All language subtitles for Baby Love (1979) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:03,339 --> 00:03:04,585 Once upon a time there was... 2 00:03:04,586 --> 00:03:06,086 ...or there never was... 3 00:03:06,563 --> 00:03:07,949 ...or maybe there will be, one day... 4 00:03:08,494 --> 00:03:10,833 ... a queen without a king, and her castle. 5 00:03:11,760 --> 00:03:13,519 We won't tell you the story of the king, ... 6 00:03:13,954 --> 00:03:16,886 ... but just the story of the queen and her step-daughter. 7 00:03:17,659 --> 00:03:21,476 In fact, the king wasn't a real king, ... 8 00:03:21,477 --> 00:03:26,304 ... but just a notoriously unlucky, but independently wealthy castle builder! 9 00:03:26,894 --> 00:03:30,807 When he died he left his young wife the fruit of a previous marriage, ... 10 00:03:31,406 --> 00:03:34,130 ... a beautiful young girl named Baby Love, ... 11 00:03:34,771 --> 00:03:37,967 ... 4427 angry creditors and ... 12 00:03:38,288 --> 00:03:40,380 ... the Castillo de la Pelota Del Pomponero ... [Castle of the Cannonball of Pomponero] 13 00:03:40,527 --> 00:03:43,260 ... y de la Pica [and The Pike], y de la Vaca Blanca [and White Cow], y de la Vaca Negra [the Black Cow] ... 14 00:03:43,261 --> 00:03:46,033 ... y de la Vaca Grassa [the Fat Cow], y de la Vaca Magra [and the Skinny Cow]. 15 00:03:46,269 --> 00:03:51,318 But what of these four mysterious characters appearing in our story? 16 00:03:55,340 --> 00:03:59,924 - We should have had this meeting at Yalta! - We do not agree! 17 00:04:00,086 --> 00:04:01,148 What are we doing? 18 00:04:01,678 --> 00:04:04,787 After two hours on that dusty road, I've about busted my pepperonis! 19 00:04:05,432 --> 00:04:07,307 Pepperonis? 20 00:04:10,116 --> 00:04:11,472 Pepperonis? 21 00:04:13,898 --> 00:04:15,999 Ah! Pepperonis! 22 00:05:02,159 --> 00:05:05,166 First of all, by way of welcoming you ... 23 00:05:05,818 --> 00:05:08,601 ... I want to praise your punctuality. 24 00:05:09,070 --> 00:05:10,389 So, gentlemen, ... 25 00:05:10,400 --> 00:05:14,026 ... I trust that our lengthy correspondence has already made everything clear. 26 00:05:14,319 --> 00:05:17,111 Now please, let's review the situation ... 27 00:05:17,459 --> 00:05:20,359 ... and proceed to concluding the contract. 28 00:05:20,360 --> 00:05:25,708 Of course, we must establish the currency for the payment. 29 00:05:25,768 --> 00:05:27,206 You can decide that yourselves. 30 00:05:27,375 --> 00:05:31,130 - Yen, of course! - Nyet yen! Rubles!!! 31 00:05:31,223 --> 00:05:33,498 No, better make it U.S. currency... dollars! 32 00:05:33,669 --> 00:05:35,447 - Why not Italian currency? - Which is... ? 33 00:05:35,507 --> 00:05:39,111 - Promissory notes! - Since there is no agreement, I choose the dollar! 34 00:05:39,374 --> 00:05:42,618 So, gentlemen, we can start the negotiations. 35 00:05:43,163 --> 00:05:44,167 Who's to be first? 36 00:05:46,070 --> 00:05:49,303 We decided to be represented by Dr. Ci Fè Chen Pien. 37 00:05:49,399 --> 00:05:55,554 Oh, sorry! My nose has a very strong sense of smell! 38 00:05:56,240 --> 00:05:58,468 Mine too. It smells an asshole! 39 00:05:58,841 --> 00:06:03,279 My very honorable and perfumed lady, my talent is being able to recognize ... 40 00:06:03,279 --> 00:06:07,157 ... the perfume of fruits, of flowers, and the essence of females. 41 00:06:07,334 --> 00:06:10,605 Fu-ci-lin the Wise says: "Happiness is certainty's daughter." 42 00:06:10,777 --> 00:06:15,565 So, in order to be happy, my gentle and perfumed lady, we must be celtain. 43 00:06:15,837 --> 00:06:17,227 Not "celtain"... certain! 44 00:06:17,518 --> 00:06:19,684 I don't know what you might smell from such a distance! 45 00:06:19,685 --> 00:06:23,107 Perhaps my Lily of the Valley? I'm impressed! 46 00:06:35,366 --> 00:06:41,621 You're probably wondering what all that was leading up to. 47 00:06:45,521 --> 00:06:49,864 My dear lady, I am pleased to inform you that we've come to an agreement, ... 48 00:06:50,039 --> 00:06:54,368 ... and that we accept your terms, ... 49 00:06:54,453 --> 00:06:59,193 ... if the guarantees provided in the contract justify signing the contract! 50 00:07:00,807 --> 00:07:05,630 Thank you gentlemen, then we can start signing. 51 00:07:06,017 --> 00:07:09,775 You must understand, gentle and perfumed lady, ... 52 00:07:10,385 --> 00:07:14,245 ... that this endeavor has required a considerable financial investment on our part. 53 00:07:14,989 --> 00:07:20,207 Therefore we need some assurance that the graceful Baby Love ... 54 00:07:20,208 --> 00:07:25,336 ... possesses all the requirements to become our secret agent ... 55 00:07:25,554 --> 00:07:29,587 ... and marry the son of the great emperor. 56 00:07:30,663 --> 00:07:35,256 Yes, the Emperor of Smell! 57 00:07:35,662 --> 00:07:42,564 Shut up! Don't be lude! 58 00:07:42,738 --> 00:07:46,530 Did you mean lewd? 59 00:07:47,588 --> 00:07:52,002 Excuse me, as usual, I need to intervene. 60 00:07:52,533 --> 00:07:58,623 Mr. Cannamozza, Dr. Ci Fe Ten Pie meant RUDE, not LEWD! 61 00:07:58,974 --> 00:08:01,846 You think I'm stupid? I was just joking! 62 00:08:02,065 --> 00:08:03,745 We Sicilians are a high-spirited people! 63 00:08:03,746 --> 00:08:06,281 We even export our spirit abroad, where they make it into whiskey! 64 00:08:07,055 --> 00:08:09,175 Stop it, gentlemen! That's enough! 65 00:08:09,667 --> 00:08:11,361 Behave yourselves! 66 00:08:11,752 --> 00:08:13,412 You're not in a brothel! 67 00:08:14,165 --> 00:08:17,061 - Mr. Zimmerman, you should be ashamed of yourself! - I'm sorry! 68 00:08:17,137 --> 00:08:19,337 - His sister is sorry... - That's enough! 69 00:08:19,434 --> 00:08:21,120 Stop with this nonsense! 70 00:08:21,347 --> 00:08:26,167 Dr. Cannamozza, we're here to discuss very important business, not to joke! 71 00:08:26,578 --> 00:08:34,746 Here we practice austerity, continence, devotion, sobriety and even sexual abstinence! 72 00:08:35,969 --> 00:08:39,563 I know perfectly well that her intended husband is the heir of a great and wealthy empire. 73 00:08:39,656 --> 00:08:42,843 But I also know that my Baby Love, with the education I have given her, ... 74 00:08:43,195 --> 00:08:45,227 ... is worthy of the position! 75 00:08:45,523 --> 00:08:50,955 Baby Love is the right girl! Because of her rank, status, culture, beauty ... 76 00:08:50,961 --> 00:08:52,175 ... and spirit! 77 00:08:52,176 --> 00:08:56,561 Her father - may God hold him in his glory - left her to me, together with this old castle ... 78 00:08:56,832 --> 00:09:00,446 ... that he himself built on land bought at a good price ... 79 00:09:00,762 --> 00:09:04,122 ... along with the servants and other assets that allowed me ... 80 00:09:04,272 --> 00:09:07,324 ... to prepare the girl for a bright future! 81 00:09:08,699 --> 00:09:15,255 We're here to make sure the girl is a virgin, God-fearing and willing to do anything. 82 00:09:15,745 --> 00:09:27,250 My colleagues and I agree that it is necessary to seal the deal as soon as possible. 83 00:09:27,779 --> 00:09:31,433 We just want to be assured of the integrity of the merchandise, ... 84 00:09:31,694 --> 00:09:34,165 ... to avoid any last-minute surprises! 85 00:09:35,385 --> 00:09:41,268 In Siberia we say, "if you buy a pregnant cat, a dog will be born." 86 00:09:41,505 --> 00:09:46,378 You have the word of the Lady of Pelota Del Pomponero, y de la Pica y de la Vaca Blanca y de la Vaca Negra... 87 00:09:46,558 --> 00:09:51,052 Before closing the deal, we require a thorough inspection of the girl's assets! 88 00:09:51,347 --> 00:09:53,499 Inspect her ass? 89 00:09:53,599 --> 00:09:55,022 Never! Madmen! 90 00:09:55,717 --> 00:09:57,263 Limp little worms! 91 00:09:57,469 --> 00:10:00,539 I should let my intact pearl be inspected by you? 92 00:10:00,601 --> 00:10:01,949 And before closing the deal? 93 00:10:01,950 --> 00:10:03,782 Never! Never... 94 00:10:08,313 --> 00:10:11,499 But... I only said "asset," not "ass"... 95 00:10:12,541 --> 00:10:15,045 She's pretty pissed off! 96 00:10:16,126 --> 00:10:21,750 What can we do now? 97 00:10:24,183 --> 00:10:27,842 Something doesn't smell right! 98 00:10:28,084 --> 00:10:29,284 Yes... 99 00:10:31,532 --> 00:10:34,153 A Ukrainian proverb says, 100 00:10:34,465 --> 00:10:38,075 "What's art at dawn, is fart at dusk." 101 00:10:39,706 --> 00:10:43,473 And remember that my Baby Love is as pure and clean as a diamond! 102 00:10:43,893 --> 00:10:47,601 You disappointed me, gentlemen! I consider the deal to be canceled! 103 00:10:47,891 --> 00:10:52,121 How did you dare doubt my word and ask for assurances! 104 00:10:52,336 --> 00:10:54,888 The Cossacks have a saying, 105 00:10:55,174 --> 00:10:59,233 "We want to see the token, to ensure that it's not broken." 106 00:10:59,756 --> 00:11:04,581 "Broken"? I'll break something. Your head, you frozen Siberian! 107 00:11:05,007 --> 00:11:06,989 I've had enough! 108 00:11:07,194 --> 00:11:09,252 You want to check? So be it! 109 00:11:09,717 --> 00:11:12,612 But mind you... it will cost you a lot! 110 00:11:12,979 --> 00:11:15,937 And another thing... it will be performed my way! Okay? 111 00:11:15,945 --> 00:11:17,559 Give me the time needed. 112 00:11:17,781 --> 00:11:23,302 In the meantime, my maids will prepare some good Turkish baklava for you ... 113 00:11:24,241 --> 00:11:28,746 ... together with the best red wine, from my vineyard, of course. 114 00:14:48,880 --> 00:14:50,213 What is it, mama? 115 00:15:18,120 --> 00:15:22,156 It's just this, my sweet baby. This is a great day for you! 116 00:15:23,041 --> 00:15:24,492 You have such a beautiful body! 117 00:15:31,369 --> 00:15:33,359 You get more and more beautiful every day! 118 00:15:33,862 --> 00:15:41,407 We cannot waste that body! Let me handle this! 119 00:15:41,670 --> 00:15:45,911 It's for your own good! You will be the most beautiful doll ... 120 00:15:46,071 --> 00:15:48,184 ... in a beautiful game, my baby! 121 00:15:48,726 --> 00:15:53,439 The Sleeping Beauty who will be awakened by the kiss of a Prince Charming! 122 00:15:55,409 --> 00:15:59,267 So now... the ceremony is about to begin. 123 00:16:03,480 --> 00:16:07,266 Here is our corporate stock! The quintessential good investment! 124 00:16:07,520 --> 00:16:09,937 Gentlemen, check well and judge accordingly! 125 00:16:10,068 --> 00:16:12,626 Let me remind you that each of you is entitled to just one share ... 126 00:16:12,786 --> 00:16:15,450 ... corresponding to one body part of our corporate stock. 127 00:16:15,714 --> 00:16:20,262 This is to avoid hoarding that may cause international tensions. 128 00:16:20,541 --> 00:16:24,847 Gentlemen, look. Take a good look! 129 00:16:25,246 --> 00:16:28,011 Look, but don't touch! 130 00:16:28,977 --> 00:16:30,720 There are no other rules, gentlemen. 131 00:16:30,852 --> 00:16:32,366 Play your game! 132 00:16:32,549 --> 00:16:34,452 Let us proceed. The bidding may now begin! 133 00:16:41,032 --> 00:16:45,909 The girl's naked sexual organ is an essential part of the body. 134 00:16:45,910 --> 00:16:49,379 A good idea from the Middle Ages, that chastity belt! 135 00:16:50,047 --> 00:16:53,319 It's a good guarantee for our deal. 136 00:16:54,125 --> 00:16:58,957 You have the key. We have a blacksmith. 137 00:16:59,637 --> 00:17:05,294 I've said what I think, my friend. 138 00:17:09,067 --> 00:17:10,870 Holy Mother, she's Heavenly! 139 00:17:11,873 --> 00:17:16,841 My God! My God! She's wonderful. My God! 140 00:17:17,273 --> 00:17:19,186 I'm climaxing too! 141 00:17:19,315 --> 00:17:22,148 We're all climaxing, here! 142 00:17:23,928 --> 00:17:27,075 Take a good look at the corporate stock so we can complete the formalities, ... 143 00:17:27,440 --> 00:17:30,562 ... assuming you've read Articles 1, 2, 3 through 12 ... 144 00:17:30,810 --> 00:17:34,492 ... omitting Articles 13, 14, 15 through 24 ... 145 00:17:34,794 --> 00:17:38,437 ... in front of the full meeting, including the two ex-officio witnesses. 146 00:17:38,727 --> 00:17:42,332 You may proceed with bids for the first share. 147 00:17:42,485 --> 00:17:45,072 I'll open at 100,000 dollars! 148 00:17:45,519 --> 00:17:47,171 One million rubles! 149 00:17:47,374 --> 00:17:49,885 I beg you pardon? I said dollars! 150 00:17:49,930 --> 00:17:51,019 Chinese dollars? 151 00:17:51,907 --> 00:17:53,384 I offer one million dollars! 152 00:17:53,542 --> 00:17:55,015 Why offer so much for such little feet? 153 00:17:55,091 --> 00:17:56,966 What? It's not for the pussy? 154 00:17:57,234 --> 00:18:01,383 No! You don't understand! It's not for the pussy! It's for the feet! 155 00:18:02,044 --> 00:18:04,830 Nyet! I withdraw my offer! 156 00:18:05,246 --> 00:18:06,444 I'll wait for... 157 00:18:06,512 --> 00:18:07,622 ... the pussy. 158 00:18:07,631 --> 00:18:08,847 You're getting soft? 159 00:18:09,169 --> 00:18:11,745 I'll take the feet for one million dollars! 160 00:18:12,106 --> 00:18:13,565 At last we have a break through! 161 00:18:13,765 --> 00:18:21,184 So, the feet go for one million dollars to the very honorable Dr. Ci Fe Tan Pie! 162 00:18:24,093 --> 00:18:27,531 Now, gentleman, let's open at $200,000. 163 00:18:27,532 --> 00:18:31,838 And since the price will go up, we'll also go up with the body parts! 164 00:18:32,036 --> 00:18:34,181 So, who'll offer more than $200,000? 165 00:18:34,510 --> 00:18:36,286 - $100,000 - $200,000 166 00:18:36,484 --> 00:18:38,175 - $300,000 - $400,000 167 00:18:38,175 --> 00:18:39,197 - $500,000 - $600,000 168 00:18:39,197 --> 00:18:42,258 Let the American have it. 169 00:18:42,829 --> 00:18:44,223 It's still not for the pussy? 170 00:18:44,223 --> 00:18:47,571 You really are stupid! 171 00:18:48,993 --> 00:18:53,829 Why offer so much for her ass? You want the pussy! Now you also want her ass? 172 00:18:54,007 --> 00:18:55,412 Nyet! No ass! 173 00:18:56,380 --> 00:18:58,054 Will you make up your mind, boys? 174 00:18:58,481 --> 00:19:00,838 I confirm my withdraw. 175 00:19:01,116 --> 00:19:05,151 Because the girl hasn't followed a Kazakhstani diet based on ... 176 00:19:05,151 --> 00:19:08,280 ... pickles, Black Sea algae and sour milk, ... 177 00:19:08,406 --> 00:19:13,055 ... she'll develop a big belly and a fat ass. 178 00:19:13,293 --> 00:19:14,906 My target is the pussy! 179 00:19:15,265 --> 00:19:16,636 Now you're playing hard to please? 180 00:19:16,664 --> 00:19:18,178 Let's change the subject! 181 00:19:24,225 --> 00:19:26,148 Beautiful! Beautiful!!! 182 00:19:27,781 --> 00:19:29,243 Don't move! Hold still! 183 00:19:49,769 --> 00:19:52,041 My head is spinning! 184 00:19:59,080 --> 00:20:03,960 Damn! Now I have a belly ache! 185 00:20:04,904 --> 00:20:07,480 I feel sick... 186 00:21:09,212 --> 00:21:10,833 Sorry. My hat fell off. 187 00:21:16,572 --> 00:21:17,757 What are you doing? 188 00:21:21,675 --> 00:21:22,780 Where are you going? 189 00:21:48,874 --> 00:21:50,150 What are you doing? 190 00:21:51,763 --> 00:21:55,398 The pussy... why don't you let anyone... ? 191 00:22:02,031 --> 00:22:03,135 What are you doing? 192 00:22:03,254 --> 00:22:04,454 What are you saying? 193 00:22:51,928 --> 00:22:55,988 Well! Now that we've cleared the air, we can resume the negotiations. 194 00:22:56,061 --> 00:22:58,300 So, who will offer more? 195 00:22:58,577 --> 00:23:00,210 I bid one million dollars! 196 00:23:00,210 --> 00:23:02,411 - Why not two? - Okay! Two million! 197 00:23:02,775 --> 00:23:05,661 Wow! You took me for my word! My compliments! 198 00:23:07,778 --> 00:23:10,838 The wise man says, "Hair is stronger than steel." 199 00:23:11,224 --> 00:23:22,119 And now gentlemen, we'll open at $150,000 dollars for the best part. 200 00:23:22,679 --> 00:23:25,144 Everything! I'll give you everything I have! 201 00:23:25,406 --> 00:23:39,845 My castle, servants, the island ..... 202 00:23:40,674 --> 00:23:44,783 I'll give you everything! Everything I own! 203 00:23:48,083 --> 00:23:49,776 My compliments, Mr. Cannamozza! 204 00:23:49,844 --> 00:23:54,033 If you didn't leave anything out, sold to Turi Cannamozza from Lupara! 205 00:23:56,419 --> 00:23:59,880 I apologize for the language I'm about to use... 206 00:24:00,369 --> 00:24:03,177 Russian asshole! What a dumb-ass! 207 00:24:03,577 --> 00:24:05,084 That was the time to bid! 208 00:24:05,085 --> 00:24:07,360 You don't understand! I'm waiting for the pussy! 209 00:24:07,662 --> 00:24:08,458 No! You don't understand! 210 00:24:09,287 --> 00:24:13,123 What you were waiting for was just bought by the Sicilian! 211 00:24:13,304 --> 00:24:15,473 What did the Sicilian just buy? 212 00:24:15,852 --> 00:24:22,011 The thing you wanted! Ci coglioni! Her pussy! Pussy! 213 00:24:22,223 --> 00:24:24,010 My pussy? 214 00:24:26,590 --> 00:24:27,691 I cast a veto! 215 00:24:27,864 --> 00:24:29,136 What's this? 216 00:24:29,430 --> 00:24:35,189 I demand the right to check the girl's pussy! 217 00:24:35,249 --> 00:24:37,845 And if you don't grant me this, I'll break your face! 218 00:24:38,526 --> 00:24:43,256 What the fuck are you saying? I don't grant you anything! 219 00:24:43,780 --> 00:24:46,723 Are you crazy? I put all my money into this! 220 00:24:46,756 --> 00:24:48,234 - I'm asking for half. - You'll have to give me the money! 221 00:24:48,377 --> 00:24:49,987 - I'll give you my house! - Money! 222 00:24:50,086 --> 00:24:51,327 - I'll give you my cottage! - Money! 223 00:24:51,328 --> 00:24:53,389 - I'll give you the Steppes! - Money! 224 00:24:53,519 --> 00:24:55,789 - Money! Money! - I'll give you the money! 225 00:24:57,235 --> 00:24:59,318 That's more like it. 226 00:24:59,500 --> 00:25:02,075 You can discuss this in your room! 227 00:25:02,599 --> 00:25:05,180 It's late now, and my baby has to get some rest! 228 00:25:05,480 --> 00:25:11,875 This will give you a chance to discuss all the details! 229 00:25:12,480 --> 00:25:14,845 From this moment, Baby Love belongs to you! 230 00:25:15,087 --> 00:25:18,879 After you've made the down payment, of course! 231 00:25:26,415 --> 00:25:27,703 Gentlemen, good night! 232 00:25:28,023 --> 00:25:29,609 Baby, send the gentlemen a kiss! 233 00:25:34,851 --> 00:25:36,623 Beautiful! Gorgeous!!! 234 00:25:37,583 --> 00:25:39,317 Good night, Baby Love! 235 00:25:43,007 --> 00:25:44,053 Dobre... 236 00:25:48,797 --> 00:25:49,862 Cin cin... 237 00:25:53,641 --> 00:25:54,792 Ciao Mao! 238 00:26:14,861 --> 00:26:19,156 As I already told you, applied sexology is a very tricky subject. 239 00:26:19,778 --> 00:26:23,111 Everyone's eager for knowledge, but doesn't know how to apply it. 240 00:26:23,979 --> 00:26:27,008 Sex is a gift from God! Even the butterflies do it! 241 00:26:28,855 --> 00:26:33,107 We've thoroughly studied the positions that are suitable to pleasure the legitimate male. 242 00:26:34,069 --> 00:26:39,435 The legitimate male is an imbecile who only cares for good food and having his socks mended. 243 00:26:39,722 --> 00:26:44,037 Let's see what can pleasure a woman in exchange for these services. 244 00:26:44,196 --> 00:26:46,583 There's solitary pleasure... it's sad. Best to avoid it. 245 00:26:47,067 --> 00:26:49,524 There are some basic rules for beauty. 246 00:26:49,838 --> 00:26:51,602 It's very important to remain beautiful! 247 00:26:51,797 --> 00:26:54,479 And it's not impossible! You just have to remember, ... 248 00:26:54,592 --> 00:26:58,707 ... good food is bad for the figure, wine is bad for your complexion, sun damages your skin, ... 249 00:26:58,888 --> 00:27:02,029 ... sleep makes you fat, heavy caressing distorts your breasts ... 250 00:27:02,030 --> 00:27:04,030 ... and pregnancy makes your body ugly! 251 00:27:05,007 --> 00:27:06,908 I often feel a strange tingling... 252 00:27:06,909 --> 00:27:09,889 It's completely natural, my dear, even butterflies feel it! 253 00:27:09,890 --> 00:27:15,594 As well as hippos, horses, rhinos, crocodiles, elephants, giraffes, zebras, bees, ... 254 00:27:15,595 --> 00:27:18,796 ... whales, flatfish, shellfish and clams! 255 00:28:02,954 --> 00:28:07,156 Now I'm going to ask you a question. I want to see how smart you are! 256 00:28:07,996 --> 00:28:13,067 Do you know what's red and bad for your teeth? 257 00:28:14,789 --> 00:28:19,954 - What could it be? I really have no idea! - Come on, it's easy. 258 00:28:20,639 --> 00:28:23,410 What's red and bad for your teeth? 259 00:28:24,091 --> 00:28:25,455 A brick! 260 00:28:46,271 --> 00:28:53,279 Now, to avoid missing the point and mixing fantasy with reality, ... 261 00:28:53,905 --> 00:28:55,888 ... some explanation is necessary. 262 00:28:56,358 --> 00:28:59,886 You should know that in those times, which were actually very similar to ours, ... 263 00:29:00,476 --> 00:29:03,939 ... teachers sought to establish a bond of friendship with their students. 264 00:29:04,228 --> 00:29:05,503 Almost like a family. 265 00:29:06,123 --> 00:29:13,042 Ballroom dance was taught, martial arts, Japanese fighting, kung-fu and kung-poo ... 266 00:29:13,988 --> 00:29:18,018 ... as well as Latin,arithmetic, analytics and culinary art. 267 00:29:18,944 --> 00:29:22,348 These lessons often saw the participation of family and friends, ... 268 00:29:22,393 --> 00:29:26,257 ... witnessing with good cheer the progress of the young girls. 269 00:29:27,184 --> 00:29:32,803 That's why our four gentlemen, once the Queen allowed them to observe Baby Love's education, ... 270 00:29:33,210 --> 00:29:40,640 ... while waiting to return to their superiors and report on the transaction, ... 271 00:29:40,874 --> 00:29:42,644 ... decided to linger a while, ... 272 00:29:42,825 --> 00:29:47,408 ... giving little thought to the most fruitful moments of their own cultures. 273 00:36:34,606 --> 00:36:37,155 Shhhh! Go! Go! Run! 274 00:36:49,622 --> 00:36:52,591 Who woke me? I was sleeping so nicely! 275 00:39:18,993 --> 00:39:26,759 END OF PART ONE BABY LOVE 276 00:39:28,782 --> 00:39:38,092 PART TWO BABY LOVE 277 00:41:05,403 --> 00:41:12,566 The Queen, as it also happens nowadays, to celebrate the success of the negotiations, ... 278 00:41:13,124 --> 00:41:17,534 ... and also to quell the fury of the 4427 mad creditors, ... 279 00:41:17,941 --> 00:41:20,268 ... announced a full-dress cocktail party! 280 00:41:21,402 --> 00:41:26,993 It was a very sophisticated affair. 281 00:41:28,047 --> 00:41:31,191 It started at her command. 282 00:41:31,192 --> 00:41:39,566 All the guests, with austere elegance, began dancing to the tune of an ancient waltz. 283 00:41:40,725 --> 00:41:45,498 As you can see, in those times customs weren't very different from our own, ... 284 00:41:46,028 --> 00:41:48,866 ... although the waltz was probably performed in a more authentic manner. 285 00:41:49,120 --> 00:41:51,835 More effervescent, more pastoral, more bucolic. 286 00:41:52,107 --> 00:41:53,919 In other words, more rustic! 287 00:43:07,287 --> 00:43:12,487 In those times, like nowadays, people were easily entertained. 288 00:43:13,194 --> 00:43:18,760 So, what with all the tea and biscuits, parties went on 'til morning, ... 289 00:43:19,956 --> 00:43:30,269 ... queens got bored and preferred to meditate alone in their chambers! 290 00:46:21,939 --> 00:46:24,700 Oh, he's so handsome! He looks like Tarzan! 291 00:46:26,962 --> 00:46:28,739 And he has such good aim! 292 00:46:29,487 --> 00:46:31,532 Look at him! Such a mysterious expression! 293 00:46:32,318 --> 00:46:34,327 Like Humphrey Bogart in Casablanca! 294 00:46:35,323 --> 00:46:36,836 And he may even be intelligent! 295 00:46:38,352 --> 00:46:39,750 Oh, Mama Mia! 296 00:47:08,098 --> 00:47:11,703 Miss Baby Love! Miss Baby Love! 297 00:47:24,023 --> 00:47:25,310 Baby Love! 298 00:47:26,022 --> 00:47:28,395 Miss Helga is waiting for you... your lesson. 299 00:47:28,697 --> 00:47:32,215 I don't give a fuck about the lesson, and all that other bullshit! 300 00:47:37,592 --> 00:47:40,587 I hope you're going to explain yourself! 301 00:47:45,615 --> 00:47:46,681 Well? 302 00:47:46,682 --> 00:47:50,228 It's just I've had enough of analytics, arithmetic and culinary art! 303 00:47:51,285 --> 00:47:55,462 I've been sold off in pieces! My feet, my ass... even my pussy. 304 00:47:55,678 --> 00:47:58,746 No! My pussy is mine, and only I will handle it! So there! 305 00:47:58,747 --> 00:48:01,652 And I also have to wash it while wearing this stupid lock! 306 00:48:01,653 --> 00:48:03,471 I mean it... I'm fed up! 307 00:48:03,472 --> 00:48:06,876 You've really spanked my pussy! 308 00:48:07,256 --> 00:48:09,085 Listen to her! 309 00:48:09,672 --> 00:48:11,555 What's gotten into your head? 310 00:48:11,789 --> 00:48:15,421 When that cuckold father of yours died, ... 311 00:48:15,773 --> 00:48:19,313 ... I explained to you what was necessary to avoid winding up on the street! 312 00:48:19,562 --> 00:48:23,499 Your father left us in a world of shit! You understand that, kid? 313 00:48:23,729 --> 00:48:27,935 And who was it who preserved and maintained this paradise? 314 00:48:28,492 --> 00:48:32,172 It was me! All me! Got it? 315 00:48:32,485 --> 00:48:34,166 I saved this castle! 316 00:48:34,590 --> 00:48:39,874 I had the inspiration to contact those four gentlemen who brought us money! 317 00:48:40,199 --> 00:48:43,494 And again, it was I who found the idiot who wants a virgin bride! 318 00:48:43,666 --> 00:48:45,036 Got it, asshole? 319 00:48:45,356 --> 00:48:48,640 Yes, but I was the one who was sold like a side of beef at an auction! 320 00:48:48,812 --> 00:48:51,494 And I'll be the one getting molested by some dirty old man! 321 00:48:51,617 --> 00:48:53,897 So, if that's all, I won't be taking lessons anymore! 322 00:48:54,080 --> 00:48:55,919 And there's something else that I deserve! 323 00:48:55,958 --> 00:48:57,939 I don't get any pleasure being with that Miss Helga, you know? 324 00:48:58,154 --> 00:49:01,234 "Move here, turn there, face down, face up." 325 00:49:01,489 --> 00:49:02,510 I'm fed up! 326 00:49:02,821 --> 00:49:07,424 And all this just to enrich a filthy provincial whore like you! So there! 327 00:50:43,249 --> 00:50:44,726 Quick! Come with me! 328 00:50:56,591 --> 00:50:58,141 Just calm down! 329 00:51:05,503 --> 00:51:08,847 Yes, let's stop all this violence! 330 00:51:33,375 --> 00:51:36,127 What do you want? What are you looking for? Who are you? 331 00:51:36,787 --> 00:51:40,477 Relax, I'll explain everything! I have a very delicate job for you. 332 00:51:41,244 --> 00:51:44,295 Why are you closing the door? Have you gone mad? 333 00:51:45,625 --> 00:51:48,538 - Will you tell me what you're after? - Give me a hand! 334 00:51:49,289 --> 00:51:50,585 Sit here! 335 00:51:50,694 --> 00:51:53,809 - I'm not an obstetrician! - Have you ever seen anything like this? 336 00:51:54,096 --> 00:51:56,081 What is this? Today's fashion in panties? 337 00:51:59,617 --> 00:52:02,113 - What do you want me to do? - We want you to open it! 338 00:52:02,148 --> 00:52:03,823 - How? - With a wedge! 339 00:52:03,858 --> 00:52:07,907 - You want me to give her a wedgie? - Wedge, dumb-ass! An iron wedge! 340 00:52:11,834 --> 00:52:13,184 Is this okay? 341 00:52:13,366 --> 00:52:14,548 Hammer! 342 00:52:16,263 --> 00:52:17,465 Go ahead! 343 00:52:25,191 --> 00:52:27,789 Ouch! Fuck it! 344 00:52:28,895 --> 00:52:30,449 I broke a tooth! 345 00:52:32,795 --> 00:52:37,646 - Miss Helga... told me... - Never mind Miss Helga. 346 00:52:38,453 --> 00:52:40,390 You can tell her about this later! 347 00:53:26,383 --> 00:53:28,136 Sssshhhh! Silently! 348 00:53:42,812 --> 00:53:46,116 Silence! Just say good night and leave! 349 00:53:46,251 --> 00:53:47,278 What is she doing? 350 00:53:48,122 --> 00:53:50,137 She's sleeping! 351 00:53:56,094 --> 00:53:59,910 It's a trick! This isn't Baby Love! 352 00:54:19,966 --> 00:54:23,013 - Where is Baby Love? - We want an explanation! 353 00:54:23,689 --> 00:54:27,158 In Russia we have a saying, "Bitch!" 354 00:54:27,595 --> 00:54:29,474 Wretch! 355 00:54:30,411 --> 00:54:32,798 Unfortunately, those are the facts, gentlemen. 356 00:54:33,401 --> 00:54:35,473 And no one is more mortified than I am! 357 00:54:35,591 --> 00:54:43,986 I came up with this trick, hoping that our corporate stock returned before you noticed. 358 00:54:44,765 --> 00:54:51,070 This is a deceit! We should have been informed as soon as you discovered her absence ... 359 00:54:51,277 --> 00:54:52,894 ... in accordance with the contract! 360 00:54:52,895 --> 00:54:56,732 Do you realize what could happen if she's really disappeared? 361 00:54:56,658 --> 00:54:59,612 What should we tell our administrative board? 362 00:54:59,796 --> 00:55:01,055 That we've been screwed??? 363 00:55:01,056 --> 00:55:06,178 The contract said to perform alternate checks. I took my precautions. Did you? 364 00:55:06,556 --> 00:55:10,844 Our precautions were beyond reproach, like my sense of smell, my perfumed lady! 365 00:55:10,845 --> 00:55:14,111 What perfumed lady? She's a scumbag! 366 00:55:14,531 --> 00:55:21,518 First she sucked the builder's money, then she sucked our money, ... 367 00:55:21,759 --> 00:55:23,850 ... and now she's sucking all four of our cocks!!! 368 00:55:24,109 --> 00:55:26,814 - Remember that I'm still a lady! - Yes! The Lady of Whores! 369 00:55:26,814 --> 00:55:28,530 I won't allow you to speak to me like that! 370 00:55:28,531 --> 00:55:32,560 If you'll permit me to say so, we're wasting time arguing. 371 00:55:32,827 --> 00:55:37,130 Right! And I think I must punish the one who betrayed our trust, ... 372 00:55:37,558 --> 00:55:40,147 ... like Ivan the Terrible. 373 00:55:40,525 --> 00:55:42,523 In Russia we have a saying, ... 374 00:55:42,685 --> 00:55:45,221 "Punishment should apply to women who are too sly." 375 00:55:45,778 --> 00:55:47,948 That's all I have to say. 376 00:55:48,055 --> 00:55:51,489 If I may be allowed to say so, I have Chinese torture for the perfumed lady. 377 00:55:51,490 --> 00:55:55,281 Terrible, economical torture, like a garden of torture! 378 00:55:55,477 --> 00:55:56,955 Have you all gone insane? 379 00:55:57,514 --> 00:55:59,023 You want to put me against the wall? 380 00:55:59,137 --> 00:56:00,617 I explain. 381 00:56:01,001 --> 00:56:04,097 You certainly have a flower vase in the garden. 382 00:56:04,439 --> 00:56:10,587 You certainly have a big hungry rat in the cellar. 383 00:56:10,800 --> 00:56:14,886 So, we put rat in vase, we put lady's perfumed ass on vase... 384 00:56:15,131 --> 00:56:17,472 ... and then we put a flame in bottom of vase. 385 00:56:17,683 --> 00:56:21,431 Rat gets crazy and goes up into lady's ass to avoid flame! 386 00:56:21,662 --> 00:56:23,653 Simple! Economical! Guaranteed to work! 387 00:56:23,654 --> 00:56:28,441 My God! Why don't you take an enema with muriatic acid!!!! 388 00:56:29,885 --> 00:56:33,261 Listen boys, let's try to meet in the middle here. 389 00:56:33,659 --> 00:56:36,783 We share equal responsibility for her disappearance. 390 00:56:38,289 --> 00:56:41,144 What the hell were your secret services doing? 391 00:56:41,411 --> 00:56:44,423 Well, I can follow the trail with my nose! 392 00:56:46,481 --> 00:56:49,949 Can I have Baby Love's panties? 393 00:57:01,257 --> 00:57:02,471 Now then... 394 00:57:05,303 --> 00:57:06,858 What's he doing? 395 00:57:07,432 --> 00:57:08,642 That way! 396 00:57:08,643 --> 00:57:11,838 Come! Come! Over here! Come! Come! 397 00:57:25,506 --> 00:57:29,634 Victorian relics, French comedies, Pirandellian horns, ... 398 00:57:29,634 --> 00:57:33,185 ... Scandinavian graveyard runes, transcriptions, reductions, ... 399 00:57:33,186 --> 00:57:38,557 ... interpolations, storytelling. Myth doesn't have any form of objectification with mere words. 400 00:57:38,735 --> 00:57:41,515 Scenic action is the authentic poetic truth! 401 00:57:41,683 --> 00:57:46,313 Theater reveals the truth through improvisation! Not merely criticism of the truth! 402 00:57:46,574 --> 00:57:48,613 It's a stage as big as the world! 403 00:57:48,772 --> 00:57:53,840 Lustful as a dream of De Sade, colorful as the newborn mushrooms after the first autumn rain. 404 00:57:53,912 --> 00:57:56,447 Truth! Like a sow breastfeeding its piglets! 405 00:58:07,979 --> 00:58:12,347 An artist needs conflicts, doubts, or he would sin against himself. 406 00:58:37,274 --> 00:58:41,629 Baby Love is going to meet her lover, ... 407 00:58:41,630 --> 00:58:54,700 ... who, hoping to stop her pursuers, went to the castle with false evidence of the girl's death. 408 00:59:14,061 --> 00:59:21,444 But the four hounds, led by Ci Fe Ten Pie's infallible smell, are on the trail of Baby Love. 409 00:59:22,693 --> 00:59:32,221 That's it! I've had enough of your infallible sense of smell! Just shut up! 410 00:59:32,520 --> 00:59:34,434 You shut up! You all shut up! 411 00:59:34,705 --> 00:59:36,863 Shut up? Damn my soul! How dare you? 412 00:59:37,042 --> 00:59:41,342 You should put a hole in your skull to drain out your incompetent fear! 413 00:59:41,509 --> 00:59:47,671 How dare you, miserable plebeian, interrupting the sublime acuity of a genius, ... 414 00:59:47,853 --> 00:59:52,585 ... the mystical inspiration of an artist, the enchanted ictus of a poet. 415 00:59:52,871 --> 00:59:55,055 You're fired! Don't ever show your face here again! 416 00:59:55,193 --> 00:59:58,483 You'll never be able to understand the revolutionary spirit of my theater! 417 00:59:58,608 --> 01:00:05,080 No Mirandolina, no Brecht, no Iris, no Shakespeare, no Chekov, no Pirandello! 418 01:00:05,282 --> 01:00:10,165 New theater! Participatory! Collective! Dynamic! Cyanotic! 419 01:00:25,501 --> 01:00:27,589 I smell Baby Love! She's near! 420 01:00:35,781 --> 01:00:38,316 I swear! She's near! 421 01:00:38,496 --> 01:00:40,473 Baby Love? What is Baby Love doing? 422 01:00:40,666 --> 01:00:44,210 You don't believe me? I smell her! She's near! I swear! 423 01:00:44,336 --> 01:00:47,993 It's the truth! My smell is never wrong! 424 01:01:13,184 --> 01:01:16,478 I am clever! Why is everyone angry at poor Chinaman? 425 01:01:19,139 --> 01:01:20,306 Silence! 426 01:01:20,307 --> 01:01:21,562 To everyone his own role! 427 01:01:21,634 --> 01:01:26,509 I am the protagonist, the stage technician, the electrician, the director, the handyman ... 428 01:01:26,657 --> 01:01:29,424 ... the administrator, the author, the censor and the audience! 429 01:01:29,683 --> 01:01:31,305 Why didn't Hamlet kill his mother? 430 01:01:31,468 --> 01:01:34,865 Why did a mother poison her husband to fornicate with his brother? 431 01:01:35,235 --> 01:01:37,589 Liberating action! That is the synthesis! 432 01:01:37,826 --> 01:01:44,249 Eros to the end! Explosion of sexual instincts! Joie de vivre! Escape, crime, liberation! 433 01:01:44,639 --> 01:01:49,754 What's the use of fornicating? It fucks up your brain, your ideas, your voice! 434 01:01:50,108 --> 01:01:52,077 Fornicating is the antithesis of art! 435 01:01:52,313 --> 01:01:55,052 I will leave this ungrateful world in which no one understands me! 436 01:01:55,399 --> 01:01:59,684 Suicide for art's sake! You have to actually die in order to make death real! 437 01:01:59,947 --> 01:02:03,647 And I shall punish my lust, because an actor has to be like a priest! 438 01:02:03,782 --> 01:02:07,079 I have sinned! I have fornicated! 439 01:02:07,080 --> 01:02:09,843 How many times, my son? Countless times! 440 01:02:10,038 --> 01:02:14,110 Shame on you! Shame! That's why you couldn't achieve fame! 441 01:02:14,298 --> 01:02:20,134 Fornicating! Fornicating is the failure of art! Repent! I'll say it again... 442 01:02:20,134 --> 01:02:24,934 Fornicating is the failure of art! 443 01:02:48,986 --> 01:02:53,180 Where the hell have you been? Who gave you permission to leave my castle? 444 01:02:53,682 --> 01:02:57,916 I beg your forgiveness, my Queen, but something was going on in the woods. 445 01:02:57,965 --> 01:03:00,305 That doesn't give you the right to disobey my orders. 446 01:03:00,703 --> 01:03:03,371 I didn't mean to leave the castle. 447 01:03:03,681 --> 01:03:06,341 I did it because I heard a woman crying out for help. 448 01:03:06,689 --> 01:03:12,926 I rushed there, and what I saw was terrible! 449 01:03:13,219 --> 01:03:16,257 There were enormous footprints, torn up vegetation and broken tree branches. 450 01:03:16,377 --> 01:03:20,832 What a cute story! You're telling me you met King Kong? 451 01:03:21,077 --> 01:03:25,032 Don't joke! I'm serious! There was blood all over the place! 452 01:03:25,213 --> 01:03:26,800 Even on the branches! 453 01:03:27,001 --> 01:03:31,599 Following the trail, I came to a waterfall, where I found this. 454 01:03:32,106 --> 01:03:33,734 It was still covered in blood! Look! 455 01:03:34,261 --> 01:03:36,769 Here's the proof! Are you convinced now? 456 01:03:46,073 --> 01:03:47,818 But this is Baby Love's belt! 457 01:03:50,017 --> 01:03:51,512 Yes! It's hers! 458 01:03:53,176 --> 01:03:54,488 She's dead! 459 01:03:54,680 --> 01:03:58,350 Holy shit! Satan! Satan! I thank you! 460 01:03:58,557 --> 01:04:01,186 I'm rid of that dumbass monkey at last! 461 01:04:01,346 --> 01:04:03,893 And now it's those four buffoons' turn! 462 01:04:04,065 --> 01:04:05,294 I'm rich! 463 01:04:05,349 --> 01:04:08,585 I'll throw a party that would make Messalina and Pipino the Short blush! 464 01:04:08,674 --> 01:04:10,155 I'll cover you in gold! 465 01:04:10,194 --> 01:04:12,687 Don't get your hopes up, my Queen! I won't be staying with you! 466 01:04:12,802 --> 01:04:18,164 As you wish. It's your loss! You don't deserve to live like a prince! 467 01:04:18,454 --> 01:04:23,637 You poor fool! No one can refuse my hospitality! 468 01:04:23,924 --> 01:04:27,336 You won't get out of this castle alive! 469 01:04:27,726 --> 01:04:30,089 You're wrong! I'm leaving, whether you allow it or not! 470 01:04:30,266 --> 01:04:35,016 The only way you'll leave here ... 471 01:04:36,107 --> 01:04:37,261 ... is dead! 472 01:07:27,007 --> 01:07:28,174 Gentlemen... 473 01:07:28,251 --> 01:07:33,546 ... our corporate stock, our beloved Baby Love, the destined bride, the flower of virginity ... 474 01:07:33,801 --> 01:07:35,075 ... is dead!!! 475 01:07:35,076 --> 01:07:37,400 The only thing that's left of her is this relic. 476 01:07:37,816 --> 01:07:42,139 In accordance with the contract, Article 13, Section A, Paragraph 2, which stipulates that ... 477 01:07:42,327 --> 01:07:45,552 ... in case of death, everything must be maintained in its current status. 478 01:07:46,470 --> 01:07:50,164 Therefore, I will retain the million dollars you deposited ... 479 01:07:50,853 --> 01:07:54,162 ... and ask that you immediately leave the castle! 480 01:07:55,004 --> 01:08:02,490 Your continued presence will remind me too much of my beloved, sweet, adorable Baby Love! 481 01:08:03,477 --> 01:08:05,896 In other words ... be gone! 482 01:08:11,317 --> 01:08:16,081 Perfumed lady, may I be allowed to smell the belt? 483 01:08:16,400 --> 01:08:17,847 It's your right! 484 01:09:27,575 --> 01:09:32,103 Yes! It belongs to Baby Love! My smell is never wrong! 485 01:10:35,629 --> 01:10:41,202 Oh! The pain! The pain! 486 01:11:01,619 --> 01:11:05,164 Baby Love is dead! 487 01:12:14,852 --> 01:12:17,960 Blindfolded men... you're half condemned! 488 01:12:18,440 --> 01:12:21,030 Mania with cock. You're out of here, don't knock! 489 01:14:42,956 --> 01:14:46,281 Baby Love had jumped out of the frying pan and into the fire! 490 01:14:47,266 --> 01:14:54,377 In fact, the crazy guy had an even crazier brother called The Wizard of Passo Di Brione! 491 01:14:55,335 --> 01:15:01,383 It's a fact that back then, like nowadays, village girls liked to entertain themselves. 492 01:15:01,706 --> 01:15:09,701 That's why the Wizard could arrange innocent para-pussyology sessions with great success! 493 01:15:10,198 --> 01:15:14,753 Sadly, Baby Love knew next to nothing about para-pussyology! 494 01:15:15,306 --> 01:15:21,416 And her thirst for knowledge was regularly thwarted by the advanced students! 495 01:15:22,368 --> 01:15:25,893 Oh! Nice! Very nice! I want to try too! 496 01:15:27,611 --> 01:15:31,697 Away! Get away! Take her away! 497 01:15:35,390 --> 01:15:39,154 Away! Away! Cursed woman! You're not a member of my cult! 498 01:15:39,239 --> 01:15:41,987 Help! Help! 499 01:15:43,286 --> 01:15:46,769 Let me out of here! 500 01:16:28,413 --> 01:16:31,179 That crazy woman plays Middle-Ages and like a moron I played along! 501 01:16:38,552 --> 01:16:40,629 I deserved it! Bloody hell! 502 01:16:47,919 --> 01:16:49,955 Get me out of here! 503 01:18:39,440 --> 01:18:43,521 Theater must be explicit communication, not allusive theory! 504 01:18:43,703 --> 01:18:48,180 It must be externalization of the ego, spontaneous alternative of the collective, ... 505 01:18:48,347 --> 01:18:52,162 ... managed with an upward impulse from subconscious to conscious! 506 01:18:52,485 --> 01:18:57,297 To dishevel wigs! Theater is life! Theater is the soul! 507 01:18:57,829 --> 01:19:00,077 Stop that damned gibberish! 508 01:19:00,511 --> 01:19:02,426 I contest! I protest! I rebel! 509 01:19:02,547 --> 01:19:06,995 Mars is in astral conjunction with Saturn! In triangulation with Aries! In conjunction with Virgo! 510 01:19:07,367 --> 01:19:09,649 Taurus is in opposition with Gemini! 511 01:19:09,850 --> 01:19:14,406 My oracles have spoken! Curses and misfortunes on this temple! 512 01:19:14,751 --> 01:19:17,991 Jinx! Jinx! Jinx! 513 01:19:18,380 --> 01:19:22,279 Don't listen to this crazy man, his oracles or his prophecies! 514 01:19:22,745 --> 01:19:25,193 33 curses will fall on his madness! 515 01:19:25,458 --> 01:19:29,577 I am the king, the protagonist, I cannot be struck down by such as him! 516 01:19:29,722 --> 01:19:37,970 You, with your hemorrhoids, boils, lack of skills and mediocre mind are only worthy ... 517 01:19:38,155 --> 01:19:41,737 ... to take the dog out to piss, prepare the sandwiches and clean the toilets! 518 01:19:41,917 --> 01:19:44,388 You'll never get any further than that, you ballerina's constipated brain! 519 01:19:44,476 --> 01:19:47,587 Hello! Lunch is served! Hello! Dinner is served! 520 01:19:47,850 --> 01:19:50,391 To be or not to be. My kingdom for a horse. 521 01:20:07,868 --> 01:20:11,912 You're like all Italians! You show them a little kindness and they try to take advantage! 522 01:20:12,582 --> 01:20:15,932 I just came to let you out because we have a mission. 523 01:20:16,366 --> 01:20:17,636 We must find Baby Love! 524 01:20:18,023 --> 01:20:19,394 Please! Stop! 525 01:20:19,898 --> 01:20:21,145 Stop it! 526 01:20:21,279 --> 01:20:22,421 There are people are coming! 527 01:20:22,616 --> 01:20:26,417 It's them! The four crows! We must follow them to find Baby Love! 528 01:20:27,559 --> 01:20:29,544 Will you stop it? 529 01:20:34,116 --> 01:20:35,531 Just one kiss and then you must stop! 530 01:20:58,569 --> 01:21:03,459 Yes! Yes! My smell never fails! It never fails! 531 01:25:09,708 --> 01:25:10,943 This is theater! 532 01:25:10,944 --> 01:25:15,154 Because theater is liberating action, creative action, inspiring action! 533 01:25:15,059 --> 01:25:17,968 Words are useless! Expression is action! 534 01:25:18,193 --> 01:25:23,001 Silence expresses everything: anger, youth, strength, sensuality, life, death. 535 01:25:24,590 --> 01:25:26,945 I'm a genius! 536 01:25:30,832 --> 01:25:34,509 - Who are you? What do you want? - We want Baby Love back! 537 01:25:35,413 --> 01:25:37,603 Look at where my baby ended up!!! 538 01:25:37,773 --> 01:25:42,214 Baby Love, you silly girl! Get off that stage! You have more serious things to do! 539 01:25:42,388 --> 01:25:44,745 Shut up when you talk to me! I rule here! 540 01:25:44,962 --> 01:25:47,785 This is my temple! You won't be stealing my female lead! 541 01:25:48,079 --> 01:25:49,544 Go away! 542 01:25:49,753 --> 01:25:52,928 - What is he saying? How dare he? - You can't abduct Baby Love! 543 01:26:06,683 --> 01:26:08,472 Stop it! Stop it! 544 01:26:10,139 --> 01:26:12,021 Will you just stop it? 545 01:26:12,381 --> 01:26:14,057 What is all this noise? 546 01:26:14,368 --> 01:26:15,996 She'll be the one to decide! 547 01:26:16,264 --> 01:26:18,604 You'll never have my Baby Love, buffoon ... 548 01:26:18,756 --> 01:26:22,983 ... because I'm her mother! Because only I know all that I have given her! 549 01:26:23,184 --> 01:26:29,677 - I call on your democratic spirit! - In Russia we say... - In Sicily we say... 550 01:26:30,703 --> 01:26:32,627 If you choose calmly and wisely... 551 01:26:32,875 --> 01:26:34,768 ... you'll see everything will be okay! 552 01:26:34,769 --> 01:26:36,210 Believe me! 553 01:27:19,851 --> 01:27:22,984 With whom shall I do theater now? 554 01:27:23,091 --> 01:27:28,707 I've found the perfect female lead! Who will ever be able to assume her role? 555 01:27:29,082 --> 01:27:32,077 Me! The Queen! Am I or am I not her mother? 556 01:27:32,772 --> 01:27:36,129 I'm sure you won't miss her! Let me assure you! 557 01:27:37,001 --> 01:27:41,380 "To be or not to be. That is the question..." 558 01:27:41,593 --> 01:27:45,604 This is theater! You will prostitute yourselves on the rack! 559 01:27:46,038 --> 01:27:51,360 Sentiments! Genius! Because I am the genius! And this is my theater! 560 01:27:51,516 --> 01:27:52,761 So, all together now ... 561 01:27:52,788 --> 01:27:54,177 ... who will lend me a cigarette? 562 01:27:54,491 --> 01:27:56,010 Let's start rehearsals immediatley! 563 01:27:56,133 --> 01:28:01,119 It will be a modern performance, rebellious, nonconformist, revolutionary! 564 01:28:01,181 --> 01:28:03,302 Yes! I have decided! I have decided! 565 01:28:03,303 --> 01:28:06,012 We'll finally debut my theater! 566 01:28:06,272 --> 01:28:12,657 The theater of life! The theater of the soul! Life! Soul! 567 01:28:26,098 --> 01:28:33,220 But who is there, far from clamor and ambition, far from yearning and vanity, ... 568 01:28:33,501 --> 01:28:35,333 ... that lives the true life? 569 01:28:35,831 --> 01:28:39,677 Now the two lovers are happy in the simple flow of days ... 570 01:28:40,189 --> 01:28:41,312 ... as the Lord commanded. 571 01:28:42,235 --> 01:28:45,727 "Woman, you shall bring water to bake the bread. 572 01:28:46,452 --> 01:28:50,651 "Man, you shall chop wood to feed the fire." 573 01:30:30,600 --> 01:30:37,501 Adapted from subtitles originally created by VaccaStracca 49616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.