All language subtitles for Blue.Bloods.S05E09.480p.WEB.DL.nSD.x264-NhaNc3.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,257 --> 00:00:18,124 First on the scene? Yup. 2 00:00:18,126 --> 00:00:19,442 What we got? 3 00:00:19,443 --> 00:00:20,759 Victim's coming out of the synagogue here. 4 00:00:20,762 --> 00:00:22,895 Some guy on a motorcycle rode on the sidewalk, 5 00:00:22,897 --> 00:00:24,296 Shot him in the head and rode off. 6 00:00:24,298 --> 00:00:26,232 Csu and mli just arrived. 7 00:00:26,234 --> 00:00:29,101 Witnesses? One. The man sitting on the steps. 8 00:00:29,103 --> 00:00:30,202 He's the rabbi. 9 00:00:30,204 --> 00:00:31,537 Son of a gun. 10 00:00:33,207 --> 00:00:35,307 Cover him up, okay? Sure thing. 11 00:00:35,309 --> 00:00:36,942 I think I recognize this guy. 12 00:00:38,379 --> 00:00:40,946 Rabbi? Yes. 13 00:00:40,948 --> 00:00:42,248 Detective Reagan and baez. 14 00:00:42,250 --> 00:00:44,984 You mind if we ask you a few questions? 15 00:00:44,986 --> 00:00:47,052 Sorry. You know... 16 00:00:48,422 --> 00:00:51,157 He was my good friend. 17 00:00:51,159 --> 00:00:52,792 Herman kleiner? 18 00:00:52,794 --> 00:00:54,126 Judge Herman kleiner, you know? 19 00:00:54,128 --> 00:00:56,462 Judge kleiner from the Bronx, yeah. That's right. 20 00:00:56,464 --> 00:00:58,531 We had our weekly meeting. 21 00:00:58,533 --> 00:01:01,834 He's, a member of the executive committee. 22 00:01:01,836 --> 00:01:04,937 We'd come out for our, walk. 23 00:01:04,939 --> 00:01:06,939 Traditionally, we take a small cigar together. 24 00:01:06,941 --> 00:01:08,440 After the meeting. 25 00:01:08,442 --> 00:01:10,409 You happen to get a look at the shooter? 26 00:01:10,411 --> 00:01:14,480 No. All happened so fast, and he was wearing a helmet. 27 00:01:14,482 --> 00:01:18,384 With a... You know, a mask, a-a-a... 28 00:01:18,386 --> 00:01:19,351 A visor? 29 00:01:19,353 --> 00:01:21,086 What makes you say. 30 00:01:21,088 --> 00:01:22,087 It was a he? 31 00:01:22,089 --> 00:01:23,055 He spoke. 32 00:01:23,057 --> 00:01:24,557 What did he say? 33 00:01:24,559 --> 00:01:27,960 He-he was idling by the curb. 34 00:01:27,962 --> 00:01:31,463 And he called out "Herman Irving kleiner." 35 00:01:31,465 --> 00:01:35,568 And, we looked over, and he came at us. 36 00:01:35,570 --> 00:01:37,169 That's all he said? 37 00:01:37,171 --> 00:01:39,271 He just yelled out the judge's name, nothing else? 38 00:01:39,273 --> 00:01:41,574 His full name, almost the way that, 39 00:01:41,576 --> 00:01:46,111 The parent addresses the unruly child. 40 00:01:46,113 --> 00:01:47,580 Excuse me. 41 00:01:47,582 --> 00:01:49,315 I'm sorry. 42 00:01:49,317 --> 00:01:50,950 This is my wife. 43 00:01:50,952 --> 00:01:53,252 That's all right. Take it outside the tape, okay? 44 00:01:55,223 --> 00:01:58,290 What do you think? 45 00:01:58,292 --> 00:02:00,559 Judge kleiner's got a longstanding reputation. 46 00:02:00,561 --> 00:02:03,395 As the toughest hanging judge in all of the Bronx. 47 00:02:03,397 --> 00:02:05,431 "Long term herm" they call him. 48 00:02:05,433 --> 00:02:07,016 So you're thinking. 49 00:02:07,017 --> 00:02:08,600 Someone got out of prison looking for revenge? 50 00:02:08,603 --> 00:02:11,237 I think if somebody wanted their revenge on the judge, 51 00:02:11,239 --> 00:02:12,504 They got it. 52 00:02:12,506 --> 00:02:14,340 Let's get to work. 53 00:02:17,078 --> 00:02:20,880 What, if anything, did you find inside the canister? 54 00:02:20,882 --> 00:02:22,114 I recovered a .38 caliber revolver. 55 00:02:22,116 --> 00:02:23,082 From inside the canister. 56 00:02:23,084 --> 00:02:24,283 Can you tell us. 57 00:02:24,285 --> 00:02:26,285 The ballistics report on that gun? 58 00:02:26,287 --> 00:02:28,153 They match the bullets found. 59 00:02:28,155 --> 00:02:30,589 In the skull of the victim, Thomas dunne. 60 00:02:30,591 --> 00:02:32,391 And what did you do with that gun? 61 00:02:32,393 --> 00:02:34,560 I vouchered it with the property clerk. Can you. 62 00:02:34,562 --> 00:02:36,128 Walk us through the vouchering process? 63 00:02:36,130 --> 00:02:38,147 Procedure is, 64 00:02:38,148 --> 00:02:40,165 I safeguard the weapon, bring it back to my command, 65 00:02:40,167 --> 00:02:42,568 Obtain a voucher, and using a scribe, 66 00:02:42,570 --> 00:02:45,004 Scratch my initials on the frame. 67 00:02:46,073 --> 00:02:48,540 Detective, 68 00:02:48,542 --> 00:02:51,410 Is this the gun that you found. 69 00:02:51,412 --> 00:02:53,279 Inside the sugar canister. 70 00:02:53,281 --> 00:02:56,448 In Mr. Martin's apartment? 71 00:03:04,125 --> 00:03:07,026 No, I don't believe it is. 72 00:03:07,028 --> 00:03:09,228 Are you sure? 73 00:03:10,531 --> 00:03:12,264 Yes, ma'am. 74 00:03:12,266 --> 00:03:13,699 I don't see my initials. 75 00:03:13,701 --> 00:03:16,168 This is not the gun I vouchered. 76 00:03:27,181 --> 00:03:29,148 Sir? 77 00:03:29,150 --> 00:03:31,083 Punch me out, Baker. You, too. 78 00:03:31,085 --> 00:03:34,420 Dcpi Moore and special assistant gormley asked me to keep you. 79 00:03:34,422 --> 00:03:36,155 For? 80 00:03:36,157 --> 00:03:38,190 They're on their way up from the second floor. 81 00:03:38,192 --> 00:03:40,092 Sorry to keep you. 82 00:03:40,094 --> 00:03:42,728 Am I gonna be sorry you did? 83 00:03:42,730 --> 00:03:44,163 Sid? 84 00:03:44,165 --> 00:03:45,331 Sergeant. 85 00:03:45,333 --> 00:03:47,099 About a half hour ago, 86 00:03:47,101 --> 00:03:48,434 One Joshua greenwald, 87 00:03:48,436 --> 00:03:50,703 A prominent Manhattan attorney, was shot. 88 00:03:50,705 --> 00:03:53,172 By an assailant riding a motorcycle. 89 00:03:53,174 --> 00:03:55,307 Outside a restaurant on the lower east side. 90 00:03:55,309 --> 00:03:58,177 He was doa at the scene. 91 00:03:58,179 --> 00:03:59,445 Witnesses? 92 00:03:59,447 --> 00:04:01,547 Three of his colleagues from the office. 93 00:04:01,549 --> 00:04:03,582 And they also heard the assailant. 94 00:04:03,584 --> 00:04:06,285 Call out the victim by his full name? 95 00:04:06,287 --> 00:04:08,988 Two nights, two hits, both victims Jewish. 96 00:04:08,990 --> 00:04:12,191 Both shot by a guy on a motorcycle. 97 00:04:12,193 --> 00:04:16,195 Baker, call Shanghai luck and order us all some dinner. 98 00:04:22,269 --> 00:04:24,503 Okay, watch your step. 99 00:04:24,505 --> 00:04:26,305 We're back here again Sunday night. 100 00:04:26,307 --> 00:04:28,207 From, from 6:00 to 9:00, 101 00:04:28,209 --> 00:04:30,009 So, check back with me. 102 00:04:30,011 --> 00:04:31,477 Thank you so much. 103 00:04:31,479 --> 00:04:32,778 De nada. 104 00:04:32,780 --> 00:04:34,079 You feel better. 105 00:04:34,081 --> 00:04:36,648 Thank you. 106 00:04:36,650 --> 00:04:39,151 Hello? 107 00:04:39,153 --> 00:04:41,220 We're open for ten more minutes if you want to... 108 00:04:41,222 --> 00:04:43,122 Estamos. 109 00:04:43,124 --> 00:04:45,024 Abiertos durante diez. 110 00:04:45,026 --> 00:04:46,692 Minutos mas... 111 00:04:46,693 --> 00:04:48,359 keep your mouth shut and give me your money! 112 00:04:48,362 --> 00:04:49,361 Give me the money now! 113 00:04:49,363 --> 00:04:50,779 God. You know what? 114 00:04:50,780 --> 00:04:52,196 Give me your money now! I have $20! 115 00:04:52,199 --> 00:04:54,466 That's all I got! Just take it, I swear, please, please... 116 00:04:54,468 --> 00:04:55,367 Okay. 117 00:04:55,369 --> 00:04:58,570 Okay. 118 00:04:58,572 --> 00:05:00,406 The wedding ring! Take off your wedding ring! 119 00:05:00,408 --> 00:05:02,808 Give me the wedding ring now! 120 00:05:04,311 --> 00:05:06,345 No! 121 00:05:06,347 --> 00:05:09,281 No! No! 122 00:05:10,351 --> 00:05:12,151 No! No! 123 00:05:12,153 --> 00:05:13,752 Nurse? Call 911! 124 00:05:13,754 --> 00:05:16,755 Are you okay? 125 00:05:45,386 --> 00:05:46,852 Mr. Bendix? 126 00:05:46,854 --> 00:05:48,287 I'm Leon bendix. 127 00:05:48,289 --> 00:05:49,321 You're the detectives? 128 00:05:49,323 --> 00:05:50,656 Reagan and baez. 129 00:05:50,658 --> 00:05:52,458 You were judge kleiner's clerk. 130 00:05:52,460 --> 00:05:54,326 For nearly 22 years. 131 00:05:54,328 --> 00:05:55,794 You heard about the second murder? 132 00:05:55,796 --> 00:05:57,796 The lawyer, Joshua greenwald. 133 00:05:57,798 --> 00:05:59,398 Yeah, I read about that. 134 00:05:59,400 --> 00:06:01,467 This Joshua greenwald, did he ever argue...? 135 00:06:01,469 --> 00:06:03,869 I checked... he never argued before judge kleiner. 136 00:06:03,871 --> 00:06:06,472 You're sure? I'm positive. 137 00:06:06,474 --> 00:06:09,274 Judge kleiner, he had a very, tough reputation. 138 00:06:09,276 --> 00:06:11,143 Yeah, he was tough. 139 00:06:11,145 --> 00:06:13,312 But never on the first-time offenders. 140 00:06:13,314 --> 00:06:15,180 The frequent flyers? 141 00:06:15,182 --> 00:06:17,116 He didn't have patience for that. 142 00:06:17,118 --> 00:06:18,217 Can you think of anyone. 143 00:06:18,219 --> 00:06:19,835 The judge put away who might have...? 144 00:06:19,836 --> 00:06:21,452 I figured somebody would ask me that. 145 00:06:21,455 --> 00:06:25,224 These are the court files on the people that I remember thinking, 146 00:06:25,226 --> 00:06:28,727 When they get out, judge kleiner wouldn't want to bump into them. 147 00:06:28,729 --> 00:06:30,662 Any of them ever threaten the judge directly? 148 00:06:30,664 --> 00:06:31,730 Hell, yeah. 149 00:06:31,732 --> 00:06:33,365 Yeah, they said it all. 150 00:06:33,367 --> 00:06:35,801 "I'll shoot you." "I'll beat your kids." 151 00:06:35,803 --> 00:06:37,870 "burn your house down with you in it." 152 00:06:37,872 --> 00:06:39,204 All of that. 153 00:06:39,206 --> 00:06:40,405 It's all in the files. 154 00:06:40,407 --> 00:06:43,442 All right. We'll take a look. 155 00:06:49,850 --> 00:06:51,917 Come in, Olivia. 156 00:06:54,755 --> 00:06:56,889 Personnel folder on detective Hardy. 157 00:06:56,891 --> 00:06:59,725 Thanks. 158 00:06:59,727 --> 00:07:01,593 You get your lsat results back yet? 159 00:07:01,595 --> 00:07:04,196 Friday. 160 00:07:04,198 --> 00:07:05,631 I remember that feeling. 161 00:07:05,633 --> 00:07:08,367 Here you are under the gun, 162 00:07:08,369 --> 00:07:11,236 And you're asking me about my lsats? 163 00:07:11,238 --> 00:07:13,672 "Under the gun"... No pun intended? 164 00:07:13,674 --> 00:07:15,874 And making jokes. 165 00:07:15,876 --> 00:07:17,442 Good lawyer can do three things at once. 166 00:07:17,444 --> 00:07:19,545 Can you let in detective McBride, please? 167 00:07:22,316 --> 00:07:26,251 Detective? 168 00:07:27,621 --> 00:07:28,854 You got anything? 169 00:07:28,856 --> 00:07:30,289 Just a voucher for the gun. 170 00:07:30,291 --> 00:07:32,391 Stamped at 13:43 the day before the trial. 171 00:07:32,393 --> 00:07:35,260 When Hardy retrieved it from the property clerk. 172 00:07:35,262 --> 00:07:38,497 He's pictured with his i.D. 173 00:07:38,499 --> 00:07:40,265 Well, that's what he told me. 174 00:07:40,267 --> 00:07:41,466 Yeah. 175 00:07:43,437 --> 00:07:47,306 So, either someone got to Hardy. 176 00:07:47,308 --> 00:07:49,641 And he switched out the guns before he gave it to me, 177 00:07:49,643 --> 00:07:52,344 Or someone from this office went into the safe. 178 00:07:52,346 --> 00:07:54,446 After I locked it in there. 179 00:07:54,448 --> 00:07:56,448 And switched out those guns. 180 00:07:56,450 --> 00:07:59,384 How many people have access? 181 00:07:59,386 --> 00:08:01,587 A handful of adas. 182 00:08:01,589 --> 00:08:03,355 I mean, you need to swipe to get in that room. 183 00:08:03,357 --> 00:08:05,424 You need to know the combination to the safe. 184 00:08:05,426 --> 00:08:06,892 It doesn't make sense. 185 00:08:06,894 --> 00:08:09,294 None of this makes any sense. 186 00:08:09,296 --> 00:08:11,530 I'll get a hold of the swipe records from the safe room. 187 00:08:11,532 --> 00:08:15,400 Here's a subpoena for Hardy's financial records. 188 00:08:15,402 --> 00:08:16,668 I want to run him through fincen, 189 00:08:16,670 --> 00:08:18,537 See if he's having any money trouble. 190 00:08:18,539 --> 00:08:20,539 You think...? 191 00:08:20,541 --> 00:08:22,474 I think I don't know who the hell did this, 192 00:08:22,476 --> 00:08:24,343 And everyone is in play. 193 00:08:24,345 --> 00:08:28,013 Got it. 194 00:08:28,015 --> 00:08:30,282 Alex? 195 00:08:30,284 --> 00:08:31,316 Yeah? 196 00:08:31,318 --> 00:08:32,918 That missing gun? 197 00:08:32,920 --> 00:08:34,953 Ballistics match the three bullets. 198 00:08:34,955 --> 00:08:36,455 Recovered from the victim's head. 199 00:08:36,457 --> 00:08:38,290 We have that gun, we have a case. 200 00:08:38,292 --> 00:08:40,025 No gun, no case. 201 00:08:40,027 --> 00:08:42,661 Judge gave us until Monday morning at 9:00 A.M. 202 00:08:42,663 --> 00:08:45,364 Copy that, Ms. Reagan. 203 00:08:49,870 --> 00:08:52,571 When you and Donald Stein part after meeting, 204 00:08:52,573 --> 00:08:53,672 Who kisses whose ring? 205 00:08:53,674 --> 00:08:54,906 Neither. It is a bear hug. 206 00:08:54,908 --> 00:08:57,409 And a "my best to your family." 207 00:08:57,411 --> 00:08:58,877 I wonder what that much money feels like. 208 00:08:58,879 --> 00:09:01,313 Today I guess it feels like a ride up. 209 00:09:01,315 --> 00:09:03,448 To the 14th floor in my private elevator. 210 00:09:03,450 --> 00:09:04,516 Don. 211 00:09:04,518 --> 00:09:07,019 Frank. Thanks for seeing me. 212 00:09:07,021 --> 00:09:09,021 You remember my dcpi... 213 00:09:09,023 --> 00:09:10,355 Garrett, of course. Good to see you. 214 00:09:10,357 --> 00:09:12,457 And, thanks for making him available. 215 00:09:12,459 --> 00:09:13,759 My pleasure, Mr. Stein. 216 00:09:13,761 --> 00:09:16,461 Please, Mr. Stein's my father. 217 00:09:16,463 --> 00:09:18,463 How many times have you had to say that? 218 00:09:18,465 --> 00:09:20,832 Countless millions. 219 00:09:21,935 --> 00:09:23,769 Where can we talk? 220 00:09:23,771 --> 00:09:25,971 In my office. 221 00:09:28,542 --> 00:09:30,309 I'm very concerned. 222 00:09:30,311 --> 00:09:33,312 As am i. 223 00:09:33,314 --> 00:09:36,848 I'm not hearing "hate crime" from this building. 224 00:09:36,850 --> 00:09:39,518 Do you want to? 225 00:09:39,520 --> 00:09:42,387 I want it acknowledged that prominent Jews. 226 00:09:42,389 --> 00:09:44,990 Are the targets of an assassin. 227 00:09:44,992 --> 00:09:47,793 One who is still at large in our city. 228 00:09:47,795 --> 00:09:49,528 From where I sit? 229 00:09:49,530 --> 00:09:51,963 Please, go ahead. 230 00:09:51,965 --> 00:09:53,465 Two men were murdered. 231 00:09:53,467 --> 00:09:55,367 In cold blood by a perp. 232 00:09:55,369 --> 00:09:57,903 Who fits eyewitness descriptions. 233 00:09:57,905 --> 00:10:00,572 At both scenes. 234 00:10:00,574 --> 00:10:02,641 I have no physical evidence, 235 00:10:02,643 --> 00:10:04,810 No chatter on the wires, 236 00:10:04,812 --> 00:10:08,814 No anti-semitic groups claiming responsibility. 237 00:10:08,816 --> 00:10:12,384 So, you're painting it as coincidence? 238 00:10:12,386 --> 00:10:15,520 Well, I could call it a hate crime in that the perp. 239 00:10:15,522 --> 00:10:17,522 Clearly had hatred for his victims. 240 00:10:17,524 --> 00:10:19,591 He did, after all, murder them. 241 00:10:19,593 --> 00:10:20,592 Frank... But. 242 00:10:20,594 --> 00:10:23,362 In this minute, 243 00:10:23,364 --> 00:10:25,764 I have no evidence. 244 00:10:25,766 --> 00:10:27,566 That they were killed because. 245 00:10:27,568 --> 00:10:30,402 Of their faith or ethnicity. 246 00:10:33,607 --> 00:10:36,875 Why do you think he states their full names before he acts? 247 00:10:36,877 --> 00:10:39,578 I don't know. 248 00:10:39,580 --> 00:10:43,014 And that fact wasn't released to the press. 249 00:10:43,016 --> 00:10:44,583 I didn't learn it from the press. 250 00:10:44,585 --> 00:10:45,884 Don? 251 00:10:45,886 --> 00:10:48,787 I'm sure you have ways of gaining information. 252 00:10:48,789 --> 00:10:51,990 That I have no idea you had. 253 00:10:51,992 --> 00:10:54,526 But you're going to have to be clear. 254 00:10:54,528 --> 00:10:56,628 About what you're looking for from me. 255 00:10:56,630 --> 00:10:59,598 Here in this minute. 256 00:11:02,403 --> 00:11:04,536 I think you should put special details at our synagogues. 257 00:11:04,538 --> 00:11:06,538 All of them. 258 00:11:06,540 --> 00:11:09,474 To what end? 259 00:11:09,476 --> 00:11:13,812 To send a signal that the NYPD takes this threat seriously. 260 00:11:13,814 --> 00:11:16,481 I don't think using our resources. 261 00:11:16,483 --> 00:11:19,484 To guard real estate sends an effective signal. 262 00:11:19,486 --> 00:11:21,653 You don't? 263 00:11:21,655 --> 00:11:25,157 Not at this time. 264 00:11:25,159 --> 00:11:26,825 And that signal is loud and clear. 265 00:11:26,827 --> 00:11:28,493 If you know what to look for. 266 00:11:28,495 --> 00:11:33,165 Namely, all the best detectives I have, all over this thing, 267 00:11:33,167 --> 00:11:35,567 All their days and nights. 268 00:11:43,444 --> 00:11:45,544 Thanks for your time, frank. 269 00:11:46,547 --> 00:11:48,547 My best to your family. 270 00:11:48,549 --> 00:11:50,816 And mine to yours. 271 00:12:02,563 --> 00:12:03,695 Hey. 272 00:12:03,697 --> 00:12:04,696 Hey. 273 00:12:04,698 --> 00:12:06,031 Long time no see. 274 00:12:06,033 --> 00:12:07,933 You work late last night? 275 00:12:07,935 --> 00:12:09,534 Yeah. 276 00:12:09,536 --> 00:12:10,702 I'm grabbing a beer. 277 00:12:10,704 --> 00:12:12,070 Danny? 278 00:12:12,072 --> 00:12:14,105 Yeah. 279 00:12:16,577 --> 00:12:17,876 Want one? 280 00:12:17,878 --> 00:12:19,878 Danny, i... 281 00:12:19,880 --> 00:12:21,646 I got mugged last night. 282 00:12:23,650 --> 00:12:26,485 And they... They took my silver chain. 283 00:12:26,487 --> 00:12:28,053 You know, my grandma's silver chain. 284 00:12:28,055 --> 00:12:30,055 Yeah. 285 00:12:30,057 --> 00:12:32,057 My god. 286 00:12:32,059 --> 00:12:34,626 Why the hell didn't you call me? 287 00:12:34,628 --> 00:12:36,695 I don't know. 288 00:12:37,598 --> 00:12:38,597 I'm so sorry. 289 00:12:38,599 --> 00:12:40,232 You all right? 290 00:12:40,233 --> 00:12:41,866 Yeah, I'm just a little shook up, you know? 291 00:12:41,869 --> 00:12:42,934 Who did it? 292 00:12:42,936 --> 00:12:44,870 Some kid, he showed a knife. 293 00:12:44,872 --> 00:12:45,971 A knife. 294 00:12:45,973 --> 00:12:47,239 Okay, well, did you report it? 295 00:12:47,241 --> 00:12:48,673 Yeah. 296 00:12:49,943 --> 00:12:50,942 Okay. 297 00:12:50,944 --> 00:12:52,294 So, w-what happened? 298 00:12:52,295 --> 00:12:53,645 You were coming out of the hospital? What? 299 00:12:53,647 --> 00:12:56,748 I was at the Jefferson houses. 300 00:12:56,750 --> 00:12:58,417 W-w-wha...? 301 00:12:58,418 --> 00:13:00,085 What the hell were you doing at the Jefferson houses? 302 00:13:00,087 --> 00:13:01,887 Okay, calm down. I am calm. 303 00:13:01,889 --> 00:13:03,822 What were you doing at the Jefferson houses? 304 00:13:03,824 --> 00:13:05,690 I-I take a shift there once a week. 305 00:13:05,692 --> 00:13:06,758 With the mobile hospital unit. 306 00:13:06,760 --> 00:13:09,027 So, I was coming out of the trailer, 307 00:13:09,029 --> 00:13:10,795 And some punk pulls a knife. 308 00:13:12,299 --> 00:13:15,901 Do they provide security for you when you do this? No, come on. 309 00:13:15,903 --> 00:13:17,903 Well, then that's the end of that. 310 00:13:17,905 --> 00:13:19,738 Danny, I like doing it. 311 00:13:19,740 --> 00:13:21,140 Well, I like smoking. 312 00:13:21,141 --> 00:13:22,541 But I quit 'cause it's bad for me. 313 00:13:22,543 --> 00:13:23,542 So we're just... 314 00:13:23,544 --> 00:13:24,643 We're making jokes now? 315 00:13:24,645 --> 00:13:25,961 Is that right? I'm not making jokes. 316 00:13:25,962 --> 00:13:27,278 But you're the one making jokes if you think 317 00:13:27,281 --> 00:13:29,114 I'm gonna let you go back to the Jefferson houses. 318 00:13:29,116 --> 00:13:30,115 Without security. 319 00:13:30,117 --> 00:13:31,650 You're not going back. 320 00:13:31,652 --> 00:13:33,652 No, Danny. 321 00:13:33,654 --> 00:13:36,154 You know, this is about me making a difference here. 322 00:13:36,156 --> 00:13:37,656 Where do you get off chastising me. 323 00:13:37,658 --> 00:13:39,190 For sticking my neck out, 324 00:13:39,192 --> 00:13:40,559 Trying to help people? 325 00:13:40,561 --> 00:13:41,760 That's what you do every day. 326 00:13:41,762 --> 00:13:43,094 Yeah, I help people every day. 327 00:13:43,096 --> 00:13:44,930 And I carry a gun when I do it. 328 00:13:44,932 --> 00:13:47,032 Well, so what, you're just gonna forbid me? 329 00:13:47,034 --> 00:13:49,167 Come on, what are you talking about, "forbid you"? 330 00:13:49,169 --> 00:13:51,036 I let you work at the hospital, don't I? 331 00:13:51,038 --> 00:13:52,037 You "let me"?! 332 00:13:52,039 --> 00:13:55,040 I didn't mean it like that. 333 00:13:55,042 --> 00:13:56,942 Okay? It came out wrong. 334 00:13:56,944 --> 00:13:58,743 All I'm saying is. 335 00:13:58,745 --> 00:14:01,279 That you do not have to take that risk going there. 336 00:14:01,281 --> 00:14:02,931 That's not for you to say. 337 00:14:02,932 --> 00:14:04,582 - Come on. - That's... Don't. 338 00:14:07,721 --> 00:14:09,654 Go ahead. 339 00:14:13,060 --> 00:14:14,759 Reagan. 340 00:14:14,761 --> 00:14:17,929 There's been another murder. 341 00:14:17,931 --> 00:14:20,031 Sutton place. 342 00:14:20,033 --> 00:14:22,200 A Dr. Feinberg walking his dog alone. 343 00:14:22,202 --> 00:14:23,735 Doorman heard a couple of pops. 344 00:14:23,737 --> 00:14:25,937 And saw a guy on a motorcycle run a red light. 345 00:14:25,939 --> 00:14:26,972 Who's on the scene? 346 00:14:26,974 --> 00:14:28,840 Detectives from the 18th squad. 347 00:14:28,842 --> 00:14:30,308 They'll brief us when they're done up there. 348 00:14:30,310 --> 00:14:31,309 Have a good night. 349 00:14:31,311 --> 00:14:33,378 Fat chance of that. 350 00:14:35,182 --> 00:14:36,715 I'm going to bed. 351 00:14:36,717 --> 00:14:39,117 We don't go to bed angry in this house, Linda. 352 00:14:39,119 --> 00:14:40,852 Tonight we do. 353 00:14:40,854 --> 00:14:42,921 Linda... 354 00:14:43,957 --> 00:14:46,024 Linda. 355 00:14:58,905 --> 00:15:02,140 Come in! 356 00:15:02,142 --> 00:15:04,275 Anything? 357 00:15:04,277 --> 00:15:05,777 Not on Hardy. 358 00:15:05,779 --> 00:15:08,113 Looked at his credit, his personnel records, 359 00:15:08,115 --> 00:15:10,181 Talked to iab, nothing. 360 00:15:10,183 --> 00:15:12,183 If he's a dirty cop, then I'm Miley Cyrus. 361 00:15:12,185 --> 00:15:15,186 Point me somewhere. 362 00:15:15,188 --> 00:15:16,655 I wish I could. 363 00:15:16,656 --> 00:15:18,123 I got the swipe records from the safe room. 364 00:15:18,125 --> 00:15:20,225 You were the only one that swiped in there that morning. 365 00:15:20,227 --> 00:15:21,126 You swiped in twice. 366 00:15:21,128 --> 00:15:22,260 Twice? 367 00:15:22,262 --> 00:15:23,395 No. 368 00:15:23,397 --> 00:15:24,863 Yeah. 369 00:15:24,865 --> 00:15:26,297 No, I was in there once. 370 00:15:26,299 --> 00:15:27,699 You're sure? 371 00:15:27,701 --> 00:15:29,167 Yeah, I'm sure. 372 00:15:29,169 --> 00:15:31,036 I went in there for the evidence bags... 373 00:15:31,038 --> 00:15:32,771 Three of them, including the gun. 374 00:15:32,773 --> 00:15:35,240 Then that means somebody took your card. 375 00:15:35,242 --> 00:15:36,775 Where do you keep it? 376 00:15:36,777 --> 00:15:40,178 I usually keep it in my bag or on my desk. 377 00:15:40,180 --> 00:15:42,247 Who could know that? 378 00:15:42,249 --> 00:15:44,916 Just about anyone out there on the floor. 379 00:15:44,918 --> 00:15:48,920 People are in and out of here all day long. 380 00:15:51,892 --> 00:15:55,060 Somebody have it in for you? 381 00:15:55,062 --> 00:15:57,362 I can't believe someone I work with despises me enough. 382 00:15:57,364 --> 00:15:59,798 To blow up a case of a truly vicious killer. 383 00:15:59,800 --> 00:16:02,434 Just to get at me. 384 00:16:02,436 --> 00:16:04,803 Am I really that naive? 385 00:16:04,805 --> 00:16:07,138 That's not exactly what I meant. 386 00:16:11,778 --> 00:16:13,278 You a sneaky bastard? 387 00:16:13,280 --> 00:16:14,979 That a trick question? 388 00:16:14,981 --> 00:16:16,347 No, I need to know. 389 00:16:16,349 --> 00:16:18,316 It's a tool on my belt. 390 00:16:20,787 --> 00:16:23,121 I want you to get a rumor out on the floor, 391 00:16:23,123 --> 00:16:24,789 One that's gonna go viral in a second, 392 00:16:24,791 --> 00:16:27,258 That we were able to get DNA samples off the evidence bags, 393 00:16:27,260 --> 00:16:30,428 And we're gonna swab everyone first thing in the morning. 394 00:16:30,430 --> 00:16:32,797 Then we'll find out who doesn't show up for work. 395 00:16:34,468 --> 00:16:36,000 We've got until Monday morning. 396 00:16:36,002 --> 00:16:37,969 Too many people to do this retail. 397 00:16:37,971 --> 00:16:39,904 That is a good point. 398 00:16:39,906 --> 00:16:42,874 Obviously, this did not come from me. 399 00:16:56,256 --> 00:16:58,323 A judge, a lawyer, and a doctor. 400 00:16:58,325 --> 00:17:00,325 All male, all Jewish. 401 00:17:00,327 --> 00:17:02,327 All appear to be upstanding citizens. 402 00:17:02,329 --> 00:17:06,331 And all gunned down by a lone gunman riding a motorcycle. 403 00:17:06,333 --> 00:17:07,999 What else do they have in common? 404 00:17:09,269 --> 00:17:11,302 What's with the phone? 405 00:17:11,304 --> 00:17:13,905 Nothing. Something. 406 00:17:13,907 --> 00:17:16,274 All right, I'm in a little bit of a fight with the wife. 407 00:17:17,978 --> 00:17:19,811 She got robbed. 408 00:17:19,813 --> 00:17:21,446 Portable hospital in front of the projects. 409 00:17:21,448 --> 00:17:23,248 Is she okay? 410 00:17:23,250 --> 00:17:25,283 Yeah, she's fine. 411 00:17:25,285 --> 00:17:27,385 And you...? 412 00:17:27,387 --> 00:17:29,821 I was a little overprotective. 413 00:17:29,823 --> 00:17:31,790 How bad? 414 00:17:33,827 --> 00:17:35,894 Bad. 415 00:17:42,302 --> 00:17:46,271 Okay, I think I got everything. 416 00:17:46,273 --> 00:17:48,339 Let's have a look. 417 00:17:50,277 --> 00:17:52,410 Okay, you did everything right. 418 00:17:52,412 --> 00:17:54,846 Here's an info sheet that you should study well. 419 00:17:54,848 --> 00:17:57,882 Got it. Now all you got to do is get fingerprinted, 420 00:17:57,884 --> 00:17:59,517 And you'll get a notification in about three months. 421 00:17:59,519 --> 00:18:02,220 Three months? Yeah, we got to wait for the prints to come back. 422 00:18:02,222 --> 00:18:03,822 Well, isn't there a way to expedite? 423 00:18:03,824 --> 00:18:04,889 Not really. 424 00:18:09,529 --> 00:18:11,196 Hey... 425 00:18:11,198 --> 00:18:12,831 Will this help? 426 00:18:16,603 --> 00:18:19,304 This is the commissioner's courtesy card. 427 00:18:19,306 --> 00:18:20,505 Where did you get this? 428 00:18:22,475 --> 00:18:24,475 This is my extended family. 429 00:18:24,477 --> 00:18:27,145 Last summer in quogue. 430 00:18:27,147 --> 00:18:29,280 What a great day that was. 431 00:18:29,282 --> 00:18:31,983 How about 3:00 this afternoon, Mrs. Reagan? 432 00:18:31,985 --> 00:18:34,452 3:00 would be perfect. 433 00:18:34,454 --> 00:18:36,187 Thank you. 434 00:18:39,159 --> 00:18:41,492 Reagan, baez. 435 00:18:41,494 --> 00:18:42,627 You guys got a strange break. 436 00:18:42,629 --> 00:18:44,395 What are you talking about? 437 00:18:44,397 --> 00:18:46,131 I fielded an anonymous phone tip. 438 00:18:46,132 --> 00:18:47,866 That a white supremacist group called, volks vanguard. 439 00:18:47,868 --> 00:18:49,100 Is taking credit for the killing. 440 00:18:49,102 --> 00:18:50,568 Location? 441 00:18:50,570 --> 00:18:52,170 Cyberspace, so far. 442 00:18:52,172 --> 00:18:54,172 Well, what's the break? 443 00:18:54,174 --> 00:18:56,341 The guy who says he's their supreme commander or something. 444 00:18:56,343 --> 00:18:57,876 Came in 20 minutes ago, 445 00:18:57,877 --> 00:18:59,410 Wants to speak with the investigating detectives. 446 00:18:59,412 --> 00:19:01,012 Where is he? In the box. 447 00:19:02,449 --> 00:19:04,616 All right, thanks. 448 00:19:08,588 --> 00:19:10,455 Detective Reagan. 449 00:19:10,457 --> 00:19:13,458 My partner is detective baez. 450 00:19:13,460 --> 00:19:14,893 You wanted to talk to us? 451 00:19:14,895 --> 00:19:16,427 I do, yeah. 452 00:19:16,429 --> 00:19:17,428 Okay, well, let's start with this. 453 00:19:17,430 --> 00:19:18,429 Who the hell are you? 454 00:19:18,431 --> 00:19:20,215 Calvin Benton, 455 00:19:20,216 --> 00:19:22,000 I'm head of the New York ausschuss of volks vanguard. 456 00:19:22,002 --> 00:19:23,001 What's that? 457 00:19:23,003 --> 00:19:24,168 The people's front. 458 00:19:25,438 --> 00:19:27,071 People's front. 459 00:19:27,073 --> 00:19:29,540 Someone's out there on the Internet posing. 460 00:19:29,542 --> 00:19:32,410 As being from my organization, claiming responsibility. 461 00:19:32,412 --> 00:19:34,646 For those three murders, of the Jews. 462 00:19:34,648 --> 00:19:36,014 Well, that's funny. 463 00:19:36,016 --> 00:19:37,348 'Cause somebody just called us, 464 00:19:37,350 --> 00:19:39,350 Giving us an anonymous tip of the same thing. 465 00:19:39,352 --> 00:19:40,652 You want to tell us about that? 466 00:19:40,654 --> 00:19:42,353 Nothing to tell you. 467 00:19:42,355 --> 00:19:43,554 Wasn't us. 468 00:19:43,556 --> 00:19:45,523 Maybe someone from your group acted alone. 469 00:19:45,525 --> 00:19:46,591 Couldn't happen. 470 00:19:46,593 --> 00:19:48,059 Says you. 471 00:19:48,061 --> 00:19:49,360 Yes. 472 00:19:49,362 --> 00:19:50,428 Well, isn't wanting to eliminate. 473 00:19:50,430 --> 00:19:52,430 The entire Jewish population. 474 00:19:52,432 --> 00:19:54,532 Part of your proud and illustrious legacy? 475 00:19:54,534 --> 00:19:56,534 That's last-century thinking. 476 00:19:56,536 --> 00:19:57,969 We just want strong borders. 477 00:19:59,372 --> 00:20:01,206 And think... 478 00:20:01,207 --> 00:20:03,041 Why would we take credit for something that would put us. 479 00:20:03,043 --> 00:20:05,276 In prison with the same animals we want fenced off? 480 00:20:05,278 --> 00:20:07,312 We're gonna get a search warrant. 481 00:20:07,314 --> 00:20:08,579 For your phone and computers. 482 00:20:08,581 --> 00:20:10,081 No, you're not. 483 00:20:10,083 --> 00:20:11,883 Who the hell's gonna stop us? 484 00:20:11,884 --> 00:20:13,684 It'd be a waste of time and taxpayer dollars. 485 00:20:13,687 --> 00:20:15,520 I'll give you unlimited access. 486 00:20:15,522 --> 00:20:17,522 I just want to clear my good name. 487 00:20:17,524 --> 00:20:19,190 And the good name of my ausschuss. 488 00:20:22,128 --> 00:20:24,195 I'll have taru meet us. 489 00:20:25,432 --> 00:20:27,131 All right. 490 00:20:27,133 --> 00:20:28,566 Let's take a ride. 491 00:20:30,537 --> 00:20:32,103 This is the one. 492 00:20:32,105 --> 00:20:34,172 Excellent choice. 493 00:20:39,612 --> 00:20:42,547 How will you be paying? 494 00:20:42,549 --> 00:20:45,516 We'll set you up with these to start. 495 00:20:47,454 --> 00:20:48,853 Hey, skip. 496 00:20:48,854 --> 00:20:50,253 Three boxes full metal jacket, nine millimeter. 497 00:20:50,256 --> 00:20:52,023 Hey, Jamie, be right with you. 498 00:20:52,025 --> 00:20:53,458 Linda? 499 00:20:53,460 --> 00:20:55,460 Hey, Jamie. How are you? What's up? 500 00:20:55,462 --> 00:20:57,562 Danny's got you picking up his office supplies now? 501 00:20:57,564 --> 00:20:59,163 Yeah, kind of. 502 00:20:59,165 --> 00:21:01,132 All set, ma'am. Thank you. 503 00:21:01,134 --> 00:21:02,633 Jamie, listen. 504 00:21:02,635 --> 00:21:04,635 Don't say anything to Danny, okay? 505 00:21:04,637 --> 00:21:06,437 You know, it's kind of a surprise. 506 00:21:06,439 --> 00:21:08,373 What's the surprise? 507 00:21:08,375 --> 00:21:09,574 Let's just leave it at that. 508 00:21:09,576 --> 00:21:11,209 I'll see you on Sunday? 509 00:21:17,684 --> 00:21:20,685 I've increased patrols at synagogues, 510 00:21:20,687 --> 00:21:24,088 Despite the fact that only one was a crime scene. 511 00:21:24,090 --> 00:21:26,424 I have formed the task force of detectives. 512 00:21:26,426 --> 00:21:28,092 Working with our major case squad. 513 00:21:28,094 --> 00:21:30,261 And we appreciate that. 514 00:21:31,564 --> 00:21:34,565 Just so I understand clearly, 515 00:21:34,567 --> 00:21:36,434 You are taking out a full-page ad. 516 00:21:36,436 --> 00:21:39,103 In the times, signed by all of you, 517 00:21:39,105 --> 00:21:44,442 Explaining why you are hiring 500 private security personnel. 518 00:21:44,444 --> 00:21:47,512 To be stationed around Manhattan. 519 00:21:47,514 --> 00:21:49,347 With respect. 520 00:21:49,349 --> 00:21:50,348 To who? 521 00:21:50,350 --> 00:21:52,550 To you and the NYPD. 522 00:21:52,552 --> 00:21:54,252 And how are you going to show that? 523 00:21:54,254 --> 00:21:55,586 In the wording. 524 00:21:55,588 --> 00:21:57,722 No, actions speak louder than words. 525 00:21:57,724 --> 00:22:01,426 And the action here sends a loud vote of no confidence. 526 00:22:01,428 --> 00:22:03,261 In me and my department. 527 00:22:03,263 --> 00:22:06,731 I wish you wouldn't take it that way. 528 00:22:06,733 --> 00:22:08,733 We would also stress in the statement. 529 00:22:08,735 --> 00:22:10,668 That we will continue to fully support. 530 00:22:10,670 --> 00:22:13,404 The NYPD police foundation. 531 00:22:13,406 --> 00:22:14,839 With our pledged funding. 532 00:22:14,841 --> 00:22:16,507 Well, that would read as, 533 00:22:16,509 --> 00:22:18,509 "we are going to continue to tip generously. 534 00:22:18,511 --> 00:22:21,145 Despite the bad service." not at all. 535 00:22:21,147 --> 00:22:22,680 Pretty much, to anyone paying attention. 536 00:22:22,682 --> 00:22:24,682 Frank, 537 00:22:24,683 --> 00:22:26,683 You seem to want to make this us versus you. 538 00:22:26,686 --> 00:22:28,352 It's not. 539 00:22:28,354 --> 00:22:30,655 It's us versus a very real threat out there. 540 00:22:30,657 --> 00:22:32,557 Three of our people are dead. 541 00:22:32,559 --> 00:22:36,160 Naomi... 542 00:22:36,162 --> 00:22:38,663 I consider them my people, too. 543 00:22:38,665 --> 00:22:41,566 I am responsible to every citizen in this city. 544 00:22:41,568 --> 00:22:42,800 Now we're splitting hairs. 545 00:22:42,802 --> 00:22:44,235 Not at all. 546 00:22:44,237 --> 00:22:45,236 You, 547 00:22:45,238 --> 00:22:46,704 The people around this table, 548 00:22:46,706 --> 00:22:48,106 You have a right. 549 00:22:48,108 --> 00:22:50,808 To be alarmed and concerned. 550 00:22:50,810 --> 00:22:53,878 But this siege mentality, 551 00:22:53,880 --> 00:22:55,546 Unsupported by facts... 552 00:22:55,548 --> 00:22:57,448 Three dead is a fact. 553 00:23:00,353 --> 00:23:04,188 In my world, it's sometimes a daily fact. 554 00:23:04,190 --> 00:23:05,656 Twice, on a bad weekend. 555 00:23:05,658 --> 00:23:07,158 Frank, please... 556 00:23:07,160 --> 00:23:08,893 Well, look... 557 00:23:08,895 --> 00:23:12,597 I appreciate you all. 558 00:23:12,599 --> 00:23:14,265 Giving me a heads up. 559 00:23:14,267 --> 00:23:16,334 I can't sway you from your course... 560 00:23:17,504 --> 00:23:20,471 But I am the smartest person in this room. 561 00:23:20,473 --> 00:23:23,441 In one way only: 562 00:23:23,443 --> 00:23:25,309 Threat assessment. 563 00:23:25,311 --> 00:23:27,278 And if you're not going to listen to me, 564 00:23:27,280 --> 00:23:29,614 I won't waste any more of your time. 565 00:23:29,616 --> 00:23:32,150 Or mine. 566 00:23:35,421 --> 00:23:36,921 Don't. What? 567 00:23:36,923 --> 00:23:38,689 The takeaway or the optics. 568 00:23:38,691 --> 00:23:40,525 Or whatever your current word is. 569 00:23:40,527 --> 00:23:41,792 Well, I don't know about the takeaway, 570 00:23:41,794 --> 00:23:43,628 But the optics are clear as day. 571 00:23:43,630 --> 00:23:45,696 Black eyes all around. 572 00:23:59,379 --> 00:24:00,611 All present and accounted for? 573 00:24:00,613 --> 00:24:02,213 All but one. 574 00:24:02,215 --> 00:24:04,682 Your trial prep assistant, Olivia Gordon. 575 00:24:04,684 --> 00:24:06,317 What? 576 00:24:06,319 --> 00:24:07,652 She ever come in late? 577 00:24:07,654 --> 00:24:09,420 No, never. 578 00:24:09,422 --> 00:24:11,289 I mean... Never. 579 00:24:11,291 --> 00:24:12,390 She's always early. 580 00:24:12,392 --> 00:24:13,457 She's a smart kid. 581 00:24:13,459 --> 00:24:14,458 I'm-I'm writing her. 582 00:24:14,460 --> 00:24:16,627 A law school recommendation letter. 583 00:24:16,629 --> 00:24:18,663 I can't believe it's her. 584 00:24:18,665 --> 00:24:20,565 Why did she do it? 585 00:24:20,567 --> 00:24:22,466 What does she gain? 586 00:24:24,270 --> 00:24:25,937 I don't know. 587 00:24:25,939 --> 00:24:28,239 Let's go find out. 588 00:24:29,809 --> 00:24:31,709 Olivia! It's Erin Reagan! 589 00:24:31,711 --> 00:24:32,777 Open up! 590 00:24:37,884 --> 00:24:40,384 I'm so sorry. 591 00:24:40,386 --> 00:24:41,385 You're sorry? 592 00:24:41,387 --> 00:24:42,520 Like that means something? 593 00:24:42,522 --> 00:24:43,754 They made me. 594 00:24:43,756 --> 00:24:45,556 Who made you what? 595 00:24:45,558 --> 00:24:47,291 Winslow and his crew. 596 00:24:47,293 --> 00:24:48,626 They made me switch out the gun. 597 00:24:51,264 --> 00:24:53,298 Tell us what happened. 598 00:24:53,299 --> 00:24:55,333 My brother used to run with winslow Martin. 599 00:24:55,335 --> 00:24:57,301 Wh... 600 00:24:57,303 --> 00:24:58,336 They came to me when they found out 601 00:24:58,338 --> 00:24:59,503 I worked at the d.A.'s office. 602 00:24:59,505 --> 00:25:01,372 They told me to get the gun. 603 00:25:01,374 --> 00:25:03,374 I said no, 604 00:25:03,376 --> 00:25:05,343 I couldn't. 605 00:25:05,345 --> 00:25:08,946 And then, for a reply, they sent me this. 606 00:25:08,948 --> 00:25:10,982 Olivia, baby. 607 00:25:10,984 --> 00:25:12,383 You gotta do this. 608 00:25:12,385 --> 00:25:13,751 You gotta get that gun. 609 00:25:15,488 --> 00:25:17,622 They're gonna kill me, baby sister. 610 00:25:17,624 --> 00:25:19,757 You know they will. 611 00:25:19,759 --> 00:25:20,858 Help, Olivia. 612 00:25:20,860 --> 00:25:24,328 And they would, so I did it. 613 00:25:24,330 --> 00:25:25,396 I did it. 614 00:25:27,300 --> 00:25:29,367 Why didn't you come to me? 615 00:25:29,369 --> 00:25:31,402 Ms. Reagan, I was afraid. 616 00:25:31,404 --> 00:25:32,970 What could I do? 617 00:25:35,441 --> 00:25:36,674 Where's the gun? 618 00:25:36,676 --> 00:25:38,943 They came and got it. Who? 619 00:25:38,945 --> 00:25:40,344 Ronnie and tremaine, winslow's boys. 620 00:25:40,346 --> 00:25:42,880 And your brother? 621 00:25:42,882 --> 00:25:44,382 They are holding him. 622 00:25:44,384 --> 00:25:46,017 Until winslow walks. 623 00:25:46,019 --> 00:25:47,502 Okay, well, that's not going to happen. 624 00:25:47,503 --> 00:25:48,986 'Cause you're going to come down and tell the judge. 625 00:25:48,988 --> 00:25:50,554 Everything you just told me. Come on. 626 00:25:50,556 --> 00:25:51,489 Do you have your cuffs? 627 00:25:51,491 --> 00:25:53,391 Yeah, I got my... 628 00:25:53,393 --> 00:25:54,992 Then put 'em on and take me down. 629 00:25:54,994 --> 00:25:56,777 What are you doing? 630 00:25:56,778 --> 00:25:58,561 You really think that I'm going to send my brother to his grave? 631 00:25:58,564 --> 00:25:59,563 Olivia, please... 632 00:25:59,565 --> 00:26:01,432 I have a right to a lawyer. 633 00:26:01,434 --> 00:26:03,401 I know that. 634 00:26:06,472 --> 00:26:07,538 Cuff her. 635 00:26:11,444 --> 00:26:12,444 Step out, please. 636 00:26:14,480 --> 00:26:16,480 You have the right to remain silent... 637 00:26:16,482 --> 00:26:17,448 I know the law! 638 00:26:17,450 --> 00:26:19,317 Anything you say. 639 00:26:19,319 --> 00:26:20,851 Can and will be used against you... 640 00:26:29,495 --> 00:26:31,962 Where'd Danny and Linda go? 641 00:26:31,964 --> 00:26:35,366 Linda read about some pies at a farmers market. 642 00:26:35,368 --> 00:26:37,435 That's only open on Sunday, so... 643 00:26:37,437 --> 00:26:39,103 I ran into her the other day at Randy's. 644 00:26:39,105 --> 00:26:41,439 I was picking up some rounds to go out to the range. 645 00:26:41,441 --> 00:26:42,473 Linda was buying a gun. 646 00:26:42,475 --> 00:26:44,442 For Danny? 647 00:26:44,444 --> 00:26:45,576 I don't think so. 648 00:26:45,578 --> 00:26:46,577 She took out a permit. 649 00:26:46,579 --> 00:26:48,446 What, you knew? 650 00:26:48,448 --> 00:26:50,548 Well, after the fact. 651 00:26:50,550 --> 00:26:52,416 She used her commissioner courtesy card. 652 00:26:52,418 --> 00:26:54,452 To expedite the paperwork, 653 00:26:54,453 --> 00:26:56,487 And the C.O. Of the license division gave me a heads up. 654 00:26:56,489 --> 00:26:57,955 Does Danny know? 655 00:26:57,957 --> 00:26:59,490 Don't know. 656 00:26:59,492 --> 00:27:00,891 She asked me not to tell him. 657 00:27:02,695 --> 00:27:04,462 Then don't. 658 00:27:04,464 --> 00:27:07,465 She wasn't kissing another man in the gun store. 659 00:27:07,467 --> 00:27:09,633 She wasn't shoplifting a weapon in the gun store. 660 00:27:09,635 --> 00:27:11,001 She was buying a gun, 661 00:27:11,003 --> 00:27:12,536 Legally, in the gun store. 662 00:27:12,538 --> 00:27:14,538 Nobody's business but her own. 663 00:27:14,540 --> 00:27:16,741 And whoever she chooses to share it with. 664 00:27:16,743 --> 00:27:19,410 All right. Danny finds out I knew and didn't tell him, 665 00:27:19,412 --> 00:27:21,412 I'm sending him after you. 666 00:27:35,695 --> 00:27:38,062 Well, if you ask me, who cares if they want. 667 00:27:38,064 --> 00:27:40,464 To put on a few extra security guards? 668 00:27:40,466 --> 00:27:42,633 Not a few. 500. 669 00:27:42,635 --> 00:27:44,602 Are they paying for 'em? 670 00:27:44,604 --> 00:27:46,320 That's not the point. 671 00:27:46,321 --> 00:27:48,037 Then it's nobody's business if they do. 672 00:27:48,040 --> 00:27:49,940 The times ad sends a message. 673 00:27:49,942 --> 00:27:51,942 That they had to pick up my slack. 674 00:27:51,944 --> 00:27:53,744 It doesn't say that, dad. 675 00:27:53,746 --> 00:27:56,447 For all intents and purposes, it does. 676 00:27:56,449 --> 00:27:58,916 When did you get such a thin skin, Francis? 677 00:27:58,918 --> 00:28:00,951 Yeah, I gotta side with gramps on this one. 678 00:28:00,953 --> 00:28:02,820 People got a right to protect themselves. 679 00:28:02,822 --> 00:28:04,422 However they see fit. 680 00:28:04,424 --> 00:28:05,689 So long as it's within the law, 681 00:28:05,691 --> 00:28:07,792 Whatever helps them sleep at night, right? 682 00:28:08,894 --> 00:28:09,993 Yeah, I'm with Danny on this one. 683 00:28:09,996 --> 00:28:11,629 Are you now? 684 00:28:11,631 --> 00:28:13,097 Yeah. 685 00:28:14,066 --> 00:28:15,733 Jamie, Nicky? 686 00:28:17,069 --> 00:28:18,869 I think people got a right. 687 00:28:18,871 --> 00:28:20,704 I mean, isn't it like the right to bear arms? 688 00:28:20,706 --> 00:28:21,539 No. 689 00:28:21,541 --> 00:28:23,841 Yeah, kind of. 690 00:28:23,843 --> 00:28:25,509 Yeah, in that you also have the right. 691 00:28:25,511 --> 00:28:27,578 To pick a peashooter or a Cannon? 692 00:28:27,580 --> 00:28:29,547 Exactly. 693 00:28:29,549 --> 00:28:32,716 I flew El al once, 694 00:28:32,718 --> 00:28:34,485 To a chiefs conference in Israel. 695 00:28:34,487 --> 00:28:36,020 This was in the early '80s. 696 00:28:36,022 --> 00:28:39,990 We all thought that their security was ridiculous, 697 00:28:39,992 --> 00:28:41,859 Way over the top. 698 00:28:41,861 --> 00:28:43,627 20 years later, 699 00:28:43,629 --> 00:28:45,830 Anyone who ever flew El al. 700 00:28:45,832 --> 00:28:48,599 Wishes that all airlines were like El al. 701 00:28:48,601 --> 00:28:49,733 This isn't that. 702 00:28:49,735 --> 00:28:52,102 I'm not saying it is. 703 00:28:52,104 --> 00:28:55,539 I got eight people at this table. 704 00:28:55,541 --> 00:28:58,108 Who depend largely on the NYPD. 705 00:28:58,110 --> 00:29:01,111 For every roof, meal and pair of shoes they ever had, 706 00:29:01,113 --> 00:29:04,048 And I can't get one of you to recognize. 707 00:29:04,050 --> 00:29:06,584 That this is an insult to that institution? 708 00:29:08,020 --> 00:29:09,553 I'll be with you if you want. 709 00:29:09,555 --> 00:29:10,988 - Me, too. - Well, 710 00:29:10,990 --> 00:29:12,590 Thank you, boys. 711 00:29:12,592 --> 00:29:15,693 I hate to say it and I can't believe I am, 712 00:29:15,695 --> 00:29:18,662 But you're thinking like a politician here. 713 00:29:18,664 --> 00:29:20,764 I would never do that. 714 00:29:20,766 --> 00:29:23,634 You're looking at it one way only, 715 00:29:23,636 --> 00:29:26,170 Namely, how it reflects on you. 716 00:29:31,644 --> 00:29:32,644 Okay. 717 00:29:35,181 --> 00:29:37,164 We've only been looking at this one way, 718 00:29:37,165 --> 00:29:39,148 That it's connected to a case that kleiner presided over. 719 00:29:39,151 --> 00:29:40,985 But what if it isn't? 720 00:29:40,986 --> 00:29:42,820 But we've already gone over all the trial records, 721 00:29:42,822 --> 00:29:44,021 Over and over. 722 00:29:44,023 --> 00:29:46,056 The trial records, but not the civil cases. 723 00:29:46,058 --> 00:29:48,025 Where he testified as an expert witness. 724 00:29:48,027 --> 00:29:49,727 Leon... Detectives. 725 00:29:49,729 --> 00:29:51,128 How many transcripts we looking at? 726 00:29:51,130 --> 00:29:52,696 Dozens. Great. 727 00:29:52,698 --> 00:29:55,132 Judge kleiner served on the board of three hospitals. 728 00:29:55,134 --> 00:29:57,868 As an expert in medical malpractice cases. 729 00:29:57,870 --> 00:30:00,905 His parents were both doctors. 730 00:30:00,907 --> 00:30:03,073 It was a legacy close to his heart. 731 00:30:03,075 --> 00:30:05,843 Right. So what we're looking for is a single case. 732 00:30:05,845 --> 00:30:08,078 Where all three victims put their left hand on the Bible, 733 00:30:08,080 --> 00:30:09,647 Put their right hand up in the air, 734 00:30:09,649 --> 00:30:11,015 Stated their name. 735 00:30:11,017 --> 00:30:12,249 And testified under oath. 736 00:30:12,251 --> 00:30:13,251 So let's get started. 737 00:30:20,826 --> 00:30:22,326 The police are doing a big push. 738 00:30:22,328 --> 00:30:23,761 To locate your brother. 739 00:30:23,763 --> 00:30:24,762 I hope they find him. 740 00:30:24,764 --> 00:30:26,564 But what I'm asking of you. 741 00:30:26,566 --> 00:30:27,598 Does not hinge on their success. 742 00:30:27,600 --> 00:30:29,199 It sure does. 743 00:30:29,201 --> 00:30:31,735 You and your brother got yourselves into this mess. 744 00:30:33,105 --> 00:30:35,306 I am offering you your only way out. 745 00:30:37,243 --> 00:30:39,109 You are going to testify. 746 00:30:39,111 --> 00:30:40,711 Against winslow Martin in the morning. 747 00:30:40,713 --> 00:30:42,846 We are not going to cave in to his tactics. 748 00:30:42,848 --> 00:30:43,847 I can't. 749 00:30:43,849 --> 00:30:45,616 I thought you wanted. 750 00:30:45,618 --> 00:30:46,750 To be an attorney. 751 00:30:46,752 --> 00:30:49,753 What do you think is going to happen here? 752 00:30:49,755 --> 00:30:51,021 I'll find a way. 753 00:30:51,023 --> 00:30:52,756 You'll find a way? 754 00:30:54,193 --> 00:30:55,726 Listen to me. 755 00:30:55,728 --> 00:30:59,630 The jailhouse lawyer success story is a myth. 756 00:30:59,632 --> 00:31:01,665 You will just be another loser. 757 00:31:01,667 --> 00:31:02,967 Spending her best years behind bars, 758 00:31:02,969 --> 00:31:04,635 And when you get out, 759 00:31:04,637 --> 00:31:06,971 You will be carrying a felony conviction around with you. 760 00:31:06,973 --> 00:31:08,806 For the rest of your life. 761 00:31:16,916 --> 00:31:19,650 I will either see you in the morning. 762 00:31:19,652 --> 00:31:21,318 Or I will see you at your own trial, 763 00:31:21,320 --> 00:31:22,720 Where I will bury you. 764 00:31:24,757 --> 00:31:26,724 What's it going to be? 765 00:31:32,064 --> 00:31:33,764 Gate. 766 00:31:36,202 --> 00:31:37,735 I'll testify. 767 00:31:47,046 --> 00:31:48,679 Nothing here. 768 00:31:48,680 --> 00:31:50,600 I don't care if it takes all night. Keep looking. 769 00:31:53,753 --> 00:31:54,752 Trifecta! 770 00:31:54,754 --> 00:31:56,220 You got it? 771 00:31:56,222 --> 00:31:58,822 Feinberg, kleiner and greenwald. 772 00:31:58,824 --> 00:32:01,058 All testified for the defense. 773 00:32:01,059 --> 00:32:03,293 In Arthur Kent Whitmore v. St. Benjamin's hospital center. 774 00:32:03,295 --> 00:32:04,862 That was about a year back. 775 00:32:04,864 --> 00:32:06,864 Guy's wife contracted sepsis. 776 00:32:06,866 --> 00:32:09,066 And died while in for a kidney transplant. 777 00:32:09,068 --> 00:32:11,168 He lost the malpractice suit. 778 00:32:11,170 --> 00:32:13,270 But brought a civil suit for $20 million. 779 00:32:13,272 --> 00:32:14,104 What'd he get from them? 780 00:32:14,106 --> 00:32:15,172 Legal fees. 781 00:32:15,174 --> 00:32:16,774 No cash settlement. Zip. 782 00:32:16,776 --> 00:32:17,908 That would've pissed me off. 783 00:32:17,910 --> 00:32:19,390 Anyone else testify for the hospital? 784 00:32:20,846 --> 00:32:21,879 There was a nurse. 785 00:32:21,881 --> 00:32:23,781 Leslie Caitlyn o'Rourke. 786 00:32:23,783 --> 00:32:25,315 Leslie Caitlyn o'Rourke... 787 00:32:25,317 --> 00:32:26,316 Yeah, she was the jury's favorite. 788 00:32:26,318 --> 00:32:27,851 Absolutely bulletproof. 789 00:32:27,853 --> 00:32:30,020 Well, we'd better make sure she stays that way. 790 00:32:30,022 --> 00:32:31,088 Let's go. 791 00:32:38,164 --> 00:32:40,097 Go ahead. Wait, say again? 792 00:32:40,099 --> 00:32:42,866 A red, white and black hypermotard. 793 00:32:42,868 --> 00:32:43,867 That's the bike? 794 00:32:43,869 --> 00:32:45,035 Okay, has anyone seen him tonight? 795 00:32:45,037 --> 00:32:46,954 For when? 796 00:32:46,955 --> 00:32:48,872 Sit on his apartment, call me if he shows up. Got it. 797 00:32:48,874 --> 00:32:50,340 Copy that. Thanks. 798 00:32:50,342 --> 00:32:51,909 What do you got? 799 00:32:51,911 --> 00:32:53,911 Customs and border protection have Whitmore confirmed. 800 00:32:53,913 --> 00:32:57,347 On an aeromexico flight to Guadalajara tomorrow at 0800. 801 00:32:57,349 --> 00:32:59,049 Long time between then and now. 802 00:32:59,051 --> 00:33:00,117 Here we are. 803 00:33:04,056 --> 00:33:05,723 Talk to me. What do you got? 804 00:33:05,725 --> 00:33:07,491 Doorman says she's out walking her dog. 805 00:33:07,493 --> 00:33:09,159 Left about ten minutes ago. 806 00:33:09,161 --> 00:33:10,994 We have any description? Late 30s, five-five. 807 00:33:10,996 --> 00:33:12,496 Or so, blonde. She's wearing jeans. 808 00:33:12,498 --> 00:33:14,498 And a college hoodie underneath her jacket. 809 00:33:14,500 --> 00:33:16,066 She's walking her beagle. 810 00:33:16,068 --> 00:33:18,102 All right, we're gonna need to spread out, okay? 811 00:33:18,103 --> 00:33:20,137 You and your partner take the avenues, head north and south. 812 00:33:20,139 --> 00:33:22,005 We'll take the cross streets. We're looking for a male, 813 00:33:22,007 --> 00:33:24,007 White, around 48 years old, he's riding. 814 00:33:24,009 --> 00:33:25,209 A red, black and white motorcycle. 815 00:33:25,211 --> 00:33:26,276 And, yes, he's armed and dangerous. 816 00:33:26,278 --> 00:33:28,145 So be careful, all right? Come on. 817 00:33:28,147 --> 00:33:31,181 Joey, let's roll! Spread out, partner. 818 00:34:19,298 --> 00:34:21,165 Baez? Hey. 819 00:34:21,167 --> 00:34:23,066 You got anything? 820 00:34:24,870 --> 00:34:28,105 Hold on. 821 00:34:28,107 --> 00:34:31,108 False alarm. 822 00:34:31,110 --> 00:34:33,177 All right. 823 00:34:54,133 --> 00:34:57,835 You know it. That's what I'm talking about. 824 00:34:57,837 --> 00:34:59,903 Please, pass it over here, son. 825 00:35:05,010 --> 00:35:07,444 Yo... 826 00:35:19,959 --> 00:35:20,991 911? 827 00:35:20,993 --> 00:35:23,160 Hi, I'm at the Jefferson Avenue. 828 00:35:23,162 --> 00:35:25,229 Housing projects on dwyer Avenue. 829 00:35:25,231 --> 00:35:27,164 A young man who mugged me last week is there. 830 00:35:27,166 --> 00:35:30,100 He's, on the corner of dwyer and horton. 831 00:35:30,102 --> 00:35:32,870 He's about 20, he's five-eight, 832 00:35:32,872 --> 00:35:35,272 Wearing jeans and a red hoodie. 833 00:35:35,274 --> 00:35:36,506 Could you send an rmp, please? 834 00:35:36,508 --> 00:35:39,176 What's your name, please? 835 00:35:39,178 --> 00:35:41,311 My name is Linda Reagan. 836 00:36:01,467 --> 00:36:02,566 Watch out! 837 00:36:02,568 --> 00:36:04,234 Move it! Move! 838 00:36:05,070 --> 00:36:06,336 Come on! 839 00:36:12,278 --> 00:36:13,543 Watch out! 840 00:36:23,923 --> 00:36:25,188 Don't move. 841 00:36:25,190 --> 00:36:27,691 Shut up. Shut up! 842 00:36:32,364 --> 00:36:34,598 You Arthur Kent Whitmore? 843 00:36:34,600 --> 00:36:37,234 I said are you Arthur Kent Whitmore?! 844 00:36:37,236 --> 00:36:38,502 Yeah. 845 00:36:38,504 --> 00:36:40,671 Good, you're under arrest, you son of a bitch. 846 00:36:40,673 --> 00:36:41,672 You okay? 847 00:36:41,674 --> 00:36:42,973 Yeah. I didn't shoot him. 848 00:36:42,975 --> 00:36:44,041 Keep an eye on him. 849 00:36:44,043 --> 00:36:45,442 Yeah. 850 00:36:47,179 --> 00:36:48,211 Police. 851 00:36:48,213 --> 00:36:50,948 Where'd those shots come from? 852 00:36:52,618 --> 00:36:54,217 Ma'am, put the gun on the ground. 853 00:36:54,219 --> 00:36:56,420 Put the gun on the ground. 854 00:36:56,422 --> 00:36:58,488 And step back. 855 00:37:00,326 --> 00:37:02,993 Leslie Caitlyn o'Rourke? 856 00:37:02,995 --> 00:37:04,328 Yes. 857 00:37:04,330 --> 00:37:05,329 Detective Reagan. 858 00:37:05,331 --> 00:37:06,596 You shoot him? 859 00:37:06,598 --> 00:37:07,698 Yes. 860 00:37:07,700 --> 00:37:09,299 He called my name, I turned. 861 00:37:09,301 --> 00:37:11,168 He had a gun. 862 00:37:11,170 --> 00:37:12,536 I pulled out my gun and shot and missed. 863 00:37:12,538 --> 00:37:14,104 He kept going and turned to shoot. 864 00:37:14,106 --> 00:37:15,339 But I shot him first. 865 00:37:17,643 --> 00:37:19,042 You got a permit for the gun? 866 00:37:19,044 --> 00:37:21,111 Yes, I do. 867 00:37:27,186 --> 00:37:28,752 You're a nurse? 868 00:37:28,754 --> 00:37:30,253 Yes. 869 00:37:30,255 --> 00:37:31,989 And you carry a gun? 870 00:37:31,991 --> 00:37:33,056 Detective, 871 00:37:33,058 --> 00:37:34,257 I'm a female who's worked. 872 00:37:34,259 --> 00:37:35,392 At New York City hospitals. 873 00:37:35,394 --> 00:37:37,027 For almost 20 years. 874 00:37:37,029 --> 00:37:38,869 I've seen what comes in and how they got there. 875 00:37:40,265 --> 00:37:43,233 Right. 876 00:37:43,235 --> 00:37:45,335 Step on the sidewalk, okay? 877 00:37:45,337 --> 00:37:47,304 Go on. 878 00:37:55,280 --> 00:37:56,780 All right, Einstein, you ready to make some electricity? 879 00:37:56,782 --> 00:37:58,048 I think I got it. 880 00:37:58,050 --> 00:37:59,649 Here, watch, watch your brother. Ready? 881 00:37:59,651 --> 00:38:01,418 Got it. Yes! 882 00:38:01,420 --> 00:38:02,970 Yeah! 883 00:38:02,971 --> 00:38:04,611 You do the Christmas tree this year, okay? 884 00:38:05,557 --> 00:38:07,791 Hey, mom. Hey, mom. 885 00:38:07,793 --> 00:38:09,026 Hi. 886 00:38:09,028 --> 00:38:10,627 Hi, guys. 887 00:38:10,629 --> 00:38:12,262 Looking good. 888 00:38:12,264 --> 00:38:13,463 Thank you. 889 00:38:13,465 --> 00:38:15,165 You think you could give me and your dad. 890 00:38:15,167 --> 00:38:17,134 A minute... Alone? 891 00:38:17,136 --> 00:38:18,435 But this is homework. Great. 892 00:38:18,437 --> 00:38:21,138 Then don't look a gift horse in the mouth? 893 00:38:21,140 --> 00:38:22,372 Listen to your mom. 894 00:38:30,315 --> 00:38:31,615 Where you been? 895 00:38:31,617 --> 00:38:34,317 I took another shift at the mobile hospital. 896 00:38:34,319 --> 00:38:35,652 I told you about that. 897 00:38:35,654 --> 00:38:38,688 Just thought you'd be done by 9:00. 898 00:38:40,359 --> 00:38:42,692 Texted you about 30 times. 899 00:38:42,694 --> 00:38:44,494 I had other business. 900 00:38:52,404 --> 00:38:53,804 I saw the mugger again. 901 00:38:53,806 --> 00:38:56,540 I called 911. 902 00:38:56,542 --> 00:38:58,675 And they got him. 903 00:38:58,677 --> 00:39:00,343 Wow. 904 00:39:00,345 --> 00:39:03,280 But I'm not gonna get my grandma's necklace back until, 905 00:39:03,282 --> 00:39:05,248 It's not evidence anymore. 906 00:39:05,250 --> 00:39:07,551 Right. 907 00:39:09,321 --> 00:39:10,520 Well, we got our guy, too. 908 00:39:10,522 --> 00:39:12,456 Good. 909 00:39:12,458 --> 00:39:16,259 He was going after a nurse. 910 00:39:18,530 --> 00:39:21,398 She was carrying and had a license. 911 00:39:21,400 --> 00:39:24,401 She told me she'd be a fool not to carry. 912 00:39:24,403 --> 00:39:25,802 Jamie talk to you? 913 00:39:25,804 --> 00:39:27,304 About what? 914 00:39:27,306 --> 00:39:29,439 Danny? 915 00:39:29,441 --> 00:39:31,441 I don't know what you're talking about, Linda. 916 00:39:43,255 --> 00:39:45,322 It's not loaded. It's, it's... 917 00:39:51,830 --> 00:39:54,264 Yeah, I stood there talking to this nurse, 918 00:39:54,266 --> 00:39:56,399 And... She's blonde, 919 00:39:56,401 --> 00:39:58,435 About your height, 920 00:39:58,437 --> 00:39:59,769 Pretty... not as pretty as you. 921 00:39:59,771 --> 00:40:03,440 But pretty. 922 00:40:03,442 --> 00:40:07,377 The whole time I was talking to her, I just kept thinking, 923 00:40:07,379 --> 00:40:08,778 Linda got a gun. 924 00:40:08,780 --> 00:40:11,181 You're making this up. 925 00:40:11,183 --> 00:40:13,183 I swear to you I'm not. 926 00:40:15,754 --> 00:40:17,821 I don't want it. 927 00:40:28,233 --> 00:40:30,333 It's not for me. 928 00:40:30,335 --> 00:40:33,570 Okay. 929 00:40:35,841 --> 00:40:37,641 What I do want is. 930 00:40:37,643 --> 00:40:40,544 For you never to disrespect me again. 931 00:40:42,714 --> 00:40:46,583 To be proud of me. 932 00:40:46,585 --> 00:40:48,518 Like I am of you. 933 00:40:51,523 --> 00:40:53,690 Can you do that? 934 00:41:02,768 --> 00:41:04,901 I can do that. 935 00:41:16,515 --> 00:41:19,282 Let me call you right back. 936 00:41:19,284 --> 00:41:21,418 Maybe I should just take the door off the hinges. 937 00:41:21,420 --> 00:41:22,652 Save the wear and tear. 938 00:41:22,654 --> 00:41:25,822 I'm thinking we should make a statement. 939 00:41:25,824 --> 00:41:27,824 In response to Donald Stein's. 940 00:41:27,826 --> 00:41:30,427 Ad in the times. 941 00:41:30,429 --> 00:41:31,628 An "I told you so"? 942 00:41:31,630 --> 00:41:32,996 Not a good idea. 943 00:41:32,998 --> 00:41:35,665 No, not an "I told you so." 944 00:41:35,667 --> 00:41:37,400 You were right... They weren't hate crimes. 945 00:41:37,402 --> 00:41:39,085 Why rub it in? 946 00:41:39,086 --> 00:41:40,769 I'm thinking more like a thank you note. 947 00:41:40,772 --> 00:41:42,539 For? 948 00:41:42,541 --> 00:41:44,541 Stepping up. 949 00:41:44,543 --> 00:41:46,276 With a private security force? 950 00:41:46,278 --> 00:41:47,978 In the face of the police commissioner's assurance. 951 00:41:47,980 --> 00:41:51,781 That this department had all the resources that were necessary? 952 00:41:51,783 --> 00:41:54,718 History is rife with good people exercising their right. 953 00:41:54,720 --> 00:41:57,387 To take measures in their defense. 954 00:41:57,389 --> 00:42:00,523 Despite the authorities' wishes. 955 00:42:00,525 --> 00:42:03,627 Taking the long view today? 956 00:42:03,629 --> 00:42:06,930 My mom never left the house. 957 00:42:06,932 --> 00:42:08,932 Without a pound of pennies. 958 00:42:08,934 --> 00:42:11,868 In a tube sock in her purse. 959 00:42:11,870 --> 00:42:14,537 Okay. 960 00:42:14,539 --> 00:42:17,574 Fact is, I let my ego. 961 00:42:17,576 --> 00:42:19,809 Cloud my judgment. 962 00:42:19,811 --> 00:42:21,711 Could you write something up? 963 00:42:21,713 --> 00:42:25,448 That frank Reagan let his ego cloud his judgment? 964 00:42:25,450 --> 00:42:27,484 Well, not in those words. 965 00:42:27,486 --> 00:42:29,386 In yours. 966 00:42:29,388 --> 00:42:32,889 Tell you what. 967 00:42:32,891 --> 00:42:35,625 Why don't you just, next time you see him, 968 00:42:35,627 --> 00:42:39,429 Share this sentiment with Donald Stein personally. 969 00:42:39,431 --> 00:42:41,431 Keep it in-house, 970 00:42:41,433 --> 00:42:44,734 So to speak. 971 00:42:44,736 --> 00:42:45,869 You think? 972 00:42:45,871 --> 00:42:48,972 I do. 973 00:42:48,974 --> 00:42:52,709 We'll do it your way. 974 00:42:52,711 --> 00:42:55,345 Okay. 975 00:42:55,347 --> 00:42:56,680 Good talk. 976 00:42:56,682 --> 00:42:57,580 Open or closed? 977 00:42:57,582 --> 00:42:59,949 Closed, thank you. 978 00:42:59,951 --> 00:43:05,689 Captioning sponsored by CBS. 979 00:43:05,691 --> 00:43:10,060 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org. 980 00:43:11,055 --> 00:43:16,948 Professional Translation Services www.gts-translation.com 66183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.