All language subtitles for Awkwafina.Is.Nora.from.Queens.S01E08.1080p.WEB.x264-XLF+HDTV.W4F-emg

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,810 Don't lie to me! Why were you looking at her? 2 00:00:01,835 --> 00:00:03,555 You know I care about you. 3 00:00:05,652 --> 00:00:07,232 You all right, bao bao? 4 00:00:07,257 --> 00:00:09,567 Yes, I'm recovering. I don't need any Chinese medicine. 5 00:00:09,637 --> 00:00:11,157 I make you some soup! 6 00:00:11,227 --> 00:00:12,537 Oh, cool. 7 00:00:12,607 --> 00:00:16,187 Yeah, with Chinese yams and ramen. 8 00:00:16,257 --> 00:00:18,497 It's good for you. 9 00:00:18,567 --> 00:00:20,397 And it's good for your skin. 10 00:00:20,467 --> 00:00:22,133 Uh, you know what? I'm doing good for right now. 11 00:00:22,157 --> 00:00:25,297 'Cause I have Amer... I have American stuff, thanks. 12 00:00:25,367 --> 00:00:27,847 What are you watching? "Love Island." 13 00:00:27,917 --> 00:00:30,917 It's episode 48 of 52, season three. 14 00:00:30,987 --> 00:00:33,397 Oh my God... what? 15 00:00:33,467 --> 00:00:35,157 Those people are gutter trash. 16 00:00:35,227 --> 00:00:38,467 Hey! Hey! Wha... wha... Grandma! 17 00:00:38,537 --> 00:00:39,947 You're never gonna get better 18 00:00:40,017 --> 00:00:42,057 by being on the phone all the time. 19 00:00:42,127 --> 00:00:43,607 My life is really hard right now. 20 00:00:43,677 --> 00:00:44,957 Can you give me my phone please? 21 00:00:45,017 --> 00:00:47,297 You wanna hear about a hard life? 22 00:00:47,367 --> 00:00:49,397 Let me tell you a story. 23 00:00:49,467 --> 00:00:52,297 From, like, orally? Like an oral story? 24 00:00:52,367 --> 00:00:54,677 It's the true story 25 00:00:54,747 --> 00:00:57,537 about how your Grandma 26 00:00:57,607 --> 00:00:59,847 met your Grandpa. 27 00:00:59,917 --> 00:01:02,747 Um, do I... I'm good for now, or... 28 00:01:02,807 --> 00:01:04,437 Let's do this! 29 00:01:18,127 --> 00:01:19,747 Oh, oh, no. 30 00:01:19,807 --> 00:01:22,087 Is this gonna be like one of those Korean dramas? 31 00:01:22,157 --> 00:01:24,707 You know it. 32 00:01:24,777 --> 00:01:27,087 What?! That... that's my title card? 33 00:01:27,157 --> 00:01:29,537 Why do you gotta put my title card like that? 34 00:01:29,607 --> 00:01:31,297 Ah! They didn't put my real name! 35 00:01:39,987 --> 00:01:43,127 Wait, wait-wait-wait. That's supposed to be you? 36 00:01:43,187 --> 00:01:45,607 Grandma, you were hot and five-foot-ten? 37 00:01:45,677 --> 00:01:47,497 Yeah, and I'm still hot. 38 00:01:47,567 --> 00:01:50,017 Anyways, the story begins 39 00:01:50,087 --> 00:01:53,467 back on my family's estate in rural China. 40 00:01:53,537 --> 00:01:57,467 It was 1965. My family was wealthy. 41 00:01:57,537 --> 00:01:59,157 So I spent my days doing 42 00:01:59,227 --> 00:02:02,747 what all rich girls like to do in 1965. 43 00:02:02,807 --> 00:02:04,637 Sit under a parasol 44 00:02:04,707 --> 00:02:07,747 and stare at things for a long time. 45 00:02:07,807 --> 00:02:10,437 It was nice to be rich. 46 00:02:10,497 --> 00:02:13,227 Hello, Mr. and Mrs. Chen. 47 00:02:13,297 --> 00:02:14,637 You spoke English? 48 00:02:14,707 --> 00:02:16,187 I spoke Chinese, 49 00:02:16,257 --> 00:02:19,437 but I'm translating to make it easier for you. 50 00:02:19,497 --> 00:02:21,157 O... okay. 51 00:02:21,227 --> 00:02:24,227 Life was good, until one day 52 00:02:24,297 --> 00:02:26,017 our garbage man... 53 00:02:28,677 --> 00:02:29,607 ...dropped dead. 54 00:02:29,677 --> 00:02:30,917 Oh, shit! 55 00:02:30,987 --> 00:02:32,397 Oh, it's okay. 56 00:02:32,467 --> 00:02:35,017 Because he was immediately replaced by... 57 00:02:36,947 --> 00:02:40,467 ♪ Ooh... ♪ 58 00:02:41,707 --> 00:02:42,753 Garbage Boy. 59 00:02:42,777 --> 00:02:46,777 ♪ Oh yeah ♪ 60 00:02:46,847 --> 00:02:50,777 ♪ I'm cryin' out to you ♪ 61 00:02:50,847 --> 00:02:52,607 ♪ Baby ♪ 62 00:02:52,677 --> 00:02:55,327 Oh, my God, that is literally so fucking gross right now. 63 00:02:55,397 --> 00:02:59,227 No! Garbage Boy was so hot. 64 00:02:59,297 --> 00:03:02,497 All I wanted was to get his attention. 65 00:03:02,567 --> 00:03:05,707 ♪ Now, pretty baby, ooh ♪ 66 00:03:05,777 --> 00:03:07,497 ♪ Tell me ♪ 67 00:03:07,567 --> 00:03:11,807 ♪ Do you like what you see? 'Cause you know... ♪ 68 00:03:11,877 --> 00:03:14,057 You done with that milk? 69 00:03:14,127 --> 00:03:16,057 I am now. 70 00:03:16,127 --> 00:03:18,087 There's still a bit left. 71 00:03:18,157 --> 00:03:22,707 ♪ Something's coming over me ♪ 72 00:03:22,777 --> 00:03:26,227 ♪ Is it love? ♪ 73 00:03:26,297 --> 00:03:28,747 Beautiful watch... 74 00:03:28,807 --> 00:03:31,017 ...for a beautiful girl. This old thing? 75 00:03:31,087 --> 00:03:33,607 It's a family heirloom, I just... 76 00:03:33,677 --> 00:03:37,227 And just like that, he took my breath away. 77 00:03:37,297 --> 00:03:41,467 I knew right then that I needed to be with that boy. 78 00:03:41,537 --> 00:03:43,497 The kid that chugs your old milk? 79 00:03:43,567 --> 00:03:45,877 Oh, you sound like my mother. 80 00:03:45,947 --> 00:03:50,297 She completely disapproved of me dating Garbage Boy. 81 00:03:55,637 --> 00:03:57,467 I don't wanna be with a rich boy. 82 00:03:57,537 --> 00:03:59,397 Garbage Boy is not trash! 83 00:04:02,437 --> 00:04:04,327 Milk doesn't even expire. 84 00:04:06,327 --> 00:04:10,707 But my mother's disapproval only made me want him more. 85 00:04:12,227 --> 00:04:15,157 Garbage Boy and I exchanged notes in secret. 86 00:04:18,467 --> 00:04:22,877 One day, I was able to sneak away for just long enough. 87 00:04:33,437 --> 00:04:35,103 That's a whole lotta lip there, Grandma. 88 00:04:35,127 --> 00:04:37,677 Yes, we didn't use tongue 89 00:04:37,747 --> 00:04:40,747 because it wasn't of the era. 90 00:04:40,807 --> 00:04:43,397 So then y'all smashed, Had a couple babies. 91 00:04:43,467 --> 00:04:46,397 Here I am now, um... I gotta check my Weibo. 92 00:04:46,467 --> 00:04:48,777 Hey! This story's not over! 93 00:04:48,847 --> 00:04:52,397 Things were going really well. 94 00:04:52,467 --> 00:04:55,397 Until 1966. 95 00:04:55,467 --> 00:04:58,297 It was the start of the Cultural Revolution. 96 00:04:58,367 --> 00:05:01,497 A time when rich people and intellectuals were forced 97 00:05:01,567 --> 00:05:05,327 by the government to destroy any sign of wealth and status. 98 00:05:05,397 --> 00:05:09,227 Even though my family was wealthy and therefore targets, 99 00:05:09,297 --> 00:05:11,947 I still had other things on my mind. 100 00:05:23,567 --> 00:05:25,057 What up, girl? 101 00:05:25,127 --> 00:05:26,497 It me, Shu Shu. 102 00:05:26,567 --> 00:05:29,607 Shu Shu. 103 00:05:29,677 --> 00:05:31,497 You mean, Shu Shu, Shu Shu? 104 00:05:31,567 --> 00:05:33,607 The one who couldn't go to Atlantic City? 105 00:05:33,677 --> 00:05:35,987 Yeah, my best friend from China. 106 00:05:36,057 --> 00:05:38,777 We told each other everything. 107 00:05:38,847 --> 00:05:40,877 Hello, Best Friend Shu Shu. 108 00:05:40,947 --> 00:05:42,847 Sorry for the wide smile. 109 00:05:42,917 --> 00:05:45,327 I'm just... so in love. 110 00:05:45,397 --> 00:05:47,777 Oh, really? With who? 111 00:05:47,847 --> 00:05:50,777 The boy who takes out our garbage. 112 00:05:50,847 --> 00:05:52,847 Garbage Boy. Oh, Garbage Boy. 113 00:05:52,917 --> 00:05:54,917 He is fine. Saw him rip apart 114 00:05:54,987 --> 00:05:57,847 a cardboard box once. No scissors, shit was sick. 115 00:05:59,157 --> 00:06:01,877 Anyway, enough about me. How are you, Shu Shu? 116 00:06:01,947 --> 00:06:04,437 I'm in love, too. With who? 117 00:06:04,497 --> 00:06:07,057 Mao Zedong. 118 00:06:07,127 --> 00:06:09,537 Chairman Mao? Was he hot? 119 00:06:09,607 --> 00:06:10,917 Shu Shu thought so. 120 00:06:10,987 --> 00:06:12,777 Chairman Mao's so smart. 121 00:06:12,847 --> 00:06:14,807 He's got this awesome place out in the countryside 122 00:06:14,847 --> 00:06:16,747 called the village. Hmm. 123 00:06:16,807 --> 00:06:18,677 We're all going to be, like... 124 00:06:18,747 --> 00:06:23,297 joining the working class, working the fields. 125 00:06:23,367 --> 00:06:25,677 It'll be rustic AF, bitch. 126 00:06:25,747 --> 00:06:28,807 I don't know, I don't really like fields. 127 00:06:28,877 --> 00:06:31,777 You know, and the rows of plants really freak me out. 128 00:06:31,847 --> 00:06:35,397 Besides, the love of my life is here. 129 00:06:35,467 --> 00:06:38,367 Fine. Suit yourself. 130 00:06:38,437 --> 00:06:40,567 More rural "D" for me. 131 00:06:43,297 --> 00:06:46,747 Things would only get more complicated from there. 132 00:06:46,807 --> 00:06:50,397 My neighbors, the Chens, were caught with valuables. 133 00:06:50,467 --> 00:06:53,127 So the Red Guard, Mao's law enforcers 134 00:06:53,187 --> 00:06:56,677 made them leave the city to work in the countryside 135 00:06:56,747 --> 00:06:59,917 which meant we had to throw away all our valuables. 136 00:06:59,987 --> 00:07:02,257 - Everything? - Everything! 137 00:07:02,327 --> 00:07:06,087 Even the expensive China that was in our family for generations. 138 00:07:06,157 --> 00:07:09,327 My parents didn't want to show any signs of our wealth. 139 00:07:09,397 --> 00:07:12,847 Otherwise, we'd be forced to go to the deep countryside. 140 00:07:12,917 --> 00:07:14,847 Work on a farm. 141 00:07:14,917 --> 00:07:17,273 Like Paris Hilton and Nicole Richie did on "The Simple Life?" 142 00:07:17,297 --> 00:07:19,187 Yeah! Just like that! 143 00:07:19,257 --> 00:07:22,567 I didn't want to do it, but we had to. 144 00:07:22,637 --> 00:07:26,537 I just figured with more trash, comes more garbage. 145 00:07:26,607 --> 00:07:30,987 And with more garbage comes Garbage Boy. 146 00:07:31,102 --> 00:07:33,922 But still, we couldn't avoid the Red Guard. 147 00:07:33,947 --> 00:07:35,467 Is that a valuable wrist watch? 148 00:07:36,987 --> 00:07:39,677 No, no it's not. Destroy it at once! 149 00:07:39,747 --> 00:07:42,537 You can't. Please, this is the one... 150 00:07:42,607 --> 00:07:44,163 This is the one Garbage Boy complimented... 151 00:07:57,367 --> 00:07:59,847 And that wasn't the worst part. 152 00:07:59,917 --> 00:08:02,917 My refusal to immediately give up the watch 153 00:08:02,987 --> 00:08:05,227 was considered an act of defiance. 154 00:08:05,304 --> 00:08:07,404 We were now targets of Chairman Mao. 155 00:08:07,467 --> 00:08:09,437 We needed to flee. 156 00:08:11,297 --> 00:08:14,567 No, I can't! 157 00:08:14,637 --> 00:08:16,087 Garbage Boy. 158 00:08:16,157 --> 00:08:17,783 My parents paid a local smuggler 159 00:08:17,807 --> 00:08:19,707 for safe passage to Hong Kong. 160 00:08:19,777 --> 00:08:22,467 And from there, we travelled to America. 161 00:08:22,537 --> 00:08:24,567 And we had to leave right away. 162 00:08:24,637 --> 00:08:27,424 But I couldn't go without telling Garbage Boy. 163 00:08:30,087 --> 00:08:31,917 Wait! Wait-wait-wait! 164 00:08:31,987 --> 00:08:33,607 So you left and you never talked to him?! 165 00:08:33,677 --> 00:08:34,987 Did you get his number? 166 00:08:35,057 --> 00:08:37,127 Shh! Just listen. 167 00:08:50,747 --> 00:08:52,367 What happens next? 168 00:08:52,437 --> 00:08:53,642 Well... 169 00:08:54,059 --> 00:08:57,339 I met a new man... 170 00:08:58,299 --> 00:08:59,889 ...in America. 171 00:08:59,914 --> 00:09:01,441 What?! 172 00:09:01,441 --> 00:09:04,144 I finally made it to New York City. 173 00:09:04,169 --> 00:09:07,939 I forged a nursing degree and soon had a job 174 00:09:07,964 --> 00:09:10,994 at Flushing West Hospital where I made friends 175 00:09:11,064 --> 00:09:12,802 with other renowned immigrants. 176 00:09:12,802 --> 00:09:14,322 Another one bites the dust. 177 00:09:14,392 --> 00:09:15,392 What? 178 00:09:15,452 --> 00:09:17,452 Another eligible bachelor, married. 179 00:09:17,522 --> 00:09:19,422 Reading the wedding announcements again? 180 00:09:19,492 --> 00:09:21,212 Of course! A girl's got to find 181 00:09:21,282 --> 00:09:22,942 a man and a green card somehow. 182 00:09:23,012 --> 00:09:25,112 I was a diplomat in Haiti. 183 00:09:25,182 --> 00:09:26,942 I can't even get a second date here. 184 00:09:27,012 --> 00:09:28,252 America is crazy. 185 00:09:28,322 --> 00:09:30,942 He's a mailman. Spending that much money? 186 00:09:32,942 --> 00:09:34,452 In Puerto Rico, he's what we call 187 00:09:34,522 --> 00:09:36,942 a squash that is showing off. 188 00:09:37,012 --> 00:09:39,972 Probably because he has a very small squash, hey? 189 00:09:44,422 --> 00:09:45,568 How about you, Young Grandma? 190 00:09:45,592 --> 00:09:47,632 Is there anyone you've been eyeing? 191 00:09:47,702 --> 00:09:49,592 No, not really. 192 00:09:49,662 --> 00:09:51,452 And then I saw him. 193 00:09:51,522 --> 00:09:53,522 ♪ Let's do this for real ♪ 194 00:09:56,112 --> 00:10:00,492 ♪ I know you wanna feel, baby ♪ 195 00:10:00,562 --> 00:10:02,872 ♪ Wanna take you off the grill ♪ 196 00:10:02,942 --> 00:10:05,352 ♪ Take for the chill ♪ 197 00:10:05,422 --> 00:10:07,902 ♪ Do this thing for real ♪ 198 00:10:07,972 --> 00:10:10,452 Doc Hottie. 199 00:10:12,872 --> 00:10:15,282 It's very unsanitary. Yeah. 200 00:10:15,352 --> 00:10:17,762 But Grandma liked it. 201 00:10:17,832 --> 00:10:19,252 Over the next few weeks, 202 00:10:19,322 --> 00:10:22,802 Doc Hottie and I were inseparable. 203 00:10:22,872 --> 00:10:25,522 He had everything I could have wanted. 204 00:10:25,592 --> 00:10:28,422 Money, cars, charm. 205 00:10:28,492 --> 00:10:31,802 It was the American Dream. 206 00:10:31,872 --> 00:10:34,522 Grandma, what kind of... what kind of effects are these? 207 00:10:34,592 --> 00:10:37,352 It's a K Drama. We don't have the budget. 208 00:10:37,422 --> 00:10:38,972 Who... who is we? 209 00:10:39,042 --> 00:10:42,762 Everything was going splendidly... until... 210 00:10:46,322 --> 00:10:49,252 Babe, aren't you gonna pick up your trash? 211 00:10:49,322 --> 00:10:50,468 Oh, don't worry about it, babe. 212 00:10:50,492 --> 00:10:52,318 Someone will pick it up, come on. 213 00:10:54,872 --> 00:10:58,452 Babe... babe. 214 00:10:58,522 --> 00:11:01,870 Babe? Babe? 215 00:11:01,870 --> 00:11:04,305 Look at me. Ice cream's melting. Come on, babe. 216 00:11:04,330 --> 00:11:06,020 Look out. 217 00:11:06,090 --> 00:11:09,160 Oh, God, no! 218 00:11:13,880 --> 00:11:17,430 A piano fell on his head? That didn't happen. 219 00:11:17,500 --> 00:11:19,570 It's real. Did Doc Hottie die? 220 00:11:19,640 --> 00:11:22,640 No, but something even worse happened. 221 00:11:22,710 --> 00:11:26,190 What? He survived. 222 00:11:29,780 --> 00:11:31,950 Sweetie. 223 00:11:32,020 --> 00:11:34,610 Please don't be ugly. Please don't be ugly. 224 00:11:39,370 --> 00:11:41,470 Oh, thank God. 225 00:11:41,540 --> 00:11:43,430 Who are you? 226 00:11:43,500 --> 00:11:45,230 It's me. 227 00:11:45,300 --> 00:11:47,540 Your girlfriend, Young Grandma. 228 00:11:47,610 --> 00:11:51,190 I don't... I don't know why you are. 229 00:11:54,640 --> 00:11:57,430 Doc Hottie had amnesia. 230 00:11:57,500 --> 00:11:59,090 Oh, my God! 231 00:11:59,160 --> 00:12:02,990 But all your piggyback rides? Viewing the State of Liberty? 232 00:12:03,060 --> 00:12:05,810 I know. It was horrible. 233 00:12:05,880 --> 00:12:08,810 I just wanted to get home and cry forever. 234 00:12:11,090 --> 00:12:13,430 58th and Main, please. 235 00:12:13,500 --> 00:12:15,526 Right the way, ma'am. 236 00:12:16,810 --> 00:12:18,330 Garbage Boy?! 237 00:12:18,400 --> 00:12:20,506 What? He's in America now? 238 00:12:20,531 --> 00:12:22,090 But I thought your note flew away? 239 00:12:22,160 --> 00:12:25,020 Oh, it did. But it must've been fate. 240 00:12:25,090 --> 00:12:26,710 Or because the local smuggler 241 00:12:26,780 --> 00:12:29,160 always brought people into Queens first. 242 00:12:29,230 --> 00:12:31,710 Garbage Boy and I started talking 243 00:12:31,780 --> 00:12:34,060 like no time had passed. 244 00:12:34,120 --> 00:12:35,850 It was magical. 245 00:12:35,920 --> 00:12:38,950 We ended up spending the whole night together. 246 00:12:39,020 --> 00:12:40,260 Doing what? 247 00:12:40,330 --> 00:12:42,370 - Just holding hands. - No! 248 00:12:42,430 --> 00:12:44,330 We threaded our fingers, 249 00:12:44,400 --> 00:12:47,710 then moonwalked across each other's palms. 250 00:12:47,780 --> 00:12:50,540 We scissored so slowly. 251 00:12:50,610 --> 00:12:53,810 I did the "farting rocket into the hole." 252 00:12:53,880 --> 00:12:56,610 We slapped each other's hands till they were raw. 253 00:12:56,680 --> 00:12:59,920 Up and down and up and down. 254 00:12:59,990 --> 00:13:03,090 Oh, Lord, Lord, he blew my mind! 255 00:13:05,020 --> 00:13:07,880 Grandma! You don't have to... 256 00:13:07,950 --> 00:13:10,780 I don't need to see... Grandma, stop! 257 00:13:10,850 --> 00:13:13,020 It was a wonderful night. 258 00:13:13,090 --> 00:13:15,400 I couldn't wait to tell my friends. 259 00:13:15,470 --> 00:13:17,780 Oh, that is so romantic. 260 00:13:17,850 --> 00:13:21,114 I'm so happy for you. What was his name again? 261 00:13:21,175 --> 00:13:22,300 Garbage Boy. 262 00:13:22,370 --> 00:13:24,330 Wait. Garbage Boy. 263 00:13:24,400 --> 00:13:26,973 I have heard that name. 264 00:13:27,780 --> 00:13:31,260 Oh! He is getting... married! 265 00:13:31,330 --> 00:13:33,229 Oh, hell no! 266 00:13:33,229 --> 00:13:35,562 What'd you do with that man slut Garbage Boy? 267 00:13:35,690 --> 00:13:37,510 I mean, how did you get past that 268 00:13:37,580 --> 00:13:41,030 It was a dark time in my life. 269 00:13:41,100 --> 00:13:44,340 My only happiness was in this new hip flavor, 270 00:13:44,410 --> 00:13:46,768 Diet Neapolitan. 271 00:13:47,720 --> 00:13:50,270 I couldn't stop thinking about Garbage Boy. 272 00:13:50,340 --> 00:13:53,410 Everywhere I looked, there he was. 273 00:13:53,480 --> 00:13:56,030 And he called every day. 274 00:13:56,100 --> 00:13:58,380 You didn't answer it, though, right, Grandma? 275 00:13:58,440 --> 00:14:00,510 'Cause... 'cause fuck that dude, right? 276 00:14:00,580 --> 00:14:02,550 Exactly. Fuck that dude. 277 00:14:02,620 --> 00:14:06,200 But I'll admit, he was persistent. 278 00:14:06,270 --> 00:14:08,240 I said I didn't... 279 00:14:08,310 --> 00:14:11,960 Young Grandma. Doc Hottie. 280 00:14:12,030 --> 00:14:15,380 My memory's back. I'm cured of my amnesia. 281 00:14:15,440 --> 00:14:18,890 I remember our love. I remember everything. 282 00:14:21,890 --> 00:14:23,410 Let's get married. 283 00:14:26,240 --> 00:14:29,480 What? How many goddamn plot twists you got in this story, Grandma? 284 00:14:34,030 --> 00:14:35,860 You've been through a lot. 285 00:14:35,930 --> 00:14:37,860 Weeping because of my amnesia. 286 00:14:37,930 --> 00:14:40,380 You don't have to give me an answer now. 287 00:14:42,690 --> 00:14:44,720 I'm going to the hospital. 288 00:14:44,790 --> 00:14:46,960 They're letting me do surgery again. 289 00:14:47,030 --> 00:14:50,665 This new procedure called... kidney transplant. 290 00:14:51,510 --> 00:14:53,240 Oh. 291 00:14:53,310 --> 00:14:54,690 Find me when you're ready. 292 00:14:56,790 --> 00:15:00,170 Wow. So... so you said yes, right? 293 00:15:00,240 --> 00:15:02,340 I didn't know what to do. 294 00:15:02,410 --> 00:15:04,510 Doc Hottie wanted to marry me, 295 00:15:04,580 --> 00:15:08,000 but I couldn't stop thinking about Garbage Boy. 296 00:15:08,070 --> 00:15:10,440 And Camren and Lehana were no help. 297 00:15:10,510 --> 00:15:12,790 Garbage Boy's the love of your life. 298 00:15:12,860 --> 00:15:14,410 You can stop his wedding. 299 00:15:14,480 --> 00:15:16,030 Ah, but Doc Hottie will hook you up. 300 00:15:16,100 --> 00:15:18,310 He's rich. Your parents adore him. 301 00:15:18,380 --> 00:15:19,930 It's a no brainer. Marry him. 302 00:15:20,000 --> 00:15:21,650 I was lost. 303 00:15:21,720 --> 00:15:24,130 Until guess who walked through the door. 304 00:15:24,200 --> 00:15:25,860 What up? What?! 305 00:15:25,930 --> 00:15:28,270 It me, Shu Shu. 306 00:15:28,340 --> 00:15:30,960 In America! 307 00:15:31,030 --> 00:15:33,030 Doop doop boop boop! 308 00:15:33,100 --> 00:15:34,410 Boop! 309 00:15:34,480 --> 00:15:36,100 How did Shu Shu get there? 310 00:15:36,170 --> 00:15:38,030 It was a crazy story. 311 00:15:45,440 --> 00:15:49,650 So, I stayed in China and ended up in the countryside. 312 00:15:49,720 --> 00:15:52,410 But I quickly learned that I did not belong there. 313 00:15:52,480 --> 00:15:56,200 The work was hard. I did not like manual labor. 314 00:15:56,270 --> 00:15:59,200 And there were so many bugs. 315 00:16:00,690 --> 00:16:04,510 One, I got caught in a mudslide and was washed away. 316 00:16:04,580 --> 00:16:07,130 Even though I still loved Chairman Mao, 317 00:16:07,200 --> 00:16:10,340 I decided that I needed to get out of China. 318 00:16:10,410 --> 00:16:12,790 So I swam to Hong Kong. 319 00:16:12,860 --> 00:16:15,620 Almost getting eating by sharks along the way. 320 00:16:15,690 --> 00:16:17,270 Nooo! 321 00:16:17,340 --> 00:16:19,729 And then I made it to New York. 322 00:16:20,340 --> 00:16:23,960 So, that's my update. What about you? 323 00:16:24,030 --> 00:16:27,550 I told Shu Shu everything about Doc Hottie and Garbage Boy, 324 00:16:27,620 --> 00:16:31,690 except I didn't have puppets, so my story was way more boring. 325 00:16:31,750 --> 00:16:33,130 So what do I do? 326 00:16:33,200 --> 00:16:35,310 We did not come to this country to settle. 327 00:16:35,380 --> 00:16:37,100 I got washed in a mudslide 328 00:16:37,170 --> 00:16:38,930 and fought 75 sharks to get here. 329 00:16:39,000 --> 00:16:41,170 You are too hot and too smart 330 00:16:41,240 --> 00:16:44,200 to be anything less than the Plan "A" bitch you are. 331 00:16:44,270 --> 00:16:47,650 Yeah. So what do you want? 332 00:16:50,310 --> 00:16:53,137 Love. Then go... 333 00:16:54,100 --> 00:16:55,248 ...get... 334 00:16:56,240 --> 00:16:57,510 ...it. 335 00:16:57,580 --> 00:16:58,890 You're right. 336 00:16:58,960 --> 00:17:00,820 I'm gonna get what I want. 337 00:17:03,890 --> 00:17:05,690 Wait, so who are you gonna choose? 338 00:17:05,750 --> 00:17:07,510 Doctor Dick or Garbage Dick? 339 00:17:07,580 --> 00:17:11,340 Either way, get that nasty shit, girl! 340 00:17:11,410 --> 00:17:13,510 Doc Hottie. 341 00:17:13,580 --> 00:17:15,820 You came. I knew you would. 342 00:17:15,890 --> 00:17:18,070 Actually, I came be to give you this. 343 00:17:18,130 --> 00:17:19,480 Uh... 344 00:17:19,550 --> 00:17:21,165 Uh... 345 00:17:22,480 --> 00:17:25,380 Why? I think you're wonderful. 346 00:17:25,440 --> 00:17:28,480 And a doctor and for all the reasons why I should love you. 347 00:17:28,550 --> 00:17:30,380 I'm just in love with someone else. 348 00:17:30,440 --> 00:17:32,927 But... Sorry. 349 00:17:33,440 --> 00:17:34,890 No. I'm so sorry. 350 00:17:34,960 --> 00:17:37,790 Young Grandma... Young Grandma! 351 00:17:44,550 --> 00:17:46,315 Stop the wedding. 352 00:17:47,608 --> 00:17:49,252 Young Grandma. 353 00:17:51,946 --> 00:17:53,226 Ohh! 354 00:17:53,296 --> 00:17:54,916 It's not what it looks like. 355 00:17:54,986 --> 00:17:57,466 Oh, thank God. She's my sister. 356 00:17:57,536 --> 00:17:59,620 What?! That's fuckin' gross. 357 00:17:59,620 --> 00:18:01,380 It's not what it is sounds like. 358 00:18:01,450 --> 00:18:03,146 My sister was sponsored to come to the States 359 00:18:03,170 --> 00:18:05,450 by the Lao family here. 360 00:18:05,520 --> 00:18:08,170 They were only allowed to sponsor their own family, though, 361 00:18:08,195 --> 00:18:09,855 so she lived here as their daughter. 362 00:18:09,880 --> 00:18:11,160 She even took on their last name. 363 00:18:11,230 --> 00:18:13,190 Then in order for me to come over, 364 00:18:13,260 --> 00:18:14,600 we were to be married. 365 00:18:14,670 --> 00:18:16,600 The marriage is just for citizenship, though. 366 00:18:16,670 --> 00:18:18,500 We're divorced immediately 367 00:18:18,570 --> 00:18:20,136 and then we'll be free to live our lives. 368 00:18:20,160 --> 00:18:22,430 Wow, that sounds like a really weird loophole. 369 00:18:22,500 --> 00:18:25,290 I know, but it's true. It's why I've been calling. 370 00:18:25,360 --> 00:18:28,249 Ever since that night, I've been trying to explain. 371 00:18:28,274 --> 00:18:29,525 Mmm-mm-mm, no! 372 00:18:29,525 --> 00:18:32,086 What could he possibly say to make this okay? 373 00:18:32,111 --> 00:18:33,471 Hold on. 374 00:18:34,841 --> 00:18:37,183 I've been meaning to give this back to you. 375 00:18:37,521 --> 00:18:40,421 Ohh! It's my watch. 376 00:18:40,491 --> 00:18:42,561 But it was completely trashed. 377 00:18:42,631 --> 00:18:44,391 Not all trash is garbage. 378 00:18:44,461 --> 00:18:46,391 Oh, hell yeah, Garbage Boy! 379 00:18:46,896 --> 00:18:48,686 After the Red Guard threw it away, 380 00:18:48,711 --> 00:18:50,161 I spent years fixing it. 381 00:18:50,231 --> 00:18:52,911 I knew that... I had to get it back to you. 382 00:18:52,981 --> 00:18:54,161 Where it belonged. 383 00:18:54,231 --> 00:18:57,671 A beautiful watch for a beautiful girl. 384 00:18:59,291 --> 00:19:01,191 Go marry your sister. 385 00:19:04,191 --> 00:19:07,229 I now pronounce you Mr. and Mrs. Lin. 386 00:19:17,541 --> 00:19:19,825 Garbage Boy was Grandpa? 387 00:19:21,269 --> 00:19:23,679 This was taken on my wedding day. 388 00:19:23,704 --> 00:19:24,830 Oh, wow. 389 00:19:24,830 --> 00:19:26,682 You know, I thought my life was hard. 390 00:19:26,707 --> 00:19:29,637 Well, life can be hard, but it's much easier 391 00:19:29,707 --> 00:19:31,877 when you have something you love. 392 00:19:32,463 --> 00:19:33,839 Yeah. 393 00:19:34,127 --> 00:19:37,057 All right, time for bed. 394 00:19:37,127 --> 00:19:38,703 And here. 395 00:19:39,437 --> 00:19:41,187 For being such a good listener, 396 00:19:41,257 --> 00:19:42,947 you can have your phone back. 397 00:19:43,017 --> 00:19:45,257 I... I'm feeling I don't even need my phone. 398 00:19:45,327 --> 00:19:49,187 You know, that was a riveting tale. 399 00:19:53,227 --> 00:19:54,677 I love you, Grandma. 400 00:19:54,747 --> 00:19:58,187 Good night, bao bao. I love you too. 401 00:20:01,243 --> 00:20:04,595 ♪ What up, y'all? It me, Shu Shu ♪ 402 00:20:04,620 --> 00:20:06,890 ♪ Here's a little bit of old school for ya ♪ 403 00:20:06,960 --> 00:20:08,890 ♪ It goes a little something like this ♪ 404 00:20:08,960 --> 00:20:10,976 ♪ I always try to be the flyest chick on the block ♪ 405 00:20:11,000 --> 00:20:12,960 ♪ The best communist with the cattle stock ♪ 406 00:20:13,030 --> 00:20:15,240 ♪ So that's when I had this bright idea ♪ 407 00:20:15,310 --> 00:20:17,346 ♪ Hit the farm for a month, no, the farm for a year ♪ 408 00:20:17,370 --> 00:20:19,440 ♪ The farm is lit 'cause the party's here ♪ 409 00:20:19,510 --> 00:20:21,340 ♪ Making it rain like Chinese New Year ♪ 410 00:20:21,410 --> 00:20:23,480 ♪ Walking around like "Who's that woman?" ♪ 411 00:20:23,550 --> 00:20:25,410 ♪ Everybody do it like Shu Shu can ♪ 412 00:20:25,480 --> 00:20:27,370 ♪ First on the farm. You know that's me ♪ 413 00:20:27,440 --> 00:20:29,410 ♪ But then a mudslide like a freaking movie ♪ 414 00:20:29,480 --> 00:20:31,440 ♪ Wait, there are bugs now biting my head ♪ 415 00:20:31,510 --> 00:20:33,486 ♪ Then I knew this ain't cool, so this is what I said ♪ 416 00:20:33,510 --> 00:20:35,720 ♪ People, this is hella work ♪ 417 00:20:35,790 --> 00:20:37,480 ♪ Anyone got a plow? ♪ 418 00:20:37,550 --> 00:20:39,410 ♪ Shit, I really gotta leave ♪ 419 00:20:39,480 --> 00:20:41,820 ♪ What, huh, say it again ♪ 420 00:20:41,890 --> 00:20:43,960 ♪ Na na na na hey ♪ 421 00:20:44,030 --> 00:20:46,130 ♪ Na na na na oh ♪ 422 00:20:46,200 --> 00:20:50,000 ♪ Come on, here I go, ha ha, I'm over this ♪ 423 00:20:50,060 --> 00:20:52,170 ♪ Na na na na ♪ 424 00:20:52,240 --> 00:20:54,170 ♪ Na na na na ♪ 425 00:20:56,370 --> 00:20:58,130 ♪ Na ♪♪ 426 00:21:26,750 --> 00:21:28,680 Who the is Awkwafina? 30329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.