All language subtitles for Avenue.5.S01E08.WEB.x264-PHOENiX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,576 --> 00:00:16,414 Thank you, you may join the line. 2 00:00:17,173 --> 00:00:19,051 So, what non-essential items 3 00:00:19,131 --> 00:00:20,611 will you be getting rid of today? 4 00:00:20,690 --> 00:00:22,128 I've got two pairs of shoes. 5 00:00:22,209 --> 00:00:25,685 Uh-uh. No. You cannot and you will not lose these. 6 00:00:25,765 --> 00:00:27,803 - Oh, thank you. - What do you know? 7 00:00:27,883 --> 00:00:31,001 Um, jettison the loafers, we keep the heels. 8 00:00:31,080 --> 00:00:32,519 - These are my only shoes. - Honey. 9 00:00:32,599 --> 00:00:35,436 Count yourself lucky. Karen tried to get rid of me. 10 00:00:35,516 --> 00:00:38,115 I mean, we have complementary slippers, so... 11 00:00:38,193 --> 00:00:39,712 - Thank you, join the line. - Thank you. 12 00:00:39,793 --> 00:00:41,271 - Thank you. - Thank you. 13 00:00:41,351 --> 00:00:42,190 They didn't laugh. 14 00:00:42,269 --> 00:00:43,709 - At what, sweetie? - My joke. 15 00:00:43,789 --> 00:00:46,306 I was implying I was non-essential, 16 00:00:46,386 --> 00:00:47,745 but they took it seriously. 17 00:00:47,825 --> 00:00:51,701 It was insanely funny. I was just laughing on the inside. 18 00:00:51,781 --> 00:00:55,418 Hi, sweetie. What have you got for me today? Oh! 19 00:00:55,497 --> 00:00:58,775 Oh, my. This is a tough life lesson, right? 20 00:00:58,854 --> 00:01:00,893 Sorry I'm late. 21 00:01:00,973 --> 00:01:03,730 Just been depositing ten kilos of emotional baggage 22 00:01:03,810 --> 00:01:05,489 with Karen, the Empress of the Jetsam. 23 00:01:05,568 --> 00:01:08,046 If you're late when it comes to flying this thing for real, 24 00:01:08,126 --> 00:01:09,245 we're all gonna die. 25 00:01:10,044 --> 00:01:11,083 - Okay. - All right. 26 00:01:11,164 --> 00:01:13,521 So, let's just get you settled, and-- 27 00:01:13,602 --> 00:01:14,759 'Kay, no, hold on. 28 00:01:14,840 --> 00:01:17,477 Can you-- Could you-- just give me a little bit of space? 29 00:01:17,557 --> 00:01:19,117 Feels like I'm trying to urinate 30 00:01:19,196 --> 00:01:20,714 in front of a war crimes tribunal. 31 00:01:20,794 --> 00:01:22,592 - What an image. Okay. - Thank you very much. 32 00:01:22,673 --> 00:01:24,631 - Thank you. - Guys, just give him some room. 33 00:01:24,711 --> 00:01:28,227 - Okay, so... - Yeah. Can I adjust the seat? 34 00:01:28,307 --> 00:01:29,426 No, the seat is-- 35 00:01:30,905 --> 00:01:33,423 - That's too high. - Yeah. So, can-- 36 00:01:34,382 --> 00:01:35,860 That's probably too low. 37 00:01:35,940 --> 00:01:37,419 Yeah. Um-- Okay-- Can you just leave 38 00:01:37,499 --> 00:01:39,258 - leave the fucking seat-- - Fucking seat alone. Right. 39 00:01:39,338 --> 00:01:40,457 Yeah, leave that alone. 40 00:01:40,535 --> 00:01:42,294 Okay, let's begin. 41 00:01:42,375 --> 00:01:44,572 - Starting the engine. - Wait, wait! No! 42 00:01:44,652 --> 00:01:46,891 Because the laterals are still engaged. So... 43 00:01:46,970 --> 00:01:48,369 Stopping the engine 44 00:01:48,448 --> 00:01:51,446 and disengaging the laterals, whatever they are. 45 00:01:51,526 --> 00:01:52,525 How do I do that? 46 00:01:52,605 --> 00:01:54,203 - Come on. Come on, man. - No. 47 00:01:54,283 --> 00:01:56,642 - This is physically hurting me. - Just give him a second, he's working it out. 48 00:01:56,721 --> 00:01:59,079 - This is his process. - This is-- This is-- Why didn't they just 49 00:01:59,159 --> 00:02:01,997 have a button that says "disengage--" Oh, look, they have-- look! 50 00:02:02,076 --> 00:02:03,954 - Yeah. - Yeah. Can I press it? 51 00:02:04,035 --> 00:02:05,992 At this point, I'm beginning to wonder. 52 00:02:06,073 --> 00:02:07,751 Oh, wait. Yay. He can. 53 00:02:07,831 --> 00:02:09,190 Uh, now I start the engine. 54 00:02:09,269 --> 00:02:11,747 Uh, no, because you've got to clear the filters, 55 00:02:11,827 --> 00:02:12,827 which you do... 56 00:02:12,906 --> 00:02:15,784 - before you ignite-- - After I ignite the eng... 57 00:02:17,502 --> 00:02:19,261 Is that a good explosion? 58 00:02:19,340 --> 00:02:21,338 Well, we were in it. 59 00:02:21,419 --> 00:02:25,095 Each item, ask yourself, "Would I exchange that trinket 60 00:02:25,174 --> 00:02:27,214 for a human life?" Because basically, 61 00:02:27,293 --> 00:02:29,811 everything we own right now, blood diamonds. 62 00:02:29,890 --> 00:02:31,409 Hey, how 'bout this? 63 00:02:31,488 --> 00:02:33,407 It's like an estate sale, and we're not even dead. 64 00:02:34,087 --> 00:02:35,565 I'm doing my part. 65 00:02:35,645 --> 00:02:36,525 - Hey, Fudd! - Fuck. 66 00:02:36,604 --> 00:02:38,043 Have a look at these winners. 67 00:02:38,122 --> 00:02:39,682 You know, these are more valuable to me 68 00:02:39,762 --> 00:02:42,399 than my previous and current wives combined. 69 00:02:42,479 --> 00:02:43,478 - Oh yeah? - Mm-hmm. 70 00:02:43,558 --> 00:02:46,636 Well, I'm more about personal responsibility, 71 00:02:46,714 --> 00:02:49,032 which is why I'm donating a Beatle skull. 72 00:02:49,113 --> 00:02:51,191 Paul. No, wait, George. 73 00:02:51,271 --> 00:02:54,069 Smaller cranium, protruding mandible. 74 00:02:54,947 --> 00:02:55,947 Oh. 75 00:02:56,865 --> 00:02:59,064 Well... 76 00:02:59,143 --> 00:03:00,542 Something in the way he moves. 77 00:03:00,622 --> 00:03:02,580 Hmm. What are your plans for your skull when you die? 78 00:03:02,660 --> 00:03:03,939 I would love to drink out of that. 79 00:03:04,018 --> 00:03:05,818 You threatening my skull? 80 00:03:05,896 --> 00:03:07,456 Is he threatening to drink out of my skull? 81 00:03:07,536 --> 00:03:09,094 Why would you let him talk to me like that? 82 00:03:09,174 --> 00:03:10,374 I'll never let it happen again. 83 00:03:10,453 --> 00:03:12,931 You know, I can't wait to see you led away in shackles, 84 00:03:13,010 --> 00:03:15,369 like the leisure industry huckster you really are. 85 00:03:15,448 --> 00:03:17,207 Good luck jettisoning those babies. 86 00:03:17,726 --> 00:03:19,324 Okay, so concentrate. 87 00:03:19,405 --> 00:03:21,362 - Right hand, left foot. - Right hand, left... 88 00:03:21,443 --> 00:03:24,480 - Left hand, left foot. Ignite... - ...foot. Left hand, left... 89 00:03:24,560 --> 00:03:26,958 - ...and throttle up for downward motion. - Oh, what is this? 90 00:03:27,037 --> 00:03:29,155 - Right hand, right foot. - Fucking country dancing? 91 00:03:29,235 --> 00:03:31,434 - Okay, come here! Let me-- - Just let go, all right? 92 00:03:31,513 --> 00:03:33,551 I can do this. I'm not in a care home. 93 00:03:33,632 --> 00:03:36,669 Okay. I want you to increase the thrust. 94 00:03:36,748 --> 00:03:38,587 Ease up. Ease up. 95 00:03:38,666 --> 00:03:40,505 - Ease up! Ease up! - Is--? Is that--? 96 00:03:40,585 --> 00:03:43,342 Hey, little man. Here's what we're gonna do. 97 00:03:43,422 --> 00:03:45,420 You're gonna thank him for his service, 98 00:03:45,500 --> 00:03:47,138 and then send him to his death. 99 00:03:47,859 --> 00:03:49,337 Yes! 100 00:03:49,417 --> 00:03:52,134 Hey, Matt. You know what? Screw Harrison. 101 00:03:52,214 --> 00:03:53,613 Anyway, stuff's just stuff. 102 00:03:53,693 --> 00:03:55,770 What's more important is "people." 103 00:03:55,851 --> 00:03:57,009 Sir, you're doing it again. 104 00:03:57,090 --> 00:03:58,648 You're air quoting around "people." 105 00:03:58,728 --> 00:04:00,966 Hmm? Look, hypothetically, 106 00:04:01,046 --> 00:04:03,204 if I were to just disappear, 107 00:04:03,284 --> 00:04:05,242 she wouldn't know what to do with herself. 108 00:04:05,322 --> 00:04:08,279 She'd be a fucking train wreck. An absolute mess. 109 00:04:08,359 --> 00:04:09,558 You can still see me, right? 110 00:04:09,638 --> 00:04:11,317 I'm non-hypothetically right here. 111 00:04:11,396 --> 00:04:14,714 So I need you to promise me to work with her, Matt, 112 00:04:14,793 --> 00:04:16,431 in the event of my departure. 113 00:04:16,512 --> 00:04:19,309 - Oh, I get it. You're diseased. - No. 114 00:04:19,389 --> 00:04:21,867 Um... A shuttle is coming to Avenue 5, 115 00:04:21,946 --> 00:04:24,664 and they only have room for one passenger to return to Earth. 116 00:04:24,744 --> 00:04:28,301 I'm going. It's, uh... the, um... 117 00:04:28,380 --> 00:04:30,578 - Ultimate sacrifice. - Ultimate sacrifice. 118 00:04:30,659 --> 00:04:31,978 I'm leaving so that 119 00:04:32,057 --> 00:04:34,695 everyone else on the ship has a chance. 120 00:04:34,775 --> 00:04:37,132 Are you sure you're comfortable leaving us 121 00:04:37,213 --> 00:04:39,050 in the incapable hands of a captain 122 00:04:39,131 --> 00:04:40,689 who has a serious addiction problem? 123 00:04:40,809 --> 00:04:41,888 What? Addiction? 124 00:04:41,968 --> 00:04:44,246 - He is slamming sedatives. - What? 125 00:04:44,326 --> 00:04:45,764 And who knows what else? 126 00:04:45,845 --> 00:04:48,521 Hypnotics, opiates, floaters, 127 00:04:48,602 --> 00:04:50,480 - whompers, daddy dust. - Oh no. 128 00:04:50,560 --> 00:04:51,799 - Could be. - No. No! 129 00:04:51,879 --> 00:04:54,637 Not with a J on his uniform, he's not. Iris! 130 00:04:54,716 --> 00:04:56,194 - I'm right here. - Oh. 131 00:04:56,275 --> 00:04:58,113 Oh, shitty biscuits! 132 00:04:58,193 --> 00:05:00,591 - That's a hundred dead. - Five hundred dead. Seven hund-- - 133 00:05:00,671 --> 00:05:02,389 - Two thousand dead, 25-- - Just keep going-- 134 00:05:02,469 --> 00:05:04,267 - That wasn't right. Oh! Damn it. - Three thousand! Three thousand, three th-- 135 00:05:04,348 --> 00:05:06,825 - Four thousand! Five thousand. - God, what are those? Are those body parts? 136 00:05:06,905 --> 00:05:09,183 - Um... - Why would you simulate body parts? 137 00:05:09,263 --> 00:05:11,980 And that, Billie, is... 138 00:05:12,060 --> 00:05:14,378 how you crash, okay? 139 00:05:14,458 --> 00:05:15,937 So let's try and remember that. 140 00:05:16,017 --> 00:05:19,174 It's right hand, left foot, left hand, left foot. 141 00:05:19,253 --> 00:05:20,612 Okay? Gorgeous. 142 00:05:20,692 --> 00:05:22,610 She's a little, uh, a little slow. 143 00:05:22,691 --> 00:05:24,289 That's the first time you got it right. 144 00:05:24,369 --> 00:05:25,568 I was just making it up. 145 00:05:25,648 --> 00:05:27,126 So, what do you guys, um... 146 00:05:27,206 --> 00:05:28,924 - Yeah, how can we help you? - What do you guys need? 147 00:05:29,005 --> 00:05:31,443 Uh, we thought that Tabasco storage was in here. 148 00:05:31,522 --> 00:05:32,442 Well, it's not. 149 00:05:32,522 --> 00:05:34,639 Well, I'm kinda having a Bloody Mary emergency. 150 00:05:34,719 --> 00:05:36,517 Yeah. You guys know Bloody Mary? 151 00:05:36,597 --> 00:05:37,917 It's an old drink named after this woman 152 00:05:37,996 --> 00:05:39,914 who liked to set Protestants on fire. 153 00:05:39,995 --> 00:05:41,753 It's delish, and we need Tabasco for it. 154 00:05:42,471 --> 00:05:43,791 Huh. I like this. 155 00:05:44,470 --> 00:05:46,149 Shabby chic. 156 00:05:46,228 --> 00:05:48,986 That's funny. It's mean, though. 157 00:05:49,065 --> 00:05:50,185 Yeah, what goes on here? 158 00:05:50,265 --> 00:05:52,223 There's a lot of tech for a locker room. 159 00:05:52,303 --> 00:05:53,781 But it is just that. 160 00:05:53,861 --> 00:05:57,179 It's just a u-- storage unit cum clubhouse. 161 00:05:57,259 --> 00:05:58,298 Cum clubhouse? 162 00:05:58,377 --> 00:06:00,056 - We just... - We-- We-- We-- 163 00:06:00,136 --> 00:06:01,295 - ...hang out. - Hang out. 164 00:06:01,375 --> 00:06:02,973 - She wants us to leave, Spike. - Oh, okay. 165 00:06:03,053 --> 00:06:05,691 Yeah, they probably got some freaky roleplay going on. 166 00:06:05,770 --> 00:06:07,489 I will get you that Bloody Mary. 167 00:06:07,569 --> 00:06:10,366 I swear this on the blood of Mary. 168 00:06:10,446 --> 00:06:12,565 Oh, I'm gonna die! Oh, shit! 169 00:06:12,644 --> 00:06:13,684 Oh, hairy balls. 170 00:06:13,763 --> 00:06:18,559 Exiting Earth's atmosphere in three, two, one... 171 00:06:23,194 --> 00:06:24,833 There. Feeling better? 172 00:06:24,913 --> 00:06:26,072 Stopped squeaking? 173 00:06:26,152 --> 00:06:28,269 Good. 174 00:06:28,350 --> 00:06:31,826 Right, I'm just gonna listen to this true crime podcast 175 00:06:31,907 --> 00:06:33,584 about that Greta Gerwig thing. 176 00:06:33,665 --> 00:06:35,303 Oh yeah, everyone's got a theory about that. 177 00:06:35,383 --> 00:06:36,502 Yeah. 178 00:06:37,102 --> 00:06:39,339 Mmm... So... 179 00:06:40,738 --> 00:06:43,056 Do you do these trips often? 180 00:06:45,614 --> 00:06:47,611 Well, I'm a pilot, so... 181 00:06:47,691 --> 00:06:49,370 - yeah. - Yeah. 182 00:06:49,450 --> 00:06:51,608 Fancy a job swap? You can run Mission Control. 183 00:06:51,688 --> 00:06:54,845 Oh, God no. Jesus Christ. 184 00:06:56,284 --> 00:06:57,883 It's a shit show. 185 00:07:00,680 --> 00:07:03,237 - Not if I see you first. - Okay, Captain. 186 00:07:03,317 --> 00:07:05,515 Oh, great. Am I about to get whacked? 187 00:07:05,596 --> 00:07:06,714 This is an intervention. 188 00:07:06,794 --> 00:07:08,872 Oh, exciting. Who's getting intervented? 189 00:07:08,952 --> 00:07:11,150 I know about the drugs, Ryan. 190 00:07:11,231 --> 00:07:12,828 - The drugs? - Don't be a junkie. 191 00:07:12,908 --> 00:07:15,626 Don't destroy that perfect skin. 192 00:07:15,706 --> 00:07:18,703 You think I-- The sedatives were for you! 193 00:07:18,784 --> 00:07:20,621 I don't need sedatives. 194 00:07:20,702 --> 00:07:23,419 There is no one on this ship who needs sedatives more. 195 00:07:23,499 --> 00:07:25,177 You're like a whole zoo escaped. 196 00:07:25,257 --> 00:07:27,335 I was trying to give everyone a break. 197 00:07:27,416 --> 00:07:29,574 - Iris! - I'm right here. 198 00:07:29,652 --> 00:07:31,611 This is-- This is a public area situation. 199 00:07:31,690 --> 00:07:32,769 He tried... 200 00:07:32,850 --> 00:07:34,568 to mutiny against me. 201 00:07:34,648 --> 00:07:36,566 She was in on it! 202 00:07:36,646 --> 00:07:39,204 That is so absurd, I don't even need to deny it. 203 00:07:39,284 --> 00:07:42,121 Oh, Iris, you are presently shitting me. 204 00:07:42,201 --> 00:07:44,239 If it's all the same, Iris, I'd like to hear you deny it. 205 00:07:44,319 --> 00:07:46,197 - Denied. - There you go. Perfect. See? 206 00:07:46,277 --> 00:07:48,875 I mean, look at him. Junkie fuck. 207 00:07:48,954 --> 00:07:51,113 He'd slash his nana's throat for half an Advil. 208 00:07:51,193 --> 00:07:52,991 Okay, well, if we're done here, 209 00:07:53,071 --> 00:07:54,111 I have an appointment on the bridge, 210 00:07:54,190 --> 00:07:56,388 exchanging synthetic bollocks with the crew. 211 00:07:56,468 --> 00:07:59,306 No! I forbid it! You're fired! 212 00:08:00,344 --> 00:08:02,502 What? 213 00:08:02,582 --> 00:08:04,102 - Sir. - Got that? 214 00:08:04,180 --> 00:08:06,299 You are stood down from your position 215 00:08:06,379 --> 00:08:08,417 - pending immediate court-martial. - Am I? 216 00:08:08,497 --> 00:08:09,816 Actually, we don't have the facility-- 217 00:08:09,896 --> 00:08:11,174 - Do we have a brig? - You're just upset 218 00:08:11,255 --> 00:08:13,052 - about the way Harrison spoke to you. - I wanna see you rot 219 00:08:13,133 --> 00:08:14,652 - in space prison. - Space prison? 220 00:08:14,731 --> 00:08:16,170 Let's climb down from a place of anger. 221 00:08:16,250 --> 00:08:18,648 Oh, I don't get angry. I have two emotions. 222 00:08:18,727 --> 00:08:20,725 - Yeah? - Elation and genius. 223 00:08:20,806 --> 00:08:23,244 - You are de-captained. - What are you doing? No, no, no! 224 00:08:23,323 --> 00:08:24,561 No, no. No, let-- 225 00:08:24,642 --> 00:08:26,161 Okay-- Whoa-- Right, that is it! 226 00:08:26,240 --> 00:08:27,560 I've had enough. All right? 227 00:08:27,639 --> 00:08:31,275 I am not bowing and scraping to a demented child any longer! 228 00:08:31,356 --> 00:08:33,554 She's not a child. She's a grown woman! 229 00:08:33,634 --> 00:08:34,833 - What? - I'm talking about you! 230 00:08:34,912 --> 00:08:35,991 Oh, well, fuck you then! 231 00:08:36,071 --> 00:08:38,029 No more tugging my forelock! 232 00:08:38,110 --> 00:08:40,228 In fact, you can fucking have my forelock. 233 00:08:41,786 --> 00:08:43,465 Oh my god! He's taking his head off! 234 00:08:43,544 --> 00:08:45,224 Oh, what are you doing? That's disgusting! 235 00:08:45,303 --> 00:08:46,862 Oh my god, he's taking off his head! 236 00:08:46,941 --> 00:08:49,140 - Is he removing a microchip? - Is he an android? 237 00:08:49,219 --> 00:08:52,296 Is that a hairpiece? You're British and bald? 238 00:08:52,376 --> 00:08:54,135 Balding! Balding! 239 00:08:54,214 --> 00:08:55,453 His lovely, lovely hair! 240 00:08:55,533 --> 00:08:58,810 Re-hair yourself! Please! I'll re-captain you! 241 00:08:58,890 --> 00:09:00,249 Actually, that's an order! 242 00:09:00,329 --> 00:09:02,007 - Put that thing back on! - No. No. You can't give me orders anymore. 243 00:09:02,088 --> 00:09:03,167 - What? - 'Cause I'm a civilian. 244 00:09:03,246 --> 00:09:05,085 All right, coming through, coming through! 245 00:09:05,164 --> 00:09:07,762 Chief petty passenger. I'm one of you now. 246 00:09:07,842 --> 00:09:10,160 Oh, this wall, seems awfully curvy. 247 00:09:10,240 --> 00:09:12,957 Why have they done that? One star, I think. 248 00:09:13,038 --> 00:09:14,995 Fuck you, Captain Opioid! 249 00:09:15,076 --> 00:09:19,671 I'm gonna take this filthy hair to clean my shower... 250 00:09:19,752 --> 00:09:21,909 and my own balls! 251 00:09:21,988 --> 00:09:23,747 I've got a loofah! 252 00:09:24,667 --> 00:09:26,025 Hey! 253 00:09:26,105 --> 00:09:28,223 I want this ship re-captained. 254 00:09:29,142 --> 00:09:31,341 Nitro level is good. 255 00:09:33,378 --> 00:09:34,657 Looking real good, ladies. 256 00:09:34,737 --> 00:09:36,975 Beautiful orbit. Okay. 257 00:09:37,055 --> 00:09:39,812 Okay, radial axis parameters? 258 00:09:41,331 --> 00:09:42,330 Uh... 259 00:09:42,410 --> 00:09:46,167 Modular... nomination units scanning all fields? 260 00:09:46,246 --> 00:09:50,283 Good. It's not what I asked, but switch it to manual, please. 261 00:09:50,363 --> 00:09:51,402 Oh, shit. Really? 262 00:09:51,482 --> 00:09:53,000 Oh yeah. I can't wait. 263 00:09:53,080 --> 00:09:54,000 I got this. 264 00:09:54,079 --> 00:09:54,959 Yeah. 265 00:09:55,038 --> 00:09:56,277 Now, let's see if these old fingers 266 00:09:56,357 --> 00:09:58,196 can still tickle a big gal. 267 00:10:00,433 --> 00:10:03,350 Well, that's weird. It's not responding. 268 00:10:03,431 --> 00:10:06,588 Oh, none of it responds. Look, if I just... 269 00:10:06,668 --> 00:10:07,946 Just sort of improv it. 270 00:10:08,026 --> 00:10:11,023 Okay, if this is hazing 'cause it's my first day, 271 00:10:11,103 --> 00:10:12,063 I don't appreciate it. 272 00:10:12,142 --> 00:10:13,981 Oh, no, no, it's great. It's just-- 273 00:10:14,060 --> 00:10:15,859 You know, mime it a bit. 274 00:10:15,939 --> 00:10:19,097 Okay, I'm just gonna go to comms. 275 00:10:20,176 --> 00:10:21,255 Fuck's sake. 276 00:10:22,733 --> 00:10:24,051 Is that junk for my collection? 277 00:10:24,132 --> 00:10:25,810 Oh, well, firstly, this is not junk, 278 00:10:25,890 --> 00:10:28,128 and secondly, it's not really your collection. 279 00:10:28,207 --> 00:10:30,924 Well, I've been put in charge of it, so... 280 00:10:31,005 --> 00:10:32,724 Well, I don't know who put you in charge of it, 281 00:10:32,803 --> 00:10:35,561 but this was my idea. I mean, you should be using this stuff 282 00:10:35,641 --> 00:10:37,199 to build a statue of me. 283 00:10:37,280 --> 00:10:41,276 Wow. Maybe you could donate your incredibly big head. 284 00:10:41,356 --> 00:10:43,234 Wow. I was only joking. 285 00:10:43,314 --> 00:10:44,872 She's not really getting jokes today. 286 00:10:44,952 --> 00:10:46,631 - Frank. - Hi, question. 287 00:10:46,710 --> 00:10:48,749 If we really are moving at thousands of miles an hour, 288 00:10:48,829 --> 00:10:50,028 how come it doesn't feel like it? 289 00:10:50,107 --> 00:10:52,705 I don't have time to explain all of physics to you. 290 00:10:52,785 --> 00:10:54,943 Okay, you don't have to explain all of physics to me, 291 00:10:55,022 --> 00:10:57,980 I work in VFX. It stands for visual effects? 292 00:10:58,060 --> 00:11:00,817 Oh. Well, I would like to see a visual effect of you 293 00:11:00,897 --> 00:11:03,295 - not talking to me. - Okay, rude. 294 00:11:03,375 --> 00:11:05,493 Billie is only 30 percent flesh and blood. 295 00:11:05,572 --> 00:11:07,610 The rest is... I don't know. Bone? 296 00:11:07,691 --> 00:11:09,529 And I'm still waiting on your ten kilos. 297 00:11:09,609 --> 00:11:10,848 You want a donation? 298 00:11:10,928 --> 00:11:12,406 I don't want this. 299 00:11:12,487 --> 00:11:15,524 Well. Why don't you take one of these stupid heavy things-- 300 00:11:15,604 --> 00:11:17,882 Oh. It's actually quite light. 301 00:11:17,961 --> 00:11:20,519 There are a lot of them, and they're completely useless, 302 00:11:20,600 --> 00:11:24,675 so there is your donation, and you're welcome. 303 00:11:25,515 --> 00:11:28,032 - That came off pretty easy. - Yeah. 304 00:11:28,112 --> 00:11:30,550 - Put it back, Frank. - Feel like a movie set. 305 00:11:30,629 --> 00:11:31,949 - Yeah. - You know, I should know. 306 00:11:32,029 --> 00:11:33,947 I-- I actually-- I'm around movie sets a lot. 307 00:11:34,027 --> 00:11:36,625 I work in VFX. Stands for visual effects. 308 00:11:42,858 --> 00:11:44,697 I mean, things might blow over, though. 309 00:11:44,776 --> 00:11:46,814 You know, while you're up on, uh, Avenue 5. 310 00:11:46,895 --> 00:11:48,453 Yeah, well, I think it'll take 311 00:11:48,534 --> 00:11:51,171 more than a couple of days to blow over. 312 00:11:51,251 --> 00:11:53,528 Well, you're gonna be more than a couple of days. 313 00:11:53,609 --> 00:11:56,565 Sorry, sorry. I'm not staying on Avenue 5. 314 00:11:56,646 --> 00:11:59,923 I'm grabbing Mr. Judd, and then we are going back. 315 00:12:00,003 --> 00:12:02,401 Yeah... we're going back. 316 00:12:02,480 --> 00:12:04,599 Yes, we're going back. 317 00:12:04,679 --> 00:12:05,917 Yeah, but my "we're" or your "we're"? 318 00:12:05,996 --> 00:12:07,396 I feel like we're at crossed "we'res." 319 00:12:07,476 --> 00:12:09,514 We are-- Look, you, me, and Mr. Judd. 320 00:12:09,594 --> 00:12:11,433 We are all going back to Earth. 321 00:12:11,512 --> 00:12:13,549 Not if Mr. Judd is on this shuttle, you're not. 322 00:12:13,630 --> 00:12:15,508 Well, can you give me one good reason why not? 323 00:12:15,588 --> 00:12:18,146 I can give you two. Count the seats. 324 00:12:20,024 --> 00:12:21,183 Hurry up. 325 00:12:21,263 --> 00:12:22,822 - Hesitation gives me headache. - All right, sorry, 326 00:12:22,902 --> 00:12:24,021 I'm a buffet virgin. 327 00:12:24,100 --> 00:12:25,339 Hey, grandpa, can you hurry up? 328 00:12:25,419 --> 00:12:27,577 - Trying to get to the bacon. - I'm getting gang buffeted. 329 00:12:36,289 --> 00:12:37,687 What are you doing? 330 00:12:37,767 --> 00:12:39,006 Uh, well, I'm-- I'm just-- 331 00:12:39,087 --> 00:12:41,005 You just swipe it like this. It's really not hard, you know? 332 00:12:41,085 --> 00:12:42,963 - Okay. All right. Sorry. - Jesus. 333 00:12:44,042 --> 00:12:45,002 Problem paying? 334 00:12:45,081 --> 00:12:47,279 Uh, yes. I don't know why. It just seems to-- 335 00:12:47,358 --> 00:12:49,437 It doesn't come up. Uh... Is it-- Is it okay 336 00:12:49,517 --> 00:12:50,955 - if I take this and just-- - Sorry, sir. 337 00:12:51,035 --> 00:12:52,114 I can't allow you to do that. 338 00:12:52,194 --> 00:12:54,313 You're down as a passenger now. 339 00:12:54,392 --> 00:12:56,829 - So... just-- - I'm-- What? I'm not-- 340 00:12:56,910 --> 00:12:58,269 Oh, I see what he's done. 341 00:12:58,349 --> 00:13:00,586 So, what do I do? I just eat the furniture? 342 00:13:00,666 --> 00:13:01,945 Hey. Everything okay? 343 00:13:02,025 --> 00:13:04,583 He doesn't have any Judd Bucks in his account. 344 00:13:04,662 --> 00:13:05,702 Matt, tell him, will you? 345 00:13:05,782 --> 00:13:07,540 - I'm gonna take care of this. - Okay. 346 00:13:07,980 --> 00:13:09,418 Come here. 347 00:13:09,498 --> 00:13:11,457 I'm probably gonna have to call security on you, 348 00:13:11,536 --> 00:13:13,495 but I promise I'll give you a big head start. 349 00:13:13,574 --> 00:13:15,773 And don't try to hide in your cabin. 350 00:13:15,852 --> 00:13:17,531 'Cause Judd gave it to Spike. 351 00:13:17,611 --> 00:13:19,650 Right. So that's his game, is it? 352 00:13:20,768 --> 00:13:22,367 Okay, well, I've got another game 353 00:13:22,446 --> 00:13:23,925 that I'm playing. It's called... 354 00:13:26,922 --> 00:13:28,681 Yeah, it's okay. Names are hard. 355 00:13:28,760 --> 00:13:31,039 No, I've got it. It's called... 356 00:13:31,119 --> 00:13:35,074 It's called "Fuck You in the Stupid Fucking Face 357 00:13:36,033 --> 00:13:38,272 and I Hope Your Spaceship Fucking Crashes. 358 00:13:38,351 --> 00:13:39,950 - Fuck You" is what it's called. - Yeah. 359 00:13:40,030 --> 00:13:41,429 That sounds like a good game. 360 00:13:42,188 --> 00:13:43,866 This has got to be 361 00:13:43,946 --> 00:13:45,864 the greatest yard sale of all time. 362 00:13:45,945 --> 00:13:49,821 Hello. Hello, thank you for your service. Yes. Yes. 363 00:13:49,901 --> 00:13:52,099 You know, this is how I made my first ten bucks. 364 00:13:52,179 --> 00:13:54,256 I thought you stole it from your dad. 365 00:13:54,337 --> 00:13:55,775 Yeah. Yeah, I know. I get confused. 366 00:13:55,856 --> 00:13:58,133 That's what happens when you write three autobiographies. 367 00:13:58,213 --> 00:13:59,692 - Don't worry, I got this. - Uh-oh. 368 00:13:59,772 --> 00:14:02,089 Oh, Fudd. I know. 369 00:14:02,169 --> 00:14:03,967 What do you know? Your own limitations? 370 00:14:04,048 --> 00:14:07,684 Oh, no. I know about the shuttle, small balls. 371 00:14:07,764 --> 00:14:08,923 There's no space on that shuttle. 372 00:14:09,003 --> 00:14:10,363 What shuttle? Fuck, shit. 373 00:14:10,442 --> 00:14:11,640 You should have said the second part 374 00:14:11,721 --> 00:14:12,599 and not the first part. 375 00:14:12,680 --> 00:14:13,958 When this is over, you'll be in prison, 376 00:14:14,039 --> 00:14:16,157 doing business via a phone stored up your own asshole 377 00:14:16,237 --> 00:14:18,474 whilst I'll be running my new space travel company, 378 00:14:18,554 --> 00:14:20,113 one that gets its passengers home 379 00:14:20,192 --> 00:14:22,271 before their kids die of old age. 380 00:14:22,351 --> 00:14:23,790 - No, you arsehole. - What--? 381 00:14:23,870 --> 00:14:25,987 - You'll be making children... - What are you d--? 382 00:14:26,067 --> 00:14:27,825 ...and yanking on your knickerbocker 383 00:14:27,906 --> 00:14:29,545 - while it makes goof juice. - That-- None-- 384 00:14:29,624 --> 00:14:31,781 - None of that is English. - You know what I'll be doing? 385 00:14:31,862 --> 00:14:35,339 I'll be back in my home rebuilding my empire. 386 00:14:35,419 --> 00:14:36,897 With what? Your own dung? 387 00:14:36,977 --> 00:14:38,935 No, not my dung. Idiot. 388 00:14:39,016 --> 00:14:40,614 Ooh, zing. 389 00:14:40,694 --> 00:14:43,251 You let me in on the shuttle, and I'll drop all my lawsuits against you. 390 00:14:43,331 --> 00:14:45,889 Back off, buddy, or you will feel my wrath. 391 00:14:45,970 --> 00:14:49,086 And I am fire. Literally fire. 392 00:14:49,165 --> 00:14:51,204 I will burn the jelly in your fat eyes, 393 00:14:51,284 --> 00:14:53,761 and use your tongue to wipe surfaces with. 394 00:14:53,841 --> 00:14:56,838 I want you both to know that I am not afraid of women. 395 00:14:57,677 --> 00:14:59,756 I simply now choose to walk away. 396 00:15:01,115 --> 00:15:04,271 - You mincing narcissist. - Iris. 397 00:15:04,352 --> 00:15:06,429 You've erased me. What am I supposed to do? 398 00:15:06,510 --> 00:15:08,668 What am I supposed to eat? Where am I supposed to sleep? 399 00:15:08,749 --> 00:15:10,667 I'm as mad as a fucking bear. 400 00:15:10,746 --> 00:15:12,665 Call security. There's a bald hobo threatening me. 401 00:15:12,744 --> 00:15:15,262 - I just did. - Wow. They shaved Samson. 402 00:15:15,341 --> 00:15:16,900 I have more hair than him. 403 00:15:16,980 --> 00:15:18,978 Oh my god! What has happened to you? 404 00:15:19,058 --> 00:15:20,258 Did security do this to you? 405 00:15:20,337 --> 00:15:21,457 - I quit. - I fired him. 406 00:15:21,535 --> 00:15:23,654 So, you don't have to teach me how to bloody fly! 407 00:15:23,734 --> 00:15:25,013 - Why would he quit? - I fired him. 408 00:15:25,093 --> 00:15:27,171 - Why would you fire him? - Well, technically, he quit. 409 00:15:27,251 --> 00:15:29,208 - You can't fly? - You're British? 410 00:15:29,289 --> 00:15:31,807 Boom, and the fourth wall shatters. 411 00:15:31,887 --> 00:15:33,085 What else isn't real? 412 00:15:33,165 --> 00:15:34,564 I mean, he's out of his hair and makeup. 413 00:15:34,645 --> 00:15:37,001 He doesn't have his costume on. We're in a reality show. 414 00:15:37,082 --> 00:15:38,721 I bet we're not even in space! 415 00:15:38,799 --> 00:15:41,318 Wow, you guys are stupid, even for rich people. 416 00:15:41,398 --> 00:15:43,715 Hey, hey. Don't talk to rich people like that. 417 00:15:43,795 --> 00:15:45,594 We could just walk out the airlock, huh? 418 00:15:45,673 --> 00:15:47,312 - Whoa, whoa! No, no, no! - No, no, no, no! 419 00:15:47,392 --> 00:15:49,031 - Come on! Let's get outta here. - No, no, no, no, no! 420 00:15:49,111 --> 00:15:50,629 - You can't walk, okay? - No! No, no, no! No, no. 421 00:15:50,709 --> 00:15:52,267 You can't do that because you'll die. 422 00:15:52,347 --> 00:15:53,706 Okay, you're just saying that to keep us here 423 00:15:53,786 --> 00:15:55,944 - on your ridiculous space show. - What? 424 00:15:56,024 --> 00:15:57,223 Oh, great, the captain's here. 425 00:15:57,303 --> 00:16:00,180 I just found out something freaky about the bridge. 426 00:16:00,260 --> 00:16:03,777 Yes, that it is incredibly high tech and sophisticated-- 427 00:16:03,856 --> 00:16:05,695 The crew is being prompted. 428 00:16:05,774 --> 00:16:07,773 Someone is telling them what to say. 429 00:16:07,853 --> 00:16:10,211 What? You mean the crew isn't real? 430 00:16:10,291 --> 00:16:11,809 Well, the captain's not even American. 431 00:16:11,890 --> 00:16:12,928 - He's British. - Yeah! 432 00:16:13,009 --> 00:16:16,765 Look, we all put on accents when we're in character. 433 00:16:16,845 --> 00:16:18,523 That's what actors do. 434 00:16:18,604 --> 00:16:21,560 Like this, for example, is me just being Sarah. 435 00:16:21,641 --> 00:16:23,718 But this is me being "Sarah." 436 00:16:25,916 --> 00:16:27,155 So, you are an actor? 437 00:16:27,236 --> 00:16:29,752 - Wait. You are? She is? - It sounded the same. 438 00:16:29,833 --> 00:16:32,031 No, no, it's very subtle. She's doing it with her eyes. 439 00:16:32,111 --> 00:16:33,669 Yeah, I don't want to give the game away. 440 00:16:33,749 --> 00:16:35,868 Okay, so it is a game. Okay, let's go. 441 00:16:35,947 --> 00:16:38,784 No, no, no, no. Please, please, don't listen to her. 442 00:16:38,865 --> 00:16:41,102 She doesn't know anything. She's legally a simpleton. 443 00:16:41,182 --> 00:16:42,541 Billie, distract her. 444 00:16:42,621 --> 00:16:44,059 - Shine a torch at the ceiling or something. - Why so rude? 445 00:16:44,139 --> 00:16:46,057 Wait a second, so are you an actor? 446 00:16:46,138 --> 00:16:48,056 Well, if you're noticing me acting, 447 00:16:48,136 --> 00:16:50,534 then I would say that actually, I'm not doing my job properly. 448 00:16:50,614 --> 00:16:52,053 Everything is fake. 449 00:16:52,132 --> 00:16:54,530 Guys, that's why they're making us throw out all of our belongings, okay? 450 00:16:54,610 --> 00:16:56,607 It's some sort of test or competition. 451 00:16:56,688 --> 00:16:58,606 I think she's one of their stooges. 452 00:16:58,686 --> 00:16:59,805 - Oh, really? - Yeah. 453 00:16:59,885 --> 00:17:03,042 Would a stooge threaten to sock you in the T-I-T-S? 454 00:17:04,361 --> 00:17:05,720 We are still on Earth. 455 00:17:05,800 --> 00:17:07,158 These people are so dumb. 456 00:17:07,238 --> 00:17:09,717 I am just hanging out with pigs and dolphins when we get back. 457 00:17:09,796 --> 00:17:10,676 I get it, I get it. 458 00:17:10,755 --> 00:17:12,753 Everyone, we're still on Earth! 459 00:17:12,833 --> 00:17:15,950 No, everyone-- Mia, stop! You are being hysterical. 460 00:17:16,030 --> 00:17:17,429 I'm so confused! 461 00:17:17,509 --> 00:17:18,987 Doug, you can suck on this! 462 00:17:19,067 --> 00:17:21,424 Our son! He's still waiting for us! 463 00:17:21,505 --> 00:17:23,903 - We can go home now! - We're already home! 464 00:17:23,983 --> 00:17:25,981 We can just walk out of the airlock! 465 00:17:26,061 --> 00:17:27,979 Get out of the way, ya fake fuck! 466 00:17:28,060 --> 00:17:30,056 I'm getting off this ship! 467 00:17:30,137 --> 00:17:31,576 Any of you-- No! 468 00:17:40,128 --> 00:17:41,766 Com tell me how this works! Make it work! 469 00:17:41,846 --> 00:17:44,084 Okay, I got it! You go get your boy. 470 00:17:44,164 --> 00:17:46,521 I cannot believe you are making me 471 00:17:46,601 --> 00:17:48,280 save your simple little lives! 472 00:17:48,360 --> 00:17:50,838 There is real space out there, and it's real cold. 473 00:17:50,918 --> 00:17:52,916 You go out there, you will freeze, 474 00:17:52,996 --> 00:17:55,153 - and you will die. - No, that is not true! 475 00:17:55,233 --> 00:17:57,311 Are you just gonna stand there? Do something! 476 00:17:57,392 --> 00:17:59,949 Oh, I see. So, just as these halfwits 477 00:18:00,029 --> 00:18:02,747 are dribbling down into quarterwits, I'm back. 478 00:18:02,826 --> 00:18:05,624 Oh, that's great. So, I get my room and I get food? 479 00:18:05,704 --> 00:18:07,422 Wh-- Why do you have the captain's wig? 480 00:18:09,021 --> 00:18:11,298 'Cause I fancy him a bit. 481 00:18:11,379 --> 00:18:15,695 Oh. Is that-- Is that character Sarah or you Sarah? 482 00:18:16,334 --> 00:18:18,532 Honestly, I don't know. 483 00:18:18,612 --> 00:18:20,691 Go! Go save my fucking ship. Please. 484 00:18:20,770 --> 00:18:23,488 I don't know why you think you're right and I am wrong. 485 00:18:23,568 --> 00:18:25,925 - Because I work in VFX. - That stands for visual effects. 486 00:18:26,005 --> 00:18:28,043 - Visual effects. - I know what it fucking stands for! 487 00:18:28,123 --> 00:18:30,002 - Ah! - What do you mean, "Ah"? 488 00:18:30,081 --> 00:18:31,800 Okay, okay, okay! Listen! 489 00:18:31,880 --> 00:18:33,838 Listen, listen! 490 00:18:33,918 --> 00:18:35,796 I have also been out there, 491 00:18:35,876 --> 00:18:39,473 and let me tell you, it is real and it is horrible. 492 00:18:39,553 --> 00:18:40,871 - It's real? - Yes. 493 00:18:40,952 --> 00:18:42,710 Like your hair is real? 494 00:18:42,790 --> 00:18:45,267 Fake captain, fake wig! 495 00:18:45,348 --> 00:18:47,065 Well, you know what? His beard is a different color 496 00:18:47,146 --> 00:18:48,625 than his hair. Maybe it's a wig! 497 00:18:48,704 --> 00:18:50,582 Ow! Iris! Iris! Iris! My hair hurts! 498 00:18:50,662 --> 00:18:52,461 - Why is she hurting my hair? - Get your grubby hands-- 499 00:18:52,540 --> 00:18:54,140 I can't even touch his hair! 500 00:18:54,219 --> 00:18:55,657 They're your people. They're idiots. 501 00:18:55,738 --> 00:18:57,017 Speak idiot to them! 502 00:18:57,097 --> 00:18:59,414 Okay, listen, listen, everybody. 503 00:18:59,494 --> 00:19:01,533 You do not want to go out there. 504 00:19:01,612 --> 00:19:03,090 - Because if you do-- - See?! 505 00:19:03,171 --> 00:19:05,569 - Shit! - Signs fall off the wall. 506 00:19:05,649 --> 00:19:07,207 - It's like a set! - It's fake! 507 00:19:07,287 --> 00:19:10,524 W-- Wait. No, no, it's not fake. It's just cheap. It's cost effective. 508 00:19:10,604 --> 00:19:13,002 We are in a simulation! 509 00:19:13,081 --> 00:19:16,359 Oh, don't be as stupid as your face! 510 00:19:16,439 --> 00:19:17,997 Hey! He can't help his face! 511 00:19:18,077 --> 00:19:19,395 Well, I mean-- 512 00:19:19,476 --> 00:19:21,593 I believe you! 513 00:19:21,674 --> 00:19:22,873 We're in a simulation. 514 00:19:22,953 --> 00:19:24,871 No. Matt, Matt, this is not the time. 515 00:19:24,951 --> 00:19:29,266 But it is the universe that is the simulation, not the ship. 516 00:19:29,347 --> 00:19:30,546 Universe? 517 00:19:30,625 --> 00:19:33,743 The smallest subatomic particles we can see look like pixels. 518 00:19:33,822 --> 00:19:35,621 This is all a game. 519 00:19:35,700 --> 00:19:36,980 But it feels real, 520 00:19:37,059 --> 00:19:38,977 and if you go out there, 521 00:19:39,058 --> 00:19:41,336 you will die within the simulation. 522 00:19:43,134 --> 00:19:45,132 - Okay, that-- That actually is pretty good. - Yeah. 523 00:19:45,213 --> 00:19:48,169 And the fact that you left your son in a coma back on Earth 524 00:19:48,249 --> 00:19:49,728 does not make you a bad person. 525 00:19:49,808 --> 00:19:51,886 But look, I mean, if you wanna go out... 526 00:19:51,966 --> 00:19:53,364 you can go out. 527 00:19:53,445 --> 00:19:55,122 The code is five-three-three-five. 528 00:19:55,203 --> 00:19:56,761 You can do it. 529 00:19:56,841 --> 00:19:59,599 - No, no, ah-ah-ah-- - I mean, free will, right? 530 00:19:59,678 --> 00:20:02,316 But I think... ...in your heart, 531 00:20:02,396 --> 00:20:05,034 you're 99 percent sure that that's wrong. 532 00:20:06,313 --> 00:20:08,151 I'm gonna do it. 533 00:20:08,231 --> 00:20:10,748 Something has felt fucked up on this ship from the start. 534 00:20:10,829 --> 00:20:12,187 Mia! No! 535 00:20:12,266 --> 00:20:13,986 - No, don't, don't, don't! - Wait, what? 536 00:20:14,065 --> 00:20:15,424 Yeah, I-- I'm just, I'm just sayin'. 537 00:20:15,504 --> 00:20:16,863 Just don't go! 538 00:20:16,942 --> 00:20:18,980 I will-- I will donate my golf clubs. 539 00:20:19,061 --> 00:20:20,059 - What? - Yes. 540 00:20:20,140 --> 00:20:21,578 To jettison, okay? 541 00:20:21,659 --> 00:20:23,856 Can you guys? There's a sig-- This needs to hit-- Here. - 542 00:20:23,936 --> 00:20:25,455 - Uh-oh. - Sir, you're in the way. Actually, 543 00:20:25,535 --> 00:20:26,693 stay exactly where you are-- 544 00:20:26,773 --> 00:20:28,812 Jared! Daddy's coming! 545 00:20:35,405 --> 00:20:36,485 No! No! 546 00:20:37,643 --> 00:20:38,763 Mike, no! 547 00:20:39,842 --> 00:20:41,280 No, no, no! 548 00:20:41,360 --> 00:20:43,078 Jared! I'm coming, son! 549 00:20:56,505 --> 00:20:57,545 Mike? 550 00:20:59,263 --> 00:21:01,741 It's VFX, guys. 551 00:21:01,822 --> 00:21:02,901 Visual effects. 552 00:21:02,979 --> 00:21:05,297 It's a projection. It's not even very good ones. 553 00:21:05,378 --> 00:21:07,016 That guy is gonna be headed to the green room 554 00:21:07,096 --> 00:21:09,214 - any minute now. - Yeah, the green room. 555 00:21:09,294 --> 00:21:11,092 What? No, no-- What are you talking about? 556 00:21:11,172 --> 00:21:12,810 He's gonna go to the green room. He's fine. 557 00:21:12,891 --> 00:21:14,170 He's a desiccated man! 558 00:21:14,250 --> 00:21:17,087 We just saw a man become desiccated! 559 00:21:17,167 --> 00:21:18,286 Oh, God. 560 00:21:22,083 --> 00:21:22,961 You saved me, Doug. 561 00:21:23,042 --> 00:21:24,840 I couldn't watch you go in there. 562 00:21:24,920 --> 00:21:27,916 - Thank you. - I want you here with me. 563 00:21:27,997 --> 00:21:30,715 You can't just save my life. You gotta make it about you. 564 00:21:30,794 --> 00:21:32,672 - No-- Oh, for fuck's sake. - This is classic. 565 00:21:32,752 --> 00:21:35,950 Oh, Fudd. You're playing me. Aren't you? 566 00:21:36,029 --> 00:21:39,586 Absolutely not. I don't know what the fuck is going on. 567 00:21:39,665 --> 00:21:41,624 I should've known a real trip to Saturn was beyond you, 568 00:21:41,704 --> 00:21:43,822 - ya small-time huckster. - What? No. 569 00:21:43,903 --> 00:21:47,979 See you back home, crying probably, in court. 570 00:21:48,058 --> 00:21:51,735 Harrison, we really are in space. 571 00:21:51,815 --> 00:21:52,853 I think. 572 00:21:52,934 --> 00:21:55,011 You're so cute when you're lying. 573 00:21:55,092 --> 00:21:56,770 - All right. No, no, no, no. - Oh? Oh? 574 00:21:56,850 --> 00:21:58,249 What's your next move? Huh? 575 00:21:58,329 --> 00:22:01,046 That's a good question. Thought I might twat you one? 576 00:22:01,485 --> 00:22:02,765 Go ahead. 577 00:22:02,844 --> 00:22:04,362 I like being hit. 578 00:22:04,443 --> 00:22:06,401 - That's... - Billie, twat the gentleman. 579 00:22:06,481 --> 00:22:08,279 - Me? Right. Yes. Listen. - Will you? Yeah. 580 00:22:08,359 --> 00:22:10,038 - Mr.-- - She's got an E! Okay! 581 00:22:10,117 --> 00:22:12,476 Anybody who wants 1000 new bucks, 582 00:22:12,555 --> 00:22:14,834 help me escape! 583 00:22:14,913 --> 00:22:18,110 Use your fucking code! Five-three-three-five! 584 00:22:22,786 --> 00:22:24,824 No! No-- 585 00:22:24,904 --> 00:22:26,582 Ooh, I'm scared! I'm so scared! 586 00:22:26,662 --> 00:22:30,299 Joke's on you, Herman, you big assho-- 587 00:22:39,091 --> 00:22:41,369 If these are effects, they're pretty darn good. 588 00:22:50,201 --> 00:22:52,159 Okay. Anyone else 589 00:22:52,239 --> 00:22:54,038 - think it's a game show? - Sarah. 590 00:22:54,117 --> 00:22:56,355 No, no, no, no, no! 591 00:23:04,947 --> 00:23:07,625 - Yeah! - Take me, Jesus! 592 00:23:07,704 --> 00:23:09,543 Eat my asshole! 593 00:23:09,622 --> 00:23:11,142 Actually, I've changed my-- 594 00:23:22,170 --> 00:23:23,850 Now, why would they do that as an effect? 595 00:23:23,929 --> 00:23:26,007 I have no idea that that's what would even happen. 596 00:23:29,764 --> 00:23:31,443 Well, you laughing gnome. 597 00:23:31,523 --> 00:23:33,880 You still think it's visual fucking effects? 598 00:23:33,960 --> 00:23:36,798 I-- Well, the F doesn't stand for "fucking," 599 00:23:36,877 --> 00:23:39,515 and I will admit that I'm on the fence. 600 00:23:39,595 --> 00:23:41,313 - Oh, you're on the fence? - I'm on the fence. 601 00:23:41,393 --> 00:23:42,872 Uh-huh. They're not on the fence. 602 00:23:42,952 --> 00:23:45,030 You put them on the fence, and they disintegrate. 603 00:23:46,109 --> 00:23:47,748 - Uh-- - Holy shit. 604 00:23:49,586 --> 00:23:50,864 Is it my fault? 605 00:23:50,944 --> 00:23:52,902 Well, you know, it's not not your fault. 606 00:23:52,982 --> 00:23:54,221 I was trying to help, and-- 607 00:23:54,302 --> 00:23:56,220 Your arguments were confusing. 608 00:23:56,299 --> 00:23:57,898 Everything's a simulation? 609 00:23:57,978 --> 00:23:59,776 And-- and a one percent chance they could get home? 610 00:23:59,856 --> 00:24:01,534 Where did you get the one percent? 611 00:24:02,893 --> 00:24:04,332 I was trying to be nuanced. 612 00:24:04,412 --> 00:24:08,208 Nuanced? Well, I think you just nuanced them to death. 613 00:24:08,288 --> 00:24:11,686 Uh, yes. That is exactly what happened here today. 614 00:24:11,765 --> 00:24:14,563 Uh, Matthew nuanced seven people to death. 615 00:24:14,642 --> 00:24:16,001 There's plenty of blame to go around. 616 00:24:16,081 --> 00:24:17,839 We are all gonna get a slice. 617 00:24:17,919 --> 00:24:19,438 Oh shit... 618 00:24:20,478 --> 00:24:22,236 Message from Earth. 619 00:24:22,315 --> 00:24:25,273 Their son just woke up from his coma. 620 00:24:25,352 --> 00:24:26,911 He wants to know where his parents are. 621 00:24:26,991 --> 00:24:29,149 - Oh, god. - That's not good. 622 00:24:29,229 --> 00:24:30,468 I'm gonna-- I'm gonna go. 623 00:24:32,305 --> 00:24:34,784 Matt, can I leave that one with you? 624 00:24:47,452 --> 00:24:49,810 Hello! Hi. 625 00:24:49,890 --> 00:24:53,166 I don't wanna have to fight you for a place home. 626 00:24:53,247 --> 00:24:54,206 - Rav, Rav, Rav. - But I-- 627 00:24:54,285 --> 00:24:55,764 Okay, look, I'm the pilot. 628 00:24:55,845 --> 00:24:57,643 I'm going home, whatever happens. 629 00:24:57,723 --> 00:25:00,560 The passenger is either you or Mr. Judd 630 00:25:00,641 --> 00:25:01,720 or both of you 631 00:25:01,798 --> 00:25:04,396 if one of you has eaten the other. 632 00:25:04,876 --> 00:25:05,835 Okay? 633 00:25:06,435 --> 00:25:07,434 Okay. 634 00:25:09,672 --> 00:25:11,949 I mean, it might not be so bad. 635 00:25:12,030 --> 00:25:14,707 No press. Illuminated turd shows. 636 00:25:14,786 --> 00:25:18,703 Buffets. Cruise life. Cruisin'! 637 00:25:18,783 --> 00:25:20,421 I can do this, right? 638 00:25:22,300 --> 00:25:23,938 - Get me home! Get me home right now! - Damn it! I can't! 639 00:25:24,018 --> 00:25:25,458 - It's automated! - Do something! 640 00:25:25,537 --> 00:25:27,455 - Let go of my arm! Let go of my arm! - I'm afraid! I'm very scared! 641 00:25:27,535 --> 00:25:30,333 I can't-- Help! Oh shit! 48379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.