Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,003 --> 00:00:01,936
Eerder in Black Lightning...
2
00:00:01,939 --> 00:00:05,373
We hebben het Painkiller
besturingssysteem achter firewalls.
3
00:00:05,376 --> 00:00:06,520
Khalil!
4
00:00:06,523 --> 00:00:08,049
Je kunt me niet eeuwig hier houden.
5
00:00:08,051 --> 00:00:10,960
Ik heb nog steeds mijn missie.
De Pierce familie vermoorden.
6
00:00:10,962 --> 00:00:13,662
Dr. Blair? Het enige wat je hoeft te doen
is de basis uit Tobias te halen...
7
00:00:13,664 --> 00:00:15,498
en de protocollen van Dr. Stewart te volgen.
8
00:00:15,501 --> 00:00:17,833
Ik heb Dr. Stewart zien werken,
maar ik ben haar niet.
9
00:00:17,835 --> 00:00:18,937
Jace heeft mijn moeder vermoord. Ik kwam naar Freeland om
er zeker van te zijn dat ik Dr. Jace in het graf stopte,
10
00:00:21,806 --> 00:00:22,853
vlak naast haar.
11
00:00:22,856 --> 00:00:24,898
Ik had je 40 jaar geleden
moeten doden, Dr. Jace.
12
00:00:24,901 --> 00:00:26,976
We vechten nu aan dezelfde kant.
13
00:00:26,978 --> 00:00:30,178
Als Markovia wint, houdt alles,
wat we weten, op te bestaan.
14
00:00:30,180 --> 00:00:32,610
De Markovianen hebben Freeland
inmiddels omsingeld.
15
00:00:33,915 --> 00:00:36,268
Gravedigger. De Verenigde Staten
zijn verantwoordelijk
16
00:00:36,270 --> 00:00:39,271
voor het starten en financieren van
het Markoviaanse meta-onderzoeksprogramma.
17
00:00:39,273 --> 00:00:42,074
Hun experimenten activeerden
zijn slapende meta-gen,
18
00:00:42,076 --> 00:00:44,961
waardoor hij bovenmenselijke kracht krijgt,
het verouderingsproces vertraagt,
19
00:00:44,963 --> 00:00:47,154
en de mogelijkheid heeft om zijn wil
op e leggen aan anderen...
20
00:00:47,156 --> 00:00:49,331
En nu heeft hij de leiding
over het Markoviaanse leger.
21
00:00:49,333 --> 00:00:52,098
Ik heb de formule voor het meta-boost serum
in Markovia achtergelaten.
22
00:00:52,101 --> 00:00:55,963
Wat gebeurt er als Gravedigger elke metakracht
kan hebben die hij wil?
23
00:00:55,965 --> 00:00:57,295
Hij zou niet tegen te houden zijn.
24
00:01:32,969 --> 00:01:35,970
Mensen zullen zich gaan afvragenwaarom ik deed wat ik deed.
25
00:01:39,684 --> 00:01:41,406
Ze zullen zich afvragen waarom ik
26
00:01:41,409 --> 00:01:43,479
dood en vernietiging naar Freeland heb gebracht.
27
00:01:45,047 --> 00:01:46,880
Ze zullen zich afvragen waarom ik
de pijn heb meegebracht.
28
00:01:48,651 --> 00:01:52,570
Ik ben al lang geleden gestopt met het geven
om wat mensen over mij denken.
29
00:01:54,348 --> 00:01:56,240
Maar ik geef nog steeds om de waarheid.
30
00:01:57,845 --> 00:01:59,201
En de waarheid is dit.
31
00:02:00,863 --> 00:02:04,981
De Amerikaanse regering heeft bijna 80 jaar geleden
op mij ge�xperimenteerd,
32
00:02:04,983 --> 00:02:08,544
mij meer mogelijkheden gegeven
dan een normaal persoon.
33
00:02:11,248 --> 00:02:15,843
Ik ben officieel, officieus, de eerste meta.
34
00:02:22,936 --> 00:02:24,018
Stop!
35
00:02:30,342 --> 00:02:31,609
Schiet jezelf neer.
36
00:02:40,034 --> 00:02:42,153
Toen ik voor het eerst bij het leger ging,
37
00:02:42,156 --> 00:02:45,583
Een van de kloteklussen die
ik kreeg toegewezen was de GRS:
38
00:02:45,586 --> 00:02:48,328
Graven Registratie Sectie. Oftewel Gravendienst.
39
00:02:48,331 --> 00:02:51,099
Meer dan 70 miljoen mensen stierven
in de Tweede Wereldoorlog.
40
00:02:52,682 --> 00:02:55,950
Degenen die niet zijn ge�dentificeerd,
werden begraven.
41
00:02:55,953 --> 00:03:00,397
Aan de Amerikaanse kant hebben ze die eer
aan ons zwarten gegeven.
42
00:03:00,400 --> 00:03:01,750
De gekleurde soldaten.
43
00:03:04,126 --> 00:03:08,712
Het was zwaar, hartverscheurend werk, maar...
44
00:03:08,722 --> 00:03:10,197
het was een belangrijke taak.
45
00:03:12,961 --> 00:03:19,390
Omdat elke soldaat, elk mens
een fatsoenlijke begrafenis verdient.
46
00:03:19,393 --> 00:03:20,851
Dus, toen ik een meta werd...
47
00:03:25,208 --> 00:03:28,876
pastte de naam Gravedigger, door mijn verleden,
48
00:03:28,879 --> 00:03:35,717
en omdat ik mijn vijanden niet figuurlijk begraaf.
49
00:03:35,720 --> 00:03:40,532
Ik begraaf ze allemaal letterlijk.
50
00:03:40,535 --> 00:03:43,560
Het maakt niet uit wat ze hebben gedaan
om mijn toorn te wekken,
51
00:03:43,563 --> 00:03:45,539
of hoeveel het er ook zijn.
52
00:03:45,542 --> 00:03:49,478
Ik zorg ervoor dat
elk van mijn tegenstanders
53
00:03:49,479 --> 00:03:51,146
een fatsoenlijke begrafenis krijgt.
54
00:03:53,268 --> 00:03:55,776
Aannemende dat er nog genoeg
van hen over is om te begraven.
55
00:04:21,318 --> 00:04:24,510
Mensen dachten altijd dat ik gek was
omdat ik dat deed.
56
00:04:24,513 --> 00:04:27,811
Maar voor mij voelde het als een eervolle zaak.
57
00:04:27,814 --> 00:04:30,124
Het voelde juist aan.
58
00:04:30,127 --> 00:04:33,202
Wat ik ga doen met Freeland voelt ook goed.
59
00:04:38,638 --> 00:04:41,304
We moeten aannemen dat Gravedigger
zichzelf injecteert
60
00:04:41,307 --> 00:04:44,299
met wat er nog over is van de metaformule,
die je in Markovia hebt achtergelaten.
61
00:04:44,302 --> 00:04:45,665
Toen ik mezelf het spuitje gaf,
62
00:04:45,668 --> 00:04:49,044
duurde de kracht een uur
vanwege mijn genetische samenstelling.
63
00:04:49,047 --> 00:04:50,956
Bij Tobias was dat 20 minuten.
64
00:04:51,795 --> 00:04:53,569
Volgens dit schema,
65
00:04:53,572 --> 00:04:55,104
is de absorptie van de
meta vermogens van Gravedigger
66
00:04:55,106 --> 00:04:56,468
beperkt tot ��n vermogen per keer,
67
00:04:56,471 --> 00:04:59,431
die per injectie ongeveer
twee tot vier weken duurt.
68
00:05:01,457 --> 00:05:03,373
Uw schema houdt geen rekening met het feit
69
00:05:03,376 --> 00:05:05,504
dat Gravedigger de originele meta is.
70
00:05:05,506 --> 00:05:07,690
Zijn genoom is anders
dan dat van andere meta's.
71
00:05:14,181 --> 00:05:15,281
Zie je het?
72
00:05:15,833 --> 00:05:17,200
De aangepaste voorspelling
73
00:05:17,203 --> 00:05:19,233
suggereert dat Gravedigger in staat zou zijn
om alle meta samenstellingen,
74
00:05:19,236 --> 00:05:22,354
die hij zelf kan injecteren,
kan absorberen en gebruiken...
75
00:05:22,356 --> 00:05:23,739
op hetzelfde moment,
76
00:05:23,741 --> 00:05:25,240
voor onbepaalde tijd
77
00:05:25,242 --> 00:05:27,126
en zonder overbelasting.
78
00:05:29,914 --> 00:05:31,084
Oh, mijn God.
79
00:05:35,035 --> 00:05:37,401
Gravedigger is onderweg met een bataljon soldaten.
80
00:05:38,681 --> 00:05:40,391
Zijn eerste doel,
81
00:05:40,394 --> 00:05:42,142
is de meta's te bevrijden waarvan hij vind dat
82
00:05:42,145 --> 00:05:44,375
zij ten onrechte hier in Freeland
worden vastgehouden.
83
00:05:44,378 --> 00:05:47,596
Volgens mijn informatie heeft hij gezworen
om iedereen of alles te vernietigen
84
00:05:47,598 --> 00:05:52,142
wat hem in de weg staat of zijn aanbod
van vrijheid weigert.
85
00:05:52,144 --> 00:05:56,605
Zijn tweede doel is om Lynn en Dr. Jace opnieuw
in te schakelen, als dat mogelijk is,
86
00:05:56,607 --> 00:06:00,308
zodat ze het serum voor de zieke meta's
in Markovia kunnen reproduceren.
87
00:06:00,310 --> 00:06:03,037
We laten geen van die dingen gebeuren.
88
00:06:03,039 --> 00:06:05,873
De machthebbers hebben besloten dat
89
00:06:05,875 --> 00:06:09,220
het verlies van bepaalde gemeenschappen
acceptabel zou zijn
90
00:06:09,223 --> 00:06:10,785
als het slecht zou gaan.
91
00:06:10,788 --> 00:06:12,088
Wacht, wat betekent dat?
92
00:06:13,563 --> 00:06:16,043
Dat betekent dat ze liever Freeland bombarderen...
93
00:06:17,379 --> 00:06:18,476
dan Gravedigger laten winnen.
94
00:06:18,479 --> 00:06:21,420
De regering gaat Freeland bombarderen
als we Gravedigger niet verslaan?
95
00:06:21,423 --> 00:06:23,131
Dat zal niet het offici�le verhaal zijn.
96
00:06:23,134 --> 00:06:26,001
Ze zullen zeggen dat het
een soort nucleair ongeluk was.
97
00:06:26,003 --> 00:06:28,854
Freeland zou heel goed het volgende
Three Mile Island kunnen worden.
98
00:07:08,086 --> 00:07:10,795
Ga liggen, nu. Op de grond.
99
00:08:09,523 --> 00:08:11,481
Je zou me moeten bedanken.
100
00:08:11,483 --> 00:08:14,502
Als ik er niet was geweest,
zouden die Markovianen je hebben gedood.
101
00:08:14,504 --> 00:08:17,671
Je hebt mijn leven verpest.
102
00:08:17,673 --> 00:08:21,491
Nou, ik denk dat je me verward met Tobias.
103
00:08:21,493 --> 00:08:23,868
Ik heb niets anders gedaan
dan je uit de problemen te halen
104
00:08:23,870 --> 00:08:25,704
of je het nu beseft of niet.
105
00:08:25,706 --> 00:08:27,089
Je bent een leugenaar.
106
00:08:27,091 --> 00:08:29,749
Je kunt niet van de waarheid weglopen, Khalil.
107
00:08:29,751 --> 00:08:31,585
Ik zal hier nog steeds zijn.
108
00:08:31,587 --> 00:08:34,522
Het lijkt erop dat de regering ons niet gaat helpen.
109
00:08:34,524 --> 00:08:37,266
De ASA is te verzwakt om ons te helpen.
110
00:08:37,268 --> 00:08:40,528
De enige mensen op wie we kunnen rekenen
zijn in deze kamer.
111
00:08:40,530 --> 00:08:44,681
- Moet dit oppepper zijn?
- Dit is echt praten.
112
00:08:44,683 --> 00:08:47,660
Ok�, we gaan twee verdedigingslinies vormen.
113
00:08:47,662 --> 00:08:50,329
Donder, Grace en ikzelf zullen de frontlinie vormen.
114
00:08:50,331 --> 00:08:53,207
Lightning, Brandon, TC, Erica zullen de achterhoede zijn.
115
00:08:53,209 --> 00:08:55,041
Papa, waarom zitten we achteraan?
116
00:08:55,044 --> 00:08:57,235
Ik hou je als reserve.
117
00:08:57,237 --> 00:09:00,405
Kijk, als de timing goed is,
zal je de balans in ons voordeel doen uitslaan.
118
00:09:00,407 --> 00:09:02,716
- Waar heb je het over?
- Sorry?
119
00:09:02,718 --> 00:09:04,456
Dr. Jace heeft mijn moeder vermoord.
120
00:09:04,459 --> 00:09:06,126
En ze zei dat ze weet wie mijn vader is,
121
00:09:06,129 --> 00:09:07,575
maar ze heeft hem
waarschijnlijk ook vermoord.
122
00:09:07,578 --> 00:09:09,298
En je werkt met haar samen
alsof alles in orde is?
123
00:09:09,300 --> 00:09:11,725
Kijk, Brandon, ik weet dat
dit moeilijk voor je moet zijn,
124
00:09:11,727 --> 00:09:14,464
- maar talloze mensen zullen sterven als...
- Als wat?
125
00:09:14,467 --> 00:09:15,958
Ze heeft mijn moeder gedood,
126
00:09:15,961 --> 00:09:18,079
en ik weet sowieso niet eens
waar we ruzie over maakten.
127
00:09:18,081 --> 00:09:21,624
Gravedigger komt naar Freeland
om elke meta mee terug te nemen naar Markovia.
128
00:09:21,627 --> 00:09:24,012
- Of ze nu wel of niet willen gaan.
- Ok�, wat is daar mis mee?
129
00:09:24,014 --> 00:09:25,381
- Brandon, rustig aan.
- Nee.
130
00:09:25,383 --> 00:09:27,482
Je zou het recht moeten hebben
om te kiezen waar je woont.
131
00:09:27,484 --> 00:09:29,818
Hij is van plan iedereen,
die hem in de weg staat, te vermoorden...
132
00:09:29,820 --> 00:09:32,413
en elke meta die niet wil gaan.
133
00:09:32,415 --> 00:09:35,230
Weet je wat? Dat kan me niet schelen.
134
00:09:35,233 --> 00:09:37,042
Ik doe dit niet.
135
00:09:37,044 --> 00:09:38,306
H�, echt waar?
136
00:09:42,819 --> 00:09:44,669
Nou, dat was een goed gesprek.
137
00:09:46,262 --> 00:09:47,609
We zijn genaaid.
138
00:10:00,510 --> 00:10:02,830
Ik weet zeker dat er wat
139
00:10:02,833 --> 00:10:05,427
brave zwarten zijn, die zich
tegen mijn inspanningen zullen verzetten.
140
00:10:05,430 --> 00:10:08,640
Mijn boodschap aan hen is eenvoudig: Doe mee of sterf.
141
00:10:08,642 --> 00:10:10,606
Weet u, Generaal Mosin wilde een
142
00:10:10,609 --> 00:10:12,620
een meta leger, maar dat is niet wat ik wil.
143
00:10:12,622 --> 00:10:18,274
Mijn doel is om alle meta's,
waarop is ge�xperimenteerd, te bevrijden
144
00:10:18,276 --> 00:10:21,167
zij, die al tientallen jaren in peulen
worden vastgehouden
145
00:10:21,170 --> 00:10:24,280
en nog steeds tegen hun wil
worden bewaard in Freeland,
146
00:10:24,282 --> 00:10:26,425
en dat met alle noodzakelijke middelen.
147
00:10:26,427 --> 00:10:28,877
Deze onderdrukking, deze discriminatie,
148
00:10:28,879 --> 00:10:32,681
deze schijnheiligheid
van de Amerikaanse regering eindigt nu.
149
00:10:34,767 --> 00:10:38,574
Wat ik ga doen met Freeland is voor Freeland,
150
00:10:38,577 --> 00:10:41,951
en ook al zullen sommige mensen
het niet begrijpen terwijl het gebeurt,
151
00:10:41,954 --> 00:10:45,362
mijn geweten is schoon
omdat mijn doel rechtvaardig is.
152
00:10:45,365 --> 00:10:48,989
Zodra het stof is neergedaald
en de doden zijn begraven,
153
00:10:48,991 --> 00:10:53,518
zal ik aan de goede kant
van de geschiedenis staan.
154
00:11:00,647 --> 00:11:04,315
Ok�, Thunder, Grace en ik
zullen hierlangs aanvallen,
155
00:11:04,317 --> 00:11:07,577
om de Markoviaanse sterke en zwakke punten
in te schatten.
156
00:11:07,579 --> 00:11:10,935
En dan zullen Jennifer en de jongere meta's
die zwakheden uitbuiten.
157
00:11:10,938 --> 00:11:12,916
- Verdeel en heers.
- Ja, precies.
158
00:11:12,918 --> 00:11:15,993
Wat als ze geen zwakke punten hebben
die je kunt uitbuiten?
159
00:11:15,995 --> 00:11:17,760
Ze... Die hebben ze wel.
160
00:11:25,686 --> 00:11:27,519
Kijk, als we denken dat we niet kunnen winnen,
161
00:11:27,522 --> 00:11:31,324
dan zullen Jennifer en haar bemanning
een terugtocht uit Freeland leiden.
162
00:11:33,437 --> 00:11:34,936
- Ben je in orde?
- Ja.
163
00:11:35,883 --> 00:11:37,130
Wat?
164
00:11:38,518 --> 00:11:41,461
We hebben samen veel gevechten meegemaakt, Jeff,
165
00:11:41,471 --> 00:11:43,720
maar deze voelt anders aan.
166
00:11:43,723 --> 00:11:45,723
Hoe anders?
167
00:11:45,725 --> 00:11:48,392
Ik weet het niet, maar deze Gravedigger...
168
00:11:48,394 --> 00:11:51,604
Ik zeg niet dat hij gelijk heeft,
maar hij heeft het ook niet helemaal mis.
169
00:11:51,606 --> 00:11:54,976
De regering, de ASA, we hebben vreselijke dingen gedaan meta's.
170
00:11:54,979 --> 00:11:58,035
Ja, maar, Gambi, hij valt hen niet aan.
Hij valt Freeland aan.
171
00:11:58,037 --> 00:11:59,854
Dus, wat mij betreft,
172
00:11:59,856 --> 00:12:03,703
is hij net zo slecht als de overheid of de ASA
en moet hij gestopt worden.
173
00:12:03,706 --> 00:12:06,499
Zelfs als je gelijk hebt, we hebben nog nooit iemand
zoals hij tegenover ons gehad.
174
00:12:06,502 --> 00:12:08,710
Dat is precies waarom je me nodig hebt
in de frontlinie.
175
00:12:08,713 --> 00:12:11,462
- Jennifer.
- Ik ben de sterkste meta.
176
00:12:11,465 --> 00:12:13,483
- Waarom wil je mij in de achterhoede?
- Heb ik je net verteld.
177
00:12:13,485 --> 00:12:15,685
Als ik je dochter niet was,
zou ik dan nog steeds achteraan zitten?
178
00:12:15,688 --> 00:12:17,354
Ja.
179
00:12:17,357 --> 00:12:19,928
Ik heb het gevoel dat je me
aan de kindertafel laat zitten.
180
00:12:19,931 --> 00:12:21,372
Nee, dat is helemaal niet zo.
181
00:12:21,375 --> 00:12:23,634
Ik wil dat je me vertrouwt in wat ik doe.
182
00:12:23,637 --> 00:12:24,654
Kun je dat doen?
183
00:12:25,978 --> 00:12:27,111
Tuurlijk.
184
00:12:31,570 --> 00:12:33,228
Ik ben het eigenlijk met haar eens.
185
00:12:33,230 --> 00:12:35,331
Het heeft geen zin
om je krachtigste meta
186
00:12:35,333 --> 00:12:37,408
- buiten de frontlinie te houden, tenzij...
- Tenzij wat?
187
00:12:37,411 --> 00:12:39,776
Tenzij je denkt dat je Gravedigger
niet kunt verslaan.
188
00:12:44,032 --> 00:12:46,750
Anissa en ik moeten nog wat mensen rekruteren.
Ik zie je later.
189
00:12:46,752 --> 00:12:48,490
- Wees voorzichtig, Jeff.
- Ja.
190
00:12:49,899 --> 00:12:51,588
Je liegt nu toch niet tegen me, of wel?
191
00:12:51,591 --> 00:12:53,007
Nooit.
192
00:12:53,010 --> 00:12:54,977
Hij zei dat hij...
193
00:12:54,980 --> 00:12:56,607
��n of andere dokter was.
194
00:12:56,610 --> 00:12:58,510
Dit betekent veel voor me, weet je dat?
195
00:12:59,352 --> 00:13:00,523
Uh-uh.
196
00:13:04,099 --> 00:13:07,608
Wees er zeker van dat ze terugkeert naar de O,
zonder dat Destiny of Lady Eve het weten.
197
00:13:07,611 --> 00:13:09,359
- Ik snap het.
- Ok�.
198
00:13:09,362 --> 00:13:10,647
Kom op.
199
00:13:13,186 --> 00:13:14,477
Het moet wel heel erg zijn...
200
00:13:14,480 --> 00:13:17,473
als jullie helemaal naar beneden komen
om met ons, de kleine luitjes, te praten.
201
00:13:18,876 --> 00:13:20,794
Dus wat kan ik voor je doen?
202
00:13:20,797 --> 00:13:23,504
Er komt een oorlog naar Freeland.
We kunnen je manschappen gebruiken.
203
00:13:23,507 --> 00:13:25,972
We willen dat je meedoet
in een gevecht tegen de Markovianen.
204
00:13:27,293 --> 00:13:28,993
Jullie willen allemaal
dat we voor jullie zaak vechten?
205
00:13:28,996 --> 00:13:30,877
Kom op, Lala, we willen dat je voor Freeland vecht.
206
00:13:30,879 --> 00:13:33,737
Neuh. Het gaat goed zo.
207
00:13:33,740 --> 00:13:35,290
Ik laat dat superheldengedoe over
208
00:13:35,293 --> 00:13:37,201
aan jullie grappenmakers in kostuums.
209
00:13:37,204 --> 00:13:41,136
Ik ga me richten op de mensen in Freeland
en ervoor zorgen dat ze eten.
210
00:13:41,139 --> 00:13:44,131
Er zal niets te eten zijn
als Freeland wordt vernietigd.
211
00:13:44,134 --> 00:13:46,465
Ik zei toch dat dit tijdverspilling zou zijn.
212
00:13:46,468 --> 00:13:50,378
Lala geeft niets om iemand anders dan Lala.
213
00:13:50,381 --> 00:13:52,074
Je kunt beter naar je hulpje luisteren.
214
00:13:52,077 --> 00:13:53,641
- Liefje is scherp.
- Doe het niet.
215
00:13:53,644 --> 00:13:55,395
Je hebt geluk dat ik grotere dingen heb
216
00:13:55,398 --> 00:13:57,015
om voor te zorgen, want als ik dat niet had,
217
00:13:57,018 --> 00:13:59,406
zou ik jou en je hele ploeg
met mijn blote handen uitschakelen.
218
00:13:59,409 --> 00:14:00,791
Ho, ho ho!
219
00:14:01,762 --> 00:14:02,928
Wacht even.
220
00:14:02,931 --> 00:14:06,457
- Ze is nogal opvliegend, h�?
- Ja, dat klopt.
221
00:14:06,460 --> 00:14:08,998
Die krachten hebben jullie allemaal opgeblazen.
222
00:14:09,001 --> 00:14:11,953
Alleen omdat je een meta bent betekent dat niet,
dat je niet te pakken bent.
223
00:14:14,173 --> 00:14:15,748
Als ik word gepakt,
224
00:14:15,751 --> 00:14:17,401
dan niet door jou.
225
00:14:17,404 --> 00:14:20,230
- Ok�, wacht even.
- Nou, wacht eens even.
226
00:14:20,233 --> 00:14:22,094
Jullie denken allemaal
dat jullie hier kunnen komen
227
00:14:22,097 --> 00:14:24,894
en ons laten doen
wat jullie willen dat we doen?
228
00:14:24,897 --> 00:14:27,350
- Dat dachten ze toch?
- Had niet gekund.
229
00:14:27,353 --> 00:14:29,686
Want deze jongens willen zo graag
hun meta hoofden eraf blazen.
230
00:14:29,688 --> 00:14:31,568
Ik beloof dat jullie niets
van deze zooi willen.
231
00:14:31,571 --> 00:14:33,976
Ok�, dat is het. Zo is het genoeg.
We hebben hier geen tijd voor.
232
00:14:33,978 --> 00:14:35,509
Je bent een zakenman.
233
00:14:35,512 --> 00:14:38,830
De regering zal van Freeland
een radio-actieve krater maken.
234
00:14:38,833 --> 00:14:40,705
Nu, hoe ga je dan zaken doen?
235
00:14:40,708 --> 00:14:42,166
Ooh, dat is een leuk verkooppraatje.
236
00:14:43,186 --> 00:14:44,861
Maar jullie twee kunnen de boodschap weer
mee naar huis nemen.
237
00:14:48,707 --> 00:14:50,374
Dus, dat is het.
238
00:14:50,376 --> 00:14:52,760
Oh, ja. Dat is het.
239
00:15:03,773 --> 00:15:05,207
Oh, Brandon.
240
00:15:05,210 --> 00:15:07,149
Hoe ben je door de beveiliging gekomen?
241
00:15:08,394 --> 00:15:10,586
Was niet moeilijk.
242
00:15:10,589 --> 00:15:14,183
Je gaat me alles vertellen
wat ik wil weten over mijn familie.
243
00:15:14,186 --> 00:15:16,305
Of je zult jouw familie nooit meer zien.
244
00:15:24,192 --> 00:15:25,704
Dus, je bent terug uit de dood.
245
00:15:25,707 --> 00:15:27,115
Inderdaad.
246
00:15:27,118 --> 00:15:30,504
Nu weten we tenminste
waar Lazarus is geweest.
247
00:15:30,507 --> 00:15:34,838
Je bent persona non grata.
Je bent ge�xcommuniceerd.
248
00:15:34,841 --> 00:15:36,220
Ik ben me ervan bewust.
249
00:15:37,283 --> 00:15:40,451
- Ik wil terug.
- Ik wil wereldvrede.
250
00:15:40,454 --> 00:15:43,759
Maar je kunt niet altijd krijgen wat je wilt.
251
00:15:43,762 --> 00:15:45,688
Natuurlijk kan dat.
252
00:15:45,690 --> 00:15:48,220
Ik weet dat er oorlog komt in Freeland.
253
00:15:48,223 --> 00:15:50,600
Dat weet ook iedereen met een radio.
En wat dan nog?
254
00:15:50,603 --> 00:15:52,394
Ik weet ook nog wat andere dingen.
255
00:15:52,396 --> 00:15:55,364
Ik weet zeker dat je allerlei kleine dingen kent.
256
00:15:55,366 --> 00:16:01,076
Drugshandelaren van ASA die
naar je bedrijf kwamen
257
00:16:01,079 --> 00:16:06,095
moeten je een eindeloze bron van kletspraat
hebben opgeleverd.
258
00:16:06,098 --> 00:16:08,210
Feiten.
259
00:16:08,212 --> 00:16:11,622
E�n van de dingen die ik geleerd heb is dat
260
00:16:11,624 --> 00:16:16,460
jij en de ASA hebben besloten
om te stoppen en te vluchten.
261
00:16:16,462 --> 00:16:18,462
Als dat waar zou zijn,
zou ik niet meer in Freeland zijn.
262
00:16:18,464 --> 00:16:21,915
Dat zou wel zo zijn als er hier nog iets was
wat je wilde hebben.
263
00:16:21,917 --> 00:16:23,017
Zoals wat?
264
00:16:24,687 --> 00:16:27,395
Voordat we praten over wat je wilt...
265
00:16:29,560 --> 00:16:32,258
- Laten we praten over wat ik wil.
- En dat is?
266
00:16:32,261 --> 00:16:36,838
Mijn plaats aan de tafel met
de rest van de Schaduw Raad.
267
00:16:36,841 --> 00:16:38,004
Dat is veel gevraagd.
268
00:16:38,007 --> 00:16:42,374
Ik betwijfel of je iets
waardevols hebt als ruilmiddel.
269
00:16:43,179 --> 00:16:45,921
Als je in deze oorlog sterft,
270
00:16:45,924 --> 00:16:48,531
zal ik Lazarus gebruiken
om je weer tot leven te brengen.
271
00:16:48,534 --> 00:16:49,984
Ik heb voorzorgsmaatregelen getroffen,
272
00:16:49,987 --> 00:16:55,022
en ik heb lang geleden vrede gesloten
met mijn eigen sterfelijkheid.
273
00:16:55,025 --> 00:16:56,698
Ik dacht even dat je
274
00:16:56,701 --> 00:16:59,835
me iets meer tastbaars zou aanbieden.
275
00:16:59,838 --> 00:17:03,205
- Zoals de locatie van de aktetas.
- Ja.
276
00:17:04,706 --> 00:17:09,041
Als ik je de locatie van de aktetas geef,
277
00:17:09,044 --> 00:17:12,439
wil ik mijn plaats terug
in de Schaduw Raad
278
00:17:12,442 --> 00:17:15,605
en mijn kartel weer in het speelveld.
279
00:17:15,608 --> 00:17:19,753
Je was een competente inkomstenbron
voor onze clandestiene activiteiten.
280
00:17:21,274 --> 00:17:26,514
Zodra ik de aktetas
heb verkregen en gecontroleerd,
281
00:17:26,517 --> 00:17:28,810
zet ik je weer aan het werk.
282
00:17:59,394 --> 00:18:00,862
Hoe voel je je, schat?
283
00:18:01,443 --> 00:18:04,444
Moe. Pijnlijk.
284
00:18:04,447 --> 00:18:07,526
Het bestrijden van slechteriken is veel werk.
Ik weet niet hoe je het doet.
285
00:18:07,529 --> 00:18:09,253
Ik concentreer me alleen op de resultaten.
286
00:18:09,256 --> 00:18:12,557
Het redden van Terry, Anaya
en de rest van de Perdi.
287
00:18:12,560 --> 00:18:14,286
Dat maakt het voor mij de moeite waard.
288
00:18:14,289 --> 00:18:15,955
Hier, neem dit. Het zal helpen.
289
00:18:16,775 --> 00:18:18,048
Bedankt.
290
00:18:20,936 --> 00:18:24,665
En de afgelopen maanden heeft
mijn lichaam zich vreemd gedragen.
291
00:18:24,668 --> 00:18:27,484
- Ik ken mijn eigen kracht niet eens.
- Echt waar?
292
00:18:27,487 --> 00:18:29,890
Ja. Kijk hier eens naar.
293
00:18:35,423 --> 00:18:36,766
Wow. Schat, schat, wacht.
294
00:18:36,769 --> 00:18:38,109
Wow. Pas op voor de kaarsen.
295
00:18:38,112 --> 00:18:40,112
Nee, nee, nee. Gaat goed.
296
00:18:40,115 --> 00:18:42,595
Zie je, je maakt alles kapot.
297
00:18:45,665 --> 00:18:48,391
- Voorzichtig.
- Ik kon dit twee maanden geleden niet doen.
298
00:18:49,782 --> 00:18:50,881
Oef.
299
00:18:52,856 --> 00:18:54,472
Weet je, al die vormveranderingen
300
00:18:54,475 --> 00:18:56,975
moeten wel veel druk uitoefenen op je spieren.
301
00:18:56,978 --> 00:18:59,798
En gezien je unieke morfologie, schatje,
302
00:18:59,800 --> 00:19:02,443
is mijn beste inschatting dat het
je lichaam zelf is dat zich versterkt.
303
00:19:02,445 --> 00:19:05,229
Zichzelf versterkt? Wat betekent dat?
304
00:19:05,231 --> 00:19:08,899
- Ik denk dat je je aan het veranderen bent.
- Waarin?
305
00:19:08,901 --> 00:19:12,881
Dat weet ik niet, maar je lichaam
is zeker aan het veranderen.
306
00:19:15,149 --> 00:19:16,529
H�.
307
00:19:19,574 --> 00:19:21,240
Wat?
308
00:19:21,243 --> 00:19:23,155
Ik weet dat er nu veel gaande is,
309
00:19:23,157 --> 00:19:24,757
maar ik je moet iets vertellen.
310
00:19:26,419 --> 00:19:27,627
Ok�.
311
00:19:29,922 --> 00:19:33,006
- Ik ga het gewoon zeggen.
- Wat zeggen?
312
00:19:33,008 --> 00:19:36,389
Het DNA monster dat ik van Gravedigger
heb genomen komt overeen met jouw DNA.
313
00:19:38,097 --> 00:19:41,006
- Wat?
- Toen ik zijn chromosomen onderzocht,
314
00:19:41,008 --> 00:19:43,341
ontdekte ik dat jij en Gravedigger verwant waren.
315
00:19:43,343 --> 00:19:44,935
Nee. Nee, dat kan niet.
316
00:19:44,937 --> 00:19:47,697
Ik heb de test vijf keer opnieuw gedaan.
Het is een match.
317
00:19:47,699 --> 00:19:49,542
Jeff, het is logisch.
318
00:19:49,545 --> 00:19:51,277
De reden dat jij, Anissa en Jennifer
319
00:19:51,280 --> 00:19:52,923
de enige stabiele meta's in Freeland zijn
320
00:19:52,926 --> 00:19:56,802
is omdat je verwant bent
aan de originele meta, Gravedigger.
321
00:20:00,786 --> 00:20:05,364
Ik... Ik had een oudoom waarvan iedereen zei
dat hij stierf tijdens de Tweede Wereldoorlog.
322
00:20:06,959 --> 00:20:11,178
Maar nu ik erover nadenk,
niemand zei eigenlijk dat hij stierf.
323
00:20:12,946 --> 00:20:14,549
Ze zeiden dat hij nooit is teruggekomen.
324
00:20:17,419 --> 00:20:19,221
Gravedigger is je oudoom.
325
00:20:27,798 --> 00:20:30,024
Ik maak me zorgen over wat er morgen kan gebeuren.
326
00:20:31,853 --> 00:20:32,986
Ja, ik ook.
327
00:20:34,639 --> 00:20:36,856
Maar weet je wat?
328
00:20:36,858 --> 00:20:39,159
Het feit dat ik hier bij jou ben
heeft me helemaal blij gemaakt.
329
00:20:41,196 --> 00:20:44,080
Het is alsof als ik bij jou ben,
alle slechte dingen weggaan.
330
00:20:47,610 --> 00:20:49,002
Ik zou dit voor altijd kunnen doen.
331
00:20:51,857 --> 00:20:53,089
Ik ook.
332
00:20:54,492 --> 00:20:56,709
Ik meen het.
333
00:20:56,711 --> 00:20:59,286
Ik kon mezelf dit echt zien doen
voor de rest van mijn leven.
334
00:20:59,288 --> 00:21:01,292
Mmm. Ik weet het.
335
00:21:05,386 --> 00:21:08,837
Wacht even, wat zeg je?
336
00:21:08,839 --> 00:21:10,023
Wat denk je dat ik zeg?
337
00:21:18,432 --> 00:21:20,366
Ik kan nog steeds niet geloven
dat dit gebeurt.
338
00:21:22,186 --> 00:21:24,537
We zitten morgen in een oorlog.
339
00:21:25,856 --> 00:21:28,791
Ja, ik weet wat je bedoelt.
We zouden kunnen sterven.
340
00:21:30,411 --> 00:21:32,528
Wow.
341
00:21:32,530 --> 00:21:36,149
Ik kom net uit de capsule.
Er zijn nog zoveel dingen die ik moet doen.
342
00:21:37,368 --> 00:21:39,215
Ja, ik heb zelfs nog nooit een meisje gekust.
343
00:21:40,662 --> 00:21:42,704
- Echt waar?
- Wat?
344
00:21:42,707 --> 00:21:44,210
Heb je net geprobeerd het feit te gebruiken dat
345
00:21:44,213 --> 00:21:46,821
we morgen misschien sterven om een kus te krijgen?
346
00:21:46,824 --> 00:21:49,103
Ja. Ja, dat heb ik gedaan.
347
00:21:50,247 --> 00:21:51,397
Maar het is waar.
348
00:21:52,341 --> 00:21:54,341
Ik heb nog nooit een meisje gekust.
349
00:21:54,343 --> 00:21:56,107
Kom op, daar kun je niet boos om zijn.
350
00:21:59,274 --> 00:22:00,667
Het was een poging waard.
351
00:22:04,562 --> 00:22:05,853
Oh. Ok�.
352
00:22:05,855 --> 00:22:07,746
Nu kun je gelukkig sterven.
353
00:22:07,748 --> 00:22:11,369
- Wacht, betekent dat dat je me leuk vindt?
- Dat betekent dat ik medelijden met je had.
354
00:22:12,131 --> 00:22:13,748
Maar telt dat ook mee?
355
00:22:13,751 --> 00:22:16,454
- Ik bedoel, ik was niet klaar...
- Je krijgt niet nog een kus.
356
00:22:16,457 --> 00:22:17,906
- Onderbreek ik iets?
- Nee.
357
00:22:17,908 --> 00:22:19,179
Ja.
358
00:22:21,795 --> 00:22:24,137
- Heb je Brandon gevonden?
- Uh-uh.
359
00:22:24,140 --> 00:22:26,632
- Hebben jullie mijn vader gezien?
- Mmm, hij is naar huis gegaan.
360
00:22:26,634 --> 00:22:29,047
Ik begrijp nog steeds niet waarom
we achteraan moeten zitten.
361
00:22:29,049 --> 00:22:30,377
Waarom wil je zo graag vechten?
362
00:22:30,379 --> 00:22:31,796
Omdat ze gek en agressief is.
363
00:22:31,799 --> 00:22:33,439
- Nee, dat ben ik niet.
- Ja, dat ben je wel.
364
00:22:33,441 --> 00:22:35,650
Ok�, wat dan ook.
Kan ik alsjeblieft even met je praten?
365
00:22:35,652 --> 00:22:37,914
Ja. Ben zo terug.
366
00:22:37,917 --> 00:22:39,112
Excuseer ons.
367
00:22:41,265 --> 00:22:43,724
Zie je niet dat ik iets probeer te doen?
368
00:22:43,726 --> 00:22:45,651
- TC, dat meisje wil je niet.
- Ja, dat wil ze wel.
369
00:22:45,653 --> 00:22:47,924
Kun je je krachten gebruiken
om Gravedigger te vinden?
370
00:22:47,927 --> 00:22:50,164
Ik denk van wel.
371
00:22:50,167 --> 00:22:52,356
Ok�, ik moet weten wanneer hij in Freeland is.
372
00:22:52,359 --> 00:22:54,067
- Waarom?
- Stel me geen vragen.
373
00:22:54,070 --> 00:22:55,494
Ik moet het gewoon weten, ok�?
374
00:22:55,496 --> 00:22:57,905
- Kun je me helpen of niet?
- Ja, ik zal je helpen.
375
00:23:00,645 --> 00:23:04,288
Anissa. Familie diner. Bij mij. Vanavond.
376
00:23:13,631 --> 00:23:16,757
Elke keer als je iets moeilijks voor elkaar krijgt.
377
00:23:16,759 --> 00:23:19,483
Elke keer dat je echt diep moest graven.
378
00:23:20,638 --> 00:23:22,533
Elke keer dat het leven of de dood was...
379
00:23:27,509 --> 00:23:29,425
Dan was ik diegene die je erdoorheen kreeg.
380
00:23:31,903 --> 00:23:33,207
Dat is niet waar.
381
00:23:34,201 --> 00:23:35,584
Dat heb ik alleen gedaan.
382
00:23:35,587 --> 00:23:37,569
Dat geloof je zelf niet eens.
383
00:23:37,571 --> 00:23:41,514
Zie je, diep van binnen, weet je
dat ik de woede ben die je hebt aangeboord...
384
00:23:42,493 --> 00:23:44,493
om van jou een ster te maken.
385
00:23:44,496 --> 00:23:47,071
Ik ben diezelfde woede
386
00:23:47,072 --> 00:23:51,133
die je hielp de hele nacht op te blijven
om al die tienen te krijgen.
387
00:23:54,338 --> 00:23:58,391
Ik ben de woede die je in leven hield
tijdens die operaties.
388
00:23:58,393 --> 00:24:01,819
Ruggengraat vervanging en elke verbetering.
389
00:24:03,681 --> 00:24:04,906
Dat was ik.
390
00:24:06,994 --> 00:24:08,277
Niet jij,
391
00:24:08,289 --> 00:24:09,702
ik.
392
00:24:10,571 --> 00:24:11,997
Je bent niet eens echt.
393
00:24:16,411 --> 00:24:19,474
Nou we zullen zien hoe echt ik ben
als ik de Pierce familie vermoord.
394
00:24:25,387 --> 00:24:27,257
Dat laat ik niet gebeuren.
395
00:24:31,041 --> 00:24:32,487
Je hebt geen keuze.
396
00:25:06,524 --> 00:25:08,700
Nee! Nee!
397
00:25:08,703 --> 00:25:11,222
Ik zal de Pierce's zeker laten weten
dat je de groeten hebt gedaan.
398
00:25:13,358 --> 00:25:14,707
Kom hier!
399
00:25:14,710 --> 00:25:17,267
Nee. Nee!
400
00:25:25,806 --> 00:25:27,040
H�.
401
00:25:28,852 --> 00:25:29,993
Alles goed met je?
402
00:25:34,165 --> 00:25:35,397
Ik weet het niet.
403
00:25:37,376 --> 00:25:41,075
Anissa wou dat we erheen gingen om
met haar en Grace te eten.
404
00:25:42,516 --> 00:25:44,857
Zou ons laatste familiediner samen kunnen zijn.
405
00:25:46,417 --> 00:25:48,911
We zouden Brandon moeten uitnodigen
en TC en Erica.
406
00:25:48,914 --> 00:25:50,914
Die gasten kunnen nergens heen.
407
00:25:53,276 --> 00:25:55,785
Ja. Ja, dat is een goed idee.
408
00:25:57,881 --> 00:26:00,748
Er is nog iets anders waar
ik met je over moet praten.
409
00:26:12,036 --> 00:26:13,553
Is Tobias mijn neef?
410
00:26:15,748 --> 00:26:19,574
Nee. Tobias is niet je neef.
411
00:26:25,308 --> 00:26:26,941
Ik weet dat je een gedragscode hebt.
412
00:26:28,985 --> 00:26:31,944
Het is ��n van de dingen die ik leuk aan je vind.
413
00:26:33,698 --> 00:26:34,824
Uh-huh.
414
00:26:36,769 --> 00:26:40,326
Gravedigger is mogelijk
de machtigste meta op de planeet.
415
00:26:41,941 --> 00:26:43,157
Hij heeft het serum,
416
00:26:43,159 --> 00:26:45,993
wat betekent dat hij toegang heeft
tot elke meta kracht.
417
00:26:45,995 --> 00:26:47,463
Lynn, wat zeg je?
418
00:26:49,165 --> 00:26:50,665
Als Gravedigger succesvol is,
419
00:26:50,667 --> 00:26:52,675
zouden duizenden mensen kunnen worden gedood.
420
00:26:53,836 --> 00:26:55,415
Inclusief onze dochters.
421
00:26:57,456 --> 00:26:59,223
- Dat weet je niet.
- Ja, Jeff...
422
00:27:01,085 --> 00:27:02,584
Dat doe ik wel.
423
00:27:02,586 --> 00:27:05,179
Je zei net dat je me nooit
zou vragen om te doden.
424
00:27:05,181 --> 00:27:07,404
En ik meende het. Ik...
ik meen het nog steeds.
425
00:27:08,518 --> 00:27:10,151
Maar de dingen zijn veranderd, Jeff.
426
00:27:11,804 --> 00:27:14,614
Als het op Gravedigger of jou aankomt,
427
00:27:14,616 --> 00:27:16,357
of onze meisjes...
428
00:27:16,359 --> 00:27:20,078
Nee, je zei dat je onze familie
altijd zou beschermen.
429
00:27:22,606 --> 00:27:25,509
Het enige wat ik je vraag is
om onze familie te beschermen.
430
00:27:35,009 --> 00:27:38,397
Je moet je omkleden.
Anissa verwacht ons.
431
00:28:01,237 --> 00:28:02,820
- H�!
- H�.
432
00:28:02,822 --> 00:28:04,080
H�!
433
00:28:04,962 --> 00:28:06,612
- Schat, goed je te zien.
- Ok�.
434
00:28:06,615 --> 00:28:08,459
- H�, Grace.
- Het ruikt hier goed.
435
00:28:08,461 --> 00:28:10,244
- Wat is er, Grace?
- Leuke plek.
436
00:28:10,246 --> 00:28:12,465
Welkom. Dank u wel. Welkom.
437
00:28:13,249 --> 00:28:15,199
Stop.
438
00:28:15,201 --> 00:28:16,612
Ik ga het verscheuren.
439
00:28:17,971 --> 00:28:20,591
Ok�, maak het je gemakkelijk.
Grace is aan het koken.
440
00:28:20,594 --> 00:28:22,423
Weet je, jongens, gezien de omstandigheden,
441
00:28:22,425 --> 00:28:25,000
dacht ik, dat het leuk zou zijn
om een thuis gekookte maaltijd te nuttigen.
442
00:28:25,002 --> 00:28:25,959
- Nietwaar?
- Ja.
443
00:28:25,961 --> 00:28:27,169
Je bedoelt zoals het Laatste Avondmaal?
444
00:28:27,171 --> 00:28:29,096
- Jennifer.
- Het is de waarheid.
445
00:28:29,098 --> 00:28:31,265
Nee, Jennifer, het is niet
zoals het Laatste Avondmaal.
446
00:28:31,267 --> 00:28:33,884
Eigenlijk is het tegenovergestelde het geval.
447
00:28:33,886 --> 00:28:36,385
Dus, Grace en ik hebben iets
wat we jullie willen vertellen.
448
00:28:37,741 --> 00:28:39,413
We gaan trouwen!
449
00:28:40,485 --> 00:28:43,227
Oh, mijn God! Gefeliciteerd!
450
00:28:43,229 --> 00:28:45,446
- Eindelijk! Oh, mijn God.
- Dank u, zus.
451
00:28:45,448 --> 00:28:47,431
- Gefeliciteerd, allemaal.
- Dank je wel.
452
00:28:47,433 --> 00:28:49,578
Ok�, goed, dus, oom Gambi heeft al
453
00:28:49,581 --> 00:28:51,743
toegezegd de ceremonie uit te voeren
454
00:28:52,695 --> 00:28:54,695
en het gebeurt hier, vanavond.
455
00:28:57,335 --> 00:28:59,737
- Ga zitten, het eten is bijna klaar.
- Wauw!
456
00:29:00,784 --> 00:29:02,797
Wees klaar om te gaan zitten.
457
00:29:02,799 --> 00:29:04,002
Ok�.
458
00:29:07,303 --> 00:29:09,454
Je weet dat dat niet nodig is.
459
00:29:09,457 --> 00:29:11,215
Ja, dat is het wel.
460
00:29:27,940 --> 00:29:30,275
Dichtbij de aarde leven, zie ik.
461
00:29:30,278 --> 00:29:31,441
Dat is hoe ik het graag wil.
462
00:29:31,443 --> 00:29:35,995
Weet je, je had echt gewoon kunnen bellen.
463
00:29:35,998 --> 00:29:38,110
Schatje, je hebt het misschien niet gemerkt.
464
00:29:39,835 --> 00:29:42,350
Op deze manier weet ik dat ik je volledige
onverdeelde aandacht heb gekregen.
465
00:29:42,353 --> 00:29:45,280
Je weet dat ik niet graag ergens heen ga
zonder mijn tweeling.
466
00:29:47,751 --> 00:29:49,138
Ben je in orde?
467
00:29:51,180 --> 00:29:52,188
Ja.
468
00:30:01,432 --> 00:30:02,532
Heeft, eh...
469
00:30:03,509 --> 00:30:05,059
Lala was een heer?
470
00:30:06,984 --> 00:30:08,287
Uh-uh.
471
00:30:11,200 --> 00:30:14,166
Behalve dan het pistool, ja.
472
00:30:14,169 --> 00:30:15,915
Een klein vogeltje vertelde me dat je
473
00:30:15,918 --> 00:30:17,757
wat informatie hebt, die ik moet weten.
474
00:30:17,759 --> 00:30:21,456
En ik dacht dat je slimmer was
dan te luisteren naar kleine vogeltjes.
475
00:30:21,459 --> 00:30:23,143
Hangt af van de vogel.
476
00:30:24,247 --> 00:30:26,404
Er wordt gezegd...
477
00:30:26,407 --> 00:30:28,445
dat je de identiteit kent
van de laatste man
478
00:30:28,448 --> 00:30:30,643
die Tobias zag voordat hij Freeland verliet.
479
00:30:30,645 --> 00:30:32,080
Mmm-mmm-mmm.
480
00:30:33,339 --> 00:30:35,982
En ik dacht dat we vrienden zouden worden.
481
00:30:35,984 --> 00:30:38,726
We zijn vrienden.
482
00:30:38,728 --> 00:30:41,011
En als je me vertelt wat ik moet weten...
483
00:30:43,515 --> 00:30:44,824
kunnen we dat zo houden.
484
00:30:54,012 --> 00:30:57,105
- H�, kan ik even met je praten?
- Ja.
485
00:31:00,018 --> 00:31:03,135
Ik ben zo blij dat je iemand hebt gevonden
om mee te trouwen, maar...
486
00:31:03,137 --> 00:31:04,762
Ik moet toegeven, ik...
487
00:31:04,764 --> 00:31:06,531
Het gaat snel, mam. Ik weet het.
488
00:31:06,533 --> 00:31:09,141
Ik weet niets over Grace.
489
00:31:09,143 --> 00:31:11,077
Alles wat je moet weten is
dat ik van haar hou.
490
00:31:12,197 --> 00:31:13,330
Mam, kijk.
491
00:31:14,865 --> 00:31:17,199
We staan op het punt
om ten strijde te trekken.
492
00:31:17,202 --> 00:31:19,369
Niemand van ons weet
hoe dat gaat aflopen.
493
00:31:19,371 --> 00:31:22,280
Maar wat ik wel weet is dat als er iets ergs gebeurt...
494
00:31:22,282 --> 00:31:26,092
en ik trouw niet met haar, zal ik
er de rest van mijn leven spijt van hebben.
495
00:31:26,094 --> 00:31:27,994
Zou je dit doen als er geen oorlog was?
496
00:31:27,996 --> 00:31:29,879
Ja, absoluut.
497
00:31:29,881 --> 00:31:33,079
Misschien niet zo snel, maar ja, zeker.
498
00:31:33,082 --> 00:31:34,226
Ok�.
499
00:31:35,896 --> 00:31:37,795
Ik snap het.
500
00:31:37,797 --> 00:31:40,088
En ik kon niet gelukkiger zijn voor jou.
501
00:31:40,091 --> 00:31:41,541
Of Grace.
502
00:31:44,196 --> 00:31:45,446
Gefeliciteerd.
503
00:31:45,449 --> 00:31:47,133
- Dank je wel, mam.
- Ik hou van je.
504
00:31:49,734 --> 00:31:51,910
H�, nogmaals gefeliciteerd.
505
00:31:51,912 --> 00:31:53,853
Bedankt.
506
00:31:53,855 --> 00:31:57,023
Het moet zo fijn zijn om dicht
bij je zus en je familie te zijn.
507
00:31:57,025 --> 00:31:58,659
Ja, dat is het.
508
00:31:58,662 --> 00:32:02,045
Ik bedoel, het is niet altijd gemakkelijk,
maar ik zou het voor niets ruilen.
509
00:32:02,047 --> 00:32:04,914
Anissa praat de hele tijd over je.
510
00:32:04,916 --> 00:32:07,926
Ik bewonder wat jullie hebben.
Ik wou dat ik broers en zussen had.
511
00:32:07,928 --> 00:32:10,086
Nou, h�. Nu heb je ze.
512
00:32:10,088 --> 00:32:11,847
Ja. Ik denk van wel.
513
00:32:12,762 --> 00:32:13,974
H�.
514
00:32:14,852 --> 00:32:16,309
- H�, papa.
- H�.
515
00:32:16,311 --> 00:32:19,596
Ik heb nooit een echte familie gehad,
516
00:32:19,598 --> 00:32:24,601
dus ik ben opgetogen en dankbaar
om me bij je familie aan te sluiten.
517
00:32:24,603 --> 00:32:27,812
Bedankt dat je me hebt geaccepteerd.
Luipaard en zo.
518
00:32:29,408 --> 00:32:30,866
Natuurlijk, natuurlijk.
519
00:32:35,873 --> 00:32:38,257
- Jennifer.
- Al iets gehoord van Gravedigger?
520
00:32:38,260 --> 00:32:40,358
Nee, nog niet.
Wat ben je van plan?
521
00:32:40,360 --> 00:32:42,200
Kijk, laat het me weten als je iets hoort.
522
00:32:48,866 --> 00:32:50,738
Weet je, je hoeft dit alles
niet door te nemen om
523
00:32:50,741 --> 00:32:52,753
de informatie te krijgen die je wilt.
524
00:32:52,756 --> 00:32:54,914
Misschien.
525
00:32:54,916 --> 00:32:57,476
Dit is de enige manier waarop ik er zeker
van kan zijn dat je de waarheid vertelt.
526
00:32:58,378 --> 00:32:59,543
Want als je niet...
527
00:33:03,307 --> 00:33:07,192
Of je ziet me gewoon graag lijden,
jij sadistische kleine snotaap.
528
00:33:07,195 --> 00:33:08,422
Je hebt mijn moeder vermoord.
529
00:33:09,791 --> 00:33:11,632
Dus ik zou maar uitkijken hoe je tegen me praat.
530
00:34:18,800 --> 00:34:21,959
Jeff, ik denk dat we Markoviaanse communicatie
kunnen uitschakelen...
531
00:34:21,961 --> 00:34:23,627
Ok�, Gambi... Gambi?
532
00:34:23,629 --> 00:34:28,057
Ik denk dat het nu tijd is om gewoon te genieten
van Anissa en Grace's bruiloft...
533
00:34:28,059 --> 00:34:31,510
- en elkaars gezelschap.
- Je hebt gelijk, Jeff.
534
00:34:31,512 --> 00:34:34,878
Gefeliciteerd.
Je hebt twee geweldige dochters opgevoed.
535
00:34:34,881 --> 00:34:36,366
Bedankt.
536
00:34:41,314 --> 00:34:43,355
Ok�, dit wordt een beetje te zoet voor mij.
537
00:34:43,357 --> 00:34:44,916
Ik ga even een luchtje scheppen.
538
00:34:47,077 --> 00:34:50,487
- H�.
- Gravedigger heeft net het land verlaten.
539
00:34:50,490 --> 00:34:54,116
Hij is 30 kilometer buiten Freeland
en gaat richting de perimeter.
540
00:34:54,118 --> 00:34:57,795
Ok�. Wanneer iemand het vraagt,
weet je niet waar ik ben.
541
00:34:57,797 --> 00:35:01,090
- Weet je zeker dat je dit wilt doen?
- Ja, TC, ik moet wel.
542
00:35:01,092 --> 00:35:03,043
Als ik dat niet doe, verlies ik misschien
iedereen waar ik om geef.
543
00:35:31,190 --> 00:35:32,927
Gravedigger is in de buurt.
544
00:35:34,536 --> 00:35:36,160
Het is tijd om te gaan.
545
00:35:36,162 --> 00:35:38,744
Wacht, waar is Jennifer? Jen?
546
00:35:41,075 --> 00:35:43,844
- Ze is er niet.
- Oh, verdomme.
547
00:35:44,671 --> 00:35:46,454
Gambi, stuur me Jennifer's positie.
548
00:35:46,456 --> 00:35:48,261
Grace, Anissa, kom naar de perimeter.
549
00:35:49,268 --> 00:35:51,415
Jullie twee, jullie zijn stand-by.
550
00:35:59,360 --> 00:36:01,503
Als je me vertelt waar Tobias zal zijn
551
00:36:02,522 --> 00:36:04,516
als hij terugkomt naar Freeland,
552
00:36:05,808 --> 00:36:08,910
dan zal Devonte je niet meer slaan, Dr. Blair.
553
00:36:10,414 --> 00:36:12,524
Ben je daarmee accoord?
554
00:36:16,176 --> 00:36:17,860
Ik weet niet waar Tobias is.
555
00:36:18,538 --> 00:36:19,838
Ik zweer het, dat weet ik niet.
556
00:36:21,540 --> 00:36:22,706
Ik zou het je zeggen.
557
00:36:26,046 --> 00:36:27,679
Ik geloof je bijna.
558
00:36:30,291 --> 00:36:31,521
Wees er zeker van.
559
00:36:38,800 --> 00:36:40,022
Waar is hij?
560
00:36:42,303 --> 00:36:44,323
- Jennifer?
- TC.
561
00:36:44,326 --> 00:36:46,251
Ja. Ik ken je niet zo goed,
562
00:36:46,254 --> 00:36:48,337
maar dit lijkt echt gevaarlijk.
563
00:36:48,340 --> 00:36:50,902
Dat is omdat het zo is.
Dat is hoe dit werkt.
564
00:36:50,905 --> 00:36:53,451
- Soms moet je gevaarlijke dingen doen.
- Ok�.
565
00:36:53,454 --> 00:36:55,776
Nou, wees voorzichtig. Wees veilig.
566
00:36:56,526 --> 00:36:58,076
Bedankt.
567
00:36:58,078 --> 00:37:00,486
En h�, als het niet lukt..,
568
00:37:00,488 --> 00:37:02,245
vertel mijn familie dat ik van ze hou.
569
00:37:52,306 --> 00:37:55,832
Ok�, kleine meid, ik ga dit ��n keer zeggen.
570
00:37:55,835 --> 00:37:57,969
"Klein meisje."
571
00:37:57,971 --> 00:38:00,146
Dit kleine meisje staat op het punt
om je in elkaar te slaan.
572
00:38:00,148 --> 00:38:02,640
Ik ben hier niet gekomen
om met je te vechten.
573
00:38:02,642 --> 00:38:05,652
Ik kwam hier om alle meta's
in Freeland te bevrijden.
574
00:38:05,654 --> 00:38:08,762
Nee, dat deed je niet. Je bent
hier om meta's te ontvoeren,
575
00:38:08,764 --> 00:38:10,073
of ze nu wel of niet met je mee willen gaan,
576
00:38:10,075 --> 00:38:11,683
en dat laat ik niet gebeuren.
577
00:38:12,869 --> 00:38:15,570
Je begrijpt niet
wat er hier gebeurt.
578
00:38:16,489 --> 00:38:20,825
Ze hebben... op ons ge�xperimenteerd.
579
00:38:20,828 --> 00:38:24,995
Ze hebben ons decennialang gevangen gehouden.
580
00:38:24,998 --> 00:38:27,132
Ze hebben ons leven gestolen.
581
00:38:28,743 --> 00:38:31,076
Hoe kun je hier blijven...
582
00:38:39,954 --> 00:38:41,253
Ok�.
583
00:38:43,382 --> 00:38:45,053
Ik denk dat we gaan vechten.
584
00:39:05,835 --> 00:39:08,228
Gambi, de perimeter gaat eraan.
585
00:39:14,713 --> 00:39:16,665
We hebben een contact op negen uur.
Wat is dat?
586
00:39:16,668 --> 00:39:19,163
- Ik controleer het nu.
- Wat is het, een raket?
587
00:39:19,166 --> 00:39:20,357
Wacht even.
588
00:39:24,284 --> 00:39:26,718
Oh, mijn God, Jeff... dat is Jen!
589
00:39:38,238 --> 00:39:40,455
Ik heb je, meisje. Ik heb je.
590
00:39:48,415 --> 00:39:49,739
Heb je iets?
591
00:39:52,659 --> 00:39:54,951
Nee. Nee, ik heb niets.
592
00:39:54,954 --> 00:39:56,757
Je moet haar hart weer op gang brengen.
593
00:39:56,760 --> 00:39:57,889
Geef haar een stroomstoot.
594
00:40:10,629 --> 00:40:13,533
Kom op, meisje.
Je moet vechten! Vecht!
595
00:40:19,099 --> 00:40:20,835
Ok�, ik heb een polsslag. Ik heb een polsslag.
596
00:40:20,838 --> 00:40:23,109
Gambi, ze leeft! Ze leeft.
597
00:40:36,923 --> 00:40:38,304
Goed voor haar.
598
00:41:01,732 --> 00:41:04,474
Hersynchronisatie: Bizzy'B (BizzyBsub)
47803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.