:41,471 --> 00:00:42,661 - I don't need a house, I'm just 25 00:00:42,657 --> 00:00:43,487 talking about a pup. - Yeah, of course 26 00:00:43,490 --> 00:00:44,390 we need a house. 27 00:00:44,390 --> 00:00:45,220 - I don't mean to be rude, 28 00:00:45,223 --> 00:00:47,963 but I can't see anybody lending you money. 29 00:00:47,960 --> 00:00:49,360 - There's a slot with me. 30 00:00:51,100 --> 00:00:51,980 - No offense, mate, 31 00:00:51,980 --> 00:00:56,980 but I've always drawn the line with dealing drugs. 32 00:00:57,380 --> 00:00:59,040 I'm bringing you an opportunity. 33 00:00:59,040 --> 00:01:01,480 - What you're bringing me is a shitload of trouble. 34 00:01:01,476 --> 00:01:04,546 (engines rumbling) 35 00:01:04,548 --> 00:01:05,868 - [Roger] Yeah, well, he's not just a biker. 36 00:01:05,870 --> 00:01:06,780 He's smart. 37 00:01:06,780 --> 00:01:07,610 - And he's a biker. 38 00:01:07,613 --> 00:01:08,883 - [Roger] Nah, yeah, but that's a good thing. 39 00:01:08,876 --> 00:01:10,136 (gun firing) 40 00:01:10,135 --> 00:01:11,365 - Hate to say I told you so, Roger. 41 00:01:11,367 --> 00:01:13,087 - Yeah. - But I bloody well did. 42 00:01:14,300 --> 00:01:16,020 Those bikers are animals. 43 00:01:16,020 --> 00:01:18,230 Tar babies, you're better off out of that one. 44 00:01:18,230 --> 00:01:20,900 - Well, it leaves me with a big problem. 45 00:01:20,897 --> 00:01:22,157 - [Mikel] What's that? 46 00:01:22,160 --> 00:01:23,600 - Money. 47 00:01:23,600 --> 00:01:25,470 Is your offer still open? 48 00:01:25,474 --> 00:01:26,564 - Well, the biggest snake in this game 49 00:01:26,560 --> 00:01:28,320 is the Michael Hurley organization. 50 00:01:28,320 --> 00:01:30,090 So, remember that name, Michael Hurley. 51 00:01:30,090 --> 00:01:34,250 - Standen is a poxy little customs clerk. 52 00:01:34,247 --> 00:01:36,307 - No, no, no. 53 00:01:36,310 --> 00:01:37,410 Don't underestimate him. 54 00:01:44,300 --> 00:01:46,840 - We finally tracked him down to Avoca Beach, 55 00:01:46,840 --> 00:01:50,620 a house up there, and at a certain point, 56 00:01:51,740 --> 00:01:54,840 I noticed the bathroom window lifting up, 57 00:01:55,840 --> 00:01:57,790 the barrel of a gun coming out. 58 00:01:59,119 --> 00:02:01,279 And that's when he made a fatal mistake. 59 00:02:01,280 --> 00:02:02,330 He stuck his head up. 60 00:02:03,490 --> 00:02:04,600 So, I blew it off. 61 00:02:04,602 --> 00:02:05,992 (audience chuckling) 62 00:02:05,990 --> 00:02:08,610 Now, you can do quite a lot of damage 63 00:02:08,610 --> 00:02:10,740 with a Remington 870 at five feet, 64 00:02:12,060 --> 00:02:14,130 and there wasn't a whole lot left 65 00:02:14,130 --> 00:02:16,340 of Philip Archibald Weston. 66 00:02:17,780 --> 00:02:22,630 In fact, when his old mom had to identify him 67 00:02:24,070 --> 00:02:25,550 in the morgue, 68 00:02:25,550 --> 00:02:29,890 all she had to go off was a set of ingrown toenails. 69 00:02:29,888 --> 00:02:34,888 (audience chuckling) (dramatic music) 70 00:02:58,821 --> 00:02:59,651 - [Wayne] Les. 71 00:02:59,654 --> 00:03:01,344 - [Roger] Wayne, give him the suitcase. 72 00:03:01,340 --> 00:03:02,480 - [Wayne] Nah, I usually deliver to-- 73 00:03:02,478 --> 00:03:03,308 - I don't want to know, mate. 74 00:03:03,311 --> 00:03:04,591 Just give it to Les. 75 00:03:04,590 --> 00:03:06,090 - Look, just do what he says. 76 00:03:11,380 --> 00:03:13,850 - [Roger] Mikel says the bags have been coming in light. 77 00:03:13,850 --> 00:03:14,680 - No, not from me, they're not. 78 00:03:14,683 --> 00:03:15,863 - From you. 79 00:03:15,860 --> 00:03:16,690 You've been skimming. 80 00:03:16,693 --> 00:03:17,533 - No. 81 00:03:17,526 --> 00:03:19,256 - First, just enough to feed your habit, 82 00:03:19,260 --> 00:03:20,380 then you start stealing. 83 00:03:20,380 --> 00:03:21,830 - No. - Hey? 84 00:03:21,830 --> 00:03:23,040 Selling on the streets. 85 00:03:23,920 --> 00:03:25,870 You look nervous, are you nervous? 86 00:03:25,867 --> 00:03:27,617 You don't have to be. 87 00:03:29,646 --> 00:03:30,866 You know who I am? 88 00:03:30,870 --> 00:03:33,560 - Yeah, yeah, Roger, Roger Rogerson, yeah. 89 00:03:35,589 --> 00:03:36,419 - Good to meet you. 90 00:03:36,422 --> 00:03:38,312 - Oh, fuck. 91 00:03:38,309 --> 00:03:39,139 Wait! 92 00:03:39,142 --> 00:03:39,982 (Wayne groans) 93 00:03:39,975 --> 00:03:40,895 No, listen. 94 00:03:40,895 --> 00:03:41,725 Stop, wait. 95 00:03:41,728 --> 00:03:43,288 ("Fortunate Son") 96 00:03:43,287 --> 00:03:44,697 Wait, just, shit! 97 00:03:45,558 --> 00:03:49,318 ♪ Some folks are born made to wave the flag ♪ 98 00:03:49,324 --> 00:03:52,904 ♪ Ooh, they're red, white and blue ♪ 99 00:03:52,901 --> 00:03:55,241 ♪ And when the band plays Hail to the Chief ♪ 100 00:03:55,235 --> 00:03:56,505 (Wayne grunting) 101 00:03:56,506 --> 00:04:00,016 ♪ Ooh, they point the cannon at you, Lord ♪ 102 00:04:00,021 --> 00:04:02,011 ♪ It ain't me, it ain't me ♪ 103 00:04:02,005 --> 00:04:03,005 - All right! 104 00:04:04,205 --> 00:04:05,865 Stop the bloody car! 105 00:04:09,087 --> 00:04:10,707 (Wayne panting) 106 00:04:10,708 --> 00:04:12,878 - You've got two choices tonight, Wayne. 107 00:04:14,260 --> 00:04:17,210 You get clean, you deliver every package unopened, 108 00:04:17,210 --> 00:04:18,500 or you move someplace you think 109 00:04:18,500 --> 00:04:20,430 I'll never find you and pray. 110 00:04:20,430 --> 00:04:21,260 You good with that? 111 00:04:21,263 --> 00:04:23,043 - Yes, yes! 112 00:04:23,036 --> 00:04:24,146 - [Roger] Hmm? 113 00:04:24,146 --> 00:04:26,726 (Wayne groans) 114 00:04:33,910 --> 00:04:34,740 - Hey. 115 00:04:34,743 --> 00:04:35,973 - Hi. 116 00:04:35,973 --> 00:04:36,953 - You're here late, what are you doing? 117 00:04:36,945 --> 00:04:38,335 What are you working on? 118 00:04:38,340 --> 00:04:40,160 - I'm getting all Hurley's known associates, 119 00:04:40,160 --> 00:04:41,690 looking for any outstanding warrants 120 00:04:41,690 --> 00:04:42,880 we could use as leverage. 121 00:04:42,880 --> 00:04:46,470 Here, this bloke is interesting, Wayne Crofton. 122 00:04:46,470 --> 00:04:49,040 Completely vanished, there's no address. 123 00:04:49,040 --> 00:04:49,960 I mean, there's nothing. 124 00:04:49,960 --> 00:04:51,570 So, he's either dead or they're making 125 00:04:51,570 --> 00:04:52,820 a false identity for him. 126 00:04:55,795 --> 00:04:56,845 - I know who you are. 127 00:04:57,700 --> 00:04:59,450 You're Julie Weinthall, aren't you? 128 00:05:01,170 --> 00:05:02,000 - Yeah. 129 00:05:05,380 --> 00:05:06,970 - Well, that's really good work, Julie. 130 00:05:06,970 --> 00:05:08,440 - Thank you. 131 00:05:08,444 --> 00:05:10,644 - Wanna put Roger Rogerson in there? 132 00:05:10,637 --> 00:05:11,887 - I already have. 133 00:05:13,530 --> 00:05:14,360 - Really? 134 00:05:16,300 --> 00:05:17,300 Welcome to the team. 135 00:05:19,300 --> 00:05:20,130 - Thank you. 136 00:05:22,643 --> 00:05:25,013 (patrons chattering) 137 00:05:25,010 --> 00:05:25,840 - Where is he? 138 00:05:27,970 --> 00:05:29,480 - Oh, well, he's on time. 139 00:05:37,630 --> 00:05:39,560 - Marco's gonna wait over there. 140 00:05:43,360 --> 00:05:44,960 - Roger's gonna stay right here. 141 00:05:51,910 --> 00:05:53,520 - I have partners overseas 142 00:05:53,517 --> 00:05:55,867 who can supply unlimited quantities of MDMA 143 00:05:56,850 --> 00:05:59,240 and as much pseudoephedrine as you can use. 144 00:05:59,240 --> 00:06:02,940 What we need is to get it into the country. 145 00:06:04,620 --> 00:06:06,660 I'm told you can do that. 146 00:06:06,660 --> 00:06:07,740 - Allegedly. 147 00:06:07,740 --> 00:06:09,560 - Of course, allegedly. 148 00:06:09,560 --> 00:06:10,630 See, I've got my people here, 149 00:06:10,630 --> 00:06:13,920 but they're not too many and they're not very good. 150 00:06:13,920 --> 00:06:15,070 We'd like to use yours. 151 00:06:16,690 --> 00:06:17,520 - And I get? 152 00:06:17,523 --> 00:06:19,243 - Oh, pretty much whatever you want. 153 00:06:20,110 --> 00:06:21,460 We'll give it to you wholesale. 154 00:06:21,460 --> 00:06:23,010 You bring it in, distribute it. 155 00:06:23,910 --> 00:06:25,120 - Hogan, is it? 156 00:06:25,124 --> 00:06:27,074 - That's right. 157 00:06:27,074 --> 00:06:27,914 - No, it's not. 158 00:06:27,907 --> 00:06:28,917 It's James Henry Kinch. 159 00:06:30,821 --> 00:06:31,721 - And you are? 160 00:06:31,720 --> 00:06:34,180 - You did a little job in Brixton 161 00:06:34,180 --> 00:06:38,050 in the '80s, late '80s, and you walked. 162 00:06:39,080 --> 00:06:40,020 Indemnity. 163 00:06:40,015 --> 00:06:42,415 (tense music) 164 00:06:42,420 --> 00:06:43,250 You're a snitch. 165 00:06:44,100 --> 00:06:46,000 Now, you know, I've got nothing against snitches, 166 00:06:45,995 --> 00:06:47,445 I just don't want to get into bed with them. 167 00:06:47,445 --> 00:06:48,425 I don't know about you. 168 00:06:53,920 --> 00:06:55,420 - Perhaps you should fuck off. 169 00:07:05,170 --> 00:07:07,820 - Jesus, mate, I might have just cost you a lot of money. 170 00:07:07,820 --> 00:07:10,870 - You might have just saved me 20 years in Long Bay. 171 00:07:10,872 --> 00:07:11,712 - Well, yeah. 172 00:07:14,608 --> 00:07:17,528 - Now, I want this prick shut down, all right? 173 00:07:18,370 --> 00:07:19,870 You'll find out who his dealers are 174 00:07:19,870 --> 00:07:21,700 and feed those names to Standen. 175 00:07:21,696 --> 00:07:23,526 - [Roger] Well, I can do that. 176 00:07:23,530 --> 00:07:24,930 - Oh, right, and how's that? 177 00:07:26,080 --> 00:07:28,560 - Oh, well, the muscle's name. 178 00:07:28,560 --> 00:07:30,150 He's a bloke called Marco Ensaldi, 179 00:07:30,150 --> 00:07:32,560 so I'll just get the dealers' names from him. 180 00:07:33,910 --> 00:07:36,430 - And how are you gonna do that? 181 00:07:37,610 --> 00:07:38,860 - Oh, well, I'll just tell him 182 00:07:38,861 --> 00:07:40,711 if he doesn't tell me, I'll kill him. 183 00:07:40,711 --> 00:07:42,001 (Mikel laughing) 184 00:07:42,000 --> 00:07:43,380 Hey, Marco. 185 00:07:43,377 --> 00:07:46,757 (hard rock music) 186 00:07:46,764 --> 00:07:49,514 (Marco groaning) 187 00:07:58,649 --> 00:08:01,399 (Marco coughing) 188 00:08:03,040 --> 00:08:05,470 (Roger sighs) 189 00:08:05,474 --> 00:08:06,314 All right. 190 00:08:10,383 --> 00:08:12,883 (Marco groans) 191 00:08:12,881 --> 00:08:15,551 (Roger panting) 192 00:08:21,496 --> 00:08:23,506 Well, that was the easy bit, Marco. 193 00:08:23,510 --> 00:08:24,680 Now, you're gonna give me some names, 194 00:08:24,680 --> 00:08:27,070 or I'll cut your fuckin' throat, right? 195 00:08:27,070 --> 00:08:29,080 (tense music) 196 00:08:29,077 --> 00:08:32,727 Joe Kensell was a New South Wales cop and an old mate, 197 00:08:32,730 --> 00:08:34,840 attached to Standen's Crime Commission. 198 00:08:34,840 --> 00:08:36,040 Mate. 199 00:08:36,038 --> 00:08:37,138 - [Joe] Hey, Rog. 200 00:08:37,140 --> 00:08:39,220 - [Roger] Not that I'd get any thanks for it, 201 00:08:39,220 --> 00:08:43,620 but I fed Kinch's dealers to him, for Standen. 202 00:08:43,617 --> 00:08:45,567 - Some of these look familiar. 203 00:08:45,566 --> 00:08:47,646 - Yeah, well, they're dealers, aren't they? 204 00:08:47,650 --> 00:08:48,660 Looks like somebody's trying to put 205 00:08:48,656 --> 00:08:50,456 the competition out of business. 206 00:08:50,456 --> 00:08:52,966 - [Roger] Do you care? 207 00:08:52,965 --> 00:08:55,725 - Nah, not if they're real. 208 00:08:55,732 --> 00:08:57,412 - Bugger him. 209 00:08:57,412 --> 00:08:59,672 - Yeah, screw him. 210 00:08:59,667 --> 00:09:02,167 - Put your hands on your head! 211 00:09:04,076 --> 00:09:05,576 Hands on the head! 212 00:09:08,060 --> 00:09:08,890 - Boss. 213 00:09:09,950 --> 00:09:12,200 - Right, you're stuffed, mate. 214 00:09:12,202 --> 00:09:14,952 (sirens wailing) 215 00:09:22,314 --> 00:09:24,194 - [Officer] Put your hands in the air! 216 00:09:24,192 --> 00:09:27,142 (officers yelling) 217 00:09:27,140 --> 00:09:28,180 - That's four years. 218 00:09:28,180 --> 00:09:30,100 And that's, that's 10 years. 219 00:09:30,095 --> 00:09:31,015 - [Suspect] It's not mine. 220 00:09:31,020 --> 00:09:32,180 - I know they're not yours. 221 00:09:32,178 --> 00:09:33,858 They're Kinch's. 222 00:09:33,860 --> 00:09:36,370 And you're gonna tell me where to find him. 223 00:09:36,371 --> 00:09:37,971 - Step aside. - Step aside, please. 224 00:09:37,972 --> 00:09:38,812 - [Woman] What going on? 225 00:09:38,805 --> 00:09:40,255 - [Officer] Excuse me. 226 00:09:40,260 --> 00:09:41,590 - Right, get into it. 227 00:09:41,588 --> 00:09:43,948 - [Julie] So, how about you help us out so I can help you? 228 00:09:43,950 --> 00:09:45,160 - [Mark] There's no need to be gentle here. 229 00:09:45,160 --> 00:09:46,180 - [Julie] I'll tip it off. 230 00:09:47,570 --> 00:09:48,400 - I'm Mark Standen 231 00:09:48,403 --> 00:09:50,083 with the New South Wales Crime Commission. 232 00:09:50,080 --> 00:09:50,980 You James Kinch? 233 00:09:51,839 --> 00:09:52,789 - No. 234 00:09:52,791 --> 00:09:53,861 My name's Hogan. 235 00:09:53,859 --> 00:09:56,059 - [Mark] No, you're James Kinch 236 00:09:56,060 --> 00:09:57,910 and you use Hogan as an alias. 237 00:09:57,910 --> 00:09:58,850 - You got a warrant? 238 00:09:58,851 --> 00:09:59,681 - We do. 239 00:09:59,684 --> 00:10:00,524 We're just going to have a look around. 240 00:10:00,517 --> 00:10:02,167 Make sure you look in there, please! 241 00:10:04,360 --> 00:10:05,310 Thank you. 242 00:10:05,312 --> 00:10:07,882 (tense music) 243 00:10:07,878 --> 00:10:11,048 (officers chattering) 244 00:10:12,060 --> 00:10:13,840 - Maybe we should keep this off the books, huh? 245 00:10:13,840 --> 00:10:14,670 - Yeah, you know what? 246 00:10:14,673 --> 00:10:15,963 It's a little bit late for that. 247 00:10:15,957 --> 00:10:18,897 But the way this plays out is exactly up to you. 248 00:10:18,900 --> 00:10:21,120 All right, do you want to cuff Mr. Kinch, please? 249 00:10:22,348 --> 00:10:23,178 You're looking at 10 years. 250 00:10:23,181 --> 00:10:24,701 I'll aim for 20 and I'll get it. 251 00:10:24,703 --> 00:10:26,213 But here's the deal. 252 00:10:27,070 --> 00:10:28,330 I can arrange indemnity. 253 00:10:29,310 --> 00:10:30,790 I can create you a new identity 254 00:10:30,793 --> 00:10:33,033 and pay your expenses while you start a new life. 255 00:10:33,030 --> 00:10:34,970 Now, that can be here or overseas. 256 00:10:34,970 --> 00:10:37,990 You continue working for yourself, feeding me information. 257 00:10:39,210 --> 00:10:40,790 Just say yes or no. 258 00:10:40,788 --> 00:10:42,508 (phone ringing) 259 00:10:42,508 --> 00:10:45,008 (tense music) 260 00:10:48,330 --> 00:10:49,160 - Yes. 261 00:10:51,010 --> 00:10:51,840 - Good. 262 00:10:53,977 --> 00:10:55,927 What can you give me on Michael Hurley? 263 00:10:56,810 --> 00:10:57,640 - Nothing. 264 00:10:59,097 --> 00:11:00,657 I met him the once. 265 00:11:00,657 --> 00:11:02,517 - [Mark] No, I know that's a lie. 266 00:11:02,520 --> 00:11:04,820 He gave us your dealers, that's why you're here. 267 00:11:04,820 --> 00:11:06,510 - [James] Yeah, I figured as much. 268 00:11:06,508 --> 00:11:09,248 But like I told you, I just met him the once. 269 00:11:11,388 --> 00:11:13,558 - And what about Roger Rogerson? 270 00:11:13,558 --> 00:11:17,028 - I just met him the once too, with Hurley. 271 00:11:17,030 --> 00:11:19,850 - This is remarkably disappointing then, Mr. Kinch, 272 00:11:19,850 --> 00:11:22,990 because with the information that you're giving me, 273 00:11:22,990 --> 00:11:24,160 you're fucking useless. 274 00:11:28,470 --> 00:11:30,770 - A million dollars in cash 275 00:11:32,242 --> 00:11:35,502 and 200 kilos of ecstasy 276 00:11:35,500 --> 00:11:37,000 in a storage unit in Miranda. 277 00:11:40,320 --> 00:11:43,390 That player enough for you? 278 00:11:44,470 --> 00:11:46,220 - And supplier's an ongoing source? 279 00:11:47,417 --> 00:11:48,577 - [James] Mmm. 280 00:11:49,514 --> 00:11:51,184 - Are they domestic? 281 00:11:54,257 --> 00:11:56,987 You wanna give me a clue, Mr. Kinch? 282 00:12:01,203 --> 00:12:02,103 - The Netherlands. 283 00:12:04,730 --> 00:12:07,500 Biggest synthetic drug manufacturers in the world. 284 00:12:09,160 --> 00:12:12,430 But that's all you're getting, until we make a deal. 285 00:12:14,120 --> 00:12:17,070 - You get indemnity, past and going forward. 286 00:12:18,170 --> 00:12:19,650 These charges are no-billed. 287 00:12:20,870 --> 00:12:21,770 And you get your passport. 288 00:12:22,960 --> 00:12:27,550 You continue doing business and feeding me information. 289 00:12:27,550 --> 00:12:28,380 Yes? 290 00:12:31,290 --> 00:12:32,120 Who are they? 291 00:12:35,170 --> 00:12:36,170 - The Breda Group. 292 00:12:39,800 --> 00:12:41,900 Peter Dekker and Ron Huklander. 293 00:12:46,853 --> 00:12:48,123 - Very good, Mr. Kinch. 294 00:12:50,117 --> 00:12:50,947 Hmm. 295 00:12:55,529 --> 00:12:57,869 You need another drink. 296 00:12:57,867 --> 00:12:58,917 - You know what, I'm driving. 297 00:12:58,920 --> 00:13:02,420 - Not tonight, just, just a little bit more. 298 00:13:08,880 --> 00:13:10,280 Cheers. 299 00:13:10,280 --> 00:13:11,130 - [Julie] Cheers. 300 00:13:14,160 --> 00:13:16,070 - [Mark] You know, I knew your dad. 301 00:13:17,690 --> 00:13:18,520 - Yeah. 302 00:13:20,607 --> 00:13:21,857 - He was one of the best. 303 00:13:23,220 --> 00:13:24,450 - Yes, he was. 304 00:13:26,210 --> 00:13:27,310 - I can tell you this. 305 00:13:29,440 --> 00:13:31,580 As a policeman, he would have been 306 00:13:32,720 --> 00:13:34,520 really, really proud of you. 307 00:13:34,518 --> 00:13:37,438 (thoughtful music) 308 00:13:56,234 --> 00:13:58,904 (Julie moaning) 309 00:14:18,684 --> 00:14:20,024 - Ah, thank you. 310 00:14:23,087 --> 00:14:27,007 - Can I ask you something, is that a knock-off? 311 00:14:27,010 --> 00:14:28,830 - Are you kidding me? 312 00:14:28,830 --> 00:14:29,780 It's 100 grand U.S. 313 00:14:30,620 --> 00:14:31,690 - I'm in the wrong job. 314 00:14:33,750 --> 00:14:36,550 - Don't take this the wrong way, Mark, but it's yours. 315 00:14:38,494 --> 00:14:39,994 - Don't go there, Mr. Kinch. 316 00:14:39,994 --> 00:14:42,494 (tense music) 317 00:14:44,490 --> 00:14:46,990 - All right, Mark, whatever I make, whatever I do, 318 00:14:47,940 --> 00:14:49,890 even though I'm working with you, it's mine, yeah? 319 00:14:49,890 --> 00:14:51,390 - Yes. 320 00:14:51,390 --> 00:14:52,690 As long as you continue to feed me 321 00:14:52,690 --> 00:14:54,290 information on the Breda people. 322 00:14:55,560 --> 00:14:57,520 But you understand this. 323 00:14:57,520 --> 00:14:59,530 Now, you drop off the radar and I'll have Interpol 324 00:14:59,530 --> 00:15:02,260 and every police force in the world looking for you. 325 00:15:04,610 --> 00:15:05,760 You won't last a month. 326 00:15:14,660 --> 00:15:15,510 - [Roger] Oh boy. 327 00:15:16,880 --> 00:15:18,720 - Did you see this one's back up for sale? 328 00:15:18,720 --> 00:15:19,550 - Yeah. 329 00:15:19,553 --> 00:15:21,053 - Hmm. 330 00:15:21,050 --> 00:15:23,910 Could we find a way of cashing in our super, or. 331 00:15:25,277 --> 00:15:26,737 - [Roger] Oh, love, we can't cash in our super. 332 00:15:26,740 --> 00:15:28,370 I mean, they took my super. 333 00:15:28,370 --> 00:15:29,240 They canceled it. 334 00:15:29,240 --> 00:15:30,300 - [Anne] Well, what about a loan? 335 00:15:30,302 --> 00:15:31,412 How much do you think we could borrow? 336 00:15:31,410 --> 00:15:32,950 - Well, I can't borrow anything, can I? 337 00:15:32,950 --> 00:15:35,090 I mean, I'm bloody Roger Rogerson. 338 00:15:37,840 --> 00:15:39,310 - The apartment's fine, darl. 339 00:15:39,310 --> 00:15:40,300 - It's not fine. 340 00:15:40,297 --> 00:15:41,127 - It is. - We've got dogs. 341 00:15:41,130 --> 00:15:42,340 We need a yard. 342 00:15:42,340 --> 00:15:43,170 We need a home. 343 00:15:43,173 --> 00:15:44,363 Everybody needs a home. 344 00:15:44,362 --> 00:15:46,312 - Okay, come on, yep. - Blimey, this is bullshit. 345 00:15:46,310 --> 00:15:47,790 - Let's go, come on. - This is fuckin' bullshit. 346 00:15:47,790 --> 00:15:49,570 - Beer o'clock for you. 347 00:15:49,574 --> 00:15:53,294 Jesus. 348 00:15:53,287 --> 00:15:55,867 (Roger laughs) 349 00:15:57,910 --> 00:15:58,740 - Jesus. 350 00:16:02,897 --> 00:16:05,397 (tense music) 351 00:16:06,437 --> 00:16:08,907 What's that? 352 00:16:08,909 --> 00:16:11,749 - Well, what's it look like? 353 00:16:11,747 --> 00:16:13,347 - Well, what's it for? 354 00:16:13,350 --> 00:16:16,060 I mean, you've already paid me. 355 00:16:17,960 --> 00:16:18,990 - Well, I'm paying you again. 356 00:16:18,990 --> 00:16:19,820 - Why? 357 00:16:20,700 --> 00:16:22,010 - [Michael] Well, you're on a retainer, that's a bonus. 358 00:16:22,010 --> 00:16:24,270 - Mate, I don't need a bonus. 359 00:16:24,270 --> 00:16:25,910 You've paid me enough, all right? 360 00:16:27,790 --> 00:16:28,890 - Well, what's enough? 361 00:16:30,430 --> 00:16:31,420 What's too much? 362 00:16:34,410 --> 00:16:39,130 What's trust worth? 363 00:16:39,130 --> 00:16:39,960 - Mate. 364 00:16:43,950 --> 00:16:45,410 - Sometimes it's a problem, you know, 365 00:16:45,410 --> 00:16:47,310 where to stash all this bloody stuff. 366 00:16:54,750 --> 00:16:56,530 Why don't you buy the missus a brand-new hat? 367 00:16:56,530 --> 00:16:57,360 - [Roger] Mikel. 368 00:16:58,373 --> 00:17:01,833 - Get her a pair of shoes. - Mate, cut it out, all right? 369 00:17:01,832 --> 00:17:04,542 - And why don't you get yourself a nice haircut, hmm? 370 00:17:04,544 --> 00:17:06,274 (Roger laughing) 371 00:17:06,270 --> 00:17:07,340 Go down Double Bay. 372 00:17:10,570 --> 00:17:12,230 Catch a cab, treat yourself, hmm? 373 00:17:16,500 --> 00:17:18,460 - Congratulations, Mr. Rogerson. 374 00:17:18,460 --> 00:17:19,390 It's a great buy. 375 00:17:23,530 --> 00:17:26,630 - Oh, I cannot believe it's actually happened. 376 00:17:26,630 --> 00:17:30,780 I love it, Roger, I love it! (Roger laughing) 377 00:17:32,217 --> 00:17:35,557 - Hey, will you do something for me? 378 00:17:35,557 --> 00:17:38,887 - Anything. 379 00:17:38,893 --> 00:17:40,563 - Will you marry me? 380 00:17:41,506 --> 00:17:42,336 - Yes! 381 00:17:42,339 --> 00:17:45,739 (gentle music) 382 00:17:45,742 --> 00:17:46,582 - Anne. - This is the best 383 00:17:46,575 --> 00:17:47,515 day of my life. 384 00:17:47,520 --> 00:17:49,580 It's actually the best day of my life. 385 00:17:51,899 --> 00:17:54,379 (tense music) 386 00:17:54,380 --> 00:17:55,620 - [Roger] Why are you always kissing me? 387 00:17:55,620 --> 00:17:56,890 - I kiss you because I love you, 388 00:17:56,886 --> 00:17:57,716 - Stop kissing me, mate. - and you're solid. 389 00:17:57,719 --> 00:17:59,239 - Jesus Christ! 390 00:17:59,236 --> 00:18:00,156 All right? 391 00:18:00,160 --> 00:18:02,260 - You know why they call 'em our better halves? 392 00:18:02,260 --> 00:18:03,370 'Cause they're better than us. 393 00:18:03,365 --> 00:18:04,195 - 'Cause they're our better half. 394 00:18:04,198 --> 00:18:05,028 - They're better than us. 395 00:18:05,031 --> 00:18:05,861 They're too good for us. 396 00:18:05,864 --> 00:18:07,424 - [Roger] Yes, I know, mate. 397 00:18:07,420 --> 00:18:08,320 - They're too good for you. 398 00:18:08,320 --> 00:18:09,720 She's too good for you, you know that? 399 00:18:09,720 --> 00:18:10,620 - Yeah, she is, I know. 400 00:18:10,620 --> 00:18:12,260 - She's always gonna be better than you, you know that? 401 00:18:12,260 --> 00:18:13,970 She's better than you. 402 00:18:13,967 --> 00:18:14,797 - Yeah, all right, mate, all right. 403 00:18:14,800 --> 00:18:16,400 Jesus Christ, eh? 404 00:18:16,403 --> 00:18:18,473 - Hey, everybody shut up! 405 00:18:18,470 --> 00:18:19,930 Speech! 406 00:18:19,932 --> 00:18:20,982 - Now. 407 00:18:20,982 --> 00:18:21,922 - Ow, piss off! 408 00:18:21,920 --> 00:18:26,100 - So, I've just been advised by a bloke 409 00:18:26,100 --> 00:18:29,000 whose opinion I occasionally respect 410 00:18:30,390 --> 00:18:34,570 that the lady I've just married is too good for me. 411 00:18:34,572 --> 00:18:35,412 (guests chuckling) 412 00:18:35,405 --> 00:18:38,765 But, as always, I was miles ahead of him. 413 00:18:39,640 --> 00:18:42,190 I've known that from the moment I laid eyes on her. 414 00:18:43,430 --> 00:18:45,040 My beautiful wife. 415 00:18:45,036 --> 00:18:46,226 - Yeah. - Cheers. 416 00:18:46,230 --> 00:18:50,300 - Now, I've had a somewhat checkered past. 417 00:18:50,298 --> 00:18:51,958 - [Guests] No! 418 00:18:51,957 --> 00:18:53,617 - But I just wanted to let you all know 419 00:18:53,620 --> 00:18:56,540 that that's all finished. 420 00:18:56,540 --> 00:18:58,310 The wild days are over. 421 00:18:59,857 --> 00:19:01,607 - Better not be, Rog! 422 00:19:03,570 --> 00:19:04,400 Hope not. 423 00:19:04,403 --> 00:19:06,543 - Every other Thursday. 424 00:19:06,543 --> 00:19:08,493 (guests cheering) 425 00:19:08,490 --> 00:19:09,740 - [Michael] Cheers! 426 00:19:09,742 --> 00:19:14,742 ♪ When a man loves a woman ♪ 427 00:19:14,907 --> 00:19:16,757 ♪ Spend his very last dime ♪ 428 00:19:16,760 --> 00:19:18,660 - Hey, I'm clean. 429 00:19:18,660 --> 00:19:20,350 I've been doing meetings, look, I've got 30 days up. 430 00:19:22,110 --> 00:19:23,040 - Well, you're a good lad. 431 00:19:23,040 --> 00:19:24,300 - Yeah. - I'm very proud of you. 432 00:19:24,300 --> 00:19:25,170 - Thanks, mate. 433 00:19:25,170 --> 00:19:26,420 - Fuckin' surveillance! 434 00:19:26,420 --> 00:19:28,490 Two maggots, with a camera! 435 00:19:29,587 --> 00:19:31,827 Blue car over the road. 436 00:19:31,833 --> 00:19:33,013 Come on! 437 00:19:33,010 --> 00:19:34,640 - It's all right, love. - Come on! 438 00:19:34,644 --> 00:19:35,894 - Fuckin' joke. 439 00:19:36,855 --> 00:19:38,285 Bloody dogs, scumbag. 440 00:19:38,292 --> 00:19:41,132 - You know what, bugger that shit. 441 00:19:44,166 --> 00:19:47,746 ♪ When a man loves a woman ♪ 442 00:19:50,290 --> 00:19:52,240 - Hey you, come on here and I'll smash ya! 443 00:19:52,240 --> 00:19:53,070 - I'll kill ya. - Bloody asshole! 444 00:19:53,073 --> 00:19:54,763 - You're a maggot. - Piss off! 445 00:19:54,755 --> 00:19:55,825 - Freaking idiots. 446 00:19:55,831 --> 00:19:58,361 - [Guest] Get outta here, ya maggot! 447 00:19:58,356 --> 00:20:00,076 - Where'd ya fuckin' come from ya maggot! 448 00:20:00,082 --> 00:20:03,252 ♪ All the good times we've shared together ♪ 449 00:20:03,245 --> 00:20:05,745 ♪ I thought you'd always be there ♪ 450 00:20:05,745 --> 00:20:08,325 - [Roger] Here, zoom in on that! 451 00:20:08,332 --> 00:20:09,892 - Get a shot of that, ya prick! 452 00:20:09,892 --> 00:20:12,562 Zoom in on them apples! 453 00:20:12,555 --> 00:20:14,025 - Put that in your file! 454 00:20:14,027 --> 00:20:16,117 - [Guest] A photo of the old Johnson. 455 00:20:16,123 --> 00:20:18,353 ♪ All the good times we've shared ♪ 456 00:20:18,347 --> 00:20:19,917 ♪ Together ♪ 457 00:20:19,923 --> 00:20:22,813 ♪ I thought you'd always be there ♪ 458 00:20:22,810 --> 00:20:24,490 ♪ Together ♪ 459 00:20:24,487 --> 00:20:26,657 ♪ Now you've changed, you don't care ♪ 460 00:20:26,658 --> 00:20:27,838 - [Anne] Woo! 461 00:20:27,843 --> 00:20:31,523 ♪ In his hands, he's got the whole world ♪ 462 00:20:31,523 --> 00:20:32,953 ♪ In his hands ♪ 463 00:20:32,952 --> 00:20:35,252 ♪ He's got the whole world ♪ 464 00:20:35,254 --> 00:20:36,784 ♪ In his hands ♪ 465 00:20:36,775 --> 00:20:40,735 ♪ He's got the whole world in his hands ♪ 466 00:20:40,741 --> 00:20:41,631 - Brothers and sisters. 467 00:20:41,628 --> 00:20:43,348 ♪ He's got the brothers and the sisters ♪ 468 00:20:43,354 --> 00:20:45,084 ♪ In his hands ♪ - Brothers and sisters 469 00:20:45,081 --> 00:20:47,571 ♪ He's got the brothers and the sisters ♪ 470 00:20:47,568 --> 00:20:48,978 ♪ In his hands ♪ 471 00:20:48,976 --> 00:20:51,346 ♪ He's got the brothers and the sisters ♪ 472 00:20:51,351 --> 00:20:52,691 ♪ In his hands ♪ 473 00:20:52,689 --> 00:20:55,989 ♪ He's got the whole world in his hands ♪ 474 00:20:55,991 --> 00:20:56,821 - Ah! 475 00:20:58,328 --> 00:20:59,158 Ah! 476 00:21:00,687 --> 00:21:02,157 (Roger laughs) (tense music) 477 00:21:02,164 --> 00:21:03,004 Ah, mm! 478 00:21:04,649 --> 00:21:05,739 - Mick? 479 00:21:05,738 --> 00:21:07,378 Mick! - Call an ambulance. 480 00:21:07,382 --> 00:21:08,882 Call an ambulance! 481 00:21:10,407 --> 00:21:11,907 - What a disgrace. 482 00:21:13,383 --> 00:21:14,413 Bring 'em in. 483 00:21:14,410 --> 00:21:16,470 - Which one? - Both of them. 484 00:21:16,474 --> 00:21:17,314 And Hurley first. 485 00:21:17,307 --> 00:21:18,967 - [Julie] Hey, boss. 486 00:21:22,553 --> 00:21:23,393 It's him. 487 00:21:25,310 --> 00:21:27,000 - [Mark] That is him. 488 00:21:27,003 --> 00:21:28,363 You got an address? 489 00:21:28,360 --> 00:21:30,670 - [Julie] No, but we can ink him in. 490 00:21:30,672 --> 00:21:31,972 - Right, well done. 491 00:21:31,973 --> 00:21:33,763 We need to find him, all right? 492 00:21:33,760 --> 00:21:34,660 And get me Hurley. 493 00:21:36,540 --> 00:21:39,210 - [Doctor] You have metastatic paraganglioma. 494 00:21:39,211 --> 00:21:41,451 It's a form of cancer, it's quite advanced. 495 00:21:43,510 --> 00:21:44,920 - So, how bad is it.? 496 00:21:44,920 --> 00:21:48,110 - Well, we'll do what we can with radiation and chemotherapy 497 00:21:48,110 --> 00:21:52,850 but given the metastases, the locations, it's inoperable. 498 00:21:53,740 --> 00:21:54,990 I'm afraid it's terminal. 499 00:21:57,240 --> 00:21:59,450 - So, how long, how long have I got? 500 00:21:59,450 --> 00:22:01,310 - Depends how you respond to the treatment. 501 00:22:01,310 --> 00:22:02,440 It's difficult to say. 502 00:22:02,440 --> 00:22:03,880 - How long? 503 00:22:03,880 --> 00:22:06,940 - Well, could be as much as two years 504 00:22:06,940 --> 00:22:09,420 or as little as six months. 505 00:22:09,424 --> 00:22:10,514 I really can't say. 506 00:22:17,070 --> 00:22:19,420 - Well, as my dear old grandmother used to say, 507 00:22:21,644 --> 00:22:24,194 "It's all fun and games till someone loses an eye." 508 00:22:35,330 --> 00:22:36,730 - Roger. 509 00:22:36,730 --> 00:22:37,560 Mikel. 510 00:22:38,400 --> 00:22:39,300 Mikel, you need to get in the back. 511 00:22:39,304 --> 00:22:40,324 Standen wants to have a talk. 512 00:22:40,315 --> 00:22:41,565 - Not now, Joe. 513 00:22:42,452 --> 00:22:43,292 All right? 514 00:22:45,644 --> 00:22:46,644 - I'm right. 515 00:22:48,817 --> 00:22:50,917 Well, what's he gonna do to me? 516 00:22:50,915 --> 00:22:53,415 (tense music) 517 00:22:56,094 --> 00:22:59,014 Just be good to that girl of yours. 518 00:23:17,207 --> 00:23:18,837 - You think this is a joke, Mikel? 519 00:23:18,840 --> 00:23:20,490 You think this is funny? 520 00:23:20,490 --> 00:23:22,520 Grown men bearing their ass in the middle of the street 521 00:23:22,520 --> 00:23:23,770 in the middle of the day. 522 00:23:25,830 --> 00:23:26,660 Disgraceful. 523 00:23:30,694 --> 00:23:31,974 (Michael laughing) 524 00:23:31,970 --> 00:23:33,490 You do think it's funny. 525 00:23:33,490 --> 00:23:36,800 - Oh, yes, yes, I do, it is. 526 00:23:36,800 --> 00:23:40,160 Well, you've been harassing me for 20 years, haven't ya? 527 00:23:41,944 --> 00:23:43,634 And what'd I ever do to you? 528 00:23:43,630 --> 00:23:45,100 - [Mark] You're a criminal. 529 00:23:45,100 --> 00:23:46,130 - [Michael] I'm a criminal, am I? 530 00:23:46,130 --> 00:23:46,990 - [Mark] Yes. 531 00:23:46,989 --> 00:23:48,309 - I mean, there's plenty of criminals around. 532 00:23:48,310 --> 00:23:51,200 Parliament, public service, council, the police. 533 00:23:51,200 --> 00:23:52,460 I mean, the Church. 534 00:23:52,460 --> 00:23:53,690 God save those little children 535 00:23:53,690 --> 00:23:55,640 from some of them in the Church. 536 00:23:55,640 --> 00:23:57,220 Business. 537 00:23:57,219 --> 00:23:58,629 I mean, who am I? 538 00:23:58,630 --> 00:23:59,460 Alan Bond? 539 00:24:00,520 --> 00:24:01,370 I'm nobody, mate. 540 00:24:02,280 --> 00:24:03,110 I'm a battler. 541 00:24:03,970 --> 00:24:05,270 - A battler? 542 00:24:05,268 --> 00:24:06,098 - [Michael] Mmm. 543 00:24:06,101 --> 00:24:08,891 - You are the furthest fucking thing from a battler, Mikel. 544 00:24:08,890 --> 00:24:09,960 All right? 545 00:24:09,960 --> 00:24:13,290 You're worth $20 million, that I know of. 546 00:24:13,290 --> 00:24:14,750 And that's enough for 10 lifetimes. 547 00:24:14,750 --> 00:24:16,130 The rest of us have got to scrimp and save 548 00:24:16,127 --> 00:24:19,287 to pay the mortgage, to put our kids through school. 549 00:24:19,290 --> 00:24:22,520 You haven't worked an honest day in your life. 550 00:24:22,520 --> 00:24:23,860 - Is that so? 551 00:24:23,860 --> 00:24:24,690 - [Mark] Yes. 552 00:24:24,693 --> 00:24:27,043 - I mean, are you jealous, man? 553 00:24:27,040 --> 00:24:28,490 Are you? 554 00:24:28,490 --> 00:24:29,450 You wish you were me, eh? 555 00:24:29,450 --> 00:24:30,500 - Jealous. - Eh? 556 00:24:30,500 --> 00:24:32,450 You sad, poor bastard. 557 00:24:32,450 --> 00:24:34,980 - Let me give you a news flash, Hurley. 558 00:24:34,980 --> 00:24:37,140 I am in a position, me, Mark Standen, 559 00:24:37,140 --> 00:24:41,340 is in a position to take your house, to take your cars, 560 00:24:41,340 --> 00:24:43,100 to take your cash, to take your furniture, 561 00:24:43,100 --> 00:24:45,960 in a position to take away your kids' education. 562 00:24:46,940 --> 00:24:49,190 I can put you out on the street. 563 00:24:49,190 --> 00:24:52,700 - Well, you can try, can't ya? 564 00:24:54,679 --> 00:24:55,599 - You listen very carefully 565 00:24:55,600 --> 00:24:57,500 'cause I'm only gonna offer this once. 566 00:24:59,200 --> 00:25:02,800 You give me Rogerson and Mara, you make a case against them, 567 00:25:02,800 --> 00:25:04,890 and you get to keep half your assets, 568 00:25:04,890 --> 00:25:06,590 and I'll give you indemnity. 569 00:25:08,070 --> 00:25:11,200 And then you get to walk out of here still a rich man. 570 00:25:12,989 --> 00:25:15,059 - I walk out of here like you? 571 00:25:15,060 --> 00:25:16,120 Like a bloody midget? 572 00:25:18,820 --> 00:25:21,400 - Rogerson and Mara are gonna get the same offer. 573 00:25:21,400 --> 00:25:22,330 - Well, why don't you do that? 574 00:25:22,330 --> 00:25:23,680 You'll get the same answer. 575 00:25:25,096 --> 00:25:26,316 (patrons chattering) 576 00:25:26,322 --> 00:25:28,822 (light music) 577 00:25:32,859 --> 00:25:34,109 - Hello, Roger. 578 00:25:37,544 --> 00:25:39,204 You know why I'm here? 579 00:25:39,199 --> 00:25:40,029 - No. 580 00:25:42,607 --> 00:25:47,187 - Well, you give me Hurley, and I'll get you indemnity. 581 00:25:48,107 --> 00:25:49,637 - Indemnity from what? 582 00:25:49,644 --> 00:25:50,644 I'm retired. 583 00:25:53,180 --> 00:25:54,800 - Now Roger, when I moved to the drug unit 584 00:25:54,800 --> 00:25:59,220 in the Towers at Redfern, I really looked up to you. 585 00:26:01,081 --> 00:26:02,161 Everyone did. 586 00:26:03,047 --> 00:26:05,577 You won the Peter Mitchell trophy. 587 00:26:05,580 --> 00:26:07,330 It's the highest honor we can give. 588 00:26:09,391 --> 00:26:11,681 And you fuckin' threw it all away. 589 00:26:14,131 --> 00:26:16,131 - They took it away. 590 00:26:16,133 --> 00:26:19,823 - Yes, they did, for the shit that you did. 591 00:26:19,820 --> 00:26:20,900 - What, doing my job? 592 00:26:24,142 --> 00:26:25,892 - What are you doing, Roger? 593 00:26:25,887 --> 00:26:27,537 Are you trying to intimidate me? 594 00:26:28,971 --> 00:26:30,461 Don't bother. 595 00:26:30,456 --> 00:26:32,706 You're an old man and you are in no position. 596 00:26:34,971 --> 00:26:37,621 - Then why are you feeling intimidated? 597 00:26:37,618 --> 00:26:40,118 (tense music) 598 00:26:41,770 --> 00:26:43,880 - The Police Integrity Commission in 1999. 599 00:26:43,883 --> 00:26:45,583 Do you remember that? 600 00:26:45,583 --> 00:26:47,303 - Oh, it's a bit of a blur, mate. 601 00:26:47,300 --> 00:26:49,100 Well, you lied under oath, Roger. 602 00:26:49,100 --> 00:26:49,930 - Hmm. 603 00:26:51,030 --> 00:26:52,020 Ancient history. 604 00:26:52,020 --> 00:26:52,850 - It's perjury. 605 00:26:54,577 --> 00:26:56,907 And it's current, if I say it's current. 606 00:26:57,980 --> 00:27:00,450 And for that, son, you're gonna get two to three years. 607 00:27:01,687 --> 00:27:05,287 Now, I understand you've got this pretty new wife. 608 00:27:07,047 --> 00:27:08,127 Good for you. 609 00:27:09,310 --> 00:27:11,230 Well, do you think she's gonna wait for ya? 610 00:27:13,340 --> 00:27:15,480 - Yeah, she'll wait for me. 611 00:27:17,370 --> 00:27:18,200 What about yours? 612 00:27:18,203 --> 00:27:19,403 Would she wait? 613 00:27:26,330 --> 00:27:27,640 - See ya, Roger. 614 00:27:29,617 --> 00:27:32,527 (tires screeching) 615 00:27:44,800 --> 00:27:46,080 - What's going on? 616 00:27:46,080 --> 00:27:47,600 - Sorry for the drama, Roger, orders. 617 00:27:47,600 --> 00:27:49,920 - Yeah, well, this is a bit fuckin' over the top, 618 00:27:49,920 --> 00:27:51,190 isn't it, mate? - Yeah, it is. 619 00:27:51,190 --> 00:27:52,140 You're under arrest for perjury, 620 00:27:52,140 --> 00:27:53,310 before the Police Integrity Commission. 621 00:27:53,310 --> 00:27:55,260 - You weak prick. 622 00:27:55,260 --> 00:27:57,000 - [Joe] I'm sorry, but I've gotta put these on. 623 00:27:57,000 --> 00:27:58,110 - [Roger] You gotta be kidding me. 624 00:27:58,113 --> 00:28:01,553 - [Julie] Anne Melocco, you're under arrest for perjury. 625 00:28:01,553 --> 00:28:02,423 - What? 626 00:28:02,416 --> 00:28:03,906 You're joking! 627 00:28:03,910 --> 00:28:05,880 Leave her alone, ya filthy scumbags! 628 00:28:05,883 --> 00:28:07,543 This is a stitch-up! 629 00:28:07,540 --> 00:28:09,170 Get your hands off her! 630 00:28:09,167 --> 00:28:09,997 Leave her alone! 631 00:28:10,000 --> 00:28:10,950 Don't say a word! 632 00:28:10,950 --> 00:28:12,750 - Roger! - Do you understand me? 633 00:28:12,750 --> 00:28:14,150 Don't say a word! 634 00:28:14,150 --> 00:28:16,070 I'm wearing everything. 635 00:28:27,687 --> 00:28:28,517 - [Joe] Roger. 636 00:28:28,520 --> 00:28:31,280 - You miserable scumbag! 637 00:28:31,276 --> 00:28:33,236 You're fuckin' filth! 638 00:28:33,240 --> 00:28:35,410 Standen, you're dead meat. 639 00:28:36,573 --> 00:28:37,593 Ya hear me? 640 00:28:37,586 --> 00:28:38,606 Dead meat! 641 00:28:38,612 --> 00:28:41,032 You're the lowest of the low. 642 00:28:44,750 --> 00:28:46,450 I didn't know it at the time, 643 00:28:46,450 --> 00:28:48,740 but Standen had his own problems. 644 00:28:48,740 --> 00:28:50,810 Turns out there is a God. 645 00:28:50,810 --> 00:28:55,810 (patrons chattering) (light music) 646 00:28:56,160 --> 00:28:56,990 - 180, 647 00:28:57,870 --> 00:28:59,000 190, 648 00:28:59,990 --> 00:29:01,160 200. 649 00:29:01,160 --> 00:29:04,210 In one month, 220,000. 650 00:29:04,210 --> 00:29:05,600 - Yes. - You understand? 651 00:29:05,600 --> 00:29:06,650 - Yes, yes, yes, yes. 652 00:29:07,545 --> 00:29:10,045 (tense music) 653 00:29:15,796 --> 00:29:16,626 - Hey. 654 00:29:16,629 --> 00:29:17,709 - [Julie] Hi. 655 00:29:23,549 --> 00:29:26,429 - [Mark] I got something for you. 656 00:29:26,434 --> 00:29:29,054 - (gasps) Oh my god, Mark! 657 00:29:29,047 --> 00:29:31,087 How expensive was this? 658 00:29:31,086 --> 00:29:32,556 - [Mark] Doesn't matter. 659 00:29:32,559 --> 00:29:35,139 - [Julie] Oh my god, it's beautiful. 660 00:29:35,136 --> 00:29:36,356 - Put your chin up. 661 00:29:36,357 --> 00:29:37,597 Let me put it on. 662 00:29:37,599 --> 00:29:40,179 (somber music) 663 00:29:47,099 --> 00:29:48,349 Let me see you. 664 00:30:00,022 --> 00:30:02,862 Do you know how beautiful you are? 665 00:30:16,084 --> 00:30:18,584 (tense music) 666 00:30:28,327 --> 00:30:30,857 - [Roger] I'm just checking in on how you're doing. 667 00:30:30,860 --> 00:30:31,820 - [Michael] Yeah, I'm good. 668 00:30:31,820 --> 00:30:33,490 How're you holding up in there? 669 00:30:33,492 --> 00:30:34,892 - Oh, yeah, do it on me ear. 670 00:30:37,720 --> 00:30:38,970 Is the treatment working? 671 00:30:39,826 --> 00:30:41,156 - Oh, who knows? 672 00:30:42,377 --> 00:30:43,207 It will or it won't. 673 00:30:44,890 --> 00:30:47,000 Anyway, I'm the one who's walking around out here 674 00:30:47,000 --> 00:30:51,690 looking at all these topless girls, so I'm not complaining. 675 00:30:51,690 --> 00:30:53,490 - What topless girls? 676 00:30:53,490 --> 00:30:56,260 - Yeah, I'm down at the beach. 677 00:30:57,470 --> 00:30:58,770 Blue skies. 678 00:30:58,770 --> 00:30:59,600 Sunshine. 679 00:31:00,650 --> 00:31:02,190 There's three of them. 680 00:31:02,190 --> 00:31:04,490 Hang on, yeah, another one's turned up 681 00:31:05,404 --> 00:31:06,244 and she's stripping off. 682 00:31:06,237 --> 00:31:09,207 I can't, Jesus, for all the saints, Roger. 683 00:31:09,210 --> 00:31:10,780 You should see this piece. 684 00:31:10,778 --> 00:31:12,118 - [Roger] Well, I can't, can I? 685 00:31:12,120 --> 00:31:14,050 - I mean, they're incredible. 686 00:31:14,990 --> 00:31:15,820 Are they real? 687 00:31:15,823 --> 00:31:17,083 Huge, those things. 688 00:31:17,078 --> 00:31:18,068 She's gotta be a model, this one. 689 00:31:18,070 --> 00:31:20,120 Blonde, chocolate skin. 690 00:31:20,983 --> 00:31:23,263 I mean, I can't tell if that's. 691 00:31:23,260 --> 00:31:25,580 One things for certain though, she's waxed it. 692 00:31:27,291 --> 00:31:29,861 You right in there, mate, do you need anything? 693 00:31:29,864 --> 00:31:31,224 - Yeah, well, a beer'd be good. 694 00:31:33,364 --> 00:31:34,614 - Yeah, a beer'd be good. 695 00:31:37,320 --> 00:31:38,430 - Yep. 696 00:31:38,430 --> 00:31:39,260 Soon. 697 00:31:42,430 --> 00:31:43,260 - Hello. 698 00:31:43,263 --> 00:31:44,983 - [Julie] I've got a present for you. 699 00:31:44,978 --> 00:31:45,808 - Really? 700 00:31:45,811 --> 00:31:47,851 - Wayne Arthur Crofton, addict, dealer, 701 00:31:47,850 --> 00:31:49,500 and confidante of Michael Hurley. 702 00:31:50,730 --> 00:31:51,880 Got him with the goods. 703 00:31:55,030 --> 00:31:57,760 - [Mark] You are an addict, Wayne, and withdrawal's 704 00:31:57,761 --> 00:31:59,701 gonna be really tough where you're headed. 705 00:31:59,700 --> 00:32:01,050 - No, I'm clean. 706 00:32:01,950 --> 00:32:03,000 - Really? 707 00:32:03,000 --> 00:32:04,480 You'll go back in jail. 708 00:32:04,480 --> 00:32:06,210 In a month, you'll be flyblown and useless again. 709 00:32:06,210 --> 00:32:07,800 Everyone knows that, you know that. 710 00:32:07,800 --> 00:32:08,630 - Okay. 711 00:32:10,230 --> 00:32:11,060 What do you want? 712 00:32:11,063 --> 00:32:11,903 - [Mark] I want Mikel Hurley. 713 00:32:11,896 --> 00:32:12,906 - Nah, can't do it. 714 00:32:12,910 --> 00:32:14,140 - Okay, you can book him. 715 00:32:14,140 --> 00:32:15,630 - [Wayne] There's a stash of cocaine. 716 00:32:15,630 --> 00:32:17,610 Seven kilos, buried. 717 00:32:17,610 --> 00:32:18,440 - So what? 718 00:32:19,799 --> 00:32:21,089 - I can give you some of the dealers. 719 00:32:21,090 --> 00:32:22,540 I just can't give you Mikel. 720 00:32:24,990 --> 00:32:25,820 - The buried cocaine. 721 00:32:25,823 --> 00:32:27,433 What were you gonna do with that? 722 00:32:27,430 --> 00:32:30,590 - Break it into half kilo lots and pass it onto the dealers. 723 00:32:31,774 --> 00:32:33,114 - Right, well, you can do that. 724 00:32:34,090 --> 00:32:35,600 - What, put it back on the street? 725 00:32:35,600 --> 00:32:36,490 - [Mark] We'll get it back. 726 00:32:36,490 --> 00:32:37,950 We'll get most of it back. 727 00:32:37,950 --> 00:32:39,210 Where is it? 728 00:32:39,209 --> 00:32:42,319 - [Wayne] Ah, Wahroonga, a park, but I'm gonna need my gear. 729 00:32:43,560 --> 00:32:44,390 - [Mark] Your gear? 730 00:32:44,393 --> 00:32:46,623 - Yeah, heat sealers, vacuum packs, scales. 731 00:32:49,180 --> 00:32:50,980 - Dig it up, give him what he needs. 732 00:32:51,974 --> 00:32:53,564 Well done. 733 00:32:53,560 --> 00:32:54,390 - Mark. 734 00:32:57,270 --> 00:32:58,220 We can't do this. 735 00:32:58,220 --> 00:33:00,020 We've gotta swap the cocaine for lactose or something. 736 00:33:00,020 --> 00:33:00,870 - No, no, no, no, all right? 737 00:33:00,870 --> 00:33:02,090 I want them dealing, right? 738 00:33:02,090 --> 00:33:04,120 This thing's gotta be watertight. 739 00:33:04,120 --> 00:33:06,100 Listen, we arrest a dozen of these dealers 740 00:33:06,100 --> 00:33:08,150 caught in the act and I guarantee you, 741 00:33:08,150 --> 00:33:10,500 six of them are gonna roll on Hurley and Mara. 742 00:33:11,800 --> 00:33:13,350 So, just get it done. 743 00:33:13,351 --> 00:33:15,851 (tense music) 744 00:33:22,512 --> 00:33:25,852 (detectives chattering) 745 00:33:37,812 --> 00:33:40,232 - [Detective] No, no, no, no. 746 00:33:58,218 --> 00:34:01,218 (people chattering) 747 00:34:15,520 --> 00:34:16,350 - Michael Nicholas Hurley, 748 00:34:16,353 --> 00:34:18,263 you're under arrest for the importation 749 00:34:18,260 --> 00:34:21,210 of a prohibited substance and the conspiracy 750 00:34:21,210 --> 00:34:24,650 to distribute that substance and money laundering. 751 00:34:26,730 --> 00:34:27,560 - Well, fuck ya. 752 00:34:27,563 --> 00:34:29,733 - No, it's fuck you, Mikel. 753 00:34:29,726 --> 00:34:32,296 You see, I've got you, your mate Les Mara, 754 00:34:32,300 --> 00:34:35,450 all your dealers, and Roger Rogerson. 755 00:34:35,450 --> 00:34:36,560 I got the lot of ya. 756 00:34:37,580 --> 00:34:40,370 So you, my friend, are going to die in jail. 757 00:34:48,288 --> 00:34:50,868 (all cheering) 758 00:34:52,410 --> 00:34:55,170 What you've done collectively 759 00:34:55,170 --> 00:34:56,820 is nothing short of remarkable. 760 00:34:56,820 --> 00:35:01,070 You have literally taken tons of drugs off the streets. 761 00:35:01,070 --> 00:35:02,450 - Yeah! - And that is 762 00:35:02,448 --> 00:35:04,448 absolutely incredible. 763 00:35:04,451 --> 00:35:06,661 (all cheering) 764 00:35:06,660 --> 00:35:10,080 You are the best group of people that I've ever worked with 765 00:35:10,080 --> 00:35:12,020 and that is quite an achievement 766 00:35:12,020 --> 00:35:13,270 because in the course of my career, 767 00:35:13,270 --> 00:35:16,080 I have worked with some very, very capable people. 768 00:35:16,080 --> 00:35:20,120 So, congratulations to everyone and here's to us. 769 00:35:20,119 --> 00:35:22,699 (all cheering) 770 00:35:24,160 --> 00:35:26,310 I don't want them to pay for anything, you understand? 771 00:35:26,310 --> 00:35:29,200 So anything they want, you just put it on my card. 772 00:35:29,203 --> 00:35:30,043 All right? 773 00:35:31,420 --> 00:35:33,710 - Yes, that'll be $220,000. 774 00:35:35,150 --> 00:35:36,340 - You'll get it next week, right? 775 00:35:36,340 --> 00:35:37,170 - Now. 776 00:35:38,710 --> 00:35:40,370 - Listen, I'm working here at the moment, 777 00:35:40,373 --> 00:35:42,263 so like I said, next week-- 778 00:35:42,260 --> 00:35:45,840 - Well, if you want, we can discuss it in front of them. 779 00:35:45,839 --> 00:35:46,669 - Well, if you like, we can discuss it 780 00:35:46,672 --> 00:35:49,652 at the New South Wales Crime Commission. 781 00:35:49,650 --> 00:35:50,480 Hmm? 782 00:35:52,140 --> 00:35:53,810 - Next week. 783 00:35:53,810 --> 00:35:55,660 Next time, I won't come. 784 00:35:55,660 --> 00:35:58,330 He'll come, and he doesn't speak English. 785 00:35:59,853 --> 00:36:02,553 (cellphone ringing) 786 00:36:02,550 --> 00:36:03,380 - Excuse me. 787 00:36:05,139 --> 00:36:06,219 Mark Standen. 788 00:36:08,240 --> 00:36:09,070 About what? 789 00:36:11,100 --> 00:36:12,900 Yes, look, there's still some on the street 790 00:36:12,900 --> 00:36:13,800 but so fucking what? 791 00:36:13,800 --> 00:36:15,790 It is cocaine, it never killed anyone. 792 00:36:18,180 --> 00:36:21,960 Well, you can tell the Commissioner I said, "So what?" 793 00:36:21,960 --> 00:36:24,530 Right, no one else could have done this but me, right? 794 00:36:24,530 --> 00:36:25,690 Mark Standen. 795 00:36:28,812 --> 00:36:30,362 - (panting) Mark, are you okay? 796 00:36:31,785 --> 00:36:33,615 Canberra units talking about, 797 00:36:33,623 --> 00:36:36,653 they're talking about an official reprimand. 798 00:36:36,650 --> 00:36:38,300 A reprimand. 799 00:36:38,300 --> 00:36:39,730 Screw them. 800 00:36:39,726 --> 00:36:40,556 - Mark! 801 00:36:59,163 --> 00:37:00,383 - [James] Hello, Mark. 802 00:37:00,380 --> 00:37:01,210 - Where are you? 803 00:37:02,110 --> 00:37:03,400 - Dubai. 804 00:37:03,400 --> 00:37:05,490 - [Mark] All right, so we need to talk. 805 00:37:05,490 --> 00:37:07,380 - Sure, what's up? 806 00:37:07,376 --> 00:37:08,636 - No, no, no, no, in person, all right? 807 00:37:08,640 --> 00:37:11,930 Can you organize a first-class ticket and a suite? 808 00:37:13,638 --> 00:37:14,808 - [James] Of course I can, Mark. 809 00:37:15,749 --> 00:37:17,169 - [Mark] Great, see ya soon. 810 00:37:17,173 --> 00:37:18,013 - Righto. 811 00:37:26,150 --> 00:37:28,480 - [Cashier] Is Roger still in jail? 812 00:37:28,484 --> 00:37:29,324 - Yep. 813 00:37:30,873 --> 00:37:32,783 - I don't know how you stand it. 814 00:37:32,780 --> 00:37:34,290 - Stand what? 815 00:37:34,290 --> 00:37:36,320 - [Cashier] Him, Roger in jail again. 816 00:37:37,430 --> 00:37:40,380 - Better than serving kebabs in a bloody Lebanese takeaway. 817 00:37:43,335 --> 00:37:48,335 (birds chirping) (somber music) 818 00:37:49,684 --> 00:37:52,684 (people chattering) 819 00:38:12,588 --> 00:38:14,898 Pardon my French, but this is fucked. 820 00:38:14,899 --> 00:38:16,929 - (chuckles) Jesus, I've corrupted you. 821 00:38:16,930 --> 00:38:20,240 - Oh, periodic detention in a Women's Correctional Center, 822 00:38:20,240 --> 00:38:21,790 it's enough to corrupt anybody. 823 00:38:23,150 --> 00:38:24,160 - How bad is it? 824 00:38:24,160 --> 00:38:25,240 - That's not the bad part. 825 00:38:25,240 --> 00:38:28,980 The bad part's at home, during the week, alone. 826 00:38:28,980 --> 00:38:29,810 With the dogs. 827 00:38:30,954 --> 00:38:32,464 - [Roger] How are the doggies? 828 00:38:32,464 --> 00:38:34,124 - I mean, don't you just, 829 00:38:34,120 --> 00:38:36,500 don't you sometimes wish we were just ordinary? 830 00:38:39,120 --> 00:38:39,950 - Never. 831 00:38:40,910 --> 00:38:42,790 - Yeah, neither do I. 832 00:38:42,791 --> 00:38:44,141 I don't want you to change. 833 00:38:46,491 --> 00:38:48,031 - What? 834 00:38:48,030 --> 00:38:48,860 But. 835 00:38:51,041 --> 00:38:54,701 - Well, I, it's so, I just need to know 836 00:38:54,700 --> 00:38:56,700 that we're in this together, Roger. 837 00:38:56,700 --> 00:39:00,150 I need to know that you miss me as much as I miss you. 838 00:39:02,408 --> 00:39:04,158 - 'Course I miss you. 839 00:39:05,630 --> 00:39:06,930 'Course I do. 840 00:39:06,931 --> 00:39:09,511 (sullen music) 841 00:39:10,968 --> 00:39:13,468 (tense music) 842 00:39:17,350 --> 00:39:18,600 - Welcome to Dubai, Mark. 843 00:39:20,590 --> 00:39:22,800 There's a high roller casino upstairs. 844 00:39:22,800 --> 00:39:24,730 It's 50 grand to buy in, that's yours. 845 00:39:25,968 --> 00:39:28,218 It's okay if you lose it, it's only per diem. 846 00:39:29,652 --> 00:39:30,672 - Right. 847 00:39:30,670 --> 00:39:33,640 - [James] It's a gift from our friends in the Breda group, 848 00:39:33,641 --> 00:39:35,001 and so are the girls. 849 00:39:35,000 --> 00:39:37,080 This is Gemma, and that's Heidi. 850 00:39:37,954 --> 00:39:40,414 Oh, I never can tell. 851 00:39:40,410 --> 00:39:44,200 - Well, I'm gonna need to take back 852 00:39:44,200 --> 00:39:47,070 some intelligence to justify the meal. 853 00:39:47,070 --> 00:39:47,920 - Mm, of course. 854 00:39:48,790 --> 00:39:51,280 There's some names and some places. 855 00:39:51,280 --> 00:39:52,280 They're dispensable. 856 00:39:54,340 --> 00:39:56,590 - What exactly did you tell the Breda people? 857 00:39:58,768 --> 00:39:59,678 - That I could search the world over 858 00:39:59,677 --> 00:40:01,187 and not find a better partner. 859 00:40:02,604 --> 00:40:06,624 2IC of the Crime Commission, 20, 30 years' experience. 860 00:40:06,620 --> 00:40:08,360 You probably know this business better than we do. 861 00:40:08,360 --> 00:40:10,060 - Well, I guarantee that I do. 862 00:40:10,057 --> 00:40:12,807 (James chuckles) 863 00:40:13,710 --> 00:40:17,130 - Mark, I would love it 864 00:40:17,130 --> 00:40:19,030 if you could set up something regular. 865 00:40:20,040 --> 00:40:21,620 You know, a couple of times a year. 866 00:40:22,910 --> 00:40:27,380 There'd be two, three mil in it for you every time, net. 867 00:40:30,460 --> 00:40:33,460 What we would need to find is an importer. 868 00:40:34,330 --> 00:40:36,540 Someone clean, no record. 869 00:40:36,543 --> 00:40:38,823 (tense music) 870 00:40:38,820 --> 00:40:40,320 Do you know someone like that? 871 00:40:43,503 --> 00:40:45,303 - I used to work with a woman who's, 872 00:40:46,640 --> 00:40:48,520 she's married to one. 873 00:40:48,520 --> 00:40:49,420 Someone like that. 874 00:40:50,706 --> 00:40:51,876 He's in food. 875 00:40:53,156 --> 00:40:54,586 (James chuckles) 876 00:40:54,590 --> 00:40:55,720 - Perfect, bingo. 877 00:40:58,280 --> 00:40:59,110 - Hmm. 878 00:41:01,381 --> 00:41:04,961 Listen, I'm gonna need some money up front. 879 00:41:07,437 --> 00:41:10,677 I'm in hock with a loan shark. 880 00:41:10,675 --> 00:41:11,585 - How much? 881 00:41:16,365 --> 00:41:18,275 - Million dollars. 882 00:41:18,280 --> 00:41:20,280 - [James] One mil, sure, we can do that. 883 00:41:23,700 --> 00:41:25,660 - Fellas, see you next time. 884 00:41:30,380 --> 00:41:32,700 What, have you come over to the dark side, have you, Joe? 885 00:41:32,700 --> 00:41:34,710 - Nah, not me, Rog. 886 00:41:34,710 --> 00:41:35,540 But if you even jaywalk, 887 00:41:35,543 --> 00:41:37,293 I'll have you back in there like that. 888 00:41:38,830 --> 00:41:40,430 - Any word on Mikel? 889 00:41:40,428 --> 00:41:41,508 - Yeah, he's still in hospital. 890 00:41:41,510 --> 00:41:42,340 Yeah, it doesn't look good. 891 00:41:42,343 --> 00:41:44,533 - They gonna give him compassionate release? 892 00:41:44,528 --> 00:41:45,358 - Nah. 893 00:41:47,105 --> 00:41:49,725 - Nah, bloody Standen. 894 00:41:49,728 --> 00:41:51,958 - Nah, he's got his own issues. 895 00:41:51,963 --> 00:41:54,703 Gambling word is there's a loan shark 896 00:41:54,700 --> 00:41:57,590 hunting him down for a couple of hundred grand. 897 00:41:57,590 --> 00:41:58,420 - Good. 898 00:41:58,423 --> 00:42:02,063 - [Joe] Yeah, I thought you'd like that. 899 00:42:02,055 --> 00:42:04,735 (people chattering) 900 00:42:04,740 --> 00:42:07,140 - Get us some water, will ya, please? 901 00:42:07,140 --> 00:42:08,470 - [Roger] Yeah, sure, mate. 902 00:42:11,195 --> 00:42:12,655 Here. 903 00:42:12,655 --> 00:42:15,315 (loud knocking) 904 00:42:16,230 --> 00:42:17,890 - Sorry to intrude. 905 00:42:17,890 --> 00:42:19,330 Roger. - Dan Irvine. 906 00:42:24,810 --> 00:42:27,640 - Oh, Julie Weinthall, Roger Rogerson. 907 00:42:27,640 --> 00:42:30,030 - Ah, you're Robert Weinthall's daughter? 908 00:42:31,138 --> 00:42:32,358 - Yeah. 909 00:42:32,357 --> 00:42:33,897 - Ah, I knew your dad. 910 00:42:33,900 --> 00:42:34,730 He was a good bloke. 911 00:42:34,733 --> 00:42:36,343 - Are you gonna let me out of here? 912 00:42:37,340 --> 00:42:39,770 You gonna let me out of here to die? 913 00:42:39,770 --> 00:42:42,420 - No, we're not here for that. 914 00:42:42,420 --> 00:42:43,370 There's no release. 915 00:42:44,530 --> 00:42:46,330 - You want me to give up my friends? 916 00:42:50,438 --> 00:42:53,398 (Michael chuckles) 917 00:42:53,398 --> 00:42:58,398 Well, the only one that I'll give you is Standen. 918 00:42:58,935 --> 00:43:00,135 (tense music) 919 00:43:00,140 --> 00:43:01,080 He's dirty. 920 00:43:03,640 --> 00:43:06,340 That dealer that you turned, Wayne Crofton, 921 00:43:08,520 --> 00:43:12,060 he put seven kilos of cocaine on the streets. 922 00:43:12,058 --> 00:43:15,058 And you, you only ever got one back. 923 00:43:17,785 --> 00:43:18,615 - Yeah. 924 00:43:19,698 --> 00:43:21,778 - Well, he sold the rest. 925 00:43:25,760 --> 00:43:27,810 And he split the profits with Standen. 926 00:43:29,335 --> 00:43:30,955 Standen was in trouble with the bookies. 927 00:43:30,959 --> 00:43:33,709 - Well, I don't believe that, so. 928 00:43:35,516 --> 00:43:37,926 - No, you wouldn't, would ya? 929 00:43:40,160 --> 00:43:42,060 - [Dan] Well, thank you, Mr. Hurley. 930 00:43:42,060 --> 00:43:44,800 Sorry to have troubled you. 931 00:43:44,796 --> 00:43:46,126 - See you later. 932 00:43:51,056 --> 00:43:52,216 What was that? 933 00:43:53,380 --> 00:43:56,450 I mean, when were you gonna tell me? 934 00:43:56,446 --> 00:43:57,856 - What? 935 00:43:57,860 --> 00:44:01,360 - My wife is in jail 'cause of the prick, 936 00:44:01,360 --> 00:44:04,630 doing weekend detention, you know, 937 00:44:04,630 --> 00:44:07,180 for a couple of fibs to the Integrity Commission. 938 00:44:07,180 --> 00:44:08,880 - [Michael] Yeah, I know that. 939 00:44:08,880 --> 00:44:09,710 - Well, when were you going to tell me 940 00:44:09,713 --> 00:44:11,803 you had something on Standen? 941 00:44:11,796 --> 00:44:13,056 - Look, I was gonna tell you. 942 00:44:13,060 --> 00:44:14,760 - When, when were you gonna tell me? 943 00:44:14,763 --> 00:44:17,383 I mean, you're not gonna be round for much longer. 944 00:44:17,380 --> 00:44:19,760 Jesus, have to buy a bloody Ouija board. 945 00:44:21,250 --> 00:44:24,920 - Will you do me one more favor, Roger. 946 00:44:24,920 --> 00:44:26,750 - Oh, don't you worry, mate, I'm onto it. 947 00:44:28,680 --> 00:44:29,510 - Wayne. 948 00:44:30,700 --> 00:44:32,260 The dealer, he's your best bet. 949 00:44:35,620 --> 00:44:38,220 - Believe it or not, I used to be pretty good at this stuff. 950 00:44:40,919 --> 00:44:42,169 - So, you gonna fuck off? 951 00:44:44,793 --> 00:44:46,763 (Roger laughing) 952 00:44:46,756 --> 00:44:49,076 - Nah, I'll stick around for a bit. 953 00:44:49,083 --> 00:44:50,513 Hey? 954 00:44:50,506 --> 00:44:53,336 (Michael panting) 955 00:44:56,583 --> 00:44:59,743 ♪ Oh, Danny boy ♪ 956 00:44:59,742 --> 00:45:04,332 ♪ The pipes, the pipes are calling ♪ 957 00:45:04,332 --> 00:45:07,242 ♪ From glen to glen ♪ 958 00:45:07,243 --> 00:45:11,573 ♪ And down the mountain side ♪ 959 00:45:11,570 --> 00:45:14,560 ♪ The summer's gone ♪ 960 00:45:14,560 --> 00:45:19,560 ♪ And all the flowers are dying ♪ 961 00:45:19,760 --> 00:45:22,820 ♪ 'Tis you, 'tis you ♪ 962 00:45:22,818 --> 00:45:26,318 ♪ Must go and I must bide ♪ 963 00:45:28,743 --> 00:45:30,393 - Where can I find Wayne Crofton? 964 00:45:31,430 --> 00:45:34,530 - Standen gave him indemnity and a new life. 965 00:45:36,010 --> 00:45:39,090 I hear he's in South America, arranging something. 966 00:45:41,456 --> 00:45:43,156 I can find out when he's due back. 967 00:45:44,570 --> 00:45:45,400 Why? 968 00:45:46,456 --> 00:45:49,206 - Oh, I made a promise, to Mikel. 969 00:45:50,770 --> 00:45:52,100 - I'll find out. 970 00:45:53,656 --> 00:45:56,436 ♪ Oh, Danny boy ♪ 971 00:45:56,443 --> 00:46:00,363 ♪ Oh, Danny boy, I love you so ♪ 972 00:46:02,869 --> 00:46:05,449 (dogs barking) 973 00:46:08,369 --> 00:46:09,279 - I know how much he meant to you, darl. 974 00:46:09,277 --> 00:46:10,167 I'm sorry. 975 00:46:11,910 --> 00:46:16,320 You know, this could be a bit of an opportunity for us too. 976 00:46:17,718 --> 00:46:20,378 - What for? 977 00:46:20,380 --> 00:46:22,150 - Well, these could be the best years of our lives. 978 00:46:22,150 --> 00:46:25,260 We could relax, slow down a bit. 979 00:46:25,258 --> 00:46:27,058 - No, Jesus. 980 00:46:27,062 --> 00:46:28,252 - What? 981 00:46:28,248 --> 00:46:29,078 - No. 982 00:46:32,472 --> 00:46:34,742 There's something I gotta do first. 983 00:46:34,738 --> 00:46:37,488 (dramatic music) 984 00:46:43,952 --> 00:46:47,042 (patrons chattering) 985 00:46:55,375 --> 00:46:58,125 (Mark chuckling) 986 00:47:01,110 --> 00:47:01,940 - Go again. 987 00:47:03,720 --> 00:47:04,990 - 220? 988 00:47:04,990 --> 00:47:08,440 - Spot me another 220,000, 440 all up. 989 00:47:08,440 --> 00:47:09,960 High card, double or nothing. 990 00:47:43,202 --> 00:47:44,042 - Fuck! 991 00:47:47,020 --> 00:47:49,150 - [Loan Shark] Nice doing business with you! 992 00:47:59,647 --> 00:48:02,237 - You can import rice, can't you? 993 00:48:02,238 --> 00:48:03,648 I'm not too sure from where yet, all right? 994 00:48:03,650 --> 00:48:05,380 You'll get a fax. 995 00:48:05,380 --> 00:48:07,540 And it won't just be rice, Billy. 996 00:48:09,380 --> 00:48:10,210 - Mark, oh. 997 00:48:12,404 --> 00:48:13,244 I don't know. 998 00:48:14,310 --> 00:48:17,130 You know, I've never, ever done anything like, 999 00:48:17,131 --> 00:48:19,081 I don't even have anywhere to store it. 1000 00:48:20,844 --> 00:48:22,284 - That's all right. 1001 00:48:22,280 --> 00:48:24,600 We'll just tell 'em you need to build another warehouse. 1002 00:48:24,600 --> 00:48:26,560 And what's that gonna cost, a million dollars? 1003 00:48:26,563 --> 00:48:28,013 I'll ask them for a million dollars. 1004 00:48:28,010 --> 00:48:30,060 - A million dollars, just like that? 1005 00:48:30,060 --> 00:48:31,360 - Just like that. 1006 00:48:31,360 --> 00:48:32,950 And they'll give it to me. 1007 00:48:32,950 --> 00:48:35,580 And then, Billy, six million a year. 1008 00:48:35,580 --> 00:48:36,540 That's three each. 1009 00:48:38,193 --> 00:48:40,373 And I am the only person in this country 1010 00:48:41,660 --> 00:48:43,640 that can get it through with zero risk. 1011 00:48:43,638 --> 00:48:46,398 (tense music) 1012 00:48:46,400 --> 00:48:49,660 Six million. 1013 00:48:49,655 --> 00:48:50,485 Bill? 1014 00:48:51,383 --> 00:48:52,823 Hmm? 1015 00:48:52,820 --> 00:48:53,740 - Heh, heh. 1016 00:48:59,163 --> 00:49:02,603 - I just got a call from the Dutch Synthetic Drugs Unit. 1017 00:49:02,600 --> 00:49:03,830 Bloke named Jan Boersna. 1018 00:49:05,380 --> 00:49:06,870 His words. 1019 00:49:06,870 --> 00:49:08,770 They're telling us we've got a crooked hat. 1020 00:49:09,735 --> 00:49:10,565 - Here? 1021 00:49:11,640 --> 00:49:12,750 In Canberra? 1022 00:49:12,750 --> 00:49:13,890 - They don't know. 1023 00:49:14,740 --> 00:49:15,730 They think state. 1024 00:49:16,780 --> 00:49:18,220 But senior. 1025 00:49:18,220 --> 00:49:19,430 - How senior? - Very. 1026 00:49:20,510 --> 00:49:22,230 They're saying near the top. 1027 00:49:22,230 --> 00:49:23,450 - This solid, or they're just guessing? 1028 00:49:23,450 --> 00:49:25,550 - They're not guessing, a phone intercept. 1029 00:49:31,930 --> 00:49:32,760 - Sir? 1030 00:49:34,010 --> 00:49:34,840 Sir? 1031 00:49:35,850 --> 00:49:37,440 - Yep. - Sorry to wake you. 1032 00:49:38,960 --> 00:49:39,860 - What is it? 1033 00:49:39,860 --> 00:49:41,320 - The Dutch have intercepted a fax 1034 00:49:41,320 --> 00:49:45,070 from a company in Holland, to BJ Fine Foods in Blacktown. 1035 00:49:45,070 --> 00:49:48,340 The Dutch company is a front, they export nothing but drugs. 1036 00:49:48,340 --> 00:49:49,170 - Yep. 1037 00:49:49,173 --> 00:49:52,403 - BJ Fine Foods is a man named Bill Jalalaty. 1038 00:49:52,400 --> 00:49:54,390 He's married to an ex-AFP officer. 1039 00:49:56,520 --> 00:49:57,400 - Shit. 1040 00:49:57,400 --> 00:49:59,440 - Yes, Sir, and it turns out, 1041 00:49:59,440 --> 00:50:01,330 she used to work with Mark Standen. 1042 00:50:04,570 --> 00:50:05,400 - Jesus Christ. 1043 00:50:08,358 --> 00:50:10,108 - I don't believe it. 1044 00:50:11,320 --> 00:50:12,260 Mark Standen. 1045 00:50:13,587 --> 00:50:16,367 2IC of the Crime Commission, dealing drugs. 1046 00:50:21,818 --> 00:50:23,428 - Not dealing. 1047 00:50:23,430 --> 00:50:25,010 Importing. 1048 00:50:25,010 --> 00:50:25,840 - Fuck. 1049 00:50:27,521 --> 00:50:29,851 (Joe sighs) 1050 00:50:33,110 --> 00:50:34,760 - Does he shower before or after? 1051 00:50:37,360 --> 00:50:38,190 - Both. 1052 00:50:39,920 --> 00:50:42,080 - [Maitland] We'll have an IT person in the corridor. 1053 00:50:42,080 --> 00:50:43,410 Get Mark's phone to him. 1054 00:50:44,956 --> 00:50:45,786 - No. 1055 00:50:48,520 --> 00:50:49,900 - Detective, you don't have a choice. 1056 00:50:49,900 --> 00:50:50,850 - I'm not doing it. 1057 00:50:51,770 --> 00:50:52,600 I don't believe it. 1058 00:50:52,603 --> 00:50:56,303 - Julie, if he's clean, a mic in his phone 1059 00:50:56,300 --> 00:50:58,240 is the fastest way to establish this. 1060 00:51:02,584 --> 00:51:05,084 (light music) 1061 00:51:07,620 --> 00:51:08,450 - Hey. 1062 00:51:11,880 --> 00:51:12,730 Are we all right? 1063 00:51:14,150 --> 00:51:14,980 - Yeah. 1064 00:51:16,753 --> 00:51:17,643 - No, not me and you. 1065 00:51:17,640 --> 00:51:18,900 Together. 1066 00:51:18,897 --> 00:51:20,667 Are we okay? 1067 00:51:20,666 --> 00:51:21,496 - Yes. 1068 00:51:26,860 --> 00:51:27,710 - Wanna marry me? 1069 00:51:29,226 --> 00:51:30,906 No, I'm sorry, don't say anything. 1070 00:51:30,910 --> 00:51:34,830 Sorry, just tell me you'll think about it. 1071 00:51:36,403 --> 00:51:38,943 - I will think about it. 1072 00:51:38,939 --> 00:51:41,349 - We can do whatever you want. 1073 00:51:41,350 --> 00:51:43,330 We can go wherever you want. 1074 00:51:43,327 --> 00:51:44,937 I'll toss in my job. 1075 00:51:47,200 --> 00:51:49,030 You wanna go to France? 1076 00:51:49,030 --> 00:51:51,450 - How can we go to France? 1077 00:51:51,450 --> 00:51:52,700 - Easy. 1078 00:51:52,700 --> 00:51:55,740 Just, I've got money. 1079 00:51:55,740 --> 00:51:56,730 I had a windfall. 1080 00:51:58,777 --> 00:52:02,217 We just go, me and you. 1081 00:52:02,216 --> 00:52:03,046 No one else. 1082 00:52:04,540 --> 00:52:07,700 (Julie sighs) 1083 00:52:07,700 --> 00:52:12,700 Promise me that you'll just think about that. 1084 00:52:13,150 --> 00:52:16,150 - I promise you I'll think about it. 1085 00:52:24,640 --> 00:52:26,020 Who's first shower? 1086 00:52:26,020 --> 00:52:27,370 I've gotta make some calls. 1087 00:52:29,008 --> 00:52:30,458 - I'll go. 1088 00:52:36,798 --> 00:52:37,628 Love you. 1089 00:52:39,735 --> 00:52:40,795 - I love you too. 1090 00:52:40,798 --> 00:52:43,298 (tense music) 1091 00:52:58,783 --> 00:53:01,283 (Julie sighs) 1092 00:53:20,134 --> 00:53:23,224 (airplane whooshing) 1093 00:53:27,340 --> 00:53:28,310 - Hello, Wayne. 1094 00:53:29,260 --> 00:53:30,860 How are you? 1095 00:53:30,857 --> 00:53:31,947 All right? 1096 00:53:31,950 --> 00:53:33,560 - Yep. 1097 00:53:33,560 --> 00:53:36,600 - [Roger] Got anything you want to tell me about Standen? 1098 00:53:36,596 --> 00:53:37,526 - No. 1099 00:53:37,533 --> 00:53:38,373 - No? - No. 1100 00:53:40,330 --> 00:53:42,270 - Come on, mate, we've been here before. 1101 00:53:42,270 --> 00:53:43,760 Do you wanna just jump in the boot, 1102 00:53:43,760 --> 00:53:45,730 or do you wanna tell me about Standen? 1103 00:53:46,780 --> 00:53:47,880 You wanna jump in the boot? 1104 00:53:47,877 --> 00:53:48,707 - No. - Do you wanna 1105 00:53:48,710 --> 00:53:50,740 jump in the boot? - Yeah, all right, all right. 1106 00:53:50,740 --> 00:53:54,600 He's in business with some bloke named Jalalaty. 1107 00:53:55,510 --> 00:53:56,340 - I don't know him. 1108 00:53:56,343 --> 00:53:57,803 - Neither do I. 1109 00:53:57,800 --> 00:53:59,780 Someone fronted him a million bucks 1110 00:53:59,780 --> 00:54:03,280 and apparently this Jalalaty guy lost it all. 1111 00:54:04,740 --> 00:54:06,630 - How do you lose a million bucks? 1112 00:54:06,630 --> 00:54:08,160 He thought he was investing it, 1113 00:54:08,160 --> 00:54:09,410 making something on the side. 1114 00:54:09,410 --> 00:54:12,770 Now, it just disappeared into a company in the Bahamas. 1115 00:54:13,830 --> 00:54:15,090 - One born every minute. 1116 00:54:15,090 --> 00:54:17,790 - They've got Frank Wheeler trying to get it back. 1117 00:54:18,770 --> 00:54:19,620 - Frank Wheeler? 1118 00:54:21,028 --> 00:54:22,868 (Roger chuckles) 1119 00:54:22,870 --> 00:54:25,790 Why would anybody front them a million bucks? 1120 00:54:27,718 --> 00:54:29,138 - Why do you think? 1121 00:54:29,142 --> 00:54:31,892 (dramatic music) 1122 00:54:36,140 --> 00:54:38,640 (tense music) 1123 00:54:45,570 --> 00:54:46,710 - [Roger] Bill. 1124 00:54:46,710 --> 00:54:47,540 - [Bill] Yes? 1125 00:54:48,660 --> 00:54:49,640 You're-- 1126 00:54:49,640 --> 00:54:50,470 - Yes. 1127 00:54:51,740 --> 00:54:54,160 Frank Wheeler sent me about the missing money. 1128 00:54:55,700 --> 00:54:57,350 - Good. 1129 00:54:57,345 --> 00:54:58,805 - They're not just gonna hand it back, you know. 1130 00:54:58,810 --> 00:55:01,070 We've got a bit of persuasion to do. 1131 00:55:02,145 --> 00:55:05,385 - I know, but I'm, I'm not gonna-- 1132 00:55:05,390 --> 00:55:06,960 - No, I know, that's my job. 1133 00:55:09,410 --> 00:55:10,570 - How'd you get a hold of a million bucks 1134 00:55:10,570 --> 00:55:11,520 in the first place? 1135 00:55:12,710 --> 00:55:14,160 - [Bill] A mate organized it. 1136 00:55:15,120 --> 00:55:16,950 It was an investment. 1137 00:55:16,950 --> 00:55:18,340 - [Roger] Jesus. 1138 00:55:18,343 --> 00:55:20,483 And where did Standen find a million bucks? 1139 00:55:20,483 --> 00:55:22,073 - Fuck. 1140 00:55:22,066 --> 00:55:22,896 - [Bill] I don't know. 1141 00:55:22,899 --> 00:55:25,659 He, that's our business. 1142 00:55:25,660 --> 00:55:27,620 - Fuck, he's gonna frighten them off. 1143 00:55:27,617 --> 00:55:28,447 - Shh, listen, Joe. - I thought your business 1144 00:55:28,450 --> 00:55:29,280 was fine food. 1145 00:55:31,709 --> 00:55:34,459 (sirens wailing) 1146 00:55:57,872 --> 00:55:59,052 - You need to back off, mate. 1147 00:55:59,050 --> 00:55:59,960 - Jesus, mate. 1148 00:56:01,335 --> 00:56:03,305 For once in my life, I'm not doing anything illegal. 1149 00:56:03,310 --> 00:56:04,400 - Yeah, just stupid. 1150 00:56:05,430 --> 00:56:07,590 You're getting in the middle of something. 1151 00:56:07,590 --> 00:56:08,680 - It's personal, Joe. 1152 00:56:09,722 --> 00:56:10,822 - No, it's not. 1153 00:56:10,820 --> 00:56:11,810 You got no idea. 1154 00:56:12,800 --> 00:56:14,930 You're making people nervous. 1155 00:56:14,930 --> 00:56:15,760 - Oh, right. 1156 00:56:17,472 --> 00:56:20,022 - So, Jalalaty called Standen after I left, did he? 1157 00:56:21,436 --> 00:56:23,296 You're into their phones, mate? 1158 00:56:23,297 --> 00:56:24,307 - Listen, mate, I don't want to be 1159 00:56:24,307 --> 00:56:27,337 the one that's threatening you, okay? 1160 00:56:27,344 --> 00:56:28,684 - Then don't be. 1161 00:56:31,407 --> 00:56:32,987 It's personal, Joe. 1162 00:56:39,207 --> 00:56:40,437 - Now, this favorite is-- - Yes, yes, yes, 1163 00:56:40,440 --> 00:56:42,140 yes, good boy, go, go! 1164 00:56:42,141 --> 00:56:43,061 Go, go, go! 1165 00:56:43,970 --> 00:56:44,920 Go! 1166 00:56:44,920 --> 00:56:46,090 Go, whip it! 1167 00:56:46,094 --> 00:56:47,664 Whip the bloody thing, whip it! 1168 00:56:47,657 --> 00:56:48,487 - [Announcer] It all goes very wide, but-- 1169 00:56:48,490 --> 00:56:49,690 - No! 1170 00:56:49,694 --> 00:56:50,654 Shit! 1171 00:56:50,653 --> 00:56:52,963 - [Announcer] Evens in now, four, rank four. 1172 00:56:52,963 --> 00:56:56,423 And it's late, number seven, Martha's Marvel will pay. 1173 00:56:56,419 --> 00:56:59,419 (people chattering) 1174 00:57:01,199 --> 00:57:03,869 Second place, number three, Sunshine. 1175 00:57:03,873 --> 00:57:08,463 (announcer drowned out by tense music) 1176 00:57:15,190 --> 00:57:16,720 - What are you doing here? 1177 00:57:18,614 --> 00:57:19,764 Haven't you had enough? 1178 00:57:20,950 --> 00:57:22,360 Do you want to go back inside? 1179 00:57:23,630 --> 00:57:24,460 'Cause I'll find something. 1180 00:57:24,463 --> 00:57:29,023 You know I'll find something, for you and your wife. 1181 00:57:30,760 --> 00:57:34,490 And I'll make sure she isn't doing weekend detention, Roger. 1182 00:57:35,470 --> 00:57:36,720 I'll put her inside, 1183 00:57:36,720 --> 00:57:38,970 and I'll slam the fuckin' door on her myself. 1184 00:57:43,610 --> 00:57:44,910 Sorry to hear about Mikel. 1185 00:57:47,360 --> 00:57:49,760 I did hear he died crying for his mother though. 1186 00:57:51,270 --> 00:57:52,200 Tough man. 1187 00:57:52,195 --> 00:57:54,695 (tense music) 1188 00:58:00,283 --> 00:58:02,373 - Did you seriously think 1189 00:58:04,410 --> 00:58:06,840 that Jalalaty could drop a million dollars 1190 00:58:06,840 --> 00:58:10,090 and hire Frank Wheeler to chase it 1191 00:58:10,090 --> 00:58:11,240 without word getting out, 1192 00:58:11,240 --> 00:58:13,400 without somebody asking who'd be spotting you 1193 00:58:13,400 --> 00:58:15,030 a million dollars and why? 1194 00:58:17,240 --> 00:58:18,950 Somebody tracing it. 1195 00:58:20,610 --> 00:58:22,150 - [Mark] I don't know what you're talking about, Roger. 1196 00:58:22,146 --> 00:58:23,586 - [Roger] Yeah, you do. 1197 00:58:23,594 --> 00:58:25,074 Yeah, sure you do. 1198 00:58:25,072 --> 00:58:26,352 Mate, it's pretty easy to find a million bucks 1199 00:58:26,350 --> 00:58:28,150 when you know you're looking for it. 1200 00:58:31,655 --> 00:58:32,575 (Maitland sighs) 1201 00:58:32,580 --> 00:58:34,880 - We're gonna have to move the arrests up. 1202 00:58:34,884 --> 00:58:36,744 The Dutch want to bring in the Breda group. 1203 00:58:36,740 --> 00:58:38,180 Once they do, he'll know we're onto him 1204 00:58:38,180 --> 00:58:39,680 and start covering his tracks. 1205 00:58:42,840 --> 00:58:43,890 - And can he? 1206 00:58:43,890 --> 00:58:44,810 - If anybody can. 1207 00:58:50,074 --> 00:58:52,944 - Who the fuck do you think you are, hmm? 1208 00:58:52,938 --> 00:58:53,768 Do you think you can come down and threaten me? 1209 00:58:53,771 --> 00:58:57,391 Let me explain something to you, you silly old prick, right? 1210 00:58:58,730 --> 00:59:00,680 You are on the outside. 1211 00:59:00,680 --> 00:59:04,720 Me, Mark Standen, I'm on the inside. 1212 00:59:04,720 --> 00:59:06,020 Okay? 1213 00:59:06,020 --> 00:59:08,790 Now, you're a fucking nobody. 1214 00:59:22,646 --> 00:59:23,476 - Come on. 1215 00:59:25,261 --> 00:59:26,601 Come on, quick. 1216 00:59:26,598 --> 00:59:27,848 It's got my prints all over it. 1217 00:59:27,853 --> 00:59:28,763 It's easy. 1218 00:59:30,480 --> 00:59:31,750 Come on, I pulled it out. 1219 00:59:31,750 --> 00:59:34,370 There was a brief scuffle, it went off. 1220 00:59:34,370 --> 00:59:35,970 You killed me. 1221 00:59:35,974 --> 00:59:39,174 They'll give you a commendation, mate. 1222 00:59:39,174 --> 00:59:42,554 They'll throw you a garden party. 1223 00:59:42,548 --> 00:59:44,798 Or I will fucking kill you. 1224 00:59:48,180 --> 00:59:51,410 And then I'll dig you up and I'll kill you again. 1225 00:59:51,408 --> 00:59:53,908 (tense music) 1226 00:59:57,530 --> 01:00:01,060 You see, behind the badge, and the watch 1227 01:00:01,060 --> 01:00:06,060 and your fuckin' trophy girlfriends, there's nobody home. 1228 01:00:06,150 --> 01:00:06,980 You're shit. 1229 01:00:09,971 --> 01:00:11,641 And you always were. 1230 01:00:16,558 --> 01:00:18,088 Best wishes from Mikel. 1231 01:00:18,093 --> 01:00:21,113 (dramatic music) 1232 01:00:21,106 --> 01:00:23,856 (sirens wailing) 1233 01:00:28,993 --> 01:00:29,833 - [Officer] Hands on the dash! 1234 01:00:29,829 --> 01:00:30,659 - [Officer] Don't move! 1235 01:00:30,662 --> 01:00:31,952 - [Officer] Don't move! 1236 01:00:31,952 --> 01:00:32,982 - [Officer] Don't move, don't move! 1237 01:00:32,980 --> 01:00:33,810 - [Officer] On the window! 1238 01:00:33,813 --> 01:00:34,913 - Hands on the window! 1239 01:00:34,907 --> 01:00:36,337 Hands on the window! 1240 01:00:36,336 --> 01:00:37,716 - [Officer] Get out of the truck! 1241 01:00:37,718 --> 01:00:39,738 Get out of the truck now! 1242 01:00:39,743 --> 01:00:41,853 - All right, right, right. 1243 01:00:41,850 --> 01:00:44,960 All right, but I haven't done anything, jeez! 1244 01:00:44,960 --> 01:00:45,790 I haven't done anything. 1245 01:00:45,793 --> 01:00:47,013 I've never been arrested for anything ever. 1246 01:00:47,009 --> 01:00:48,839 - Yeah, yeah, yeah, I know that, Bill, but you have now. 1247 01:00:48,840 --> 01:00:51,180 - Look, I've got a friend. 1248 01:00:51,180 --> 01:00:52,930 You might know him. 1249 01:00:52,930 --> 01:00:53,760 - Yeah, who's that? 1250 01:00:53,763 --> 01:00:54,623 - Mark Standen. 1251 01:00:56,080 --> 01:00:57,120 - Take him away. 1252 01:00:57,118 --> 01:00:59,618 (tense music) 1253 01:01:04,774 --> 01:01:07,694 (tires screeching) 1254 01:01:21,680 --> 01:01:22,510 Mark. 1255 01:01:23,790 --> 01:01:24,620 - Joe. 1256 01:01:27,680 --> 01:01:29,340 - [Joe] Oh, you know Jock Maitland from the AFP? 1257 01:01:29,340 --> 01:01:31,510 - Yes, I know Jock Maitland from the AFP. 1258 01:01:33,866 --> 01:01:38,866 Want to tell me what's going on? 1259 01:01:39,429 --> 01:01:41,489 - Mark, I want you to listen to me carefully. 1260 01:01:41,490 --> 01:01:43,250 We're arresting you for conspiring to import 1261 01:01:43,250 --> 01:01:45,950 a commercial quantity of border-controlled precursors. 1262 01:01:47,070 --> 01:01:48,220 Do you understand that? 1263 01:01:51,400 --> 01:01:53,040 - This a gee-up? 1264 01:01:53,039 --> 01:01:54,369 - [Maitland] No. 1265 01:01:55,839 --> 01:01:56,869 - You're kidding me. 1266 01:01:58,200 --> 01:01:59,500 - No, I'm not. - No. 1267 01:01:59,500 --> 01:02:01,030 - [Maitland] You're now under arrest. 1268 01:02:02,110 --> 01:02:02,940 - Why? 1269 01:02:04,145 --> 01:02:06,025 Hang on, hey, hey. 1270 01:02:06,032 --> 01:02:07,512 Do you know who I am? 1271 01:02:07,508 --> 01:02:09,548 Hey, hang on a second, this is fucking ridiculous. 1272 01:02:09,550 --> 01:02:11,280 - Mark, it's over. 1273 01:02:11,280 --> 01:02:14,060 We've got your phone calls, your texts, your emails. 1274 01:02:14,060 --> 01:02:14,890 - Well, that's bullshit 1275 01:02:14,893 --> 01:02:17,413 because the phone's never out of my possession. 1276 01:02:22,826 --> 01:02:25,326 (tense music) 1277 01:02:31,243 --> 01:02:32,203 - Hey, give them a minute. 1278 01:02:32,202 --> 01:02:35,722 - This is bullshit, you know it's bullshit. 1279 01:02:35,720 --> 01:02:37,000 Hey, listen, look at me. 1280 01:02:37,000 --> 01:02:38,670 Julie, look at me. 1281 01:02:38,665 --> 01:02:40,455 I need you to know. 1282 01:02:40,463 --> 01:02:41,593 I meant every word. 1283 01:02:44,750 --> 01:02:46,660 - I don't know what to believe. 1284 01:02:46,660 --> 01:02:48,640 - Every decent cop that I've known 1285 01:02:48,639 --> 01:02:51,309 has had to bend the rules, even your father. 1286 01:02:52,810 --> 01:02:56,680 So, if that's it, we're all corrupt, 1287 01:02:56,680 --> 01:02:57,740 if that's what you want to call it. 1288 01:02:57,743 --> 01:02:59,723 - No, not all. 1289 01:02:59,720 --> 01:03:01,010 - I'm not either. 1290 01:03:01,010 --> 01:03:03,630 I'm the best they've ever fuckin' had. 1291 01:03:03,629 --> 01:03:04,479 Ever. 1292 01:03:04,479 --> 01:03:08,329 And all I ever wanted for you was the best. 1293 01:03:08,329 --> 01:03:10,029 - I didn't want your fancy hotels. 1294 01:03:12,750 --> 01:03:13,580 I love you. 1295 01:03:16,476 --> 01:03:19,056 (somber music) 1296 01:03:21,547 --> 01:03:24,237 - [Reporter] To import 300 kilograms of pseudoephedrine 1297 01:03:24,240 --> 01:03:27,050 in a shipment of rice from Pakistan. 1298 01:03:27,050 --> 01:03:28,990 The court was told Standen was motivated 1299 01:03:28,990 --> 01:03:31,480 by his gambling and other debts. 1300 01:03:31,477 --> 01:03:34,577 And that's all for this edition of the Afternoon News. 1301 01:03:34,576 --> 01:03:36,096 - Rest easy, mate. 1302 01:03:36,099 --> 01:03:38,139 - [Reporter] Please stand by for the. 1303 01:03:38,141 --> 01:03:40,641 (tense music) 1304 01:03:42,960 --> 01:03:44,950 - You used to be Roger Rogerson, didn't ya? 1305 01:03:44,950 --> 01:03:46,580 - He still is. 1306 01:03:46,578 --> 01:03:49,658 (patrons chattering) 1307 01:03:50,530 --> 01:03:51,630 - Where's your backup? 1308 01:03:53,614 --> 01:03:54,614 - I'm alone. 1309 01:03:55,890 --> 01:03:56,880 - What are you drinking? 1310 01:03:56,880 --> 01:03:57,710 - Nothing. 1311 01:04:02,801 --> 01:04:05,301 I came to ask about my father. 1312 01:04:06,980 --> 01:04:08,280 - Well, he was a good cop. 1313 01:04:14,830 --> 01:04:15,680 - Was he corrupt? 1314 01:04:16,890 --> 01:04:17,880 - Corrupt? 1315 01:04:20,054 --> 01:04:22,804 (Roger laughing) 1316 01:04:22,800 --> 01:04:24,590 You tell me, what does that mean? 1317 01:04:24,590 --> 01:04:27,480 - Well, you have to say that so you can sleep at night. 1318 01:04:27,480 --> 01:04:28,780 - Oh, I sleep like a baby. 1319 01:04:33,600 --> 01:04:34,430 Look. 1320 01:04:36,960 --> 01:04:37,790 All right. 1321 01:04:39,727 --> 01:04:41,827 I was with your dad one time 1322 01:04:41,830 --> 01:04:46,600 and this little jerk had bailed up his wife. 1323 01:04:46,600 --> 01:04:47,970 She's eight months pregnant. 1324 01:04:47,970 --> 01:04:49,030 He's got a knife against her belly, all right? 1325 01:04:49,033 --> 01:04:51,783 This is down in Rose Street in Chippendale. 1326 01:04:52,680 --> 01:04:56,650 And your dad, he's talking to the guy, 1327 01:04:57,930 --> 01:04:59,720 walks straight up towards him, 1328 01:05:00,762 --> 01:05:02,222 onto the porch, through the front door, 1329 01:05:02,220 --> 01:05:03,530 talking the whole time. 1330 01:05:04,870 --> 01:05:08,980 Moves the woman aside, takes hold of the knife, 1331 01:05:08,980 --> 01:05:10,380 gets it out of the equation. 1332 01:05:11,470 --> 01:05:15,720 Saves the woman, saves the baby and saves the bloke. 1333 01:05:15,720 --> 01:05:17,070 See, I would have shot him. 1334 01:05:19,070 --> 01:05:20,000 That was your dad. 1335 01:05:23,160 --> 01:05:26,110 That was your dad, all right? 1336 01:05:30,250 --> 01:05:31,080 But 1337 01:05:35,650 --> 01:05:38,980 the way he died, the whole hero funeral, 1338 01:05:40,096 --> 01:05:43,016 the car chase, him after the bad guys, 1339 01:05:43,023 --> 01:05:44,833 you know, the radio calls, 1340 01:05:44,830 --> 01:05:46,990 hitting the bridge abutment at 150. 1341 01:05:50,590 --> 01:05:51,740 There were no bad guys. 1342 01:05:53,980 --> 01:05:56,160 The radio calls were fake. 1343 01:05:56,160 --> 01:05:57,810 He drove into the bridge head-on. 1344 01:06:00,986 --> 01:06:03,566 (somber music) 1345 01:06:08,540 --> 01:06:09,370 - Why? 1346 01:06:12,046 --> 01:06:14,296 - For your mother, for you. 1347 01:06:15,290 --> 01:06:16,860 He was in on the laugh. 1348 01:06:18,340 --> 01:06:22,490 He was corrupt, if that's what you want to call it. 1349 01:06:23,827 --> 01:06:25,657 But he was a bloody good cop. 1350 01:06:27,880 --> 01:06:29,060 And he was a good man. 1351 01:06:32,630 --> 01:06:33,790 And he did it for you. 1352 01:06:49,526 --> 01:06:53,526 The word is that you were sleeping with Standen. 1353 01:06:54,377 --> 01:06:56,457 So, don't be looking down on your father. 1354 01:06:57,463 --> 01:07:00,213 (dramatic music) 1355 01:07:12,189 --> 01:07:13,429 (Roger groans) 1356 01:07:13,430 --> 01:07:15,490 Age finally caught up with me. 1357 01:07:15,488 --> 01:07:16,438 - You all good, mate? 1358 01:07:16,439 --> 01:07:17,269 Let me give you a hand. 1359 01:07:17,272 --> 01:07:19,382 - [Roger] And a mate's roof falling on me didn't help. 1360 01:07:20,720 --> 01:07:21,550 Oh, well. 1361 01:07:23,749 --> 01:07:24,989 - There ya go, mate. 1362 01:07:24,989 --> 01:07:26,319 - Yeah, arigato. 1363 01:07:27,360 --> 01:07:29,280 - [Neighbor] I'm Chinese, not Japanese. 1364 01:07:29,275 --> 01:07:30,105 - Hey? 1365 01:07:31,250 --> 01:07:33,550 Don't you know, you all look the fuckin' same. 1366 01:07:36,771 --> 01:07:39,351 (Anne panting) 1367 01:07:45,771 --> 01:07:48,351 (gentle music) 1368 01:07:57,648 --> 01:07:59,818 (Anne sighs) 1369 01:07:59,821 --> 01:08:02,401 - [Anne] Oh, I'm late for work. 1370 01:08:07,248 --> 01:08:08,598 You have a good day, darl. 1371 01:08:08,598 --> 01:08:10,268 - Mm, you too, love. 1372 01:08:24,900 --> 01:08:28,420 Every man's got his use-by date, except me. 1373 01:08:32,260 --> 01:08:34,940 There's five million people in this city 1374 01:08:34,940 --> 01:08:38,340 and four million, 900 and something thousand, 1375 01:08:38,340 --> 01:08:41,180 you wouldn't piss on 'em if they were on fire. 1376 01:08:41,184 --> 01:08:45,074 (siren wailing) (dramatic music) 1377 01:08:45,074 --> 01:08:48,584 There's book learning and there's street learning. 1378 01:08:48,580 --> 01:08:49,820 Street learning's gold. 1379 01:08:50,698 --> 01:08:53,278 (gentle music) 1380 01:09:12,370 --> 01:09:14,240 'Course, I've been a police officer, 1381 01:09:14,240 --> 01:09:16,520 I've worked with Lenny McPherson, 1382 01:09:16,520 --> 01:09:19,100 Abe Saffron, George Freeman. 1383 01:09:20,660 --> 01:09:24,140 You know, I've been in and around security, 1384 01:09:24,140 --> 01:09:29,140 debt collection, enforcement, negotiations, all my life. 1385 01:09:29,610 --> 01:09:31,150 - Yeah. 1386 01:09:31,150 --> 01:09:34,000 I think we're pretty well fixed in that department. 1387 01:09:35,920 --> 01:09:38,580 - Well, you're not, you know? 1388 01:09:38,580 --> 01:09:41,610 I mean, it's a, look, you don't know the half 1389 01:09:41,610 --> 01:09:43,250 of what goes in this city, all right? 1390 01:09:43,250 --> 01:09:45,980 I can take care of all the stuff that you don't know about, 1391 01:09:45,980 --> 01:09:47,810 or don't wanna know about. 1392 01:09:47,810 --> 01:09:50,160 I'm not I'm not asking for a job. 1393 01:09:50,160 --> 01:09:51,830 I'm saying consultant. 1394 01:09:53,790 --> 01:09:57,340 I already have a staff of 20 trained professionals, so. 1395 01:09:58,224 --> 01:09:59,504 - Professional fuckin' what? 1396 01:10:01,188 --> 01:10:03,108 (speaking in foreign language) 1397 01:10:03,107 --> 01:10:06,297 Get your hands off me! 1398 01:10:06,297 --> 01:10:07,647 Oi, dead shits! 1399 01:10:07,647 --> 01:10:10,147 (tense music) 1400 01:10:18,745 --> 01:10:21,575 (camera clicking) 1401 01:10:35,542 --> 01:10:38,632 (patrons chattering) 1402 01:10:39,923 --> 01:10:41,243 - [Glen] Look at this bullshit. 1403 01:10:48,530 --> 01:10:51,190 I got some work I could put your way. 1404 01:10:54,770 --> 01:10:55,600 - Doing what? 1405 01:10:57,040 --> 01:10:58,550 - [Glen] Well, I don't know if you'll want to, 1406 01:10:58,550 --> 01:11:00,260 if you'll be interested. 1407 01:11:03,690 --> 01:11:04,520 - Well, try me. 1408 01:11:05,670 --> 01:11:09,600 - I've been negotiating with this uni student, 1409 01:11:10,640 --> 01:11:12,110 Asian, bit of an idiot. 1410 01:11:13,073 --> 01:11:15,783 He says he's connected with the Triad in Macau. 1411 01:11:19,860 --> 01:11:21,270 - So? 1412 01:11:21,270 --> 01:11:23,230 - Well, he says he's got access 1413 01:11:23,230 --> 01:11:26,880 to 2 1/2 kilos of ice, 300 grand. 1414 01:11:28,180 --> 01:11:30,410 Street value, couple million. 1415 01:11:32,870 --> 01:11:36,520 - Well, mate, I don't have 300 grand. 1416 01:11:37,820 --> 01:11:38,650 - Neither do I. 1417 01:11:41,721 --> 01:11:42,911 I'd need backup. 1418 01:11:44,422 --> 01:11:47,172 (dramatic music) 1419 01:12:30,123 --> 01:12:32,543 (gun firing) 1420 01:12:35,022 --> 01:12:37,432 - [Reporter] A sad, lonely, undignified end 1421 01:12:37,430 --> 01:12:39,430 for a young Sydney student. 1422 01:12:39,430 --> 01:12:41,330 Fishermen found the body believed to be that 1423 01:12:41,330 --> 01:12:44,630 of Jamie Gao floating a kilometer off Cronulla, 1424 01:12:44,630 --> 01:12:48,220 wrapped in a blue plastic tarpaulin and bound in ropes. 1425 01:12:48,220 --> 01:12:51,090 Security cameras captured Jamie Gao last Tuesday 1426 01:12:51,090 --> 01:12:52,700 with a large bag in Padstow 1427 01:12:52,700 --> 01:12:55,830 getting into a car and followed by another vehicle. 1428 01:12:55,830 --> 01:12:57,640 One of the men with him, police believe, 1429 01:12:57,640 --> 01:13:00,860 is former Kings Cross detective Glen McNamara. 1430 01:13:00,860 --> 01:13:03,810 They allegedly recovered close to three kilograms 1431 01:13:03,810 --> 01:13:06,250 of the drug ice in a car investigators say 1432 01:13:06,250 --> 01:13:07,740 belongs to McNamara. 1433 01:13:07,738 --> 01:13:08,568 (Roger sighs) 1434 01:13:08,571 --> 01:13:11,021 Detectives arrested him at Brighton-le-Sands. 1435 01:13:11,020 --> 01:13:12,660 The third man, police believe, 1436 01:13:12,660 --> 01:13:16,110 could be disgraced former detective Roger Rogerson. 1437 01:13:16,110 --> 01:13:18,130 He is believed to be at a speaking engagement 1438 01:13:18,130 --> 01:13:20,440 on the Gold Coast or in Brisbane. 1439 01:13:24,151 --> 01:13:27,771 - I killed three men while I was in the police, 1440 01:13:30,970 --> 01:13:34,330 which is a standing record 1441 01:13:34,330 --> 01:13:37,330 for a New South Wales police officer. 1442 01:13:37,330 --> 01:13:39,610 My personal best was probably Lanfranchi, 1443 01:13:42,690 --> 01:13:45,030 given the degree of difficulty. 1444 01:13:45,030 --> 01:13:47,370 But who knows? 1445 01:13:47,370 --> 01:13:48,490 There might have been a couple more 1446 01:13:48,490 --> 01:13:51,470 that don't count for being wind-assisted. 1447 01:13:52,508 --> 01:13:53,888 (audience chuckling) 1448 01:13:53,890 --> 01:13:55,440 Wind-assisted, huh? 1449 01:13:58,320 --> 01:14:02,530 And, you know, I still spent years in fuckin' jail. 1450 01:14:04,827 --> 01:14:06,947 You know, I'm gonna get back at 'em. 1451 01:14:06,950 --> 01:14:09,890 I'm gonna live until I'm 90. 1452 01:14:12,090 --> 01:14:13,650 Make up for lost time. 1453 01:14:13,648 --> 01:14:15,788 (audience chattering) 1454 01:14:15,788 --> 01:14:17,378 Oh, bugger! 1455 01:14:17,380 --> 01:14:18,210 Bugger. 1456 01:14:18,213 --> 01:14:19,053 (audience member laughing) 1457 01:14:19,046 --> 01:14:21,296 Back from the bloody dry cleaners. 1458 01:14:21,300 --> 01:14:22,130 Jesus. 1459 01:14:23,660 --> 01:14:27,370 Must've killed a Chinaman. 1460 01:14:27,369 --> 01:14:29,409 Killed a Chinaman. 1461 01:14:29,409 --> 01:14:32,159 (Roger laughing) 1462 01:14:33,730 --> 01:14:35,120 Yeah, oh well. 1463 01:14:35,120 --> 01:14:36,760 There's billions more where they come from. 1464 01:14:36,760 --> 01:14:38,730 - [Audience Member] When do the jokes start, mate? 1465 01:14:38,734 --> 01:14:40,374 - Hey? 1466 01:14:40,370 --> 01:14:41,440 What's your problem? 1467 01:14:41,440 --> 01:14:43,140 - [Audience Member] Mate, you're fucking sick. 1468 01:14:43,140 --> 01:14:44,150 - Oh, I'm sick? 1469 01:14:44,152 --> 01:14:45,002 - [Audience Member] Yes, mate. 1470 01:14:45,004 --> 01:14:46,494 - I'm the sick one? 1471 01:14:46,490 --> 01:14:48,140 Who's fuckin' paying for this shit? 1472 01:14:48,137 --> 01:14:49,387 - Piss off! - Right? 1473 01:14:49,390 --> 01:14:50,950 Who's paying hard-earned cash 1474 01:14:50,950 --> 01:14:52,310 to come and listen to this shit? 1475 01:14:52,310 --> 01:14:53,860 I'll tell you what's sick. 1476 01:14:53,860 --> 01:14:57,030 You bastards, and then fuckin'-- 1477 01:14:57,030 --> 01:14:58,150 - [Audience Member] You stink! 1478 01:14:58,147 --> 01:15:00,697 - Lining up afterwards for an autograph 1479 01:15:00,700 --> 01:15:03,830 and to shake this hand that's got blood on it, eh? 1480 01:15:04,800 --> 01:15:09,170 And go home to your slippers and your fuckin' Zimmer frames. 1481 01:15:09,170 --> 01:15:10,150 Fuck you. 1482 01:15:10,154 --> 01:15:12,744 (somber music) 1483 01:15:16,630 --> 01:15:20,540 You go all in, and win or lose, what does it matter? 1484 01:15:21,900 --> 01:15:25,030 In 1,000 years from now, 10,000, 1485 01:15:25,900 --> 01:15:27,710 what would any of it matter? 1486 01:15:28,650 --> 01:15:31,230 Better than pissing a bed in a nursing home. 1487 01:15:31,232 --> 01:15:33,982 (sirens wailing) 1488 01:15:41,532 --> 01:15:45,372 (singing in foreign language) 1489 01:15:56,204 --> 01:15:58,044 I'm coming home, love. 1490 01:15:59,228 --> 01:16:00,958 - Have you seen the television? 1491 01:16:00,964 --> 01:16:02,054 - Yeah, yeah. 1492 01:16:03,091 --> 01:16:05,451 Yeah, I'll tell 'em I'll come in 1493 01:16:05,454 --> 01:16:08,104 and make a statement at midday. 1494 01:16:08,104 --> 01:16:12,254 You know, if I drive all night, we'll have the morning. 1495 01:16:12,254 --> 01:16:13,334 - Are you sure? 1496 01:16:13,328 --> 01:16:14,998 - [Roger] Yeah. 1497 01:16:15,004 --> 01:16:16,424 She'll be apples. 1498 01:16:17,504 --> 01:16:18,594 See ya, love. 1499 01:16:46,019 --> 01:16:46,929 - She's too good for you. 1500 01:16:46,929 --> 01:16:48,669 She's too good for you, you know that? 1501 01:16:48,665 --> 01:16:49,495 - Yes, I know she is, I know. 1502 01:16:49,498 --> 01:16:50,328 - She's always gonna be better than you. 1503 01:16:50,331 --> 01:16:52,401 You know that, she's better than you. 1504 01:16:52,396 --> 01:16:54,406 - All right, mate, all right, Jesus Christ, eh? 1505 01:16:54,406 --> 01:16:56,136 - Everybody shut up! 1506 01:16:56,140 --> 01:16:58,720 (somber music) 1507 01:17:06,819 --> 01:17:08,369 - [Neddy] Terry Bull, it was Terry Bull. 1508 01:17:08,370 --> 01:17:10,070 - Bull, what's he got against you? 1509 01:17:13,320 --> 01:17:17,630 - Well, I shot him in the head once, it could be that. 1510 01:17:17,629 --> 01:17:20,459 (Roger chuckling) 1511 01:17:24,804 --> 01:17:27,004 (Neddy laughing) 1512 01:17:26,995 --> 01:17:29,265 (all cheering) 1513 01:17:29,265 --> 01:17:31,765 (guns firing) 1514 01:17:39,246 --> 01:17:40,236 ♪ In his hands ♪ 1515 01:17:40,235 --> 01:17:42,625 ♪ He's got the whole world ♪ 1516 01:17:42,633 --> 01:17:43,953 ♪ In his hands ♪ 1517 01:17:43,945 --> 01:17:48,695 ♪ He's got the whole world in his hands. ♪ 1518 01:17:55,334 --> 01:17:58,004 (siren wailing) 1519 01:18:04,464 --> 01:18:05,844 (singing in foreign language) 1520 01:18:05,843 --> 01:18:07,543 - [Reporter] Roger! 1521 01:18:07,536 --> 01:18:09,846 Welcome back, Roger! 1522 01:18:09,853 --> 01:18:13,153 How's it going, how was Queensland, Roger? 1523 01:18:13,148 --> 01:18:14,888 - [Reporter] Roger. 1524 01:18:14,887 --> 01:18:16,037 - [Reporter] Welcome back, Roger. 1525 01:18:16,039 --> 01:18:19,509 - [Reporter] What were you doing in Queensland? 1526 01:18:19,508 --> 01:18:20,478 - [Reporter] How are you, Roger? 1527 01:18:20,475 --> 01:18:21,755 - [Reporter] Did you kill Jamie Gao? 1528 01:18:21,756 --> 01:18:23,416 - [Reporter] Were you working with McNamara? 1529 01:18:23,423 --> 01:18:24,263 - Roger! - Were you working 1530 01:18:24,256 --> 01:18:25,836 with McNamara? 1531 01:18:25,839 --> 01:18:27,069 - [Reporter] Roger! 1532 01:18:27,071 --> 01:18:29,251 (reporters chattering) (singing in foreign language) 1533 01:18:29,248 --> 01:18:32,298 - You're trespassing on private property here. 1534 01:18:32,300 --> 01:18:37,300 (reporters chattering) (tense music) 1535 01:18:57,249 --> 01:18:58,249 Come here, boys. 1536 01:18:58,246 --> 01:18:59,796 (dogs barking) Hey. 1537 01:18:59,801 --> 01:19:01,091 Good boys! 1538 01:19:01,094 --> 01:19:02,104 Yeah, who's a good boy? 1539 01:19:02,100 --> 01:19:03,920 - [Anne] God, Rog, you look terrible. 1540 01:19:03,920 --> 01:19:05,400 - Yeah, well, I've been driving all night, love. 1541 01:19:05,400 --> 01:19:07,280 - Oh god, you silly bugger. 1542 01:19:07,275 --> 01:19:09,935 - I told 'em I'd, you know, I'd come in with the lawyer 1543 01:19:09,940 --> 01:19:13,630 at midday and they set up a fucking perp walk. 1544 01:19:15,180 --> 01:19:17,460 I thought we'd have the morning. 1545 01:19:18,980 --> 01:19:19,810 Yeah. 1546 01:19:21,854 --> 01:19:23,574 (somber music) 1547 01:19:23,570 --> 01:19:24,640 Come on. 1548 01:19:24,640 --> 01:19:25,470 Come on, love. 1549 01:19:26,534 --> 01:19:28,064 (loud knocking) 1550 01:19:28,063 --> 01:19:29,563 It's all right, it's all right. 1551 01:19:29,555 --> 01:19:30,385 Come on. 1552 01:19:31,555 --> 01:19:33,865 - [Joe] Roger, open the door! 1553 01:19:33,865 --> 01:19:36,925 It's the police! 1554 01:19:36,934 --> 01:19:38,214 Police, open the door! 1555 01:19:38,206 --> 01:19:40,876 - [Roger] Ah, you assholes! 1556 01:19:40,875 --> 01:19:42,065 - [Joe] Open the door, Roger. 1557 01:19:42,067 --> 01:19:43,467 - Fuckin' midgets. 1558 01:19:43,473 --> 01:19:44,363 (Joe knocking loudly) 1559 01:19:44,363 --> 01:19:45,723 - [Joe] Roger, it's the police. 1560 01:19:45,715 --> 01:19:46,875 Open the door. 1561 01:19:49,630 --> 01:19:50,460 Roger. 1562 01:19:52,755 --> 01:19:54,865 (Joe banging loudly) 1563 01:19:54,873 --> 01:19:56,713 - [Roger] Sorry, love. 1564 01:19:58,905 --> 01:19:59,735 - [Joe] Roger, open up. 1565 01:19:59,738 --> 01:20:01,908 - Ah, fuckin' midgets. 1566 01:20:01,907 --> 01:20:05,717 (Joe banging loudly) 1567 01:20:05,724 --> 01:20:06,734 - [Reporter] Hey, Roger. 1568 01:20:06,726 --> 01:20:07,776 Here, Roger. 1569 01:20:07,784 --> 01:20:10,034 What's going on, mate? 1570 01:20:10,025 --> 01:20:10,855 - Roger. 1571 01:20:10,858 --> 01:20:13,758 (reporters chattering) 1572 01:20:13,760 --> 01:20:14,760 - Implicated in this murder? - Did you kill 1573 01:20:14,762 --> 01:20:15,732 Jamie Gao, Roger? 1574 01:20:15,733 --> 01:20:17,283 - [Reporter] Any comment, Roger, you actually being charged? 1575 01:20:17,284 --> 01:20:18,334 - [Reporter] How many charges are there, Roger? 1576 01:20:18,330 --> 01:20:19,310 How many charges against you? 1577 01:20:19,311 --> 01:20:20,691 - [Reporter] Are you and McNamara implicated? 1578 01:20:20,690 --> 01:20:21,520 Who was it? 1579 01:20:21,523 --> 01:20:23,413 - [Reporter] Are you in cahoots with McNamara? 1580 01:20:23,409 --> 01:20:25,249 - [Reporter] Roger, Roger! 1581 01:20:25,247 --> 01:20:27,317 - [Reporter] Care to comment, mate? 1582 01:20:27,319 --> 01:20:28,429 (somber music) 1583 01:20:28,425 --> 01:20:32,255 (singing in foreign language) 1584 01:20:34,815 --> 01:20:37,325 - You've heard of the Gestapo, haven't you? 1585 01:20:37,327 --> 01:20:38,407 Hey? 1586 01:20:38,407 --> 01:20:39,407 (reporters chattering) 1587 01:20:39,407 --> 01:20:42,657 I've got a bad hip and a buggered knee! 1588 01:21:05,895 --> 01:21:07,265 Get out! 1589 01:21:07,265 --> 01:21:08,095 Get out! 1590 01:21:08,098 --> 01:21:09,318 Fuckin' get out! 1591 01:21:09,316 --> 01:21:10,896 Get out of the car! 1592 01:21:22,396 --> 01:21:24,976 (Anne sobbing) 1593 01:21:33,693 --> 01:21:37,303 There are little men out there leading little lives, 1594 01:21:37,303 --> 01:21:39,173 who can't face the fact that they're nothing 1595 01:21:39,170 --> 01:21:41,170 but tubes that eat and shit. 1596 01:21:42,113 --> 01:21:42,953 And when they're gone, 1597 01:21:42,946 --> 01:21:45,126 they won't be missed or remembered for a month. 1598 01:21:46,440 --> 01:21:50,470 Ink-stained assholes dribbling out tabloid bullshit 1599 01:21:50,470 --> 01:21:52,080 trying to make themselves important 1600 01:21:52,080 --> 01:21:53,920 by heaping shit on Roger Rogerson. 1601 01:21:56,924 --> 01:21:58,174 Well, I'm Roger Rogerson. 1602 01:22:02,040 --> 01:22:05,200 Philip Weston, Butchy Burns, Warren Lanfranchi, 1603 01:22:06,263 --> 01:22:07,563 I got rid of them for you. 1604 01:22:09,080 --> 01:22:11,220 They gave me commendations and medals for it, 1605 01:22:11,220 --> 01:22:14,800 and now the media midgets are calling me a serial killer. 1606 01:22:15,930 --> 01:22:16,760 Let 'em. 1607 01:22:18,023 --> 01:22:21,433 There's the facts and then there's the truth. 1608 01:22:22,750 --> 01:22:23,790 The facts, who knows? 1609 01:22:23,790 --> 01:22:25,090 Even I don't know anymore. 1610 01:22:26,050 --> 01:22:27,190 But I know one truth. 1611 01:22:28,810 --> 01:22:31,610 I may have fallen short in other ways in my life, 1612 01:22:31,610 --> 01:22:35,480 but I've never fallen short in fellowship or brotherhood. 1613 01:22:41,810 --> 01:22:43,290 I'll tell you one thing. 1614 01:22:43,290 --> 01:22:44,490 The streets were a lot safer 1615 01:22:44,490 --> 01:22:46,390 when I was a copper than they are now. 1616 01:22:47,770 --> 01:22:50,840 You know, in my day, you get some shithead 1617 01:22:50,840 --> 01:22:52,290 giving you lip on the street, 1618 01:22:53,370 --> 01:22:55,420 and you stick 'em in the back of the Black Maria, 1619 01:22:55,420 --> 01:22:57,240 get him down to the station, 1620 01:22:57,240 --> 01:22:58,710 give him a little tour of the Yellow Pages, 1621 01:22:58,710 --> 01:23:01,440 and he won't be back in a hurry, and I tell you why. 1622 01:23:01,440 --> 01:23:02,990 'Cause he knows which way's up. 1623 01:23:04,090 --> 01:23:07,460 Right, nowadays nobody knows which way's up. 1624 01:23:09,292 --> 01:23:13,082 You know, back in the day, somebody wants a little punt, 1625 01:23:13,080 --> 01:23:15,920 or a sly drink, they know where to go. 1626 01:23:16,830 --> 01:23:18,480 The police controlled everything. 1627 01:23:19,430 --> 01:23:24,430 Now, if that's organized crime, it's a damn sigh safer 1628 01:23:24,780 --> 01:23:27,800 than the disorganized crime we've got today. 1629 01:23:27,800 --> 01:23:29,720 We keep the idiots off the streets. 1630 01:23:33,170 --> 01:23:37,560 I didn't change and I didn't lead a little life. 1631 01:23:39,580 --> 01:23:40,410 You did. 1632 01:24:07,135 --> 01:24:09,715 (somber music) 111640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.