All language subtitles for Antropophagus 2000
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,209 --> 00:00:04,171
Joe D'Amato emlékére.
2
00:00:04,213 --> 00:00:07,508
SzĂŒletett : 1936.12.15.
Elhunyt : 1999.01.24.
3
00:00:26,693 --> 00:00:28,820
Steve Bauers, Interpol
4
00:00:28,946 --> 00:00:30,656
Hello. Marsh... mĂĄr talĂĄlkoztunk
5
00:00:30,864 --> 00:00:31,823
Nos, fiĂșk- mirĆl van szĂł?
6
00:00:31,949 --> 00:00:34,826
Doktor, be kell , hogy
nézzen a barlangba.
7
00:00:35,702 --> 00:00:37,162
Nos , akkor menjĂŒnk be.
8
00:00:43,836 --> 00:00:46,421
Mi ez a kibaszott bƱz ?!
9
00:01:01,061 --> 00:01:03,105
Ez a gyilkos barlangja.
Menj és mondd meg az embereknek...
10
00:01:03,480 --> 00:01:11,572
Ok , de semmi nyoma George-nak.
11
00:01:11,780 --> 00:01:16,577
OK , akkor jobb lesz ,
ha szĂ©tnĂ©zĂŒnk.
12
00:03:02,015 --> 00:03:04,142
Egy sikeres ĂŒzletember voltam.
13
00:03:05,018 --> 00:03:08,188
A csalĂĄdom volt a legbefolyĂĄsosabb
a szigeten.
14
00:03:10,357 --> 00:03:13,652
Tulajdonképpen azt is mondhatnånk ,
hogy a miénk volt.
15
00:03:21,118 --> 00:03:24,872
LĂĄssuk csak...nos...
16
00:03:24,997 --> 00:03:26,957
Meg akarod nézni , hogy
hogy van a baba ?
17
00:03:30,043 --> 00:03:39,553
Minden rendben van ,
ma este elĂ©rjĂŒk a cĂ©lunkat.
18
00:03:40,470 --> 00:03:44,391
De ezen a kirĂĄndulĂĄson , egy nagy viharba kerĂŒltĂŒnk.
19
00:03:48,437 --> 00:03:52,024
A fenébe is!
20
00:04:09,166 --> 00:04:10,792
Az ĂĄrboc!
21
00:04:15,005 --> 00:04:16,381
Vicky!
22
00:04:22,095 --> 00:04:24,473
GyerĂŒnk, segĂts neki.
23
00:04:48,705 --> 00:04:53,210
Az idĆnek nincs többĂ© jelentĆsĂ©ge.
Itt kezdĆdik . Ă©s Ă©r vĂ©get.
24
00:04:53,335 --> 00:04:56,547
...a Karamanlis csalåd története.
25
00:10:13,655 --> 00:10:15,490
Mary, olyan csodĂĄlatos vagy.
26
00:10:30,214 --> 00:10:35,135
Stuart , velem jössz ?
Megyek és hozok egy kis fåt.
27
00:10:36,136 --> 00:10:38,889
Ă nem. Menj elĆre.
Ăn mĂ©g pihenek egy kicsit.
28
00:11:43,078 --> 00:11:45,038
Stuart, visszajöttem.
29
00:13:44,491 --> 00:13:45,951
Hey, hey, hey!
30
00:13:51,165 --> 00:13:52,124
Hogy vagy?
31
00:13:56,420 --> 00:13:57,963
Ezt nézd meg!
32
00:14:06,847 --> 00:14:08,807
Vince, hogy vagy?
33
00:14:09,183 --> 00:14:10,142
JĂłl.
34
00:14:10,225 --> 00:14:12,644
Mi a fene van? Hol van Mary
és Stuart?
35
00:14:12,728 --> 00:14:16,231
Ăppen most mentek a partra ,
majd talĂĄlkozunk velĂŒk a hĂĄzban.
36
00:14:17,107 --> 00:14:19,401
MeglĂĄtod , nem ĂgĂ©rtem neked tĂșl sokat.
37
00:14:19,735 --> 00:14:21,320
Nos, most mi lesz?
38
00:14:22,613 --> 00:14:26,992
Nagyon szép itt.
NĂ©zzĂŒnk szĂ©t..
39
00:14:32,623 --> 00:14:35,918
LegalĂĄbb 3 ĂłrĂĄja elmentek.
Jobb lesz , ha szĂłlok nekik.
40
00:14:36,543 --> 00:14:40,547
Ne törĆdj vele. JĂłl ellesznek
nĂ©lkĂŒlĂŒnk is.
41
00:14:43,675 --> 00:14:45,260
Stan? Minden rendben.
MegleszĂŒnk.
42
00:14:53,519 --> 00:14:56,146
Nos , nem tudunk semmit tenni ellene.
43
00:14:57,231 --> 00:14:59,066
OK, itt is van.
44
00:15:00,526 --> 00:15:01,193
Hello Kedvesem?
45
00:15:02,110 --> 00:15:08,742
Hello, igen , én vagyok.
Van egy mĂĄsik mƱtĂ©tem , sĂŒrgĆs.
46
00:15:12,579 --> 00:15:17,125
Ăs senki mĂ©s nem Ă©rhetĆ el.
47
00:15:19,920 --> 00:15:25,801
Csatlakozok hozzĂĄtok ,
mihelyt végzek.
48
00:15:30,722 --> 00:15:34,017
OK, szia, szia.
49
00:15:35,435 --> 00:15:37,187
Buta balfék.
50
00:17:47,568 --> 00:17:50,112
Itt fordulj jobbra.
51
00:18:27,482 --> 00:18:30,068
JĂłl vagy?
52
00:18:30,527 --> 00:18:34,156
Ha nem ĂĄllunk meg azonnal ,
tele rĂłkĂĄzom a kocsit.
53
00:18:35,240 --> 00:18:38,535
Jobban teszed , ha megĂĄllsz itt.
54
00:18:39,578 --> 00:18:40,537
Egy pillanat.
55
00:19:06,230 --> 00:19:08,774
KajĂĄt , KajĂĄt!
56
00:19:12,152 --> 00:19:21,578
A Borgo San Lorenzo-ba vezetĆ
utat keressƱk.
57
00:19:22,246 --> 00:19:25,833
Borgo San Lorenzo ? Ne menjenek oda.
58
00:19:44,184 --> 00:19:46,728
Kaja Kaja.
59
00:19:50,399 --> 00:19:52,526
Mit ettél ma?
60
00:20:15,174 --> 00:20:18,093
Tudod mit , Hank? Ez lenne
''a tĂĄborhely''
61
00:20:19,094 --> 00:20:20,304
Nézd meg a térképen.
62
00:20:31,815 --> 00:20:33,775
A tĂ©rkĂ©p szerint itt kĂ©ne legyĂŒnk.
63
00:20:34,818 --> 00:20:39,072
vagy itt, de itt is lehetĂŒnk.
64
00:20:43,410 --> 00:20:48,749
Tudod mit ? Fogalmam sincs.
65
00:20:50,417 --> 00:20:52,127
TĂĄborozzunk le itt.
66
00:21:12,773 --> 00:21:14,858
TalĂĄn kifogyott az ĂŒzemanyag ,
vagy valami ..
67
00:21:15,526 --> 00:21:21,615
Nem tudom , nem az én hibåm.
Kibaszott idĆjĂĄrĂĄs.
68
00:21:27,955 --> 00:21:31,834
Figyelj , menjĂŒnk csak be a faluba.
Ăgy esik , mintha dĂ©zsĂĄbĂłl öntenĂ©k.
69
00:21:34,044 --> 00:21:35,254
OK
70
00:21:35,629 --> 00:21:36,839
OK
71
00:21:42,636 --> 00:21:44,346
Fenébe, a låbam!
72
00:21:45,639 --> 00:21:48,684
Carol, nagyon fĂĄj? Tudsz jĂĄrni?
73
00:21:57,651 --> 00:21:59,903
Ti csak menjetek elĆre ,
én vigyåzok Carol-ra.
74
00:22:02,155 --> 00:22:04,366
Vince, vigyĂĄzz rĂĄ!
75
00:22:39,610 --> 00:22:41,320
Van itt valaki?
76
00:22:51,497 --> 00:22:52,623
Elhagyatottnak tƱnik...
77
00:23:15,979 --> 00:23:19,066
''Gyere; nĂ©zzĂŒnk be ide.''
78
00:24:22,004 --> 00:24:30,095
Asszonyom...Elnézést...
Asszonyom
79
00:25:56,890 --> 00:25:58,642
Hey Vince, tudnĂĄl hozni egy kis jeget?
80
00:26:00,978 --> 00:26:04,273
Csak egy homokot tudok hozni ,
semmi mĂĄs nincs itt.
81
00:26:19,621 --> 00:26:22,791
Tudod mit , Carol ? Megnézem
mi van a motorral.
82
00:26:53,530 --> 00:26:57,117
Vince hol a pokolban vagy?
83
00:27:31,860 --> 00:27:34,655
Hello, hol vagytok?
84
00:27:34,738 --> 00:27:37,616
Gyertek ide! Itt vagyunk!
85
00:27:41,161 --> 00:27:43,664
Nem fogod elhinni , de...
86
00:28:24,621 --> 00:28:29,793
MenjĂŒnk el innen. Ja , menjĂŒnk.
87
00:28:52,441 --> 00:28:53,609
Azt hiszem , itt kész vagyok.
88
00:29:16,757 --> 00:29:19,343
Låttam itt egy kikötést.
89
00:29:20,928 --> 00:29:22,888
Lehet , hogy talĂĄlkozunk 1-2 csajjal.
90
00:29:23,096 --> 00:29:25,974
...odakint és szerencsénk lesz.
91
00:29:32,898 --> 00:29:35,859
Menj elĆre, Ă©n mĂ©g olvasni akarok
egy kicsit , és holnap...
92
00:29:35,901 --> 00:29:37,069
...sok mindent kell még
csinĂĄlnunk.
93
00:29:37,778 --> 00:29:39,321
Kezdek aggĂłdni miattad ember.
94
00:29:40,405 --> 00:29:47,246
Otthon te vagy Mr. Loverboy ,
itt kint pedig ...
95
00:29:50,123 --> 00:29:53,210
Te csak menj , és csinålj
amit akarsz.
96
00:30:15,148 --> 00:30:16,650
Fenébe, hol a kocsi?
97
00:30:21,196 --> 00:30:22,823
Lehet , hogy talĂĄltak benzint valahol.
98
00:30:24,741 --> 00:30:26,076
Nem tudok tovåbb sétålni.
99
00:30:28,829 --> 00:30:30,914
Tudod mit? Megyek és megkeresem
Mary-t , és Stuart-ot.
100
00:30:33,500 --> 00:30:34,501
MenjĂŒnk arra.
101
00:30:35,752 --> 00:30:36,753
Gyere , menjĂŒnk.
102
00:32:14,309 --> 00:32:17,646
SegĂtsĂ©g , segĂtsĂ©g.
103
00:32:54,975 --> 00:32:58,103
Hé te szemét. Merre vagy?
104
00:33:17,581 --> 00:33:24,713
Alan, hol vagy? ...Alan?
105
00:35:10,319 --> 00:35:13,739
Tudod mit?
KurvĂĄra meg vagyok rĂ©mĂŒlve.
106
00:35:18,494 --> 00:35:20,662
Mary és Stuart még
mindig nincs itt.
107
00:35:33,592 --> 00:35:35,344
Gyere, fekĂŒdjĂŒnk le.
108
00:39:16,190 --> 00:39:17,524
Te is ... ?
109
00:39:17,941 --> 00:39:19,902
Bolond vagy , hogy Ăgy
rĂĄmijesztesz ?
110
00:39:27,075 --> 00:39:31,747
Auriet, Istenem, Auriet. Ăn vagyok - Rita!
111
00:39:45,969 --> 00:39:48,430
Mi van ? Ć meg ki ?
112
00:39:48,639 --> 00:39:52,476
Ć Auriet, Mary nĆvĂ©re.
113
00:39:52,935 --> 00:39:55,521
Vidd fel az emeletre,
gyere.
114
00:40:04,863 --> 00:40:06,615
Halålra van rémƱlve.
115
00:40:08,951 --> 00:40:11,036
Azt hiszem megismert.
116
00:40:15,624 --> 00:40:17,584
Szerintem kezeltetni kéne.
117
00:40:21,755 --> 00:40:23,924
Bemegyek a faluba.
118
00:40:25,634 --> 00:40:26,677
Légy óvatos.
119
00:40:36,353 --> 00:40:42,276
Auriet, hallasz? Hol van Mary?
120
00:40:42,609 --> 00:40:44,069
Nem tudom.
121
00:40:49,741 --> 00:40:52,911
Tudod , hogy ki Ć ?
122
00:40:56,039 --> 00:41:15,684
Ć az! Mary , Stuart , merre vagytok ?
Senki nem fog jönni , itt van!
123
00:41:20,898 --> 00:41:22,357
Milyen szaga van?
124
00:41:22,983 --> 00:41:24,067
Olyan , mint a véré.
125
00:41:29,281 --> 00:41:44,379
Minden rendben lesz , most
menj aludni.
126
00:44:56,822 --> 00:45:02,744
Remélem , hogy van közte
valami , ami segĂthet.
127
00:45:56,507 --> 00:46:02,846
Ennek semmi értelme. Carol-t mår..
128
00:46:04,765 --> 00:46:09,144
MenjĂŒnk tovĂĄbb , valahogy meg
fogjuk Ćket talĂĄlni.
129
00:46:10,562 --> 00:46:14,608
Hey Mark, most ne hagyj egyedĂŒl.
130
00:46:16,276 --> 00:46:18,320
SzĂŒksĂ©gem van rĂĄd.
131
00:46:20,864 --> 00:46:25,160
Ć nem Isten , csak ember.
Meg tudjuk ĂĄllĂtani.
132
00:46:27,412 --> 00:46:31,041
EgyĂŒtt kell , hogy maradjunk ,
vagy egyenként fog megölni minket.
133
00:46:32,209 --> 00:46:34,837
MenjĂŒnk.
134
00:46:48,475 --> 00:46:56,358
Ismerem ezt a håzat. A Karamanliséké volt.
MindnyĂĄjan halottak.
135
00:46:58,152 --> 00:46:59,778
Senki nem maradt ?
136
00:46:59,903 --> 00:47:03,323
Csak a nĆvĂ©re , de megĆrƱlt.
137
00:49:21,420 --> 00:49:23,172
Nem bĂrom tovĂĄbb.
138
00:49:28,218 --> 00:49:31,346
'Menj innen'. Ez a nĆvĂ©re ?
139
00:49:32,222 --> 00:49:33,432
Igen , igen.
140
00:49:35,475 --> 00:49:37,686
EttĆl kirĂĄz a hideg , tĂŒnjĂŒnk el innen!
141
00:51:11,405 --> 00:51:15,993
Carol, Mary, Stuart, van
itt valaki ?
142
00:51:56,241 --> 00:51:59,495
Rakd oda. Nézd ezeket a fotókat.
143
00:52:29,107 --> 00:52:34,488
A feleségem , a lånyom és a
meg nem szĂŒletett gyerekem halottak.
144
00:52:39,952 --> 00:52:47,668
AzĂłta hĂșsra van szĂŒksĂ©gem. Sok ĂĄllat hĂșsĂĄra.
De nem szĂŒnteti meg
145
00:52:49,336 --> 00:52:53,715
a vér irånti vågyamat. Vörös , mint a vér.
Vörös..A szerelem szĂne.
146
00:52:55,551 --> 00:52:59,429
NehĂ©z leĂrni a fĂĄjdalmat ,
mely széttép.
147
00:53:04,101 --> 00:53:09,523
Mintha egy lång lennék
...a pokol örök tĂŒze...
148
00:53:20,033 --> 00:53:22,536
Stan! Ăgy örĂŒlök , hogy itt vagy.
149
00:53:22,744 --> 00:53:24,788
Mi a fene folyik itt ?
150
00:53:24,955 --> 00:53:28,417
Vince és Carol elmentek ,
de tudom hol vannak.
151
00:53:46,185 --> 00:53:48,228
Hello, hall engem valaki?
152
00:53:58,906 --> 00:54:08,624
Ne aggĂłdj miattam. Vince, Carol!
153
00:54:09,958 --> 00:54:12,794
Próbålj meg lélegezni
Ă©s lazĂts egy kicsit.
154
00:54:56,463 --> 00:54:58,298
Hello, hall engem valaki ?
155
00:55:05,889 --> 00:55:08,433
Mark, nem !
156
00:55:29,496 --> 00:55:31,415
Hello, hall engem valaki ?
157
00:55:38,046 --> 00:55:50,517
Carol, itt vagy ? Carol, itt vagy ?
158
00:56:07,034 --> 00:56:08,452
Stan, te vagy az ?
159
00:56:09,036 --> 00:56:12,915
Carol, hĂĄt itt vagy. MenjĂŒnk innen.
160
00:56:42,027 --> 00:56:43,153
Mit akarsz ? Hagyj minket békén , te szörnyeteg!
Az a gyerek ?
161
00:56:50,911 --> 00:56:58,669
JĂłl tudom , hogy ki vagy. De ez az ĂĄldozat nem
hozza vissza a feleségedet , és a gyekedet.
162
00:57:05,676 --> 00:57:12,474
Gyermek..Egyszer nekem
is volt egy gyermekem.
163
00:57:27,948 --> 00:57:42,671
Egyszer egy vihar kisodort minket messze a parttĂłl.
Ă©s a naptĂłl megĂ©gett a hĂșsunk
164
00:57:49,011 --> 00:57:51,763
Jobban tennéd , ha ezt nem csinålnåd.
A sĂł megöli a bĆrödet.
165
00:57:53,640 --> 00:57:58,979
Tudom , de ez még mindig jobb ,
mint megfĆni a napon.
166
00:58:01,273 --> 00:58:02,858
MegĂ©geted a bĆrödet.
167
00:58:03,650 --> 00:58:05,360
Tudom.
168
00:58:14,328 --> 00:58:24,630
Mikor jönnének minket megmenteni ?
Egy hajĂł meg tudna menteni..Csak egy hajĂł..
169
00:58:26,548 --> 00:58:39,478
Teltek mĂșltak a napok , Ă©s Ășgy gondoltam ,
hogy elvesztem az eszem. Ălni akartam.
170
00:58:39,478 --> 00:58:40,479
Mindannyiunknak Ă©lnĂŒnk kellett volna.
171
00:59:02,543 --> 00:59:04,711
Istenem, tudod , hogy most
mit kell tennĂŒnk.
172
00:59:05,879 --> 00:59:09,174
Nem tehetĂŒnk mĂĄst.
173
00:59:09,299 --> 00:59:11,593
Hagyd Ćt bĂ©kĂ©n , vagy megöllek!
174
00:59:11,718 --> 00:59:16,390
De halott. Halott hĂșs , ami a
tĂșlĂ©lĂ©sĂŒnkhöz szĂŒksĂ©ges.
175
01:00:20,704 --> 01:00:23,207
Ne érj hozzå!
176
01:02:34,963 --> 01:02:36,256
Ugyan mĂĄr!
177
01:03:58,755 --> 01:04:00,507
Ăs most mit csinĂĄljunk?
178
01:04:06,889 --> 01:04:14,354
Hol van a kocsi ? Gondolkodj!
179
01:04:14,771 --> 01:04:16,356
Nem tudom!
180
01:04:19,109 --> 01:04:21,111
Hol van a kocsi?
181
01:04:21,403 --> 01:04:23,906
Nem tudom !!!
182
01:04:24,198 --> 01:04:25,532
GyerĂŒnk mĂĄr!
183
01:04:56,355 --> 01:04:57,898
Hol van?
184
01:04:58,690 --> 01:04:59,900
FenĂ©be! SegĂtsĂ©g!
185
01:05:14,456 --> 01:05:15,582
Igyekezz!
186
01:05:46,155 --> 01:05:48,198
SegĂts , George!!
187
01:09:21,078 --> 01:09:25,666
Azt hiszed , hogy fel tudsz minket tĂĄmasztani
a kegyetlenségeddel ?
188
01:10:13,380 --> 01:10:15,674
Mi szeretĂŒnk tĂ©ged , Nicos. Gyere hozzĂĄnk.
189
01:10:30,397 --> 01:10:38,238
SzabadĂts fel, szabadĂts fel!
190
01:12:11,165 --> 01:12:16,670
Furcsa, nagyon furcsa. Valami nagyon gyanĂșs.
191
01:12:17,796 --> 01:12:21,842
A végét..Vajon mikor irhatta ?
192
01:12:25,512 --> 01:12:26,847
Ki kell jussak innen!
193
01:12:30,000 --> 01:12:40,000
FordĂtotta : DeaTH-RaTTLe
(calebtheblood@freemail.hu)
194
01:12:41,000 --> 01:12:50,000
Köszönet a SuperSubtitles-nek
a segĂtsĂ©gĂ©rt!
13409