Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,576 --> 00:00:16,414
Thank you,
you may join the line.
2
00:00:17,173 --> 00:00:19,051
So, what non-essential items
3
00:00:19,131 --> 00:00:20,611
will you be getting rid of
today?
4
00:00:20,690 --> 00:00:22,128
I've got two pairs of shoes.
5
00:00:22,209 --> 00:00:25,685
Uh-uh. No. You cannot
and you will not lose these.
6
00:00:25,765 --> 00:00:27,803
- Oh, thank you.
- What do you know?
7
00:00:27,883 --> 00:00:31,001
Um, jettison the loafers,
we keep the heels.
8
00:00:31,080 --> 00:00:32,519
- These are my only shoes.
- Honey.
9
00:00:32,599 --> 00:00:35,436
Count yourself lucky.
Karen tried to get rid of me.
10
00:00:35,516 --> 00:00:38,115
I mean, we have
complementary slippers, so...
11
00:00:38,193 --> 00:00:39,712
- Thank you, join the line.
- Thank you.
12
00:00:39,793 --> 00:00:41,271
- Thank you.
- Thank you.
13
00:00:41,351 --> 00:00:42,190
They didn't laugh.
14
00:00:42,269 --> 00:00:43,709
- At what, sweetie?
- My joke.
15
00:00:43,789 --> 00:00:46,306
I was implying
I was non-essential,
16
00:00:46,386 --> 00:00:47,745
but they took it seriously.
17
00:00:47,825 --> 00:00:51,701
It was insanely funny. I was
just laughing on the inside.
18
00:00:51,781 --> 00:00:55,418
Hi, sweetie. What have you got
for me today? Oh!
19
00:00:55,497 --> 00:00:58,775
Oh, my. This is a tough
life lesson, right?
20
00:00:58,854 --> 00:01:00,893
Sorry I'm late.
21
00:01:00,973 --> 00:01:03,730
Just been depositing
ten kilos of emotional baggage
22
00:01:03,810 --> 00:01:05,489
with Karen,
the Empress of the Jetsam.
23
00:01:05,568 --> 00:01:08,046
If you're late
when it comes to flying this thing for real,
24
00:01:08,126 --> 00:01:09,245
we're all gonna die.
25
00:01:10,044 --> 00:01:11,083
- Okay.
- All right.
26
00:01:11,164 --> 00:01:13,521
So, let's just get you settled,
and--
27
00:01:13,602 --> 00:01:14,759
'Kay, no, hold on.
28
00:01:14,840 --> 00:01:17,477
Can you-- Could you-- just
give me a little bit of space?
29
00:01:17,557 --> 00:01:19,117
Feels like I'm trying to urinate
30
00:01:19,196 --> 00:01:20,714
in front of
a war crimes tribunal.
31
00:01:20,794 --> 00:01:22,592
- What an image. Okay.
- Thank you very much.
32
00:01:22,673 --> 00:01:24,631
- Thank you.
- Guys, just give him some room.
33
00:01:24,711 --> 00:01:28,227
- Okay, so...
- Yeah. Can I adjust the seat?
34
00:01:28,307 --> 00:01:29,426
No, the seat is--
35
00:01:30,905 --> 00:01:33,423
- That's too high.
- Yeah. So, can--
36
00:01:34,382 --> 00:01:35,860
That's probably too low.
37
00:01:35,940 --> 00:01:37,419
Yeah. Um-- Okay--
Can you just leave
38
00:01:37,499 --> 00:01:39,258
- leave the fucking seat--
- Fucking seat alone. Right.
39
00:01:39,338 --> 00:01:40,457
Yeah, leave that alone.
40
00:01:40,535 --> 00:01:42,294
Okay, let's begin.
41
00:01:42,375 --> 00:01:44,572
- Starting the engine.
- Wait, wait! No!
42
00:01:44,652 --> 00:01:46,891
Because the laterals
are still engaged. So...
43
00:01:46,970 --> 00:01:48,369
Stopping the engine
44
00:01:48,448 --> 00:01:51,446
and disengaging the laterals,
whatever they are.
45
00:01:51,526 --> 00:01:52,525
How do I do that?
46
00:01:52,605 --> 00:01:54,203
- Come on. Come on, man.
- No.
47
00:01:54,283 --> 00:01:56,642
- This is physically hurting me.
- Just give him a second, he's working it out.
48
00:01:56,721 --> 00:01:59,079
- This is his process.
- This is-- This is-- Why didn't they just
49
00:01:59,159 --> 00:02:01,997
have a button that says "disengage--"
Oh, look, they have-- look!
50
00:02:02,076 --> 00:02:03,954
- Yeah.
- Yeah. Can I press it?
51
00:02:04,035 --> 00:02:05,992
At this point, I'm beginning
to wonder.
52
00:02:06,073 --> 00:02:07,751
Oh, wait. Yay. He can.
53
00:02:07,831 --> 00:02:09,190
Uh, now I start the engine.
54
00:02:09,269 --> 00:02:11,747
Uh, no, because you've got
to clear the filters,
55
00:02:11,827 --> 00:02:12,827
which you do...
56
00:02:12,906 --> 00:02:15,784
- before you ignite--
- After I ignite the eng...
57
00:02:17,502 --> 00:02:19,261
Is that a good explosion?
58
00:02:19,340 --> 00:02:21,338
Well, we were in it.
59
00:02:21,419 --> 00:02:25,095
Each item, ask yourself,
"Would I exchange that trinket
60
00:02:25,174 --> 00:02:27,214
for a human life?"
Because basically,
61
00:02:27,293 --> 00:02:29,811
everything we own right now,
blood diamonds.
62
00:02:29,890 --> 00:02:31,409
Hey, how 'bout this?
63
00:02:31,488 --> 00:02:33,407
It's like an estate sale,
and we're not even dead.
64
00:02:34,087 --> 00:02:35,565
I'm doing my part.
65
00:02:35,645 --> 00:02:36,525
- Hey, Fudd!
- Fuck.
66
00:02:36,604 --> 00:02:38,043
Have a look at these winners.
67
00:02:38,122 --> 00:02:39,682
You know, these are
more valuable to me
68
00:02:39,762 --> 00:02:42,399
than my previous
and current wives combined.
69
00:02:42,479 --> 00:02:43,478
- Oh yeah?
- Mm-hmm.
70
00:02:43,558 --> 00:02:46,636
Well, I'm more about
personal responsibility,
71
00:02:46,714 --> 00:02:49,032
which is why I'm donating
a Beatle skull.
72
00:02:49,113 --> 00:02:51,191
Paul. No, wait, George.
73
00:02:51,271 --> 00:02:54,069
Smaller cranium,
protruding mandible.
74
00:02:54,947 --> 00:02:55,947
Oh.
75
00:02:56,865 --> 00:02:59,064
Well...
76
00:02:59,143 --> 00:03:00,542
Something in the way he moves.
77
00:03:00,622 --> 00:03:02,580
Hmm. What are your plans
for your skull when you die?
78
00:03:02,660 --> 00:03:03,939
I would love to drink
out of that.
79
00:03:04,018 --> 00:03:05,818
You threatening my skull?
80
00:03:05,896 --> 00:03:07,456
Is he threatening to drink
out of my skull?
81
00:03:07,536 --> 00:03:09,094
Why would you let him
talk to me like that?
82
00:03:09,174 --> 00:03:10,374
I'll never let it happen again.
83
00:03:10,453 --> 00:03:12,931
You know, I can't wait to see
you led away in shackles,
84
00:03:13,010 --> 00:03:15,369
like the leisure industry
huckster you really are.
85
00:03:15,448 --> 00:03:17,207
Good luck jettisoning
those babies.
86
00:03:17,726 --> 00:03:19,324
Okay, so concentrate.
87
00:03:19,405 --> 00:03:21,362
- Right hand, left foot.
- Right hand, left...
88
00:03:21,443 --> 00:03:24,480
- Left hand, left foot. Ignite...
- ...foot. Left hand, left...
89
00:03:24,560 --> 00:03:26,958
- ...and throttle up for downward motion.
- Oh, what is this?
90
00:03:27,037 --> 00:03:29,155
- Right hand, right foot.
- Fucking country dancing?
91
00:03:29,235 --> 00:03:31,434
- Okay, come here! Let me--
- Just let go, all right?
92
00:03:31,513 --> 00:03:33,551
I can do this.
I'm not in a care home.
93
00:03:33,632 --> 00:03:36,669
Okay. I want you to increase
the thrust.
94
00:03:36,748 --> 00:03:38,587
Ease up. Ease up.
95
00:03:38,666 --> 00:03:40,505
- Ease up! Ease up!
- Is--? Is that--?
96
00:03:40,585 --> 00:03:43,342
Hey, little man.
Here's what we're gonna do.
97
00:03:43,422 --> 00:03:45,420
You're gonna thank him
for his service,
98
00:03:45,500 --> 00:03:47,138
and then send him to his death.
99
00:03:47,859 --> 00:03:49,337
Yes!
100
00:03:49,417 --> 00:03:52,134
Hey, Matt. You know what?
Screw Harrison.
101
00:03:52,214 --> 00:03:53,613
Anyway, stuff's just stuff.
102
00:03:53,693 --> 00:03:55,770
What's more important
is "people."
103
00:03:55,851 --> 00:03:57,009
Sir, you're doing it again.
104
00:03:57,090 --> 00:03:58,648
You're air quoting
around "people."
105
00:03:58,728 --> 00:04:00,966
Hmm? Look, hypothetically,
106
00:04:01,046 --> 00:04:03,204
if I were to just disappear,
107
00:04:03,284 --> 00:04:05,242
she wouldn't know what to do
with herself.
108
00:04:05,322 --> 00:04:08,279
She'd be a fucking train wreck.
An absolute mess.
109
00:04:08,359 --> 00:04:09,558
You can still see me, right?
110
00:04:09,638 --> 00:04:11,317
I'm non-hypothetically
right here.
111
00:04:11,396 --> 00:04:14,714
So I need you to promise me
to work with her, Matt,
112
00:04:14,793 --> 00:04:16,431
in the event of my departure.
113
00:04:16,512 --> 00:04:19,309
- Oh, I get it. You're diseased.
- No.
114
00:04:19,389 --> 00:04:21,867
Um... A shuttle
is coming to Avenue 5,
115
00:04:21,946 --> 00:04:24,664
and they only have room for one
passenger to return to Earth.
116
00:04:24,744 --> 00:04:28,301
I'm going.
It's, uh... the, um...
117
00:04:28,380 --> 00:04:30,578
- Ultimate sacrifice.
- Ultimate sacrifice.
118
00:04:30,659 --> 00:04:31,978
I'm leaving so that
119
00:04:32,057 --> 00:04:34,695
everyone else on the ship
has a chance.
120
00:04:34,775 --> 00:04:37,132
Are you sure you're comfortable
leaving us
121
00:04:37,213 --> 00:04:39,050
in the incapable hands
of a captain
122
00:04:39,131 --> 00:04:40,689
who has a serious addiction
problem?
123
00:04:40,809 --> 00:04:41,888
What? Addiction?
124
00:04:41,968 --> 00:04:44,246
- He is slamming sedatives.
- What?
125
00:04:44,326 --> 00:04:45,764
And who knows what else?
126
00:04:45,845 --> 00:04:48,521
Hypnotics, opiates, floaters,
127
00:04:48,602 --> 00:04:50,480
- whompers, daddy dust.
- Oh no.
128
00:04:50,560 --> 00:04:51,799
- Could be.
- No. No!
129
00:04:51,879 --> 00:04:54,637
Not with a J on his uniform,
he's not. Iris!
130
00:04:54,716 --> 00:04:56,194
- I'm right here.
- Oh.
131
00:04:56,275 --> 00:04:58,113
Oh, shitty biscuits!
132
00:04:58,193 --> 00:05:00,591
- That's a hundred dead.
- Five hundred dead. Seven hund-- -
133
00:05:00,671 --> 00:05:02,389
- Two thousand dead, 25--
- Just keep going--
134
00:05:02,469 --> 00:05:04,267
- That wasn't right. Oh! Damn it.
- Three thousand! Three thousand, three th--
135
00:05:04,348 --> 00:05:06,825
- Four thousand! Five thousand.
- God, what are those? Are those body parts?
136
00:05:06,905 --> 00:05:09,183
- Um...
- Why would you simulate body parts?
137
00:05:09,263 --> 00:05:11,980
And that, Billie, is...
138
00:05:12,060 --> 00:05:14,378
how you crash, okay?
139
00:05:14,458 --> 00:05:15,937
So let's try and remember that.
140
00:05:16,017 --> 00:05:19,174
It's right hand, left foot,
left hand, left foot.
141
00:05:19,253 --> 00:05:20,612
Okay? Gorgeous.
142
00:05:20,692 --> 00:05:22,610
She's a little, uh,
a little slow.
143
00:05:22,691 --> 00:05:24,289
That's the first time
you got it right.
144
00:05:24,369 --> 00:05:25,568
I was just making it up.
145
00:05:25,648 --> 00:05:27,126
So, what do you guys, um...
146
00:05:27,206 --> 00:05:28,924
- Yeah, how can we help you?
- What do you guys need?
147
00:05:29,005 --> 00:05:31,443
Uh, we thought that
Tabasco storage was in here.
148
00:05:31,522 --> 00:05:32,442
Well, it's not.
149
00:05:32,522 --> 00:05:34,639
Well, I'm kinda having
a Bloody Mary emergency.
150
00:05:34,719 --> 00:05:36,517
Yeah. You guys know Bloody Mary?
151
00:05:36,597 --> 00:05:37,917
It's an old drink named
after this woman
152
00:05:37,996 --> 00:05:39,914
who liked to set Protestants
on fire.
153
00:05:39,995 --> 00:05:41,753
It's delish, and we need
Tabasco for it.
154
00:05:42,471 --> 00:05:43,791
Huh. I like this.
155
00:05:44,470 --> 00:05:46,149
Shabby chic.
156
00:05:46,228 --> 00:05:48,986
That's funny.
It's mean, though.
157
00:05:49,065 --> 00:05:50,185
Yeah, what goes on here?
158
00:05:50,265 --> 00:05:52,223
There's a lot of tech
for a locker room.
159
00:05:52,303 --> 00:05:53,781
But it is just that.
160
00:05:53,861 --> 00:05:57,179
It's just a u-- storage unit
cum clubhouse.
161
00:05:57,259 --> 00:05:58,298
Cum clubhouse?
162
00:05:58,377 --> 00:06:00,056
- We just...
- We-- We-- We--
163
00:06:00,136 --> 00:06:01,295
- ...hang out.
- Hang out.
164
00:06:01,375 --> 00:06:02,973
- She wants us to leave, Spike.
- Oh, okay.
165
00:06:03,053 --> 00:06:05,691
Yeah, they probably got
some freaky roleplay going on.
166
00:06:05,770 --> 00:06:07,489
I will get you that Bloody Mary.
167
00:06:07,569 --> 00:06:10,366
I swear this
on the blood of Mary.
168
00:06:10,446 --> 00:06:12,565
Oh, I'm gonna die! Oh, shit!
169
00:06:12,644 --> 00:06:13,684
Oh, hairy balls.
170
00:06:13,763 --> 00:06:18,559
Exiting Earth's atmosphere
in three, two, one...
171
00:06:23,194 --> 00:06:24,833
There. Feeling better?
172
00:06:24,913 --> 00:06:26,072
Stopped squeaking?
173
00:06:26,152 --> 00:06:28,269
Good.
174
00:06:28,350 --> 00:06:31,826
Right, I'm just gonna listen
to this true crime podcast
175
00:06:31,907 --> 00:06:33,584
about that Greta Gerwig thing.
176
00:06:33,665 --> 00:06:35,303
Oh yeah, everyone's got
a theory about that.
177
00:06:35,383 --> 00:06:36,502
Yeah.
178
00:06:37,102 --> 00:06:39,339
Mmm... So...
179
00:06:40,738 --> 00:06:43,056
Do you do these trips often?
180
00:06:45,614 --> 00:06:47,611
Well, I'm a pilot, so...
181
00:06:47,691 --> 00:06:49,370
- yeah.
- Yeah.
182
00:06:49,450 --> 00:06:51,608
Fancy a job swap?
You can run Mission Control.
183
00:06:51,688 --> 00:06:54,845
Oh, God no.
Jesus Christ.
184
00:06:56,284 --> 00:06:57,883
It's a shit show.
185
00:07:00,680 --> 00:07:03,237
- Not if I see you first.
- Okay, Captain.
186
00:07:03,317 --> 00:07:05,515
Oh, great.
Am I about to get whacked?
187
00:07:05,596 --> 00:07:06,714
This is an intervention.
188
00:07:06,794 --> 00:07:08,872
Oh, exciting.
Who's getting intervented?
189
00:07:08,952 --> 00:07:11,150
I know about the drugs, Ryan.
190
00:07:11,231 --> 00:07:12,828
- The drugs?
- Don't be a junkie.
191
00:07:12,908 --> 00:07:15,626
Don't destroy that perfect skin.
192
00:07:15,706 --> 00:07:18,703
You think I--
The sedatives were for you!
193
00:07:18,784 --> 00:07:20,621
I don't need sedatives.
194
00:07:20,702 --> 00:07:23,419
There is no one on this ship
who needs sedatives more.
195
00:07:23,499 --> 00:07:25,177
You're like a whole zoo escaped.
196
00:07:25,257 --> 00:07:27,335
I was trying to give everyone
a break.
197
00:07:27,416 --> 00:07:29,574
- Iris!
- I'm right here.
198
00:07:29,652 --> 00:07:31,611
This is--
This is a public area situation.
199
00:07:31,690 --> 00:07:32,769
He tried...
200
00:07:32,850 --> 00:07:34,568
to mutiny against me.
201
00:07:34,648 --> 00:07:36,566
She was in on it!
202
00:07:36,646 --> 00:07:39,204
That is so absurd,
I don't even need to deny it.
203
00:07:39,284 --> 00:07:42,121
Oh, Iris, you are presently
shitting me.
204
00:07:42,201 --> 00:07:44,239
If it's all the same, Iris,
I'd like to hear you deny it.
205
00:07:44,319 --> 00:07:46,197
- Denied.
- There you go. Perfect. See?
206
00:07:46,277 --> 00:07:48,875
I mean, look at him.
Junkie fuck.
207
00:07:48,954 --> 00:07:51,113
He'd slash his nana's throat
for half an Advil.
208
00:07:51,193 --> 00:07:52,991
Okay, well, if we're done here,
209
00:07:53,071 --> 00:07:54,111
I have an appointment
on the bridge,
210
00:07:54,190 --> 00:07:56,388
exchanging synthetic bollocks
with the crew.
211
00:07:56,468 --> 00:07:59,306
No! I forbid it! You're fired!
212
00:08:00,344 --> 00:08:02,502
What?
213
00:08:02,582 --> 00:08:04,102
- Sir.
- Got that?
214
00:08:04,180 --> 00:08:06,299
You are stood down
from your position
215
00:08:06,379 --> 00:08:08,417
- pending immediate court-martial.
- Am I?
216
00:08:08,497 --> 00:08:09,816
Actually, we don't have
the facility--
217
00:08:09,896 --> 00:08:11,174
- Do we have a brig?
- You're just upset
218
00:08:11,255 --> 00:08:13,052
- about the way Harrison spoke to you.
- I wanna see you rot
219
00:08:13,133 --> 00:08:14,652
- in space prison.
- Space prison?
220
00:08:14,731 --> 00:08:16,170
Let's climb down
from a place of anger.
221
00:08:16,250 --> 00:08:18,648
Oh, I don't get angry.
I have two emotions.
222
00:08:18,727 --> 00:08:20,725
- Yeah?
- Elation and genius.
223
00:08:20,806 --> 00:08:23,244
- You are de-captained.
- What are you doing? No, no, no!
224
00:08:23,323 --> 00:08:24,561
No, no. No, let--
225
00:08:24,642 --> 00:08:26,161
Okay-- Whoa--
Right, that is it!
226
00:08:26,240 --> 00:08:27,560
I've had enough. All right?
227
00:08:27,639 --> 00:08:31,275
I am not bowing and scraping
to a demented child any longer!
228
00:08:31,356 --> 00:08:33,554
She's not a child.
She's a grown woman!
229
00:08:33,634 --> 00:08:34,833
- What?
- I'm talking about you!
230
00:08:34,912 --> 00:08:35,991
Oh, well, fuck you then!
231
00:08:36,071 --> 00:08:38,029
No more tugging my forelock!
232
00:08:38,110 --> 00:08:40,228
In fact, you can fucking have
my forelock.
233
00:08:41,786 --> 00:08:43,465
Oh my god!
He's taking his head off!
234
00:08:43,544 --> 00:08:45,224
Oh, what are you doing?
That's disgusting!
235
00:08:45,303 --> 00:08:46,862
Oh my god,
he's taking off his head!
236
00:08:46,941 --> 00:08:49,140
- Is he removing a microchip?
- Is he an android?
237
00:08:49,219 --> 00:08:52,296
Is that a hairpiece?
You're British and bald?
238
00:08:52,376 --> 00:08:54,135
Balding! Balding!
239
00:08:54,214 --> 00:08:55,453
His lovely, lovely hair!
240
00:08:55,533 --> 00:08:58,810
Re-hair yourself! Please!
I'll re-captain you!
241
00:08:58,890 --> 00:09:00,249
Actually, that's an order!
242
00:09:00,329 --> 00:09:02,007
- Put that thing back on!
- No. No. You can't give me orders anymore.
243
00:09:02,088 --> 00:09:03,167
- What?
- 'Cause I'm a civilian.
244
00:09:03,246 --> 00:09:05,085
All right, coming through,
coming through!
245
00:09:05,164 --> 00:09:07,762
Chief petty passenger.
I'm one of you now.
246
00:09:07,842 --> 00:09:10,160
Oh, this wall,
seems awfully curvy.
247
00:09:10,240 --> 00:09:12,957
Why have they done that?
One star, I think.
248
00:09:13,038 --> 00:09:14,995
Fuck you, Captain Opioid!
249
00:09:15,076 --> 00:09:19,671
I'm gonna take this filthy hair
to clean my shower...
250
00:09:19,752 --> 00:09:21,909
and my own balls!
251
00:09:21,988 --> 00:09:23,747
I've got a loofah!
252
00:09:24,667 --> 00:09:26,025
Hey!
253
00:09:26,105 --> 00:09:28,223
I want this ship re-captained.
254
00:09:29,142 --> 00:09:31,341
Nitro level is good.
255
00:09:33,378 --> 00:09:34,657
Looking real good, ladies.
256
00:09:34,737 --> 00:09:36,975
Beautiful orbit. Okay.
257
00:09:37,055 --> 00:09:39,812
Okay, radial axis parameters?
258
00:09:41,331 --> 00:09:42,330
Uh...
259
00:09:42,410 --> 00:09:46,167
Modular... nomination units
scanning all fields?
260
00:09:46,246 --> 00:09:50,283
Good. It's not what I asked,
but switch it to manual, please.
261
00:09:50,363 --> 00:09:51,402
Oh, shit. Really?
262
00:09:51,482 --> 00:09:53,000
Oh yeah. I can't wait.
263
00:09:53,080 --> 00:09:54,000
I got this.
264
00:09:54,079 --> 00:09:54,959
Yeah.
265
00:09:55,038 --> 00:09:56,277
Now, let's see
if these old fingers
266
00:09:56,357 --> 00:09:58,196
can still tickle a big gal.
267
00:10:00,433 --> 00:10:03,350
Well, that's weird.
It's not responding.
268
00:10:03,431 --> 00:10:06,588
Oh, none of it responds.
Look, if I just...
269
00:10:06,668 --> 00:10:07,946
Just sort of improv it.
270
00:10:08,026 --> 00:10:11,023
Okay, if this is hazing
'cause it's my first day,
271
00:10:11,103 --> 00:10:12,063
I don't appreciate it.
272
00:10:12,142 --> 00:10:13,981
Oh, no, no, it's great.
It's just--
273
00:10:14,060 --> 00:10:15,859
You know, mime it a bit.
274
00:10:15,939 --> 00:10:19,097
Okay, I'm just gonna go
to comms.
275
00:10:20,176 --> 00:10:21,255
Fuck's sake.
276
00:10:22,733 --> 00:10:24,051
Is that junk for my collection?
277
00:10:24,132 --> 00:10:25,810
Oh, well, firstly,
this is not junk,
278
00:10:25,890 --> 00:10:28,128
and secondly, it's not really
your collection.
279
00:10:28,207 --> 00:10:30,924
Well, I've been put in charge
of it, so...
280
00:10:31,005 --> 00:10:32,724
Well, I don't know who put you
in charge of it,
281
00:10:32,803 --> 00:10:35,561
but this was my idea. I mean,
you should be using this stuff
282
00:10:35,641 --> 00:10:37,199
to build a statue of me.
283
00:10:37,280 --> 00:10:41,276
Wow. Maybe you could donate
your incredibly big head.
284
00:10:41,356 --> 00:10:43,234
Wow. I was only joking.
285
00:10:43,314 --> 00:10:44,872
She's not really
getting jokes today.
286
00:10:44,952 --> 00:10:46,631
- Frank.
- Hi, question.
287
00:10:46,710 --> 00:10:48,749
If we really are moving
at thousands of miles an hour,
288
00:10:48,829 --> 00:10:50,028
how come it doesn't feel
like it?
289
00:10:50,107 --> 00:10:52,705
I don't have time to explain
all of physics to you.
290
00:10:52,785 --> 00:10:54,943
Okay, you don't have to explain
all of physics to me,
291
00:10:55,022 --> 00:10:57,980
I work in VFX.
It stands for visual effects?
292
00:10:58,060 --> 00:11:00,817
Oh. Well, I would like to see
a visual effect of you
293
00:11:00,897 --> 00:11:03,295
- not talking to me.
- Okay, rude.
294
00:11:03,375 --> 00:11:05,493
Billie is only 30 percent
flesh and blood.
295
00:11:05,572 --> 00:11:07,610
The rest is... I don't know.
Bone?
296
00:11:07,691 --> 00:11:09,529
And I'm still waiting
on your ten kilos.
297
00:11:09,609 --> 00:11:10,848
You want a donation?
298
00:11:10,928 --> 00:11:12,406
I don't want this.
299
00:11:12,487 --> 00:11:15,524
Well. Why don't you take one
of these stupid heavy things--
300
00:11:15,604 --> 00:11:17,882
Oh. It's actually quite light.
301
00:11:17,961 --> 00:11:20,519
There are a lot of them,
and they're completely useless,
302
00:11:20,600 --> 00:11:24,675
so there is your donation,
and you're welcome.
303
00:11:25,515 --> 00:11:28,032
- That came off pretty easy.
- Yeah.
304
00:11:28,112 --> 00:11:30,550
- Put it back, Frank.
- Feel like a movie set.
305
00:11:30,629 --> 00:11:31,949
- Yeah.
- You know, I should know.
306
00:11:32,029 --> 00:11:33,947
I-- I actually--
I'm around movie sets a lot.
307
00:11:34,027 --> 00:11:36,625
I work in VFX.
Stands for visual effects.
308
00:11:42,858 --> 00:11:44,697
I mean, things might blow over,
though.
309
00:11:44,776 --> 00:11:46,814
You know, while you're up on,
uh, Avenue 5.
310
00:11:46,895 --> 00:11:48,453
Yeah, well, I think it'll take
311
00:11:48,534 --> 00:11:51,171
more than a couple of days
to blow over.
312
00:11:51,251 --> 00:11:53,528
Well, you're gonna be
more than a couple of days.
313
00:11:53,609 --> 00:11:56,565
Sorry, sorry.
I'm not staying on Avenue 5.
314
00:11:56,646 --> 00:11:59,923
I'm grabbing Mr. Judd,
and then we are going back.
315
00:12:00,003 --> 00:12:02,401
Yeah... we're going back.
316
00:12:02,480 --> 00:12:04,599
Yes, we're going back.
317
00:12:04,679 --> 00:12:05,917
Yeah, but my "we're"
or your "we're"?
318
00:12:05,996 --> 00:12:07,396
I feel like we're at crossed
"we'res."
319
00:12:07,476 --> 00:12:09,514
We are-- Look, you, me,
and Mr. Judd.
320
00:12:09,594 --> 00:12:11,433
We are all going back to Earth.
321
00:12:11,512 --> 00:12:13,549
Not if Mr. Judd
is on this shuttle, you're not.
322
00:12:13,630 --> 00:12:15,508
Well, can you give me
one good reason why not?
323
00:12:15,588 --> 00:12:18,146
I can give you two.
Count the seats.
324
00:12:20,024 --> 00:12:21,183
Hurry up.
325
00:12:21,263 --> 00:12:22,822
- Hesitation gives me headache.
- All right, sorry,
326
00:12:22,902 --> 00:12:24,021
I'm a buffet virgin.
327
00:12:24,100 --> 00:12:25,339
Hey, grandpa, can you hurry up?
328
00:12:25,419 --> 00:12:27,577
- Trying to get to the bacon.
- I'm getting gang buffeted.
329
00:12:36,289 --> 00:12:37,687
What are you doing?
330
00:12:37,767 --> 00:12:39,006
Uh, well, I'm-- I'm just--
331
00:12:39,087 --> 00:12:41,005
You just swipe it like this.
It's really not hard, you know?
332
00:12:41,085 --> 00:12:42,963
- Okay. All right. Sorry.
- Jesus.
333
00:12:44,042 --> 00:12:45,002
Problem paying?
334
00:12:45,081 --> 00:12:47,279
Uh, yes. I don't know why.
It just seems to--
335
00:12:47,358 --> 00:12:49,437
It doesn't come up.
Uh... Is it-- Is it okay
336
00:12:49,517 --> 00:12:50,955
- if I take this and just--
- Sorry, sir.
337
00:12:51,035 --> 00:12:52,114
I can't allow you to do that.
338
00:12:52,194 --> 00:12:54,313
You're down as a passenger now.
339
00:12:54,392 --> 00:12:56,829
- So... just--
- I'm-- What? I'm not--
340
00:12:56,910 --> 00:12:58,269
Oh, I see what he's done.
341
00:12:58,349 --> 00:13:00,586
So, what do I do?
I just eat the furniture?
342
00:13:00,666 --> 00:13:01,945
Hey. Everything okay?
343
00:13:02,025 --> 00:13:04,583
He doesn't have any Judd Bucks
in his account.
344
00:13:04,662 --> 00:13:05,702
Matt, tell him, will you?
345
00:13:05,782 --> 00:13:07,540
- I'm gonna take care of this.
- Okay.
346
00:13:07,980 --> 00:13:09,418
Come here.
347
00:13:09,498 --> 00:13:11,457
I'm probably gonna have to
call security on you,
348
00:13:11,536 --> 00:13:13,495
but I promise I'll give you
a big head start.
349
00:13:13,574 --> 00:13:15,773
And don't try to hide
in your cabin.
350
00:13:15,852 --> 00:13:17,531
'Cause Judd gave it to Spike.
351
00:13:17,611 --> 00:13:19,650
Right.
So that's his game, is it?
352
00:13:20,768 --> 00:13:22,367
Okay, well,
I've got another game
353
00:13:22,446 --> 00:13:23,925
that I'm playing. It's called...
354
00:13:26,922 --> 00:13:28,681
Yeah, it's okay. Names are hard.
355
00:13:28,760 --> 00:13:31,039
No, I've got it. It's called...
356
00:13:31,119 --> 00:13:35,074
It's called "Fuck You
in the Stupid Fucking Face
357
00:13:36,033 --> 00:13:38,272
and I Hope Your Spaceship
Fucking Crashes.
358
00:13:38,351 --> 00:13:39,950
- Fuck You" is what it's called.
- Yeah.
359
00:13:40,030 --> 00:13:41,429
That sounds like a good game.
360
00:13:42,188 --> 00:13:43,866
This has got to be
361
00:13:43,946 --> 00:13:45,864
the greatest yard sale
of all time.
362
00:13:45,945 --> 00:13:49,821
Hello. Hello, thank you
for your service. Yes. Yes.
363
00:13:49,901 --> 00:13:52,099
You know, this is how I made
my first ten bucks.
364
00:13:52,179 --> 00:13:54,256
I thought you stole it
from your dad.
365
00:13:54,337 --> 00:13:55,775
Yeah. Yeah, I know.
I get confused.
366
00:13:55,856 --> 00:13:58,133
That's what happens when
you write three autobiographies.
367
00:13:58,213 --> 00:13:59,692
- Don't worry, I got this.
- Uh-oh.
368
00:13:59,772 --> 00:14:02,089
Oh, Fudd.
I know.
369
00:14:02,169 --> 00:14:03,967
What do you know?
Your own limitations?
370
00:14:04,048 --> 00:14:07,684
Oh, no. I know about
the shuttle, small balls.
371
00:14:07,764 --> 00:14:08,923
There's no space
on that shuttle.
372
00:14:09,003 --> 00:14:10,363
What shuttle?
Fuck, shit.
373
00:14:10,442 --> 00:14:11,640
You should have said
the second part
374
00:14:11,721 --> 00:14:12,599
and not the first part.
375
00:14:12,680 --> 00:14:13,958
When this is over,
you'll be in prison,
376
00:14:14,039 --> 00:14:16,157
doing business via a phone
stored up your own asshole
377
00:14:16,237 --> 00:14:18,474
whilst I'll be running
my new space travel company,
378
00:14:18,554 --> 00:14:20,113
one that gets
its passengers home
379
00:14:20,192 --> 00:14:22,271
before their kids die
of old age.
380
00:14:22,351 --> 00:14:23,790
- No, you arsehole.
- What--?
381
00:14:23,870 --> 00:14:25,987
- You'll be making children...
- What are you d--?
382
00:14:26,067 --> 00:14:27,825
...and yanking
on your knickerbocker
383
00:14:27,906 --> 00:14:29,545
- while it makes goof juice.
- That-- None--
384
00:14:29,624 --> 00:14:31,781
- None of that is English.
- You know what I'll be doing?
385
00:14:31,862 --> 00:14:35,339
I'll be back
in my home rebuilding my empire.
386
00:14:35,419 --> 00:14:36,897
With what? Your own dung?
387
00:14:36,977 --> 00:14:38,935
No, not my dung. Idiot.
388
00:14:39,016 --> 00:14:40,614
Ooh, zing.
389
00:14:40,694 --> 00:14:43,251
You let me in on the shuttle,
and I'll drop all my lawsuits against you.
390
00:14:43,331 --> 00:14:45,889
Back off, buddy,
or you will feel my wrath.
391
00:14:45,970 --> 00:14:49,086
And I am fire.
Literally fire.
392
00:14:49,165 --> 00:14:51,204
I will burn the jelly
in your fat eyes,
393
00:14:51,284 --> 00:14:53,761
and use your tongue
to wipe surfaces with.
394
00:14:53,841 --> 00:14:56,838
I want you both to know
that I am not afraid of women.
395
00:14:57,677 --> 00:14:59,756
I simply now choose
to walk away.
396
00:15:01,115 --> 00:15:04,271
- You mincing narcissist.
- Iris.
397
00:15:04,352 --> 00:15:06,429
You've erased me.
What am I supposed to do?
398
00:15:06,510 --> 00:15:08,668
What am I supposed to eat?
Where am I supposed to sleep?
399
00:15:08,749 --> 00:15:10,667
I'm as mad as a fucking bear.
400
00:15:10,746 --> 00:15:12,665
Call security. There's
a bald hobo threatening me.
401
00:15:12,744 --> 00:15:15,262
- I just did.
- Wow. They shaved Samson.
402
00:15:15,341 --> 00:15:16,900
I have more hair than him.
403
00:15:16,980 --> 00:15:18,978
Oh my god!
What has happened to you?
404
00:15:19,058 --> 00:15:20,258
Did security do this to you?
405
00:15:20,337 --> 00:15:21,457
- I quit.
- I fired him.
406
00:15:21,535 --> 00:15:23,654
So, you don't have to teach me
how to bloody fly!
407
00:15:23,734 --> 00:15:25,013
- Why would he quit?
- I fired him.
408
00:15:25,093 --> 00:15:27,171
- Why would you fire him?
- Well, technically, he quit.
409
00:15:27,251 --> 00:15:29,208
- You can't fly?
- You're British?
410
00:15:29,289 --> 00:15:31,807
Boom,
and the fourth wall shatters.
411
00:15:31,887 --> 00:15:33,085
What else isn't real?
412
00:15:33,165 --> 00:15:34,564
I mean, he's out of his hair
and makeup.
413
00:15:34,645 --> 00:15:37,001
He doesn't have his costume on.
We're in a reality show.
414
00:15:37,082 --> 00:15:38,721
I bet we're not even in space!
415
00:15:38,799 --> 00:15:41,318
Wow, you guys are stupid,
even for rich people.
416
00:15:41,398 --> 00:15:43,715
Hey, hey. Don't talk
to rich people like that.
417
00:15:43,795 --> 00:15:45,594
We could just walk out
the airlock, huh?
418
00:15:45,673 --> 00:15:47,312
- Whoa, whoa! No, no, no!
- No, no, no, no!
419
00:15:47,392 --> 00:15:49,031
- Come on! Let's get outta here.
- No, no, no, no, no!
420
00:15:49,111 --> 00:15:50,629
- You can't walk, okay?
- No! No, no, no! No, no.
421
00:15:50,709 --> 00:15:52,267
You can't do that
because you'll die.
422
00:15:52,347 --> 00:15:53,706
Okay, you're just saying that
to keep us here
423
00:15:53,786 --> 00:15:55,944
- on your ridiculous space show.
- What?
424
00:15:56,024 --> 00:15:57,223
Oh, great, the captain's here.
425
00:15:57,303 --> 00:16:00,180
I just found out something
freaky about the bridge.
426
00:16:00,260 --> 00:16:03,777
Yes, that it is incredibly
high tech and sophisticated--
427
00:16:03,856 --> 00:16:05,695
The crew is being prompted.
428
00:16:05,774 --> 00:16:07,773
Someone is telling them
what to say.
429
00:16:07,853 --> 00:16:10,211
What?
You mean the crew isn't real?
430
00:16:10,291 --> 00:16:11,809
Well, the captain's
not even American.
431
00:16:11,890 --> 00:16:12,928
- He's British.
- Yeah!
432
00:16:13,009 --> 00:16:16,765
Look, we all put on accents
when we're in character.
433
00:16:16,845 --> 00:16:18,523
That's what actors do.
434
00:16:18,604 --> 00:16:21,560
Like this, for example, is me
just being Sarah.
435
00:16:21,641 --> 00:16:23,718
But this is me being "Sarah."
436
00:16:25,916 --> 00:16:27,155
So, you are an actor?
437
00:16:27,236 --> 00:16:29,752
- Wait. You are? She is?
- It sounded the same.
438
00:16:29,833 --> 00:16:32,031
No, no, it's very subtle.
She's doing it with her eyes.
439
00:16:32,111 --> 00:16:33,669
Yeah, I don't want
to give the game away.
440
00:16:33,749 --> 00:16:35,868
Okay, so it is a game.
Okay, let's go.
441
00:16:35,947 --> 00:16:38,784
No, no, no, no. Please, please,
don't listen to her.
442
00:16:38,865 --> 00:16:41,102
She doesn't know anything.
She's legally a simpleton.
443
00:16:41,182 --> 00:16:42,541
Billie, distract her.
444
00:16:42,621 --> 00:16:44,059
- Shine a torch at the ceiling or something.
- Why so rude?
445
00:16:44,139 --> 00:16:46,057
Wait a second,
so are you an actor?
446
00:16:46,138 --> 00:16:48,056
Well, if you're
noticing me acting,
447
00:16:48,136 --> 00:16:50,534
then I would say that actually,
I'm not doing my job properly.
448
00:16:50,614 --> 00:16:52,053
Everything is fake.
449
00:16:52,132 --> 00:16:54,530
Guys, that's why they're making us throw out
all of our belongings, okay?
450
00:16:54,610 --> 00:16:56,607
It's some sort of test
or competition.
451
00:16:56,688 --> 00:16:58,606
I think she's
one of their stooges.
452
00:16:58,686 --> 00:16:59,805
- Oh, really?
- Yeah.
453
00:16:59,885 --> 00:17:03,042
Would a stooge threaten
to sock you in the T-I-T-S?
454
00:17:04,361 --> 00:17:05,720
We are still on Earth.
455
00:17:05,800 --> 00:17:07,158
These people are so dumb.
456
00:17:07,238 --> 00:17:09,717
I am just hanging out with pigs
and dolphins when we get back.
457
00:17:09,796 --> 00:17:10,676
I get it, I get it.
458
00:17:10,755 --> 00:17:12,753
Everyone, we're still on Earth!
459
00:17:12,833 --> 00:17:15,950
No, everyone-- Mia, stop!
You are being hysterical.
460
00:17:16,030 --> 00:17:17,429
I'm so confused!
461
00:17:17,509 --> 00:17:18,987
Doug, you can suck on this!
462
00:17:19,067 --> 00:17:21,424
Our son!
He's still waiting for us!
463
00:17:21,505 --> 00:17:23,903
- We can go home now!
- We're already home!
464
00:17:23,983 --> 00:17:25,981
We can just walk out
of the airlock!
465
00:17:26,061 --> 00:17:27,979
Get out of the way,
ya fake fuck!
466
00:17:28,060 --> 00:17:30,056
I'm getting off this ship!
467
00:17:30,137 --> 00:17:31,576
Any of you-- No!
468
00:17:40,128 --> 00:17:41,766
Com tell me how this works!
Make it work!
469
00:17:41,846 --> 00:17:44,084
Okay, I got it!
You go get your boy.
470
00:17:44,164 --> 00:17:46,521
I cannot believe
you are making me
471
00:17:46,601 --> 00:17:48,280
save your simple little lives!
472
00:17:48,360 --> 00:17:50,838
There is real space out there,
and it's real cold.
473
00:17:50,918 --> 00:17:52,916
You go out there,
you will freeze,
474
00:17:52,996 --> 00:17:55,153
- and you will die.
- No, that is not true!
475
00:17:55,233 --> 00:17:57,311
Are you just gonna stand there?
Do something!
476
00:17:57,392 --> 00:17:59,949
Oh, I see.
So, just as these halfwits
477
00:18:00,029 --> 00:18:02,747
are dribbling down
into quarterwits, I'm back.
478
00:18:02,826 --> 00:18:05,624
Oh, that's great. So, I get
my room and I get food?
479
00:18:05,704 --> 00:18:07,422
Wh-- Why do you have
the captain's wig?
480
00:18:09,021 --> 00:18:11,298
'Cause I fancy him a bit.
481
00:18:11,379 --> 00:18:15,695
Oh. Is that-- Is that
character Sarah or you Sarah?
482
00:18:16,334 --> 00:18:18,532
Honestly, I don't know.
483
00:18:18,612 --> 00:18:20,691
Go! Go save my fucking ship.
Please.
484
00:18:20,770 --> 00:18:23,488
I don't know why you think
you're right and I am wrong.
485
00:18:23,568 --> 00:18:25,925
- Because I work in VFX.
- That stands for visual effects.
486
00:18:26,005 --> 00:18:28,043
- Visual effects.
- I know what it fucking stands for!
487
00:18:28,123 --> 00:18:30,002
- Ah!
- What do you mean, "Ah"?
488
00:18:30,081 --> 00:18:31,800
Okay, okay, okay! Listen!
489
00:18:31,880 --> 00:18:33,838
Listen, listen!
490
00:18:33,918 --> 00:18:35,796
I have also been out there,
491
00:18:35,876 --> 00:18:39,473
and let me tell you,
it is real and it is horrible.
492
00:18:39,553 --> 00:18:40,871
- It's real?
- Yes.
493
00:18:40,952 --> 00:18:42,710
Like your hair is real?
494
00:18:42,790 --> 00:18:45,267
Fake captain, fake wig!
495
00:18:45,348 --> 00:18:47,065
Well, you know what?
His beard is a different color
496
00:18:47,146 --> 00:18:48,625
than his hair.
Maybe it's a wig!
497
00:18:48,704 --> 00:18:50,582
Ow! Iris! Iris! Iris!
My hair hurts!
498
00:18:50,662 --> 00:18:52,461
- Why is she hurting my hair?
- Get your grubby hands--
499
00:18:52,540 --> 00:18:54,140
I can't even touch his hair!
500
00:18:54,219 --> 00:18:55,657
They're your people.
They're idiots.
501
00:18:55,738 --> 00:18:57,017
Speak idiot to them!
502
00:18:57,097 --> 00:18:59,414
Okay, listen, listen, everybody.
503
00:18:59,494 --> 00:19:01,533
You do not want to go out there.
504
00:19:01,612 --> 00:19:03,090
- Because if you do--
- See?!
505
00:19:03,171 --> 00:19:05,569
- Shit!
- Signs fall off the wall.
506
00:19:05,649 --> 00:19:07,207
- It's like a set!
- It's fake!
507
00:19:07,287 --> 00:19:10,524
W-- Wait. No, no, it's not fake.
It's just cheap. It's cost effective.
508
00:19:10,604 --> 00:19:13,002
We are in a simulation!
509
00:19:13,081 --> 00:19:16,359
Oh, don't be as stupid
as your face!
510
00:19:16,439 --> 00:19:17,997
Hey!
He can't help his face!
511
00:19:18,077 --> 00:19:19,395
Well, I mean--
512
00:19:19,476 --> 00:19:21,593
I believe you!
513
00:19:21,674 --> 00:19:22,873
We're in a simulation.
514
00:19:22,953 --> 00:19:24,871
No. Matt,
Matt, this is not the time.
515
00:19:24,951 --> 00:19:29,266
But it is the universe that is
the simulation, not the ship.
516
00:19:29,347 --> 00:19:30,546
Universe?
517
00:19:30,625 --> 00:19:33,743
The smallest subatomic particles
we can see look like pixels.
518
00:19:33,822 --> 00:19:35,621
This is all a game.
519
00:19:35,700 --> 00:19:36,980
But it feels real,
520
00:19:37,059 --> 00:19:38,977
and if you go out there,
521
00:19:39,058 --> 00:19:41,336
you will die
within the simulation.
522
00:19:43,134 --> 00:19:45,132
- Okay, that-- That actually is pretty good.
- Yeah.
523
00:19:45,213 --> 00:19:48,169
And the fact that you left your
son in a coma back on Earth
524
00:19:48,249 --> 00:19:49,728
does not make you
a bad person.
525
00:19:49,808 --> 00:19:51,886
But look, I mean,
if you wanna go out...
526
00:19:51,966 --> 00:19:53,364
you can go out.
527
00:19:53,445 --> 00:19:55,122
The code
is five-three-three-five.
528
00:19:55,203 --> 00:19:56,761
You can do it.
529
00:19:56,841 --> 00:19:59,599
- No, no, ah-ah-ah--
- I mean, free will, right?
530
00:19:59,678 --> 00:20:02,316
But I think...
...in your heart,
531
00:20:02,396 --> 00:20:05,034
you're 99 percent sure
that that's wrong.
532
00:20:06,313 --> 00:20:08,151
I'm gonna do it.
533
00:20:08,231 --> 00:20:10,748
Something has felt fucked up
on this ship from the start.
534
00:20:10,829 --> 00:20:12,187
Mia! No!
535
00:20:12,266 --> 00:20:13,986
- No, don't, don't, don't!
- Wait, what?
536
00:20:14,065 --> 00:20:15,424
Yeah, I-- I'm just,
I'm just sayin'.
537
00:20:15,504 --> 00:20:16,863
Just don't go!
538
00:20:16,942 --> 00:20:18,980
I will-- I will donate
my golf clubs.
539
00:20:19,061 --> 00:20:20,059
- What?
- Yes.
540
00:20:20,140 --> 00:20:21,578
To jettison, okay?
541
00:20:21,659 --> 00:20:23,856
Can you guys? There's a sig--
This needs to hit-- Here. -
542
00:20:23,936 --> 00:20:25,455
- Uh-oh.
- Sir, you're in the way. Actually,
543
00:20:25,535 --> 00:20:26,693
stay exactly where you are--
544
00:20:26,773 --> 00:20:28,812
Jared! Daddy's coming!
545
00:20:35,405 --> 00:20:36,485
No! No!
546
00:20:37,643 --> 00:20:38,763
Mike, no!
547
00:20:39,842 --> 00:20:41,280
No, no, no!
548
00:20:41,360 --> 00:20:43,078
Jared! I'm coming, son!
549
00:20:56,505 --> 00:20:57,545
Mike?
550
00:20:59,263 --> 00:21:01,741
It's VFX, guys.
551
00:21:01,822 --> 00:21:02,901
Visual effects.
552
00:21:02,979 --> 00:21:05,297
It's a projection.
It's not even very good ones.
553
00:21:05,378 --> 00:21:07,016
That guy is gonna be
headed to the green room
554
00:21:07,096 --> 00:21:09,214
- any minute now.
- Yeah, the green room.
555
00:21:09,294 --> 00:21:11,092
What? No, no--
What are you talking about?
556
00:21:11,172 --> 00:21:12,810
He's gonna go
to the green room. He's fine.
557
00:21:12,891 --> 00:21:14,170
He's a desiccated man!
558
00:21:14,250 --> 00:21:17,087
We just saw a man
become desiccated!
559
00:21:17,167 --> 00:21:18,286
Oh, God.
560
00:21:22,083 --> 00:21:22,961
You saved me, Doug.
561
00:21:23,042 --> 00:21:24,840
I couldn't watch you
go in there.
562
00:21:24,920 --> 00:21:27,916
- Thank you.
- I want you here with me.
563
00:21:27,997 --> 00:21:30,715
You can't just save my life.
You gotta make it about you.
564
00:21:30,794 --> 00:21:32,672
- No-- Oh, for fuck's sake.
- This is classic.
565
00:21:32,752 --> 00:21:35,950
Oh, Fudd. You're playing me.
Aren't you?
566
00:21:36,029 --> 00:21:39,586
Absolutely not. I don't know
what the fuck is going on.
567
00:21:39,665 --> 00:21:41,624
I should've known a real trip
to Saturn was beyond you,
568
00:21:41,704 --> 00:21:43,822
- ya small-time huckster.
- What? No.
569
00:21:43,903 --> 00:21:47,979
See you back home,
crying probably, in court.
570
00:21:48,058 --> 00:21:51,735
Harrison,
we really are in space.
571
00:21:51,815 --> 00:21:52,853
I think.
572
00:21:52,934 --> 00:21:55,011
You're so cute
when you're lying.
573
00:21:55,092 --> 00:21:56,770
- All right. No, no, no, no.
- Oh? Oh?
574
00:21:56,850 --> 00:21:58,249
What's your next move? Huh?
575
00:21:58,329 --> 00:22:01,046
That's a good question.
Thought I might twat you one?
576
00:22:01,485 --> 00:22:02,765
Go ahead.
577
00:22:02,844 --> 00:22:04,362
I like being hit.
578
00:22:04,443 --> 00:22:06,401
- That's...
- Billie, twat the gentleman.
579
00:22:06,481 --> 00:22:08,279
- Me? Right. Yes. Listen.
- Will you? Yeah.
580
00:22:08,359 --> 00:22:10,038
- Mr.--
- She's got an E! Okay!
581
00:22:10,117 --> 00:22:12,476
Anybody who wants
1000 new bucks,
582
00:22:12,555 --> 00:22:14,834
help me escape!
583
00:22:14,913 --> 00:22:18,110
Use your fucking code!
Five-three-three-five!
584
00:22:22,786 --> 00:22:24,824
No! No--
585
00:22:24,904 --> 00:22:26,582
Ooh, I'm scared! I'm so scared!
586
00:22:26,662 --> 00:22:30,299
Joke's on you,
Herman, you big assho--
587
00:22:39,091 --> 00:22:41,369
If these are effects,
they're pretty darn good.
588
00:22:50,201 --> 00:22:52,159
Okay. Anyone else
589
00:22:52,239 --> 00:22:54,038
- think it's a game show?
- Sarah.
590
00:22:54,117 --> 00:22:56,355
No, no, no, no, no!
591
00:23:04,947 --> 00:23:07,625
- Yeah!
- Take me, Jesus!
592
00:23:07,704 --> 00:23:09,543
Eat my asshole!
593
00:23:09,622 --> 00:23:11,142
Actually, I've changed my--
594
00:23:22,170 --> 00:23:23,850
Now, why would they do that
as an effect?
595
00:23:23,929 --> 00:23:26,007
I have no idea that that's
what would even happen.
596
00:23:29,764 --> 00:23:31,443
Well, you laughing gnome.
597
00:23:31,523 --> 00:23:33,880
You still think
it's visual fucking effects?
598
00:23:33,960 --> 00:23:36,798
I-- Well, the F doesn't
stand for "fucking,"
599
00:23:36,877 --> 00:23:39,515
and I will admit
that I'm on the fence.
600
00:23:39,595 --> 00:23:41,313
- Oh, you're on the fence?
- I'm on the fence.
601
00:23:41,393 --> 00:23:42,872
Uh-huh. They're not
on the fence.
602
00:23:42,952 --> 00:23:45,030
You put them on the fence,
and they disintegrate.
603
00:23:46,109 --> 00:23:47,748
- Uh--
- Holy shit.
604
00:23:49,586 --> 00:23:50,864
Is it my fault?
605
00:23:50,944 --> 00:23:52,902
Well, you know,
it's not not your fault.
606
00:23:52,982 --> 00:23:54,221
I was trying to help, and--
607
00:23:54,302 --> 00:23:56,220
Your arguments were confusing.
608
00:23:56,299 --> 00:23:57,898
Everything's a simulation?
609
00:23:57,978 --> 00:23:59,776
And-- and a one percent chance
they could get home?
610
00:23:59,856 --> 00:24:01,534
Where did you get
the one percent?
611
00:24:02,893 --> 00:24:04,332
I was trying to be nuanced.
612
00:24:04,412 --> 00:24:08,208
Nuanced? Well, I think
you just nuanced them to death.
613
00:24:08,288 --> 00:24:11,686
Uh, yes. That is exactly
what happened here today.
614
00:24:11,765 --> 00:24:14,563
Uh, Matthew nuanced seven people
to death.
615
00:24:14,642 --> 00:24:16,001
There's plenty of blame
to go around.
616
00:24:16,081 --> 00:24:17,839
We are all gonna get a slice.
617
00:24:17,919 --> 00:24:19,438
Oh shit...
618
00:24:20,478 --> 00:24:22,236
Message from Earth.
619
00:24:22,315 --> 00:24:25,273
Their son just woke up
from his coma.
620
00:24:25,352 --> 00:24:26,911
He wants to know
where his parents are.
621
00:24:26,991 --> 00:24:29,149
- Oh, god.
- That's not good.
622
00:24:29,229 --> 00:24:30,468
I'm gonna-- I'm gonna go.
623
00:24:32,305 --> 00:24:34,784
Matt, can I leave that one
with you?
624
00:24:47,452 --> 00:24:49,810
Hello! Hi.
625
00:24:49,890 --> 00:24:53,166
I don't wanna have to
fight you for a place home.
626
00:24:53,247 --> 00:24:54,206
- Rav, Rav, Rav.
- But I--
627
00:24:54,285 --> 00:24:55,764
Okay, look, I'm the pilot.
628
00:24:55,845 --> 00:24:57,643
I'm going home,
whatever happens.
629
00:24:57,723 --> 00:25:00,560
The passenger is either you
or Mr. Judd
630
00:25:00,641 --> 00:25:01,720
or both of you
631
00:25:01,798 --> 00:25:04,396
if one of you
has eaten the other.
632
00:25:04,876 --> 00:25:05,835
Okay?
633
00:25:06,435 --> 00:25:07,434
Okay.
634
00:25:09,672 --> 00:25:11,949
I mean,
it might not be so bad.
635
00:25:12,030 --> 00:25:14,707
No press.
Illuminated turd shows.
636
00:25:14,786 --> 00:25:18,703
Buffets. Cruise life. Cruisin'!
637
00:25:18,783 --> 00:25:20,421
I can do this, right?
638
00:25:22,300 --> 00:25:23,938
- Get me home! Get me home right now!
- Damn it! I can't!
639
00:25:24,018 --> 00:25:25,458
- It's automated!
- Do something!
640
00:25:25,537 --> 00:25:27,455
- Let go of my arm! Let go of my arm!
- I'm afraid! I'm very scared!
641
00:25:27,535 --> 00:25:30,333
I can't-- Help! Oh shit!
48379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.