All language subtitles for Antropophagus 2000-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,209 --> 00:00:04,171 In memory of Joe D'Amato. 2 00:00:04,213 --> 00:00:07,508 Born: 12/15/1936 Died: 24.01.1999. 3 00:00:26,693 --> 00:00:28,820 Steve Bauers, Interpol 4 00:00:28,946 --> 00:00:30,656 Hello. Marsh ... we've met 5 00:00:30,864 --> 00:00:31,823 Well, boys, what is it? 6 00:00:31,949 --> 00:00:34,826 Doctor, you have to look at the cave. 7 00:00:35,702 --> 00:00:37,162 Well, then let's go in. 8 00:00:43,836 --> 00:00:46,421 What the fuck is that stink ?! 9 00:01:01,061 --> 00:01:03,105 This is the killer's cave. Go tell the people ... 10 00:01:03,480 --> 00:01:11,572 Okay, but no sign of George. 11 00:01:11,780 --> 00:01:16,577 OK, then it will be better, if we look around. 12 00:03:02,015 --> 00:03:04,142 I was a successful businessman. 13 00:03:05,018 --> 00:03:08,188 My family was the most influential on the island. 14 00:03:10,357 --> 00:03:13,652 In fact, we could also say that it was ours. 15 00:03:21,118 --> 00:03:24,872 Let's see ... well ... 16 00:03:24,997 --> 00:03:26,957 You want to see that how is the baby? 17 00:03:30,043 --> 00:03:39,553 All is well , tonight we will reach our destination. 18 00:03:40,470 --> 00:03:44,391 But on this trip, we got into a big storm. 19 00:03:48,437 --> 00:03:52,024 Damn it! 20 00:04:09,166 --> 00:04:10,792 The mast! 21 00:04:15,005 --> 00:04:16,381 Vicky! 22 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 Come on, help him. 23 00:04:48,705 --> 00:04:53,210 Time no longer matters. It starts here. and ends. 24 00:04:53,335 --> 00:04:56,547 ... the history of the Karamanlis family. 25 00:10:13,655 --> 00:10:15,490 Mary, you're so wonderful. 26 00:10:30,214 --> 00:10:35,135 Stuart, are you coming with me? I'll go and get some wood. 27 00:10:36,136 --> 00:10:38,889 He is not. Go ahead. I'm still relaxing a bit. 28 00:11:43,078 --> 00:11:45,038 Stuart, I'm back. 29 00:13:44,491 --> 00:13:45,951 Hey, hey, hey! 30 00:13:51,165 --> 00:13:52,124 How are you? 31 00:13:56,420 --> 00:13:57,963 Look at this! 32 00:14:06,847 --> 00:14:08,807 Vince, how are you? 33 00:14:09,183 --> 00:14:10,142 Well. 34 00:14:10,225 --> 00:14:12,644 What the hell is going on? Where's Mary and Stuart? 35 00:14:12,728 --> 00:14:16,231 They just went ashore, we'll meet them in the house. 36 00:14:17,107 --> 00:14:19,401 You see, I didn't promise you too much. 37 00:14:19,735 --> 00:14:21,320 Well, now what? 38 00:14:22,613 --> 00:14:26,992 Very nice here. Let's see .. 39 00:14:32,623 --> 00:14:35,918 They left at least 3 hours ago. I'd better tell them. 40 00:14:36,543 --> 00:14:40,547 Do not worry about it. They do well without us. 41 00:14:43,675 --> 00:14:45,260 Stan? Everything is alright. We'll be fine. 42 00:14:53,519 --> 00:14:56,146 Well, we can't do anything about it. 43 00:14:57,231 --> 00:14:59,066 OK, here it is. 44 00:15:00,526 --> 00:15:01,193 Hello my dear? 45 00:15:02,110 --> 00:15:08,742 Hello, yes, I am. I have another surgery, urgent. 46 00:15:12,579 --> 00:15:17,125 And no one else is available. 47 00:15:19,920 --> 00:15:25,801 I join you, as soon as I'm done. 48 00:15:30,722 --> 00:15:34,017 OK, hi, hi. 49 00:15:35,435 --> 00:15:37,187 Silly brakes. 50 00:17:47,568 --> 00:17:50,112 Turn right here. 51 00:18:27,482 --> 00:18:30,068 Are you okay? 52 00:18:30,527 --> 00:18:34,156 If we don't stop right away, I fill the car full. 53 00:18:35,240 --> 00:18:38,535 You better stop here. 54 00:18:39,578 --> 00:18:40,537 A moment. 55 00:19:06,230 --> 00:19:08,774 Food, Food! 56 00:19:12,152 --> 00:19:21,578 Lead to Borgo San Lorenzo looking for a way. 57 00:19:22,246 --> 00:19:25,833 Borgo San Lorenzo? Don't go there. 58 00:19:44,184 --> 00:19:46,728 Echo Echo. 59 00:19:50,399 --> 00:19:52,526 What did you eat today? 60 00:20:15,174 --> 00:20:18,093 You know what, Hank? It would be '' the campground '' 61 00:20:19,094 --> 00:20:20,304 Look at the map. 62 00:20:31,815 --> 00:20:33,775 The map says we should be here. 63 00:20:34,818 --> 00:20:39,072 or here we can be. 64 00:20:43,410 --> 00:20:48,749 You know what ? I have no idea. 65 00:20:50,417 --> 00:20:52,127 Let's camp here. 66 00:21:12,773 --> 00:21:14,858 Maybe we ran out of fuel, or something .. 67 00:21:15,526 --> 00:21:21,615 I don't know, it's not my fault. Fucking weather. 68 00:21:27,955 --> 00:21:31,834 Listen, let's just enter the village. It looks like it's poured from a can. 69 00:21:34,044 --> 00:21:35,254 OK 70 00:21:35,629 --> 00:21:36,839 OK 71 00:21:42,636 --> 00:21:44,346 Damn my feet! 72 00:21:45,639 --> 00:21:48,684 Carol, is it really painful? Can you walk? 73 00:21:57,651 --> 00:21:59,903 You just go ahead, I'll take care of Carol. 74 00:22:02,155 --> 00:22:04,366 Vince, look out for him! 75 00:22:39,610 --> 00:22:41,320 Is anyone here? 76 00:22:51,497 --> 00:22:52,623 Seems abandoned ... 77 00:23:15,979 --> 00:23:19,066 ''Come; let's take a look here. '' 78 00:24:22,004 --> 00:24:30,095 Ma'am ... I'm sorry ... madam 79 00:25:56,890 --> 00:25:58,642 Hey Vince, could you bring some ice? 80 00:26:00,978 --> 00:26:04,273 I can only bring one sand, nothing else is here. 81 00:26:19,621 --> 00:26:22,791 You know what, Carol? View what about the engine. 82 00:26:53,530 --> 00:26:57,117 Where the hell is Vince? 83 00:27:31,860 --> 00:27:34,655 Hello, where are you? 84 00:27:34,738 --> 00:27:37,616 Come here! We are here! 85 00:27:41,161 --> 00:27:43,664 You won't believe it, but ... 86 00:28:24,621 --> 00:28:29,793 Let's get out of here. Yeah, let's go. 87 00:28:52,441 --> 00:28:53,609 I think I'm done. 88 00:29:16,757 --> 00:29:19,343 I saw a stop here. 89 00:29:20,928 --> 00:29:22,888 We might meet one or two girls. 90 00:29:23,096 --> 00:29:25,974 ... out there and we'll be lucky. 91 00:29:32,898 --> 00:29:35,859 Go ahead, I still want to read a little bit, and tomorrow ... 92 00:29:35,901 --> 00:29:37,069 ... much more to come do it. 93 00:29:37,778 --> 00:29:39,321 I'm starting to worry about you man. 94 00:29:40,405 --> 00:29:47,246 At home you are Mr. Loverboy, and out here ... 95 00:29:50,123 --> 00:29:53,210 You just go and do it what you want. 96 00:30:15,148 --> 00:30:16,650 Damn, where's the car? 97 00:30:21,196 --> 00:30:22,823 They may have found gasoline somewhere. 98 00:30:24,741 --> 00:30:26,076 I can't walk anymore. 99 00:30:28,829 --> 00:30:30,914 You know what? I'll go and find him Mary and Stuart. 100 00:30:33,500 --> 00:30:34,501 Let's go there. 101 00:30:35,752 --> 00:30:36,753 Come on let's go. 102 00:32:14,309 --> 00:32:17,646 Help, help. 103 00:32:54,975 --> 00:32:58,103 Hey you eyes. Where are you? 104 00:33:17,581 --> 00:33:24,713 Alan, where are you? ... Alan? 105 00:35:10,319 --> 00:35:13,739 You know what? I'm fucking scared. 106 00:35:18,494 --> 00:35:20,662 Mary and Stuart still is not always here. 107 00:35:33,592 --> 00:35:35,344 Come on, let's get some sleep. 108 00:39:16,190 --> 00:39:17,524 You too ... ? 109 00:39:17,941 --> 00:39:19,902 You're crazy about that do you scare me? 110 00:39:27,075 --> 00:39:31,747 Auriet, God, Auriet. I'm Rita! 111 00:39:45,969 --> 00:39:48,430 What ? Who is he? 112 00:39:48,639 --> 00:39:52,476 She's Auriet, Mary's sister. 113 00:39:52,935 --> 00:39:55,521 Take it upstairs, come. 114 00:40:04,863 --> 00:40:06,615 She's scared to death. 115 00:40:08,951 --> 00:40:11,036 I think he's familiar. 116 00:40:15,624 --> 00:40:17,584 I think we should be treated. 117 00:40:21,755 --> 00:40:23,924 I'm going to the village. 118 00:40:25,634 --> 00:40:26,677 Be careful. 119 00:40:36,353 --> 00:40:42,276 Auriet, can you hear me? Where is Mary? 120 00:40:42,609 --> 00:40:44,069 I do not know. 121 00:40:49,741 --> 00:40:52,911 Do you know who she is? 122 00:40:56,039 --> 00:41:15,684 He is! Mary, Stuart, where are you? Nobody's gonna come here! 123 00:41:20,898 --> 00:41:22,357 What does it smell like? 124 00:41:22,983 --> 00:41:24,067 It's like blood. 125 00:41:29,281 --> 00:41:44,379 Everything will be fine now go to sleep. 126 00:44:56,822 --> 00:45:02,744 I hope you have it something that can help. 127 00:45:56,507 --> 00:46:02,846 This does not make sense. Carol has been .. 128 00:46:04,765 --> 00:46:09,144 Let's move on, somehow we will find them. 129 00:46:10,562 --> 00:46:14,608 Hey Mark, don't leave me alone now. 130 00:46:16,276 --> 00:46:18,320 I need you. 131 00:46:20,864 --> 00:46:25,160 He is not God but man. We can stop it. 132 00:46:27,412 --> 00:46:31,041 We need to stay together, or he'll kill us one by one. 133 00:46:32,209 --> 00:46:34,837 Let's go. 134 00:46:48,475 --> 00:46:56,358 I know this house. It was the Karamanlis. They're all dead. 135 00:46:58,152 --> 00:46:59,778 No one left? 136 00:46:59,903 --> 00:47:03,323 Just her sister, but she was crazy. 137 00:49:21,420 --> 00:49:23,172 I can not stand. 138 00:49:28,218 --> 00:49:31,346 'Go away'. Is this your sister? 139 00:49:32,222 --> 00:49:33,432 Yes Yes. 140 00:49:35,475 --> 00:49:37,686 That's the cold shake, let's get out of here! 141 00:51:11,405 --> 00:51:15,993 Carol, Mary, Stuart, van is anyone here? 142 00:51:56,241 --> 00:51:59,495 Put it there. Take a look at these photos. 143 00:52:29,107 --> 00:52:34,488 My wife, daughter and my unborn child is dead. 144 00:52:39,952 --> 00:52:47,668 I have needed meat since then. For the flesh of many animals. But it does not eliminate it 145 00:52:49,336 --> 00:52:53,715 my desire for blood. Red as blood. Red .. The color of love. 146 00:52:55,551 --> 00:52:59,429 It's hard to describe the pain, which tears apart. 147 00:53:04,101 --> 00:53:09,523 It's like a flame ... the eternal fire of hell ... 148 00:53:20,033 --> 00:53:22,536 Stan! I'm glad you're here. 149 00:53:22,744 --> 00:53:24,788 What the hell is going on here? 150 00:53:24,955 --> 00:53:28,417 Vince and Carol left, but I know where they are. 151 00:53:46,185 --> 00:53:48,228 Hello, can anyone hear me? 152 00:53:58,906 --> 00:54:08,624 Do not worry about me. Vince, Carol! 153 00:54:09,958 --> 00:54:12,794 Try to breathe and relax a bit. 154 00:54:56,463 --> 00:54:58,298 Hello, can anyone hear me? 155 00:55:05,889 --> 00:55:08,433 Mark, no! 156 00:55:29,496 --> 00:55:31,415 Hello, can anyone hear me? 157 00:55:38,046 --> 00:55:50,517 Carol, are you here? Carol, are you here? 158 00:56:07,034 --> 00:56:08,452 Stan, is that you? 159 00:56:09,036 --> 00:56:12,915 Carol, here you are. Let's go out of here. 160 00:56:42,027 --> 00:56:43,153 What do you want ? Leave us alone, you monster! That kid? 161 00:56:50,911 --> 00:56:58,669 I know who you are. But this victim is not bring your wife and your marriage back. 162 00:57:05,676 --> 00:57:12,474 Child..Once for me I also had a child. 163 00:57:27,948 --> 00:57:42,671 Once upon a time a storm swept us far from the shore. and from the day our flesh was burned 164 00:57:49,011 --> 00:57:51,763 You'd better not do that. Salt kills your skin. 165 00:57:53,640 --> 00:57:58,979 I know, but it's still better, like cooking in the sun. 166 00:58:01,273 --> 00:58:02,858 You burn your skin. 167 00:58:03,650 --> 00:58:05,360 I know. 168 00:58:14,328 --> 00:58:24,630 When would they come to save us? A ship could save it..Only a ship .. 169 00:58:26,548 --> 00:58:39,478 The days went by and I thought that I lost my mind. I wanted to live. 170 00:58:39,478 --> 00:58:40,479 We should all have lived. 171 00:59:02,543 --> 00:59:04,711 God, you know that now what should we do. 172 00:59:05,879 --> 00:59:09,174 There is nothing else we can do. 173 00:59:09,299 --> 00:59:11,593 Leave him alone or I'll kill you! 174 00:59:11,718 --> 00:59:16,390 But he's dead. Dead meat, which is a necessary for our survival. 175 01:00:20,704 --> 01:00:23,207 Don't touch it! 176 01:02:34,963 --> 01:02:36,256 Come on! 177 01:03:58,755 --> 01:04:00,507 And what do we do now? 178 01:04:06,889 --> 01:04:14,354 Where's the car? Think! 179 01:04:14,771 --> 01:04:16,356 I do not know! 180 01:04:19,109 --> 01:04:21,111 Where's the car? 181 01:04:21,403 --> 01:04:23,906 I do not know !!! 182 01:04:24,198 --> 01:04:25,532 Come on! 183 01:04:56,355 --> 01:04:57,898 Where is? 184 01:04:58,690 --> 01:04:59,900 Damn! Help! 185 01:05:14,456 --> 01:05:15,582 Hurry! 186 01:05:46,155 --> 01:05:48,198 Help me, George !! 187 01:09:21,078 --> 01:09:25,666 You think you can raise us up your cruelty? 188 01:10:13,380 --> 01:10:15,674 We love you, Nicos. Come to us. 189 01:10:30,397 --> 01:10:38,238 Liberate, liberate! 190 01:12:11,165 --> 01:12:16,670 Strange, very strange. Something very suspicious. 191 01:12:17,796 --> 01:12:21,842 The end..When did you write it? 192 01:12:25,512 --> 01:12:26,847 I gotta get out of here! 193 01:12:30,000 --> 01:12:40,000 Translated by: DeaTH-RaTTLe (Calebtheblood@freemail.hu) 194 01:12:41,000 --> 01:12:50,000 Thanks to SuperSubtitles for help! 12939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.