All language subtitles for All Saints (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,892 --> 00:01:00,428 You promise to be loyal to the doctrine of Christ 2 00:01:00,519 --> 00:01:02,681 as the Episcopal Church has received it? 3 00:01:04,064 --> 00:01:07,185 You promise to obey your bishop and those ministers who have authority over your work? 4 00:01:09,152 --> 00:01:10,188 I so promise. 5 00:01:10,320 --> 00:01:12,027 Even when you disagree with them? 6 00:01:14,408 --> 00:01:17,025 Okay. Even when I disagree. 7 00:01:17,619 --> 00:01:19,485 - Mom, I don't see this in the... - Shh. 8 00:01:20,706 --> 00:01:21,696 Got you on record. 9 00:01:22,541 --> 00:01:25,375 Dear friends in Christ, the Reverend Michael Spurlock. 10 00:01:30,924 --> 00:01:32,335 Hi. I'm Michael. Nice to see you. 11 00:01:32,426 --> 00:01:33,792 - Congratulations. - Thanks. 12 00:01:34,803 --> 00:01:36,715 I'm so completely proud of you today. 13 00:01:39,224 --> 00:01:40,214 Hello. 14 00:01:42,060 --> 00:01:43,267 Well, I'm glad to meet you. 15 00:01:44,062 --> 00:01:45,052 I'm Mary O. 16 00:01:45,188 --> 00:01:46,929 I'm Michael. Nice to see you. 17 00:01:47,899 --> 00:01:49,140 I wanted to ask... 18 00:01:49,234 --> 00:01:51,476 I don't see a piano anywhere. 19 00:01:52,029 --> 00:01:53,611 Oh, it's long gone. 20 00:01:54,948 --> 00:01:57,816 Evidently, they haven't told you about some of our blemishes. 21 00:01:58,994 --> 00:02:01,407 But I thought you were a journalist, not a pianist. 22 00:02:01,913 --> 00:02:02,903 I was. 23 00:02:03,582 --> 00:02:06,746 But Michael and I wanted to work together, 24 00:02:06,960 --> 00:02:08,542 and I've always wanted to lead a choir. 25 00:02:08,962 --> 00:02:12,376 Well, aren't we just one big disappointment, now. 26 00:02:13,717 --> 00:02:15,174 Peanut butter-toffee turtle? 27 00:02:17,429 --> 00:02:19,261 Here you go, buddy, rot your teeth. 28 00:02:20,182 --> 00:02:22,720 No? They say Tennessee soda's the best in the world. 29 00:02:25,270 --> 00:02:28,479 Come on. It's a couple months. Next place, you'll make some buddies. 30 00:02:31,860 --> 00:02:33,021 That man's sniffing the dirt. 31 00:02:38,200 --> 00:02:40,442 Michael, walk me to my car. 32 00:02:41,453 --> 00:02:42,443 I'll see you. 33 00:02:45,999 --> 00:02:49,834 So, do an inventory, assess the value of the property. 34 00:02:50,295 --> 00:02:51,957 Put that business background to work for us. 35 00:02:52,047 --> 00:02:53,037 Yes, sir. 36 00:02:53,131 --> 00:02:55,214 If we could get the church on the market in the next few weeks... 37 00:02:56,718 --> 00:02:58,755 Look, I know it's not a glamour call, 38 00:02:58,845 --> 00:03:01,838 but helping these people face their loss is godly work. 39 00:03:03,141 --> 00:03:07,806 Couple of months, we'll find you a church with a piano for Aimee, 40 00:03:08,063 --> 00:03:09,144 maybe a choir to run. 41 00:03:10,524 --> 00:03:11,514 That sounds real good. 42 00:03:11,900 --> 00:03:13,357 Safe travels back to Nashville, Bishop. 43 00:03:21,910 --> 00:03:23,276 Hey, does this old clunker work? 44 00:03:24,454 --> 00:03:25,444 No. 45 00:03:26,456 --> 00:03:27,788 We didn't meet before. I'm Michael. 46 00:03:29,876 --> 00:03:31,708 You're here to sell the church, ain'tcha? 47 00:03:32,713 --> 00:03:33,703 Strip it. 48 00:03:34,005 --> 00:03:34,995 Sell the land. 49 00:03:35,757 --> 00:03:37,464 I'm here to be your pastor. What's your name? 50 00:03:38,135 --> 00:03:39,296 It don't matter. 51 00:03:39,720 --> 00:03:41,507 We ain't gonna know each other long enough. 52 00:03:42,055 --> 00:03:43,421 Well, we don't really know that. 53 00:03:44,641 --> 00:03:47,679 We do know that 30 acres of prime bottom land 54 00:03:47,769 --> 00:03:49,886 will buy a whole lot of pointy bishop hats. 55 00:03:50,731 --> 00:03:52,597 That's probably true, but the fact is 56 00:03:52,691 --> 00:03:54,307 there's just too many empty pews in there. 57 00:03:54,651 --> 00:03:56,142 Well, that ain't a pastor talkin'. 58 00:03:57,028 --> 00:03:58,144 That's an errand boy. 59 00:03:58,739 --> 00:04:02,358 Errand boy? No, I'm not really an errand boy. 60 00:04:02,617 --> 00:04:04,358 But you had 12 people in that church today. 61 00:04:05,036 --> 00:04:06,777 Jesus had 12 people. 62 00:04:07,497 --> 00:04:08,658 He done all right, didn't he? 63 00:04:09,291 --> 00:04:11,783 Jesus didn't have an $850,000 mortgage. 64 00:04:12,878 --> 00:04:15,962 You know, a church is more than a bunch of billfolds, 65 00:04:16,047 --> 00:04:18,664 or didn't your preacher school teach you that? 66 00:04:23,013 --> 00:04:24,595 He sounds like an old crank. 67 00:04:25,265 --> 00:04:27,302 You brought me to a church full of old cranks. 68 00:04:27,809 --> 00:04:29,675 I think they prefer "senior cranks." 69 00:04:30,187 --> 00:04:32,770 Hey, did it bug you today, what he said in the service? 70 00:04:33,106 --> 00:04:35,063 I don't know why he's worried, 'cause I'm not going back 71 00:04:35,150 --> 00:04:36,732 to sales, that just about killed us. 72 00:04:36,943 --> 00:04:38,184 He knows your history. 73 00:04:38,528 --> 00:04:41,487 In this job, you can't get mouthy with the boss and take a better gig. 74 00:04:41,948 --> 00:04:44,611 Well, I guess that's covered by the big cross on the side of the building. 75 00:04:46,161 --> 00:04:48,448 Besides, if I was a little contrary at work sometimes... 76 00:04:48,538 --> 00:04:49,699 Oh, contrary? 77 00:04:49,998 --> 00:04:51,864 You threw coffee at your last boss. 78 00:04:52,250 --> 00:04:55,243 Well, spilled it accidentally, probably correcting his math. 79 00:04:57,130 --> 00:04:59,793 You know, if I wasn't a model citizen at those old jobs, 80 00:04:59,883 --> 00:05:02,500 it's 'cause I hadn't woken up to this job yet. 81 00:05:03,970 --> 00:05:05,962 Well, I'm excited to be working together. 82 00:05:06,640 --> 00:05:08,347 Yeah, we're gonna be a real family. 83 00:05:08,934 --> 00:05:11,267 Tuna casserole, the whole nine. 84 00:05:11,686 --> 00:05:12,676 Purple? 85 00:05:14,189 --> 00:05:15,179 I like it. 86 00:05:15,273 --> 00:05:17,936 Well, you should have heard Ruth, the cookie lady. 87 00:05:18,193 --> 00:05:21,857 "Oh, honey, did you get your fingers caught in a car door?" 88 00:05:23,156 --> 00:05:24,863 She looked at me like I was from Mars. 89 00:05:25,158 --> 00:05:27,400 Or worse, New York. 90 00:05:28,662 --> 00:05:31,700 I noticed how all the menfolk were looking at you. 91 00:05:34,459 --> 00:05:35,825 Ruth found this clipboard. 92 00:05:35,919 --> 00:05:36,909 Come here. 93 00:05:43,260 --> 00:05:45,001 Forrest. 94 00:05:45,762 --> 00:05:47,799 Yeah, he's probably picking out a rock to throw at me. 95 00:05:48,890 --> 00:05:51,428 Yeah. You got to go gentle with Forrest. 96 00:05:52,602 --> 00:05:55,060 He traded his farm for a cutie-pie cottage a few months back. 97 00:05:55,480 --> 00:05:56,971 Wife dropped dead the next day. 98 00:05:57,983 --> 00:05:58,973 We're all he's got. 99 00:06:00,777 --> 00:06:01,893 Well, let's go, padre. 100 00:06:02,195 --> 00:06:03,811 This place won't inventory itself. 101 00:06:04,739 --> 00:06:06,856 We got these candlesticks. 102 00:06:08,910 --> 00:06:10,526 Offering plate. 103 00:06:11,955 --> 00:06:14,197 That communion stuff's got to be worth something. 104 00:06:14,624 --> 00:06:17,458 Lordy, we need ourselves a good, old-fashioned book burning. 105 00:06:17,544 --> 00:06:19,331 Let it go, Mary Olivia. 106 00:06:19,629 --> 00:06:23,043 Ruth's daddy made us burn all our Beatles stuff one year. 107 00:06:23,550 --> 00:06:25,337 He thought Ringo was the devil. 108 00:06:28,096 --> 00:06:29,883 Would you look at that. 109 00:06:30,390 --> 00:06:33,554 When we had ball fields out back. 110 00:06:34,394 --> 00:06:35,760 Is that you two playing tag? 111 00:06:37,898 --> 00:06:42,268 Look at Miss Delfia's hair. You could raise sparrows in there. 112 00:06:44,112 --> 00:06:46,195 You have a church home growing up, padre? 113 00:06:47,032 --> 00:06:50,116 Uh, no, I barely had a home-home, 'cause I was a corporate brat. 114 00:06:50,201 --> 00:06:52,033 - Is that... - Yep. Forrest. 115 00:06:52,829 --> 00:06:54,570 He wore that uniform, didn't he? 116 00:06:55,290 --> 00:06:56,497 I thought he was a farmer. 117 00:06:57,584 --> 00:06:59,041 After Vietnam. 118 00:06:59,252 --> 00:07:00,834 His wife sure was a dear. 119 00:07:02,714 --> 00:07:04,580 There's just too much dust in here. 120 00:07:11,640 --> 00:07:14,098 What about the megachurch down the road? Riverview. 121 00:07:14,517 --> 00:07:15,507 I'm sure they'd welcome you. 122 00:07:15,769 --> 00:07:17,101 I've been a few times. 123 00:07:17,771 --> 00:07:19,683 Never saw the same person twice. 124 00:07:20,106 --> 00:07:21,438 You'd get to know them eventually. 125 00:07:22,192 --> 00:07:23,228 I don't know how. 126 00:07:24,402 --> 00:07:27,691 The preacher sends me e-mails that start, "Dear Member." 127 00:07:28,531 --> 00:07:29,521 Can you imagine? 128 00:07:31,201 --> 00:07:32,863 If you did that, I'd have hit you with a hymnal. 129 00:07:34,537 --> 00:07:35,527 No. 130 00:07:35,914 --> 00:07:38,531 This is home, come what may. 131 00:07:44,005 --> 00:07:44,995 You're cooking? 132 00:07:45,799 --> 00:07:46,789 I cook. 133 00:07:50,095 --> 00:07:51,085 You're cooking. 134 00:07:51,471 --> 00:07:53,963 Listen, men, just because my mama raised me from a microwave 135 00:07:54,057 --> 00:07:58,097 doesn't mean I can't handle peanut butter-toffee thingies here. 136 00:07:59,437 --> 00:08:02,350 My first homemade treat. 137 00:08:04,484 --> 00:08:05,474 Oh. Oh, no. 138 00:08:06,194 --> 00:08:07,184 Dry? 139 00:08:11,574 --> 00:08:12,564 It's not dry. 140 00:08:16,955 --> 00:08:18,196 You get me something shiny? 141 00:08:25,005 --> 00:08:28,089 No, no, no. Don't give me that look. That's a favor for Mary O. 142 00:08:28,633 --> 00:08:31,171 Michael, you're not here to perform CPR. 143 00:08:31,344 --> 00:08:34,303 I'm here to be a pastor, and if passing out a few flyers 144 00:08:34,389 --> 00:08:37,052 helps my congregation feel they can let their church go, 145 00:08:37,976 --> 00:08:38,966 I'm gonna do it. 146 00:08:40,395 --> 00:08:42,261 You might actually be good at this. 147 00:08:51,364 --> 00:08:54,198 Everybody's hungry, Mya. 148 00:08:54,284 --> 00:08:56,446 It's why we need the welfare. 149 00:08:56,536 --> 00:09:00,155 We'll go when the translator comes to help the new families, okay? 150 00:09:05,503 --> 00:09:07,415 Sir, the translator is on his way. 151 00:09:07,505 --> 00:09:09,792 Yes, we need also other thing. 152 00:09:09,883 --> 00:09:10,873 We have... 153 00:09:10,967 --> 00:09:14,381 15 new family. We need bed, clothes, dishes. 154 00:09:14,471 --> 00:09:15,587 - Sir... - We need job. 155 00:09:15,972 --> 00:09:19,136 This is not an employment office or a Goodwill store. 156 00:09:20,435 --> 00:09:22,427 Finally. This is... 157 00:09:22,520 --> 00:09:23,510 Ye Win. 158 00:09:27,984 --> 00:09:28,974 I'm sorry? 159 00:09:29,944 --> 00:09:31,060 Wait. Are you Korean? 160 00:09:32,072 --> 00:09:33,062 Excuse me. 161 00:09:33,406 --> 00:09:34,396 Is he even Korean? 162 00:09:34,783 --> 00:09:35,773 He said he was. 163 00:09:35,867 --> 00:09:38,860 I'm not Korean. Karen. From Burma, next to Thailand. 164 00:09:40,080 --> 00:09:42,572 So you don't speak... Whatever? 165 00:09:42,791 --> 00:09:44,407 It's 2,000 miles from Korea. 166 00:09:55,303 --> 00:09:56,965 Can you walk Mya home? 167 00:10:32,215 --> 00:10:34,172 The new flyers actually worked. 168 00:10:41,558 --> 00:10:42,548 Hello. I'm Michael. 169 00:10:43,017 --> 00:10:44,474 - Ye Win. - Welcome. 170 00:10:45,770 --> 00:10:47,432 Hi. I'm Michael. 171 00:10:47,939 --> 00:10:48,929 Nice to see you. 172 00:10:54,737 --> 00:10:55,853 Hello. Welcome. 173 00:10:56,364 --> 00:10:57,480 Let's get started. 174 00:11:00,493 --> 00:11:02,906 No, just for the next few Sundays, could you just 175 00:11:03,413 --> 00:11:05,575 reroute your trucks? Okay? 176 00:11:06,124 --> 00:11:07,114 Until we're gone. 177 00:11:08,376 --> 00:11:12,211 No. I'm all in favor of Harlowe Fresh salads going 178 00:11:12,297 --> 00:11:14,289 wherever it is Harlowe Fresh salads go. 179 00:11:16,342 --> 00:11:19,506 You don't put a sign out like that on Sunday. Come on. 180 00:11:19,888 --> 00:11:22,221 I thought Forrest was gonna run over me with that truck. 181 00:11:22,599 --> 00:11:24,591 I'm pretty sure you go straight to hell for that, 182 00:11:24,684 --> 00:11:26,050 running down your preacher. 183 00:11:27,437 --> 00:11:29,394 Mary O., she seemed all right, I guess. 184 00:11:30,231 --> 00:11:32,939 You are so sweet sometimes, you know that? 185 00:11:33,276 --> 00:11:34,642 Sweet as sweet tea. 186 00:11:37,071 --> 00:11:40,189 Pizza! Pizza! Pizza! Pizza! 187 00:11:40,408 --> 00:11:42,445 Hang on, now. You need some moola. 188 00:11:53,296 --> 00:11:57,757 We have welfare, but many new family 189 00:11:58,051 --> 00:12:01,260 sleep on floor, not enough food for their children. 190 00:12:03,014 --> 00:12:05,006 Well, maybe one of the bigger churches 191 00:12:05,099 --> 00:12:07,261 - might be able to... - We are Anglican. 192 00:12:08,019 --> 00:12:09,385 I didn't know Korea had many... 193 00:12:09,479 --> 00:12:10,845 Karen. From Burma. 194 00:12:11,147 --> 00:12:12,308 We... 195 00:12:12,774 --> 00:12:14,515 Were occupied by the British. 196 00:12:14,609 --> 00:12:17,443 We learn about Jesus Christ from the British. 197 00:12:17,904 --> 00:12:19,361 - The Anglicans? - Yes. 198 00:12:19,447 --> 00:12:21,530 We are Anglican Church. 199 00:12:22,033 --> 00:12:23,023 Episcopalian. 200 00:12:23,618 --> 00:12:25,154 Well, here's the thing, Ye Win. 201 00:12:25,245 --> 00:12:26,577 All Saints is broke. 202 00:12:26,955 --> 00:12:29,117 We're... We're closing the church, we're broke. 203 00:12:30,291 --> 00:12:31,998 What is "broke"? 204 00:12:35,588 --> 00:12:37,671 Yes, Bishop, I understand that. 205 00:12:38,383 --> 00:12:41,467 Of course I do. It's just... Until we find a buyer, 206 00:12:41,552 --> 00:12:42,963 I think we have an obligation. 207 00:12:45,181 --> 00:12:47,719 Come on, it's three Burmese farmers. 208 00:12:47,809 --> 00:12:48,925 How much of a drain could it be? 209 00:12:58,069 --> 00:13:00,356 The bishop's gonna hang me from the steeple. 210 00:13:01,656 --> 00:13:02,942 Maybe we can still help them. 211 00:13:03,533 --> 00:13:06,150 Honey, it's farmers from the Bronze Age 212 00:13:06,244 --> 00:13:07,826 who can't even afford shoes. 213 00:13:14,335 --> 00:13:16,748 Well, my point remains, it's way more people than I thought. 214 00:13:18,298 --> 00:13:20,255 And I am not gonna pass the plate today, 215 00:13:20,341 --> 00:13:22,298 it will just end up at the pawnshop. 216 00:13:24,887 --> 00:13:26,378 You really want to be on her side? 217 00:13:31,019 --> 00:13:33,136 O God, open thou our lips. 218 00:13:45,742 --> 00:13:47,859 Hymn number 687. 219 00:14:42,924 --> 00:14:44,540 Ye Win? 220 00:14:49,889 --> 00:14:52,597 Many new family from refugee camp, 221 00:14:52,683 --> 00:14:54,595 they not know modern things. 222 00:14:54,811 --> 00:14:57,144 We had to learn when we came, 223 00:14:57,313 --> 00:14:58,929 but this is a good place for us. 224 00:14:59,148 --> 00:15:01,731 Good for family, for children. 225 00:15:02,693 --> 00:15:05,106 It is. I just... I wish we could do more. 226 00:15:05,780 --> 00:15:07,396 Those food stamps went so fast. 227 00:15:07,740 --> 00:15:10,653 Maybe we plant a garden at All Saints, grow vegetable. 228 00:15:10,743 --> 00:15:12,780 Very good ground at All Saints. 229 00:15:13,579 --> 00:15:15,070 Sure, I think you could plant a garden. 230 00:15:15,164 --> 00:15:18,198 I don't think we're gonna have the church long enough for you to harvest anything. 231 00:15:24,715 --> 00:15:27,048 - Anything from Child Services? - Not yet. 232 00:15:28,553 --> 00:15:29,543 Stay with Atticus. 233 00:15:34,517 --> 00:15:36,804 Officer, I'm their pastor. What's happening here? 234 00:15:37,353 --> 00:15:38,935 The kid ran out into traffic. 235 00:15:39,522 --> 00:15:40,763 We rescued him, 236 00:15:40,857 --> 00:15:42,689 then she tried to grab him from us and run. 237 00:15:43,067 --> 00:15:44,478 And she assaulted me. 238 00:15:44,735 --> 00:15:46,522 Sir, I need you to step back from her. 239 00:15:46,612 --> 00:15:47,602 - Sir. - He's with me. 240 00:15:47,697 --> 00:15:48,687 Tell him to bring it down. 241 00:15:48,781 --> 00:15:50,443 She think maybe they torture him. 242 00:15:50,783 --> 00:15:53,070 - Torture a baby? - No, you don't understand. 243 00:15:53,161 --> 00:15:54,402 Guys, don't do that! 244 00:15:54,579 --> 00:15:56,821 Hey, where they're from, they don't trust the poli... 245 00:15:56,998 --> 00:15:58,489 - Hey! - Back up. 246 00:16:00,460 --> 00:16:01,450 No, you don't. 247 00:16:01,836 --> 00:16:03,748 - Put the kid in the car. - Don't do that. 248 00:16:03,838 --> 00:16:06,251 They just got to this country. They're afraid for the child. 249 00:16:06,340 --> 00:16:08,002 We're the ones that are looking out for the child. 250 00:16:08,426 --> 00:16:11,009 They don't know that. They just saw you hit a preacher. 251 00:16:13,264 --> 00:16:15,472 Let's just take the temperature down. Please. 252 00:16:16,934 --> 00:16:18,141 She's a member of my church. 253 00:16:20,855 --> 00:16:22,437 She's a member of my church. 254 00:16:26,777 --> 00:16:27,767 Hey, buddy. 255 00:16:30,823 --> 00:16:32,610 Does it hurt? 256 00:16:35,411 --> 00:16:36,401 This? 257 00:16:37,872 --> 00:16:38,862 No. 258 00:16:40,458 --> 00:16:44,500 I mean, just a little bit, but don't tell Mom, 'cause I want her to think I'm tough. 259 00:16:45,505 --> 00:16:47,713 Were they mad today? The Karen? 260 00:16:49,258 --> 00:16:51,545 No. I think they're scared. 261 00:16:52,178 --> 00:16:55,421 They don't know anyone, they're far from home. 262 00:16:55,681 --> 00:16:56,671 You know what that's like. 263 00:16:58,768 --> 00:17:00,555 But Mom told me that you tried to help me. 264 00:17:01,312 --> 00:17:02,894 And that was very brave. 265 00:17:04,732 --> 00:17:06,598 What do you think will happen to them when we leave? 266 00:17:07,777 --> 00:17:08,767 The Karen? 267 00:17:12,740 --> 00:17:15,733 Well, I'll tell you what, let's keep 'em in our prayers 268 00:17:16,369 --> 00:17:17,359 and ask for God's help. 269 00:17:18,996 --> 00:17:20,203 Aren't you God's help? 270 00:17:27,421 --> 00:17:31,415 All Saints is at its end, but we do have one final mission. 271 00:17:32,260 --> 00:17:34,172 The Karen are here legally. 272 00:17:34,679 --> 00:17:37,342 They're eager for a fresh start, ready to work. 273 00:17:38,099 --> 00:17:39,965 In fact, we've found them a handful of jobs 274 00:17:40,059 --> 00:17:42,096 in the last few weeks. But now... 275 00:17:43,896 --> 00:17:46,479 We turn to you, the town's business leaders. 276 00:17:55,283 --> 00:17:59,192 I'm sure that I don't have to tell you one out of four children in this country 277 00:17:59,287 --> 00:18:00,823 don't know where their next meal is coming from. 278 00:18:02,498 --> 00:18:05,036 The Reverend Michael Spurlock, everyone. 279 00:18:16,178 --> 00:18:20,468 You know, we're the churches that your parents grew up in, 280 00:18:20,558 --> 00:18:21,890 your grandparents built. 281 00:18:23,686 --> 00:18:26,269 How can you sit there chewing $30 steaks 282 00:18:26,355 --> 00:18:27,345 and let our people starve? 283 00:18:32,069 --> 00:18:35,562 Let me remind all of you that Thursday night 284 00:18:35,656 --> 00:18:37,522 we'll have our fund-raising bake sale. 285 00:18:37,992 --> 00:18:39,449 - Preacher. - What? 286 00:18:41,162 --> 00:18:42,152 You... 287 00:18:42,246 --> 00:18:44,112 You sure didn't sugarcoat things in there, did you? 288 00:18:44,957 --> 00:18:46,164 Occupational hazard. 289 00:18:46,375 --> 00:18:48,913 Lander Boyd, Boyd's Feed and Seed. 290 00:18:50,254 --> 00:18:51,711 I'm an elder down at Riverview. 291 00:18:52,298 --> 00:18:54,085 We've got a little job service program 292 00:18:54,175 --> 00:18:55,336 for the... For the members, 293 00:18:55,426 --> 00:18:58,544 and we just got in 24 jobs stripping chickens 294 00:18:58,638 --> 00:19:00,504 at the Pardee Poultry plant in Murfreesboro. 295 00:19:01,057 --> 00:19:03,014 Now, you all are welcome to 'em. 296 00:19:04,727 --> 00:19:06,889 That's... That's mighty generous of you. 297 00:19:07,021 --> 00:19:09,434 Well, I grew up in All Saints. 298 00:19:09,982 --> 00:19:12,520 That was back before I could afford $30 steaks. 299 00:19:13,444 --> 00:19:16,278 What is that, 10... 10, 15 miles from here? 300 00:19:16,447 --> 00:19:18,780 About 10 miles. Your folks got cars? 301 00:19:20,701 --> 00:19:21,691 Hot dog! 302 00:19:21,911 --> 00:19:24,153 Hey! We got wheels! 303 00:19:26,624 --> 00:19:27,614 Wheels! 304 00:19:28,751 --> 00:19:29,741 Thank you, Forrest. 305 00:19:34,840 --> 00:19:36,001 Hey, what's your deal? 306 00:19:36,801 --> 00:19:38,008 Why won't you let me thank you? 307 00:19:38,469 --> 00:19:39,459 Save it. 308 00:19:41,347 --> 00:19:43,259 All Saints has been helping poor people 309 00:19:43,349 --> 00:19:45,466 since before you were peeing in your diapers. 310 00:19:46,352 --> 00:19:47,763 Fine. Forget it. 311 00:19:47,853 --> 00:19:50,561 Hey, you know, Ruth left the church. 312 00:19:54,527 --> 00:19:55,938 Why'd she do that? 313 00:19:56,737 --> 00:19:57,944 No future in it. 314 00:19:59,240 --> 00:20:01,402 All we've got left is memory. 315 00:20:03,327 --> 00:20:04,317 Why haven't you left? 316 00:20:08,791 --> 00:20:10,874 Maybe I ain't as strong as she is. 317 00:20:12,586 --> 00:20:15,545 Hang on. Forrest, wait. 318 00:20:23,472 --> 00:20:26,385 You ought to go take care of what you come here for. 319 00:20:32,773 --> 00:20:34,480 It's 19 from the ground. 320 00:20:35,151 --> 00:20:36,312 What's it gonna be? 321 00:20:37,069 --> 00:20:39,482 - Commercial space. - Yeah, big box. 322 00:20:39,572 --> 00:20:41,279 Toilet paper by the ton? 323 00:20:41,365 --> 00:20:42,355 Yeah. 324 00:20:43,033 --> 00:20:44,899 It's bad positioning on the water. 325 00:20:45,077 --> 00:20:46,659 We'll have to relay it from the street. 326 00:20:47,204 --> 00:20:49,867 Hey, good news is, you might get to spend next Sunday on a golf course. 327 00:20:51,167 --> 00:20:52,453 We'd be out of here next week? 328 00:20:53,586 --> 00:20:55,703 If we sign the papers, knock all this down in August. 329 00:20:58,549 --> 00:21:01,257 You know, some of our members, they have a garden out back. 330 00:21:01,343 --> 00:21:03,460 They can keep that going until you guys bulldoze, right? 331 00:21:03,637 --> 00:21:04,969 Well, yeah, that's gonna be a problem. 332 00:21:05,055 --> 00:21:06,512 Insurance. 333 00:21:06,849 --> 00:21:09,557 Well, they're refugees. They need the extra food for their children. 334 00:21:09,894 --> 00:21:11,851 We just have to haul all this away. 335 00:21:12,480 --> 00:21:14,472 I mean, the garden's not much, but it might provide the kids 336 00:21:14,565 --> 00:21:16,522 with a regular breakfast this summer. 337 00:21:16,776 --> 00:21:18,563 Reverend, we'd love to help, but... 338 00:21:18,652 --> 00:21:20,894 We answer to a higher power, too. 339 00:21:21,197 --> 00:21:22,187 All State. 340 00:21:23,240 --> 00:21:26,650 Guys, we're not gonna let a technicality stop us from feeding hungry kids, right? 341 00:21:28,913 --> 00:21:31,405 Reverend, this store is gonna be good for everybody. 342 00:21:32,208 --> 00:21:36,076 I mean, a year from now, there'll be dozens of jobs that your people can apply for. 343 00:21:41,300 --> 00:21:42,541 Look at these beams. 344 00:21:43,093 --> 00:21:44,959 Nice little bonus check there, am I right? 345 00:21:45,054 --> 00:21:46,135 Look at that glass. 346 00:21:46,388 --> 00:21:47,799 You know, I bet these... 347 00:21:47,890 --> 00:21:49,882 These light fixtures are worth a ton alone. 348 00:21:49,975 --> 00:21:51,511 - Yeah. - We could sell a pew to somebody. 349 00:21:51,602 --> 00:21:52,843 Well, if you want to, you can have those. 350 00:21:52,937 --> 00:21:54,223 Hey, hey, hey, hey. No, no, no. 351 00:21:54,313 --> 00:21:56,145 Come on. Let's go, get out. 352 00:21:56,273 --> 00:21:59,141 With respect, Reverend, you don't own this property. 353 00:21:59,693 --> 00:22:01,275 Neither do you, and neither will you. 354 00:22:01,362 --> 00:22:05,697 Let's go. Go find another church to bulldoze, all right? 355 00:22:08,035 --> 00:22:09,025 Look, I get it. 356 00:22:09,453 --> 00:22:10,819 We stepped on your toes a little bit. 357 00:22:11,288 --> 00:22:14,406 But we're up from Memphis, and we head out tomorrow at... 358 00:22:14,792 --> 00:22:16,374 - 6:00 a.m. - 6:00 a.m. tomorrow. 359 00:22:16,752 --> 00:22:20,496 And if we don't walk this land now, it's off our list. 360 00:22:20,881 --> 00:22:22,417 That sounds like a win-win. 361 00:22:24,885 --> 00:22:25,875 Was I not clear? 362 00:22:26,387 --> 00:22:27,377 Get out! 363 00:22:30,683 --> 00:22:31,673 I'm going. 364 00:22:40,484 --> 00:22:43,852 You're blowing your boss's chance at a big sale here, Preacher. 365 00:22:44,655 --> 00:22:46,237 Do you know how sunk you're gonna be? 366 00:22:46,991 --> 00:22:50,450 Yeah, I'm gonna have to buy my jumbo Cap'n Crunch someplace else. 367 00:24:31,178 --> 00:24:34,012 Where have you been? The bishop called twice. 368 00:24:36,392 --> 00:24:37,599 I think God spoke to me. 369 00:24:39,478 --> 00:24:40,810 What? 370 00:24:41,188 --> 00:24:42,178 God spoke to me. 371 00:24:42,856 --> 00:24:46,645 He wants us to turn the land around the church into a farm. 372 00:24:46,986 --> 00:24:48,773 God spoke to you? 373 00:24:49,530 --> 00:24:50,520 The God? 374 00:24:52,908 --> 00:24:53,944 Yeah. 375 00:24:54,034 --> 00:24:56,697 Yeah, there's just the one, Ames. 376 00:24:57,037 --> 00:24:58,994 Well, what did he say? 377 00:25:00,249 --> 00:25:02,832 He said, "I've given you land, 378 00:25:02,918 --> 00:25:05,001 I've given you farmers, do the math." 379 00:25:05,087 --> 00:25:06,623 God said, "Do the math"? 380 00:25:09,008 --> 00:25:10,840 What do you mean, a farm? 381 00:25:11,468 --> 00:25:13,130 A farm. You know, crops. 382 00:25:14,013 --> 00:25:15,049 And do what with them? 383 00:25:15,681 --> 00:25:16,967 Well, we feed the Karen. 384 00:25:17,057 --> 00:25:20,641 We sell the rest, pay the mortgage, save the church. 385 00:25:21,395 --> 00:25:22,602 Hang on. 386 00:25:22,938 --> 00:25:25,772 What happened to the land developers? 387 00:25:26,316 --> 00:25:27,306 Did they say no? 388 00:25:27,401 --> 00:25:28,391 Yeah. 389 00:25:28,777 --> 00:25:29,893 I mean, not exactly. 390 00:25:31,363 --> 00:25:32,353 Oh, no. 391 00:25:32,448 --> 00:25:33,689 We would have been out of here in a week. 392 00:25:33,866 --> 00:25:35,198 Michael, you're doing it again. 393 00:25:35,284 --> 00:25:37,697 You're sabotaging another job. 394 00:25:38,245 --> 00:25:41,204 Ames, God spoke to me. 395 00:25:42,249 --> 00:25:43,285 To me! 396 00:25:43,709 --> 00:25:45,701 I think he's been speaking to me all along 397 00:25:45,794 --> 00:25:48,286 with the salad trucks and the Karen farmers. 398 00:25:49,798 --> 00:25:51,960 God wants us to save this little church 399 00:25:52,509 --> 00:25:54,501 by making the land into a farm. 400 00:25:58,098 --> 00:25:59,509 That's the bishop. What do I tell him? 401 00:26:02,019 --> 00:26:03,726 Tell him God spoke to you. 402 00:26:15,532 --> 00:26:16,773 This is what you do, isn't it? 403 00:26:17,242 --> 00:26:18,528 Go your own way. 404 00:26:19,078 --> 00:26:20,410 The lone preacher. 405 00:26:22,498 --> 00:26:23,989 I only know what I'm led to do. 406 00:26:24,333 --> 00:26:26,825 No, you also know what you've sworn to do. 407 00:26:27,503 --> 00:26:29,244 Well, I found some jobs for the Karen, 408 00:26:29,671 --> 00:26:31,583 but that means their food stamps have stopped, 409 00:26:31,673 --> 00:26:32,914 - so... - Michael. 410 00:26:33,550 --> 00:26:35,416 Well, they're just scraping by. They need our help. 411 00:26:35,844 --> 00:26:39,387 Do you think you're the first preacher to cry for the poor, for a dying church? 412 00:26:40,099 --> 00:26:41,431 It's a question of faith for me. 413 00:26:41,850 --> 00:26:43,716 Faith in who? Yourself? 414 00:26:44,686 --> 00:26:47,099 You don't seem to have much faith in your council. 415 00:26:47,856 --> 00:26:49,063 If you did, you would know 416 00:26:49,149 --> 00:26:51,766 that you are part of us, and you would trust that. 417 00:26:52,361 --> 00:26:53,477 That's not faith. 418 00:26:54,238 --> 00:26:55,945 Faith's not a memo from your boss, 419 00:26:56,031 --> 00:26:57,647 even if your boss wears the collar. 420 00:26:57,908 --> 00:27:00,446 You swore an oath as a minister to God, not to me, 421 00:27:00,661 --> 00:27:02,823 to obey even when you disagree. 422 00:27:03,330 --> 00:27:06,038 I swore an oath as a Christian to care for the least of these. 423 00:27:06,208 --> 00:27:08,416 God save me from first-time pastors. 424 00:27:24,893 --> 00:27:27,977 My first call was in Africa, building a chapel. 425 00:27:28,897 --> 00:27:30,980 But what the people really needed was an aqueduct. 426 00:27:31,400 --> 00:27:33,107 So, every day we'd build the chapel, 427 00:27:33,193 --> 00:27:35,150 and every night, they'd tear out the wood 428 00:27:36,196 --> 00:27:37,562 and add it to the aqueduct. 429 00:27:40,200 --> 00:27:41,816 God's wisdom is vast, Michael. 430 00:27:42,578 --> 00:27:44,410 We don't always know what he's asking. 431 00:27:45,038 --> 00:27:46,245 You seem awfully sure. 432 00:27:50,752 --> 00:27:51,959 Let me at least try. 433 00:27:53,964 --> 00:27:55,045 Let me take it to the council. 434 00:27:59,636 --> 00:28:02,504 Your church would have to sign on, everybody, 435 00:28:03,015 --> 00:28:04,256 especially the Karen. 436 00:28:05,058 --> 00:28:07,641 And when you come to the B&C, you better have a plan 437 00:28:07,728 --> 00:28:10,095 carved on tablets from Mount Sinai. 438 00:28:11,190 --> 00:28:12,180 Yes, sir, understood. 439 00:28:12,357 --> 00:28:15,817 And you get that if it all goes south, you'll be mopping marble floors for 20 years 440 00:28:15,903 --> 00:28:17,610 before someone offers you another call. 441 00:28:18,906 --> 00:28:20,488 - I do. - And you also get 442 00:28:20,574 --> 00:28:23,567 that I'm only one vote, and not necessarily a "yes." 443 00:28:24,328 --> 00:28:25,318 I get that, too. 444 00:28:27,873 --> 00:28:28,863 Thank you, Bishop. 445 00:28:34,546 --> 00:28:35,536 Michael? 446 00:28:37,049 --> 00:28:38,165 That voice you hear... 447 00:28:39,301 --> 00:28:42,214 Be sure it's God's voice, not your own. 448 00:28:48,185 --> 00:28:50,222 Okay, we're agreed? Yes? 449 00:28:50,520 --> 00:28:52,056 Wonderful. Thank you. 450 00:28:58,403 --> 00:28:59,814 Come on, let's go in the back. 451 00:29:00,530 --> 00:29:02,738 Come with me. Come with me. Follow me. 452 00:29:08,163 --> 00:29:09,153 Thank you. 453 00:29:12,334 --> 00:29:15,577 These separate services give my Southern soul the creeps. 454 00:29:15,796 --> 00:29:17,879 Well, it's better than the Karen sitting there mute 455 00:29:17,965 --> 00:29:20,673 - while the white folks pray. - You know, padre, 456 00:29:20,759 --> 00:29:23,217 we don't choose who God sends to our door, 457 00:29:23,804 --> 00:29:25,545 but we do choose how we receive them. 458 00:29:32,688 --> 00:29:36,102 Hey, hope this bunch likes the idea as much as the Karen. 459 00:29:36,650 --> 00:29:38,391 I should stay and help. 460 00:29:38,485 --> 00:29:39,475 No, no, I'm fine. 461 00:29:40,696 --> 00:29:41,686 I stay and help. 462 00:29:44,074 --> 00:29:45,064 Okay. 463 00:30:18,859 --> 00:30:24,571 Fill his courts with songs of praise. 464 00:30:25,449 --> 00:30:26,781 Nice. Please be seated. 465 00:30:29,119 --> 00:30:30,451 Before we finish up today, 466 00:30:30,537 --> 00:30:31,698 I want to ask you a question 467 00:30:31,788 --> 00:30:33,620 that I've already asked the Karen. 468 00:30:34,374 --> 00:30:37,583 Well, the deal's done up in Nashville. 469 00:30:37,961 --> 00:30:39,577 The "for sale" sign's out front. 470 00:30:40,714 --> 00:30:42,376 We're already starting to feel sorrow 471 00:30:42,466 --> 00:30:44,207 for the loss ahead that we're facing. 472 00:30:47,137 --> 00:30:49,550 But what if we could stop it? 473 00:30:51,975 --> 00:30:53,261 What would you do to stop it? 474 00:30:54,644 --> 00:30:57,557 What would you do to save your church? 475 00:30:57,814 --> 00:30:59,430 - Anything. - What could we do? 476 00:30:59,524 --> 00:31:00,640 What can we do? 477 00:31:01,318 --> 00:31:02,775 Well, we have fields. 478 00:31:03,779 --> 00:31:04,860 We have farmers. 479 00:31:06,031 --> 00:31:08,398 Let's put this together and start a farm. 480 00:31:08,533 --> 00:31:10,946 - What could we plant? - We can plant corn, 481 00:31:11,328 --> 00:31:12,318 tomatoes, squash. 482 00:31:12,537 --> 00:31:14,278 Very good soil for these plants. 483 00:31:14,581 --> 00:31:16,243 The Karen have seeds for... What's it called? 484 00:31:16,583 --> 00:31:17,994 Sour leaf from Burma. 485 00:31:18,377 --> 00:31:20,289 We can sell it to Asian restaurants. 486 00:31:21,088 --> 00:31:23,205 So, we use the crops to feed the Karen, 487 00:31:23,298 --> 00:31:25,665 we sell the rest to pay off the mortgage. 488 00:31:25,759 --> 00:31:27,125 There should be plenty for both. 489 00:31:27,844 --> 00:31:31,212 Ye Win's asked for a promise that everyone works, all of us. 490 00:31:32,015 --> 00:31:33,005 I've given him that. 491 00:31:34,309 --> 00:31:35,299 So, that's it. 492 00:31:35,894 --> 00:31:37,010 That's what we propose. 493 00:31:38,313 --> 00:31:42,353 Start a farm, we work together, we save the church. 494 00:31:42,526 --> 00:31:43,937 - Amen. - Amen. 495 00:31:45,112 --> 00:31:47,274 If that sounds like a good idea, let's see a show of hands. 496 00:31:51,701 --> 00:31:54,944 I thought so. All right. 497 00:32:09,845 --> 00:32:11,006 Now what's your problem? 498 00:32:11,721 --> 00:32:13,178 You're quite a salesman, ain't you? 499 00:32:13,390 --> 00:32:15,803 That's no sales job. Look at that land. 500 00:32:16,351 --> 00:32:17,341 Get in! 501 00:32:20,647 --> 00:32:21,637 Get in the truck! 502 00:32:24,234 --> 00:32:25,441 You don't say much, do you? 503 00:32:26,027 --> 00:32:27,359 I'm fixing to say plenty. 504 00:32:30,907 --> 00:32:32,523 All Saints ain't no farm. 505 00:32:33,410 --> 00:32:35,072 See this, right here? 506 00:32:35,328 --> 00:32:37,411 This... This is a farm. 507 00:32:39,791 --> 00:32:41,703 Know how you get seeds into the ground? 508 00:32:42,252 --> 00:32:43,242 Plow. 509 00:32:43,837 --> 00:32:45,578 Know how they plow? Tractor. 510 00:32:47,007 --> 00:32:49,044 Know how seeds sprout? Water. 511 00:32:49,759 --> 00:32:52,342 Know how you water? Boom sprayer. 512 00:32:52,804 --> 00:32:53,794 We've got dozens of people. 513 00:32:54,473 --> 00:32:58,057 Yeah, well, maybe they can... Maybe they can plant. 514 00:32:58,310 --> 00:33:00,643 If the weather holds, maybe they can harvest. 515 00:33:01,980 --> 00:33:04,814 But they ain't gonna keep your fields wet. 516 00:33:05,275 --> 00:33:07,767 But this is so good for us, especially the Karen. 517 00:33:08,069 --> 00:33:10,527 They don't need you swooping in there, saving them. 518 00:33:11,156 --> 00:33:14,274 Them people come out of a jungle war that would have ate you for breakfast. 519 00:33:14,826 --> 00:33:15,816 Exactly. 520 00:33:15,911 --> 00:33:18,528 I'd need their help over there just like they need our help here. 521 00:33:18,914 --> 00:33:22,078 Them people are not here to pick your beans. They're here to be Americans. 522 00:33:22,834 --> 00:33:24,245 What's more American than farming? 523 00:33:25,754 --> 00:33:27,666 How many Americans do you see out there? 524 00:33:28,465 --> 00:33:30,081 Are you ready to ride them Karen 525 00:33:30,175 --> 00:33:33,043 like these people have been rode all their lives? 526 00:33:33,553 --> 00:33:36,512 Till their fingers bleed and their backs are broke so bad 527 00:33:36,598 --> 00:33:38,590 they can't pick up their young'uns in the evening? 528 00:33:39,851 --> 00:33:41,638 Are you ready to be that cruel? 529 00:33:42,729 --> 00:33:43,719 Well, I ain't. 530 00:33:44,731 --> 00:33:45,721 No, sir. 531 00:33:46,858 --> 00:33:47,848 Not no more. 532 00:33:49,444 --> 00:33:51,902 You don't have to be afraid of that. God won't let that happen. 533 00:33:54,074 --> 00:33:55,440 You're just a huckster, ain't you? 534 00:33:56,785 --> 00:33:58,196 You're a con man in a collar. 535 00:34:01,331 --> 00:34:03,368 You tell them, "God told me to do this." 536 00:34:03,458 --> 00:34:05,541 - You're looking for a new pulpit. - Come on! 537 00:34:05,627 --> 00:34:06,868 Maybe in a cathedral or something. 538 00:34:09,548 --> 00:34:10,538 I'm right, ain't I? 539 00:34:11,716 --> 00:34:15,084 You're seeing all them bishops lined up to shake your hand, 540 00:34:15,637 --> 00:34:18,675 and you're saying, "I'm just doing God's will." 541 00:34:18,890 --> 00:34:20,222 Yeah, yeah. Let's just go. 542 00:34:21,101 --> 00:34:22,091 It's true, ain't it? 543 00:34:22,602 --> 00:34:23,592 Look at yourself. 544 00:34:25,605 --> 00:34:28,188 Were you this cowardly in Vietnam, or is this a new thing? 545 00:34:29,859 --> 00:34:30,849 Get out of my truck. 546 00:34:32,279 --> 00:34:33,611 Get out now! 547 00:34:42,455 --> 00:34:44,117 For... Forrest! 548 00:34:53,174 --> 00:34:56,508 That was his farm, the one he sold. 549 00:34:56,595 --> 00:34:57,802 He didn't say it, but I know it was. 550 00:34:59,514 --> 00:35:01,380 Whatever. I'll manage without him. 551 00:35:01,891 --> 00:35:03,883 You should take Ye Win with you to the B&C. 552 00:35:05,061 --> 00:35:07,553 I can handle the bishop and council. Trust me. 553 00:35:07,647 --> 00:35:09,604 No, you can't. Not alone. 554 00:35:10,066 --> 00:35:11,557 - They're gonna grill you. - Aimee... 555 00:35:11,651 --> 00:35:13,734 He knows these people, Michael. 556 00:35:14,070 --> 00:35:15,811 He led a brigade in the war. 557 00:35:15,905 --> 00:35:19,023 He kept them together for five years in a refugee camp. 558 00:35:19,743 --> 00:35:20,733 You're taking him with you. 559 00:35:21,369 --> 00:35:22,951 Fine. I'll take him. 560 00:35:24,164 --> 00:35:25,496 I thought you were doing a music program. 561 00:35:25,582 --> 00:35:27,244 What's with all the forms? 562 00:35:28,543 --> 00:35:31,581 Emergency contact info, school bus forms... 563 00:35:32,005 --> 00:35:33,337 Ye Win wants my name on them. 564 00:35:33,923 --> 00:35:35,289 Are they ready for school? 565 00:35:42,682 --> 00:35:45,675 Don't assume refugee children know American hygiene. 566 00:35:46,269 --> 00:35:49,228 Don't assume they know crayons, scissors, pencils, 567 00:35:49,689 --> 00:35:52,477 or that they know teachers aren't a danger to them. 568 00:35:52,567 --> 00:35:53,899 Man. Oh, man. 569 00:35:54,152 --> 00:35:55,768 So, no, I would say they're not ready. 570 00:35:59,824 --> 00:36:01,656 You should've seen Forrest out there today. 571 00:36:05,580 --> 00:36:08,994 This whole thing, it's not some ego trip I'm on, is it? 572 00:36:11,086 --> 00:36:12,076 I guess we'll see. 573 00:36:17,509 --> 00:36:22,174 I have to pay the doctor today. 574 00:36:22,347 --> 00:36:23,679 I'm sorry, Cho-cho. 575 00:36:23,765 --> 00:36:26,303 Ye Win is driving a new family in from Kentucky. 576 00:36:26,393 --> 00:36:28,476 Do you know how to write a check? 577 00:36:29,396 --> 00:36:32,139 They have to stay with us tonight, Mya. 578 00:36:32,232 --> 00:36:34,064 I'm sorry. Just for tonight. 579 00:36:34,693 --> 00:36:36,525 Where are they going to sleep? 580 00:36:37,320 --> 00:36:38,686 You need a check, Cho-cho? 581 00:36:46,454 --> 00:36:47,444 Hi. 582 00:36:48,998 --> 00:36:51,206 I have to drive to Nashville now with Michael. 583 00:36:52,210 --> 00:36:53,576 To see the Bishop. 584 00:36:58,633 --> 00:37:00,374 Are you managing other people's money? 585 00:37:00,635 --> 00:37:02,171 - Yes. - Whose? 586 00:37:02,971 --> 00:37:03,961 Everyone. 587 00:37:23,783 --> 00:37:24,773 Welcome, everyone. 588 00:37:27,162 --> 00:37:29,654 Don't stop. That was so pretty. 589 00:37:32,751 --> 00:37:34,617 I have something for you. Can you please hand these out? 590 00:37:37,338 --> 00:37:39,375 So, who here can read music? 591 00:37:43,094 --> 00:37:44,585 Okay. 592 00:37:56,065 --> 00:37:58,853 You know, I really love that song you were singing. 593 00:38:00,320 --> 00:38:01,902 What does it mean? 594 00:38:02,655 --> 00:38:04,487 "Jesus loves me, yes, I know." 595 00:38:05,116 --> 00:38:06,106 Can you teach it to me? 596 00:38:06,576 --> 00:38:07,566 Okay. 597 00:38:10,288 --> 00:38:11,278 Let me try it. 598 00:38:16,336 --> 00:38:18,123 That's not... Doesn't sound so good? Okay. 599 00:38:18,588 --> 00:38:20,079 - No. - Okay. 600 00:38:20,924 --> 00:38:21,914 Let me try again. 601 00:38:30,099 --> 00:38:31,431 - No. - No. 602 00:38:32,101 --> 00:38:33,558 Okay, I need some help here. 603 00:38:34,062 --> 00:38:36,349 You sing it again, and will you please join in? 604 00:38:36,481 --> 00:38:37,642 That will really help me get it. 605 00:38:38,983 --> 00:38:39,973 Please. 606 00:38:49,077 --> 00:38:50,443 Can you sing it louder? 607 00:38:50,537 --> 00:38:51,618 Because that will help me. 608 00:38:53,081 --> 00:38:54,071 Louder, louder. 609 00:39:03,466 --> 00:39:05,799 Because it means that we have to take on 610 00:39:05,885 --> 00:39:07,467 All Saints' massive mortgage. 611 00:39:07,554 --> 00:39:10,467 Now, that's money that's not going for mission services, 612 00:39:10,557 --> 00:39:12,924 it's not going to poverty, and it's not going to outreach. 613 00:39:13,309 --> 00:39:15,972 I would argue that it is going to all those things at All Saints. 614 00:39:16,437 --> 00:39:18,599 Yes, and we all applaud your ambition, 615 00:39:19,357 --> 00:39:21,895 but taking on this many needy families, 616 00:39:22,485 --> 00:39:25,023 that would be hard for even a thriving church. 617 00:39:25,113 --> 00:39:28,026 Now, sometimes it's just beyond our means to help. 618 00:39:28,533 --> 00:39:31,241 Dr. Barr, we don't choose who God sends to our door. 619 00:39:31,661 --> 00:39:33,618 Yes, well, thank you for that fortune cookie 620 00:39:33,705 --> 00:39:35,241 - from on high. - You're welcome. 621 00:39:35,623 --> 00:39:37,990 Your first harvest would be when, Michael, Thanksgiving? 622 00:39:38,751 --> 00:39:40,037 Yes, about. 623 00:39:40,879 --> 00:39:43,337 And these estimates you've given us, what are they based on? 624 00:39:44,007 --> 00:39:45,999 Buyer projections. They're rough, obviously. 625 00:39:46,801 --> 00:39:49,259 But you'll know for sure where you stand by mid-December, correct? 626 00:39:49,679 --> 00:39:53,138 Now, hold on. We can't wait six months to sell the church. 627 00:39:53,641 --> 00:39:54,882 We'd have to keep it on the market. 628 00:39:55,643 --> 00:39:56,929 That would defeat the purpose. 629 00:39:57,562 --> 00:39:59,394 Michael, this is not your personal property. 630 00:40:00,106 --> 00:40:01,142 It's part of the diocese. 631 00:40:01,232 --> 00:40:03,440 Right, except it's about to be an Ultra-Mega Mart. 632 00:40:03,902 --> 00:40:07,145 Michael, we're not some fat bureaucracy in your path here. 633 00:40:07,906 --> 00:40:10,068 So maybe don't cowboy up every time you disagree. 634 00:40:10,450 --> 00:40:12,066 We're here as a spiritual resource for you. 635 00:40:13,119 --> 00:40:15,031 As well as shepherding your career. 636 00:40:20,084 --> 00:40:22,827 Look, we're nowhere. Let's take a pause. 637 00:40:35,808 --> 00:40:39,472 What did you do before you were a pastor, Michael? 638 00:40:41,356 --> 00:40:45,441 I worked for a company called Jarvis and Jones, selling paper. 639 00:40:46,319 --> 00:40:49,027 It wasn't exactly plucking chickens, 640 00:40:49,113 --> 00:40:51,025 but, still, I was on the road all the time 641 00:40:51,115 --> 00:40:52,777 and just about ended our marriage. 642 00:40:54,702 --> 00:40:56,443 I always knew we should be doing this. 643 00:40:57,455 --> 00:40:58,912 I just kept ducking it because... 644 00:40:59,999 --> 00:41:02,867 I'm not good with bosses. This job has a lot of bosses. 645 00:41:04,921 --> 00:41:08,540 Only one that matter, yes? 646 00:41:16,391 --> 00:41:18,098 On the break, 647 00:41:19,268 --> 00:41:23,433 I was reminded that this isn't really about us or me. 648 00:41:24,273 --> 00:41:28,062 Maybe it's best if... If you hear from Ye Win. 649 00:41:30,738 --> 00:41:33,731 We were farmers, 650 00:41:34,534 --> 00:41:35,524 then soldier. 651 00:41:36,244 --> 00:41:38,486 We fight for our land, 652 00:41:39,205 --> 00:41:40,491 for our people. 653 00:41:41,290 --> 00:41:43,907 Fight in the jungle, in the mountain. 654 00:41:45,294 --> 00:41:46,751 They burned our villages. 655 00:41:47,755 --> 00:41:50,418 Many dead, many gone. 656 00:41:52,010 --> 00:41:55,720 Girls crying over dead mothers, father over dead son. 657 00:41:57,056 --> 00:41:59,594 Many family lost or broken. 658 00:42:01,144 --> 00:42:04,103 They forced us into refugee camp. 659 00:42:04,689 --> 00:42:07,056 Thailand. We cannot leave. 660 00:42:08,359 --> 00:42:13,650 There is nothing for children to do, nothing for men to do. 661 00:42:14,782 --> 00:42:15,898 Just wait. 662 00:42:17,910 --> 00:42:18,900 Wait. 663 00:42:20,246 --> 00:42:24,661 The people fight, cry, scream in the night. 664 00:42:26,169 --> 00:42:29,162 Young people, they go bad, go crazy. 665 00:42:29,464 --> 00:42:31,797 They steal, lie. 666 00:42:33,551 --> 00:42:34,541 Girls get raped. 667 00:42:35,344 --> 00:42:37,051 Boys, too, sometime. 668 00:42:39,015 --> 00:42:42,304 But we have a church hut. 669 00:42:43,686 --> 00:42:45,928 It is for rice, really. 670 00:42:46,230 --> 00:42:51,021 We sit on rice bag and we sing and pray, 671 00:42:51,486 --> 00:42:56,698 say Bible verses and story in church hut. 672 00:42:59,202 --> 00:43:04,322 Yeah, many dead, many gone, many family broken. 673 00:43:05,708 --> 00:43:08,291 But in church hut, 674 00:43:10,463 --> 00:43:13,297 we are one family. 675 00:43:14,592 --> 00:43:15,582 Through Jesus Christ. 676 00:43:25,228 --> 00:43:26,685 And we could 677 00:43:27,355 --> 00:43:28,641 give them till January. 678 00:43:30,441 --> 00:43:33,809 If their autumn harvest can feed the Karen 679 00:43:33,903 --> 00:43:35,769 and keep the church afloat, 680 00:43:37,365 --> 00:43:39,152 we bring down the "for sale" sign. 681 00:43:40,368 --> 00:43:44,612 They'd have to at least make the January and February 682 00:43:44,705 --> 00:43:47,288 and March mortgage payments as well. 683 00:43:48,126 --> 00:43:52,837 So, feed the Karen, pay my salary, 684 00:43:54,090 --> 00:43:56,958 and the winter mortgage payments all from the Thanksgiving harvest. 685 00:43:57,760 --> 00:44:00,377 Yes. And I, for one, don't believe that you... 686 00:44:00,471 --> 00:44:02,007 Done. No problem. 687 00:44:02,890 --> 00:44:04,552 Michael, I can't help but believe 688 00:44:04,642 --> 00:44:07,180 that you have built the barrel you have us over. 689 00:44:07,770 --> 00:44:09,181 I'm not that good a carpenter. 690 00:44:10,189 --> 00:44:13,603 Let's hope, for everyone's sake, you're a better farmer. 691 00:44:18,447 --> 00:44:20,279 - Thank you. - Thank you. 692 00:44:34,547 --> 00:44:36,163 No. No. 693 00:44:45,349 --> 00:44:46,339 Hi. 694 00:44:46,434 --> 00:44:48,471 Uh, I just come by to... 695 00:44:49,562 --> 00:44:52,805 Well, look, I know where y'all are from, 696 00:44:53,941 --> 00:44:55,682 you keep your hats on in church 697 00:44:56,110 --> 00:44:59,820 and you take off your shoes to show your respect, 698 00:45:01,407 --> 00:45:04,741 but over here, it's... Well, it's different. 699 00:45:05,244 --> 00:45:10,456 It's the other way around. And I just thought that 700 00:45:11,792 --> 00:45:15,957 I'd come by and tell you that so that you knew. 701 00:45:16,505 --> 00:45:17,495 Thank you. 702 00:45:18,424 --> 00:45:19,790 You come in. 703 00:45:21,302 --> 00:45:24,761 No. No, thanks. No... 704 00:45:27,850 --> 00:45:31,434 Is that an M16 or an M16A1? 705 00:45:31,729 --> 00:45:32,936 A1. 706 00:45:34,065 --> 00:45:35,055 Well, you're lucky. 707 00:45:36,067 --> 00:45:39,356 Toting around a dirty M16 in the wet jungle, 708 00:45:39,445 --> 00:45:43,064 you might just as well be carrying around 10 pounds of nothing. 709 00:45:46,869 --> 00:45:47,859 Well... 710 00:45:49,622 --> 00:45:50,863 I'll be seeing you. 711 00:46:14,730 --> 00:46:15,720 Please. 712 00:46:19,819 --> 00:46:20,809 Thank you. 713 00:46:35,751 --> 00:46:38,334 You're sure you all can handle this and the chicken plant, too? 714 00:46:38,587 --> 00:46:42,001 We are grateful for those jobs. Very grateful. 715 00:46:43,009 --> 00:46:46,673 All right, let's see. You got your corn, squash, tomatoes, 716 00:46:46,762 --> 00:46:50,426 plus fertilizer and insecticides, right? 717 00:46:50,766 --> 00:46:53,008 - Organic? - Yeah, organic. 718 00:46:54,353 --> 00:46:56,185 Boy, it's gonna be something to see those old ball fields 719 00:46:56,272 --> 00:46:58,059 - cut up into crop rows. - Yeah. 720 00:46:58,149 --> 00:46:59,139 How are you gonna plow? 721 00:47:00,484 --> 00:47:01,941 It's funny you should mention that. 722 00:47:07,950 --> 00:47:09,907 'Cause I want to get the older kids involved. 723 00:47:11,829 --> 00:47:13,115 A guitar is gonna do that? 724 00:47:13,205 --> 00:47:15,197 Yeah, you know, make choir cool. 725 00:47:17,001 --> 00:47:18,037 What? 726 00:47:19,086 --> 00:47:20,497 We need tool, Michael. 727 00:47:20,921 --> 00:47:21,957 Can you lend us some equipment? 728 00:47:22,340 --> 00:47:24,047 You already got me plowing your field. 729 00:47:24,133 --> 00:47:25,874 Yeah, but you can trust me 'cause I'm a minister. 730 00:47:25,968 --> 00:47:29,461 Now once these crops are in the ground. I hope the church is paying for this. 731 00:47:30,973 --> 00:47:32,839 I'm gonna... 732 00:47:40,483 --> 00:47:42,850 - You have another card? - No, there should be space. 733 00:47:49,283 --> 00:47:50,649 Connection's flaky sometimes. 734 00:47:51,035 --> 00:47:52,025 You got cash? 735 00:47:54,205 --> 00:47:55,366 Yeah, sure. 736 00:48:01,587 --> 00:48:03,123 We're supposed to sing along with that? 737 00:48:03,547 --> 00:48:04,913 I'm a pianist. Back off. 738 00:48:06,467 --> 00:48:09,426 You got a guitar. That's thinking. 739 00:48:10,304 --> 00:48:12,671 Hey, the credit card didn't go through today. 740 00:48:13,474 --> 00:48:16,763 Yeah, it's maxed out. 741 00:48:18,729 --> 00:48:19,719 When did that happen? 742 00:48:31,075 --> 00:48:32,282 You got McDonald's in Burma? 743 00:48:33,786 --> 00:48:34,776 Not in the jungle. 744 00:48:35,329 --> 00:48:37,241 Well, open one up, make a killing. 745 00:48:39,417 --> 00:48:41,249 You think you'll go back? 746 00:48:41,836 --> 00:48:43,498 Too soon to say. 747 00:48:44,463 --> 00:48:45,920 Good thing you got everybody out safely. 748 00:48:49,468 --> 00:48:52,802 Not everyone. Not my son. 749 00:48:56,851 --> 00:48:57,841 Michael, 750 00:48:58,561 --> 00:48:59,551 how will we water? 751 00:49:01,355 --> 00:49:02,345 Michael. 752 00:49:04,150 --> 00:49:06,392 Well, that's next week's problem. 753 00:49:07,236 --> 00:49:08,647 Let's just get the seeds in the ground. 754 00:49:08,737 --> 00:49:09,978 We need Forrest. 755 00:49:10,865 --> 00:49:13,824 - We're fine. - I don't think we are fine. 756 00:49:14,160 --> 00:49:15,401 We're fine. And dandy. 757 00:49:16,454 --> 00:49:18,946 Forrest, he come to see me some nights. 758 00:49:19,665 --> 00:49:20,701 We take him in. 759 00:49:23,419 --> 00:49:24,409 He does? 760 00:49:25,004 --> 00:49:27,963 Forrest, he like a refugee. Yes. 761 00:49:28,841 --> 00:49:31,709 He need our help. 762 00:49:32,595 --> 00:49:34,006 We're fine without Forrest. 763 00:49:34,305 --> 00:49:35,466 He's fine without us. 764 00:49:36,182 --> 00:49:37,844 If he's not, he knows where to find us. 765 00:49:39,935 --> 00:49:41,016 Yes, Father. 766 00:49:49,778 --> 00:49:51,360 Big day tomorrow. Planting day. 767 00:49:51,447 --> 00:49:52,904 You smell like a farmhand. 768 00:49:53,365 --> 00:49:54,776 Some women find that attractive. 769 00:50:00,372 --> 00:50:01,488 You were right about something. 770 00:50:02,082 --> 00:50:03,072 Yes, I was. 771 00:50:03,667 --> 00:50:04,657 You know what I'm talking about? 772 00:50:05,002 --> 00:50:06,083 Doesn't really matter. 773 00:50:07,755 --> 00:50:09,667 You were right about Ye Win. 774 00:50:11,592 --> 00:50:14,130 He's been a big help, and I was stupid. 775 00:50:18,557 --> 00:50:19,673 He lost a son over there. 776 00:50:23,479 --> 00:50:24,469 That's awful. 777 00:50:30,027 --> 00:50:32,019 You're right. You were stupid. 778 00:50:34,114 --> 00:50:35,321 You said we never agree. 779 00:50:39,828 --> 00:50:42,992 I know you think I'm not with you, but I am with you. 780 00:50:43,165 --> 00:50:44,701 Come on. I know that. 781 00:50:45,125 --> 00:50:48,747 It's just... If we're going forward, you can't be so much, you know... 782 00:50:49,964 --> 00:50:50,954 You. 783 00:50:52,758 --> 00:50:53,748 What does that mean? 784 00:50:54,176 --> 00:50:56,759 It means you can't be a lone gunslinger this time. 785 00:50:57,638 --> 00:51:00,221 When you need help, and you will, you have to ask for it. 786 00:51:01,725 --> 00:51:02,715 Course I will. 787 00:51:02,810 --> 00:51:03,800 Ask for it, Michael. 788 00:51:05,229 --> 00:51:06,219 Promise me. 789 00:51:08,941 --> 00:51:09,931 Promise me. 790 00:51:13,404 --> 00:51:14,394 I promise. 791 00:51:26,208 --> 00:51:27,540 Boyd brought it, for free. 792 00:51:28,002 --> 00:51:30,369 A very big field, Michael. 793 00:51:30,462 --> 00:51:32,328 A very small pump. 794 00:51:32,840 --> 00:51:35,173 Yeah, but with the rains in September, we're gonna be good. 795 00:51:36,594 --> 00:51:38,631 Plus, we got this. 796 00:51:41,599 --> 00:51:42,760 Will this work, padre? 797 00:51:43,183 --> 00:51:44,424 It was my husband's. 798 00:51:44,518 --> 00:51:47,056 - Perfect. - Here you go, keys. 799 00:51:50,441 --> 00:51:52,398 So, corn here, 800 00:51:52,776 --> 00:51:53,766 tomato here, 801 00:51:54,111 --> 00:51:55,818 squash and sour leaf. 802 00:51:56,822 --> 00:51:58,108 Seed from Burma. 803 00:51:58,949 --> 00:52:00,861 Wow. Good thing you didn't land in Brooklyn. 804 00:52:02,077 --> 00:52:03,989 'Cause, you know, Brooklyn doesn't... 805 00:52:04,705 --> 00:52:06,162 Hey, let's get started. 806 00:52:23,223 --> 00:52:24,213 Come on. 807 00:52:40,157 --> 00:52:41,773 I'm starting a new memory book. 808 00:52:43,994 --> 00:52:45,201 Hey. 809 00:52:46,163 --> 00:52:47,779 Look at this reading for tomorrow's service. 810 00:52:52,252 --> 00:52:53,709 Did you choose this, Michael? 811 00:52:54,088 --> 00:52:55,499 No. It's on the schedule 812 00:52:55,589 --> 00:52:57,706 for every Episcopal church in the world. 813 00:52:58,467 --> 00:53:00,459 "The Kingdom of God is as though a farmer 814 00:53:00,552 --> 00:53:02,259 "has scattered seeds on the ground. 815 00:53:07,643 --> 00:53:11,057 "The seeds sprout, but the farmer doesn't know how. 816 00:53:12,731 --> 00:53:16,190 "First the stalk, then the head, then the grain." 817 00:53:17,653 --> 00:53:20,942 Consider the mustard seed, the smallest of all seeds. 818 00:53:22,658 --> 00:53:27,824 Yet it grows such big branches that the birds perch in its shade. 819 00:53:32,251 --> 00:53:33,332 That will be All Saints. 820 00:53:34,586 --> 00:53:36,578 From the tiniest of seeds, 821 00:53:37,673 --> 00:53:38,709 we will grow 822 00:53:39,383 --> 00:53:44,344 and people will come from all around to enjoy the shade of our branches. 823 00:53:47,850 --> 00:53:48,840 Okay. 824 00:54:09,413 --> 00:54:11,951 I know we've all worked really hard the last couple weeks. 825 00:54:12,249 --> 00:54:14,707 Maybe it'll rain again soon and we can have a day off. 826 00:54:14,793 --> 00:54:17,206 Ye Win's posting this week's rotation. 827 00:54:17,504 --> 00:54:20,793 I know you have to get to the chicken plant by 9:00 a.m. 828 00:54:20,966 --> 00:54:22,923 Let's just do whatever we can. Thank you. 829 00:54:24,094 --> 00:54:25,084 Let's go. 830 00:55:50,722 --> 00:55:51,712 Let's go! 831 00:56:23,630 --> 00:56:24,666 Hey, hon, how's it going? 832 00:56:26,091 --> 00:56:27,627 So much for the rainy season, huh? 833 00:56:28,385 --> 00:56:29,375 Egg salad? 834 00:56:29,803 --> 00:56:30,793 Barely any shell bits. 835 00:56:31,346 --> 00:56:33,383 Thanks. I'll eat after I check the tomato plants. 836 00:56:33,473 --> 00:56:34,964 Hey, why don't you talk to Ye Win, 837 00:56:35,058 --> 00:56:36,799 maybe beef up the work schedule? 838 00:56:38,061 --> 00:56:39,222 We're just watering right now. 839 00:56:39,479 --> 00:56:40,469 Yeah, I know. 840 00:56:40,939 --> 00:56:41,929 And it's killing you. 841 00:56:42,107 --> 00:56:43,097 Honey, I'm fine. 842 00:56:43,191 --> 00:56:45,183 No, you're not fine, Michael. 843 00:56:47,446 --> 00:56:48,436 Look at your hands. 844 00:56:50,449 --> 00:56:51,439 They're all right. 845 00:56:52,618 --> 00:56:56,487 Michael, please. We had an agreement. 846 00:57:26,944 --> 00:57:28,480 Car insurance today. 847 00:57:29,655 --> 00:57:30,645 Yeah? 848 00:57:32,658 --> 00:57:35,366 We got to look at the schedule, 849 00:57:35,452 --> 00:57:37,614 'cause we got to get more water on the plants. 850 00:57:38,830 --> 00:57:40,162 It's difficult. 851 00:57:40,248 --> 00:57:42,786 Chicken plant, everyone work 12-hour shift. 852 00:57:43,418 --> 00:57:45,284 With this dry spell, we just got to do more. 853 00:57:45,712 --> 00:57:47,419 I will come after dinner. 854 00:57:47,881 --> 00:57:49,088 It's dark after dinner, 855 00:57:49,174 --> 00:57:51,257 and I need groups of people to water. 856 00:57:51,718 --> 00:57:54,381 Perhaps if you went to Forrest, he might have an idea... 857 00:57:54,471 --> 00:57:56,838 Forrest can't water our fields. He's an old man. 858 00:57:57,891 --> 00:57:58,881 Yes, Father. 859 00:57:59,142 --> 00:58:00,724 Please don't "Yes, Father" me. 860 00:58:01,561 --> 00:58:03,302 Crops are dying. I'm asking for help. 861 00:58:03,480 --> 00:58:07,474 You are the only one free to work more. Everyone have family. 862 00:58:08,068 --> 00:58:09,058 So do I! 863 00:58:09,236 --> 00:58:11,353 I haven't seen my kid in... I don't know how long. 864 00:58:11,738 --> 00:58:13,730 Aimee and I, that's all we do, we work. 865 00:58:14,574 --> 00:58:17,658 - So do you. So does Mya. - Mya is gone. 866 00:58:20,956 --> 00:58:21,946 What do you mean? 867 00:58:22,499 --> 00:58:23,489 She's gone. 868 00:58:24,126 --> 00:58:25,116 Mya moved away. 869 00:58:25,544 --> 00:58:27,957 - When? - When I was working, Michael. 870 00:58:32,843 --> 00:58:34,334 You didn't think to come to me? 871 00:58:44,187 --> 00:58:45,177 Michael. 872 00:58:51,528 --> 00:58:52,814 Why wouldn't you come to me? 873 00:59:10,213 --> 00:59:11,624 The guy's marriage breaks up, 874 00:59:12,758 --> 00:59:15,000 he doesn't even think to talk to his pastor. 875 00:59:16,219 --> 00:59:18,461 I started out a minister, and now I'm a field boss. 876 00:59:23,852 --> 00:59:27,220 Michael, you know I'm not big on signs and wonders, 877 00:59:28,690 --> 00:59:32,309 but I have come to believe that 878 00:59:33,278 --> 00:59:34,689 God led us here, 879 00:59:36,698 --> 00:59:38,860 to this church. And right now, 880 00:59:40,327 --> 00:59:41,488 this is the ministry, 881 00:59:42,287 --> 00:59:45,655 the fields, the choir. This is it. 882 00:59:46,666 --> 00:59:47,656 All of it. 883 00:59:54,174 --> 00:59:55,756 Hey, let's take a day. 884 00:59:56,176 --> 00:59:57,292 Just the family. 885 00:59:58,428 --> 01:00:00,385 We'll let the plants water themselves. 886 01:00:09,815 --> 01:00:11,056 Well, he's not very good at that. 887 01:00:11,900 --> 01:00:13,357 Not good at all. 888 01:00:14,653 --> 01:00:16,189 You getting the teens into the choir? 889 01:00:16,446 --> 01:00:17,482 Not yet. 890 01:00:18,657 --> 01:00:20,819 Sometimes I think they don't have a clue what I'm saying to them. 891 01:00:22,077 --> 01:00:24,660 I'll find a way. Or I'll send in the flying monkeys. 892 01:00:25,705 --> 01:00:26,695 We got company. 893 01:00:30,377 --> 01:00:31,367 Be nice, Michael. 894 01:00:31,461 --> 01:00:32,451 I'm always nice. 895 01:00:36,049 --> 01:00:38,211 My wife and I are trying to figure out where we know you from. 896 01:00:39,427 --> 01:00:41,589 Michael Spurlock, the new pastor at All Saints. 897 01:00:41,680 --> 01:00:43,262 Right, I've seen you out in your fields. 898 01:00:43,598 --> 01:00:44,805 Yeah, tough work, huh? 899 01:00:45,934 --> 01:00:48,847 - You a farmer? - No, no. I've got my own company. 900 01:00:49,062 --> 01:00:51,679 But I worked her daddy's fields in college. Dang near killed me. 901 01:00:52,315 --> 01:00:54,398 Dang near killed Daddy's Lima beans, too. 902 01:00:54,860 --> 01:00:57,068 This dry spell must be tough on you folks. 903 01:00:58,196 --> 01:01:00,438 Well, it is, 'cause we're watering by hand. 904 01:01:00,782 --> 01:01:02,648 By hand? That's crazy. 905 01:01:02,742 --> 01:01:04,529 Hey, did we ever give away that old sprayer 906 01:01:04,619 --> 01:01:05,905 - from your daddy's junk? - No. 907 01:01:06,037 --> 01:01:08,654 It's still back there with that old Mustang you're never gonna fix. 908 01:01:10,000 --> 01:01:12,743 It's a boom sprayer. It'll water your fields if you want it. 909 01:01:15,422 --> 01:01:17,129 Yeah, I want a free boom sprayer. 910 01:01:17,215 --> 01:01:18,331 I didn't catch your name. 911 01:01:18,633 --> 01:01:20,499 Jess Harlowe, Harlowe Fresh. 912 01:01:20,969 --> 01:01:24,633 Hey... Give a call in the morning and I'll have it hauled over. 913 01:01:26,099 --> 01:01:27,089 Okay, Jess. 914 01:01:27,559 --> 01:01:29,050 - Thank you. - Sure thing. 915 01:01:33,940 --> 01:01:34,930 Did that just happen? 916 01:01:36,735 --> 01:01:40,194 I take it back. I'm all about signs and wonders. 917 01:01:47,162 --> 01:01:50,030 Didn't Boyd say you need a tractor for this thing? 918 01:01:50,832 --> 01:01:53,165 - I can manage. - If you break the truck, 919 01:01:53,251 --> 01:01:55,368 you'll be back to the hand sprayer. 920 01:01:57,964 --> 01:02:00,832 Michael, good things happen when we let go a little. Didn't we just learn that? 921 01:02:11,561 --> 01:02:12,972 All Saints. Aimee Spurlock speaking. 922 01:02:15,106 --> 01:02:16,096 The Karen boys? 923 01:02:18,193 --> 01:02:20,230 Yes, it's my name on the forms. Why? 924 01:02:21,029 --> 01:02:23,863 I cannot believe that you boys did this. 925 01:02:24,115 --> 01:02:25,606 What were you thinking? 926 01:02:25,992 --> 01:02:28,154 You weren't thinking, that's the problem. 927 01:02:28,286 --> 01:02:29,777 What are we gonna do now? 928 01:02:31,831 --> 01:02:33,538 - Mrs. Spurlock? - Yes. 929 01:02:33,625 --> 01:02:35,537 Hi, I'm the principal. I spoke to you on the phone. 930 01:02:35,627 --> 01:02:37,539 - Hi. - If I can get your "X" on this, 931 01:02:37,629 --> 01:02:39,370 - then you can take these guys home. - Sure. 932 01:02:41,633 --> 01:02:42,965 What happened, exactly? 933 01:02:43,134 --> 01:02:45,251 Well, our linebacker corps started some trouble, 934 01:02:45,345 --> 01:02:48,713 and then they found out that the Burmese national sport is kickboxing. 935 01:02:53,478 --> 01:02:54,844 Guess my husband needs to go over 936 01:02:54,938 --> 01:02:56,054 - "turn the other cheek" again. - Yeah. 937 01:02:56,648 --> 01:02:57,684 The other boys okay? 938 01:02:57,774 --> 01:02:58,810 Yeah, they're fine. 939 01:02:58,900 --> 01:03:00,892 They're humiliated, which is 940 01:03:01,444 --> 01:03:03,060 a bonus, as far as I'm concerned. 941 01:03:04,781 --> 01:03:06,488 I know, I know. 942 01:03:06,574 --> 01:03:08,486 These are good kids, but county rules say 943 01:03:08,576 --> 01:03:10,989 that we're gonna have to find 'em an after-school structure 944 01:03:11,079 --> 01:03:12,286 or we're gonna have to report 'em. 945 01:03:19,337 --> 01:03:20,919 We're gonna start easy, okay? 946 01:03:21,381 --> 01:03:22,747 "For the Beauty of the Earth." 947 01:03:23,258 --> 01:03:24,999 And teens, don't let the little ones 948 01:03:25,093 --> 01:03:26,083 out-sing you. 949 01:03:27,220 --> 01:03:28,210 Okay. 950 01:03:29,806 --> 01:03:30,796 Ready? 951 01:03:32,684 --> 01:03:34,971 For the beauty 952 01:03:35,061 --> 01:03:37,098 Of the Earth 953 01:03:38,732 --> 01:03:39,973 For the... 954 01:03:40,108 --> 01:03:42,145 Boys, got to sing to be heard. 955 01:03:43,028 --> 01:03:44,018 Of the skies 956 01:03:44,821 --> 01:03:46,528 For the love 957 01:03:46,614 --> 01:03:48,150 Which from our birth... 958 01:03:48,366 --> 01:03:49,356 Okay, stop. 959 01:03:50,827 --> 01:03:51,817 Boys. 960 01:03:51,911 --> 01:03:54,119 Ta So, can you please stop tying your shoe? 961 01:03:54,956 --> 01:03:57,539 All three of you sit up straight and uncross your arms. 962 01:03:58,793 --> 01:04:01,877 Because, I guarantee you, this will be much more fun than juvenile hall. 963 01:04:05,675 --> 01:04:06,665 Okay, let's start again. 964 01:04:15,894 --> 01:04:17,886 For the beauty 965 01:04:17,979 --> 01:04:20,016 Of the Earth 966 01:04:23,234 --> 01:04:27,478 For the beauty of the sky... 967 01:05:00,438 --> 01:05:03,146 Okay, I get it, I get it. I get the message. 968 01:05:31,177 --> 01:05:32,759 You come around here awful early. 969 01:05:33,721 --> 01:05:35,428 You're a farmer. You're up with the chickens. 970 01:05:35,974 --> 01:05:39,138 Only chickens I got come in a KFC box. 971 01:05:42,397 --> 01:05:43,808 I think I owe you an apology. 972 01:05:44,315 --> 01:05:45,305 Yup. 973 01:05:47,402 --> 01:05:48,392 Well, 974 01:05:49,320 --> 01:05:50,936 you probably think you owe me one, too. 975 01:05:51,281 --> 01:05:52,271 Nope. 976 01:05:55,702 --> 01:05:56,988 Well, fine, you don't. 977 01:05:58,538 --> 01:06:00,575 Look, just come back, okay? 978 01:06:01,040 --> 01:06:02,576 See what everybody's doing. I mean, 979 01:06:02,876 --> 01:06:04,583 the kids are lighting up the church, 980 01:06:04,836 --> 01:06:07,670 Ye Win, he's growing stuff like there's no tomorrow. 981 01:06:08,214 --> 01:06:11,298 Hey, hey, be careful there. My wife planted that. 982 01:06:14,554 --> 01:06:15,544 Sorry. 983 01:06:18,141 --> 01:06:20,053 Anyway, Ye Win probably told you all about it. 984 01:06:20,393 --> 01:06:22,806 If he hadn't, you wouldn't have got past the front door. 985 01:06:24,063 --> 01:06:26,931 Did he tell you that Jess Harlowe gave me a boom sprayer? 986 01:06:29,235 --> 01:06:31,568 Yeah. I bumped into Jess Harlowe... 987 01:06:32,197 --> 01:06:33,483 Gives me one, just like that. 988 01:06:33,573 --> 01:06:35,155 Well, glory be! 989 01:06:35,909 --> 01:06:37,025 The new Elijah. 990 01:06:38,203 --> 01:06:40,570 Come on, you got to be a little excited. It's just what we need. 991 01:06:41,039 --> 01:06:43,656 You got half of what you need. You need a tractor to pull it. 992 01:06:44,334 --> 01:06:47,743 If you try to hook that thing up to Mary O's old pickup, you're gonna crack the block. 993 01:06:52,550 --> 01:06:54,007 You already done that, ain't you? 994 01:06:54,093 --> 01:06:57,302 Yeah. That's why I need you around, to keep my stupid on a leash. 995 01:06:58,431 --> 01:07:00,798 Come on, Forrest. Do you think you can trust me? 996 01:07:01,559 --> 01:07:02,549 Nope. 997 01:07:03,102 --> 01:07:04,092 All right, fair enough. 998 01:07:05,605 --> 01:07:07,392 Maybe I am part huckster. 999 01:07:07,482 --> 01:07:09,724 Maybe the Karen will never make a home here. 1000 01:07:09,817 --> 01:07:11,228 Maybe you're an old crank. 1001 01:07:11,319 --> 01:07:13,936 If all that's true, then maybe All Saints 1002 01:07:14,030 --> 01:07:15,612 is just the last hope for all of us. 1003 01:07:26,251 --> 01:07:29,210 So, did you have toys in the camp? 1004 01:07:29,837 --> 01:07:30,827 Sure, toys. 1005 01:07:31,381 --> 01:07:33,168 Did you have TV? 1006 01:07:33,758 --> 01:07:36,000 We made our own TV. It sucks. 1007 01:07:37,262 --> 01:07:39,879 So, how come you speak English, but your parents don't? 1008 01:07:40,223 --> 01:07:43,057 They're not my parents. They chose me in refugee camp. 1009 01:07:45,770 --> 01:07:46,977 You're here without your parents? 1010 01:07:47,772 --> 01:07:50,981 You stay for dinner? My family make special dinner for you. 1011 01:07:53,319 --> 01:07:54,605 - Come on. - Okay. 1012 01:07:54,696 --> 01:07:55,686 I'll race you! 1013 01:07:57,073 --> 01:07:58,359 Can't beat me! 1014 01:07:59,867 --> 01:08:01,449 Ain't no good without a tractor. 1015 01:08:01,828 --> 01:08:03,239 Still pretty great we got it. 1016 01:08:03,746 --> 01:08:05,738 Nah, just dead weight without a tractor. 1017 01:08:06,291 --> 01:08:08,908 How long before the crops are shot, assuming no rain? 1018 01:08:09,168 --> 01:08:10,579 A week, maybe less. 1019 01:08:11,296 --> 01:08:13,913 Shame, too. Little rain, you'd have made it, even with that hand pump. 1020 01:08:15,300 --> 01:08:18,634 What about a boom sprayer, four weeks of daily watering? 1021 01:08:19,220 --> 01:08:20,927 - You might could get a crop. - I told you, 1022 01:08:21,014 --> 01:08:23,472 it's no good without a tractor. 1023 01:08:23,558 --> 01:08:24,719 Yeah, yeah, I get that. 1024 01:08:25,101 --> 01:08:26,342 Here's what you'd gross 1025 01:08:26,853 --> 01:08:28,310 with a good crop out of the ground, 1026 01:08:28,396 --> 01:08:30,103 minus the Asian crop, which we don't handle. 1027 01:08:34,193 --> 01:08:35,183 No, no. 1028 01:08:35,820 --> 01:08:37,152 I need my tractor every day. 1029 01:08:37,488 --> 01:08:38,478 I'd go broke without it. 1030 01:08:39,782 --> 01:08:42,274 Michael, it's harvest season. 1031 01:08:42,869 --> 01:08:45,361 Ain't nobody gonna lend us a tractor. 1032 01:08:51,210 --> 01:08:52,917 Aw, come on, John Jr., 1033 01:08:53,671 --> 01:08:55,663 you was baptized at All Saints. 1034 01:08:56,633 --> 01:09:01,003 And your daddy, he tithed 10% of all this for 30 years. 1035 01:09:04,015 --> 01:09:07,929 Now, why don't you just give us that old junker there? 1036 01:09:09,437 --> 01:09:11,679 This is a $10,000 piece of equipment. 1037 01:09:12,315 --> 01:09:13,305 I can't. 1038 01:09:13,399 --> 01:09:16,187 You know, your daddy would hit you with a shoe 1039 01:09:16,319 --> 01:09:18,026 for cheating folks like that away. 1040 01:09:18,571 --> 01:09:19,812 It's what the market will bear. 1041 01:09:20,281 --> 01:09:21,397 Well, that may be so. 1042 01:09:22,033 --> 01:09:24,867 But they've got a tally book up in heaven. 1043 01:09:25,244 --> 01:09:27,327 And your daddy, John Sr., 1044 01:09:27,747 --> 01:09:31,036 is thinking he's never gonna see your sorry self again. 1045 01:09:31,542 --> 01:09:33,283 Come on, Forrest, that ain't fair. 1046 01:09:39,676 --> 01:09:40,666 $8,500. 1047 01:09:45,223 --> 01:09:46,213 $7,250. 1048 01:09:51,979 --> 01:09:54,096 Fine. $6,000. 1049 01:09:54,482 --> 01:09:56,348 It's the best I can do. That's my cost. 1050 01:10:02,156 --> 01:10:05,365 Who are you and where did you bury my husband? 1051 01:10:07,745 --> 01:10:09,532 You know, the crops could save the church. 1052 01:10:09,789 --> 01:10:11,325 Nice work, Farmer Bob. 1053 01:10:11,541 --> 01:10:12,577 Yeah. 1054 01:10:13,292 --> 01:10:14,874 If you just bake us up a tractor, 1055 01:10:15,837 --> 01:10:16,827 we'll be set. 1056 01:10:17,296 --> 01:10:19,834 6,000 lousy bucks. Can you believe it? 1057 01:10:20,967 --> 01:10:23,630 I bet you Riverview has that much lost in their seat cushions. 1058 01:10:24,637 --> 01:10:27,550 Hey... Atticus quit the choir today. 1059 01:10:30,059 --> 01:10:31,049 Honey, hang on. 1060 01:10:32,770 --> 01:10:33,760 Hey. 1061 01:10:33,938 --> 01:10:35,520 Is that what you do, you quit things? 1062 01:10:35,606 --> 01:10:38,644 - Well, there are a lot of boys now. - You said you'd do it. 1063 01:10:38,818 --> 01:10:40,525 No, I didn't. Nobody ever asked. 1064 01:10:40,737 --> 01:10:42,478 Since you're a member of the family, you're doing it. 1065 01:10:42,572 --> 01:10:44,359 No, I'm not. I'm no good at singing. 1066 01:10:44,449 --> 01:10:45,485 Ask me if I care. 1067 01:10:45,575 --> 01:10:46,736 I'm good with crops. 1068 01:10:47,577 --> 01:10:51,036 - What? - Po says so, and he was a farmer. 1069 01:10:55,001 --> 01:10:56,833 Well, if Po says so... 1070 01:11:06,304 --> 01:11:07,545 He wants to work the fields. 1071 01:11:08,848 --> 01:11:09,838 He's worried for Po. 1072 01:11:11,434 --> 01:11:12,424 We raised a great kid. 1073 01:11:15,062 --> 01:11:17,930 Look, I don't know if I can save this church. 1074 01:11:18,024 --> 01:11:19,060 I think it's too late. 1075 01:11:19,901 --> 01:11:21,358 You don't have a choice, Michael. 1076 01:11:22,153 --> 01:11:24,395 It's out of my hands. I don't have six grand. 1077 01:11:24,530 --> 01:11:25,566 I can't make it rain. 1078 01:11:26,073 --> 01:11:28,281 So... What, you just quit? 1079 01:11:29,410 --> 01:11:30,992 Scatter everyone to the winds? 1080 01:11:31,287 --> 01:11:33,028 No, I was thinking... 1081 01:11:33,790 --> 01:11:36,749 We haven't dug ourselves too deep a hole, financially. 1082 01:11:37,376 --> 01:11:38,992 So maybe another diocese would want... 1083 01:11:39,086 --> 01:11:40,076 No, Michael. 1084 01:11:40,838 --> 01:11:42,295 This isn't just about you this time. 1085 01:11:42,590 --> 01:11:43,580 It's about all of us. 1086 01:11:44,133 --> 01:11:45,999 It's about everyone out there 1087 01:11:46,093 --> 01:11:47,834 who's broken their backs in the fields. 1088 01:11:48,262 --> 01:11:49,548 I know, but what do I do? 1089 01:11:49,889 --> 01:11:50,879 Do your job. 1090 01:11:52,141 --> 01:11:53,222 You stood up there, 1091 01:11:53,518 --> 01:11:56,477 before those people, and you asked them what they would do to save the church. 1092 01:11:56,687 --> 01:11:57,894 Well, what would you do? 1093 01:11:58,773 --> 01:12:00,139 I've already done it. There's... 1094 01:12:00,983 --> 01:12:02,349 There's nothing left for me to do. 1095 01:12:02,568 --> 01:12:04,776 This isn't selling paper. 1096 01:12:05,863 --> 01:12:08,822 You made All Saints a safe harbor for everyone. 1097 01:12:08,908 --> 01:12:10,900 You risked our careers on it. 1098 01:12:11,369 --> 01:12:14,203 And you made a promise. You promised me and the bishop 1099 01:12:14,664 --> 01:12:17,281 and the Karen and God that you would see it through. 1100 01:12:18,292 --> 01:12:20,454 I don't care what it means for us anymore. 1101 01:12:21,254 --> 01:12:22,244 Just save it. 1102 01:13:04,088 --> 01:13:05,078 We got a call to make. 1103 01:13:10,344 --> 01:13:13,303 Okay, but if I need to come back, you could find a job for me? 1104 01:13:14,307 --> 01:13:15,297 In sales. 1105 01:13:16,017 --> 01:13:17,349 Yeah, you know I love sales. 1106 01:13:19,228 --> 01:13:20,844 No, no, we really like it here. 1107 01:13:20,938 --> 01:13:23,180 It's just we're about to take out this personal loan 1108 01:13:23,691 --> 01:13:25,853 that could swamp us if the crops fail, 1109 01:13:25,943 --> 01:13:28,310 and I'd have to leave the ministry to pay it back. 1110 01:13:31,032 --> 01:13:33,695 Yes, Jerry, if I come back to Jarvis and Jones, 1111 01:13:34,076 --> 01:13:35,157 this time it's for good. 1112 01:13:37,121 --> 01:13:38,783 That's right, earn that gold watch. 1113 01:13:39,624 --> 01:13:42,037 Okay. Hey, pal, thanks. I'll let you know. 1114 01:13:42,793 --> 01:13:43,783 All right. 1115 01:14:09,153 --> 01:14:10,360 How'd you get this, Michael? 1116 01:14:12,865 --> 01:14:15,824 Did you let your stupid off the leash again? 1117 01:14:25,294 --> 01:14:29,083 Come on, get it hooked up. Ain't you a farmer by now? 1118 01:14:39,100 --> 01:14:41,638 All right, one of you turn the other cheek. 1119 01:14:42,770 --> 01:14:45,808 I'm getting a hemorrhoid sitting here on this dadgum seat. 1120 01:15:11,424 --> 01:15:12,414 You ready? 1121 01:15:12,508 --> 01:15:13,498 Yeah, yeah, go. 1122 01:15:17,930 --> 01:15:19,592 - Yeah! - Michael. 1123 01:15:21,517 --> 01:15:22,507 Look at that. 1124 01:15:23,060 --> 01:15:24,050 Look at this. 1125 01:15:25,438 --> 01:15:26,770 - Man. - I know. I know. 1126 01:15:26,856 --> 01:15:28,142 Look at it! 1127 01:15:28,232 --> 01:15:29,222 I love water! 1128 01:15:30,234 --> 01:15:32,271 - Huh? What do you think? - We did it, Michael. 1129 01:15:32,361 --> 01:15:33,351 We did it. 1130 01:15:34,864 --> 01:15:36,355 - We've got water! - Water! 1131 01:15:40,244 --> 01:15:42,156 Hey... What's that, a farm scar? 1132 01:15:43,122 --> 01:15:44,112 A bullet hole. 1133 01:15:45,875 --> 01:15:48,117 You can blab about your war if you want to. 1134 01:15:48,210 --> 01:15:49,417 Mine's all private. 1135 01:15:50,296 --> 01:15:53,334 Wow. A hole like that must have kept you out of fighting, huh? 1136 01:15:54,258 --> 01:15:56,375 Forrest won a Bronze Star. 1137 01:15:56,635 --> 01:15:59,548 He carried one of his men to safety with a hole in his leg. 1138 01:16:00,097 --> 01:16:03,386 Yeah, well, let me tell you a little something about Mr. Ye Win here. 1139 01:16:04,852 --> 01:16:10,439 He escaped a P.O.W. camp with a broken collarbone and a busted wrist. 1140 01:16:11,233 --> 01:16:12,565 He took three men with him. 1141 01:16:13,152 --> 01:16:15,394 So you can just shut your pie hole. 1142 01:16:17,323 --> 01:16:18,359 I know what you mean. 1143 01:16:18,574 --> 01:16:20,987 I stopped my kid from stealing Skittles once. 1144 01:16:21,368 --> 01:16:23,280 That little sucker's small, but he's wiry. 1145 01:16:28,876 --> 01:16:30,117 Harvest season's here. 1146 01:16:31,670 --> 01:16:32,911 A true Thanksgiving. 1147 01:16:33,839 --> 01:16:35,205 And a fun one, I hope. 1148 01:16:36,467 --> 01:16:38,834 We'll start Friday, with the tomatoes. 1149 01:16:39,595 --> 01:16:42,804 The ladies will have refreshments, a picnic lunch. 1150 01:16:42,973 --> 01:16:44,635 Turkey sandwiches, probably. 1151 01:16:46,811 --> 01:16:48,894 It's supposed to rain later. 1152 01:16:49,980 --> 01:16:52,393 But it'll be beautiful early, so bring the kids. 1153 01:16:57,571 --> 01:16:58,857 Nobody gave us a chance. 1154 01:17:03,702 --> 01:17:04,988 But God's hand 1155 01:17:06,288 --> 01:17:07,654 is at work in our fields. 1156 01:17:31,939 --> 01:17:33,020 Thank you, Forrest. 1157 01:17:33,107 --> 01:17:34,439 Thank you! 1158 01:17:57,256 --> 01:17:59,168 All right, I'll be right there. 1159 01:18:05,014 --> 01:18:06,130 What do you think, Farmer Brown? 1160 01:18:10,686 --> 01:18:11,676 Looks good. 1161 01:18:13,564 --> 01:18:14,896 Look. 1162 01:18:15,733 --> 01:18:18,897 Leave or stack empty baskets along the back. 1163 01:18:18,986 --> 01:18:20,943 It's raining hard upstream. 1164 01:18:21,030 --> 01:18:24,023 This is the creek's daily crest. 1165 01:18:24,116 --> 01:18:26,108 This is where it is now. 1166 01:18:26,202 --> 01:18:27,192 Are you sure? 1167 01:18:27,286 --> 01:18:28,276 Yes. 1168 01:18:32,750 --> 01:18:33,740 Michael. 1169 01:18:33,959 --> 01:18:35,245 Hey! You want some lemonade? 1170 01:18:35,336 --> 01:18:37,669 We should harvest right away. Rain a'coming. 1171 01:18:38,672 --> 01:18:41,085 Weather service said it's only gonna be a little shower later on. 1172 01:18:41,175 --> 01:18:42,837 No, Michael. A lot of rain. 1173 01:18:51,268 --> 01:18:52,884 Good job, guys. Just keep 'em coming. 1174 01:18:53,354 --> 01:18:54,640 All right? Get 'em up here. 1175 01:18:55,231 --> 01:18:56,438 Try not to spill 'em. 1176 01:18:57,316 --> 01:18:58,898 That's it, that's it. 1177 01:18:59,652 --> 01:19:02,315 Okay, one more. We're getting pretty full here, guys. 1178 01:19:03,072 --> 01:19:04,483 Hey! 1179 01:19:06,450 --> 01:19:07,986 Hey, I think we should start covering up... 1180 01:19:11,830 --> 01:19:12,820 Well... 1181 01:19:14,416 --> 01:19:16,078 That creek's gonna wipe us out. 1182 01:19:16,502 --> 01:19:17,913 We need sandbags. 1183 01:19:18,003 --> 01:19:19,960 We should harvest first what is closer to the water. 1184 01:19:20,256 --> 01:19:21,667 Michael, are you listening to us? 1185 01:19:21,757 --> 01:19:22,747 Yes, yes. 1186 01:19:25,135 --> 01:19:26,125 Please don't do this. 1187 01:19:28,847 --> 01:19:30,930 I just... I didn't know who else to call. 1188 01:19:31,016 --> 01:19:32,052 It's an emergency. 1189 01:19:32,935 --> 01:19:35,268 I need sandbags. 1190 01:19:35,688 --> 01:19:36,769 Hundreds of sandbags. 1191 01:19:37,356 --> 01:19:39,097 Yes, and sand, tons of sand. 1192 01:19:41,527 --> 01:19:42,517 Thank you. Thank you. 1193 01:19:43,237 --> 01:19:44,227 Okay. 1194 01:19:45,698 --> 01:19:46,859 Keep it coming! 1195 01:19:46,949 --> 01:19:48,406 Point your lights in the field! 1196 01:19:48,867 --> 01:19:51,109 - Grab whatever you can. Keep it coming. - Michael. 1197 01:19:51,328 --> 01:19:53,115 I heard what's happening. Where do you need me? 1198 01:19:53,205 --> 01:19:55,037 John Jr., point your lights in the field, 1199 01:19:55,124 --> 01:19:56,410 - grab whatever you can. - Okay. 1200 01:19:56,500 --> 01:19:57,957 - Thanks! - Hey, Michael. 1201 01:19:58,711 --> 01:20:00,873 These two don't want to go inside. 1202 01:20:01,130 --> 01:20:03,588 Guys, I need you inside to stack the crops. 1203 01:20:03,674 --> 01:20:05,461 Come on, it's important. Help me. 1204 01:20:05,801 --> 01:20:07,258 Help me. Thank you. 1205 01:20:08,387 --> 01:20:09,377 Come on. 1206 01:20:10,347 --> 01:20:12,179 - In the field. - We've got sand 1207 01:20:12,266 --> 01:20:14,553 and sandbags and two strong backs. 1208 01:20:14,643 --> 01:20:17,306 Yes! Thank you, Jess, thank you! 1209 01:20:17,479 --> 01:20:18,469 Fantastic. 1210 01:20:19,148 --> 01:20:21,640 Forrest! Forrest! 1211 01:20:21,775 --> 01:20:23,141 Bring the tractor! 1212 01:20:27,698 --> 01:20:28,905 Here. Over here! 1213 01:20:28,991 --> 01:20:30,778 Stay here. Over here, over here. 1214 01:20:35,456 --> 01:20:37,243 Here! Come on, come on, over here! 1215 01:20:37,333 --> 01:20:38,995 You, you, come here. Here! 1216 01:20:39,126 --> 01:20:40,116 Hey! 1217 01:20:40,210 --> 01:20:41,496 Are we saving enough crops? 1218 01:20:42,755 --> 01:20:43,745 I don't know! 1219 01:20:45,132 --> 01:20:46,464 I brought some extra hands to help. 1220 01:20:46,550 --> 01:20:47,711 - Where do you need us? - Find Forrest! 1221 01:20:47,801 --> 01:20:49,133 Give him a break on the tractor. 1222 01:20:49,219 --> 01:20:51,051 Send everybody else into the fields. 1223 01:20:51,889 --> 01:20:53,505 Riverview guys, out in the fields. 1224 01:20:53,766 --> 01:20:55,052 Harvest what you can. 1225 01:20:57,561 --> 01:20:59,052 Come on, hurry, please. 1226 01:20:59,146 --> 01:21:00,353 We're running out of time. 1227 01:21:02,608 --> 01:21:05,726 Hey! I need some help over here! 1228 01:21:19,333 --> 01:21:21,825 It's completely bogged down. 1229 01:21:22,711 --> 01:21:25,328 No good, fellas. Get the sour leaf in. 1230 01:21:25,506 --> 01:21:26,747 We need the tractor. 1231 01:21:27,883 --> 01:21:29,249 They say it's too late already. 1232 01:21:29,343 --> 01:21:31,335 They say there's too much water already. 1233 01:21:33,305 --> 01:21:34,466 Leave the tractor. 1234 01:21:34,640 --> 01:21:36,552 Get the crops in now! 1235 01:21:46,026 --> 01:21:47,016 Michael! 1236 01:21:47,236 --> 01:21:48,772 It is finished! 1237 01:22:25,983 --> 01:22:26,973 I'll go. 1238 01:22:37,953 --> 01:22:38,943 Hey, buddy. 1239 01:22:42,708 --> 01:22:43,698 Gonna be short. 1240 01:22:45,627 --> 01:22:46,617 Way short. 1241 01:22:49,047 --> 01:22:51,130 You can still sell some of this sour leaf 1242 01:22:51,884 --> 01:22:53,500 to the Asian distributors in Nashville. 1243 01:22:56,555 --> 01:22:57,545 It's a thought. 1244 01:23:19,703 --> 01:23:21,194 Ye Win's asking for you, hon. 1245 01:23:23,123 --> 01:23:24,113 How's Atticus? 1246 01:23:26,376 --> 01:23:27,366 Scared. 1247 01:23:28,337 --> 01:23:29,418 Worried about Po 1248 01:23:30,589 --> 01:23:32,080 and wondering what will become of us. 1249 01:23:34,801 --> 01:23:35,791 You warned me. 1250 01:23:37,304 --> 01:23:38,840 Forrest warned me. The bishop. 1251 01:23:42,684 --> 01:23:44,095 We're back where we started. 1252 01:23:48,982 --> 01:23:49,972 I want to show you something. 1253 01:23:54,112 --> 01:23:55,102 Come with me. 1254 01:24:07,501 --> 01:24:09,788 Yeah, right over there. 1255 01:24:10,796 --> 01:24:11,786 They all came back. 1256 01:24:14,508 --> 01:24:15,498 We're not where we started. 1257 01:24:16,510 --> 01:24:17,717 We're somewhere completely new. 1258 01:24:27,980 --> 01:24:29,312 Okay, everybody, listen up. 1259 01:24:29,398 --> 01:24:30,388 I got a plan. 1260 01:24:30,691 --> 01:24:33,274 Ye Win, I want you to take as much food as you want, 1261 01:24:33,360 --> 01:24:34,441 give it to the Karen. 1262 01:24:34,528 --> 01:24:36,565 Call that Asian distributor up in Nashville, 1263 01:24:36,655 --> 01:24:38,612 see how much sour leaf he might want. 1264 01:24:38,865 --> 01:24:41,278 Mary O., she's got a great idea, let's put 1265 01:24:41,368 --> 01:24:43,610 a farmers market out front, right? 1266 01:24:43,870 --> 01:24:46,237 Forrest, can you make that happen ASAP? 1267 01:24:46,915 --> 01:24:48,747 Saturday, people shop for groceries. 1268 01:24:48,917 --> 01:24:50,283 I'll call Boyd's Feed and Seed 1269 01:24:50,377 --> 01:24:51,709 and see if they'll take the rest. 1270 01:24:51,837 --> 01:24:53,499 Farmer Brown, you come with me. 1271 01:24:53,755 --> 01:24:55,747 We are not done yet, people. I promise. 1272 01:24:56,133 --> 01:24:57,123 No way! 1273 01:24:58,885 --> 01:25:00,626 Hey. What happened? 1274 01:25:00,721 --> 01:25:01,711 What'd they say? 1275 01:25:10,814 --> 01:25:14,854 They take all the sour leaf. If it is good quality. 1276 01:25:15,193 --> 01:25:16,309 Enough to make the payments? 1277 01:25:16,820 --> 01:25:19,358 Fantastic! 1278 01:25:19,573 --> 01:25:22,823 Okay, can you drive up there by yourself, or do you want me to send somebody with you? 1279 01:25:22,993 --> 01:25:25,451 This good substitute for rest. 1280 01:25:25,537 --> 01:25:27,153 Coffee? No, it's really not. 1281 01:25:27,581 --> 01:25:29,288 All right, look, just call me as soon as you get there. 1282 01:25:29,374 --> 01:25:30,410 Let me know what they're gonna pay. 1283 01:25:33,962 --> 01:25:35,498 Okay, sweetie, your change. 1284 01:25:36,089 --> 01:25:37,170 Y'all just keep it. 1285 01:25:39,801 --> 01:25:41,793 Hey, Michael. 1286 01:25:44,222 --> 01:25:47,511 - This is Gerrard Silver. - Of Silver Spoon, in Nashville. 1287 01:25:47,726 --> 01:25:49,217 - Hey. - It's a restaurant. 1288 01:25:49,728 --> 01:25:52,766 Yeah, we specialize in... Never mind. 1289 01:25:53,273 --> 01:25:55,185 We thought we might do some grilling demonstrations 1290 01:25:55,275 --> 01:25:57,938 out here with your vegetables, offer some recipes. 1291 01:25:58,028 --> 01:25:59,485 Fantastic. The bishop send you? 1292 01:25:59,613 --> 01:26:01,149 No. I'm a Buddhist. 1293 01:26:01,239 --> 01:26:02,946 And my pals here are... 1294 01:26:04,451 --> 01:26:05,658 Nothing, apparently. 1295 01:26:06,078 --> 01:26:07,068 Hope that's all right. 1296 01:26:07,663 --> 01:26:10,030 Well, some of my best friends are nothing. 1297 01:26:10,290 --> 01:26:11,280 Excuse me. 1298 01:26:11,416 --> 01:26:12,532 Hey. 1299 01:26:14,586 --> 01:26:15,576 What? 1300 01:26:17,005 --> 01:26:17,995 Where? 1301 01:26:18,590 --> 01:26:20,798 Okay. Okay, okay, hang tight. 1302 01:26:22,260 --> 01:26:24,217 Hey, that was Ye Win. 1303 01:26:24,554 --> 01:26:26,090 I got to go up there, the police impounded the bus. 1304 01:26:26,181 --> 01:26:27,388 What? Why? 1305 01:26:27,599 --> 01:26:30,467 He's got, like, 50 parking tickets on all those cars in his name. 1306 01:26:31,561 --> 01:26:32,677 Five hours in this heat. 1307 01:26:34,981 --> 01:26:36,222 I don't know, Michael. 1308 01:26:36,692 --> 01:26:37,682 Finally. 1309 01:27:09,099 --> 01:27:10,510 Oh, my... 1310 01:27:56,980 --> 01:27:58,516 The council's going to sit, 1311 01:27:59,524 --> 01:28:01,231 talk through how to close up the church. 1312 01:28:03,737 --> 01:28:04,727 Okay. 1313 01:28:09,284 --> 01:28:10,570 Excuse me, Bishop. 1314 01:28:44,152 --> 01:28:45,438 So, back to sales. 1315 01:28:57,207 --> 01:28:59,665 You want to watch a movie, take our mind off things? 1316 01:29:02,462 --> 01:29:03,578 Homework? All right. 1317 01:29:07,217 --> 01:29:08,753 Po's going to get through this. 1318 01:29:09,386 --> 01:29:11,093 You know that. Karen are survivors. 1319 01:29:12,639 --> 01:29:15,006 You're gonna be back at your old school with all your friends. 1320 01:29:15,684 --> 01:29:16,674 It's gonna be good. 1321 01:29:17,185 --> 01:29:18,426 - Dad? - Yeah? 1322 01:29:19,896 --> 01:29:24,640 If God wanted you to plant the crops then why did he flood them? 1323 01:29:27,779 --> 01:29:28,769 I don't know, pal. 1324 01:29:42,043 --> 01:29:43,033 Hey, you missed one. 1325 01:29:46,006 --> 01:29:49,841 Listen, I talked to the pastor at the Episcopal church in Franklin. 1326 01:29:49,926 --> 01:29:50,916 He wants to meet with you. 1327 01:29:53,054 --> 01:29:54,920 Meet with me? Why? 1328 01:29:55,473 --> 01:29:57,214 To discuss the Karen joining his church. 1329 01:29:58,977 --> 01:30:01,469 Very long drive every Sunday, Franklin. 1330 01:30:02,188 --> 01:30:03,178 We'll give you the bus. 1331 01:30:04,983 --> 01:30:06,940 They want Karen people in Franklin? 1332 01:30:07,444 --> 01:30:08,605 Of course they do. 1333 01:30:09,404 --> 01:30:11,111 All right, they're cautious about absorbing 1334 01:30:11,197 --> 01:30:13,063 100 members, but so were we. 1335 01:30:13,742 --> 01:30:14,949 They want to help. 1336 01:30:15,368 --> 01:30:16,358 They got money. 1337 01:30:16,912 --> 01:30:19,074 They might pay you for your work with the Karen. 1338 01:30:19,164 --> 01:30:21,156 Make it your job, give you an office. 1339 01:30:21,666 --> 01:30:23,248 You could be what's called a lay worker. 1340 01:30:23,335 --> 01:30:26,123 I mean, no guarantees, but it could happen. 1341 01:30:26,421 --> 01:30:28,504 The Karen people are not in Franklin. 1342 01:30:28,757 --> 01:30:29,747 We are in Smyrna. 1343 01:30:30,342 --> 01:30:32,800 I mean, I know it's not ideal, but... 1344 01:30:34,220 --> 01:30:36,963 Will you stop that? It's weird. It's like you're doing penance. 1345 01:30:38,850 --> 01:30:41,513 Will you be in Franklin, Michael? 1346 01:30:42,020 --> 01:30:43,352 Not unless they want to buy paper. 1347 01:30:44,230 --> 01:30:47,940 Come on. For me. Just... Please think about it. 1348 01:30:51,029 --> 01:30:52,361 It's almost time for the service. 1349 01:30:52,822 --> 01:30:54,154 You don't want to miss my last sermon. 1350 01:31:16,596 --> 01:31:18,758 For the beauty 1351 01:31:18,848 --> 01:31:21,636 Of the Earth 1352 01:31:24,854 --> 01:31:27,096 For the beauty 1353 01:31:27,190 --> 01:31:29,773 Of the skies 1354 01:31:32,821 --> 01:31:37,612 For the love which from our birth 1355 01:31:40,620 --> 01:31:45,786 Over and around us lies 1356 01:31:46,376 --> 01:31:47,958 Christ, our God 1357 01:31:48,044 --> 01:31:50,411 To thee we raise 1358 01:31:50,755 --> 01:31:53,839 This our sacrifice 1359 01:31:53,925 --> 01:31:57,089 Of praise 1360 01:32:15,447 --> 01:32:16,437 Thank you, children. 1361 01:32:21,703 --> 01:32:25,162 Today marks the end of a great institution. 1362 01:32:37,761 --> 01:32:38,797 It's so beautiful out. 1363 01:32:40,180 --> 01:32:41,671 I think we should go outside today. 1364 01:32:59,199 --> 01:33:01,862 Ain't got no mud in Nashville, George? 1365 01:33:02,952 --> 01:33:04,443 We made some friends. 1366 01:33:15,131 --> 01:33:16,963 I thought I knew the will of God. 1367 01:33:18,718 --> 01:33:19,708 Then came the flood. 1368 01:33:21,054 --> 01:33:22,090 What was I to think? 1369 01:33:22,847 --> 01:33:25,635 Why, if God asked us to plant these crops, 1370 01:33:25,725 --> 01:33:27,432 would he allow them to be destroyed? 1371 01:33:28,478 --> 01:33:31,312 Now, I don't know the mind of God, and that's the truth. 1372 01:33:33,441 --> 01:33:36,605 Was it his voice I heard, or was it mine? 1373 01:33:36,903 --> 01:33:40,817 That's something to question, something to pray over, at least for me. 1374 01:33:42,367 --> 01:33:46,327 A friend of mine felt called by God to go to Africa, build a chapel. 1375 01:33:47,080 --> 01:33:48,867 But he wound up with an aqueduct. 1376 01:33:49,874 --> 01:33:51,536 Which is what the people needed. 1377 01:33:53,086 --> 01:33:55,544 We tried to save our church by starting a farm, 1378 01:33:56,339 --> 01:34:00,424 but as we fought together down here in these fields, 1379 01:34:00,927 --> 01:34:03,044 we found that we had actually started something else, 1380 01:34:03,805 --> 01:34:06,923 something each of us, in our own way, needed more. 1381 01:34:07,475 --> 01:34:08,465 A community. 1382 01:34:09,644 --> 01:34:11,260 Baptists from Riverview, 1383 01:34:11,354 --> 01:34:13,846 Buddhists from Nashville, farmers from Smyrna, 1384 01:34:14,190 --> 01:34:17,149 farmers from the other side of the world, 1385 01:34:19,112 --> 01:34:23,026 connected beyond that building, beyond this land. 1386 01:34:25,451 --> 01:34:26,441 It's our aqueduct. 1387 01:34:28,997 --> 01:34:30,909 Maybe it's what God intended all along. 1388 01:34:34,544 --> 01:34:35,534 Let us pray. 1389 01:34:37,630 --> 01:34:40,748 Father, we stand today, not on the sinking sand, 1390 01:34:41,384 --> 01:34:43,467 but on the solid rock of eternal hope 1391 01:34:43,553 --> 01:34:45,545 in your promises through Jesus Christ. 1392 01:34:46,181 --> 01:34:47,297 Well, perhaps... 1393 01:34:48,141 --> 01:34:49,131 Oh, I don't know. 1394 01:34:49,726 --> 01:34:50,716 I know, George. 1395 01:34:51,603 --> 01:34:54,637 It's a shame, if the flood hadn't happened, this would be a whole different meeting. 1396 01:34:56,149 --> 01:34:57,139 Okay. 1397 01:35:15,960 --> 01:35:18,202 Atticus, take a jacket, it's an outside party. 1398 01:35:24,427 --> 01:35:25,759 The Reverend Michael Spurlock. 1399 01:35:30,183 --> 01:35:31,674 It still sounds pretty good to me. 1400 01:35:33,102 --> 01:35:34,718 Even if I'm selling paper? 1401 01:35:35,521 --> 01:35:37,387 Especially if you're selling paper. 1402 01:35:58,127 --> 01:36:00,210 He did not almost hit me with the tractor. 1403 01:36:00,630 --> 01:36:02,041 I wish you'd quit saying that, Forrest. 1404 01:36:02,257 --> 01:36:05,591 - So, what did he do? - I almost hit him 1405 01:36:05,677 --> 01:36:08,294 with a tractor, but it was a very slow tractor. 1406 01:36:09,472 --> 01:36:12,931 So, I hear you may join Riverview, Mary O. 1407 01:36:13,434 --> 01:36:17,394 Yep. Seein' them boys helping us in the rain, that sold me. 1408 01:36:18,940 --> 01:36:19,930 What about you, Forrest? 1409 01:36:20,316 --> 01:36:22,399 I'm gonna stick with these folks here. 1410 01:36:26,864 --> 01:36:28,321 Sorry I didn't call first. 1411 01:36:28,992 --> 01:36:30,984 No, you're... You're always welcome here. 1412 01:36:31,202 --> 01:36:33,819 I thought I might say a few words. 1413 01:36:35,415 --> 01:36:36,405 Okay. 1414 01:36:36,749 --> 01:36:37,830 I won't keep you long. 1415 01:36:40,086 --> 01:36:44,296 Closing All Saints wasn't a hard choice for me, at first. 1416 01:36:46,009 --> 01:36:49,719 You, all of you, changed that. 1417 01:36:51,222 --> 01:36:52,463 I've spoken to the council, 1418 01:36:52,557 --> 01:36:55,925 and we've agreed to designate All Saints a mission church, 1419 01:36:56,811 --> 01:37:01,021 like the churches we've built in South America, Asia, Africa. 1420 01:37:02,817 --> 01:37:06,106 We believe that missionaries, young people, 1421 01:37:07,030 --> 01:37:09,989 and, most importantly, lost souls 1422 01:37:10,366 --> 01:37:12,733 will come to work these fields with you. 1423 01:37:14,329 --> 01:37:17,913 This place speaks to lost souls. 1424 01:37:19,792 --> 01:37:25,459 So, congratulations. All Saints' mission is just beginning. 1425 01:37:28,593 --> 01:37:30,209 They don't understand you, George. 1426 01:37:33,848 --> 01:37:35,635 We get to keep the church! 1427 01:37:52,700 --> 01:37:54,566 Well, Michael, let's talk. 1428 01:37:57,163 --> 01:37:59,280 - Wonderful! - Congratulations! 1429 01:38:07,632 --> 01:38:12,718 So, we'll assume responsibility for the church's debt, 1430 01:38:12,845 --> 01:38:15,462 including anything you've borrowed personally. 1431 01:38:18,601 --> 01:38:19,591 Wow. 1432 01:38:20,853 --> 01:38:22,264 I mean, wow. 1433 01:38:25,566 --> 01:38:27,899 Can we hire Ye Win as a lay worker? 1434 01:38:28,152 --> 01:38:29,142 I've already worked it out. 1435 01:38:32,407 --> 01:38:33,397 How? 1436 01:38:33,491 --> 01:38:35,278 In fact, how are you affording any of this? 1437 01:38:35,368 --> 01:38:38,987 We lost a top salary, gave up a position in the leadership. 1438 01:38:44,293 --> 01:38:45,283 Whose? 1439 01:38:45,420 --> 01:38:46,410 Mine. 1440 01:38:47,130 --> 01:38:49,167 I resigned, everyone moves up, 1441 01:38:49,257 --> 01:38:50,373 we leave a spot vacant. 1442 01:38:54,762 --> 01:38:55,878 I don't understand. 1443 01:38:56,472 --> 01:38:58,008 You know what I do more than anything else? 1444 01:38:59,434 --> 01:39:00,424 Budgets. 1445 01:39:02,061 --> 01:39:03,051 Budgets. 1446 01:39:05,148 --> 01:39:06,355 I'm tired of it, Michael. 1447 01:39:07,275 --> 01:39:10,894 I want to be a pastor again, do some... Some mission work. 1448 01:39:13,448 --> 01:39:14,438 Well, that's great. 1449 01:39:15,992 --> 01:39:16,982 Where? 1450 01:39:17,201 --> 01:39:18,191 Africa. 1451 01:39:18,578 --> 01:39:19,568 Maybe Burma. 1452 01:39:24,834 --> 01:39:26,496 We both have changes ahead, Michael. 1453 01:39:28,796 --> 01:39:30,128 You're at the River Jordan, son. 1454 01:39:31,799 --> 01:39:33,335 You got them to the promised land 1455 01:39:35,386 --> 01:39:36,752 but you can't cross over. 1456 01:39:39,182 --> 01:39:43,847 All Saints needs an experienced hand to build its future, and you... 1457 01:39:45,688 --> 01:39:47,475 Well, you need some seasoning. 1458 01:39:50,568 --> 01:39:52,400 What's... What's the job? 1459 01:39:54,614 --> 01:39:56,571 Assistant pastor, not even associate? 1460 01:39:56,866 --> 01:39:58,607 Apparently, I need more seasoning. 1461 01:39:58,701 --> 01:40:00,442 - Was he punishing you? - I don't know. 1462 01:40:01,412 --> 01:40:02,619 Where are they sending us? 1463 01:40:02,997 --> 01:40:07,367 New York City, St. Thomas Church. Midtown. That big one. 1464 01:40:07,793 --> 01:40:09,250 Technically, it's a promotion. 1465 01:40:10,004 --> 01:40:11,711 But we've built a home here. 1466 01:40:11,797 --> 01:40:14,540 You should've heard him, "Son, we need you up there." 1467 01:40:16,677 --> 01:40:18,134 St. Thomas is a dream church. 1468 01:40:19,222 --> 01:40:20,679 What could they possibly want from us? 1469 01:40:22,475 --> 01:40:23,682 Maybe an aqueduct. 106801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.