All language subtitles for Antropophagus 2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:04,171 Joe D'Amato emlékére. 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,508 Született : 1936.12.15. Elhunyt : 1999.01.24. 3 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 Steve Bauers, Interpol 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,656 Hello. Marsh... már találkoztunk 5 00:00:30,864 --> 00:00:31,823 Nos, fiúk- miről van szó? 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,826 Doktor, be kell , hogy nézzen a barlangba. 7 00:00:35,702 --> 00:00:37,162 Nos , akkor menjünk be. 8 00:00:43,836 --> 00:00:46,421 Mi ez a kibaszott bűz ?! 9 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 Ez a gyilkos barlangja. Menj és mondd meg az embereknek... 10 00:01:03,480 --> 00:01:11,572 Ok , de semmi nyoma George-nak. 11 00:01:11,780 --> 00:01:16,577 OK , akkor jobb lesz , ha szétnézünk. 12 00:03:02,015 --> 00:03:04,142 Egy sikeres üzletember voltam. 13 00:03:05,018 --> 00:03:08,188 A családom volt a legbefolyásosabb a szigeten. 14 00:03:10,357 --> 00:03:13,652 Tulajdonképpen azt is mondhatnánk , hogy a miénk volt. 15 00:03:21,118 --> 00:03:24,872 Lássuk csak...nos... 16 00:03:24,997 --> 00:03:26,957 Meg akarod nézni , hogy hogy van a baba ? 17 00:03:30,043 --> 00:03:39,553 Minden rendben van , ma este elérjük a célunkat. 18 00:03:40,470 --> 00:03:44,391 De ezen a kiránduláson , egy nagy viharba kerültünk. 19 00:03:48,437 --> 00:03:52,024 A fenébe is! 20 00:04:09,166 --> 00:04:10,792 Az árboc! 21 00:04:15,005 --> 00:04:16,381 Vicky! 22 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 Gyerünk, segíts neki. 23 00:04:48,705 --> 00:04:53,210 Az időnek nincs többé jelentősége. Itt kezdődik . és ér véget. 24 00:04:53,335 --> 00:04:56,547 ...a Karamanlis család története. 25 00:10:13,655 --> 00:10:15,490 Mary, olyan csodálatos vagy. 26 00:10:30,214 --> 00:10:35,135 Stuart , velem jössz ? Megyek és hozok egy kis fát. 27 00:10:36,136 --> 00:10:38,889 Ó nem. Menj előre. Én még pihenek egy kicsit. 28 00:11:43,078 --> 00:11:45,038 Stuart, visszajöttem. 29 00:13:44,491 --> 00:13:45,951 Hey, hey, hey! 30 00:13:51,165 --> 00:13:52,124 Hogy vagy? 31 00:13:56,420 --> 00:13:57,963 Ezt nézd meg! 32 00:14:06,847 --> 00:14:08,807 Vince, hogy vagy? 33 00:14:09,183 --> 00:14:10,142 Jól. 34 00:14:10,225 --> 00:14:12,644 Mi a fene van? Hol van Mary és Stuart? 35 00:14:12,728 --> 00:14:16,231 Éppen most mentek a partra , majd találkozunk velük a házban. 36 00:14:17,107 --> 00:14:19,401 Meglátod , nem ígértem neked túl sokat. 37 00:14:19,735 --> 00:14:21,320 Nos, most mi lesz? 38 00:14:22,613 --> 00:14:26,992 Nagyon szép itt. Nézzünk szét.. 39 00:14:32,623 --> 00:14:35,918 Legalább 3 órája elmentek. Jobb lesz , ha szólok nekik. 40 00:14:36,543 --> 00:14:40,547 Ne törődj vele. Jól ellesznek nélkülünk is. 41 00:14:43,675 --> 00:14:45,260 Stan? Minden rendben. Megleszünk. 42 00:14:53,519 --> 00:14:56,146 Nos , nem tudunk semmit tenni ellene. 43 00:14:57,231 --> 00:14:59,066 OK, itt is van. 44 00:15:00,526 --> 00:15:01,193 Hello Kedvesem? 45 00:15:02,110 --> 00:15:08,742 Hello, igen , én vagyok. Van egy másik műtétem , sürgős. 46 00:15:12,579 --> 00:15:17,125 És senki més nem érhető el. 47 00:15:19,920 --> 00:15:25,801 Csatlakozok hozzátok , mihelyt végzek. 48 00:15:30,722 --> 00:15:34,017 OK, szia, szia. 49 00:15:35,435 --> 00:15:37,187 Buta balfék. 50 00:17:47,568 --> 00:17:50,112 Itt fordulj jobbra. 51 00:18:27,482 --> 00:18:30,068 Jól vagy? 52 00:18:30,527 --> 00:18:34,156 Ha nem állunk meg azonnal , tele rókázom a kocsit. 53 00:18:35,240 --> 00:18:38,535 Jobban teszed , ha megállsz itt. 54 00:18:39,578 --> 00:18:40,537 Egy pillanat. 55 00:19:06,230 --> 00:19:08,774 Kaját , Kaját! 56 00:19:12,152 --> 00:19:21,578 A Borgo San Lorenzo-ba vezető utat keressűk. 57 00:19:22,246 --> 00:19:25,833 Borgo San Lorenzo ? Ne menjenek oda. 58 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Kaja Kaja. 59 00:19:50,399 --> 00:19:52,526 Mit ettél ma? 60 00:20:15,174 --> 00:20:18,093 Tudod mit , Hank? Ez lenne ''a táborhely'' 61 00:20:19,094 --> 00:20:20,304 Nézd meg a térképen. 62 00:20:31,815 --> 00:20:33,775 A térkép szerint itt kéne legyünk. 63 00:20:34,818 --> 00:20:39,072 vagy itt, de itt is lehetünk. 64 00:20:43,410 --> 00:20:48,749 Tudod mit ? Fogalmam sincs. 65 00:20:50,417 --> 00:20:52,127 Táborozzunk le itt. 66 00:21:12,773 --> 00:21:14,858 Talán kifogyott az üzemanyag , vagy valami .. 67 00:21:15,526 --> 00:21:21,615 Nem tudom , nem az én hibám. Kibaszott időjárás. 68 00:21:27,955 --> 00:21:31,834 Figyelj , menjünk csak be a faluba. Úgy esik , mintha dézsából öntenék. 69 00:21:34,044 --> 00:21:35,254 OK 70 00:21:35,629 --> 00:21:36,839 OK 71 00:21:42,636 --> 00:21:44,346 Fenébe, a lábam! 72 00:21:45,639 --> 00:21:48,684 Carol, nagyon fáj? Tudsz járni? 73 00:21:57,651 --> 00:21:59,903 Ti csak menjetek előre , én vigyázok Carol-ra. 74 00:22:02,155 --> 00:22:04,366 Vince, vigyázz rá! 75 00:22:39,610 --> 00:22:41,320 Van itt valaki? 76 00:22:51,497 --> 00:22:52,623 Elhagyatottnak tűnik... 77 00:23:15,979 --> 00:23:19,066 ''Gyere; nézzünk be ide.'' 78 00:24:22,004 --> 00:24:30,095 Asszonyom...Elnézést... Asszonyom 79 00:25:56,890 --> 00:25:58,642 Hey Vince, tudnál hozni egy kis jeget? 80 00:26:00,978 --> 00:26:04,273 Csak egy homokot tudok hozni , semmi más nincs itt. 81 00:26:19,621 --> 00:26:22,791 Tudod mit , Carol ? Megnézem mi van a motorral. 82 00:26:53,530 --> 00:26:57,117 Vince hol a pokolban vagy? 83 00:27:31,860 --> 00:27:34,655 Hello, hol vagytok? 84 00:27:34,738 --> 00:27:37,616 Gyertek ide! Itt vagyunk! 85 00:27:41,161 --> 00:27:43,664 Nem fogod elhinni , de... 86 00:28:24,621 --> 00:28:29,793 Menjünk el innen. Ja , menjünk. 87 00:28:52,441 --> 00:28:53,609 Azt hiszem , itt kész vagyok. 88 00:29:16,757 --> 00:29:19,343 Láttam itt egy kikötést. 89 00:29:20,928 --> 00:29:22,888 Lehet , hogy találkozunk 1-2 csajjal. 90 00:29:23,096 --> 00:29:25,974 ...odakint és szerencsénk lesz. 91 00:29:32,898 --> 00:29:35,859 Menj előre, én még olvasni akarok egy kicsit , és holnap... 92 00:29:35,901 --> 00:29:37,069 ...sok mindent kell még csinálnunk. 93 00:29:37,778 --> 00:29:39,321 Kezdek aggódni miattad ember. 94 00:29:40,405 --> 00:29:47,246 Otthon te vagy Mr. Loverboy , itt kint pedig ... 95 00:29:50,123 --> 00:29:53,210 Te csak menj , és csinálj amit akarsz. 96 00:30:15,148 --> 00:30:16,650 Fenébe, hol a kocsi? 97 00:30:21,196 --> 00:30:22,823 Lehet , hogy találtak benzint valahol. 98 00:30:24,741 --> 00:30:26,076 Nem tudok tovább sétálni. 99 00:30:28,829 --> 00:30:30,914 Tudod mit? Megyek és megkeresem Mary-t , és Stuart-ot. 100 00:30:33,500 --> 00:30:34,501 Menjünk arra. 101 00:30:35,752 --> 00:30:36,753 Gyere , menjünk. 102 00:32:14,309 --> 00:32:17,646 Segítség , segítség. 103 00:32:54,975 --> 00:32:58,103 Hé te szemét. Merre vagy? 104 00:33:17,581 --> 00:33:24,713 Alan, hol vagy? ...Alan? 105 00:35:10,319 --> 00:35:13,739 Tudod mit? Kurvára meg vagyok rémülve. 106 00:35:18,494 --> 00:35:20,662 Mary és Stuart még mindig nincs itt. 107 00:35:33,592 --> 00:35:35,344 Gyere, feküdjünk le. 108 00:39:16,190 --> 00:39:17,524 Te is ... ? 109 00:39:17,941 --> 00:39:19,902 Bolond vagy , hogy így rámijesztesz ? 110 00:39:27,075 --> 00:39:31,747 Auriet, Istenem, Auriet. Én vagyok - Rita! 111 00:39:45,969 --> 00:39:48,430 Mi van ? Ő meg ki ? 112 00:39:48,639 --> 00:39:52,476 Ő Auriet, Mary nővére. 113 00:39:52,935 --> 00:39:55,521 Vidd fel az emeletre, gyere. 114 00:40:04,863 --> 00:40:06,615 Halálra van réműlve. 115 00:40:08,951 --> 00:40:11,036 Azt hiszem megismert. 116 00:40:15,624 --> 00:40:17,584 Szerintem kezeltetni kéne. 117 00:40:21,755 --> 00:40:23,924 Bemegyek a faluba. 118 00:40:25,634 --> 00:40:26,677 Légy óvatos. 119 00:40:36,353 --> 00:40:42,276 Auriet, hallasz? Hol van Mary? 120 00:40:42,609 --> 00:40:44,069 Nem tudom. 121 00:40:49,741 --> 00:40:52,911 Tudod , hogy ki ő ? 122 00:40:56,039 --> 00:41:15,684 Ő az! Mary , Stuart , merre vagytok ? Senki nem fog jönni , itt van! 123 00:41:20,898 --> 00:41:22,357 Milyen szaga van? 124 00:41:22,983 --> 00:41:24,067 Olyan , mint a véré. 125 00:41:29,281 --> 00:41:44,379 Minden rendben lesz , most menj aludni. 126 00:44:56,822 --> 00:45:02,744 Remélem , hogy van közte valami , ami segíthet. 127 00:45:56,507 --> 00:46:02,846 Ennek semmi értelme. Carol-t már.. 128 00:46:04,765 --> 00:46:09,144 Menjünk tovább , valahogy meg fogjuk őket találni. 129 00:46:10,562 --> 00:46:14,608 Hey Mark, most ne hagyj egyedül. 130 00:46:16,276 --> 00:46:18,320 Szükségem van rád. 131 00:46:20,864 --> 00:46:25,160 Ő nem Isten , csak ember. Meg tudjuk állítani. 132 00:46:27,412 --> 00:46:31,041 Együtt kell , hogy maradjunk , vagy egyenként fog megölni minket. 133 00:46:32,209 --> 00:46:34,837 Menjünk. 134 00:46:48,475 --> 00:46:56,358 Ismerem ezt a házat. A Karamanliséké volt. Mindnyájan halottak. 135 00:46:58,152 --> 00:46:59,778 Senki nem maradt ? 136 00:46:59,903 --> 00:47:03,323 Csak a nővére , de megőrűlt. 137 00:49:21,420 --> 00:49:23,172 Nem bírom tovább. 138 00:49:28,218 --> 00:49:31,346 'Menj innen'. Ez a nővére ? 139 00:49:32,222 --> 00:49:33,432 Igen , igen. 140 00:49:35,475 --> 00:49:37,686 Ettől kiráz a hideg , tünjünk el innen! 141 00:51:11,405 --> 00:51:15,993 Carol, Mary, Stuart, van itt valaki ? 142 00:51:56,241 --> 00:51:59,495 Rakd oda. Nézd ezeket a fotókat. 143 00:52:29,107 --> 00:52:34,488 A feleségem , a lányom és a meg nem született gyerekem halottak. 144 00:52:39,952 --> 00:52:47,668 Azóta húsra van szükségem. Sok állat húsára. De nem szünteti meg 145 00:52:49,336 --> 00:52:53,715 a vér iránti vágyamat. Vörös , mint a vér. Vörös..A szerelem színe. 146 00:52:55,551 --> 00:52:59,429 Nehéz leírni a fájdalmat , mely széttép. 147 00:53:04,101 --> 00:53:09,523 Mintha egy láng lennék ...a pokol örök tüze... 148 00:53:20,033 --> 00:53:22,536 Stan! Úgy örülök , hogy itt vagy. 149 00:53:22,744 --> 00:53:24,788 Mi a fene folyik itt ? 150 00:53:24,955 --> 00:53:28,417 Vince és Carol elmentek , de tudom hol vannak. 151 00:53:46,185 --> 00:53:48,228 Hello, hall engem valaki? 152 00:53:58,906 --> 00:54:08,624 Ne aggódj miattam. Vince, Carol! 153 00:54:09,958 --> 00:54:12,794 Próbálj meg lélegezni és lazíts egy kicsit. 154 00:54:56,463 --> 00:54:58,298 Hello, hall engem valaki ? 155 00:55:05,889 --> 00:55:08,433 Mark, nem ! 156 00:55:29,496 --> 00:55:31,415 Hello, hall engem valaki ? 157 00:55:38,046 --> 00:55:50,517 Carol, itt vagy ? Carol, itt vagy ? 158 00:56:07,034 --> 00:56:08,452 Stan, te vagy az ? 159 00:56:09,036 --> 00:56:12,915 Carol, hát itt vagy. Menjünk innen. 160 00:56:42,027 --> 00:56:43,153 Mit akarsz ? Hagyj minket békén , te szörnyeteg! Az a gyerek ? 161 00:56:50,911 --> 00:56:58,669 Jól tudom , hogy ki vagy. De ez az áldozat nem hozza vissza a feleségedet , és a gyekedet. 162 00:57:05,676 --> 00:57:12,474 Gyermek..Egyszer nekem is volt egy gyermekem. 163 00:57:27,948 --> 00:57:42,671 Egyszer egy vihar kisodort minket messze a parttól. és a naptól megégett a húsunk 164 00:57:49,011 --> 00:57:51,763 Jobban tennéd , ha ezt nem csinálnád. A só megöli a bőrödet. 165 00:57:53,640 --> 00:57:58,979 Tudom , de ez még mindig jobb , mint megfőni a napon. 166 00:58:01,273 --> 00:58:02,858 Megégeted a bőrödet. 167 00:58:03,650 --> 00:58:05,360 Tudom. 168 00:58:14,328 --> 00:58:24,630 Mikor jönnének minket megmenteni ? Egy hajó meg tudna menteni..Csak egy hajó.. 169 00:58:26,548 --> 00:58:39,478 Teltek múltak a napok , és úgy gondoltam , hogy elvesztem az eszem. Élni akartam. 170 00:58:39,478 --> 00:58:40,479 Mindannyiunknak élnünk kellett volna. 171 00:59:02,543 --> 00:59:04,711 Istenem, tudod , hogy most mit kell tennünk. 172 00:59:05,879 --> 00:59:09,174 Nem tehetünk mást. 173 00:59:09,299 --> 00:59:11,593 Hagyd őt békén , vagy megöllek! 174 00:59:11,718 --> 00:59:16,390 De halott. Halott hús , ami a túlélésünkhöz szükséges. 175 01:00:20,704 --> 01:00:23,207 Ne érj hozzá! 176 01:02:34,963 --> 01:02:36,256 Ugyan már! 177 01:03:58,755 --> 01:04:00,507 És most mit csináljunk? 178 01:04:06,889 --> 01:04:14,354 Hol van a kocsi ? Gondolkodj! 179 01:04:14,771 --> 01:04:16,356 Nem tudom! 180 01:04:19,109 --> 01:04:21,111 Hol van a kocsi? 181 01:04:21,403 --> 01:04:23,906 Nem tudom !!! 182 01:04:24,198 --> 01:04:25,532 Gyerünk már! 183 01:04:56,355 --> 01:04:57,898 Hol van? 184 01:04:58,690 --> 01:04:59,900 Fenébe! Segítség! 185 01:05:14,456 --> 01:05:15,582 Igyekezz! 186 01:05:46,155 --> 01:05:48,198 Segíts , George!! 187 01:09:21,078 --> 01:09:25,666 Azt hiszed , hogy fel tudsz minket támasztani a kegyetlenségeddel ? 188 01:10:13,380 --> 01:10:15,674 Mi szeretünk téged , Nicos. Gyere hozzánk. 189 01:10:30,397 --> 01:10:38,238 Szabadíts fel, szabadíts fel! 190 01:12:11,165 --> 01:12:16,670 Furcsa, nagyon furcsa. Valami nagyon gyanús. 191 01:12:17,796 --> 01:12:21,842 A végét..Vajon mikor irhatta ? 192 01:12:25,512 --> 01:12:26,847 Ki kell jussak innen! 193 01:12:30,000 --> 01:12:40,000 Fordította : DeaTH-RaTTLe (calebtheblood@freemail.hu) 194 01:12:41,000 --> 01:12:50,000 Köszönet a SuperSubtitles-nek a segítségért! 13409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.