All language subtitles for Blue Ice [1985]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,319 --> 00:01:01,094 أنتون ، أنا سعيد برؤيتك. 2 00:01:01,821 --> 00:01:04,264 هيلغا! أنا سعيد لرؤيتك أيضا. 3 00:01:04,464 --> 00:01:07,534 - أنت تبدو جيدة حقا. - بالطبع نعم! 4 00:01:07,601 --> 00:01:08,902 أين عمي؟ 5 00:01:08,969 --> 00:01:10,637 إنه في غرفة الموسيقى. 6 00:01:10,704 --> 00:01:12,105 نعم ... 7 00:01:12,206 --> 00:01:13,841 يريد أن ينعشك قليلاً. 8 00:01:13,874 --> 00:01:16,276 ما أنا سعيد برؤيتك مرة أخرى ، إنه مريح للغاية. 9 00:01:16,310 --> 00:01:20,280 ثم يريدك أن تحضر دراسته. 10 00:01:20,380 --> 00:01:21,849 حسناً؟ 11 00:01:21,915 --> 00:01:23,684 حسنا ، حسنا ... 12 00:01:23,717 --> 00:01:25,385 حسنا عزيزي اجعلها سهلة 13 00:01:25,485 --> 00:01:27,221 كل الحق. متعة ممتعة. 14 00:01:52,436 --> 00:01:54,171 الفوهرر العظيم! 15 00:02:12,935 --> 00:02:14,237 صباح الخير. 16 00:02:26,420 --> 00:02:27,822 شكرا لك. 17 00:02:27,847 --> 00:02:29,148 بسرور! 18 00:03:51,165 --> 00:03:53,262 العسل يا ... 19 00:03:55,529 --> 00:03:57,325 لذلك ... 20 00:04:11,110 --> 00:04:12,951 هذا جيد ، أنا أحب ذلك ... 21 00:04:29,403 --> 00:04:30,704 جيد جدا ... 22 00:04:39,513 --> 00:04:41,557 هذا جيد ، أنا أحب ذلك ... 23 00:05:17,907 --> 00:05:19,769 أنا أحب ... 24 00:06:53,452 --> 00:06:55,732 إنه أغلى شيء في الحياة. 25 00:06:57,155 --> 00:06:58,457 في هذه الحياة ... 26 00:06:59,391 --> 00:07:00,692 هتلر نفسه ، 27 00:07:01,493 --> 00:07:03,295 أعطى حياته لها. 28 00:07:04,329 --> 00:07:05,631 لقد فعلت. 29 00:07:06,265 --> 00:07:08,367 وقد فعل ذلك للحصول عليها. 30 00:07:18,443 --> 00:07:20,746 انها ليست مجرد روحها 31 00:07:21,513 --> 00:07:23,849 ولكن أيضا هؤلاء 32 00:07:23,949 --> 00:07:25,551 الذين حاولوا الحصول عليها. 33 00:07:26,585 --> 00:07:29,354 بعد سبعة أشهر من البحث 34 00:07:30,055 --> 00:07:31,356 لقد نجحت 35 00:07:32,491 --> 00:07:34,827 لإنقاذ تلك الشابة 36 00:07:35,527 --> 00:07:37,162 من يملكها. 37 00:07:39,331 --> 00:07:41,333 بعد أن عدت إلى برلين 38 00:07:41,700 --> 00:07:44,303 تم القبض علي من قبل القوات الأمريكية. 39 00:07:45,871 --> 00:07:47,973 أعطيته الكتاب 40 00:07:48,407 --> 00:07:51,677 لأميركي باسم كامينغز ، 41 00:07:53,045 --> 00:07:56,415 في مقابل حريتي. 42 00:07:57,115 --> 00:07:59,518 هذه هي حريتي! 43 00:08:00,352 --> 00:08:02,821 أنا باق هنا مغلقة 44 00:08:03,121 --> 00:08:04,556 وراء بعض البوابات الحديدية 45 00:08:05,157 --> 00:08:07,759 بدون أي شركة. 46 00:08:08,126 --> 00:08:09,628 أنا أقتل لها 47 00:08:10,195 --> 00:08:12,264 ولكن لا بد لي من 48 00:08:12,731 --> 00:08:15,033 ويجب عليك إحضاره لي. 49 00:08:15,601 --> 00:08:16,902 Manfried. 50 00:08:19,538 --> 00:08:21,206 "النقابة الذهبية". 51 00:08:22,875 --> 00:08:24,176 "النقابة الذهبية" ... 52 00:08:25,577 --> 00:08:27,479 النخبة من الرايخ الثالث 53 00:08:27,513 --> 00:08:30,916 القوة العليا للجماهير. 54 00:08:32,284 --> 00:08:35,454 الليلة سوف تغادر لأمريكا 55 00:08:35,621 --> 00:08:37,823 و غدا 56 00:08:38,190 --> 00:08:39,758 سنلتقط الخونة ، 57 00:08:41,627 --> 00:08:42,928 من سان فرانسيسكو. 58 00:09:15,822 --> 00:09:18,297 فودكا وسكوتش بالماء. 59 00:10:04,576 --> 00:10:12,576 أنا آسف يا طفل. هذا كل شيء! 60 00:10:28,400 --> 00:10:29,801 كنت تلعب في خدعة. 61 00:10:29,835 --> 00:10:31,670 - رأيت. - ماذا تقصد؟ 62 00:10:31,703 --> 00:10:33,505 - هل رأيت؟ - لم ارى شيئ 63 00:10:34,973 --> 00:10:36,842 كتابي أفضل من كتابك. 64 00:10:36,942 --> 00:10:39,478 لدي ارسالا ساحقا والسيدات. حسناً؟ 65 00:10:39,511 --> 00:10:41,280 ماذا يفعل هناك؟ 66 00:10:56,728 --> 00:10:58,030 تريد رقائق يا سيدي؟ 67 00:10:59,765 --> 00:11:01,066 أربعة ... 68 00:11:06,738 --> 00:11:08,006 اريد المزيد ... 69 00:11:08,073 --> 00:11:09,341 المزيد ... 70 00:11:09,374 --> 00:11:10,609 آخر 20 ... 71 00:11:11,476 --> 00:11:12,744 بالتأكيد نعم. 72 00:11:25,657 --> 00:11:26,959 يكفي ... 73 00:11:38,036 --> 00:11:40,405 - 5000 آخر ... - أنا خارج! 74 00:11:40,539 --> 00:11:41,840 هيا ، هيا بنا من هنا. 75 00:11:49,047 --> 00:11:51,250 سوء الحظ يا سيدي. 76 00:11:57,956 --> 00:11:59,358 كنت رائع هذه الليلة. 77 00:12:01,326 --> 00:12:02,628 شكرا لك. 78 00:12:03,428 --> 00:12:06,198 أخشى أن المدرب لا يعرف كيف يخسر. 79 00:12:06,999 --> 00:12:09,134 جئت للاعتذار. 80 00:12:09,601 --> 00:12:10,903 يتم قبول الاعتذار. 81 00:12:13,539 --> 00:12:14,806 أنت تنظر إلي ... 82 00:12:15,908 --> 00:12:17,209 أعتقد أنك مثيرة للاهتمام. 83 00:12:18,510 --> 00:12:19,811 حقا؟ 84 00:12:21,847 --> 00:12:23,148 لا بأس إذا لمستني. 85 00:12:26,518 --> 00:12:28,887 ما أصابع طويلة لديك! 86 00:12:28,987 --> 00:12:30,289 إنها طويلة جدا. 87 00:12:30,923 --> 00:12:32,191 اريد التحدث مع رئيسه 88 00:12:33,058 --> 00:12:34,359 سنرى ... 89 00:12:35,694 --> 00:12:36,995 لا تضع يدك هناك! 90 00:12:37,429 --> 00:12:38,831 لماذا تريد مقابلة رئيسه؟ 91 00:12:40,666 --> 00:12:41,967 أعتقد أنك تصل إلى شيء ما. 92 00:12:43,101 --> 00:12:44,403 ماذا تقصدين 93 00:12:44,937 --> 00:12:46,238 هل تفكر في عمل شيء ما؟ 94 00:12:49,508 --> 00:12:50,809 من الصعب القول. 95 00:13:46,999 --> 00:13:48,300 انه رائع! 96 00:13:59,578 --> 00:14:00,879 بالمناسبة ... 97 00:14:01,780 --> 00:14:03,816 مدرب يريد أن أراك غدا. 98 00:14:04,016 --> 00:14:06,118 أنا قادم لأحضر لك. 99 00:14:29,374 --> 00:14:30,642 انه رائع ... 100 00:14:44,189 --> 00:14:45,491 نعم حبيبي 101 00:14:47,326 --> 00:14:48,660 اوه نعم 102 00:14:48,694 --> 00:14:50,162 انتهيت الان! 103 00:14:50,195 --> 00:14:51,497 أوه ... 104 00:14:54,366 --> 00:14:55,667 اوه نعم 105 00:15:04,676 --> 00:15:05,978 يا إلهي! 106 00:15:31,103 --> 00:15:32,404 اراك غدا 107 00:15:58,864 --> 00:16:00,566 جيد و ... 108 00:16:01,733 --> 00:16:04,303 - إنه ذلك الرجل. - نعم ، هيا يا طفل. 109 00:16:04,670 --> 00:16:05,971 نعم حسنا ... 110 00:16:07,272 --> 00:16:09,141 لا ، لا ... 111 00:16:12,711 --> 00:16:15,681 ليس اليوم. 112 00:16:16,515 --> 00:16:17,850 اجلس من فضلك. 113 00:16:17,916 --> 00:16:19,218 حسنًا ، حسنًا ... 114 00:16:22,321 --> 00:16:24,823 طفل ، قل لي شيئا ... 115 00:16:25,390 --> 00:16:26,692 هل لديك حقا هؤلاء السيدات؟ 116 00:16:30,195 --> 00:16:32,030 لم أكن بحاجة إليهم. 117 00:16:34,032 --> 00:16:35,300 أنا أحبك يا طفل 118 00:16:35,334 --> 00:16:36,568 لديك دم في البيض. 119 00:16:37,236 --> 00:16:38,570 لديك البيض ولديك فئة. 120 00:16:38,904 --> 00:16:40,672 - أنا أحب ذلك. - شكرا لك 121 00:16:40,706 --> 00:16:42,441 اريد ان اعرف اسمك 122 00:16:43,709 --> 00:16:45,811 هل ستقبل الوظيفة؟ 123 00:16:46,812 --> 00:16:48,113 أنا لا أعرف ما هذا. 124 00:16:49,181 --> 00:16:51,350 سأذهب مباشرة إلى الموضوع ، طفل. 125 00:16:51,850 --> 00:16:54,486 هل سمعت من قبل عن كتاب بعنوان "النقابة الذهبية"؟ 126 00:16:58,957 --> 00:17:01,393 لا ... هل يجب علي؟ 127 00:17:01,527 --> 00:17:02,761 حسنا ... 128 00:17:02,794 --> 00:17:04,096 إنه كتاب قديم للنبوات. 129 00:17:05,731 --> 00:17:07,533 أريدك أن تجدها لصديقتي. 130 00:17:07,733 --> 00:17:09,034 لماذا انا 131 00:17:09,768 --> 00:17:12,104 لا يمكن للمدرب العثور على كتاب النبوات القديم؟ 132 00:17:13,605 --> 00:17:17,042 لماذا انت لدي بعض المشاعر الطيبة بالنسبة لك. 133 00:17:17,376 --> 00:17:18,677 وكذلك فعل ميسينا. 134 00:17:19,011 --> 00:17:20,312 أليس هو حلو جدا؟ 135 00:17:21,513 --> 00:17:24,049 أود أن أفعل أي شيء لها. 136 00:17:24,516 --> 00:17:26,718 وأريدك أن تجد الكتاب. 137 00:17:26,752 --> 00:17:29,922 لديك عشرة آلاف هنا. 138 00:17:32,591 --> 00:17:35,093 إذا أحضرت الكتاب ستحصل على 90 مرة أخرى ... 139 00:17:38,030 --> 00:17:40,632 يجب أن يكون هناك بعض النبوءات هناك. 140 00:17:49,041 --> 00:17:51,243 هل تقبل الوظيفة 141 00:17:53,745 --> 00:17:55,481 إذا كنت تعرف مكانها ، فلماذا لا تأخذها بمفردها؟ 142 00:17:56,281 --> 00:17:59,685 أسئلة ، أسئلة ... هيا ، ثق بي! 143 00:18:00,419 --> 00:18:02,588 هذا الرجل يعرف مكان الكتاب ، اذهب لتجده. 144 00:18:03,755 --> 00:18:05,057 حسناً؟ 145 00:18:06,625 --> 00:18:08,861 تعال هنا يا عزيزي. 146 00:18:13,031 --> 00:18:14,333 تعال هنا ... 147 00:18:18,637 --> 00:18:19,938 انه جيد ... 148 00:18:27,446 --> 00:18:28,747 نعم ... 149 00:18:31,550 --> 00:18:33,418 على أي حال ، كن حذرا ، طفل. 150 00:18:33,519 --> 00:18:34,820 أراك لاحقًا. 151 00:18:44,663 --> 00:18:45,964 نعم ... 152 00:19:00,913 --> 00:19:02,214 نعم حبيبي 153 00:19:03,315 --> 00:19:04,616 انه جيد ... 154 00:19:33,745 --> 00:19:34,980 نعم هيا. 155 00:19:35,047 --> 00:19:36,248 اطلق النار علي 156 00:20:47,786 --> 00:20:51,290 يا عزيزي ... 157 00:21:45,978 --> 00:21:47,246 هل اعجبك 158 00:22:19,578 --> 00:22:20,879 نعم عزيزي ... 159 00:22:31,757 --> 00:22:33,058 هذا لك. 160 00:22:44,603 --> 00:22:45,971 هذا هو للكتاب ، حبيبي. 161 00:22:47,406 --> 00:22:48,707 كل ما تريد. 162 00:22:49,141 --> 00:22:50,409 في أي وقت ... 163 00:23:27,179 --> 00:23:29,047 انتظر من فضلك 164 00:23:30,149 --> 00:23:31,650 حسنا ، اسرع. 165 00:23:35,587 --> 00:23:38,857 - من فضلك ، زميلتي في الغرفة رجل. - سنفعل لعبة من ثلاثة أجزاء. 166 00:23:38,991 --> 00:23:40,325 تعال من فضلك. 167 00:23:40,359 --> 00:23:42,427 - دعنا نذهب إلى غرفتي. - تعال هنا. 168 00:23:42,561 --> 00:23:43,929 - لا! - تعال هنا! 169 00:23:43,962 --> 00:23:45,230 توقف! 170 00:23:47,733 --> 00:23:50,869 - انتظر ... - اخرس! 171 00:23:51,036 --> 00:23:52,337 الاستماع ... 172 00:23:53,872 --> 00:23:55,641 حسنا ، اسرع. 173 00:23:58,310 --> 00:24:00,579 الحصول على ما يصل والبقاء على هذا النحو. 174 00:24:01,914 --> 00:24:03,215 على عجل ... 175 00:24:03,248 --> 00:24:05,517 انه جيد جدا ... 176 00:24:07,219 --> 00:24:08,520 هل انت جاهز 177 00:24:10,656 --> 00:24:11,924 هذا مؤلم! 178 00:24:11,957 --> 00:24:14,159 يجب أن يؤذيك يا عاهرة! 179 00:24:16,495 --> 00:24:18,530 اسمع ، أنا لا أحب الأشياء الصعبة. 180 00:24:18,764 --> 00:24:20,833 إذا كنت تريد الاتصال بصديقي ليندا. 181 00:24:21,033 --> 00:24:22,601 لا أريد ليندا ، إنها مصاصة. 182 00:24:22,668 --> 00:24:24,903 انا اريدك 183 00:24:32,277 --> 00:24:34,947 سوف أشدك بشدة لدرجة أنك ستمرض لمدة أسبوع. 184 00:24:46,725 --> 00:24:48,026 اين اريد 185 00:24:48,060 --> 00:24:51,697 أنا أدفع وأنا أفعل ذلك عندما أريد وأين أريد وكيف أريد. هل تفهمين 186 00:24:54,032 --> 00:25:02,032 اعتني بشعري! من فضلك! 187 00:25:13,785 --> 00:25:16,355 اين اريد هل تفهمين 188 00:25:17,656 --> 00:25:19,258 أريد أن أسحبه بين ثدييك! 189 00:25:21,026 --> 00:25:22,327 هنا ... 190 00:25:23,428 --> 00:25:25,464 من فضلك اسرع. 191 00:25:25,797 --> 00:25:28,066 اخرس! 192 00:25:29,234 --> 00:25:30,569 تشديد الثدي الخاص بك! 193 00:25:30,669 --> 00:25:33,005 تشديد لهم ، تشديد لهم ... 194 00:25:35,374 --> 00:25:37,776 هذا ... افتح فمك! 195 00:25:37,943 --> 00:25:39,711 اخرس! 196 00:25:39,745 --> 00:25:43,115 اللعنة ، لا أستطيع الوقوف العاهرة رعشة. 197 00:25:43,215 --> 00:25:44,583 هذا كل شيء ، يا عزيزي. 198 00:25:47,386 --> 00:25:48,687 لذلك ، لعقني على البيض. 199 00:25:49,221 --> 00:25:51,623 هذا كل شيء. افتح فمك! 200 00:25:51,723 --> 00:25:54,326 افتح فمك ، افتح ... 201 00:25:54,359 --> 00:25:55,661 هذا كل شيء ، يا عزيزي. 202 00:25:58,263 --> 00:25:59,565 مص ... 203 00:26:01,533 --> 00:26:03,268 هيا ... 204 00:26:15,681 --> 00:26:16,982 هذا ... 205 00:26:19,751 --> 00:26:22,221 استمر. هذا ... 206 00:26:22,254 --> 00:26:24,122 تعال! 207 00:26:24,156 --> 00:26:26,492 من فضلك اسرع. 208 00:26:26,625 --> 00:26:27,926 تمتصه ، تمتصه ... 209 00:26:40,772 --> 00:26:43,008 لعقني على البيض. 210 00:26:43,909 --> 00:26:45,444 بياضات ، بياضات ... 211 00:26:45,611 --> 00:26:46,979 يا عزيزي. 212 00:26:48,280 --> 00:26:49,581 مص ... 213 00:26:52,651 --> 00:26:53,886 لعقني على القمة ... 214 00:26:53,919 --> 00:26:56,355 تريد أن ترى كيف يمكنني الانتهاء؟ سوف ينتهي بك في فمك. 215 00:26:56,388 --> 00:26:58,423 هل اعجبك 216 00:26:59,024 --> 00:27:00,325 يا إلهي! 217 00:27:00,425 --> 00:27:01,727 انتهيت الان ... 218 00:27:06,765 --> 00:27:08,066 هذا ... 219 00:27:13,839 --> 00:27:15,941 أنا سوف لعق لك الآن. 220 00:27:18,577 --> 00:27:21,613 - مهلا ، إلى أين أنت ذاهب؟ أنا لم انتهي. - تعال! 221 00:27:21,647 --> 00:27:23,949 - مهلا ، مهلا! - انزلني! 222 00:27:24,082 --> 00:27:26,418 مهلا ، إلى أين أنت ذاهب؟ لم أنتهي معك بعد. 223 00:27:26,752 --> 00:27:28,053 اتركها وشأنها! 224 00:27:28,253 --> 00:27:29,555 آه ... 225 00:27:29,688 --> 00:27:30,989 عليك أن تتعلم كيف تتصرف. 226 00:27:31,023 --> 00:27:34,193 أقترح عليك عدم العودة حتى تتعلم كيفية التعامل مع سيدة. 227 00:27:34,326 --> 00:27:35,561 اللعنة! 228 00:27:35,594 --> 00:27:36,862 لقد دفعت ثمنها. 229 00:27:36,895 --> 00:27:39,465 اخرس واحصل على الجحيم من هنا! 230 00:27:42,134 --> 00:27:43,435 هل أغلق فمي؟ 231 00:27:44,102 --> 00:27:46,438 هل تريد أن تفعل ذلك معي؟ 232 00:27:52,077 --> 00:27:53,745 تريد أن تلعب معي؟ 233 00:27:53,779 --> 00:27:56,014 هذه الأيدي هي أسلحة فتاكة. 234 00:27:56,582 --> 00:27:58,784 هذه الساقين هي أسلحة فتاكة. 235 00:28:33,118 --> 00:28:34,419 اللعنة! 236 00:29:02,214 --> 00:29:04,349 هل كان عليك إحضاره إلى المنزل؟ في منزلي؟ 237 00:29:04,516 --> 00:29:05,818 إنه منزلي. 238 00:29:06,151 --> 00:29:07,452 وكذلك عملي. 239 00:29:07,853 --> 00:29:09,154 إنه جزء من المنزل. 240 00:29:09,555 --> 00:29:11,557 ثم البقاء في الجانب الخاص بك من المنزل 241 00:29:11,690 --> 00:29:13,692 حيث يمكنك القيام بأي عمل تريده. 242 00:29:17,629 --> 00:29:18,931 انا اسف 243 00:29:19,865 --> 00:29:21,166 شكرا ... 244 00:29:23,669 --> 00:29:25,771 انظروا ، غرفة المعيشة محايدة. 245 00:29:25,971 --> 00:29:28,607 كلاهما. هل عملك على الجانب الآخر. 246 00:29:29,842 --> 00:29:31,143 انا اسف 247 00:29:35,848 --> 00:29:37,149 اللعنة! 248 00:29:48,560 --> 00:29:50,762 نعم. 249 00:29:53,232 --> 00:29:54,533 نعم نعم ... 250 00:30:02,207 --> 00:30:03,475 هل لدينا أثر؟ 251 00:30:03,509 --> 00:30:04,810 هناك احتمال. 252 00:30:04,977 --> 00:30:06,178 يجب علينا متابعته على الفور. 253 00:30:06,211 --> 00:30:07,813 أنا أفهم ، هير شتوتغارت! 254 00:30:07,880 --> 00:30:11,783 يجب إزالة أي شخص يمكن أن يشكل تهديدا على الفور. 255 00:30:11,850 --> 00:30:13,352 نعم يا شتوتغارت. 256 00:30:13,385 --> 00:30:16,455 حسنًا ، أحتاج إلى استدعاء عمي للإبلاغ عن تقدمنا. 257 00:30:21,794 --> 00:30:23,328 أنا أفهم ، عظيم الفوهرر. 258 00:30:25,330 --> 00:30:27,800 نعم ... فهمت ذلك. 259 00:30:28,600 --> 00:30:30,536 نعم ، لدينا اسم. 260 00:30:31,336 --> 00:30:32,771 ولكن ... 261 00:30:34,907 --> 00:30:36,208 مع الجميع معا ... 262 00:31:07,873 --> 00:31:11,376 مهلا ، جوني! 263 00:31:11,410 --> 00:31:13,445 أنت قادم أيضًا؟ 264 00:31:14,079 --> 00:31:16,181 العم! 265 00:31:27,793 --> 00:31:30,562 - اشرب شيئا. - لا ... 266 00:31:30,596 --> 00:31:32,865 - رأسي يؤلمني. - اشرب شيئا معي ، يا الجحيم! 267 00:31:32,931 --> 00:31:34,233 عملك ... 268 00:31:37,136 --> 00:31:40,439 لذلك كنت تبحث عن ميسينا. 269 00:31:40,639 --> 00:31:41,940 حظا سعيدا 270 00:31:42,040 --> 00:31:43,609 الرئيس يريد التحدث معك. 271 00:31:44,576 --> 00:31:45,878 جميل جدا 272 00:31:47,479 --> 00:31:49,581 هذا جيد 273 00:31:49,648 --> 00:31:52,184 كل الحق ، الجحيم! 274 00:31:52,217 --> 00:31:54,453 هل أنت في الشكل معها؟ 275 00:31:54,586 --> 00:31:55,888 أليس كذلك؟ 276 00:31:56,221 --> 00:31:59,925 - تقضي طوال الليل ... - انظر ، جوني ، قلت لك إنه بخير. 277 00:32:01,794 --> 00:32:03,195 حسنًا يا أبي! 278 00:32:03,362 --> 00:32:05,998 حسنًا يا أبي ... إنها امرأة جيدة. 279 00:32:06,565 --> 00:32:08,700 كان لي ، ولكن ... 280 00:32:08,934 --> 00:32:11,270 كيف هو الحال مع ميسينا؟ 281 00:32:11,703 --> 00:32:14,006 يجري على الرقم معها؟ 282 00:32:15,440 --> 00:32:18,610 - هل هي مميزة جدا؟ - جوني ، اغلق اللعنة! 283 00:32:18,844 --> 00:32:21,747 التوقف عن الشرب والعودة إلى المنزل. 284 00:32:23,749 --> 00:32:26,084 افعل ما تريد 285 00:32:26,819 --> 00:32:28,120 يمكنني التعامل معها. 286 00:32:29,054 --> 00:32:31,190 مهلا ، جوني ... 287 00:32:31,857 --> 00:32:34,593 هل يمكننا ترك الأشياء كما كانت؟ 288 00:32:35,794 --> 00:32:38,530 - لنكن أصدقاء ... - بالطبع نحن أصدقاء. 289 00:32:38,564 --> 00:32:41,266 - نحن أفضل الأصدقاء. - حسنًا ، حسنًا. 290 00:32:41,733 --> 00:32:44,670 - آمل أن يعمل بشكل جيد لكلا منا. - أتمنى ذلك. 291 00:32:44,703 --> 00:32:48,273 أنا سأركله وسأركله قريبًا. 292 00:32:52,911 --> 00:32:54,213 سياو! 293 00:32:55,647 --> 00:32:56,949 تشاو ... 294 00:33:00,853 --> 00:33:02,154 انا احبك 295 00:33:51,603 --> 00:33:52,905 السيد ويلكينز ... 296 00:33:55,574 --> 00:33:56,875 السيد ويلكنز! 297 00:34:00,612 --> 00:34:01,847 سيد سنجر! 298 00:34:01,880 --> 00:34:04,149 أتذكر أنك اتصلت بي أمس. 299 00:34:04,383 --> 00:34:06,485 قل لي ... 300 00:34:06,885 --> 00:34:08,987 - ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ - قل لي تيدي. 301 00:34:10,456 --> 00:34:12,658 أنا أبحث عن كتاب قديم. 302 00:34:13,125 --> 00:34:17,062 أخبرني أحدهم أنك الرجل الذي يسأل. 303 00:34:17,262 --> 00:34:18,564 أوه ، أنا بالاطراء. 304 00:34:18,597 --> 00:34:21,967 ما هو اسم هذا الكتاب؟ 305 00:34:22,234 --> 00:34:24,837 يطلق عليه "النقابة الذهبية". 306 00:34:26,205 --> 00:34:30,609 حدث شيء ما؟ شعور جيد؟ 307 00:34:30,876 --> 00:34:32,611 هل انت بخير 308 00:34:32,644 --> 00:34:34,346 الاسترخاء! 309 00:34:36,548 --> 00:34:37,850 شكرا لك. 310 00:34:37,883 --> 00:34:40,486 هناك الكثير من الأساطير ، 311 00:34:40,652 --> 00:34:43,021 لكنهم جميعا قديمة جدا. 312 00:34:43,055 --> 00:34:45,023 لا أحد يعرف من أين أتوا. 313 00:34:45,057 --> 00:34:48,427 يجب أن يكون كتاب النبوءات. 314 00:34:48,527 --> 00:34:52,197 الشخص العظيم الذي يمكنه فك شفرته سيحكم العالم. 315 00:34:52,698 --> 00:34:54,366 المسيحيون ، على سبيل المثال ، 316 00:34:54,500 --> 00:34:57,469 زعموا أنهم جزء من "سفر الرؤيا" 317 00:34:57,536 --> 00:34:59,738 الذي أمر الله لوهان 318 00:34:59,805 --> 00:35:02,241 ليس لقراءتها ، لكنه قرأها على أي حال. 319 00:35:02,374 --> 00:35:03,976 لقد ختمها الله! 320 00:35:04,109 --> 00:35:07,479 - غير قابل للكشف ... - ماذا تقصد بذلك؟ 321 00:35:07,579 --> 00:35:10,549 ببساطة لا يمكن فتحه. 322 00:35:12,117 --> 00:35:15,053 اسمحوا لي أن أريك صورة. 323 00:35:15,587 --> 00:35:16,955 ولكن ، أقسم لي ... 324 00:35:17,523 --> 00:35:20,526 أنك لن تقول أي شيء لأي شخص. 325 00:35:25,531 --> 00:35:26,832 هذا من هنا. 326 00:35:29,568 --> 00:35:32,037 الاسترخاء! اجلس 327 00:35:32,070 --> 00:35:33,338 شكرا لك. 328 00:35:34,506 --> 00:35:35,808 انظر هنا. 329 00:35:36,141 --> 00:35:37,409 تعال هنا. 330 00:35:43,549 --> 00:35:44,850 ترى؟ 331 00:35:44,917 --> 00:35:47,586 يشبه كتاب التجاعيد. 332 00:35:47,719 --> 00:35:51,256 إنه مغطى بسبائك غير معروف. 333 00:35:51,490 --> 00:35:55,227 لا يوجد فتح. 334 00:35:55,727 --> 00:35:58,564 الغطاء مصنوع من الذهب الخالص ، 335 00:35:58,630 --> 00:36:02,100 مطعمة بالماس الأزرق المثالي. 336 00:36:02,134 --> 00:36:05,170 إنه لا يقدر بثمن ، ولكن ... 337 00:36:05,304 --> 00:36:07,439 بالمقارنة مع كنز الله ، 338 00:36:07,506 --> 00:36:09,608 حتى لو كنت تستطيع فتحه ، 339 00:36:09,875 --> 00:36:13,111 اللغة مستحيلة القراءة ، 340 00:36:13,278 --> 00:36:14,847 قديم جدا 341 00:36:14,880 --> 00:36:16,560 أنك لن تجد أي شخص يقرأ 342 00:36:16,615 --> 00:36:17,916 وبعد 343 00:36:18,116 --> 00:36:19,952 لم تطرح الأسئلة 344 00:36:20,119 --> 00:36:21,787 عن معنى الكلمة. 345 00:36:22,121 --> 00:36:23,455 "النقابة الذهبية" 346 00:36:23,956 --> 00:36:25,257 حتى النهاية. 347 00:36:26,592 --> 00:36:27,993 احجار جميلة 348 00:36:28,260 --> 00:36:29,561 نعم ، واحد منهم مفقود. 349 00:36:34,099 --> 00:36:35,667 كيف تعرف ذلك؟ 350 00:36:38,437 --> 00:36:39,838 اجلس! 351 00:36:39,872 --> 00:36:43,142 لا يهم الاسترخاء! اشرب بعض الماء. 352 00:36:43,175 --> 00:36:44,476 نقابة الذهب ... 353 00:36:46,211 --> 00:36:47,613 نجل! 354 00:36:49,081 --> 00:36:51,150 يجلب فقط المتاعب! 355 00:36:51,216 --> 00:36:53,852 عليك أن تنسى ذلك. 356 00:36:53,886 --> 00:36:57,189 السيد ويلكنز ، ليس لدي أي مصلحة شخصية. 357 00:36:57,856 --> 00:36:59,124 الشباب ... 358 00:36:59,158 --> 00:37:00,459 لسوء الحظ ... 359 00:37:02,761 --> 00:37:04,062 كل الحق. 360 00:37:05,097 --> 00:37:08,333 لقد كان هذا الكتاب لمدة تسع سنوات. 361 00:37:09,601 --> 00:37:11,570 حصلت عليه من رجل يدعى صموئيل كامينغز. 362 00:37:12,304 --> 00:37:14,807 أعطتها لي للحفاظ عليها آمنة. 363 00:37:14,907 --> 00:37:18,443 وفي العام الماضي استعادها. 364 00:37:28,554 --> 00:37:29,855 انظر هنا. 365 00:37:30,088 --> 00:37:32,257 حظا سعيدا ، السيد ويلكنز. 366 00:37:32,724 --> 00:37:34,226 - شكرا لك - شكرا لك 367 00:37:34,726 --> 00:37:36,295 اعتن يا شاب. 368 00:37:37,229 --> 00:37:38,630 لا تتعثر. 369 00:38:46,565 --> 00:38:49,868 - من أنت وماذا تريد؟ - اسمي تيد سينجر. 370 00:38:49,902 --> 00:38:52,838 - هل يمكنني المجيء للحظة؟ - أدخل ... 371 00:38:52,871 --> 00:38:56,375 - أنا مشغول جدا. - اسمي تيد سينجر. 372 00:38:56,408 --> 00:38:58,577 كيف يمكنني مساعدتك؟ 373 00:38:58,610 --> 00:39:02,114 أنا أبحث عن صموئيل كامينغز. 374 00:39:02,147 --> 00:39:03,715 لقد مات. توفي قبل عامين. 375 00:39:03,782 --> 00:39:07,052 الرجل الذي تحدثت معه قال إنه حي. 376 00:39:07,152 --> 00:39:10,656 أنا آسف ، لقد مات. انا مشغول من فضلك اعذرنى 377 00:39:10,689 --> 00:39:12,357 انتظر ، أخبرني الرجل ... 378 00:39:17,629 --> 00:39:21,133 سيدتي ، لا أريد أن أزعجك ، لكن هذا مهم للغاية. 379 00:39:21,166 --> 00:39:24,636 إنه الكثير من المال. 380 00:39:24,670 --> 00:39:26,672 ويسمى الكتاب "النقابة الذهبية". 381 00:39:26,705 --> 00:39:29,441 لديها الكثير من الماس الأزرق في كل مكان. 382 00:39:29,475 --> 00:39:32,978 - هل سمعت عن ذلك؟ - أعتقد أنني سمعت عن "النقابة الذهبية". 383 00:39:33,011 --> 00:39:36,482 قال أبي شيئا عنها ، لكنني لا أتذكر. 384 00:39:36,515 --> 00:39:40,018 هل تستطيع أن تعطيني فكرة؟ أحد الماس مفقود. 385 00:39:43,555 --> 00:39:47,059 أنا أعرف أين هذا الماس ، ولكن ... 386 00:39:47,092 --> 00:39:51,096 - لا اريد التحدث عن ذلك. - هل تعرف أين هذا الماس؟ 387 00:39:51,130 --> 00:39:53,098 لا اريد التحدث اسمحوا لي أن أسألك شيئا. 388 00:39:53,132 --> 00:39:55,767 هل لديك دائما ملابسك على؟ 389 00:40:05,944 --> 00:40:09,414 دمية! مفتوحة! 390 00:40:09,448 --> 00:40:12,951 - أين تيدي؟ - هو ليس هنا. 391 00:40:12,985 --> 00:40:14,386 - تيدي! - هو ليس هنا! 392 00:40:14,686 --> 00:40:17,256 اللعنة! كيف هو ليس هنا؟ دمية! 393 00:40:17,289 --> 00:40:19,792 - ماذا تريد؟ - سأخبرك بما أريد. 394 00:40:19,825 --> 00:40:22,361 - أنا لم أره في بضعة أيام. - اللعنة! 395 00:40:22,461 --> 00:40:25,364 أريد أن أستحم. 396 00:40:25,731 --> 00:40:27,466 دمية! 397 00:40:27,566 --> 00:40:31,537 - ماذا قال له صموئيل؟ - لا اعرف ماذا تريد؟ 398 00:40:31,570 --> 00:40:35,073 - اللعنة! - انتظر هنا. 399 00:40:35,107 --> 00:40:38,043 - لا يهمني. - أترك الحزمة هنا. 400 00:40:38,210 --> 00:40:39,778 لا بد لي من الراحة لفترة من الوقت. 401 00:40:39,912 --> 00:40:41,680 اللعنة! 402 00:40:41,814 --> 00:40:43,782 قل لي عندما يعود. 403 00:40:43,882 --> 00:40:45,184 دمية ... 404 00:40:45,284 --> 00:40:46,652 دمية ... 405 00:40:53,358 --> 00:40:54,760 أوه ، تيدي ... 406 00:40:57,196 --> 00:40:59,398 اللعنة! 407 00:41:11,443 --> 00:41:13,645 انه حقا يحتاج ذلك. 408 00:41:13,679 --> 00:41:15,414 إذا كنت تساعدني سأفعل أي شيء من أجلك. 409 00:41:15,481 --> 00:41:19,485 ربما إذا كنت تساعدني أولا. 410 00:41:19,718 --> 00:41:22,187 أفعل أي شيء ، قل لي ما يدور حوله. 411 00:41:22,254 --> 00:41:24,123 لم يكن لدي أي إجراء منذ فترة. 412 00:42:12,437 --> 00:42:13,705 يا حبيبى ... 413 00:42:28,987 --> 00:42:31,990 انها ليست سيئة للغاية بعد كل شيء. 414 00:42:32,024 --> 00:42:33,725 يا إلهي. 415 00:42:37,930 --> 00:42:39,765 عزيزتي ، إمتصها! 416 00:42:52,311 --> 00:42:54,179 اوه نعم ... 417 00:42:59,852 --> 00:43:01,887 انظر إلى هذا ... 418 00:43:05,090 --> 00:43:06,391 أقوى بكثير ... 419 00:43:19,638 --> 00:43:21,006 تمتص بيضاتي. 420 00:43:21,140 --> 00:43:22,975 يا عزيزي ... 421 00:43:32,618 --> 00:43:35,187 أنت لم تخرج كثيرًا مؤخرًا ، أليس كذلك؟ 422 00:43:35,287 --> 00:43:36,922 هل بقيت وحيدا في المنزل؟ 423 00:43:37,623 --> 00:43:39,258 اوه نعم ... 424 00:43:40,626 --> 00:43:42,261 يجب أن يكون مملا جدا. 425 00:43:42,294 --> 00:43:43,762 كانت جميلة وزرقاء. 426 00:43:44,129 --> 00:43:46,465 كانوا رائعين. 427 00:43:53,505 --> 00:43:56,208 أنت عظيم يا حبيبتي. 428 00:44:04,149 --> 00:44:06,151 انه جيد جدا! 429 00:44:08,487 --> 00:44:11,523 هذا صحيح يا حبيبتي. 430 00:44:43,522 --> 00:44:45,891 نعم حبيبي 431 00:44:57,669 --> 00:45:04,143 لا أفهم لماذا كذب هذا الرجل على أن والدك حي. 432 00:45:07,446 --> 00:45:09,548 الثلاثون. 433 00:45:19,258 --> 00:45:20,793 هذا صحيح يا عزيزي ... 434 00:45:24,997 --> 00:45:26,331 يا عزيزي ... 435 00:45:29,902 --> 00:45:33,405 انه جيد جدا ... 436 00:45:33,439 --> 00:45:36,942 أنت ضيق جدا! 437 00:45:40,479 --> 00:45:45,017 هل أخبرك والدك يومًا ما يشبه "النقابة الذهبية"؟ 438 00:45:45,117 --> 00:45:46,418 اوه نعم 439 00:45:46,485 --> 00:45:49,354 عزيزتي ، هل تريد أن تخبرني أين يوجد هذا الماس؟ 440 00:45:49,488 --> 00:45:52,791 تعال يا عزيزي ، افعل هذا من أجلي. 441 00:45:52,925 --> 00:45:54,893 انتهيت يا عزيزي ... 442 00:45:54,993 --> 00:45:58,864 قل لي أين هو ، يا عزيزي. هل هو هنا في مكان ما؟ 443 00:45:58,897 --> 00:46:02,401 - إنها في المكتبة. - نعم نعم! 444 00:46:02,434 --> 00:46:06,305 يا عزيزي ... 445 00:46:06,338 --> 00:46:07,840 هذا صحيح يا عزيزي ... 446 00:46:09,842 --> 00:46:12,144 يا إلهي! 447 00:46:12,244 --> 00:46:13,846 يا إلهي ... 448 00:46:16,081 --> 00:46:17,683 عزيزي ، ماذا تركت! 449 00:46:20,786 --> 00:46:22,054 أريد أن أقبلك يا حبيبتي. 450 00:46:22,087 --> 00:46:24,556 انا متعب هل ستأخذني؟ 451 00:46:24,590 --> 00:46:27,159 يا عزيزي ، كيف؟ 452 00:46:28,327 --> 00:46:30,462 عظيم! 453 00:46:32,331 --> 00:46:34,399 دعني أراك في النور ، يا عزيزي. 454 00:46:37,369 --> 00:46:38,670 اللعنة! 455 00:46:42,241 --> 00:46:44,743 يصنع 100 ألف دولار على الأقل. 456 00:47:30,189 --> 00:47:31,490 منزل جميل! 457 00:47:31,957 --> 00:47:33,258 شكرا لك. 458 00:47:33,625 --> 00:47:35,761 كنت أتساءل ما إذا كنت سوف تتصل بي الليلة. 459 00:47:37,296 --> 00:47:40,165 لقد كنت قلقًا منذ مقتل هذا الرجل. 460 00:47:40,232 --> 00:47:41,600 من الذي قتل؟ 461 00:47:41,900 --> 00:47:43,202 السيد ويلكنز. 462 00:47:44,002 --> 00:47:45,838 وجدوا له خنقا الليلة الماضية. 463 00:47:48,407 --> 00:47:49,708 تريد شيئا للشرب؟ 464 00:47:50,008 --> 00:47:52,277 كان ويلكنز خنقا؟ 465 00:47:59,017 --> 00:48:00,619 تم خنق ويلكنز ... 466 00:48:03,622 --> 00:48:04,923 هذا صحيح. 467 00:48:06,959 --> 00:48:08,393 الرجل العجوز المسكين. 468 00:48:09,695 --> 00:48:11,964 هل وجدت شيئا؟ 469 00:48:11,997 --> 00:48:15,501 قال لي اسم. 470 00:48:15,534 --> 00:48:19,037 كامينغز ... وقال لي شيئا عن الأساطير. 471 00:48:19,071 --> 00:48:22,541 واحد من الماس في الكتاب مفقود. 472 00:48:22,574 --> 00:48:25,544 - هل تعرف أين هو؟ - لا ... 473 00:48:25,577 --> 00:48:27,913 - ماذا عن الاسم؟ - أنا لم أسأل. 474 00:48:27,946 --> 00:48:34,953 - هل لديها الماس؟ - لا! 475 00:48:37,389 --> 00:48:39,358 الكثير من الناس يموتون فجأة. 476 00:48:39,858 --> 00:48:41,860 انا اسف لكن علي الرحيل 477 00:48:42,060 --> 00:48:44,363 رئيسك في انتظارك في نصف ساعة. 478 00:48:44,396 --> 00:48:45,697 فهمت. 479 00:48:45,731 --> 00:48:49,234 طلب منك الذهاب بعد "النقابة الذهبية" ، أليس كذلك؟ 480 00:48:49,268 --> 00:48:50,769 هل استفدت من هذا الموقف ، حسناً؟ 481 00:48:50,803 --> 00:48:52,571 ولكن ماذا عن الماس؟ 482 00:48:52,604 --> 00:48:54,173 هل تعتقد أنه يمكنك العثور عليها؟ 483 00:48:55,808 --> 00:48:57,109 اعتقدت أنك تريد الكتاب. 484 00:48:59,711 --> 00:49:02,080 بالطبع ، ولكن لا فائدة من دون الماس. 485 00:49:02,881 --> 00:49:04,883 لا تقلق بشأن ذلك ، أليس كذلك؟ 486 00:49:04,917 --> 00:49:06,218 الرئيس هو في انتظارك. 487 00:49:27,372 --> 00:49:31,243 سأبقيك معي حتى أكتشف ماذا يجري بحق الجحيم. 488 00:49:40,686 --> 00:49:43,322 نعم ، مانفريد ... 489 00:49:44,690 --> 00:49:47,659 حسن! جيد جدا 490 00:49:49,728 --> 00:49:51,130 جميل ... 491 00:50:00,506 --> 00:50:02,241 الآن سوف تموت ... 492 00:50:03,842 --> 00:50:05,177 هذا ما سأفعله! 493 00:50:08,814 --> 00:50:12,384 لآخر مرة أحبك يا عزيزي. 494 00:50:12,618 --> 00:50:14,086 سيكون رائعا. 495 00:50:14,153 --> 00:50:17,089 احصل على يديك! 496 00:50:23,862 --> 00:50:28,200 انت مجنون! 497 00:50:32,171 --> 00:50:33,472 الله ... 498 00:50:40,412 --> 00:50:41,747 ماذا قلت؟ 499 00:50:46,618 --> 00:50:48,454 الكلبة سخيف! 500 00:50:54,159 --> 00:50:56,562 سوف أطلق النار عليك! 501 00:50:56,628 --> 00:50:59,465 حسنا ، هذا ما أريد أن أسمع! 502 00:50:59,932 --> 00:51:01,533 - كيف يتم ذلك؟ - انه جيد ... 503 00:51:01,733 --> 00:51:04,369 تشديد لي من قبل الأداة! 504 00:51:05,637 --> 00:51:06,905 وقحة ... 505 00:51:06,939 --> 00:51:08,373 اجمع ... 506 00:51:08,440 --> 00:51:09,741 استمر في الحديث. 507 00:51:13,212 --> 00:51:15,114 تشديد لي من قبل الأداة! 508 00:51:15,214 --> 00:51:16,882 ما العاهرة أنت! 509 00:51:22,187 --> 00:51:23,489 أنا مجنون كما أنت. 510 00:51:23,555 --> 00:51:24,857 اخرس! 511 00:51:25,958 --> 00:51:27,993 يا للشفقة ، يا للشفقة ... 512 00:51:28,227 --> 00:51:32,431 إنها مضيعة لكل هذه القبور. 513 00:51:32,464 --> 00:51:34,166 في الواقع ، شتوتغارت هير! 514 00:51:34,233 --> 00:51:38,036 بما في ذلك تلك بالنسبة ويلكنز و كامينغز. يا للشفقة ، يا للشفقة ... 515 00:51:38,437 --> 00:51:41,673 كانوا الأوغاد البائسة. 516 00:51:41,740 --> 00:51:44,476 الشر يمكن ، ولكن ليس بائسة. 517 00:51:44,910 --> 00:51:46,311 تعال يا عزيزي. 518 00:51:46,345 --> 00:51:49,848 نعم ، هذا ما يعجبني. 519 00:51:49,882 --> 00:51:53,385 - أعطها لي يا عزيزي. - سأنتهي ... 520 00:51:53,418 --> 00:51:56,555 هيا يا حبيبي 521 00:51:59,291 --> 00:52:02,561 دعني أرى كيف تنتهي. 522 00:52:02,594 --> 00:52:04,296 تعال يا عزيزي. 523 00:52:04,430 --> 00:52:08,167 كلانا مخلصان للقضية. 524 00:52:08,300 --> 00:52:09,601 نعم يا شتوتغارت! 525 00:52:11,970 --> 00:52:15,474 لا بأس ... 526 00:52:21,847 --> 00:52:23,148 أنا أحب ذلك! 527 00:53:05,624 --> 00:53:06,925 شعور جيد؟ 528 00:53:07,459 --> 00:53:08,761 جيد جدا شكرا 529 00:53:09,928 --> 00:53:11,230 هل لديك اي اخبار 530 00:53:12,097 --> 00:53:13,398 ربما ... 531 00:53:13,599 --> 00:53:16,001 هل تعرف شيئا عن رجل باسم شتوتغارت؟ 532 00:53:18,303 --> 00:53:19,605 ليس كذلك ... 533 00:53:19,938 --> 00:53:22,708 أعتقد أنه زعيم الحزب الأمريكي النازي. 534 00:53:23,542 --> 00:53:26,044 لقد كتبوه في الصحف. 535 00:53:27,212 --> 00:53:29,214 ما علاقة "النقابة الذهبية"؟ 536 00:53:30,516 --> 00:53:31,817 اعتقد انه لديه. 537 00:53:32,718 --> 00:53:34,086 دعنا نذهب للتحقق من ذلك في وقت لاحق. 538 00:53:35,821 --> 00:53:37,422 الكتاب والماس؟ 539 00:53:38,824 --> 00:53:40,125 آمل ذلك. 540 00:53:41,727 --> 00:53:44,296 قبل أن أغادر ، أعتقد أنني أفضل إنهاء ما بدأت. 541 00:54:41,386 --> 00:54:42,688 ماذا تتوقع؟ 542 00:54:46,258 --> 00:54:47,559 أنت تعرف ... 543 00:54:50,929 --> 00:54:53,098 اعطني افضل ما لديكم 544 00:54:54,466 --> 00:54:55,768 وحتى أكثر يا عزيزي. 545 00:54:57,636 --> 00:54:58,937 انت رائعة 546 00:55:58,797 --> 00:56:02,267 أنت جميلة جدا يا ميسينا. يا رب كم انت جميلة 547 00:56:02,301 --> 00:56:05,804 كيف يمكن أن أعيش بدونك؟ 548 00:56:43,942 --> 00:56:47,346 يا إلهي! 549 00:57:17,876 --> 00:57:21,380 اللهم كم انت جميلة 550 00:58:04,423 --> 00:58:07,926 أوه ، ميسينا ... 551 00:58:07,960 --> 00:58:11,430 يا إلهي! 552 00:58:34,753 --> 00:58:39,158 - احبك كثيرا - أعطني كل ما لديك! 553 00:58:47,065 --> 00:58:49,735 أوه ، نعم ... سأنتهي! 554 00:58:49,768 --> 00:58:51,170 سأنتهي ... 555 00:58:51,203 --> 00:58:53,705 إلى كل حبي! 556 00:58:57,209 --> 00:58:59,545 - يا إلهي. - نعم ... 557 00:59:32,644 --> 00:59:35,814 ماذا؟ لا يوجد شيء؟ 558 00:59:37,116 --> 00:59:39,651 ليس لدينا أي شيء للحديث عنه؟ 559 00:59:41,320 --> 00:59:43,055 نحن بحاجة للعثور عليها. 560 00:59:45,023 --> 00:59:48,060 أنا لا أريد أن أسمع أي شيء. 561 01:00:01,707 --> 01:00:05,210 شكرا لحضوركم لزيارتي. 562 01:00:05,244 --> 01:00:07,246 لست بحاجة إلى أي مشاكل الليلة. 563 01:00:10,849 --> 01:00:13,285 بالمناسبة ، جاء جوني هنا للبحث عنك عدة مرات. 564 01:00:13,318 --> 01:00:15,721 - ماذا أراد؟ - لا اعرف 565 01:00:15,754 --> 01:00:19,425 - أين الشريط؟ - في الدرج الثاني. 566 01:00:21,994 --> 01:00:24,363 - ماذا تفعل؟ - لا يهم ... 567 01:00:24,396 --> 01:00:26,265 تيد ، ما الذي يحدث؟ 568 01:00:26,365 --> 01:00:27,800 لا شيء ، لا تقلق. 569 01:00:27,933 --> 01:00:29,234 حسناً؟ 570 01:00:48,454 --> 01:00:50,489 ماذا بحق الجحيم تحتاج إلى بندقية ل؟ 571 01:00:50,923 --> 01:00:52,758 لا تقلق يا حبيبتي. 572 01:00:52,791 --> 01:00:54,259 لدي بعض المهام لحلها. 573 01:00:54,293 --> 01:00:57,796 - العرائس هل تغادر؟ - أنا خائف جدا. 574 01:00:57,830 --> 01:01:00,833 أراك لاحقًا؟ 575 01:01:00,899 --> 01:01:04,403 آمل ذلك. 576 01:01:04,436 --> 01:01:06,171 نشر لتجفيفه 577 01:01:06,205 --> 01:01:07,506 انتظر من فضلك! 578 01:01:09,942 --> 01:01:11,682 أحتاج أن أقول لك شيئا. 579 01:01:14,980 --> 01:01:16,682 جوني كان هنا. 580 01:01:16,715 --> 01:01:20,352 لقد كان من الصعب عليّ. 581 01:01:20,385 --> 01:01:22,087 ماذا تقصدين 582 01:02:00,893 --> 01:02:04,396 جوني ، ماذا تريد؟ ماذا تفعل 583 01:02:04,430 --> 01:02:07,900 - دعني اذهب. أيها الوغد! - تعال هنا! 584 01:02:07,933 --> 01:02:11,437 - تعال هنا ، أنا لا أريد أن يؤذيك. - دعني اذهب! 585 01:02:11,470 --> 01:02:14,973 - ماذا تفعل؟ - اريدك! 586 01:02:15,007 --> 01:02:18,477 لا ، توقف! 587 01:02:18,510 --> 01:02:22,014 جوني ، توقف! 588 01:02:22,047 --> 01:02:25,517 لا! 589 01:02:29,088 --> 01:02:32,591 سمعت في المدينة أنهم يريدون قتلك. 590 01:02:32,624 --> 01:02:36,095 - لا! - تعال هنا! 591 01:03:20,606 --> 01:03:24,109 عزيزتي ، لا أريد العمل الليلة. حسناً؟ 592 01:03:24,143 --> 01:03:27,646 أغلق الباب ولا تدع أي شخص يدخل. حسناً؟ 593 01:03:27,679 --> 01:03:31,150 تيدي ، كن حذرا! 594 01:03:31,183 --> 01:03:33,419 سوف تأخذ الرعاية ، حبيبي. 595 01:03:33,452 --> 01:03:34,953 اشتقت اليك 596 01:04:04,550 --> 01:04:06,285 لقد حان الوقت للعمل. 597 01:04:06,418 --> 01:04:08,787 أليس كذلك يا عزيزي؟ 598 01:04:08,821 --> 01:04:12,324 نعم ، تبدو هكذا. 599 01:04:20,232 --> 01:04:23,735 الهدوء! اخرس! 600 01:04:30,809 --> 01:04:34,313 تعال يا عزيزي. 601 01:04:34,346 --> 01:04:37,850 تعال ... إنها جاهزة لك. 602 01:05:15,020 --> 01:05:16,321 نعم عزيزي ... 603 01:05:30,235 --> 01:05:33,739 استمر في الضحك ، عزيزتي. 604 01:06:40,873 --> 01:06:44,376 أخبرني عن "النقابة الذهبية" ، عزيزتي. قل لي كل ما تعرفه. 605 01:06:44,410 --> 01:06:46,278 - عن "النقابة الذهبية"؟ - نعم ... 606 01:06:46,345 --> 01:06:48,480 قل لي كل ما تعرفه. 607 01:06:48,547 --> 01:06:52,050 - إنه كتاب النبوءات. - نعم يا عزيزي. 608 01:06:52,084 --> 01:06:55,587 اطلق النار علي اطلق النار علي 609 01:06:59,124 --> 01:07:02,628 أوتش! 610 01:07:02,661 --> 01:07:06,131 أنت لا تخبرني أي شيء عنها! 611 01:07:06,165 --> 01:07:09,668 قل لي يا عزيزي. أريد أن أعرف كل شيء عن "النقابة الذهبية". 612 01:07:09,701 --> 01:07:13,205 - إنه كتاب ... - نعم! 613 01:07:16,742 --> 01:07:18,544 إنه مثالي. 614 01:07:18,577 --> 01:07:20,312 قل لي ما تعرفه. 615 01:07:20,379 --> 01:07:23,215 - أريدها ... - أخبرني بكل ما تعرفه. 616 01:07:23,248 --> 01:07:26,752 أريد "نقابة الذهب"! 617 01:07:26,785 --> 01:07:30,255 اريدها اطلق النار علي 618 01:07:37,229 --> 01:07:39,865 - قل لي كل شيء عنها. - لا اعرف ... 619 01:07:39,898 --> 01:07:43,368 نعم انت تعرف 620 01:08:02,020 --> 01:08:05,157 أريد أن أعرف كل شيء عنها. 621 01:08:05,491 --> 01:08:07,292 أو سأطلب منه التوقف. 622 01:08:14,533 --> 01:08:16,135 أنت مستعد ليقول لي ، أليس كذلك؟ 623 01:08:59,978 --> 01:09:01,513 رفع اليدين! 624 01:09:04,183 --> 01:09:07,486 أوه ، ماذا لدينا هنا؟ 625 01:09:07,519 --> 01:09:08,954 زائر. 626 01:09:08,987 --> 01:09:12,491 ألم تخبرك والدتك أنه من الخطر اللعب بالأسلحة؟ 627 01:09:12,524 --> 01:09:15,994 أخشى يا سيد سنجر 628 01:09:16,028 --> 01:09:19,498 أن علينا أن نقدم لك درسًا صغيرًا. 629 01:09:19,531 --> 01:09:23,102 لم يذهب أحد إلى منزل رجل آخر يحمل بندقية في يده. 630 01:09:23,135 --> 01:09:26,772 أنا أعرف من أنت. كنت أنتظرك. 631 01:09:26,805 --> 01:09:29,108 ولكن ، سنتحدث عن ذلك لاحقًا. 632 01:09:29,174 --> 01:09:32,511 الآن لدي شخص هنا أود أن أقابله. 633 01:09:38,917 --> 01:09:42,421 - عزيزي ، هل أنت مستعد لتخبرنا؟ - نعم! 634 01:09:42,454 --> 01:09:45,958 سأطلب منه التوقف ، إذا لم تخبرني. 635 01:09:45,991 --> 01:09:49,461 - يجب أن تخبرني. - نعم! 636 01:09:49,495 --> 01:09:52,998 قل لي أكثر. أريد أن أعرف كل شيء. 637 01:09:53,031 --> 01:09:56,502 اريد معرفة المزيد 638 01:09:56,535 --> 01:10:00,038 قل لي كل ما تعرفه. 639 01:11:01,767 --> 01:11:03,068 هل تعرف هذا الرجل؟ 640 01:11:03,102 --> 01:11:04,369 أنا لم أرهم. 641 01:11:04,570 --> 01:11:07,039 ولكن أعتقد أنك رأيتهم. 642 01:11:07,372 --> 01:11:09,274 أنا لا أكذب يا سيد سنجر. 643 01:11:09,775 --> 01:11:12,044 أعتقد أنه صديقك ، جوني. 644 01:11:12,211 --> 01:11:14,279 أو ما تبقى منه. 645 01:11:14,546 --> 01:11:16,882 ربما تتساءل ما الذي يحدث. 646 01:11:19,818 --> 01:11:22,688 كلانا يبحث عن نفس الشيء يا سيد سنجر. 647 01:11:23,288 --> 01:11:25,491 كلانا يبحث عن "النقابة الذهبية". 648 01:11:26,058 --> 01:11:30,462 على أي حال ، يبدو أن صديقك الموهوب أخذنا قدماً. 649 01:11:30,763 --> 01:11:32,898 بالطبع ، أنت تعرف ذلك بالفعل. 650 01:11:33,499 --> 01:11:36,034 قضى فولفغانغ اليومين الأخيرين 651 01:11:36,068 --> 01:11:39,605 يحاول أن يكتشف من جوني ما فعله بها. 652 01:11:40,272 --> 01:11:43,409 النتيجة لم تكن مرضية. 653 01:11:43,475 --> 01:11:46,378 أخشى أن صديقك عانى بما فيه الكفاية. 654 01:11:46,779 --> 01:11:48,847 كيف يمكنك أن تقول الأميركيين ... 655 01:11:49,748 --> 01:11:52,017 ربما تريد الحصول على كلمة أخيرة مع صديقك. 656 01:11:52,317 --> 01:11:53,619 أليس كذلك؟ 657 01:12:02,060 --> 01:12:05,964 - ماذا تفعل هنا ، تيدي؟ - لماذا أنت قلق بشأن هذا؟ 658 01:12:05,998 --> 01:12:07,833 هل أنت قلق علي؟ 659 01:12:08,000 --> 01:12:09,268 هل انت صديقي 660 01:12:09,935 --> 01:12:11,670 أنت صديق الآن عندما تكون على وشك الموت. 661 01:12:12,237 --> 01:12:14,573 أنا لا أريد أن أموت ، اللعنة! 662 01:12:14,606 --> 01:12:16,208 كان دوتي لي منذ البداية. 663 01:12:16,241 --> 01:12:18,977 - أنا لم اغتصبها. - ليس انت! 664 01:12:19,011 --> 01:12:22,414 كان لديك وفقدت ذلك! اتركها وشأنها! 665 01:12:22,915 --> 01:12:25,551 لقد خانتنا يا رجل. لقد خانتنا! 666 01:12:28,387 --> 01:12:30,656 لم أكن أعرف أنك شاركت في هذا الأمر برمته. 667 01:12:31,757 --> 01:12:33,992 لا ينبغي أن أكون هنا. 668 01:12:44,870 --> 01:12:47,940 - جوني! - سأكون بخير. 669 01:13:36,321 --> 01:13:40,893 دوتي ، هيا ، استيقظ! 670 01:13:40,926 --> 01:13:44,430 كل شي بخير سوف أخرجك من هنا. 671 01:13:44,463 --> 01:13:47,966 هيا ، دعنا نذهب. 672 01:13:48,000 --> 01:13:51,670 لا لا ... 673 01:13:57,543 --> 01:13:59,044 جوني ... 674 01:13:59,078 --> 01:14:00,679 انتهى كل شيء. 675 01:14:00,746 --> 01:14:02,114 انتهى كل شيء! 676 01:14:02,214 --> 01:14:05,684 لقد ماتوا. أنا فعلت هذا ، جوني. 677 01:14:05,717 --> 01:14:07,586 - علينا أن نغادر. - توقف ... 678 01:14:08,253 --> 01:14:09,555 انتهى! 679 01:14:09,588 --> 01:14:10,856 دعنا نخرج من هنا. 680 01:14:12,458 --> 01:14:13,725 أخذنا المال ، دعنا نذهب. 681 01:14:13,759 --> 01:14:16,528 الاستماع ... 682 01:14:21,066 --> 01:14:24,570 خذها من هنا ... 683 01:14:28,107 --> 01:14:29,541 خذها بعيدا ... 684 01:14:30,676 --> 01:14:32,077 جوني! 685 01:14:32,111 --> 01:14:35,347 ما الجليد الأزرق؟ تعال! انتهى. 686 01:14:35,380 --> 01:14:38,250 علينا أن نخرج من هنا. تعال! 687 01:14:38,784 --> 01:14:40,119 جوني ، ليس الآن. 688 01:14:40,152 --> 01:14:41,687 تعال يا جوني! 689 01:14:41,787 --> 01:14:44,256 جوني ، هيا. 690 01:14:47,092 --> 01:14:48,393 جوني ... 691 01:15:03,242 --> 01:15:04,676 جوني ... 692 01:15:06,745 --> 01:15:09,415 كنت دائما تم القبض على القدم الخطأ. 693 01:16:06,405 --> 01:16:09,875 لقد عدت 694 01:16:09,908 --> 01:16:13,412 ماذا حدث؟ هل انت بخير 695 01:16:13,445 --> 01:16:16,949 نعم انا بخير بعض الرجال أرادوا قتلي. 696 01:16:16,982 --> 01:16:20,452 - كانوا يبحثون عن الماس الأزرق. - ماذا تقول؟ 697 01:16:20,486 --> 01:16:23,989 - عمّا تتحدث؟ - إنها قصة طويلة. 698 01:16:24,022 --> 01:16:26,859 لست متأكدًا من أن هذا صحيح. 699 01:16:29,762 --> 01:16:31,163 جوني ميت. 700 01:16:36,568 --> 01:16:40,105 ربما كان شيئا لديه. هل ذكر أي شيء لك عن ضربة؟ 701 01:16:40,305 --> 01:16:43,809 نعم ، هذا هو السبب في أنه جاء لرؤيتك. 702 01:16:43,842 --> 01:16:45,844 قال إنه يريدك أن تساعده في شيء ما. 703 01:16:46,912 --> 01:16:50,482 لا أعرف ... هل يمكنني أن أحضر لك شيئًا؟ هل تحتاج إلى أي شيء؟ 704 01:16:50,516 --> 01:16:54,019 لا ، أريد فقط الحصول على بعض النوم. 705 01:16:54,052 --> 01:16:56,355 هذا جيد 706 01:17:34,026 --> 01:17:35,828 بالمناسبة ، ترك جوني حقيبة هناك. 707 01:17:36,095 --> 01:17:38,630 قال إنه سيعود بعد بضعة أيام. 708 01:17:38,664 --> 01:17:42,134 هل ترك جوني ذلك؟ 709 01:17:42,167 --> 01:17:43,736 ما أنت فيه؟ 710 01:17:48,841 --> 01:17:50,476 ما هذا؟ 711 01:17:50,509 --> 01:17:54,012 الجليد الأزرق ... 712 01:17:54,046 --> 01:17:57,549 - الجليد الأزرق؟ - الحجارة الزرقاء ... 713 01:17:59,318 --> 01:18:02,821 "النقابة الذهبية". 714 01:18:06,291 --> 01:18:09,795 أراد هؤلاء الرجال قتلي وقتلوا جوني. 715 01:18:12,831 --> 01:18:16,335 حاول أن يحذرني عندما مات. 716 01:18:21,340 --> 01:18:23,876 ميسينا ... 717 01:18:29,948 --> 01:18:32,084 هيا يا طفل! 718 01:18:38,824 --> 01:18:42,327 رئيس ... 719 01:18:42,361 --> 01:18:46,498 - لدينا عمل غير مكتمل. - نعم ، سمعت عن "النقابة الذهبية". 720 01:18:46,765 --> 01:18:50,269 أنا أقدر ما فعلته من أجل ميسينا. 721 01:18:50,302 --> 01:18:52,704 بسرور. 722 01:18:52,738 --> 01:18:54,039 كان لدي صفقة. 723 01:18:54,073 --> 01:18:57,309 أحضر لك "النقابة الذهبية" وأنت تعطيني 100 ألف. 724 01:18:57,476 --> 01:18:59,111 نعم حسنا. 725 01:18:59,344 --> 01:19:03,115 لكن ليس لدي "نقابة ذهبية". سأخبرك بما سأفعله ... 726 01:19:03,148 --> 01:19:06,652 أنا أعطيك 10 آلاف ، كما نفهم ، لخدماتك. 727 01:19:06,685 --> 01:19:10,155 لكن بدون كتاب ... 728 01:19:14,293 --> 01:19:16,328 "النقابة الذهبية" ، كما طلبت. 729 01:19:41,754 --> 01:19:44,690 - حجر مفقود. - نعم ... 730 01:19:45,090 --> 01:19:46,425 لديها صديق لي. 731 01:19:46,759 --> 01:19:48,026 كضمان. 732 01:19:48,093 --> 01:19:51,630 إذا أعطيتني المال ، فستحصل على الحجر. 733 01:19:51,797 --> 01:19:53,265 انا احبك 734 01:19:53,432 --> 01:19:55,234 انا احبك ... 735 01:19:55,334 --> 01:19:58,837 تعال هنا. تعال معي. 736 01:20:14,186 --> 01:20:16,221 إنها رائعة ، أليس كذلك؟ 737 01:20:17,689 --> 01:20:19,224 الجليد الأزرق ... 738 01:20:19,425 --> 01:20:20,993 وأنا لا أقصد الكتاب. 739 01:20:21,093 --> 01:20:24,596 عزيزي ، ماذا تفعل؟ لماذا تلعب؟ 740 01:20:24,630 --> 01:20:25,931 أعطني البندقية! 741 01:20:31,103 --> 01:20:34,606 اجلس! 742 01:20:34,640 --> 01:20:36,708 تعال الآن! 743 01:20:36,742 --> 01:20:38,043 لا تفهمين 744 01:20:39,078 --> 01:20:41,847 كانت "النقابة الذهبية" القديمة هي بطاقة القباطنة 745 01:20:41,880 --> 01:20:44,483 من أول حضارة كبيرة على الأرض. 746 01:20:44,950 --> 01:20:47,886 نجح شعب تلك الحضارة 747 01:20:47,986 --> 01:20:50,856 لكسب قوى كبيرة من مركز الكون. 748 01:20:51,123 --> 01:20:55,094 وكنت هناك عندما ولدت قبل 300 عام. 749 01:20:55,194 --> 01:20:58,630 - أنت تبدو جيدة في عمرك. - شكرا لك 750 01:20:58,664 --> 01:21:02,134 يسمح لي التركيب الوراثي بالنمو منذ عام 751 01:21:02,167 --> 01:21:04,103 كل عشر سنوات عادية. 752 01:21:04,937 --> 01:21:06,238 في الواقع ، هذا لا يهم بعد الآن. 753 01:21:06,705 --> 01:21:08,907 ما هو المفتاح الذي يفتح الكتاب؟ 754 01:21:10,309 --> 01:21:11,910 "الجليد الأزرق" الماس ، بطبيعة الحال. 755 01:21:13,045 --> 01:21:14,513 أفترض أنك سوف تقتلني الآن. 756 01:21:15,147 --> 01:21:17,483 لن أنسى أبدا ما فعلته من أجلي. 757 01:21:17,916 --> 01:21:19,251 لكن ليس لدي خيار. 758 01:21:19,618 --> 01:21:21,754 هل أستطيع أن أرى كيف تفتح الكتاب أولاً؟ 759 01:21:21,920 --> 01:21:23,222 أنا لا أرى لماذا لا. 760 01:21:23,722 --> 01:21:25,491 ما أحتاجه هو حجر مفقود. 761 01:21:35,167 --> 01:21:37,603 إسقاط البندقية ، الكلبة! 762 01:21:37,703 --> 01:21:39,671 هيا ، انهض! 763 01:21:39,738 --> 01:21:43,242 - حسنًا ، لا تدفعني هكذا! - حافظ على فمك مغلقا. 764 01:21:43,275 --> 01:21:46,779 تبين لي لماذا كنت سعيدا جدا. 765 01:21:46,812 --> 01:21:48,080 اجلس 766 01:21:48,213 --> 01:21:49,515 افتح الكتاب ، يا عزيزي ... 767 01:25:14,453 --> 01:25:17,956 تم الانتهاء من Raiser. 58933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.