All language subtitles for Batwoman s01e15_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,742 GABI: YOU GOT IT? 2 00:00:03,786 --> 00:00:05,353 [SIGHS] 3 00:00:06,832 --> 00:00:09,879 JACOB: UH-OH. LOOKS LIKE THERE'S NO ROOM FOR YOU GIRLS. 4 00:00:09,922 --> 00:00:12,534 WELL, I GUESS I'LL JUST HAVE TO GIVE A FEW OF THESE PRESENTS AWAY 5 00:00:12,577 --> 00:00:14,101 TO MAKE ROOM IN THE BACK. 6 00:00:14,144 --> 00:00:16,190 -VERY FUNNY, DADDY. -WE CAN GO WITH MOM. 7 00:00:16,233 --> 00:00:18,409 OH, I SEE. NOW THAT YOU'RE 8 00:00:18,453 --> 00:00:20,194 OFFICIALLY YOUNG WOMEN, YOU'RE MAKING 9 00:00:20,237 --> 00:00:21,325 YOUR OWN DECISIONS. 10 00:00:21,369 --> 00:00:22,805 UNDERSTOOD. 11 00:00:22,848 --> 00:00:25,982 THEN I WILL SEE YOU BOTH AT HOME. 12 00:00:26,026 --> 00:00:28,419 INGRID MICHAELSON: ♪ MOTHER 13 00:00:28,463 --> 00:00:30,291 -GREAT PARTY, HONEY. -LOVE YOU. 14 00:00:30,334 --> 00:00:32,075 -LOVE YOU, TOO. -SEE YOU AT HOME. 15 00:00:32,119 --> 00:00:35,600 ALL RIGHT. 16 00:00:35,644 --> 00:00:39,213 THERE WAS ONE GIFT THAT COULDN'T FIT IN HIS CAR. 17 00:00:39,256 --> 00:00:41,867 MICHAELSON: ♪ SOMETHING IN THE WOODS IS COMING ♪ 18 00:00:41,911 --> 00:00:45,175 ♪ CLOSE ENOUGH TO HEAR 19 00:00:45,219 --> 00:00:47,960 ♪ IF I CLOSE MY EYES... 20 00:00:48,004 --> 00:00:49,223 AWESOME! 21 00:00:49,266 --> 00:00:50,789 IT'S OUR BIRTHSTONE. 22 00:00:50,833 --> 00:00:54,663 RED IS A VERY SYMBOLIC COLOR. 23 00:00:54,706 --> 00:00:56,795 IT'S THE COLOR OF LOVE, 24 00:00:56,839 --> 00:00:59,189 BUT IT'S ALSO THE COLOR OF PASSION, 25 00:00:59,233 --> 00:01:03,324 COURAGE, WAR. 26 00:01:03,367 --> 00:01:05,239 AT ONE POINT OR ANOTHER, YOU'RE GOING TO HAVE TO 27 00:01:05,282 --> 00:01:08,111 WRESTLE WITH ALL OF THESE EMOTIONS, 28 00:01:08,155 --> 00:01:10,722 AND WHAT DEFINES YOUR CHARACTER 29 00:01:10,766 --> 00:01:12,246 IS YOU HOW YOU BALANCE THEM. 30 00:01:17,381 --> 00:01:20,080 SO KEEP ME CLOSE TO YOUR HEART 31 00:01:20,123 --> 00:01:23,648 BECAUSE I'LL BE THINKING OF YOU WHEN I WEAR MINE. 32 00:01:23,692 --> 00:01:25,563 MICHAELSON: ♪ MOTHER 33 00:01:25,607 --> 00:01:28,392 MAZEL TOV. 34 00:01:28,436 --> 00:01:30,046 MICHAELSON: ♪ DO I HAVE TO COME IN NOW? 35 00:01:30,090 --> 00:01:32,744 MMM. I'M SO PROUD OF YOU. 36 00:01:32,788 --> 00:01:34,790 MICHAELSON: ♪ IS THE DAY ALMOST OVER? ♪ 37 00:01:49,196 --> 00:01:50,762 K, I DON'T SEE YOUR CAR. 38 00:01:50,806 --> 00:01:52,634 CAN YOU FLASH YOUR LIGHTS OR SOMETHING? 39 00:01:52,677 --> 00:01:54,766 A CREEPY GUY IS FOLLOWING ME. 40 00:01:54,810 --> 00:01:58,292 OH. WHAT? YOU WON'T EVEN TALK TO ME? 41 00:01:58,335 --> 00:02:00,163 JUST LEAVE ME ALONE. 42 00:02:00,207 --> 00:02:04,341 HEH. NO ONE WITH THOSE LEGS WANTS TO BE LEFT ALONE, HUH? 43 00:02:04,385 --> 00:02:06,387 COME ON. I'M FRIENDLY. 44 00:02:11,043 --> 00:02:12,175 I'M NOT. 45 00:02:12,219 --> 00:02:13,742 THIS JUST BECAME A PARTY. 46 00:02:15,613 --> 00:02:16,919 AGH! 47 00:02:18,660 --> 00:02:19,748 [GROANING] 48 00:02:19,791 --> 00:02:21,141 YOU OK? 49 00:02:23,055 --> 00:02:24,187 [BANG] 50 00:02:24,231 --> 00:02:25,667 UNH! 51 00:02:25,710 --> 00:02:27,234 WHAT A DICK. 52 00:02:27,277 --> 00:02:28,713 OH, MY GOD! 53 00:02:37,026 --> 00:02:39,420 WOMAN: I'D ASK FOR A SELFIE, BUT I THINK YOU'RE 54 00:02:39,463 --> 00:02:41,335 NEEDED ELSEWHERE. 55 00:02:44,816 --> 00:02:46,166 NEXT TIME. 56 00:03:09,841 --> 00:03:11,278 CARTWRIGHT. 57 00:03:52,188 --> 00:03:54,146 WHAT COULDN'T YOU TELL ME OVER THE PHONE? 58 00:03:54,190 --> 00:03:56,236 I NEED YOU TO PROMISE YOU WON'T KILL HIM. 59 00:03:56,279 --> 00:03:57,672 KILL WHO? 60 00:03:57,715 --> 00:03:59,108 THAT DIDN'T SOUND LIKE A PROMISE. 61 00:03:59,151 --> 00:04:00,979 KATE, OPEN THE DAMN DOOR. 62 00:04:14,558 --> 00:04:16,430 -HOW'D YOU FIND HIM? -HE WAS LEFT. 63 00:04:16,473 --> 00:04:19,128 -BY WHOM? -I WILL TELL YOU EVERYTHING, 64 00:04:19,171 --> 00:04:21,957 BUT FIRST, I NEED YOU TO DRINK THIS. 65 00:04:22,000 --> 00:04:23,611 KATE. 66 00:04:23,654 --> 00:04:25,265 DRINK IT. TRUST ME. 67 00:04:28,485 --> 00:04:30,400 I THINK ALICE FOUND HIM AND LEFT HIM FOR ME. 68 00:04:32,924 --> 00:04:34,404 ALICE IS DEAD. 69 00:04:34,448 --> 00:04:36,754 THAT'S THE THING. SHE'S NOT. 70 00:04:47,896 --> 00:04:49,463 MOUSE? 71 00:04:51,552 --> 00:04:53,293 MOUSE, WHERE ARE YOU? 72 00:04:58,341 --> 00:05:00,300 [MOUSE WHEEZING] 73 00:05:00,343 --> 00:05:02,345 [GAS HISSING] 74 00:05:21,625 --> 00:05:25,412 "OH, DEAR. I SHALL BE TOO LATE." 75 00:05:25,455 --> 00:05:27,022 [HISSING STOPS] 76 00:05:27,065 --> 00:05:31,722 NO. STAY AWAY FROM ME! 77 00:05:31,766 --> 00:05:37,293 MOUSE, IT'S ME. THE CATERPILLAR TOLD ME WHERE TO FIND YOU. 78 00:05:37,337 --> 00:05:40,688 YOU'RE DEAD. YOU'RE DEAD. 79 00:05:40,731 --> 00:05:43,560 YOU'RE DEAD! HELP! 80 00:05:43,604 --> 00:05:45,606 MOUSE! 81 00:05:45,649 --> 00:05:47,695 [EXHALES] 82 00:05:47,738 --> 00:05:52,526 CARTWRIGHT THOUGHT HE KILLED ME, BUT HE WAS WRONG. 83 00:05:52,569 --> 00:05:57,748 IT WAS SOMEONE ELSE, ANOTHER WOMAN WHO FOOLED YOU. 84 00:05:57,792 --> 00:05:59,184 I'M HERE NOW. 85 00:05:59,228 --> 00:06:01,796 WHAT'S THE SECRET PASSWORD? 86 00:06:01,839 --> 00:06:04,755 "ARE THERE ANY LIONS AND TIGERS ABOUT HERE?" 87 00:06:04,799 --> 00:06:07,105 "IT'S ONLY THE RED QUEEN SNORING." 88 00:06:11,109 --> 00:06:14,591 SEE? IT'S ME, 89 00:06:14,635 --> 00:06:17,464 YOUR BELOVED SISTER. 90 00:06:23,644 --> 00:06:26,298 NOW WHAT IS THIS PLACE? 91 00:06:26,342 --> 00:06:27,561 THIS... 92 00:06:31,303 --> 00:06:33,697 THIS USED TO BE HER HOUSE. 93 00:06:33,741 --> 00:06:35,220 WHOSE HOUSE? 94 00:06:35,264 --> 00:06:36,483 THE QUEEN. 95 00:06:40,791 --> 00:06:42,532 THE QUEEN OF HEARTS. 96 00:07:21,136 --> 00:07:23,965 [HUMMING] 97 00:07:24,008 --> 00:07:25,532 YOU MOVED YOUR THINGS OUT OF THE ATTIC? 98 00:07:25,575 --> 00:07:27,577 HOW LONG IS SHE GONNA BE STAYING WITH US? 99 00:07:27,621 --> 00:07:29,187 JOHNNY, THAT'S NO WAY TO TALK. 100 00:07:29,231 --> 00:07:32,364 YOUR GRANDMOTHER CAN'T LIVE ON HER OWN ANYMORE. 101 00:07:32,408 --> 00:07:35,237 PUT THAT BUCKET AWAY, ALICE. 102 00:07:35,280 --> 00:07:37,282 ALICE! 103 00:07:37,326 --> 00:07:39,720 THE BUCKET GOES AWAY. 104 00:07:39,763 --> 00:07:41,112 OH. SORRY. 105 00:08:06,834 --> 00:08:09,576 IT'S FINE. STAY INSIDE. 106 00:08:09,619 --> 00:08:11,186 I'LL JUST PULL THIS THING 107 00:08:11,229 --> 00:08:14,058 THROUGH THE COLD MYSELF. 108 00:08:14,102 --> 00:08:16,670 HELLO, MOTHER. 109 00:08:16,713 --> 00:08:17,932 WELCOME HOME. 110 00:08:20,587 --> 00:08:23,415 YOUR DEAR MOTHER IS CARTING AN OXYGEN TANK, 111 00:08:23,459 --> 00:08:26,680 AND YOU GREET HER WITH AN OPEN FLAME? 112 00:08:26,723 --> 00:08:28,769 AH. 113 00:08:28,812 --> 00:08:31,380 I CAN TAKE A HINT. 114 00:08:31,423 --> 00:08:35,079 AND WHO'S THIS HANDSOME YOUNG BOY? 115 00:08:35,123 --> 00:08:36,341 HI, GRANDMA. 116 00:08:40,215 --> 00:08:42,043 UH, JOHNNY, GET YOUR GRANDMOTHER'S BAGS. 117 00:08:44,611 --> 00:08:47,570 YOU FIXED HIS SCAR BEAUTIFULLY. 118 00:08:47,614 --> 00:08:50,094 WHEN ARE YOU GONNA FIX THIS? 119 00:08:50,138 --> 00:08:52,401 OH, MOTHER, YOU'RE STILL AS BEAUTIFUL AS CAN BE. 120 00:08:52,444 --> 00:08:55,622 PFFT. 121 00:08:55,665 --> 00:08:57,624 AND THIS MUST BE THE GIRL. 122 00:08:57,667 --> 00:09:01,541 MY NAME IS ALICE. SO PLEASED, YOUR MAJESTY. 123 00:09:01,584 --> 00:09:04,500 WELL, AREN'T YOU A CURIOUS THING 124 00:09:04,544 --> 00:09:07,851 WITH YOUR MILKY YOUNG COMPLEXION? 125 00:09:07,895 --> 00:09:09,592 I LIKE YOUR PURSE. 126 00:09:09,636 --> 00:09:11,463 AND I LIKE YOUR NECKLACE. 127 00:09:14,031 --> 00:09:15,380 WHERE DID YOU GET THAT? 128 00:09:19,167 --> 00:09:22,736 OH. UM, I DON'T ACTUALLY REMEMBER. 129 00:09:27,915 --> 00:09:30,526 I SAW BETH'S BODY. SHE WAS DEAD! 130 00:09:30,570 --> 00:09:34,138 I KNOW WHAT YOU SAW. ALL THAT MATTERS IS THAT IT WASN'T OUR BETH. 131 00:09:34,182 --> 00:09:36,097 WELL, WHAT ARE YOU SAYING, 132 00:09:36,140 --> 00:09:37,707 THAT THE GIRL ON THE METAL SLAB WAS AN IMPOSTOR? 133 00:09:37,751 --> 00:09:39,796 OR ANOTHER SKIN PIRATE MINION. 134 00:09:39,840 --> 00:09:42,712 GOTHAM HAS SEEN CRAZIER THINGS. 135 00:09:42,756 --> 00:09:45,889 IN FACT, THERE'S ONE RIGHT IN FRONT OF US NOW. 136 00:09:51,155 --> 00:09:53,636 TURNS OUT THE BASTARD WHO MAKES FACES IN HIS BASEMENT 137 00:09:53,680 --> 00:09:55,812 ALSO MASQUERADES AROUND GOTHAM'S ELITE 138 00:09:55,856 --> 00:09:58,598 AS THE CITY'S BELOVED PLASTIC SURGEON. 139 00:10:00,512 --> 00:10:02,036 RIGHT UNDER OUR NOSE. 140 00:10:02,079 --> 00:10:03,994 WE NEED TO CALL THE GCPD AND GET HIM ARRESTED. 141 00:10:04,038 --> 00:10:05,561 BASED ON WHAT? 142 00:10:05,605 --> 00:10:07,432 SOME CRAZY HORROR STORY YOU AND I TELL 143 00:10:07,476 --> 00:10:09,086 THE VERY SAME POLICE COMMISSIONER 144 00:10:09,130 --> 00:10:10,653 WHO WRONGLY ACCUSED ME OF MURDER 145 00:10:10,697 --> 00:10:12,394 NO LESS THAN 4 MONTHS AGO? 146 00:10:12,437 --> 00:10:14,570 -IT'S THE TRUTH. -WHICH CAN ONLY BE CORROBORATED 147 00:10:14,614 --> 00:10:16,964 BY A LUNATIC, WHO EVERYONE IN GOTHAM THINKS IS DEAD. 148 00:10:17,007 --> 00:10:18,661 WE NEED TO THINK THIS THROUGH. 149 00:10:18,705 --> 00:10:20,532 WHAT DO YOU SUGGEST, WE KILL HIM, BURY HIS BODY, 150 00:10:20,576 --> 00:10:21,838 AND GO ON WITH OUR LIVES? 151 00:10:21,882 --> 00:10:23,971 [COUGHING] 152 00:10:24,014 --> 00:10:27,322 RISE AND SHINE, YOU SON OF A BITCH. 153 00:10:27,365 --> 00:10:29,367 I WAS EXPECTING ALICE. 154 00:10:29,411 --> 00:10:30,934 WELL, YOU GOT ONE MEANER. 155 00:10:32,544 --> 00:10:34,503 DO YOU WANT ME TO START WITH YOUR NOSE 156 00:10:34,546 --> 00:10:36,940 OR YOUR KNEECAPS? 157 00:10:36,984 --> 00:10:40,683 WHO IS "MOMMY DEAREST"? 158 00:10:40,727 --> 00:10:43,381 HEH HEH HEH. WELL... 159 00:10:43,425 --> 00:10:47,603 ALICE IS PLAYING GAMES AGAINST THE MASTER OF GAMES. 160 00:10:47,647 --> 00:10:50,606 NO. I'M NOT GOING TO LET HER WIN. 161 00:10:50,650 --> 00:10:52,826 YOU DON'T KNOW ALICE LIKE I DO. 162 00:10:52,869 --> 00:10:59,006 HMM. I KNOW I SPENT THE LAST 6 YEARS FOOLING GOTHAM, 163 00:10:59,049 --> 00:11:01,573 YOUR LATE WIFE, 164 00:11:01,617 --> 00:11:03,053 AND THE BOTH OF YOU. 165 00:11:04,838 --> 00:11:07,231 ALICE: WHAT IS THE CATERPILLAR DOING? 166 00:11:10,887 --> 00:11:13,237 WHY WOULD YOUR OWN FATHER LOCK YOU HERE 167 00:11:13,281 --> 00:11:15,805 AND POISON YOU LIKE THIS? 168 00:11:15,849 --> 00:11:18,590 HE WANTED ME TO SEE THE TRUTH. 169 00:11:20,505 --> 00:11:22,725 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 170 00:11:22,769 --> 00:11:25,336 THE TOXIN-- 171 00:11:25,380 --> 00:11:30,298 HE WANTED ME TO UNLOCK MY GREATEST FEAR, 172 00:11:30,341 --> 00:11:32,996 AND AS IT TURNS OUT, 173 00:11:33,040 --> 00:11:35,695 YOU PSYCHOTIC BITCH, 174 00:11:35,738 --> 00:11:39,829 MY GREATEST FEAR IS YOU! 175 00:11:39,873 --> 00:11:41,352 UNH! 176 00:11:48,838 --> 00:11:52,363 MOUSE...STOP. 177 00:11:52,407 --> 00:11:54,322 WHAT ARE YOU DOING? 178 00:11:54,365 --> 00:11:59,762 MOUSE: YOU...DESTROYED OUR FAMILY, 179 00:11:59,806 --> 00:12:01,372 -AND NOW... -NO. 180 00:12:01,416 --> 00:12:03,635 -YOUR GREATEST FEAR... -NO. 181 00:12:03,679 --> 00:12:05,899 WILL DESTROY YOU. 182 00:12:07,988 --> 00:12:09,903 [GAS HISSING] 183 00:12:09,946 --> 00:12:12,775 NO. 184 00:12:12,819 --> 00:12:15,125 [GASPING] 185 00:12:18,868 --> 00:12:20,870 [DOOR SLAMS, LOCKS] 186 00:12:22,393 --> 00:12:23,481 [YOUNG ALICE SCREAMS] 187 00:12:23,525 --> 00:12:26,658 [LOW BOOMS] 188 00:12:26,702 --> 00:12:29,357 [EERIE SINGING] 189 00:12:33,578 --> 00:12:35,624 [WHEELS SQUEAKING] 190 00:12:40,107 --> 00:12:41,543 NO. 191 00:12:43,110 --> 00:12:46,591 [SHUDDERS] 192 00:12:46,635 --> 00:12:48,985 NO, NO, NO. 193 00:12:49,029 --> 00:12:52,032 -OHH! -OFF WITH YOUR HEAD! 194 00:12:52,075 --> 00:12:53,685 [WHIMPERS] 195 00:13:05,610 --> 00:13:07,525 [INDISTINCT CHATTER] 196 00:13:09,876 --> 00:13:11,921 SO POP BY IN A WEEK, AND I'LL SEE HOW YOU'RE HEALING, OK? 197 00:13:11,965 --> 00:13:13,357 -THANK YOU. -OF COURSE. 198 00:13:15,751 --> 00:13:18,667 SO THIS IS THE CLINIC I'VE HEARD SO MUCH ABOUT. 199 00:13:18,710 --> 00:13:22,279 YOU'RE HERE. GOOD. SO I CALLED BECAUSE I HAVE BETH NEWS. 200 00:13:22,323 --> 00:13:24,368 -UH, WHERE'S KATE? -I FIGURED YOU'D ALSO CALL HER. 201 00:13:24,412 --> 00:13:25,848 AREN'T YOU, LIKE, HER KEEPER? 202 00:13:25,892 --> 00:13:27,807 AREN'T YOU, LIKE, HER SISTER? 203 00:13:27,850 --> 00:13:29,896 I GOT A LEAD ON BETH'S MURDERER. 204 00:13:31,898 --> 00:13:33,987 -THAT GUY KILLED BETH? -NO. 205 00:13:34,030 --> 00:13:35,423 HE CAME IN FOR A FLU SHOT, 206 00:13:35,466 --> 00:13:37,381 BUT HE SAW OUR FLYER. 207 00:13:37,425 --> 00:13:39,122 MR. DOG... 208 00:13:39,166 --> 00:13:41,777 -JUST MAD DOG. -YEAH. WELL, JUST TELL HIM 209 00:13:41,821 --> 00:13:43,257 WHAT YOU TOLD ME. 210 00:13:43,300 --> 00:13:44,824 SAW THE CAR YOU'RE LOOKING FOR. 211 00:13:48,392 --> 00:13:50,220 OK. THIS SEEMS LEGITIMATE. 212 00:13:50,264 --> 00:13:51,656 WHERE WAS IT? 213 00:13:51,700 --> 00:13:53,093 JUNKYARD OFF THE 30 AT GREEN. 214 00:13:53,136 --> 00:13:54,659 SAME COLOR, SAME PARTIAL PLATES. 215 00:13:54,703 --> 00:13:56,531 YOU DIDN'T THINK TO TAKE A PICTURE, MAD DOG? 216 00:13:56,574 --> 00:14:01,623 -YOU GOT A PROBLEM WITH THAT? -NO. WE BELIEVE YOU. 217 00:14:01,666 --> 00:14:03,190 THANK YOU. 218 00:14:06,671 --> 00:14:09,370 PRETTY SURE YOU JUST GAVE A THOUSAND BUCKS TO A GUY WITH A FACE TATTOO. 219 00:14:09,413 --> 00:14:12,025 HE IS OUR FIRST LEAD TOWARDS FINDING BETH'S KILLER. 220 00:14:14,505 --> 00:14:17,030 YOU'RE REALLY DRAGGING ME TO THIS JUNKYARD? 221 00:14:17,073 --> 00:14:21,034 TECHNICALLY, YOU'RE DRIVING. 222 00:14:21,077 --> 00:14:22,383 OK. 223 00:14:22,426 --> 00:14:24,428 AFTER SO MANY YEARS APART, 224 00:14:24,472 --> 00:14:29,085 THE ONLY WAY MY SON AND I COULD START OUR LIFE ANEW 225 00:14:29,129 --> 00:14:33,960 WAS IF HE BELIEVED ALICE WAS HIS ENEMY WHO DESTROYED OUR FAMILY. 226 00:14:34,003 --> 00:14:35,962 HE WAS QUITE SUGGESTABLE TO THE IDEA 227 00:14:36,005 --> 00:14:37,659 AFTER I USED A LITTLE CONCOCTION 228 00:14:37,702 --> 00:14:39,226 FROM AN OLD COLLEAGUE. 229 00:14:39,269 --> 00:14:41,184 YOU MAY HAVE HEARD OF HIM. 230 00:14:41,228 --> 00:14:42,838 DR. JONATHAN CRANE? 231 00:14:42,882 --> 00:14:46,407 FEAR TOXIN. SCARECROW'S M.O. 232 00:14:46,450 --> 00:14:47,974 TRIGGERS YOUR GREATEST FEAR. 233 00:14:48,017 --> 00:14:49,801 AND NOW ALICE IS HIS. 234 00:14:49,845 --> 00:14:52,108 MUCH LIKE THE REST OF GOTHAM, 235 00:14:52,152 --> 00:14:55,155 MOUSE THINKS THAT ALICE IS DEAD. 236 00:14:55,198 --> 00:14:58,854 SEEING HIS GREATEST FEAR MANIFESTED IN FRONT OF HIM, 237 00:14:58,898 --> 00:15:01,596 MOUSE WILL UNDOUBTEDLY SNAP. 238 00:15:01,639 --> 00:15:04,599 MY GUESS IS BY NOW HE'S DOSING HER 239 00:15:04,642 --> 00:15:07,819 WITH INSURMOUNTABLE AMOUNTS OF THE HALLUCINOGEN HIMSELF. 240 00:15:07,863 --> 00:15:10,170 UNLESS ADRENALINE IS ADMINISTERED SOON, 241 00:15:10,213 --> 00:15:12,824 SHE'LL BE GONE FOREVER. 242 00:15:12,868 --> 00:15:14,696 JACOB: WHERE IS SHE? 243 00:15:14,739 --> 00:15:16,089 I'LL TELL YOU WHERE SHE IS... 244 00:15:18,047 --> 00:15:20,180 IN RETURN FOR MY FREEDOM. 245 00:15:20,223 --> 00:15:21,877 NOT HAPPENING. 246 00:15:21,921 --> 00:15:24,967 ALICE UNTIL NOW HAS BEEN FOCUSED. 247 00:15:25,011 --> 00:15:28,623 HER PLANS ARE ALWAYS CALCULATED, POINTED. 248 00:15:28,666 --> 00:15:30,190 COLLATERAL DAMAGE IS MINIMIZED, 249 00:15:30,233 --> 00:15:31,843 BUT THIS TYPE OF CHEMICAL EXPOSURE 250 00:15:31,887 --> 00:15:33,236 WILL UNDO ALL OF THAT. 251 00:15:33,280 --> 00:15:36,326 ANY WISPS OF SANITY ALICE IS CLINGING TO 252 00:15:36,370 --> 00:15:37,893 WILL DISSOLVE IN THE WIND. 253 00:15:37,937 --> 00:15:39,460 IF SHE DOESN'T JUMP OFF THE NEAREST ROOFTOP, 254 00:15:39,503 --> 00:15:41,723 WELL, THEN... 255 00:15:41,766 --> 00:15:45,074 I IMAGINE SHE'LL UNRAVEL COMPLETELY, 256 00:15:45,118 --> 00:15:49,078 OUT HERSELF TO GOTHAM IN THE PROCESS OF GOING NUCLEAR. 257 00:15:49,122 --> 00:15:52,864 I WOULD HATE TO BE IN THE BLAST RADIUS WHEN THAT HAPPENS. 258 00:15:52,908 --> 00:15:56,129 DAD, STOP! STOP, DAD! 259 00:15:58,044 --> 00:16:00,916 DAD! UNH! 260 00:16:00,960 --> 00:16:03,788 IF YOU KILL HIM, THEN WE ARE NO BETTER THAN HE IS. 261 00:16:03,832 --> 00:16:05,442 NOT TO MENTION YOU'LL NEVER FIND OUT 262 00:16:05,486 --> 00:16:08,445 WHERE ALICE IS BEING TORTURED. 263 00:16:08,489 --> 00:16:11,535 HOO. I CAN ONLY IMAGINE THE DARKNESS 264 00:16:11,579 --> 00:16:13,537 SHE HAS INSIDE OF HER. 265 00:16:13,581 --> 00:16:15,496 I HAVE A FEELING I KNOW EXACTLY 266 00:16:15,539 --> 00:16:17,063 WHO'S PAYING HER A VISIT. 267 00:16:17,106 --> 00:16:18,412 WHO? 268 00:16:18,455 --> 00:16:19,891 MOMMY DEAREST. 269 00:16:22,938 --> 00:16:26,724 [FOOTSTEPS] 270 00:16:26,768 --> 00:16:28,248 YOUNG ALICE: I BEG PARDON, YOUR MAJESTY. 271 00:16:28,291 --> 00:16:30,076 PUT IT THERE, GIRL. 272 00:16:30,119 --> 00:16:32,904 I WAS AS BEAUTIFUL AS YOU ONCE. 273 00:16:32,948 --> 00:16:34,428 YOU'RE STILL BEAUTIFUL, MA'AM. 274 00:16:34,471 --> 00:16:36,256 I'M A CIRCUS ACT. 275 00:16:36,299 --> 00:16:39,868 LEASHED TO THIS CAN OF AIR LIKE IT'S MY DAMN DOG. 276 00:16:39,911 --> 00:16:42,610 YOU HAVE NO IDEA HOW LUCKY YOU ARE. 277 00:16:42,653 --> 00:16:44,742 I WASTED MY LIFE WITH A MAN 278 00:16:44,786 --> 00:16:48,572 WHO NEVER LOVED ME AND TOOK TOO LONG TO DIE. 279 00:16:48,616 --> 00:16:50,705 NOW NOT ONLY AM I ALONE, 280 00:16:50,748 --> 00:16:53,012 I'M ALONE AND OLD. 281 00:16:53,055 --> 00:16:54,578 I'M SORRY, YOUR MAJESTY. 282 00:17:06,547 --> 00:17:08,549 HAVE YOU EVER MADE TEA, ALICE? 283 00:17:08,592 --> 00:17:10,072 I HAVE. 284 00:17:10,116 --> 00:17:11,595 THEN YOU OUGHT TO KNOW HOW TO KEEP IT 285 00:17:11,639 --> 00:17:13,075 FROM BEING SO SWEET! 286 00:17:15,208 --> 00:17:16,644 ALICE: I'M SORRY, YOUR MAJESTY. 287 00:17:20,735 --> 00:17:22,128 I THOUGHT YOU WANTED IT SWEET. 288 00:17:22,171 --> 00:17:24,043 YOU WERE WRONG. HOLD OUT YOUR HANDS. 289 00:17:24,086 --> 00:17:25,392 I THOUGHT YOU WANTED IT SWEET. 290 00:17:25,435 --> 00:17:26,958 I THOUGHT YOU WANTED IT SWEET! 291 00:17:27,002 --> 00:17:29,265 I SAID HOLD OUT YOUR HANDS, GIRL! 292 00:17:29,309 --> 00:17:31,224 [WHIMPERING] 293 00:17:31,267 --> 00:17:33,052 -NO, PLEASE. -PALMS UP! 294 00:17:36,055 --> 00:17:37,534 NO. I SWEAR I DIDN'T-- 295 00:17:37,578 --> 00:17:39,362 [SCREAMING] 296 00:17:39,406 --> 00:17:40,885 HOW MANY TIMES HAVE I TOLD YOU? 297 00:17:40,929 --> 00:17:42,844 IF IT'S TOO HOT FOR THE HANDS, 298 00:17:42,887 --> 00:17:45,107 IT'S TOO HOT FOR THE LIPS. 299 00:17:45,151 --> 00:17:47,066 [MOANING] 300 00:17:47,109 --> 00:17:49,720 YOU CHANGED YOUR HAIR. 301 00:17:49,764 --> 00:17:52,071 WHY WOULD YOU CHANGE YOUR HAIR? 302 00:17:52,114 --> 00:17:55,552 NO. I KEPT IT SHORT JUST AS YOU LIKE IT. 303 00:17:55,596 --> 00:17:57,598 YOU COLORED IT. 304 00:17:57,641 --> 00:18:00,122 IT WAS SO PRETTY. 305 00:18:00,166 --> 00:18:01,819 WHAT DID YOU DO, ALICE? 306 00:18:03,734 --> 00:18:06,737 YOU WERE SUCH A PRETTY GIRL. 307 00:18:06,781 --> 00:18:08,087 [MOANING] 308 00:18:08,130 --> 00:18:09,566 NO, NO, NO. I LOVE MY HAIR. 309 00:18:09,610 --> 00:18:10,828 -PLEASE DON'T. -YOUR HAIR WANTS CUTTING! 310 00:18:10,872 --> 00:18:12,874 I'M SORRY. PLEASE STOP IT. 311 00:18:12,917 --> 00:18:14,963 NO. NO. 312 00:18:15,006 --> 00:18:17,183 [SCREAMING] 313 00:18:19,837 --> 00:18:21,535 WE'RE OUT OF CREAM! 314 00:18:21,578 --> 00:18:23,928 I ASSURE YOU I BROUGHT CREAM. 315 00:18:23,972 --> 00:18:27,497 WHY ARE WE OUT OF CREAM, ALICE? 316 00:18:27,541 --> 00:18:30,979 I'LL FIND SOME. I'LL GO NOW. I'LL FIND SOME. 317 00:18:41,424 --> 00:18:44,558 NO, NO, NO. NO, NO. WE CAN'T HAVE RUN OUT. 318 00:18:44,601 --> 00:18:45,820 NO, NO. 319 00:18:48,475 --> 00:18:51,434 [WOMAN VOCALIZING] 320 00:19:02,053 --> 00:19:05,144 THERE'S NO CREAM. WE HAVEN'T ANY CREAM. 321 00:19:05,187 --> 00:19:07,581 [BREATHING HEAVILY] 322 00:19:21,464 --> 00:19:22,813 WHAT ARE YOU DOING HERE? 323 00:19:25,076 --> 00:19:26,426 WHY IS THIS LOCKED? 324 00:19:26,469 --> 00:19:27,731 WHY ARE YOU HERE? 325 00:19:27,775 --> 00:19:29,429 I NEED CREAM FOR THE QUEEN'S TEA. 326 00:19:29,472 --> 00:19:31,779 THERE'S NO CREAM OUT HERE. 327 00:19:31,822 --> 00:19:34,564 I'M DESPERATE. SHE HATES ME. 328 00:19:34,608 --> 00:19:36,218 MOTHER DOESN'T HATE YOU. 329 00:19:36,262 --> 00:19:37,654 SHE DOES HATE ME BECAUSE I AM 330 00:19:37,698 --> 00:19:39,221 YOUNG AND BEAUTIFUL 331 00:19:39,265 --> 00:19:41,745 AND SHE'S OLD AND HAGGARD. 332 00:19:44,052 --> 00:19:46,315 IT WAS MY MOTHER 333 00:19:46,359 --> 00:19:50,101 WHO SIPHONED HER HAPPINESS, 334 00:19:50,145 --> 00:19:53,496 SNUFFED HER SPARK, BEAT HER SO HARD 335 00:19:53,540 --> 00:19:56,020 AND SO OFTEN THAT EVENTUALLY IT WAS EASIER 336 00:19:56,064 --> 00:19:58,980 FOR ALICE TO BE NUMB THAN HUMAN. 337 00:20:00,503 --> 00:20:06,988 I IMAGINE NOW IN THE THROES OF ALICE'S MADNESS 338 00:20:07,031 --> 00:20:11,384 MY MOTHER IS ONCE AGAIN CALLING FOR HER TEA. 339 00:20:11,427 --> 00:20:12,994 YOU THREW BETH IN A CELLAR 340 00:20:13,037 --> 00:20:16,476 AND TAUGHT HER HOW TO CARVE UP FACES, 341 00:20:16,519 --> 00:20:19,522 BUT MOMMY IS THE BAD GUY? 342 00:20:19,566 --> 00:20:22,569 NICE TRY. 343 00:20:22,612 --> 00:20:24,397 I AM GONNA FIND HER, 344 00:20:24,440 --> 00:20:26,921 AND THEN I'M GONNA SKIN YOU ALIVE. 345 00:20:30,794 --> 00:20:33,275 THIS IS HIS. TRACE IT, 346 00:20:33,319 --> 00:20:35,756 SEE IF WE CAN FIND OUT WHERE HE LED ALICE. 347 00:20:43,807 --> 00:20:45,635 HOW ABOUT A GLASS OF WATER? 348 00:20:45,679 --> 00:20:48,247 HOW ABOUT NOT? 349 00:20:48,290 --> 00:20:51,424 IS THAT WHY ALICE TOLD ME TO ASK ABOUT MOMMY DEAREST? 350 00:20:51,467 --> 00:20:54,905 BECAUSE YOUR MOM WAS THE ONE THAT BROKE HER? 351 00:20:54,949 --> 00:20:57,778 SHE WANTED YOU TO HEAR HER STORY 352 00:20:57,821 --> 00:21:01,216 AND GET YOU TO KILL ME. 353 00:21:01,260 --> 00:21:03,566 SHE WANTED TO BREAK YOU, TOO. 354 00:21:03,610 --> 00:21:05,307 YOU'RE WRONG. 355 00:21:05,351 --> 00:21:08,354 SHE KNOWS I WOULD NEVER KILL ANYONE. 356 00:21:08,397 --> 00:21:11,139 BECAUSE... 357 00:21:11,182 --> 00:21:13,837 YOU'RE SO DIFFERENT? 358 00:21:13,881 --> 00:21:15,665 WE ARE DIFFERENT. 359 00:21:15,709 --> 00:21:17,014 THEN BE MERCIFUL. 360 00:21:19,800 --> 00:21:22,542 GIVE ME WATER. 361 00:21:22,585 --> 00:21:26,154 I'LL TELL YOU WHERE SHE IS. 362 00:21:26,197 --> 00:21:28,504 YOU NEVER KNEW MY REAL SISTER. 363 00:21:28,548 --> 00:21:31,420 THE GIRL I GREW UP WITH 364 00:21:31,464 --> 00:21:34,510 WAS KIND AND GOOD, 365 00:21:34,554 --> 00:21:36,425 HAD A SOFT SPOT FOR PEOPLE WHO 366 00:21:36,469 --> 00:21:38,384 DIDN'T NECESSARILY DESERVE IT. 367 00:21:50,265 --> 00:21:52,572 NOW TELL ME WHERE ALICE IS. 368 00:21:55,183 --> 00:21:56,793 YOU'LL NEVER FIND HER! 369 00:22:08,414 --> 00:22:10,024 LUKE: SO YOU PAID A GUY A THOUSAND BUCKS 370 00:22:10,067 --> 00:22:11,591 TO TELL YOU THERE'S A CAR IN A JUNKYARD. 371 00:22:11,634 --> 00:22:13,027 HOW MUCH WILL YOU GIVE ME IF I TELL YOU 372 00:22:13,070 --> 00:22:14,594 THERE'S SAND AT THE BEACH? 373 00:22:14,637 --> 00:22:16,335 OK. WHY DON'T WE CHASE DOWN ONE OF THE LEADS 374 00:22:16,378 --> 00:22:18,424 THAT YOU'VE GENERATED? 375 00:22:18,467 --> 00:22:21,949 SO YOU DON'T HAPPEN TO HAVE A COOL, GADGETY THINGAMADO 376 00:22:21,992 --> 00:22:24,734 TO HELP US NARROW DOWN THE SEARCH, DO YOU, 377 00:22:24,778 --> 00:22:27,171 YOU KNOW, FROM WORK? 378 00:22:27,215 --> 00:22:31,393 SORRY. HOW WOULD A REAL ESTATE GADGET HELP WITH THIS EXACTLY? 379 00:22:31,437 --> 00:22:33,613 -FORGET IT. -OK. LOOK. OBVIOUSLY, MAD DOG 380 00:22:33,656 --> 00:22:35,441 WAS HIGH ON SOMETHING, AND IF WE PUT FAITH 381 00:22:35,484 --> 00:22:37,834 IN ANYTHING THAT HE SAID, WE'RE JUST AS HIGH AS HE WAS. 382 00:22:37,878 --> 00:22:42,404 OK. SO IF YOU WERE GONNA GET HIGH, WHERE WOULD YOU GO? 383 00:22:42,448 --> 00:22:45,973 NO IDEA BECAUSE I WOULDN'T. 384 00:22:46,016 --> 00:22:49,019 BUT IF YOU WERE, YOU WOULD GO 385 00:22:49,063 --> 00:22:53,067 SOMEWHERE WHERE IT WAS WARM. 386 00:22:53,110 --> 00:22:58,420 OH! IT'S GOT TO BE AROUND HERE SOMEWHERE. 387 00:22:58,464 --> 00:23:01,031 THERE. THAT'S THE ONLY CAR 388 00:23:01,075 --> 00:23:03,033 THAT STILL HAS ITS TIRES ON IT. 389 00:23:03,077 --> 00:23:04,557 MARY: AND THE COLOR MATCHES. 390 00:23:08,561 --> 00:23:11,128 AND THE PLATE'S A MATCH. 391 00:23:11,172 --> 00:23:12,913 THIS IS ME APOLOGIZING FOR EVER DOUBTING YOU. 392 00:23:12,956 --> 00:23:14,175 MM-HMM. 393 00:23:22,879 --> 00:23:24,359 IS THAT IT? 394 00:23:34,325 --> 00:23:36,545 IT'S THE SAME CALIBER THAT KILLED BETH. 395 00:23:36,589 --> 00:23:38,025 [CELL PHONE VIBRATING] 396 00:23:38,068 --> 00:23:40,027 OH! HOLD THIS. 397 00:23:45,467 --> 00:23:47,208 HI. I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SELLING, 398 00:23:47,251 --> 00:23:49,036 BUT PLEASE PUT ME ON YOUR DO NOT CALL LIST. 399 00:23:49,079 --> 00:23:50,646 MARY, I NEED YOUR HELP. 400 00:23:52,082 --> 00:23:53,649 BATWOMAN? 401 00:23:53,693 --> 00:23:55,477 I'M SORRY. BATWOMAN'S CALLING YOU? 402 00:23:55,521 --> 00:23:56,913 HOW DO I CLOSE A SEVERE NECK WOUND? 403 00:23:56,957 --> 00:23:59,612 -YOURS? -NO, NO, HE'S A BAD GUY. 404 00:23:59,655 --> 00:24:01,265 HE HAS INFORMATION THAT I NEED. 405 00:24:01,309 --> 00:24:02,745 CAN YOU GET HIM TO A HOSPITAL? 406 00:24:02,789 --> 00:24:04,268 WOULD I BE CALLING IF I COULD? 407 00:24:04,312 --> 00:24:06,357 RIGHT. OK. IS IT THE CAROTID ARTERY? 408 00:24:06,401 --> 00:24:08,142 CAROTID ARTERY? IS SHE OK? 409 00:24:09,578 --> 00:24:13,277 IS THE BLOOD FLOW PULSING, RHYTHMIC? 410 00:24:13,321 --> 00:24:15,105 -NO. -OK. 411 00:24:15,149 --> 00:24:16,629 THEN IT'S NOT THE CAROTID ARTERY, 412 00:24:16,672 --> 00:24:18,108 BUT YOU STILL NEED TO CLOSE THE WOUND. 413 00:24:18,152 --> 00:24:20,110 DO YOU HAVE A NEEDLE AND THREAD? 414 00:24:20,154 --> 00:24:21,372 UH...UH... 415 00:24:22,722 --> 00:24:24,071 I HAVE A STAPLE GUN. 416 00:24:24,114 --> 00:24:25,855 OOH. WOULDN'T BE MY FIRST CHOICE. 417 00:24:29,816 --> 00:24:31,252 OK. HERE GOES NOTHING. 418 00:24:33,254 --> 00:24:34,385 UNH. 419 00:24:39,478 --> 00:24:41,436 UH, HOW DO I KNOW IF IT WORKED? 420 00:24:41,480 --> 00:24:43,830 SLOWLY RELEASE YOUR FINGERS FROM THE PRESSURE POINT. 421 00:24:46,310 --> 00:24:49,270 -ANYTHING? -NO. NOTHING'S COMING OUT. 422 00:24:49,313 --> 00:24:50,663 DOES HE HAVE A PULSE? 423 00:24:52,316 --> 00:24:53,753 YES. 424 00:24:53,796 --> 00:24:55,537 OK. GOOD. I MEAN, I THINK 425 00:24:55,581 --> 00:24:56,843 THAT'S A GOOD THING. 426 00:24:56,886 --> 00:24:59,280 YOU SAID HE WAS A BAD GUY. 427 00:24:59,323 --> 00:25:01,282 HE'S STILL GONNA NEED TREATMENT. 428 00:25:01,325 --> 00:25:02,849 UH, THANKS, MARY. THANKS. 429 00:25:02,892 --> 00:25:04,894 OF COURSE. ANY TIME. LITERALLY ANY TIME. 430 00:25:04,938 --> 00:25:07,157 I'M HERE JUST WAITING TO BE BECKONED. 431 00:25:09,377 --> 00:25:11,161 WHAT--WHAT IS HAPPENING? 432 00:25:11,205 --> 00:25:14,904 SORRY. DOCTOR-VIGILANTE CONFIDENTIALITY. 433 00:25:17,516 --> 00:25:19,561 [MOANING] 434 00:25:19,605 --> 00:25:20,954 [SCREAMING] 435 00:25:20,997 --> 00:25:23,304 [SOBBING] 436 00:25:25,567 --> 00:25:28,744 PLEASE. "I'M SO VERY TIRED OF BEING ALL ALONE HERE." 437 00:25:28,788 --> 00:25:31,791 YOU'RE ALONE BECAUSE NO ONE CARED ENOUGH TO FIND YOU. 438 00:25:31,834 --> 00:25:33,227 NO ONE CAME FOR YOU THEN, 439 00:25:33,270 --> 00:25:35,490 AND NO ONE WILL COME FOR YOU NOW. 440 00:25:35,534 --> 00:25:38,319 THAT'S NOT TRUE. THAT'S NOT TRUE! 441 00:25:38,362 --> 00:25:40,495 NO. 442 00:25:40,539 --> 00:25:43,846 [SOBBING] 443 00:25:43,890 --> 00:25:46,022 ALICE, I'M HERE. I'M HERE. 444 00:25:48,590 --> 00:25:50,287 -YOU'RE HERE. -I'M HERE, 445 00:25:50,331 --> 00:25:51,637 AND NO ONE CAN HURT YOU. 446 00:25:51,680 --> 00:25:53,073 JACOB: GET AWAY FROM HER. 447 00:26:08,175 --> 00:26:10,351 WE CAN HELP HER. SHE CAN BE SAVED. 448 00:26:10,394 --> 00:26:12,179 SHE'S A LOST CAUSE, AND THE WORLD IS 449 00:26:12,222 --> 00:26:14,137 BETTER OFF WITH HER DEAD. 450 00:26:14,181 --> 00:26:16,879 NO, NO, NO. NO. YOU KNOW THAT'S NOT TRUE, KATE. 451 00:26:16,923 --> 00:26:18,533 ALL THE PAIN, ALL THE MISERY, ALL THE HURT 452 00:26:18,577 --> 00:26:19,839 IS BECAUSE OF HER! 453 00:26:22,189 --> 00:26:23,451 YOU'RE RIGHT. 454 00:26:26,454 --> 00:26:30,153 SHE'S NOT WORTH IT, AND SHE NEVER WILL BE. 455 00:26:30,197 --> 00:26:32,068 NO. 456 00:26:32,112 --> 00:26:33,722 NO. 457 00:26:33,766 --> 00:26:37,421 NO! DON'T LEAVE ME! 458 00:26:37,465 --> 00:26:39,119 DON'T LEAVE ME, KATE! 459 00:26:39,162 --> 00:26:41,425 YOUNG BETH: DADDY, WAIT. KATE, STOP. 460 00:26:41,469 --> 00:26:43,776 DON'T--DON'T LEAVE ME. DON'T LEAVE ME AGAIN. 461 00:26:43,819 --> 00:26:46,343 ALICE: DON'T LEAVE ME! 462 00:26:46,387 --> 00:26:48,345 NO, NO, NO! 463 00:26:48,389 --> 00:26:50,391 DON'T LEAVE ME! 464 00:26:56,658 --> 00:26:59,182 CLEARLY, YOU WOULD RATHER DIE THAN HELP ME, 465 00:26:59,226 --> 00:27:00,662 AND THE LONGER YOU SIT THERE, THE LESS LIKELY 466 00:27:00,706 --> 00:27:02,055 THOSE STAPLES ARE GONNA HOLD, 467 00:27:02,098 --> 00:27:03,622 AND YOU DIE ANYWAY. 468 00:27:03,665 --> 00:27:05,754 LOOKS LIKE YOU'RE IN A BIT OF A CONUNDRUM. 469 00:27:05,798 --> 00:27:08,627 YOU'RE RIGHT. I AM, 470 00:27:08,670 --> 00:27:11,412 SO I'M GONNA GIVE YOU SOMETHING TO LIVE FOR. 471 00:27:11,455 --> 00:27:12,892 YOUR FREEDOM. 472 00:27:12,935 --> 00:27:14,676 WHY DO I HAVE A HARD TIME BELIEVING YOU? 473 00:27:14,720 --> 00:27:17,026 I AM OFFERING YOU A FREE PASS OUT OF HERE. 474 00:27:17,070 --> 00:27:19,202 AND THE SECOND I TELL YOU WHERE SHE IS, 475 00:27:19,246 --> 00:27:21,291 WHAT'S TO STOP YOU FROM KILLING ME? 476 00:27:25,034 --> 00:27:28,298 ME...BECAUSE I AM NOT A KILLER. 477 00:27:28,342 --> 00:27:30,257 -YET. -YOU DON'T KNOW ME, 478 00:27:30,300 --> 00:27:32,738 SO LET ME TELL WHO I AM. 479 00:27:32,781 --> 00:27:35,741 I AM EVERYTHING YOU STRIPPED AWAY FROM MY SISTER-- 480 00:27:35,784 --> 00:27:40,136 HOPE, HONOR, INTEGRITY. 481 00:27:40,180 --> 00:27:43,009 I'M WHAT SHE WOULD HAVE BEEN IF NOT FOR YOU. 482 00:27:43,052 --> 00:27:45,185 I'M GIVING YOU AN OUT. 483 00:27:45,228 --> 00:27:48,710 TELL ME WHERE SHE IS. 484 00:27:48,754 --> 00:27:51,234 [CELL PHONE RINGING] 485 00:27:51,278 --> 00:27:53,846 KATE, ON PHONE: SHE'S AT 614 WILLIAMS STREET. 486 00:27:53,889 --> 00:27:55,064 HE TELL YOU THAT? 487 00:27:55,108 --> 00:27:57,023 WE CUT A DEAL. 488 00:27:57,066 --> 00:27:58,764 LET ME KNOW IF HE'S TELLING THE TRUTH. 489 00:28:01,505 --> 00:28:03,246 LUKE: I DON'T GET IT. I'M NOT GETTING ANY HITS 490 00:28:03,290 --> 00:28:04,857 ON THIS LICENSE PLATE. 491 00:28:04,900 --> 00:28:06,728 ARE YOU SURE YOU ENTERED IT RIGHT? 492 00:28:06,772 --> 00:28:08,512 YEAH. PRETTY SURE I TYPED IN ALL 6 DIGITS CORRECTLY 493 00:28:08,556 --> 00:28:10,340 THE FIRST 5 TIMES I ENTERED THEM. 494 00:28:15,563 --> 00:28:17,521 WHAT ARE YOU DOING? 495 00:28:17,565 --> 00:28:22,396 UM, I WAS JUST CURIOUS ABOUT "THE INTERNATIONAL PERIODICAL 496 00:28:22,439 --> 00:28:25,529 OF TECHNOLOGY AND INNOVATION" VOLUME 2. 497 00:28:25,573 --> 00:28:27,183 GOT A BOOK REPORT DUE? 498 00:28:27,227 --> 00:28:29,185 WELL, I COULD HAVE FINISHED READING IT 499 00:28:29,229 --> 00:28:31,013 IN THE TIME IT'S TAKEN YOU TO FIND ONE LICENSE PLATE. 500 00:28:31,057 --> 00:28:32,711 I THOUGHT YOU WERE, LIKE, KATE'S TECH GURU. 501 00:28:32,754 --> 00:28:34,451 I'VE BEEN SEARCHING ACTIVE REGISTRATIONS. 502 00:28:34,495 --> 00:28:37,237 I DIDN'T SEARCH INACTIVE. 503 00:28:38,847 --> 00:28:40,283 YES. OK. I GOT SOMETHING. 504 00:28:42,024 --> 00:28:45,724 OK. UH, LOOKS LIKE THE PLATES EXPIRED 505 00:28:45,767 --> 00:28:47,551 20 YEARS AGO. 506 00:28:47,595 --> 00:28:49,118 WHOSE CAR IS IT? 507 00:28:49,162 --> 00:28:50,511 WELL, THE CAR WAS LAST REGISTERED TO... 508 00:28:53,688 --> 00:28:55,646 -WHAT? -MABEL CARTWRIGHT, 509 00:28:55,690 --> 00:28:58,258 AUGUST CARTWRIGHT'S MOTHER. 510 00:28:58,301 --> 00:29:00,477 WE NEED TO CALL KATE. 511 00:29:00,521 --> 00:29:02,828 [SOBBING] 512 00:29:08,181 --> 00:29:09,965 [SCREAMING] 513 00:29:12,707 --> 00:29:15,014 [GASPING] 514 00:29:16,798 --> 00:29:18,104 AAH! 515 00:29:21,411 --> 00:29:23,674 [SOBBING] 516 00:29:34,250 --> 00:29:37,036 [SOBBING] I...CAN'T. 517 00:29:38,254 --> 00:29:42,650 I CAN'T--I CAN'T DO THIS AGAIN! 518 00:29:42,693 --> 00:29:44,826 I CAN'T... 519 00:29:44,870 --> 00:29:46,480 BE LOCKED AWAY. 520 00:30:22,298 --> 00:30:26,389 "AND SHE BEGAN BY TAKING 521 00:30:26,433 --> 00:30:28,217 THE LITTLE GOLDEN KEY"... 522 00:30:28,261 --> 00:30:30,437 [SNIFFLES] 523 00:30:32,918 --> 00:30:36,225 "AND UNLOCKING THE DOOR... 524 00:30:36,269 --> 00:30:39,098 "THAT LED INTO-- 525 00:30:39,141 --> 00:30:41,970 INTO THE GARDEN." 526 00:30:42,014 --> 00:30:45,495 JACOB: NO! ALICE, PLEASE, NO. 527 00:30:45,539 --> 00:30:47,889 GET AWAY FROM ME! 528 00:30:47,933 --> 00:30:49,195 YOU'RE NOT REAL. 529 00:30:49,238 --> 00:30:50,457 I'M REAL. 530 00:30:50,500 --> 00:30:53,764 ALICE...IT'S ME. 531 00:31:06,168 --> 00:31:07,517 AAH! 532 00:31:07,561 --> 00:31:09,563 ADRENALINE. IT'S ADRENALINE. 533 00:31:09,606 --> 00:31:12,522 IT NULLIFIES THE TOXIN. 534 00:31:12,566 --> 00:31:13,959 YOU'RE OK NOW. 535 00:31:14,002 --> 00:31:15,786 [SOBBING] 536 00:31:15,830 --> 00:31:17,223 DADDY? 537 00:31:38,897 --> 00:31:40,376 WHERE'S KATE? 538 00:31:42,465 --> 00:31:47,644 WAITING OUTSIDE WITH HER HAND ON THE DOOR? 539 00:31:47,688 --> 00:31:50,691 SHE'S WITH CARTWRIGHT. 540 00:31:50,734 --> 00:31:54,173 SHE WAS THE ONE WHO GOT HIM TO TELL US WHERE YOU WERE. 541 00:31:54,216 --> 00:31:57,437 AND YOU CAME RUNNING. 542 00:31:57,480 --> 00:31:59,047 WHY? 543 00:31:59,091 --> 00:32:01,876 BECAUSE I CARE 544 00:32:01,920 --> 00:32:03,530 AND TO KEEP YOU HANGING ON TO WHATEVER SENSE 545 00:32:03,573 --> 00:32:06,968 OF SANITY YOU HAVE LEFT. 546 00:32:07,012 --> 00:32:08,883 TOUCHING. 547 00:32:11,755 --> 00:32:14,715 WELL, I TAKE IT IF CARTWRIGHT'S STILL ALIVE 548 00:32:14,758 --> 00:32:16,891 HE HASN'T GOTTEN TO THE PART IN THE STORY 549 00:32:16,935 --> 00:32:19,154 ABOUT MOMMY DEAREST. 550 00:32:19,198 --> 00:32:21,896 OH, HE TOLD US EVERYTHING. 551 00:32:21,940 --> 00:32:25,682 HIS MOTHER SOUNDED LIKE A TREAT. 552 00:32:25,726 --> 00:32:27,119 HIS MOTHER? 553 00:32:32,515 --> 00:32:34,953 IS THAT WHO YOU THINK THIS IS ABOUT? 554 00:32:41,960 --> 00:32:44,136 WHERE'S MABEL RIGHT NOW? 555 00:32:44,179 --> 00:32:45,789 YOUR SISTER DIDN'T TELL YOU? 556 00:32:45,833 --> 00:32:47,617 TELL ME WHAT? 557 00:32:47,661 --> 00:32:49,489 MOTHER DIED YEARS AGO. 558 00:32:49,532 --> 00:32:51,317 SO YOU WERE DRIVING HER CAR. 559 00:32:51,360 --> 00:32:54,015 I HAVE NO IDEA WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 560 00:32:54,059 --> 00:32:57,279 DID YOU SHOOT A WOMAN WHO YOU BELIEVED TO BE MY SISTER? 561 00:33:00,935 --> 00:33:03,068 ANSWER ME. 562 00:33:03,111 --> 00:33:05,070 WE MADE A DEAL. 563 00:33:05,113 --> 00:33:08,682 HMM? I TALK, I WALK OUT OF HERE ALIVE. 564 00:33:08,725 --> 00:33:11,467 DID YOU SHOOT A WOMAN IN A MOTEL PARKING LOT 565 00:33:11,511 --> 00:33:13,817 WHO YOU BELIEVED TO BE ALICE? 566 00:33:13,861 --> 00:33:18,126 SHE...LOOKED EXACTLY LIKE HER. 567 00:33:18,170 --> 00:33:21,042 THE FACE, THE EYES. 568 00:33:21,086 --> 00:33:22,870 OF COURSE YOU DID. ERGH! 569 00:33:22,913 --> 00:33:24,350 OF COURSE IT WAS YOU! 570 00:33:24,393 --> 00:33:25,829 I SWORE IT WAS HER. 571 00:33:28,093 --> 00:33:29,964 EVEN WORE A NECKLACE THAT MATCHED 572 00:33:30,008 --> 00:33:32,488 THOSE DAMNED EARRINGS. 573 00:33:32,532 --> 00:33:34,360 WHAT DID YOU JUST SAY? 574 00:33:39,191 --> 00:33:41,758 WHAT NECKLACE MATCHED WHAT EARRINGS? 575 00:33:41,802 --> 00:33:44,544 THE ONES MY MOTHER SO COVETED 576 00:33:44,587 --> 00:33:46,633 AND CAUSED ALL THE PROBLEMS. 577 00:33:46,676 --> 00:33:48,113 WHAT EARRINGS? 578 00:33:53,814 --> 00:33:55,163 HOW DO THEY LOOK? 579 00:34:01,213 --> 00:34:03,563 WHERE DID YOU GET THOSE? 580 00:34:03,606 --> 00:34:05,695 THEY WERE A GIFT FROM MY SON. 581 00:34:10,135 --> 00:34:11,658 THAT WAS THE MOMENT I REMEMBERED 582 00:34:11,701 --> 00:34:15,096 WHERE I GOT MY NECKLACE. 583 00:34:15,140 --> 00:34:17,968 IT WAS MEANT TO MATCH MOTHER'S EARRINGS... 584 00:34:20,145 --> 00:34:23,626 SO THAT KATE AND I COULD ALWAYS KEEP HER CLOSE TO OUR HEART. 585 00:34:51,611 --> 00:34:55,354 HOW DID CARTWRIGHT KNOW ABOUT GABI'S EARRINGS? 586 00:34:55,397 --> 00:34:57,225 TRUST ME, DADDY. 587 00:35:01,142 --> 00:35:03,318 SOME THINGS... 588 00:35:03,362 --> 00:35:05,973 ARE BETTER LEFT... 589 00:35:06,016 --> 00:35:08,758 ALICE, TELL ME WHERE HE GOT THE DAMN EARRINGS! 590 00:35:14,024 --> 00:35:16,244 EXACTLY WHERE YOU THINK. 591 00:35:27,951 --> 00:35:30,084 CARTWRIGHT: MY MOTHER WANTED A FRESH START. 592 00:35:30,128 --> 00:35:32,173 SHE BEGGED FOR YOUR MOTHER'S FACE 593 00:35:32,217 --> 00:35:33,914 FROM THE DAY I FISHED IT OUT OF THE RIVER, 594 00:35:33,957 --> 00:35:36,438 AND AS SHE GOT OLDER, 595 00:35:36,482 --> 00:35:38,832 HER OBSESSION ONLY GOT WORSE, 596 00:35:38,875 --> 00:35:40,747 BUT I KEPT PUSHING IT OFF, 597 00:35:40,790 --> 00:35:42,792 KNOWING IT WOULD CAUSE TROUBLE WHEN SHE TOOK ON 598 00:35:42,836 --> 00:35:46,405 THE FACE OF A DEAD WOMAN, BUT... 599 00:35:46,448 --> 00:35:49,843 IT GAVE HER SOMETHING TO LIVE FOR. 600 00:35:49,886 --> 00:35:54,326 YOUR MOTHER WAS A BEAUTIFUL WOMAN, KATE. 601 00:35:54,369 --> 00:35:57,372 IT WOULD HAVE BEEN A PITY FOR HER TO GO TO WASTE. 602 00:35:57,416 --> 00:35:59,853 [GRUNTING] 603 00:35:59,896 --> 00:36:02,377 MABEL: THE TEA'S GONE COLD. 604 00:36:02,421 --> 00:36:06,164 I SAID I NEED YOU TO WARM THIS TEA. 605 00:36:06,207 --> 00:36:08,905 CONSIDER IT A PLEASURE. 606 00:36:08,949 --> 00:36:11,734 WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 607 00:36:11,778 --> 00:36:13,649 LONG LIVE THE QUEEN. 608 00:36:13,693 --> 00:36:16,174 [SCREAMING] 609 00:36:22,963 --> 00:36:25,008 YOU STOLE EVERYTHING FROM ME! 610 00:36:28,751 --> 00:36:31,058 [GAGGING] 611 00:36:34,366 --> 00:36:35,889 EGGGH! 612 00:36:37,412 --> 00:36:40,154 GABI: RED IS A VERY SYMBOLIC COLOR. 613 00:36:40,198 --> 00:36:41,808 IT'S THE COLOR OF LOVE. 614 00:36:41,851 --> 00:36:45,899 IT'S ALSO THE COLOR OF PASSION, COURAGE, WAR. 615 00:36:45,942 --> 00:36:48,684 AT ONE POINT OR ANOTHER, YOU'RE GOING TO HAVE TO WRESTLE 616 00:36:48,728 --> 00:36:50,904 WITH ALL OF THESE EMOTIONS, 617 00:36:50,947 --> 00:36:53,733 AND WHAT DEFINES YOUR CHARACTER 618 00:36:53,776 --> 00:36:55,474 IS HOW YOU BALANCE THEM. 619 00:36:58,128 --> 00:37:00,479 COME ON! 620 00:37:03,743 --> 00:37:06,049 LIVE! 621 00:37:06,093 --> 00:37:07,703 [GRUNTING] 622 00:37:07,747 --> 00:37:09,270 COME ON! LIVE! 623 00:37:15,450 --> 00:37:16,886 HELP ME. 624 00:37:16,930 --> 00:37:18,845 NO, NO. HE CAN'T BE DEAD. 625 00:37:18,888 --> 00:37:20,412 KATE, WHAT DID YOU DO? 626 00:37:20,455 --> 00:37:21,804 PLEASE, DAD. SAVE HIM. 627 00:37:21,848 --> 00:37:23,937 WAKE UP, YOU SON OF A BITCH! 628 00:37:23,980 --> 00:37:26,287 [PUFFING AIR] 629 00:37:32,989 --> 00:37:36,166 KATE. 630 00:37:36,210 --> 00:37:40,649 "'OH, I'VE HAD SUCH A CURIOUS DREAM,' SAID ALICE, 631 00:37:40,693 --> 00:37:46,264 "AND SHE TOLD HER SISTER ALL THESE STRANGE ADVENTURES OF HERS, 632 00:37:46,307 --> 00:37:48,266 "AND WHEN SHE HAD FINISHED, 633 00:37:48,309 --> 00:37:50,790 "HER SISTER KISSED HER AND SAID, 634 00:37:50,833 --> 00:37:53,271 "'IT WAS A CURIOUS DREAM, DEAR. 635 00:37:53,314 --> 00:37:54,968 "'NOW RUN IN TO YOUR TEA. 636 00:37:55,011 --> 00:37:57,362 "IT'S GETTING LATE.' 637 00:37:57,405 --> 00:38:00,452 "SO ALICE GOT UP AND RAN OFF, 638 00:38:00,495 --> 00:38:02,280 THINKING WHILE SHE RAN"... 639 00:38:06,632 --> 00:38:09,287 "WHAT A WONDERFUL DREAM IT HAD BEEN." 640 00:38:16,903 --> 00:38:20,167 [SIGHS] 641 00:38:20,210 --> 00:38:24,084 CONGRATULATIONS, DADDY. 642 00:38:24,127 --> 00:38:27,392 NOW BOTH YOUR DAUGHTERS ARE KILLERS. 643 00:38:38,838 --> 00:38:40,318 DIED 7 YEARS AGO. 644 00:38:40,361 --> 00:38:42,058 BURNED TO DEATH IN A HOUSE FIRE 645 00:38:42,102 --> 00:38:43,669 RIGHT AROUND THE TIME CARTWRIGHT DISAPPEARED. 646 00:38:43,712 --> 00:38:45,453 AND THE NEXT TIME HE CRAWLS OUT OF THE WOODWORK, 647 00:38:45,497 --> 00:38:46,933 HE KILLS BETH. 648 00:38:46,976 --> 00:38:48,543 WE SHOULD HAVE SEEN THIS COMING. 649 00:38:48,587 --> 00:38:50,502 HEY. DON'T MAKE THIS HARDER BY BLAMING YOURSELF. 650 00:38:50,545 --> 00:38:53,983 THAT'S EASIER SAID THAT DONE AFTER WATCHING BETH... 651 00:38:54,027 --> 00:38:55,637 DIE IN MY ARMS. 652 00:38:55,681 --> 00:38:58,031 IF I KNOW, KATE, SHE WON'T REST 653 00:38:58,074 --> 00:39:00,512 TILL SHE BRINGS THAT MONSTER TO JUSTICE. 654 00:39:03,645 --> 00:39:07,170 KATE, VOICE-OVER: I THOUGHT I FOUND THE BALANCE, BRUCE, 655 00:39:07,214 --> 00:39:08,781 BUT I WAS WRONG. 656 00:39:08,824 --> 00:39:11,392 I CROSSED THE LINE, 657 00:39:11,436 --> 00:39:13,829 AND NOW I'M THE VERY THING I'VE BEEN FIGHTING AGAINST. 658 00:40:00,963 --> 00:40:02,791 [SIGHS] 659 00:40:10,408 --> 00:40:12,148 CAN I GET ONE ON THE HOUSE? 660 00:40:20,374 --> 00:40:22,202 AHH. 661 00:40:22,245 --> 00:40:24,770 WE'RE GONNA NEED THIS WITH THE NIGHT WE HAVE AHEAD OF US. 662 00:40:24,813 --> 00:40:27,337 WHAT DO YOU MEAN? 663 00:40:27,381 --> 00:40:29,992 LAST TIME I CHECKED, 664 00:40:30,036 --> 00:40:32,821 BODIES DON'T BURY THEMSELVES. 665 00:41:17,213 --> 00:41:18,954 MAN: GREG, MOVE YOUR HEAD! 45258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.