All language subtitles for AK Ayyappanum Koshiyum (2020) twitter@ham_hez tumblr@hezbollahhamasaxis

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,460 --> 00:01:47,420 'Long back, during a Mundoor Kummatti' 2 00:02:59,670 --> 00:03:02,800 'Ayyappan & Koshy' 3 00:03:18,210 --> 00:03:20,420 'Attappadi Forest Area' 4 00:03:59,590 --> 00:04:03,590 'Forest Fire! Smoking & lighting fire are strictly prohibited in the forest' 5 00:04:36,300 --> 00:04:38,670 'Elephants or wild animals may cross. Drive carefully' 6 00:04:41,300 --> 00:04:43,050 Lord Krishna! Protect us! 7 00:04:47,210 --> 00:04:48,210 Where have we reached? 8 00:04:49,090 --> 00:04:50,460 We've crossed Mukkali check-post. 9 00:04:55,420 --> 00:04:57,090 Further ahead, there will be a junction. 10 00:04:57,590 --> 00:04:58,590 Kalkandy. 11 00:04:59,340 --> 00:05:01,920 Turn left from there to Melemully. Then, straight to Ootty. 12 00:05:02,000 --> 00:05:03,000 Okay. 13 00:05:23,590 --> 00:05:25,920 Stop if you see elephants. I'll drive. 14 00:05:26,710 --> 00:05:27,710 The elephants? 15 00:05:27,710 --> 00:05:29,050 No! The car! 16 00:06:13,420 --> 00:06:15,880 Just say at Mattathukadu check-post that it was checked here. 17 00:06:17,090 --> 00:06:18,090 Sujith! 18 00:06:18,090 --> 00:06:19,090 Let them go. 19 00:06:19,250 --> 00:06:20,550 Go! - Go! Go! 20 00:06:28,590 --> 00:06:30,130 The elephants have come out. 21 00:06:30,590 --> 00:06:32,340 That's the tuskless elephant. Poor thing! 22 00:06:35,340 --> 00:06:37,420 Sir, half an hour more would be enough, right? 23 00:06:43,710 --> 00:06:44,840 Sir... 24 00:06:44,880 --> 00:06:46,460 This is SI Ayyappan Nair. - Tell me. 25 00:06:46,500 --> 00:06:48,420 We've finished 2 hours of the joint interception. 26 00:06:48,420 --> 00:06:49,840 Where? At Narasimukku, right? 27 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 Yes, Narasimukku. 28 00:06:51,090 --> 00:06:52,090 No cases, right? 29 00:06:52,130 --> 00:06:53,130 No, sir. No cases. 30 00:06:53,130 --> 00:06:54,210 Wind up then. 31 00:06:54,500 --> 00:06:55,710 Good night. - Good night, sir. 32 00:06:58,420 --> 00:06:59,420 Okay sir. 33 00:07:11,920 --> 00:07:13,050 Check it. - Sir. 34 00:07:14,750 --> 00:07:16,880 Stop! Stop! Kattappana registration? 35 00:07:18,460 --> 00:07:19,460 Roll down the window. 36 00:07:21,300 --> 00:07:22,300 Blow into this. 37 00:07:24,300 --> 00:07:25,300 Open the boot. 38 00:07:31,590 --> 00:07:32,590 Where are you going? 39 00:07:33,170 --> 00:07:34,750 To Ootty, sir. - At this time? 40 00:07:34,840 --> 00:07:36,710 Where are you coming from? - Kattappana, sir. 41 00:07:37,090 --> 00:07:38,500 So couldn't you take the highway? 42 00:07:38,750 --> 00:07:40,170 Via Coimbatore-Mettupalayam? 43 00:07:40,710 --> 00:07:43,210 What's with this Ootty trip through the forest roads at midnight? 44 00:07:43,250 --> 00:07:45,460 Forests and animals are a huge craze... 45 00:07:45,920 --> 00:07:47,750 ... for my Sir. 46 00:07:47,920 --> 00:07:49,380 So there was a 'Sir' inside? Move. 47 00:07:57,170 --> 00:07:58,210 Sir! 48 00:07:58,300 --> 00:07:59,800 There are many liquor bottles in here! 49 00:08:12,750 --> 00:08:14,170 What are you doing? 50 00:08:14,340 --> 00:08:15,340 Move away! 51 00:08:15,960 --> 00:08:17,460 Where are you going with all these liquor bottles? 52 00:08:19,130 --> 00:08:20,130 Didn't you hear me? 53 00:08:20,590 --> 00:08:21,590 What? 54 00:08:21,630 --> 00:08:22,630 Where are you going? 55 00:08:23,590 --> 00:08:24,590 To Ootty. 56 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 Through Attappadi? 57 00:08:26,130 --> 00:08:28,090 Don't you know that this is an alcohol-free zone? 58 00:08:33,800 --> 00:08:34,880 I didn't know that. 59 00:08:35,380 --> 00:08:37,340 Even if that is the case, it's not a problem. 60 00:08:38,050 --> 00:08:39,460 I got these bottles on quota. 61 00:08:39,500 --> 00:08:40,500 Quota? 62 00:08:40,840 --> 00:08:42,590 Dude... what...? 63 00:08:42,710 --> 00:08:45,300 Who gets liquor on quota? Soldiers! 64 00:08:45,880 --> 00:08:47,710 I am Havildar Koshy Kurian. Retired. 65 00:08:48,210 --> 00:08:50,170 Boys in my town call me 'Soldier' Koshy. 66 00:08:53,880 --> 00:08:54,880 Just a minute. 67 00:08:55,500 --> 00:08:57,340 Me.... Who... 68 00:08:57,380 --> 00:09:00,550 Who the hell dragged me out of my car, and threw me down? 69 00:09:00,590 --> 00:09:02,840 What the hell will you do after knowing that? Come, get into our car. 70 00:09:03,050 --> 00:09:04,670 Come on, walk. - Let go of my Sir. 71 00:09:04,880 --> 00:09:06,550 What is all this? -Take your hands off me! 72 00:09:08,090 --> 00:09:09,250 Leave me. 73 00:09:09,380 --> 00:09:11,000 You bloody... Catch him! - Move! 74 00:09:11,840 --> 00:09:13,710 Take your hands off me! 75 00:09:14,500 --> 00:09:15,920 No, sir. Don't do it. - Hey! 76 00:09:18,170 --> 00:09:20,710 Go mess with your kind, you bloody b@%@%!! 77 00:09:20,750 --> 00:09:21,750 You..!! 78 00:09:22,210 --> 00:09:24,210 Pin him down! 79 00:09:24,250 --> 00:09:26,880 Why are you doing this? - Lock him! 80 00:09:26,880 --> 00:09:28,300 Put him into the car. 81 00:09:29,130 --> 00:09:30,250 Catch him! 82 00:09:30,300 --> 00:09:31,500 Move away. 83 00:09:31,710 --> 00:09:32,880 - Leave my hand. 84 00:09:35,840 --> 00:09:37,670 Let go of his neck. - Let go! 85 00:09:37,710 --> 00:09:40,210 Let go! Let go, I say! 86 00:09:40,250 --> 00:09:41,250 Take your hand off! 87 00:09:48,920 --> 00:09:50,710 What? Are you messing with us? 88 00:09:54,460 --> 00:09:55,550 Put him inside! 89 00:09:56,460 --> 00:09:58,130 Come on! 90 00:09:58,170 --> 00:09:59,170 Walk! 91 00:09:59,550 --> 00:10:01,710 Come, get into the car. - Come on! 92 00:10:01,800 --> 00:10:02,800 Walk! 93 00:10:08,210 --> 00:10:09,210 Your bloody... 94 00:10:09,250 --> 00:10:11,420 Get into the car. - Put him inside. 95 00:10:25,880 --> 00:10:27,670 Hey! Take his phone. 96 00:10:28,880 --> 00:10:30,750 His phone too. - Come with me. 97 00:10:50,050 --> 00:10:51,050 Get down! 98 00:10:54,380 --> 00:10:55,550 Wear your 'Mundu'. 99 00:10:55,590 --> 00:10:57,880 You brought me here without that, right? Now this is fine! 100 00:10:57,920 --> 00:10:58,920 That's not enough. 101 00:10:58,960 --> 00:11:00,710 There are some girls here as constables. 102 00:11:00,800 --> 00:11:02,800 Wear it! 103 00:11:02,840 --> 00:11:04,460 Leave me. - Walk! 104 00:11:04,710 --> 00:11:07,000 Where are you pushing me? I'm coming, right? 105 00:11:09,670 --> 00:11:11,170 Switch off the TV. 106 00:11:11,420 --> 00:11:12,880 Where? Where is the lock-up? 107 00:11:14,880 --> 00:11:16,090 If you won't create a ruckus, you can sit here. 108 00:11:16,130 --> 00:11:18,380 Otherwise you'll have to be in the cell. - I'll go in there! 109 00:11:18,420 --> 00:11:19,590 As if it's a murder charge against me! 110 00:11:19,670 --> 00:11:20,880 Or is it treason? 111 00:11:20,960 --> 00:11:22,090 Or rape? 112 00:11:22,460 --> 00:11:24,050 You brought me till here anyway, right? 113 00:11:24,090 --> 00:11:25,880 Tell me at least now what crime did I commit? 114 00:11:26,300 --> 00:11:28,340 Attappadi is an alcohol-free zone. 115 00:11:28,710 --> 00:11:31,460 Leave alone 12 bottles. Possessing even 10 ml of alcohol is an offence. 116 00:11:31,500 --> 00:11:32,670 55A Abkari Act. 117 00:11:32,880 --> 00:11:36,460 Didn't I say that I got all those bottles on quota from the military? 118 00:11:36,590 --> 00:11:37,750 Hey! - What? 119 00:11:37,750 --> 00:11:39,050 Sujith! - Your bloody... 120 00:11:39,090 --> 00:11:40,340 You haven't even hatched out of the egg! 121 00:11:40,380 --> 00:11:41,380 Where's your house? 122 00:11:42,590 --> 00:11:43,590 Kattappana. 123 00:11:43,840 --> 00:11:45,840 From which canteen did you buy the alcohol from? 124 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 From Kochi. 125 00:11:47,050 --> 00:11:48,670 You can take it to Kattappana from Kochi. 126 00:11:48,840 --> 00:11:50,590 But even that can be charged by the police. 127 00:11:50,840 --> 00:11:54,380 As per the law in Kerala, a person can possess only a maximum of 3 litres. 128 00:11:54,800 --> 00:11:57,800 So not just Attappadi. Wherever you're caught, it will be an offence. 129 00:12:00,170 --> 00:12:02,750 Then... you boozed in your car, on the forest area road. 130 00:12:02,800 --> 00:12:05,210 15C Abkari Act and Forest Offence too. 131 00:12:06,380 --> 00:12:09,590 Moreover, you manhandled a Government officer and interrupted his duty. 132 00:12:09,920 --> 00:12:12,420 IPC 332, 363. 133 00:12:13,550 --> 00:12:16,590 Enough? - If that's not enough, put everything else also on to my head. 134 00:12:16,630 --> 00:12:18,590 You do whatever you can. Let it be morning. 135 00:12:18,630 --> 00:12:20,000 I will do whatever I can too. 136 00:12:21,420 --> 00:12:22,460 Thaju... 137 00:12:22,500 --> 00:12:23,800 Sir... - Write the FIR. 138 00:12:24,460 --> 00:12:26,840 Seizure Mahazar, Statement, Remand Report. 139 00:12:26,880 --> 00:12:28,250 Get everything ready. - Okay sir. 140 00:12:32,170 --> 00:12:33,210 This... 141 00:12:33,920 --> 00:12:35,130 I'll sort this out! 142 00:12:39,000 --> 00:12:40,170 Thaju... - Sir... 143 00:12:40,380 --> 00:12:42,000 Add the PDPP act, as well. 144 00:12:42,840 --> 00:12:45,000 He has broken the light of the excise jeep. - Okay sir. 145 00:12:50,840 --> 00:12:52,960 Move away, man! Let me get some fresh air! 146 00:12:56,000 --> 00:12:57,130 He's also acting tough! 147 00:13:09,420 --> 00:13:10,420 What is it? 148 00:13:11,800 --> 00:13:12,840 Sir... 149 00:13:13,000 --> 00:13:14,420 Can you get me my phone back? 150 00:13:15,000 --> 00:13:16,550 I have to see if I can inform someone. 151 00:13:16,550 --> 00:13:18,000 Shut up and go stand there. 152 00:13:18,000 --> 00:13:19,550 Otherwise we'll put you also inside. 153 00:13:20,550 --> 00:13:21,840 I can go inside, sir. 154 00:13:22,380 --> 00:13:23,630 Will you release my boss then? 155 00:13:23,710 --> 00:13:25,170 Then it's all right. - Get going, man! 156 00:13:25,750 --> 00:13:28,170 Sir, I want to meet SI sir. 157 00:13:28,670 --> 00:13:30,000 Go and wait there, man! 158 00:13:31,880 --> 00:13:33,800 Let the report be written. We'll see after that. 159 00:13:34,340 --> 00:13:35,340 Kumaran! 160 00:13:35,710 --> 00:13:37,250 Don't beg! Go away! 161 00:13:46,750 --> 00:13:49,630 What's happening there? - He was talking to his driver, sir. 162 00:13:50,750 --> 00:13:51,960 Sir... 163 00:13:52,090 --> 00:13:53,840 He seems like a wild bull. 164 00:13:54,250 --> 00:13:55,960 Yet I tried to tame him, Jessie! 165 00:13:56,590 --> 00:13:57,840 I'll leave after signing this. 166 00:13:58,210 --> 00:14:00,920 After the documentation, return the phones to him & his driver. 167 00:14:02,050 --> 00:14:03,050 Sir... 168 00:14:03,460 --> 00:14:05,840 I had asked for 4 days leave. - 4 days? 169 00:14:06,170 --> 00:14:07,210 It's Christmas, sir. 170 00:14:07,500 --> 00:14:09,210 My sisters' kids are coming. 171 00:14:09,670 --> 00:14:10,750 Okay! 172 00:14:17,670 --> 00:14:18,670 Sir, tea. 173 00:14:23,710 --> 00:14:24,960 Sir, tea. 174 00:14:25,960 --> 00:14:26,960 I don't want it. 175 00:14:27,050 --> 00:14:28,670 Jessie, give me a tea! 176 00:14:29,340 --> 00:14:30,340 Thank you. 177 00:14:33,920 --> 00:14:35,000 Hello! 178 00:14:35,590 --> 00:14:36,630 That's my phone. 179 00:14:36,750 --> 00:14:38,920 I know... but I can't give it now. 180 00:14:39,050 --> 00:14:40,920 Don't give it. Just check and tell me who it is. 181 00:14:41,000 --> 00:14:42,710 I'll tell you if you ask decently like that. 182 00:14:46,500 --> 00:14:48,300 Johnny Anthony. 183 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 Johnny Antony. 184 00:14:51,590 --> 00:14:53,710 Is it the film director Johnny Antony, sir? 185 00:14:54,210 --> 00:14:55,210 Who knows! 186 00:14:55,550 --> 00:14:56,550 Yes, it's him. 187 00:14:57,550 --> 00:14:58,590 Do you work in the movies? 188 00:14:59,710 --> 00:15:00,710 What's your post? 189 00:15:00,920 --> 00:15:02,590 Are you a producer or an editor? 190 00:15:03,000 --> 00:15:05,090 Sir, he has started acting also now. 191 00:15:05,800 --> 00:15:09,000 Great! Then let me check which other film guys are on this! 192 00:15:10,300 --> 00:15:12,170 Sir... that's not right. 193 00:15:12,750 --> 00:15:13,880 This is fun, right? 194 00:15:13,920 --> 00:15:15,050 Do whatever you want! 195 00:15:15,170 --> 00:15:16,170 Hey! Hey! 196 00:15:16,380 --> 00:15:17,710 I know what you're looking for! 197 00:15:17,960 --> 00:15:19,880 It doesn't have numbers of any actresses! - No? 198 00:15:20,340 --> 00:15:21,920 Even otherwise, I'm not interested in them. 199 00:15:21,960 --> 00:15:23,130 Is he a film guy? 200 00:15:23,340 --> 00:15:24,630 I think so, sir. 201 00:15:24,880 --> 00:15:27,840 Joekkuttan sir is searching his contact list. 202 00:15:28,170 --> 00:15:29,420 What's wrong with him? 203 00:15:29,460 --> 00:15:31,000 Shall I ask him to stop it, sir? 204 00:15:31,750 --> 00:15:32,960 Let him do whatever he wants! 205 00:15:37,090 --> 00:15:38,300 KC George sir. 206 00:15:39,340 --> 00:15:41,000 So you're not just a film guy... 207 00:15:41,340 --> 00:15:43,000 You're a Kerala Congress member too? 208 00:15:48,670 --> 00:15:49,670 Nikesh! 209 00:15:50,380 --> 00:15:51,460 Who? 210 00:15:51,550 --> 00:15:52,880 Nikesh from 'Reporter' Channel? 211 00:15:53,590 --> 00:15:56,300 Must be. I haven't heard of anyone else with that name. 212 00:15:56,420 --> 00:15:57,420 He has a great voice. 213 00:15:58,800 --> 00:16:00,590 Ummen Chandy sir. 214 00:16:06,210 --> 00:16:07,460 Keep it there, sir. 215 00:16:07,840 --> 00:16:09,500 Ikka, I've reached till U anyway, right? 216 00:16:09,550 --> 00:16:11,800 Ummen Chandy. There are only a few more. I'll be done now. 217 00:16:11,800 --> 00:16:12,800 Who else is there? 218 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 Vijayan sir. 219 00:16:22,210 --> 00:16:23,210 Don't be scared. 220 00:16:24,090 --> 00:16:26,130 That's not Pinarayi Vijayan sir's number. 221 00:16:27,420 --> 00:16:29,300 It is Inspector General Vijayan sir's number. 222 00:16:49,590 --> 00:16:50,750 Sir, this is Ayyappan Nair. 223 00:16:52,000 --> 00:16:53,670 That Abkari case I caught earlier? 224 00:16:54,090 --> 00:16:55,920 That guy is not just another ex-military man. 225 00:16:56,250 --> 00:17:00,210 Political leaders, media persons and IG Vijayan sir are on his contact list. 226 00:17:01,380 --> 00:17:02,380 Yes, sir. 227 00:17:04,050 --> 00:17:06,130 Has it been entered on the computer? - Yes, sir. 228 00:17:06,840 --> 00:17:08,210 Even the remand report has been prepared. 229 00:17:08,300 --> 00:17:09,500 What can we do now? 230 00:17:09,630 --> 00:17:10,630 Proceed! 231 00:17:10,880 --> 00:17:13,210 Unnecessary hassles to disturb our peace of mind! 232 00:17:14,130 --> 00:17:15,170 Do one thing. 233 00:17:15,340 --> 00:17:17,420 Try to make him understand things tactfully. 234 00:17:17,920 --> 00:17:20,750 He wouldn't have realized the gravity of the offence. - Sir. 235 00:17:21,460 --> 00:17:22,750 And... - Yes, sir. 236 00:17:23,000 --> 00:17:25,710 Treat him in a way that he feels comfortable. 237 00:17:25,880 --> 00:17:28,170 Don't be stuck up with your strict law enforcement then. 238 00:17:28,880 --> 00:17:30,590 If such influential people are hurt, 239 00:17:30,590 --> 00:17:32,300 their reaction would be far from ordinary. 240 00:17:32,340 --> 00:17:34,000 You know, right? - Okay, sir. 241 00:17:43,170 --> 00:17:44,170 Sir... 242 00:17:45,800 --> 00:17:46,800 Come. Let's sit inside. 243 00:17:48,250 --> 00:17:49,250 Why? 244 00:17:49,920 --> 00:17:50,920 Come, sir. Let's talk. 245 00:17:52,210 --> 00:17:53,500 I don't want to hear anything. 246 00:17:54,460 --> 00:17:55,550 Whatever you had to do... 247 00:17:56,130 --> 00:17:57,300 you've already done, right? 248 00:17:59,210 --> 00:18:00,340 Don't be adamant. 249 00:18:00,500 --> 00:18:01,630 Please come, sir. 250 00:18:09,710 --> 00:18:11,460 Joekkuttan, give sir's phone. 251 00:18:12,420 --> 00:18:13,920 Return the driver's phone to him too. 252 00:18:14,590 --> 00:18:15,920 You needn't return his phone. 253 00:18:16,250 --> 00:18:18,800 He'll call unnecessary people at midnight and complicate things. 254 00:18:19,550 --> 00:18:21,210 Then make him sit inside. - Okay sir. 255 00:18:21,250 --> 00:18:23,300 Don't let him be out in the cold. He's old, right? 256 00:18:26,420 --> 00:18:27,420 Sit down, sir. 257 00:18:28,630 --> 00:18:30,800 Do you want anything to drink? Black tea or something? 258 00:18:31,300 --> 00:18:32,960 I experienced your hospitality already. 259 00:18:33,800 --> 00:18:35,210 I don't need anything more. 260 00:18:36,880 --> 00:18:39,210 Sir, what happened today, was a joint interception. 261 00:18:40,250 --> 00:18:42,210 It's just a procedure which happens once a month. 262 00:18:43,340 --> 00:18:45,550 A joint combing by police, excise & forest departments. 263 00:18:46,500 --> 00:18:47,840 The whole purpose of it is that... 264 00:18:47,880 --> 00:18:50,090 even if one of us wants to let someone go, we can't. 265 00:18:50,170 --> 00:18:51,550 Since everyone is involved. 266 00:18:52,500 --> 00:18:54,210 That's where you landed. 267 00:18:55,300 --> 00:18:56,460 An Abkari offense. 268 00:18:57,380 --> 00:19:01,500 But it became serious when you manhandled that excise officer. 269 00:19:01,880 --> 00:19:03,500 Was it me who laid hands on him first? 270 00:19:03,750 --> 00:19:05,880 He was the one who pushed me down from the car. 271 00:19:05,880 --> 00:19:08,460 He wouldn't have seen you sleeping, leaning on the door. 272 00:19:08,500 --> 00:19:10,710 For him not to see me... Is that rascal blind or what? 273 00:19:11,750 --> 00:19:12,750 Leave it, sir. 274 00:19:13,460 --> 00:19:14,800 And you slapped me on my face! 275 00:19:15,670 --> 00:19:16,670 Not once... 276 00:19:17,380 --> 00:19:18,380 But twice! 277 00:19:20,300 --> 00:19:21,630 You were really violent. 278 00:19:22,710 --> 00:19:25,670 So many policemen and guards weren't able to stop you. 279 00:19:26,670 --> 00:19:29,500 In between that, you were holding an excise officer by his throat! 280 00:19:29,800 --> 00:19:31,420 Without knowing who you are, 281 00:19:31,590 --> 00:19:33,000 what else can SI do then? 282 00:19:36,670 --> 00:19:41,050 You must have realized who and what I am, now, right? 283 00:19:43,800 --> 00:19:45,300 That's not what I am coming to, sir. 284 00:19:46,000 --> 00:19:47,420 You should listen patiently. 285 00:19:48,130 --> 00:19:50,670 If you push someone down from his car, slap him, strip him... 286 00:19:50,670 --> 00:19:52,550 and bring him to the station at midnight, 287 00:19:52,550 --> 00:19:54,550 he wouldn't have much 'patience'. 288 00:19:54,960 --> 00:19:57,170 So don't bother about my patience. Tell me the matter. 289 00:19:58,050 --> 00:20:00,460 You've been charged with Abkari Act 55A, 290 00:20:00,710 --> 00:20:02,250 and PDPP Act Section 3. 291 00:20:02,300 --> 00:20:05,300 Like I said earlier, this is not rape or murder, right? 292 00:20:05,630 --> 00:20:07,130 You do whatever you can. 293 00:20:08,340 --> 00:20:10,210 I'll show you what I can do, after getting out of court tomorrow. 294 00:20:11,880 --> 00:20:13,750 You can't get out from the court tomorrow, sir. 295 00:20:17,300 --> 00:20:18,300 What? 296 00:20:18,590 --> 00:20:19,710 That's what I am coming to. 297 00:20:20,050 --> 00:20:21,340 Listen to me patiently. 298 00:20:23,050 --> 00:20:25,500 Magistrate cannot grant you bail in this case. 299 00:20:26,500 --> 00:20:28,460 You will have to spend a minimum of 10-12 days... 300 00:20:29,090 --> 00:20:30,500 ... in the sub-jail. 301 00:20:34,920 --> 00:20:36,710 Here's your phone, sir. 302 00:20:37,590 --> 00:20:39,090 You can consult any Advocate. 303 00:20:41,960 --> 00:20:42,960 At sub-jail? 304 00:20:43,920 --> 00:20:45,500 10-12 days? 305 00:20:46,880 --> 00:20:47,880 Me? 306 00:20:49,420 --> 00:20:50,460 Yeah, right! 307 00:20:52,800 --> 00:20:54,340 That too, for confiscating my bottles, 308 00:20:54,380 --> 00:20:56,500 which are part of Central Government's quota for me. 309 00:20:56,590 --> 00:20:58,670 You can shove this damn law up yours! 310 00:21:01,090 --> 00:21:03,460 I also wore a uniform for around 17 years. 311 00:21:03,920 --> 00:21:06,460 I've spent many sleepless nights in forests, hills and snow! 312 00:21:06,840 --> 00:21:08,800 That's still called 'serving the country'. 313 00:21:09,170 --> 00:21:10,750 I won't go to jail because of this! 314 00:21:12,630 --> 00:21:16,170 Well, if I leave from here in my car now, what will you do? 315 00:21:20,210 --> 00:21:21,460 Tell me. What will you do? 316 00:21:24,250 --> 00:21:25,710 Will all of you shoot me dead? 317 00:21:29,550 --> 00:21:30,550 Sumesh... 318 00:21:42,170 --> 00:21:43,420 We won't do all that, sir. 319 00:21:44,460 --> 00:21:45,670 Your arrest has been recorded. 320 00:21:46,420 --> 00:21:49,210 If you try to leave from here, that would be escaping from custody. 321 00:21:50,920 --> 00:21:52,670 Since our jobs would be at stake, 322 00:21:52,750 --> 00:21:55,210 and since it's our duty to see to it that you don't leave... 323 00:21:55,500 --> 00:21:56,590 So? 324 00:21:56,630 --> 00:21:57,750 We will have to use force. 325 00:21:58,550 --> 00:22:00,750 We will use force, which you cannot defend! 326 00:22:02,750 --> 00:22:04,130 You cannot leave like that, sir. 327 00:22:04,750 --> 00:22:05,750 Can you? 328 00:22:06,170 --> 00:22:07,380 You've seen the world, right? 329 00:22:23,590 --> 00:22:25,050 He is my relative. 330 00:22:26,090 --> 00:22:28,300 Not just my relative, he is a close friend too. Johnny. 331 00:22:28,420 --> 00:22:29,420 Johnny Antony. 332 00:22:30,340 --> 00:22:32,500 His movie's shoot is getting over tomorrow, at Ootty. 333 00:22:34,550 --> 00:22:36,130 While going for the pack-up party, 334 00:22:36,130 --> 00:22:39,170 he asked me if I could bring bottles which I got as my quota. 335 00:22:39,750 --> 00:22:41,130 That's why I put them in the car. 336 00:22:43,590 --> 00:22:45,210 My dad and mom had asked me not to go, 337 00:22:45,250 --> 00:22:48,170 since there are only 5 more days for Christmas. 338 00:22:51,090 --> 00:22:52,550 This must be my fate. 339 00:22:55,250 --> 00:22:58,000 I came after promising my children that I'll reach back on 23rd, 340 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 and build the Christmas crib with them. 341 00:23:01,550 --> 00:23:03,840 I have two little daughters. 342 00:23:07,130 --> 00:23:08,170 Hey! 343 00:23:08,840 --> 00:23:12,300 Is there any way to let me go from here, right now? 344 00:23:15,050 --> 00:23:16,170 I'll do whatever you want. 345 00:23:17,380 --> 00:23:20,130 I'll make sure that you won't face any problem from the top! 346 00:23:21,590 --> 00:23:23,210 And... the day after Christmas... 347 00:23:23,800 --> 00:23:25,130 I'll come and surrender myself. 348 00:23:26,170 --> 00:23:28,130 After that, ten or fifteen days... 349 00:23:28,170 --> 00:23:29,340 As you say... 350 00:23:29,590 --> 00:23:30,630 I'll be in the jail! 351 00:23:34,300 --> 00:23:35,300 My... 352 00:23:35,710 --> 00:23:37,300 My mom is bedridden. 353 00:23:37,340 --> 00:23:39,550 I don't know if she would be around for next Christmas. 354 00:23:44,050 --> 00:23:45,130 Can you.... 355 00:23:45,550 --> 00:23:46,550 ... let me go? 356 00:23:53,800 --> 00:23:54,880 You can't! 357 00:23:55,630 --> 00:23:56,710 Sorry sir. 358 00:23:57,420 --> 00:23:58,800 Call someone and inform them. 359 00:24:18,130 --> 00:24:19,130 I... 360 00:24:23,250 --> 00:24:25,550 I can't handle this pressure! 361 00:24:26,300 --> 00:24:27,340 Hey! 362 00:24:27,670 --> 00:24:29,000 I need some alcohol. 363 00:24:29,250 --> 00:24:30,630 What are you saying, sir? 364 00:24:31,050 --> 00:24:32,840 This is a dry land. How will you get alcohol here? 365 00:24:32,880 --> 00:24:35,670 Those are my bottles, kept on that table! 366 00:24:36,630 --> 00:24:38,090 Those are the seized goods, sir. 367 00:24:38,300 --> 00:24:40,420 We've added them to the records & sealed them already. 368 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 Oh God! 369 00:24:43,090 --> 00:24:46,000 You people sealed it yourselves, right? 370 00:24:46,000 --> 00:24:48,340 Open it, pour 4 drinks for me, and seal it again! 371 00:24:48,380 --> 00:24:49,460 Otherwise, my... 372 00:24:50,670 --> 00:24:52,380 Otherwise I... 373 00:24:52,420 --> 00:24:53,550 I will lose it! 374 00:24:53,550 --> 00:24:54,880 I... 375 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 Jesus! 376 00:24:59,050 --> 00:25:01,050 Joekkutan, bring a bottle from that batch. - Okay. 377 00:25:06,460 --> 00:25:08,420 Here, sir. I'll bring water now. 378 00:25:08,880 --> 00:25:09,880 We don't have cold water. 379 00:25:11,000 --> 00:25:12,710 I'll give him water. You can go, Jessie. 380 00:25:20,300 --> 00:25:23,550 I am an SI who's supposed to receive the police medal from the Chief Minister, 381 00:25:23,550 --> 00:25:24,840 on the upcoming Republic Day. 382 00:25:25,300 --> 00:25:28,670 And I am breaking the seal of the seized good, and fixing a drink for the accused. 383 00:25:28,960 --> 00:25:31,090 That too, at the police station in a dry land. 384 00:25:31,550 --> 00:25:33,550 If this goes out, not just the medal... 385 00:25:33,590 --> 00:25:34,630 I'll lose even my job. 386 00:25:35,170 --> 00:25:36,550 Then I'll have to go to jail too. 387 00:25:36,920 --> 00:25:39,090 I have only 2 more years to retire. 388 00:26:07,340 --> 00:26:08,840 Haven't you decided whom to call yet? 389 00:26:10,840 --> 00:26:11,840 Well... 390 00:26:11,880 --> 00:26:13,500 Even if someone starts from Kattappana now, 391 00:26:13,550 --> 00:26:15,420 they would reach Palakkad only by noon tomorrow. 392 00:26:16,050 --> 00:26:18,460 I need to call someone who's in Palakkad. 393 00:26:20,920 --> 00:26:21,920 Jessie... - Sir... 394 00:26:24,800 --> 00:26:25,800 Here. 395 00:26:26,460 --> 00:26:27,500 Go and seal this. 396 00:26:27,750 --> 00:26:28,920 Don't change the number. 397 00:26:34,340 --> 00:26:35,340 Water? 398 00:26:49,590 --> 00:26:50,800 I will leave soon. 399 00:26:51,460 --> 00:26:53,920 You'll have to go for a medical check-up at General Hospital. 400 00:26:54,500 --> 00:26:55,500 It's procedure. 401 00:26:56,130 --> 00:26:57,340 We'll do that in the morning. 402 00:26:59,420 --> 00:27:01,250 Ayyappan Nair. 403 00:27:01,500 --> 00:27:02,500 Right? 404 00:27:04,170 --> 00:27:06,130 Ayyappan is the name of my mother's father. 405 00:27:07,090 --> 00:27:09,750 Her family used to work at Nair's fields. 406 00:27:11,050 --> 00:27:12,050 My father is the Nair. 407 00:27:13,710 --> 00:27:16,460 Naming me 'Nair' was a protest by mom, while admitting me in school. 408 00:27:16,920 --> 00:27:18,920 Thus, I became Ayyappan Nair. 409 00:27:20,300 --> 00:27:22,500 How are you connected to Vijayan sir? 410 00:27:24,130 --> 00:27:25,920 Why? Do you need a transfer? 411 00:27:26,550 --> 00:27:28,590 No. I don't need all that. 412 00:27:29,210 --> 00:27:30,880 Ever since I joined as a constable, 413 00:27:31,170 --> 00:27:32,920 I was mostly posted at Palakkad district. 414 00:27:33,800 --> 00:27:35,460 My home-town is Mundoor, which is nearby. 415 00:27:36,500 --> 00:27:39,880 My wife has 2 acres of land here, which she got from the Government. 416 00:27:40,210 --> 00:27:41,210 She's a tribal woman. 417 00:27:41,880 --> 00:27:44,380 I am building a small house there somehow. 418 00:27:45,170 --> 00:27:47,550 Where should I be transferred to, from here? 419 00:27:50,920 --> 00:27:52,420 What about a suspension then? 420 00:27:58,130 --> 00:27:59,130 It's a joke. 421 00:27:59,710 --> 00:28:00,710 I was just joking. 422 00:28:03,670 --> 00:28:06,300 We can continue with the jokes, tomorrow morning. 423 00:28:08,590 --> 00:28:09,590 Okay! 424 00:28:26,710 --> 00:28:27,710 Yes, Dad. 425 00:29:02,590 --> 00:29:05,670 Headlight... Some paint... That's all. 426 00:29:08,460 --> 00:29:10,380 Where is his car? - He was taken for medical check-up. 427 00:29:10,380 --> 00:29:12,630 In that car? - He was taken in our jeep, sir. 428 00:29:12,920 --> 00:29:15,000 But that driver is following him in his car. 429 00:29:15,670 --> 00:29:17,300 Why? You thought he escaped? 430 00:29:17,380 --> 00:29:19,300 No.. Suddenly... - Sir. - Here. 431 00:29:24,300 --> 00:29:25,380 How are you? 432 00:29:25,500 --> 00:29:26,500 Doing good? - Yeah. 433 00:29:26,750 --> 00:29:28,090 Pazhani, take them... 434 00:29:30,340 --> 00:29:32,550 If you want to buy any medicine, buy it from Mannarkkad. 435 00:29:36,050 --> 00:29:37,250 Does he have fever now? 436 00:29:37,300 --> 00:29:38,300 No. 437 00:29:39,210 --> 00:29:41,210 What happened? - Sir, the medical check-up is over. 438 00:29:44,630 --> 00:29:46,210 This is my wife, sir. Kannamma. 439 00:29:47,050 --> 00:29:48,630 The guy whom you spoke about yesterday? 440 00:29:49,340 --> 00:29:50,420 Isn't he an accused? 441 00:29:50,460 --> 00:29:52,500 Then why are you calling this bourgeois rascal, 'Sir'? 442 00:29:52,550 --> 00:29:53,550 Hey! 443 00:29:59,670 --> 00:30:00,880 One petrol pump. 444 00:30:01,300 --> 00:30:02,550 One hill produce shop. 445 00:30:03,090 --> 00:30:04,920 50 acres of rubber plantation. That too, built by my dad! 446 00:30:05,670 --> 00:30:06,840 And then, my pension. 447 00:30:07,460 --> 00:30:09,000 Yet, I am a bourgeois? 448 00:30:12,340 --> 00:30:13,340 Yes. 449 00:30:13,750 --> 00:30:16,130 You do reek of Maoism, sister. 450 00:30:18,250 --> 00:30:19,250 You keep quiet. 451 00:30:20,090 --> 00:30:21,090 You will never learn. 452 00:30:21,670 --> 00:30:22,670 Get going. 453 00:30:25,590 --> 00:30:26,590 Hey! 454 00:30:26,630 --> 00:30:28,170 Don't sit on window seats in the bus. 455 00:30:28,250 --> 00:30:29,500 The wind might increase his.. 456 00:30:29,500 --> 00:30:31,250 He has to be out in the wind & rain a lot more, right? 457 00:30:31,300 --> 00:30:32,550 Let him get used to it. 458 00:30:39,500 --> 00:30:42,090 Where are you going, Chechi? - I have to take him to the doctor. 459 00:30:44,300 --> 00:30:46,840 Which month is your wife in now, Sathish? - Fourth month, Chechi. 460 00:30:47,000 --> 00:30:48,500 This time it will be a boy. I am sure. 461 00:30:49,000 --> 00:30:50,590 May your words turn into gold, Chechi. 462 00:30:50,590 --> 00:30:52,380 I don't want it to be gold, Sathish. 463 00:30:52,420 --> 00:30:54,000 He'll pledge that too then. 464 00:30:55,000 --> 00:30:56,710 Go! - Okay then. - Bye. 465 00:30:57,920 --> 00:30:59,420 What happened? Has he calmed down? 466 00:30:59,590 --> 00:31:00,590 No way! 467 00:31:01,000 --> 00:31:02,250 Shall I talk to him? 468 00:31:02,420 --> 00:31:04,170 No. You needn't talk to him, sir. 469 00:31:04,380 --> 00:31:05,420 No? 470 00:31:05,460 --> 00:31:07,300 He's too arrogant of his influence, sir. 471 00:31:07,300 --> 00:31:08,630 Then let it be. 472 00:31:14,090 --> 00:31:15,590 Everything is done, right? - Yes, sir. 473 00:31:15,670 --> 00:31:18,590 The statement is ready. Now Faizal sir has to read it. 474 00:31:28,630 --> 00:31:31,340 Happy now? Spend some days behind bars now. 475 00:31:31,340 --> 00:31:33,210 Will you send anyone from your house to give me company? 476 00:31:33,250 --> 00:31:34,550 You... - Get lost, you loser! 477 00:31:35,750 --> 00:31:37,050 Faizal! - Sir. 478 00:31:37,050 --> 00:31:38,630 Didn't you read the statement? - Yes, sir. 479 00:31:38,670 --> 00:31:39,960 Get going then. - Sir. 480 00:31:43,460 --> 00:31:45,380 He will be presented at Mannarkkad court. 481 00:31:46,300 --> 00:31:47,670 The sub-jail is in Palakkad. 482 00:31:48,170 --> 00:31:50,170 We can't see him after 5 o'clock today. 483 00:31:50,210 --> 00:31:51,670 Sir, they are leaving now. 484 00:31:51,800 --> 00:31:52,800 I'll call you. 485 00:32:00,170 --> 00:32:01,170 Make it fast. 486 00:32:12,880 --> 00:32:14,090 Where have you reached, Dad? 487 00:32:15,090 --> 00:32:16,300 Just reached Ernakulam? 488 00:32:17,500 --> 00:32:19,170 Hey! Come on. The case has been called. 489 00:32:19,460 --> 00:32:21,090 Come. - Do one thing, Dad. 490 00:32:21,500 --> 00:32:23,300 Take a room in Palakkad and stay there today. 491 00:32:23,420 --> 00:32:24,750 Ummen & Joby are with you, right? 492 00:32:25,000 --> 00:32:26,000 We'll meet tomorrow. 493 00:32:27,630 --> 00:32:28,630 What? 494 00:32:31,920 --> 00:32:32,920 Okay. 495 00:32:34,550 --> 00:32:37,920 Retired soldier under arrest for smuggling alcohol to Attappadi. 496 00:32:38,380 --> 00:32:39,380 It's on the newspapers. 497 00:32:40,300 --> 00:32:41,340 Here, sir. 498 00:32:41,920 --> 00:32:43,300 I've mixed Vodka in this. 499 00:32:48,130 --> 00:32:49,130 No, Kumaran. 500 00:32:50,000 --> 00:32:52,130 I'm going to jail for 10-12 days anyway, right? 501 00:32:53,670 --> 00:32:55,880 I've never done any kind of fasting in my life so far. 502 00:32:57,090 --> 00:32:58,300 Let this be a fast. 503 00:33:11,170 --> 00:33:12,170 Kumaran! 504 00:33:17,840 --> 00:33:19,300 My purse is in the car. 505 00:33:19,840 --> 00:33:21,420 Take the money you need from it. 506 00:33:21,670 --> 00:33:22,840 Sir... 507 00:33:23,000 --> 00:33:24,000 Come. 508 00:33:27,130 --> 00:33:28,340 On the day of my release, 509 00:33:29,210 --> 00:33:30,670 this should be charged fully. 510 00:33:42,920 --> 00:33:44,880 Jessie, bring something for us when you come back. 511 00:33:44,920 --> 00:33:45,920 I will bring. 512 00:33:53,840 --> 00:33:54,920 Are you leaving, dear? 513 00:33:55,630 --> 00:33:56,670 Merry Christmas then. 514 00:33:56,840 --> 00:33:57,840 Thank you, sir. 515 00:33:58,050 --> 00:34:00,670 We've got the accused who extracted stones from the forest. 516 00:34:00,710 --> 00:34:01,840 An innocent chap! 517 00:34:02,210 --> 00:34:04,250 The guy who extracted stones from the forest is an innocent chap? 518 00:34:04,300 --> 00:34:05,300 Okay then. 519 00:34:06,500 --> 00:34:07,500 Joekkuttan... 520 00:34:07,840 --> 00:34:09,550 Who's the innocent chap who extracted stones? 521 00:34:09,630 --> 00:34:10,630 It's him, sir. 522 00:34:10,630 --> 00:34:12,500 We found this gun powder from his house. 523 00:34:13,000 --> 00:34:15,500 He stole the gun powder which was to be used for fireworks at the temple, sir. 524 00:34:17,500 --> 00:34:19,840 Did you see him stealing it and extracting stones, Member? 525 00:34:20,300 --> 00:34:21,550 He hasn't seen anything, sir. 526 00:34:23,000 --> 00:34:25,460 But... it was me who stole it. 527 00:34:26,670 --> 00:34:27,920 What arrogance is this? 528 00:34:28,130 --> 00:34:29,880 Sir, I have two daughters. 529 00:34:29,880 --> 00:34:31,960 The elder one is in 10th grade and the second is in 8th. 530 00:34:32,000 --> 00:34:34,050 You can be arrogant about that. That's good. 531 00:34:34,380 --> 00:34:37,000 Hey! Stealing the gun powder & extracting stones from the forest. 532 00:34:37,050 --> 00:34:38,090 Sir asked about that. 533 00:34:38,090 --> 00:34:40,090 I can't buy gun powder from a ration shop, right? 534 00:34:42,300 --> 00:34:43,800 That's why I stole it, sir. 535 00:34:44,800 --> 00:34:46,170 This is a complicated case, man. 536 00:34:46,800 --> 00:34:47,840 Somewhat. 537 00:34:50,090 --> 00:34:51,090 What's your name? 538 00:34:51,170 --> 00:34:52,340 Sebastian. 539 00:34:53,170 --> 00:34:54,500 Sebastian! - Yes. 540 00:34:54,750 --> 00:34:55,750 Theft. 541 00:34:55,960 --> 00:34:57,380 That too, gun powder. 542 00:34:57,550 --> 00:34:59,590 Possessing explosives without a license. 543 00:34:59,960 --> 00:35:01,420 Trespassing the forest area. 544 00:35:01,710 --> 00:35:03,380 And then, extracting stones from there. 545 00:35:03,380 --> 00:35:04,960 Do you think these are minor charges? 546 00:35:06,170 --> 00:35:07,840 You already wrote the FIR, right? - Yes. 547 00:35:07,840 --> 00:35:09,130 Then add him as the accused. 548 00:35:09,170 --> 00:35:10,590 He admitted his crime, right? - Yes. 549 00:35:11,300 --> 00:35:14,380 This is better than going to jail for some stabbing or murder case, sir. 550 00:35:14,590 --> 00:35:17,210 What? - Sir, as I told you, I have two daughters. 551 00:35:17,380 --> 00:35:19,840 People like him are the members & politicians of the ward. 552 00:35:19,920 --> 00:35:21,500 They keep troubling women. 553 00:35:21,500 --> 00:35:22,920 Hey! Don't talk nonsense! 554 00:35:23,000 --> 00:35:24,000 Keep quiet, Member. 555 00:35:24,000 --> 00:35:25,000 You continue. 556 00:35:25,210 --> 00:35:27,800 Sir, if I have to live peacefully with my daughters, 557 00:35:27,840 --> 00:35:29,090 I need a house with strong walls. 558 00:35:29,500 --> 00:35:31,000 The bank told me that they'd give me a loan 559 00:35:31,000 --> 00:35:32,300 only if I lay a foundation for the house. 560 00:35:32,630 --> 00:35:35,550 I extracted stones from the forest, to build the foundation of my house. 561 00:35:35,590 --> 00:35:37,340 Other than that, I wasn't running a quarry in the forest, sir. 562 00:35:37,750 --> 00:35:39,670 I can go to jail in this case if you want me to. 563 00:35:40,300 --> 00:35:42,590 But... you should promise the protection of my children. 564 00:35:42,630 --> 00:35:43,920 I trust you, sir. 565 00:35:48,920 --> 00:35:50,500 What can we do about this? 566 00:35:51,500 --> 00:35:53,130 We are investigating. - Are we? 567 00:35:53,500 --> 00:35:55,300 Write it like that. - Oh! Like that! 568 00:35:57,050 --> 00:35:58,050 You needn't go to jail. 569 00:35:59,550 --> 00:36:00,630 Sir... 570 00:36:00,710 --> 00:36:02,050 This is not a small game. 571 00:36:03,130 --> 00:36:04,420 If you bring this up... 572 00:36:05,050 --> 00:36:06,750 your name will be on this FIR. 573 00:36:07,880 --> 00:36:08,880 You get going first. 574 00:36:09,590 --> 00:36:10,590 Go! 575 00:36:12,550 --> 00:36:13,550 You can also go. 576 00:36:16,050 --> 00:36:17,210 Sebastian! - Yes. 577 00:36:17,880 --> 00:36:19,340 You've got enough stones, right? 578 00:36:19,550 --> 00:36:21,210 No, sir. I need some more. 579 00:36:21,630 --> 00:36:22,630 Then take it. 580 00:36:24,750 --> 00:36:25,750 Very little. 581 00:36:26,880 --> 00:36:29,000 One tight slap I'll give you! Get lost! 582 00:36:30,710 --> 00:36:32,500 Sebastian Chetta! - Yes. 583 00:36:32,550 --> 00:36:35,000 Call us for your house-warming function, okay? 584 00:36:35,050 --> 00:36:37,340 All of you should consider this as an invitation and come. 585 00:36:37,460 --> 00:36:39,420 Okay then. I am leaving. 586 00:36:41,380 --> 00:36:42,500 You got out? 587 00:36:47,500 --> 00:36:49,550 I got bail yesterday. 588 00:36:50,050 --> 00:36:51,210 From the High Court. 589 00:36:51,920 --> 00:36:53,670 Here's the bail order. 590 00:36:55,840 --> 00:36:59,880 Well, I have been asked to come here and sign every Monday. 591 00:37:00,130 --> 00:37:01,210 Today is Friday, right? 592 00:37:01,460 --> 00:37:02,590 Go and come back on Monday. 593 00:37:02,590 --> 00:37:03,590 Well... 594 00:37:03,710 --> 00:37:07,840 On Monday, my uncle's son is going on a pilgrimage. 595 00:37:08,500 --> 00:37:11,300 So, shall I give that sign, right now? 596 00:37:11,460 --> 00:37:13,750 Kuttamani, don't come to the station and irritate me! 597 00:37:13,800 --> 00:37:16,460 I was framed for a crime I didn't commit. 598 00:37:17,420 --> 00:37:21,130 Everyone here saw that it was the tribal boy who stabbed Thomas. 599 00:37:21,380 --> 00:37:23,300 Wasn't it you who got that boy drunk and stoned, 600 00:37:23,340 --> 00:37:24,460 and made him stab him? 601 00:37:24,800 --> 00:37:26,710 So that boy needn't go to jail. You should! 602 00:37:28,210 --> 00:37:29,590 If you show off over here again... 603 00:37:30,550 --> 00:37:31,550 Don't mess with me! 604 00:37:32,920 --> 00:37:34,670 Will you leave, or should I send you off? 605 00:37:35,500 --> 00:37:37,420 I'm not playing any games. 606 00:37:37,800 --> 00:37:38,800 Now... 607 00:37:39,210 --> 00:37:41,550 The day you get out of your uniform... 608 00:37:41,750 --> 00:37:43,420 I will start my game only then! 609 00:37:43,590 --> 00:37:45,210 Who do you think you are? 610 00:37:45,340 --> 00:37:47,050 Calm down, kid. - Didn't you hear him, sir? 611 00:37:47,750 --> 00:37:49,880 I get out of my uniform every evening, man. 612 00:37:50,000 --> 00:37:52,300 Tell me when you're free. I'll get out of it early then. 613 00:37:53,460 --> 00:37:54,460 Okay! 614 00:37:56,420 --> 00:37:59,250 Move out all your stuff from your shop. 615 00:37:59,380 --> 00:38:01,170 The Tahsildar has asked for police assistance 616 00:38:01,210 --> 00:38:02,500 to demolish it from Government land. 617 00:38:02,550 --> 00:38:03,750 So be it. 618 00:38:04,420 --> 00:38:05,590 Sujith... - Sir. 619 00:38:05,960 --> 00:38:07,210 Keep this in that shed. 620 00:38:12,340 --> 00:38:13,750 You shouldn't have told them. 621 00:38:15,630 --> 00:38:16,800 And how is mom now? 622 00:38:17,380 --> 00:38:18,380 How will she be? 623 00:38:19,000 --> 00:38:20,460 If someone dies, they will be buried. 624 00:38:20,500 --> 00:38:23,550 Be it me, you or your mother. 625 00:38:26,630 --> 00:38:28,750 You didn't do this on purpose, right? 626 00:38:29,380 --> 00:38:31,300 This is a cross that was thrust upon you, right? 627 00:38:31,920 --> 00:38:32,920 So carry it! 628 00:38:33,090 --> 00:38:34,670 Even Christ had carried it. 629 00:38:37,920 --> 00:38:39,590 So there's no Christmas for us this time. 630 00:38:42,460 --> 00:38:43,920 You have time till Easter. 631 00:38:45,630 --> 00:38:50,420 Everything else can wait until a decision is made about his uniform! 632 00:38:54,880 --> 00:38:55,880 Dad! 633 00:38:57,250 --> 00:38:58,250 What is it? 634 00:38:58,630 --> 00:39:00,380 How old are you, actually? 635 00:39:00,750 --> 00:39:02,210 I am younger than you, anyway. 636 00:39:05,380 --> 00:39:06,380 Open it! 637 00:39:31,670 --> 00:39:36,500 'There will be a landslide when you least expect it' 638 00:39:36,840 --> 00:39:42,500 'The sand beneath your feet will slip away, before you know it' 639 00:39:48,460 --> 00:39:53,550 'There will be a landslide when you least expect it' 640 00:39:53,670 --> 00:39:59,250 'The sand beneath your feet will slip away, before you know it' 641 00:39:59,500 --> 00:40:04,710 'Even cobwebs would turn into huge nets' 642 00:40:05,170 --> 00:40:10,710 'The edge of the sword will split the sculpture' 643 00:40:10,800 --> 00:40:13,550 'Until yesterday, this was a paddy field' 644 00:40:13,590 --> 00:40:16,380 'Today, it's an overflowing sea' 645 00:40:16,380 --> 00:40:21,960 'In the darkness that pierces our eyes, our own paths and courtyards are stolen' 646 00:40:22,000 --> 00:40:24,710 'Until yesterday, this was a paddy field' 647 00:40:24,750 --> 00:40:27,550 'Today, it's an overflowing sea' 648 00:40:27,590 --> 00:40:32,920 'In the darkness that pierces our eyes, our own paths and courtyards are stolen' 649 00:40:32,960 --> 00:40:37,670 'There will be a landslide when you least expect it' 650 00:40:37,710 --> 00:40:39,420 You want to demolish it? 651 00:40:39,550 --> 00:40:41,500 Tahsildar is on leave. 652 00:40:41,840 --> 00:40:44,210 He didn't go on leave. I sent him. 653 00:40:44,500 --> 00:40:46,800 I don't need the Tahsildar to demolish this. 654 00:40:47,460 --> 00:40:48,590 Come on! 655 00:40:51,210 --> 00:40:52,420 Kumaran! 656 00:40:53,130 --> 00:40:55,710 Ruby and kids will come on Christmas day. 657 00:40:55,840 --> 00:40:57,170 To see him. 658 00:41:01,050 --> 00:41:03,170 Squad, attention! 659 00:41:03,420 --> 00:41:05,170 Squad, arms down! 660 00:41:06,960 --> 00:41:09,710 'Upon the southern hill, the golden hill' 661 00:41:09,750 --> 00:41:12,170 'A seed sprouted suddenly' 662 00:41:12,210 --> 00:41:15,420 'On a tender leaf' 663 00:41:15,420 --> 00:41:17,800 'There was moisture even at noon' 664 00:41:21,170 --> 00:41:23,090 Sir, what about them? 665 00:41:23,550 --> 00:41:25,210 The papers they gave are clear, right? 666 00:41:25,250 --> 00:41:27,710 If you bring so many people, without the necessary papers... 667 00:41:27,840 --> 00:41:28,840 Look! 668 00:41:30,630 --> 00:41:32,460 This isn't the paper I asked for. - Then what paper do you want? 669 00:41:32,460 --> 00:41:33,670 I didn't ask for this. - Hold him. 670 00:41:35,460 --> 00:41:38,050 Kannamma! - I'll teach you a lesson! 671 00:41:38,090 --> 00:41:39,340 Haven't you had enough? 672 00:41:39,380 --> 00:41:41,460 'Today, it's an overflowing sea' 673 00:41:41,550 --> 00:41:47,170 'In the darkness that pierces our eyes, our own paths and courtyards are stolen' 674 00:41:55,460 --> 00:41:56,750 Arrest has been recorded. 675 00:41:57,000 --> 00:41:58,840 She can get bail after the medical check-up. 676 00:42:14,800 --> 00:42:19,840 'A creeper that grew on its own' 677 00:42:20,920 --> 00:42:26,130 'A mad creeper with thorns all around' 678 00:42:26,420 --> 00:42:31,630 'A creeper that grew on its own' 679 00:42:31,670 --> 00:42:36,880 'A mad creeper with thorns all around' 680 00:42:36,960 --> 00:42:39,710 'That creeper crawled and spread all around' 681 00:42:39,710 --> 00:42:42,670 'It encircled and strangled everything on its path' 682 00:42:42,840 --> 00:42:48,300 'The straight paths, hills and fields, disappeared under it' 683 00:42:48,500 --> 00:42:53,800 'They disappeared under that creeper' 684 00:42:54,840 --> 00:42:57,800 I had told dad that I'm not celebrating Christmas this time. 685 00:42:59,000 --> 00:43:00,590 Then why? 686 00:43:00,630 --> 00:43:01,960 Give it to me. 687 00:43:04,500 --> 00:43:06,340 Here. Give it to whoever you want to. 688 00:43:06,840 --> 00:43:08,960 So aren't you eating it? 689 00:43:09,840 --> 00:43:11,000 I am fasting. 690 00:43:16,500 --> 00:43:17,500 Come! 691 00:43:40,920 --> 00:43:43,380 Your dad asked me not to cry. 692 00:43:44,300 --> 00:43:45,300 And now you...? 693 00:43:48,130 --> 00:43:49,130 I wasn't crying. 694 00:43:49,630 --> 00:43:52,170 This will be an experience for the kids, right? 695 00:43:53,090 --> 00:43:54,170 You do one thing. 696 00:43:54,210 --> 00:43:56,590 Take the kids and leave quickly. 697 00:43:57,590 --> 00:44:00,460 Well, why did you come here on this day, Father? 698 00:44:00,630 --> 00:44:03,300 How can I celebrate Christmas, when you are here, brother-in-law? 699 00:44:04,750 --> 00:44:06,840 Sir, take this as well. - Come, kids. 700 00:44:06,920 --> 00:44:07,920 Come. 701 00:44:13,170 --> 00:44:14,170 Ichaya... 702 00:44:17,090 --> 00:44:18,750 Those plates? 703 00:44:22,050 --> 00:44:23,710 I will bring them when I come. 704 00:44:24,090 --> 00:44:25,090 You can go now. 705 00:44:32,500 --> 00:44:34,800 Koshy, leave it. 706 00:44:35,380 --> 00:44:37,670 Just consider this as an experience. 707 00:44:38,630 --> 00:44:40,550 Until I give him an 'experience', 708 00:44:41,300 --> 00:44:42,380 I won't leave this. 709 00:44:42,420 --> 00:44:45,920 After all, it's the Holy day of the Lord who taught us to forgive everything. 710 00:44:46,050 --> 00:44:47,050 Leave it! 711 00:44:48,090 --> 00:44:49,300 My blood... 712 00:44:49,920 --> 00:44:51,340 ... is slightly thicker. 713 00:44:52,170 --> 00:44:53,550 Because my dad's name is... 714 00:44:54,000 --> 00:44:55,000 ... Kurian John. 715 00:44:55,130 --> 00:44:56,550 Yeah. You have all those problems! 716 00:44:56,670 --> 00:44:57,920 Bloody Kurian John & his son! 717 00:44:58,050 --> 00:45:00,050 When are you both going to realize your folly? 718 00:45:13,750 --> 00:45:16,130 He has to go and sign at Anagada station on Monday & Friday. 719 00:45:16,590 --> 00:45:19,130 When do I have time to go home in between this, Advocate? 720 00:45:19,170 --> 00:45:21,130 Yes. He will get one morning in his house, at the max. 721 00:45:21,170 --> 00:45:23,420 Whatever conditions the court puts forth to grant bail, 722 00:45:23,420 --> 00:45:24,500 we will have to agree. 723 00:45:24,840 --> 00:45:25,840 Let 2-3 weeks pass. 724 00:45:26,300 --> 00:45:28,300 I'll file a petition to modify the conditions. 725 00:45:28,340 --> 00:45:29,710 See this, Advocate. 726 00:45:29,800 --> 00:45:32,670 And tell me what all offenses can be charged for this. 727 00:45:45,590 --> 00:45:46,590 Advocate! 728 00:46:16,960 --> 00:46:19,670 It will be an explosive breaking news. 729 00:46:20,210 --> 00:46:22,000 Koshy, this is too much! 730 00:46:22,420 --> 00:46:23,880 His life will be ruined. 731 00:46:24,380 --> 00:46:27,130 Is it necessary? - What damn question is that, Advocate? 732 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 Come, boys. 733 00:46:29,460 --> 00:46:31,590 First, I have to break my fast. 734 00:46:32,500 --> 00:46:33,500 Kumaran, start the car. 735 00:46:37,920 --> 00:46:39,670 Hey! - What is it, kid? 736 00:46:39,750 --> 00:46:41,130 My bike is here. 737 00:46:41,130 --> 00:46:42,460 I was caught without a license. 738 00:46:42,500 --> 00:46:43,550 To pay the fine? 739 00:46:43,590 --> 00:46:45,920 Even if you pay the fine, we won't give you the bike without a license. 740 00:46:46,170 --> 00:46:47,670 If you want the bike, bring someone with a license. 741 00:46:51,710 --> 00:46:52,840 Chechi, please tell him. 742 00:46:53,090 --> 00:46:54,090 Chechi? 743 00:46:54,500 --> 00:46:55,500 What? 744 00:46:55,840 --> 00:46:57,630 Leave it, Sujith sir. He's just a kid, right? 745 00:46:58,750 --> 00:46:59,750 Stand outside. 746 00:47:00,340 --> 00:47:01,960 Kid... Wait for some time. 747 00:47:03,250 --> 00:47:04,300 Mom? 748 00:47:06,630 --> 00:47:09,090 Mom! I am busy now. I'll call you back, okay? 749 00:47:10,500 --> 00:47:11,590 Hello? 750 00:47:12,000 --> 00:47:13,000 Hello, mom? 751 00:47:14,630 --> 00:47:15,880 Why are you crying, mom? 752 00:47:19,130 --> 00:47:21,000 Don't make me tensed. What is the matter? 753 00:47:29,380 --> 00:47:30,380 What is it, Jessie? 754 00:47:31,210 --> 00:47:32,630 What's wrong with this girl? 755 00:47:33,000 --> 00:47:34,000 What is it, dear? 756 00:47:36,800 --> 00:47:40,170 The alcohol that was stored among seized goods at Anagada police station, 757 00:47:40,210 --> 00:47:44,500 was used by SI Ayyappan Nair along with the help of Constable Jessie. 758 00:47:44,500 --> 00:47:45,840 You can see that in these visuals. 759 00:47:45,960 --> 00:47:49,050 This incident happened at a police station in Attappadi, 760 00:47:49,090 --> 00:47:50,670 which is an alcohol-free zone, 761 00:47:50,710 --> 00:47:52,960 and that intensifies the seriousness of the offense. 762 00:47:56,460 --> 00:47:57,460 Jessie... 763 00:48:05,920 --> 00:48:07,300 He has retaliated, man! 764 00:48:07,840 --> 00:48:09,050 What? What happened? 765 00:48:10,130 --> 00:48:11,590 Sir... The news... 766 00:48:12,380 --> 00:48:16,300 ... was used by SI Ayyappan Nair along with the help of Constable Jessie. 767 00:48:16,340 --> 00:48:17,960 You can see that in these visuals. 768 00:48:18,090 --> 00:48:21,000 This incident happened at a police station in Attappadi, 769 00:48:21,000 --> 00:48:22,840 which is an alcohol-free zone, 770 00:48:22,840 --> 00:48:25,130 and that intensifies the seriousness of the offense. 771 00:48:25,630 --> 00:48:28,630 People of the town say that alcohol smuggling happens regularly, 772 00:48:28,670 --> 00:48:31,960 through the Anagada police station limits, which is close to Tamil Nadu border. 773 00:48:32,300 --> 00:48:35,750 But, only a very small portion of the alcohol seized during the combing, 774 00:48:35,800 --> 00:48:38,210 done in the name of alcohol-hunting, 775 00:48:38,300 --> 00:48:41,840 is being recorded as seized goods. This is another allegation. 776 00:48:42,210 --> 00:48:46,170 Since the key of the store room in the station is entrusted to the SI, 777 00:48:46,210 --> 00:48:51,550 the alcohol stored there can be used by SI Ayyappan Nair as he pleases. 778 00:48:51,590 --> 00:48:53,840 That's what these visuals prove to us. 779 00:49:16,210 --> 00:49:17,960 Tomy, send all of them away. 780 00:49:17,960 --> 00:49:19,000 Whatever it is, we'll solve it tomorrow. 781 00:49:19,050 --> 00:49:20,550 Chetta, please go and come tomorrow. 782 00:49:21,380 --> 00:49:22,750 Sathish, let him go. 783 00:49:27,500 --> 00:49:28,500 Don't cry, Jessie. 784 00:49:29,000 --> 00:49:30,590 You are in uniform. Stand upright! 785 00:49:37,300 --> 00:49:39,550 Only after wearing this uniform, 786 00:49:39,920 --> 00:49:42,210 I could stand up upright in life, sir. 787 00:49:55,050 --> 00:49:56,840 Do you remember what you said that day, sir? 788 00:49:58,340 --> 00:50:00,300 No need of my strict law tantrums! 789 00:50:00,420 --> 00:50:02,170 If such influential people are hurt, 790 00:50:02,250 --> 00:50:04,050 their reaction would be far from ordinary. 791 00:50:04,500 --> 00:50:06,630 Yet, the reaction was extreme now. 792 00:50:08,090 --> 00:50:09,710 You can wash your hands in my case. 793 00:50:10,210 --> 00:50:12,880 You just asked me to make him comfortable, not to fix him a drink! 794 00:50:15,710 --> 00:50:17,130 What will we do about her, sir? 795 00:50:17,170 --> 00:50:18,550 Ayyappetta, I... 796 00:50:20,750 --> 00:50:24,130 You said so that day not because you were scared of some Koshy you have never seen. 797 00:50:24,500 --> 00:50:26,840 You said so seeing all the influential people in his list. 798 00:50:27,750 --> 00:50:29,550 So it's not just Koshy who is at fault, sir. 799 00:50:29,960 --> 00:50:31,380 These influential people are, too. 800 00:50:32,420 --> 00:50:34,750 A fear that they would intervene for people dear to them. 801 00:50:35,710 --> 00:50:37,960 That fear towards influential people, sir? 802 00:50:38,710 --> 00:50:41,050 That's the incapability of poor people like us. 803 00:50:44,050 --> 00:50:45,210 I'll tell you something. 804 00:50:45,750 --> 00:50:48,840 If those who have no one to help during a problem, wear the Khaki, 805 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 just do you duty. 806 00:50:50,460 --> 00:50:51,500 Follow only the law. 807 00:50:52,840 --> 00:50:56,840 Humanity is something that can only be afforded by people much bigger than us. 808 00:50:58,920 --> 00:51:01,670 SI Ayyappan Nair is one among the list of officers 809 00:51:01,670 --> 00:51:04,750 who are selected to accept the Chief Minister's police medal on Republic Day. 810 00:51:05,000 --> 00:51:07,380 An officer with such criminal behaviour, 811 00:51:07,420 --> 00:51:09,920 getting a place in the eligibility list for the police medal.. 812 00:51:09,920 --> 00:51:11,250 Why aren't you happy, bro? 813 00:51:11,250 --> 00:51:12,340 It's not time yet. 814 00:51:13,130 --> 00:51:14,250 Let it be time. 815 00:51:14,300 --> 00:51:16,050 Tell us what's the next programme, bro. 816 00:51:16,090 --> 00:51:17,420 From here, straight to Attappadi. 817 00:51:18,800 --> 00:51:20,090 That's awesome! 818 00:51:20,840 --> 00:51:21,920 Hey! 819 00:51:22,300 --> 00:51:24,170 You've offended all the policemen there. 820 00:51:24,670 --> 00:51:26,960 There is a danger. I'm saying this as a precaution. 821 00:51:28,170 --> 00:51:29,800 Not just signing... 822 00:51:30,000 --> 00:51:31,630 There are other bail conditions, as well. 823 00:51:31,960 --> 00:51:33,210 If you repeat the offense, 824 00:51:33,340 --> 00:51:37,460 that is, if they catch you with even a drop of alcohol at Attappadi, 825 00:51:37,800 --> 00:51:39,550 or if you don't go there and sign regularly, 826 00:51:40,250 --> 00:51:42,380 police will file a petition to cancel your bail. 827 00:51:43,050 --> 00:51:44,300 If that happens, 828 00:51:44,500 --> 00:51:46,210 Koshy, you will go to jail again. 829 00:51:46,340 --> 00:51:47,340 Indefinitely. 830 00:51:47,840 --> 00:51:50,710 If I travel 7 kms from Anagada, I'll reach Anaikatti. 831 00:51:51,170 --> 00:51:52,420 That's in Tamil Nadu, right? 832 00:51:52,550 --> 00:51:53,960 Alcohol is available there, right? 833 00:51:54,460 --> 00:51:57,090 When I feel like it, I will go there, drink and come back. 834 00:51:58,380 --> 00:52:01,460 Can they charge a case for the alcohol that's in my stomach, Advocate? 835 00:52:03,460 --> 00:52:04,710 And about the signing... 836 00:52:05,630 --> 00:52:08,340 There are many more people above the SI and CI. 837 00:52:08,630 --> 00:52:10,420 Those in Khaki, and others too. 838 00:52:11,050 --> 00:52:14,460 I will go and sign wherever I want to, whenever I want to. 839 00:52:14,840 --> 00:52:20,590 'Hey Nair! Ayyappan Nair! In relation, I am your sister' 840 00:52:34,710 --> 00:52:38,170 Ayyappan Nair's people are all here! - It doesn't matter who comes. 841 00:52:43,630 --> 00:52:46,050 He is the son of some big thug in Kattappana. 842 00:52:46,420 --> 00:52:48,500 Sir, did that rascal get out of jail? 843 00:52:49,550 --> 00:52:51,090 Oh! Another rascal. 844 00:52:51,460 --> 00:52:52,880 He got bail yesterday. 845 00:52:53,090 --> 00:52:54,210 He must be out today. 846 00:52:54,250 --> 00:52:55,250 Let him come. 847 00:52:55,250 --> 00:52:58,000 He has to come here and sign, two days of the week anyway, right? 848 00:53:02,420 --> 00:53:03,420 That's him. 849 00:53:16,630 --> 00:53:18,000 Ummen! - Yes! 850 00:53:18,130 --> 00:53:19,460 Joby! - Yes! 851 00:53:20,170 --> 00:53:22,250 The gallery is against us, boys! 852 00:53:22,960 --> 00:53:24,130 Look at his arrogance! 853 00:53:29,500 --> 00:53:32,210 Will Ayyappan Nair's body be taken out anytime soon? 854 00:53:32,420 --> 00:53:33,960 Will you leave only after that? 855 00:53:34,840 --> 00:53:36,340 Not just after it's taken out, kiddo! 856 00:53:36,840 --> 00:53:38,500 I'll leave only after it is buried! 857 00:53:40,670 --> 00:53:42,750 Why? Your throats are all stuck now? 858 00:53:44,090 --> 00:53:45,420 Those are Nair's people. 859 00:53:45,460 --> 00:53:46,960 They came hearing about his death! 860 00:53:48,250 --> 00:53:49,670 Who are you? - Kuttamani. 861 00:53:50,340 --> 00:53:51,340 Koottamani? (peal) 862 00:53:51,460 --> 00:53:53,210 Kutta.. Kutta.. Kuttamani. 863 00:53:56,630 --> 00:53:57,840 Enquiry will take time. 864 00:53:58,000 --> 00:53:59,670 He is on the road. Koshy. 865 00:54:00,050 --> 00:54:01,300 Along with Kuttamani. 866 00:54:11,550 --> 00:54:12,550 Ayyappetta... 867 00:54:13,840 --> 00:54:16,800 We can make Jessie a witness in the case. DSP sir has agreed. 868 00:54:17,250 --> 00:54:19,420 But we can't do anything about the suspension. 869 00:54:20,340 --> 00:54:21,550 Jessie, dear.. Come here. 870 00:54:24,500 --> 00:54:25,800 Sir.. - Keep this. 871 00:54:26,460 --> 00:54:27,460 I don't need it, sir. 872 00:54:27,590 --> 00:54:28,590 Take it, Jessie. 873 00:54:29,460 --> 00:54:30,630 Take this. 874 00:54:30,960 --> 00:54:32,090 Sujith.. - Sir. 875 00:54:32,130 --> 00:54:33,380 Drop Jessie at the bus stand. 876 00:54:51,670 --> 00:54:53,920 Why are you hanging your head down? Look straight & walk! 877 00:55:02,460 --> 00:55:03,500 Hey girl! 878 00:55:03,630 --> 00:55:05,300 I never meant to include you in this! 879 00:55:05,670 --> 00:55:07,050 This shot was for that loser! 880 00:55:07,090 --> 00:55:08,210 Bloody scoundrel! 881 00:55:08,590 --> 00:55:10,460 No! No! No! Move away! 882 00:55:10,840 --> 00:55:11,960 Leave it. 883 00:55:12,340 --> 00:55:13,840 You and your damn sympathy! 884 00:55:15,550 --> 00:55:16,550 Get lost. 885 00:55:19,380 --> 00:55:20,840 Didn't you hear what she said, bro? 886 00:55:22,000 --> 00:55:23,000 Let her say it, man! 887 00:55:23,670 --> 00:55:25,840 She has all the rights to say that. 888 00:55:59,130 --> 00:56:00,130 Come. 889 00:56:00,250 --> 00:56:01,800 No, sir. Not here. 890 00:56:01,920 --> 00:56:03,590 Kumaran... - No means no! 891 00:56:04,960 --> 00:56:05,960 Okay. Leave me. 892 00:56:15,130 --> 00:56:16,630 'FIR against SI Ayyappan Nair' 893 00:56:54,130 --> 00:56:55,630 Go to your village for a few days. 894 00:56:56,130 --> 00:56:57,460 There will be an arrest, right? 895 00:56:58,710 --> 00:56:59,840 Not from the station. 896 00:57:00,500 --> 00:57:01,840 I asked them to do it at our house. 897 00:57:03,630 --> 00:57:04,630 Get me some water. 898 00:57:21,300 --> 00:57:22,340 Wow! 899 00:57:22,630 --> 00:57:23,920 Is this your house? 900 00:57:24,670 --> 00:57:25,840 Nice! 901 00:57:25,880 --> 00:57:29,590 The exact same look of the house of a honest man! - I swear! 902 00:57:31,130 --> 00:57:33,300 Nair! - Nair, booooo!! 903 00:57:33,840 --> 00:57:35,670 There's quite some road frontage. 904 00:57:36,420 --> 00:57:38,460 If you keep a board here, you can start a tea shop. 905 00:57:38,500 --> 00:57:40,420 'Meals ready' 906 00:57:41,550 --> 00:57:43,840 Two Idlis and one tea, please! 907 00:57:44,840 --> 00:57:46,170 Or let it be. 908 00:57:46,460 --> 00:57:48,630 For this area and structure, 909 00:57:48,800 --> 00:57:50,420 locally brewed arrack is the best! 910 00:57:50,460 --> 00:57:53,340 No! Nairs don't brew arrack illegally, bro. 911 00:57:53,460 --> 00:57:55,300 But he's not an original Nair. 912 00:57:55,550 --> 00:57:58,750 He is a hybrid item! 913 00:58:01,090 --> 00:58:03,340 He's only used to throwing others behind bars! 914 00:58:08,590 --> 00:58:09,710 The CI is here. 915 00:58:10,920 --> 00:58:12,210 You can celebrate now! 916 00:58:13,000 --> 00:58:15,960 But I'll tell you what all you're going to face, when I get time. 917 00:58:17,170 --> 00:58:18,750 Take a day off and sit at home, sir. 918 00:58:19,090 --> 00:58:22,090 I will also tell you about the things I've faced so far. 919 00:58:55,380 --> 00:58:56,630 CI Sir... 920 00:58:57,340 --> 00:59:00,630 Buy a 'Tortoise' brand mosquito coil, and a pine-leaf fan for him. 921 00:59:00,750 --> 00:59:03,460 In the jail, there are so many mosquitoes, and it's really hot too. 922 00:59:17,750 --> 00:59:18,960 I am KC George. 923 00:59:19,800 --> 00:59:21,000 Kanjar MLA. 924 00:59:21,500 --> 00:59:22,670 He is my boy! 925 00:59:22,670 --> 00:59:25,630 It would be very difficult for him to come there and sign twice a week. 926 00:59:25,960 --> 00:59:29,130 Sir, don't consider this as arrogance. That's not possible. 927 00:59:29,460 --> 00:59:30,750 Think about one thing. 928 00:59:30,880 --> 00:59:34,670 Is it possible to travel 300 kms from Kattappana, just to come and sign there? 929 00:59:34,710 --> 00:59:36,000 Will he have to time to go home? - Sir... 930 00:59:36,050 --> 00:59:39,460 Let him come or go from Kattappana, stay in Attappadi, or do whatever he wants. 931 00:59:39,880 --> 00:59:42,340 But he must come to the station and sign, twice a week! 932 00:59:43,210 --> 00:59:46,460 Don't be so pertinent, Inspector. It's not such a big deal, right? 933 00:59:46,590 --> 00:59:48,380 This happens in all stations, right? 934 00:59:48,420 --> 00:59:50,840 Then why do you alone have such a big problem? - Yes, sir. 935 00:59:50,880 --> 00:59:52,130 It happens in this station too. 936 00:59:52,500 --> 00:59:54,500 But in his case alone, it won't happen, sir. 937 00:59:54,750 --> 00:59:57,130 That's the kind of atrocity he did towards our SI. 938 00:59:57,800 --> 01:00:00,840 If I agree to this, I'll be destroying the morale of all the policemen here. 939 01:00:01,000 --> 01:00:02,250 It's not possible, sir. Leave it. 940 01:00:02,340 --> 01:00:03,380 Hey! 941 01:00:03,590 --> 01:00:07,460 We might say or do certain things out of excitement at certain instances. 942 01:00:07,590 --> 01:00:08,800 Once that is done, it's done. 943 01:00:09,000 --> 01:00:10,420 That's all human lives are, right? 944 01:00:10,420 --> 01:00:12,630 Sir, I can agree. I can. 945 01:00:12,840 --> 01:00:14,090 But I have a condition. 946 01:00:15,090 --> 01:00:17,340 There's a disciplinary enquiry against Ayyappan Nair. 947 01:00:18,000 --> 01:00:20,050 The original file of the video is on Koshy's phone. 948 01:00:20,460 --> 01:00:22,420 If he submits that, Nair will lose his job. 949 01:00:23,210 --> 01:00:27,840 If you can promise me that Koshy won't submit that video to the enquiry officer, 950 01:00:28,250 --> 01:00:29,250 I will agree. 951 01:00:29,590 --> 01:00:30,630 Why not! 952 01:00:30,670 --> 01:00:32,710 I can promise you. He won't submit it. 953 01:00:32,750 --> 01:00:34,880 Fine? - Fine, sir. That's enough. 954 01:00:38,840 --> 01:00:40,880 I was saying all this to you as well. You heard me? 955 01:00:41,500 --> 01:00:43,750 You'll be called to the DySP's office for the enquiry. 956 01:00:43,800 --> 01:00:45,590 Don't submit the phone with the video. 957 01:00:45,800 --> 01:00:46,920 Leave it at that. 958 01:00:47,670 --> 01:00:50,670 Hey! I promised them. Now don't do anything stupid. 959 01:00:53,300 --> 01:00:55,380 Yes, sir. I have left it. 960 01:00:55,750 --> 01:00:57,750 Anyway, thank you so much. - You may go. 961 01:01:00,500 --> 01:01:02,710 Ayyappetta, George sir has promised, right? 962 01:01:04,250 --> 01:01:06,630 It was George sir who promised and not him, right? 963 01:01:08,250 --> 01:01:10,500 He is quite short when it comes to sincerity. 964 01:01:11,090 --> 01:01:13,550 No. I don't have any confusions about that. 965 01:01:13,550 --> 01:01:14,840 He's not going to submit it. 966 01:01:16,380 --> 01:01:18,550 He retaliated because he got insulted. That's all. 967 01:01:19,090 --> 01:01:21,000 But... your police medal. 968 01:01:21,050 --> 01:01:22,130 That's gone now. 969 01:01:22,800 --> 01:01:24,670 The medal was for doing my job well, right? 970 01:01:25,710 --> 01:01:27,960 I got paid for doing my job. My salary. 971 01:01:28,750 --> 01:01:29,750 I don't need the medal. 972 01:01:31,050 --> 01:01:32,630 Okay, Ayyappetta. I'm leaving. 973 01:01:33,380 --> 01:01:36,130 I'm trying to get the bail order's copy before 5 PM. 974 01:01:36,380 --> 01:01:38,550 If we get it, you can get out today. Or else, tomorrow. 975 01:01:38,670 --> 01:01:39,800 Okay. - Okay then. 976 01:01:40,670 --> 01:01:41,670 Bye. 977 01:01:54,210 --> 01:01:55,210 Hey! 978 01:01:56,300 --> 01:01:57,380 Come home! 979 01:01:58,460 --> 01:01:59,550 Make it fast! 980 01:02:00,550 --> 01:02:01,550 Okay, Dad! 981 01:02:02,170 --> 01:02:03,170 Let's go! 982 01:02:05,550 --> 01:02:08,380 Dad's on fire, dude. 983 01:02:09,380 --> 01:02:11,630 Son of Thangachan from Olassha? 984 01:02:12,130 --> 01:02:14,500 Yes. The Home Department Secretary. 985 01:02:14,550 --> 01:02:16,840 Arrange his number from somewhere and call me. 986 01:02:18,300 --> 01:02:19,300 What is it, Dad? 987 01:02:20,300 --> 01:02:21,460 Get going. 988 01:02:21,500 --> 01:02:22,500 Where? 989 01:02:23,130 --> 01:02:24,210 To Attappadi. 990 01:02:25,710 --> 01:02:28,170 You've been called to the DySP's office tomorrow, right? 991 01:02:29,090 --> 01:02:32,170 Go there and submit that phone. - Well... 992 01:02:32,380 --> 01:02:35,630 But George sir... - I am your dad! Not George! 993 01:02:38,880 --> 01:02:41,340 But if you say so... What will I... 994 01:02:41,380 --> 01:02:42,460 Don't argue with me! 995 01:02:45,750 --> 01:02:48,800 Why? You got scared when you spent 10 days in the sub-jail? 996 01:02:50,130 --> 01:02:52,840 I agreed when you asked me permission to join the army, 997 01:02:52,880 --> 01:02:55,000 so that you'd gain some grit quite early in your life. 998 01:02:56,250 --> 01:02:59,340 What else can a pre-degree fail student become, other than a sergeant? 999 01:03:00,550 --> 01:03:04,550 A sergeant whose knees shiver while standing before a policeman! 1000 01:03:04,960 --> 01:03:07,250 Just to bring insult to real men! 1001 01:03:07,920 --> 01:03:10,840 I had also told him, so that things don't get complicated further. 1002 01:03:11,000 --> 01:03:12,710 Your job is driving. 1003 01:03:13,000 --> 01:03:14,840 Not giving him advice, Kumaran! 1004 01:03:14,880 --> 01:03:15,880 Move away! 1005 01:03:18,920 --> 01:03:22,840 What he did to you that day, was out of the arrogance of his uniform, right? 1006 01:03:24,630 --> 01:03:27,210 What if Ruby was with you that day? She'd also be sent to jail! 1007 01:03:29,460 --> 01:03:34,380 This haughtiness that he can frame someone who's living decently for any crime... 1008 01:03:34,960 --> 01:03:36,090 I can't forgive that! 1009 01:03:37,500 --> 01:03:38,630 Otherwise, leave it. 1010 01:03:39,210 --> 01:03:41,090 Have lunch and go to sleep. 1011 01:03:42,460 --> 01:03:45,840 You're living a relaxed life off your retirement pension at the age of 38, right? 1012 01:03:46,960 --> 01:03:47,960 Go! 1013 01:03:49,050 --> 01:03:50,630 But about your parenthood... 1014 01:03:51,300 --> 01:03:52,630 At this old age... 1015 01:03:52,800 --> 01:03:55,000 I will have to suspect your mother. 1016 01:03:55,130 --> 01:03:56,210 Sheesh! 1017 01:03:56,340 --> 01:03:57,460 You and your dirty tongue! 1018 01:03:58,170 --> 01:03:59,250 I will leave. 1019 01:03:59,670 --> 01:04:00,750 Where are you going? 1020 01:04:01,420 --> 01:04:03,210 I will leave after seeing mom and my kids. 1021 01:04:08,380 --> 01:04:11,550 You can exchange pleasantries after coming back. Go! 1022 01:04:13,960 --> 01:04:15,130 Ichaya... 1023 01:04:15,380 --> 01:04:16,500 Have lunch and go... 1024 01:04:17,670 --> 01:04:18,840 I can have lunch... 1025 01:04:19,880 --> 01:04:21,090 ... on the way, as well. 1026 01:04:39,630 --> 01:04:41,750 I was asked to sign after you reach, sir. 1027 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 Come. 1028 01:04:48,460 --> 01:04:50,090 Ayyappetta, leave only after I tell you. 1029 01:04:59,340 --> 01:05:01,000 Not just because George sir told me... 1030 01:05:01,170 --> 01:05:04,210 I agreed to this only because you promised that you won't submit that phone. 1031 01:05:05,130 --> 01:05:06,130 Okay sir. 1032 01:05:06,210 --> 01:05:07,750 There will be 4-5 of them. Sign on it. 1033 01:05:10,210 --> 01:05:12,300 So let this be done with this, right? 1034 01:05:12,710 --> 01:05:13,710 So be it, sir. 1035 01:05:16,380 --> 01:05:18,590 You've been called to the DySP office today, right? 1036 01:05:19,500 --> 01:05:20,500 Yes, sir. 1037 01:05:21,210 --> 01:05:22,800 They will call you a couple more times. 1038 01:05:22,800 --> 01:05:24,630 Once you stop going, they will drop it. 1039 01:05:25,340 --> 01:05:26,420 Well... 1040 01:05:26,670 --> 01:05:30,420 If I'm called to a DySP's office, isn't it too bad if I don't go there, sir? 1041 01:05:31,090 --> 01:05:32,710 I'll go there. - What for? 1042 01:05:33,130 --> 01:05:34,210 That video... 1043 01:05:34,420 --> 01:05:35,420 To submit it. 1044 01:05:36,000 --> 01:05:37,420 Are you serious? 1045 01:05:37,550 --> 01:05:38,590 Yes. 1046 01:05:38,630 --> 01:05:40,300 That rascal is changing his stance now. 1047 01:05:40,550 --> 01:05:42,340 I thought I'll say it after I finish signing. 1048 01:05:42,380 --> 01:05:44,630 Or that's enough for you to clip me down, right? 1049 01:05:44,840 --> 01:05:46,300 You bloody rascal! 1050 01:05:46,300 --> 01:05:48,800 Do you think you can go out from this station with that phone? 1051 01:05:48,960 --> 01:05:50,750 Thaju.. Joekkuttan! Come on! 1052 01:05:51,300 --> 01:05:52,960 Here you go! Search him! 1053 01:05:53,250 --> 01:05:55,380 Wherever he has hidden it... Find that phone! 1054 01:05:55,420 --> 01:05:56,880 Search! - Raise your hands! 1055 01:05:56,880 --> 01:05:57,880 Come on! 1056 01:05:58,550 --> 01:05:59,710 Take it. - Here you go, sir. 1057 01:06:00,630 --> 01:06:01,630 No. This is not the one. 1058 01:06:02,210 --> 01:06:04,960 This isn't the phone he had with him that day. I am sure. 1059 01:06:05,130 --> 01:06:07,210 His car... His driver! Come! 1060 01:06:11,710 --> 01:06:12,800 Where's that phone? 1061 01:06:12,880 --> 01:06:14,340 I don't have anything! 1062 01:06:22,130 --> 01:06:24,210 Push the seat down and check. Check the tool-bag too. 1063 01:06:30,130 --> 01:06:32,090 No point searching, sir. There's nothing in it. 1064 01:06:41,050 --> 01:06:43,000 Since it was difficult for me to go there today, 1065 01:06:43,210 --> 01:06:46,710 my Advocate Rahim is at the DySP's office with the phone, instead of me. 1066 01:06:47,750 --> 01:06:49,340 Around 11 o'clock... Yes! 1067 01:06:49,960 --> 01:06:51,250 He would have submitted it now. 1068 01:06:52,300 --> 01:06:55,210 So, is there anything else that I have to do over here, CI sir? 1069 01:06:56,170 --> 01:06:58,420 Go ahead and arrange a helicopter. 1070 01:06:58,420 --> 01:07:00,250 To keep coming and going from Kattappana. 1071 01:07:00,300 --> 01:07:01,670 That won't be necessary. 1072 01:07:02,130 --> 01:07:05,090 I am going to stay here in Attappadi itself. 1073 01:07:05,920 --> 01:07:08,170 Until the bail conditions are modified. 1074 01:07:16,460 --> 01:07:17,500 Kumaran! 1075 01:07:18,130 --> 01:07:19,130 Start the car! 1076 01:07:28,380 --> 01:07:30,170 Kutta... Come, get in. 1077 01:07:31,250 --> 01:07:33,090 Where to? - First to Anaikatti. 1078 01:07:33,210 --> 01:07:35,710 I've hired a room in the lodge. Why don't you freshen up & go? 1079 01:07:36,130 --> 01:07:37,340 I'm really fresh now. 1080 01:07:37,550 --> 01:07:39,750 So I need to get dirty, having a couple of drinks first. 1081 01:07:39,920 --> 01:07:41,210 I'll go to the lodge after that. 1082 01:07:41,250 --> 01:07:42,250 Get in. 1083 01:07:51,630 --> 01:07:53,880 My shop stands on Government land. It's true. 1084 01:07:54,050 --> 01:07:56,880 But who is Thomas to file a complaint and get it demolished? 1085 01:07:57,130 --> 01:07:58,170 Scoundrel! 1086 01:07:58,340 --> 01:07:59,670 There's a boy who works for me. 1087 01:07:59,670 --> 01:08:01,250 He is a tribal. Rangan. 1088 01:08:01,460 --> 01:08:02,630 He is stoned all the time! 1089 01:08:03,210 --> 01:08:06,500 I just bluffed to him that Thomas is his wife's lover. 1090 01:08:08,090 --> 01:08:10,630 The boy went and stabbed him. He didn't die. 1091 01:08:11,630 --> 01:08:13,090 It was me who gave him the knife. 1092 01:08:13,550 --> 01:08:15,250 But it was the boy who stabbed him, right? 1093 01:08:15,550 --> 01:08:17,170 So shouldn't he be arrested? 1094 01:08:17,550 --> 01:08:18,960 But Nair trapped me! 1095 01:08:23,250 --> 01:08:25,710 I thought I'll have to wait until he retires. 1096 01:08:26,340 --> 01:08:27,920 But you landed in between that. 1097 01:08:28,050 --> 01:08:29,670 I am lucky that you landed here! 1098 01:08:30,800 --> 01:08:31,920 Koshy... 1099 01:08:32,050 --> 01:08:33,420 Your job is over. 1100 01:08:34,550 --> 01:08:37,750 But who said that I came here to work for Kuttamani? 1101 01:08:39,710 --> 01:08:40,880 Get into the car, Kutta. 1102 01:08:45,090 --> 01:08:46,300 Hello! 1103 01:08:46,460 --> 01:08:47,880 We can't take the bottle like that. 1104 01:08:47,880 --> 01:08:49,210 I'll show you how we'll take it. 1105 01:08:49,210 --> 01:08:51,340 You can show that, but you won't take it in this car. 1106 01:08:51,340 --> 01:08:53,090 Who are you to say that? - Hey! Hey! Kutta! 1107 01:08:53,880 --> 01:08:55,630 If you are particular in bringing the bottle, 1108 01:08:55,670 --> 01:08:56,920 come there in an auto rickshaw. 1109 01:09:20,500 --> 01:09:22,420 Don't they have any other job? 1110 01:09:26,960 --> 01:09:27,960 Stop! Stop! 1111 01:09:29,380 --> 01:09:30,380 Get out. 1112 01:09:41,090 --> 01:09:42,090 Faizal! 1113 01:09:43,170 --> 01:09:44,170 There is alcohol! 1114 01:09:46,460 --> 01:09:47,460 In my tummy! 1115 01:09:49,300 --> 01:09:51,920 If you try to hide alcohol or marijuana in my car, 1116 01:09:51,960 --> 01:09:53,210 in the name of a search... 1117 01:09:54,170 --> 01:09:55,590 I will kill you, right here. 1118 01:09:56,500 --> 01:09:59,500 If you can leave Attappadi without getting caught once again, 1119 01:09:59,670 --> 01:10:00,880 consider yourself lucky! 1120 01:10:02,460 --> 01:10:03,630 Try your level best! 1121 01:10:16,000 --> 01:10:17,840 Understood why I said that now, you scoundrel? 1122 01:10:18,340 --> 01:10:19,710 Kutta, don't do that! 1123 01:10:19,800 --> 01:10:20,800 No! 1124 01:10:23,920 --> 01:10:26,050 The excise guy is playing the flute for him! 1125 01:10:26,920 --> 01:10:27,920 Kumaran! 1126 01:10:29,210 --> 01:10:30,960 Drive straight to Nair's house. 1127 01:10:31,340 --> 01:10:33,340 Why sir? - Do what I say! 1128 01:10:46,550 --> 01:10:47,550 Hey Nair! 1129 01:10:48,630 --> 01:10:49,630 Come out! 1130 01:10:51,090 --> 01:10:52,090 Isn't anyone here? 1131 01:10:58,710 --> 01:10:59,920 Hey lady! 1132 01:11:01,750 --> 01:11:03,710 Your husband's Khaki uniform? 1133 01:11:04,250 --> 01:11:06,300 You can nail it on to your wall now. 1134 01:11:07,630 --> 01:11:09,340 The entire town is with him... 1135 01:11:09,670 --> 01:11:12,550 Even though he's about to lose his job, all the policemen are with him... 1136 01:11:12,920 --> 01:11:17,090 Apart from all that, even the excise guys are with him, out of the love for Khaki. 1137 01:11:17,340 --> 01:11:19,250 But whatever this Koshy did, I did it all alone! 1138 01:11:21,090 --> 01:11:22,090 Tell him that! 1139 01:11:24,840 --> 01:11:26,460 Hey! One minute! 1140 01:11:36,920 --> 01:11:39,960 You have all the big people including ministers within your arms, right? 1141 01:11:40,090 --> 01:11:41,210 So, all this is nothing! 1142 01:11:41,840 --> 01:11:44,710 Well, which playwright writes all these silly dialogues for you? 1143 01:11:44,960 --> 01:11:45,960 Is it your daddy? 1144 01:11:46,670 --> 01:11:48,750 If you talk about my dad.. - Calm down, kid. 1145 01:11:49,000 --> 01:11:50,460 You must have seen the world. 1146 01:11:50,460 --> 01:11:53,340 But you haven't seen what you need to see up close! Got it? 1147 01:11:57,750 --> 01:11:59,460 Well... If you leave like that... 1148 01:11:59,460 --> 01:12:00,500 Hey! 1149 01:12:00,500 --> 01:12:01,880 Your mommy is not dead, right? 1150 01:12:03,050 --> 01:12:04,250 Go ahead and kill her! 1151 01:12:04,550 --> 01:12:07,170 Let her die, without being embarrassed about her son. 1152 01:12:10,380 --> 01:12:11,380 Pathetic! 1153 01:12:23,920 --> 01:12:25,250 Got enough from her, right? 1154 01:12:26,550 --> 01:12:28,090 Yeah! Kind of. 1155 01:12:28,710 --> 01:12:30,750 Just half of her is enough to knock you out. 1156 01:12:31,750 --> 01:12:34,090 How are you going to bear ME then, sir? 1157 01:12:47,420 --> 01:12:48,420 Let's go. 1158 01:12:55,550 --> 01:12:57,300 Hey! I'll lose my job. 1159 01:12:59,050 --> 01:13:00,050 Let it go. 1160 01:13:01,050 --> 01:13:02,500 I'll raise him somehow. 1161 01:13:02,840 --> 01:13:03,880 But... 1162 01:13:04,550 --> 01:13:05,880 Don't spare that fellow! 1163 01:13:08,920 --> 01:13:10,500 You've never done what I've said, 1164 01:13:11,000 --> 01:13:13,300 and I've never done what you've said so far, right? 1165 01:13:16,460 --> 01:13:18,130 If you make some black tea, I'll drink it. 1166 01:13:33,250 --> 01:13:35,210 Why is Kurian John's son silent? 1167 01:13:35,460 --> 01:13:39,000 You've only seen your dad unleashing his might in Kottayam & Kattappana. 1168 01:13:39,050 --> 01:13:41,170 This is not the age in which he was mighty & powerful! 1169 01:13:42,710 --> 01:13:44,500 He has not done anything illegal, Koshy. 1170 01:13:44,840 --> 01:13:45,960 He has only helped you. 1171 01:13:46,460 --> 01:13:48,590 Help? This? - Ummen, you shut up! 1172 01:13:49,380 --> 01:13:51,670 Continue. - Since liquor was seized, excise department should have taken you. 1173 01:13:52,750 --> 01:13:55,050 If they had taken you after you laid hands on an excise officer, 1174 01:13:55,090 --> 01:13:56,880 you would have been beaten up until sunrise. 1175 01:13:57,420 --> 01:13:59,630 Yeah, right! - One slap I'll give you! 1176 01:13:59,670 --> 01:14:02,090 You were cheering him, right? Now don't open your mouth! 1177 01:14:02,130 --> 01:14:03,210 Continue, Advocate. 1178 01:14:03,340 --> 01:14:06,590 That's why Nair took you, claiming that there was an IPC offense. 1179 01:14:07,420 --> 01:14:09,250 He could have seized the vehicle if he wanted to. 1180 01:14:09,250 --> 01:14:10,800 He could have added the driver as an accused, too. 1181 01:14:10,800 --> 01:14:11,800 He didn't do it, right? 1182 01:14:12,750 --> 01:14:14,170 And what did you do? 1183 01:14:14,380 --> 01:14:17,380 What you took away from him, was not just his uniform and medal. 1184 01:14:17,710 --> 01:14:19,340 It was his goodwill of so many years... 1185 01:14:19,340 --> 01:14:21,420 and the morale of those honest policemen, as well. 1186 01:14:22,340 --> 01:14:23,670 What should I do now? 1187 01:14:24,250 --> 01:14:26,880 Your dad's rage ended when you submitted the phone, right? 1188 01:14:27,050 --> 01:14:29,170 Enough! Stop it. Get going from here! 1189 01:14:31,090 --> 01:14:32,750 Even if us men don't need it, 1190 01:14:32,800 --> 01:14:35,880 the women & kids who are sleeping in our houses, need peace of mind. 1191 01:14:35,920 --> 01:14:37,920 How? What about me going there to sign? 1192 01:14:37,920 --> 01:14:38,960 I've filed the petition. 1193 01:14:39,000 --> 01:14:40,920 Even if it is stayed, we'll get it from the High Court. 1194 01:14:40,960 --> 01:14:42,420 That's my guarantee. - Isn't that enough? 1195 01:14:44,670 --> 01:14:46,420 Nair's hearing is happening tomorrow. 1196 01:14:47,670 --> 01:14:49,500 With that, a decision will be made in his case! 1197 01:14:53,380 --> 01:14:54,380 Advocate! 1198 01:14:55,090 --> 01:14:56,550 This hearing... 1199 01:14:57,000 --> 01:14:58,550 Can we do anything about that now? 1200 01:14:58,960 --> 01:14:59,960 What can we do? 1201 01:15:00,000 --> 01:15:01,710 Didn't you already submit the video, Koshy? 1202 01:15:04,960 --> 01:15:06,250 Ummen, get going. 1203 01:15:07,000 --> 01:15:08,250 I have a meeting in Thrisshur. 1204 01:15:08,670 --> 01:15:09,670 What about you? 1205 01:15:10,380 --> 01:15:11,380 Let it be morning. 1206 01:15:11,800 --> 01:15:12,800 Okay then. 1207 01:15:14,460 --> 01:15:15,460 Okay, bro. 1208 01:15:22,710 --> 01:15:24,170 What I did... 1209 01:15:24,380 --> 01:15:25,550 It was wrong, sir. 1210 01:15:41,800 --> 01:15:43,210 I am helpless, Ayyappan Nair. 1211 01:15:43,420 --> 01:15:44,840 The evidence is so solid. 1212 01:15:44,840 --> 01:15:45,840 I know, sir. 1213 01:15:46,050 --> 01:15:48,630 I don't have anything to argue or prove. 1214 01:15:49,300 --> 01:15:52,170 And... I didn't do that seeing his influence at the top, sir. 1215 01:15:52,170 --> 01:15:53,300 It's only out of humanity. 1216 01:15:53,750 --> 01:15:55,250 I don't have any regrets about that. 1217 01:15:55,300 --> 01:15:56,550 Out of humanity? 1218 01:15:56,590 --> 01:15:59,050 Pouring alcohol for the accused, tampering the seized goods. 1219 01:15:59,050 --> 01:16:01,000 That too, at the police station, which is a declared dry-land. 1220 01:16:01,000 --> 01:16:03,710 Even if you blame it on humanity, isn't it a grave anomaly, Nair? 1221 01:16:03,750 --> 01:16:06,750 It's not the humanity that the media & human rights guys talk about, sir. 1222 01:16:07,050 --> 01:16:08,340 It has some other areas too. 1223 01:16:09,170 --> 01:16:10,170 Leave that. 1224 01:16:10,550 --> 01:16:11,550 And the anomaly! 1225 01:16:12,210 --> 01:16:14,630 When a tribal girl from Attappadi with a sharp tongue.. 1226 01:16:14,750 --> 01:16:16,960 ... pointed out the atrocities done by many big shots, 1227 01:16:17,000 --> 01:16:19,710 I got a call from the top to declare her as a Maoist and arrest her! 1228 01:16:20,000 --> 01:16:21,340 I married her the very next day. 1229 01:16:22,170 --> 01:16:25,090 At this age, I have done such a grave anomaly, sir. 1230 01:16:26,710 --> 01:16:27,750 So... 1231 01:16:27,800 --> 01:16:29,130 that's all I have to say, sir. 1232 01:16:29,920 --> 01:16:31,670 Shall I leave? - Okay. Go! 1233 01:16:34,090 --> 01:16:35,090 Let's see. 1234 01:16:36,300 --> 01:16:37,300 Jessie... 1235 01:16:37,550 --> 01:16:38,550 Done? 1236 01:16:39,340 --> 01:16:41,710 27 years of law enforcement, has come to an end. 1237 01:16:42,750 --> 01:16:43,750 Now I'm free. 1238 01:16:45,050 --> 01:16:46,050 You don't worry. 1239 01:16:46,460 --> 01:16:48,000 Your suspension will be withdrawn today. 1240 01:16:48,630 --> 01:16:49,630 Jessie John? 1241 01:16:50,300 --> 01:16:51,300 Go! 1242 01:16:53,840 --> 01:16:54,920 Ayyappetta... 1243 01:16:55,050 --> 01:16:56,800 That Koshy is a thickheaded fellow. 1244 01:16:56,960 --> 01:16:59,090 Because of this, don't go back to your old... 1245 01:17:07,960 --> 01:17:09,090 What is it? 1246 01:17:09,420 --> 01:17:10,500 Sir... 1247 01:17:10,500 --> 01:17:13,300 Ayyappan Nair is someone who has won 3 detective excellence badges. 1248 01:17:14,000 --> 01:17:17,800 A rare police officer with unblemished records, in his 27 years of service. 1249 01:17:18,050 --> 01:17:19,840 But... what can I do, Satheesh? 1250 01:17:20,130 --> 01:17:22,300 Sir, I wasn't asking you to write that in the report. 1251 01:17:22,460 --> 01:17:24,210 Can't you mention it in the covering letter? 1252 01:17:24,300 --> 01:17:26,500 I will do that. But it's futile. 1253 01:17:27,090 --> 01:17:28,960 Carry on, Satheesh. Let me finish this. 1254 01:17:45,210 --> 01:17:46,210 Hey! 1255 01:17:46,750 --> 01:17:48,420 Hey! I have to get in! 1256 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Ticket? 1257 01:17:59,550 --> 01:18:00,670 One more ticket to Agali. 1258 01:18:00,710 --> 01:18:02,340 No. I'll get down at the next stop. 1259 01:18:02,840 --> 01:18:03,840 Here's the balance. 1260 01:18:04,710 --> 01:18:05,960 Who else has to buy the ticket? 1261 01:18:06,630 --> 01:18:07,630 There? 1262 01:18:08,210 --> 01:18:09,210 Did you buy? 1263 01:18:10,380 --> 01:18:12,210 I was waiting there to meet you before leaving. 1264 01:18:17,920 --> 01:18:19,460 What was done was wrong... 1265 01:18:21,630 --> 01:18:22,630 Do you feel so? 1266 01:18:23,710 --> 01:18:25,960 What you did or what I did? 1267 01:18:27,500 --> 01:18:28,500 What you did! 1268 01:18:32,250 --> 01:18:33,630 If it's a relief for you, 1269 01:18:34,300 --> 01:18:37,590 I thought I'll meet you in person and say sorry. That's why I got into this bus. 1270 01:18:39,090 --> 01:18:40,090 But... 1271 01:18:42,550 --> 01:18:43,550 I'm not able to. 1272 01:18:46,630 --> 01:18:48,710 I can understand the gravity of your losses. 1273 01:18:49,300 --> 01:18:50,460 Still... 1274 01:18:50,670 --> 01:18:52,670 Counting my losses can wait. 1275 01:18:53,340 --> 01:18:54,460 From today, 1276 01:18:54,630 --> 01:18:56,500 you can start counting your losses! 1277 01:18:58,090 --> 01:18:59,300 I don't have any influence! 1278 01:19:00,210 --> 01:19:02,090 You can use the influence you have! 1279 01:19:02,920 --> 01:19:04,960 I'll show you where I'm going to make you end up! 1280 01:19:07,130 --> 01:19:08,880 If you want to leave from here, you can! 1281 01:19:10,460 --> 01:19:11,750 But wherever you go, 1282 01:19:12,300 --> 01:19:13,300 I will follow you there. 1283 01:19:15,500 --> 01:19:19,000 So you'll stop it only after seeing my blood, is it? 1284 01:19:19,840 --> 01:19:21,300 You are the one who stopped, right? 1285 01:19:21,420 --> 01:19:22,630 I am just going to start. 1286 01:19:26,920 --> 01:19:28,500 Stop the bus! - There's no stop here. 1287 01:19:28,550 --> 01:19:29,550 Stop it, I say! 1288 01:19:37,550 --> 01:19:38,550 Hey! 1289 01:19:39,460 --> 01:19:41,500 You don't have a job now, right? 1290 01:19:41,960 --> 01:19:43,550 Why should you spend money in vain now? 1291 01:19:44,210 --> 01:19:46,130 Let everything be at your convenience. 1292 01:19:47,840 --> 01:19:50,880 I will be here, in Attappadi. 1293 01:19:51,420 --> 01:19:52,750 Until your rage ends! 1294 01:19:53,960 --> 01:19:55,500 In case it won't end so easily, 1295 01:19:55,960 --> 01:19:57,670 I will leave only after ending it. 1296 01:19:59,130 --> 01:20:01,500 Did you hear me, you bloody son of Nair? 1297 01:20:02,750 --> 01:20:04,880 This space is not enough for me. 1298 01:20:05,880 --> 01:20:06,880 You get down now. 1299 01:20:10,340 --> 01:20:11,340 Move! 1300 01:20:20,750 --> 01:20:21,960 Let's go! 1301 01:21:42,920 --> 01:21:45,710 Didn't you say that you'll take out a bunch which you left to ripen, 1302 01:21:45,710 --> 01:21:47,460 only after I get out of the uniform, right? 1303 01:21:47,670 --> 01:21:48,670 Take it out! 1304 01:21:49,250 --> 01:21:50,250 Come on, take it out! 1305 01:21:50,800 --> 01:21:51,880 Take it out! 1306 01:21:52,050 --> 01:21:53,590 Oh my God! - You..!! 1307 01:21:53,630 --> 01:21:55,420 No, sir. - Leave me. 1308 01:21:56,710 --> 01:21:58,340 You!! - Don't move! - No, sir. 1309 01:21:58,340 --> 01:21:59,340 We're not part of this! 1310 01:21:59,380 --> 01:22:00,420 Just watch! 1311 01:22:47,590 --> 01:22:49,050 Let me go, sir! 1312 01:24:59,920 --> 01:25:01,500 Sir! Sir! 1313 01:25:01,880 --> 01:25:03,170 Don't do it, sir! 1314 01:25:04,960 --> 01:25:06,210 No, sir! 1315 01:25:10,250 --> 01:25:12,250 Sir, what are you doing? - Move! 1316 01:25:12,250 --> 01:25:13,630 - Save me! 1317 01:25:22,710 --> 01:25:23,750 Stop! 1318 01:25:24,250 --> 01:25:25,250 Stop it! 1319 01:25:25,500 --> 01:25:26,920 What madness is this? 1320 01:25:29,550 --> 01:25:30,920 Take the vehicle back! 1321 01:25:32,050 --> 01:25:33,250 Take it back! 1322 01:25:34,340 --> 01:25:35,920 Oh no! - What are you doing? 1323 01:25:36,090 --> 01:25:37,300 Do you want to die? 1324 01:25:37,380 --> 01:25:38,380 Take your car back! 1325 01:26:02,800 --> 01:26:04,210 You don't have a complaint. 1326 01:26:04,670 --> 01:26:05,880 If you do, 1327 01:26:06,250 --> 01:26:08,630 I'll dig out your house, family & kids from the hill top, 1328 01:26:08,670 --> 01:26:10,250 and throw them into a gorge! 1329 01:26:12,800 --> 01:26:13,960 What have you done? 1330 01:26:13,960 --> 01:26:16,210 There's a stay for his appeal, not to demolish the shop. 1331 01:26:16,250 --> 01:26:17,460 That's why I demolished it. 1332 01:26:18,920 --> 01:26:20,460 I don't have a law anymore, sir. 1333 01:26:21,380 --> 01:26:22,380 Shall we go? 1334 01:26:30,090 --> 01:26:32,130 Have you heard of 'Kummatti' (folk performance)? 1335 01:26:32,800 --> 01:26:34,170 What? - Kummatti. 1336 01:26:34,630 --> 01:26:36,670 Not the Thrisshur Kummatti. Mundoor Kummatti. 1337 01:26:37,920 --> 01:26:40,920 Long back, landlords used to bring Tamil labourers in Kummatti attire. 1338 01:26:41,300 --> 01:26:44,420 To finish off the Harijan comrades who were union workers who opposed them. 1339 01:26:44,960 --> 01:26:46,300 Two Kummattis got done. 1340 01:26:46,670 --> 01:26:47,960 Many comrades were dead. 1341 01:26:48,300 --> 01:26:51,250 But for the next Kummatti, 13 of those Tamil labourers were dead. 1342 01:26:52,210 --> 01:26:55,090 Police never found out who did it, but the party did. 1343 01:26:55,630 --> 01:26:58,340 A 25 year old boy was brought in the Kummatti attire, 1344 01:26:58,500 --> 01:26:59,920 in front of MLA Chathan Master. 1345 01:27:00,880 --> 01:27:03,500 Master told him - 'What you did is not wrong' 1346 01:27:03,800 --> 01:27:04,800 'It's survival' 1347 01:27:05,090 --> 01:27:07,960 'But whatever you do hereafter, law should be on your side' 1348 01:27:08,000 --> 01:27:10,500 Saying that, Master forcefully made him join the police force. 1349 01:27:11,340 --> 01:27:13,500 His name is Ayyappan Nair. 1350 01:27:15,340 --> 01:27:18,050 Later, he got a nickname - Mundoor Maadan (Mundoor Vampire) 1351 01:27:19,420 --> 01:27:22,250 Ever since he got into the uniform, he became quite calm. 1352 01:27:22,460 --> 01:27:23,460 Sobered down. 1353 01:27:23,880 --> 01:27:27,050 And you took away that uniform from him, like this. 1354 01:27:28,420 --> 01:27:29,880 Hereafter, he has no law. 1355 01:27:30,800 --> 01:27:32,170 We have to wait and see, Koshy... 1356 01:27:32,210 --> 01:27:33,590 What's going to happen to you! 1357 01:27:38,710 --> 01:27:40,300 Don't stay here, sir. Let's go. 1358 01:27:41,880 --> 01:27:43,840 I can't go like that, Kumaran. 1359 01:27:43,840 --> 01:27:45,750 Advocate has promised us, right? - Not that. 1360 01:27:46,920 --> 01:27:47,920 If I go, 1361 01:27:48,500 --> 01:27:50,300 he will come after me, with such fireworks. 1362 01:27:51,420 --> 01:27:52,750 And my dad will make it explode! 1363 01:27:53,710 --> 01:27:56,090 In this old age, he will have to go to jail. 1364 01:27:57,750 --> 01:27:59,340 Moreover, Ruby and the kids... 1365 01:28:00,000 --> 01:28:01,880 ... won't be able to bear such theatrics. 1366 01:28:03,340 --> 01:28:04,500 For the time being, 1367 01:28:05,000 --> 01:28:07,090 it's better to stay here, in Attappadi. 1368 01:28:09,170 --> 01:28:11,960 Start the car. I need to go to Anaikatti, and have a couple of drinks. 1369 01:28:17,420 --> 01:28:19,880 Even otherwise, that scoundrel's shop had to be demolished. 1370 01:28:20,420 --> 01:28:22,670 Sujith, we should consider the law, right? 1371 01:28:22,840 --> 01:28:23,960 Sir, it's Thaju. 1372 01:28:24,460 --> 01:28:25,500 Well, sir.... 1373 01:28:25,590 --> 01:28:27,500 Should we enter it in the GD? 1374 01:28:27,920 --> 01:28:28,920 Okay sir. 1375 01:28:48,130 --> 01:28:49,460 Your performance was superb. 1376 01:28:50,750 --> 01:28:53,300 I understood that it was a show you put up for Koshy, as well. 1377 01:28:54,460 --> 01:28:57,800 If you wear the Khaki, follow only the law, do only your duty. 1378 01:28:58,000 --> 01:28:59,460 That was his advice, right? 1379 01:29:01,670 --> 01:29:03,170 If you're going to take this route, 1380 01:29:03,250 --> 01:29:04,380 I will follow only the law. 1381 01:29:05,380 --> 01:29:07,460 Even if I am up against a Mundoor Vampire! 1382 01:29:08,500 --> 01:29:09,750 I will do what I have to do. 1383 01:29:11,460 --> 01:29:12,960 I didn't ask for your help. 1384 01:29:13,090 --> 01:29:14,130 You won't get it. 1385 01:29:14,170 --> 01:29:15,170 Go! 1386 01:29:21,170 --> 01:29:22,170 Sir... 1387 01:29:23,090 --> 01:29:24,090 What is it? 1388 01:29:24,170 --> 01:29:27,250 I've done something unlawful, in a case I charged. 1389 01:29:28,500 --> 01:29:30,500 Since you've decided to follow the law, 1390 01:29:30,670 --> 01:29:31,800 you should correct it. 1391 01:29:31,960 --> 01:29:32,960 Which case? 1392 01:29:33,000 --> 01:29:34,050 Koshy's case. 1393 01:29:34,050 --> 01:29:35,340 You needn't come here now, Dad. 1394 01:29:35,920 --> 01:29:37,840 Ummen and Joby are coming, right? That's enough. 1395 01:29:40,380 --> 01:29:42,550 And... send some cash with them. 1396 01:29:43,500 --> 01:29:44,880 The ATMs here don't work properly. 1397 01:29:45,920 --> 01:29:46,920 Okay. 1398 01:29:47,460 --> 01:29:48,460 Will your dad come? 1399 01:29:49,340 --> 01:29:50,590 Didn't you hear me asking him not to come? 1400 01:29:52,090 --> 01:29:53,340 Who knows if he would listen to that! 1401 01:29:53,340 --> 01:29:54,340 He is my dad after all! 1402 01:29:54,380 --> 01:29:56,130 Since he heard this, he might do something nasty. 1403 01:29:59,920 --> 01:30:01,340 These guys are so noisy! 1404 01:30:01,460 --> 01:30:02,590 Bring that bottle. 1405 01:30:12,380 --> 01:30:15,710 I will show you where I am going to make you end up. 1406 01:30:16,710 --> 01:30:18,050 That was his dialogue. 1407 01:30:18,960 --> 01:30:20,380 What did he mean? 1408 01:30:21,960 --> 01:30:23,380 He... 1409 01:30:25,090 --> 01:30:26,090 What did he mean? 1410 01:30:26,380 --> 01:30:28,630 If he wants to beat you up, he doesn't have to delay it. 1411 01:30:31,050 --> 01:30:32,920 What if he's planning to kill you? 1412 01:30:34,130 --> 01:30:35,210 What are you saying? 1413 01:30:35,750 --> 01:30:37,550 Will anyone kill for such a trivial matter? 1414 01:30:40,960 --> 01:30:42,500 What did Kuttamani do? 1415 01:30:42,500 --> 01:30:44,300 He almost threw him into the gorge, right? 1416 01:30:45,920 --> 01:30:46,960 He is a mad man! 1417 01:30:48,550 --> 01:30:49,800 Compared to that... 1418 01:30:52,800 --> 01:30:53,800 Yes. 1419 01:30:54,460 --> 01:30:56,380 Compared to that... 1420 01:30:56,500 --> 01:30:57,960 this is a huge problem! 1421 01:30:59,050 --> 01:31:00,170 Don't be afraid, sir. 1422 01:31:00,920 --> 01:31:03,750 If a person is shaken, he is good for nothing. 1423 01:31:05,420 --> 01:31:07,130 Fear? For me? 1424 01:31:09,340 --> 01:31:11,420 Kumaran, I am not bragging. 1425 01:31:11,590 --> 01:31:12,960 I swear! 1426 01:31:13,340 --> 01:31:14,750 I have also killed... 1427 01:31:14,800 --> 01:31:15,880 ... 6-7 people. 1428 01:31:16,300 --> 01:31:17,300 In Kashmir. 1429 01:31:17,380 --> 01:31:18,960 When I was in Shopian sector. 1430 01:31:22,500 --> 01:31:23,500 I'm not bluffing, man! 1431 01:31:23,920 --> 01:31:25,420 I swear I've killed them. 1432 01:31:26,130 --> 01:31:27,590 I understood, sir. 1433 01:31:29,090 --> 01:31:30,090 But... 1434 01:31:30,750 --> 01:31:31,960 in this matter, 1435 01:31:32,300 --> 01:31:33,710 justice is on his side. 1436 01:31:34,420 --> 01:31:35,750 That's the fear I have. 1437 01:31:35,880 --> 01:31:37,500 No... Not fear... 1438 01:31:38,710 --> 01:31:40,090 I mean... - Fright? 1439 01:31:40,300 --> 01:31:41,300 Yes, fright! 1440 01:31:44,590 --> 01:31:46,000 Can you shut up and drive the car? 1441 01:31:46,550 --> 01:31:47,590 Fright, it seems! 1442 01:31:58,210 --> 01:32:00,050 They are coming to check if we have alcohol. 1443 01:32:00,300 --> 01:32:01,300 Losers. 1444 01:32:12,130 --> 01:32:13,960 What is this lightning visit for, sir? 1445 01:32:14,210 --> 01:32:16,380 Don't take the trouble. There's no alcohol in the car. 1446 01:32:16,420 --> 01:32:17,920 There was alcohol once, right? 1447 01:32:17,960 --> 01:32:18,960 12 bottles! 1448 01:32:19,550 --> 01:32:21,300 Hey! Get down! - Why? 1449 01:32:21,340 --> 01:32:22,920 Get down, I say. - Tell me why? 1450 01:32:22,960 --> 01:32:24,380 What? - You want to know why? 1451 01:32:24,500 --> 01:32:25,840 Where are you taking him? 1452 01:32:25,960 --> 01:32:28,670 The vehicle which was used to smuggle alcohol can be confiscated. 1453 01:32:28,920 --> 01:32:30,250 And the driver is an accused too. 1454 01:32:31,420 --> 01:32:32,880 Put him in our jeep. 1455 01:32:32,960 --> 01:32:34,250 Sir, don't take me. 1456 01:32:34,300 --> 01:32:35,750 My sir will be all alone. - Sir, take this car. 1457 01:32:35,800 --> 01:32:37,550 Sir, this is a trap! Sir! 1458 01:32:37,670 --> 01:32:39,300 Come here! - Don't stay here any longer. 1459 01:32:39,340 --> 01:32:42,000 Get going from here as soon as you can! - Shut up & get in! 1460 01:32:46,300 --> 01:32:48,170 This was a nasty move! 1461 01:32:48,170 --> 01:32:50,130 You're the one who made all the nasty moves, right? 1462 01:32:50,130 --> 01:32:51,130 This is the law. 1463 01:32:51,210 --> 01:32:52,210 Start the car! 1464 01:32:58,050 --> 01:32:59,300 Hey! Stop! Stop! 1465 01:33:00,460 --> 01:33:02,630 My phone and purse are inside the car. 1466 01:33:02,630 --> 01:33:04,590 I need to take them, and my bag from the boot. 1467 01:33:04,630 --> 01:33:06,840 Everything in the car will be submitted in court, after adding it to the records. 1468 01:33:06,880 --> 01:33:08,300 Collect it from there if you want. 1469 01:33:08,590 --> 01:33:09,880 Hey! You! 1470 01:35:42,840 --> 01:35:44,170 Is this what you meant... 1471 01:35:44,250 --> 01:35:46,630 when you said you'll show where you'd make me end up? 1472 01:35:46,920 --> 01:35:47,920 This is not that. 1473 01:35:48,460 --> 01:35:50,210 For that, you need to go a little further. 1474 01:35:54,170 --> 01:35:55,170 Are you tired? 1475 01:35:55,550 --> 01:35:56,960 To get me tired... 1476 01:35:58,090 --> 01:35:59,710 ... you will have to sweat some more. 1477 01:36:02,090 --> 01:36:04,250 You still have to go 10-12 kms. 1478 01:36:05,630 --> 01:36:06,710 If you need a lift, 1479 01:36:07,050 --> 01:36:08,250 you have to ask for it. 1480 01:36:09,090 --> 01:36:11,050 This is an area where elephants cross. 1481 01:36:18,460 --> 01:36:19,800 Elephants are better. 1482 01:36:21,670 --> 01:36:22,800 I don't need a lift. 1483 01:36:29,670 --> 01:36:31,590 Are you scared or what? 1484 01:36:33,090 --> 01:36:34,500 Are you trying to scare me? 1485 01:36:46,590 --> 01:36:47,590 I've asked... 1486 01:36:48,840 --> 01:36:49,880 ... for a lift! 1487 01:36:56,340 --> 01:36:57,340 Let's go! 1488 01:36:58,380 --> 01:36:59,420 Take your hands off! 1489 01:37:06,170 --> 01:37:07,710 Has someone started from Kattappana? 1490 01:37:08,750 --> 01:37:09,750 For what? 1491 01:37:09,960 --> 01:37:11,300 To take your body back. 1492 01:37:11,750 --> 01:37:12,960 Who are you, man? 1493 01:37:13,050 --> 01:37:14,210 Mundoor Vampire, it seems! 1494 01:37:14,550 --> 01:37:16,210 Not just you! I have also killed people! 1495 01:37:16,710 --> 01:37:17,840 It is easy to kill. 1496 01:37:18,550 --> 01:37:19,920 Surviving needs skill. 1497 01:37:21,500 --> 01:37:22,500 Do you have that? 1498 01:37:41,630 --> 01:37:44,170 If I am going back to Kattappana, 1499 01:37:44,590 --> 01:37:46,460 I will go back alive! 1500 01:37:47,340 --> 01:37:49,880 Only if you wish to see that, 1501 01:37:50,250 --> 01:37:51,920 you will be alive to see it. 1502 01:37:53,210 --> 01:37:57,170 Do you want to see me turning you into a dead body, right here, right now? 1503 01:37:58,050 --> 01:37:59,090 Do you? 1504 01:38:18,380 --> 01:38:20,130 I won't lay my hands on you today. 1505 01:38:20,800 --> 01:38:21,960 But that day is not far away. 1506 01:38:22,630 --> 01:38:24,960 When you exhaust all that you can do using your influence. 1507 01:38:24,960 --> 01:38:27,380 and stand with your feet on the ground all alone, like me. 1508 01:38:27,960 --> 01:38:28,960 That day... 1509 01:38:29,420 --> 01:38:31,630 ... you will go back to Kattappana, only in a coffin. 1510 01:38:57,340 --> 01:38:58,380 Sir... 1511 01:38:58,920 --> 01:39:00,000 This is Koshy's phone. 1512 01:39:01,670 --> 01:39:03,090 I haven't added it to the records. 1513 01:39:04,550 --> 01:39:05,550 You leave now. 1514 01:39:28,000 --> 01:39:29,380 What is this? 1515 01:39:30,920 --> 01:39:32,130 Where were you? 1516 01:39:32,500 --> 01:39:33,500 This is not Koshy. 1517 01:39:33,960 --> 01:39:34,960 It's Ayyappan Nair. 1518 01:39:37,300 --> 01:39:38,550 Where is he? 1519 01:39:38,630 --> 01:39:39,630 I don't have him with me. 1520 01:39:40,500 --> 01:39:42,550 But his head is within my arms! 1521 01:39:43,000 --> 01:39:44,840 So that I can strangle him whenever I want to! 1522 01:39:44,880 --> 01:39:47,250 You don't know what all I can do! 1523 01:39:47,840 --> 01:39:50,420 If you touch my child... 1524 01:39:50,500 --> 01:39:54,420 You can do something using your influence, only if I am living by the law, right? 1525 01:39:55,920 --> 01:39:57,500 In my case, that's over. 1526 01:39:58,170 --> 01:40:00,840 Now just receive whatever I'm going to do. 1527 01:40:00,840 --> 01:40:01,840 You..!! 1528 01:40:07,250 --> 01:40:09,750 Let his dad and family flare up in fear tonight. 1529 01:40:10,590 --> 01:40:12,880 It's the arrogance that he learned from home, right? 1530 01:40:16,840 --> 01:40:18,840 This is Kurian. - Yes, this is George. 1531 01:40:21,380 --> 01:40:22,630 I cannot do that, Kurian. 1532 01:40:22,710 --> 01:40:23,960 George, let me talk. 1533 01:40:23,960 --> 01:40:26,840 He cannot obey me, right? Let him receive what he deserves! 1534 01:40:33,590 --> 01:40:34,880 Hello, Achaya... - Ummen... 1535 01:40:35,960 --> 01:40:37,090 Were you able to reach him? 1536 01:40:37,130 --> 01:40:39,000 No, Achaya. It's ringing. He's not picking up. 1537 01:40:39,130 --> 01:40:41,050 Kumaran's phone is also ringing, but he's not picking up. 1538 01:40:41,090 --> 01:40:42,090 Achaya, what if... 1539 01:40:42,130 --> 01:40:43,210 Hey! 1540 01:40:43,210 --> 01:40:45,460 Don't stress. Nothing will happen! 1541 01:40:46,880 --> 01:40:48,130 They have left from here. 1542 01:40:48,210 --> 01:40:49,210 Okay, Achaya. 1543 01:40:49,960 --> 01:40:50,960 Okay. 1544 01:41:04,170 --> 01:41:06,630 Things are going smoothly, right? Isn't that enough? 1545 01:41:08,300 --> 01:41:09,300 Okay then. 1546 01:41:13,250 --> 01:41:14,710 Don't lock it. I need a room! 1547 01:41:16,590 --> 01:41:18,300 Do you have money with you? Let me see it. 1548 01:41:23,210 --> 01:41:25,880 There must be Ayyappan Nair's ban for that too, right? 1549 01:41:25,920 --> 01:41:27,840 I cannot disobey if Sir asks me to do something. 1550 01:41:27,880 --> 01:41:28,880 I owe him! 1551 01:41:49,840 --> 01:41:51,090 Sir, I've reached the station. 1552 01:41:51,500 --> 01:41:53,670 Yes. I have sent the squad already, sir. 1553 01:41:53,960 --> 01:41:56,710 Okay, sir. He's going on calling and pestering me. 1554 01:41:57,550 --> 01:41:59,380 Thaju, something has happened to Koshy. 1555 01:41:59,420 --> 01:42:00,420 What is it, sir? 1556 01:42:00,500 --> 01:42:02,800 Ayyappan Nair has called Koshy's father, from his phone. 1557 01:42:02,960 --> 01:42:04,960 Let them call each other, sir. Why do we care? 1558 01:42:05,000 --> 01:42:06,050 It's not like that. 1559 01:42:06,090 --> 01:42:07,800 Koshy sir's phone was in the car. 1560 01:42:08,630 --> 01:42:10,960 What? - Yes, sir. It was in the car. 1561 01:42:16,880 --> 01:42:18,750 Come, Sujith. Come on! 1562 01:42:24,170 --> 01:42:25,960 Koshy's phone was in the car. 1563 01:42:27,670 --> 01:42:29,460 It was. - I didn't see that in the records. 1564 01:42:30,130 --> 01:42:31,130 Well... 1565 01:42:32,380 --> 01:42:33,590 I gave it to Ayyappan sir. 1566 01:42:33,960 --> 01:42:37,300 You're talking about an official matter to a superior officer. 1567 01:42:37,500 --> 01:42:38,500 Sir! 1568 01:42:41,130 --> 01:42:42,210 Hey Sujith! 1569 01:42:42,250 --> 01:42:43,630 Sir, CPO Sujith. 1570 01:42:44,250 --> 01:42:45,250 Okay. 1571 01:42:46,050 --> 01:42:47,750 Right now, it's just Sujith and Satheesh. 1572 01:42:47,750 --> 01:42:49,920 Hey! It's not just another death. 1573 01:42:50,000 --> 01:42:51,630 I'm trying to avoid a murder here. 1574 01:42:51,710 --> 01:42:52,800 Satheesh! 1575 01:42:53,170 --> 01:42:54,420 What? - Well.. 1576 01:42:54,800 --> 01:42:55,960 Isn't that what you said now? 1577 01:42:56,050 --> 01:42:57,050 Or forget it. 1578 01:42:57,130 --> 01:42:58,210 Sir... 1579 01:42:58,250 --> 01:43:00,420 When someone kills for defense, it's an ordinary death. 1580 01:43:00,460 --> 01:43:02,460 When it's for an unfair reason, that's a murder. 1581 01:43:02,710 --> 01:43:05,630 I joined the police only after getting beaten up a lot by the police, 1582 01:43:05,670 --> 01:43:07,880 for showing black flags, and picketing the secretariat. 1583 01:43:08,130 --> 01:43:09,130 To earn a living! 1584 01:43:09,130 --> 01:43:10,840 What's happening now is also a protest, sir. 1585 01:43:10,880 --> 01:43:13,920 Whatever you say, or even if I lose my job, I'll stand by Ayyappan sir. 1586 01:43:15,250 --> 01:43:18,550 Your arrogance of being the District Joint Secretary of the Police Association... 1587 01:43:19,460 --> 01:43:20,460 I'm seeing it only today. 1588 01:43:20,500 --> 01:43:21,920 You gave me a chance only now, right? 1589 01:43:24,340 --> 01:43:25,920 You needn't sweat it out at midnight. 1590 01:43:25,920 --> 01:43:27,590 He would have reached the lodge by now. 1591 01:43:30,590 --> 01:43:31,670 Four of you come with me. 1592 01:43:32,210 --> 01:43:33,210 Thaju... 1593 01:43:33,380 --> 01:43:34,380 Sir. 1594 01:43:35,300 --> 01:43:37,380 CPO Sujith needn't come. You guys come. 1595 01:43:37,420 --> 01:43:38,420 Sir. 1596 01:43:56,130 --> 01:43:57,170 Koshy... 1597 01:43:57,800 --> 01:43:59,000 Why are you lying here? 1598 01:44:00,300 --> 01:44:01,420 I wasn't given a room. 1599 01:44:02,500 --> 01:44:04,340 Ayyappan Nair's injunction order. 1600 01:44:06,710 --> 01:44:08,380 I won't get a room unless I pay money. 1601 01:44:09,960 --> 01:44:11,380 You took my purse, right? 1602 01:44:12,170 --> 01:44:13,340 Then how will I have money? 1603 01:44:13,920 --> 01:44:14,920 Get up! 1604 01:44:15,000 --> 01:44:16,090 I will tell him. 1605 01:44:16,130 --> 01:44:17,130 He will give you a room. 1606 01:44:18,050 --> 01:44:19,250 Not necessary! 1607 01:44:19,920 --> 01:44:21,670 I don't accept charity! 1608 01:44:22,670 --> 01:44:25,380 I have been out in the cold for 3-4 days, in a trench. 1609 01:44:29,920 --> 01:44:31,250 Don't you want to have some food? 1610 01:44:32,420 --> 01:44:34,880 I've been in the trench without having food, as well. 1611 01:44:37,500 --> 01:44:38,500 Okay then. 1612 01:44:39,130 --> 01:44:40,130 Come, let's go. 1613 01:44:42,130 --> 01:44:43,130 Hey! 1614 01:44:44,300 --> 01:44:47,380 If I could get that phone, I can make a call to my house. 1615 01:44:52,420 --> 01:44:54,590 Well.. Isn't this charity? 1616 01:44:57,250 --> 01:44:59,590 You've been in the trench without a phone also, right? 1617 01:45:00,750 --> 01:45:01,750 Then no need! 1618 01:45:05,460 --> 01:45:06,460 Sir... 1619 01:45:08,050 --> 01:45:09,050 No, sir. 1620 01:45:09,590 --> 01:45:10,800 We haven't found Koshy yet. 1621 01:45:12,380 --> 01:45:13,670 We are searching for him, sir. 1622 01:45:14,420 --> 01:45:16,210 Yes. We questioned Ayyappan Nair. 1623 01:45:16,420 --> 01:45:17,630 There's nothing in it, sir. 1624 01:45:19,420 --> 01:45:21,630 The 24 hours you gave me have just started, right? 1625 01:45:22,050 --> 01:45:23,050 Let me see. 1626 01:45:58,090 --> 01:45:59,090 There's no one here. 1627 01:45:59,960 --> 01:46:01,750 This is locked. - Chetta! Hello! 1628 01:46:02,460 --> 01:46:03,460 Brother! 1629 01:46:05,750 --> 01:46:07,210 Go and ask in that shop! 1630 01:46:14,670 --> 01:46:15,840 Ummen! 1631 01:46:15,840 --> 01:46:16,840 Bro is here! 1632 01:46:20,210 --> 01:46:23,340 Bro, when we couldn't reach you on the phone, we got really tensed. 1633 01:46:24,050 --> 01:46:25,050 Brother... 1634 01:46:28,710 --> 01:46:30,550 Yes, Achaya. Koshy is here. 1635 01:46:30,880 --> 01:46:32,960 No! No! Not a scratch on him. 1636 01:46:33,170 --> 01:46:34,170 I'll put him on. 1637 01:46:34,630 --> 01:46:35,630 It's your dad. 1638 01:46:38,630 --> 01:46:39,630 Dad... 1639 01:46:46,460 --> 01:46:48,420 Shout after you listen to me fully, dad. 1640 01:46:48,880 --> 01:46:51,420 Hey! I think it's them. - But I... 1641 01:46:51,710 --> 01:46:52,710 One tea. 1642 01:46:53,130 --> 01:46:54,710 It's easy to say that. 1643 01:46:55,420 --> 01:46:56,420 Yesterday, I... 1644 01:47:08,880 --> 01:47:10,210 Hey! Get me a bun. 1645 01:47:11,590 --> 01:47:13,750 How can you say that? I was all alone, dad! 1646 01:47:16,090 --> 01:47:17,170 Give the phone to her, dad. 1647 01:47:19,800 --> 01:47:20,800 Here you go, bro. 1648 01:47:21,500 --> 01:47:22,500 It's nothing. 1649 01:47:23,670 --> 01:47:24,750 How, Ruby? 1650 01:47:24,750 --> 01:47:26,800 I cannot leave from here now. Don't you know that? 1651 01:47:27,000 --> 01:47:28,630 I have a phone with me now, right? 1652 01:47:28,710 --> 01:47:29,880 Call me whenever you want. 1653 01:47:32,300 --> 01:47:33,300 Okay. 1654 01:47:39,050 --> 01:47:40,050 Here. 1655 01:47:41,880 --> 01:47:43,750 Call Advocate Rahim and tell him about Kumaran. 1656 01:47:43,800 --> 01:47:45,340 I'll call him. - Will he get bail today? 1657 01:47:45,420 --> 01:47:47,170 It would take at least 5-6 days. 1658 01:47:47,500 --> 01:47:49,250 Anyway, ask him to come here in the evening. 1659 01:47:49,880 --> 01:47:50,960 Pay the money and come. 1660 01:47:51,170 --> 01:47:52,420 Chetta, we need 2 more rooms. 1661 01:47:52,460 --> 01:47:53,960 So I'll need a different ID card. 1662 01:47:54,050 --> 01:47:55,710 Please move, bro. I am in a hurry. - Give your ID card. 1663 01:47:55,750 --> 01:47:57,050 Let me just check in. 1664 01:47:57,920 --> 01:47:59,840 Who are you? Didn't you see people waiting here? 1665 01:48:00,500 --> 01:48:01,500 Didn't you recognize me? 1666 01:48:01,920 --> 01:48:02,920 I am Ummen. - What? 1667 01:48:03,380 --> 01:48:04,550 That's my friend! Koshy. 1668 01:48:06,000 --> 01:48:07,590 Brother, I need two rooms. 1669 01:48:11,300 --> 01:48:13,380 You get him settled. Let me sort this. 1670 01:48:13,800 --> 01:48:15,090 Go with him, brother. - Bro... 1671 01:48:26,880 --> 01:48:27,920 Hey! 1672 01:48:27,920 --> 01:48:29,670 Koshy shouldn't know this at any cost. 1673 01:48:29,800 --> 01:48:31,500 Argh! Am I deaf or what? 1674 01:48:31,590 --> 01:48:33,710 Didn't you say this a hundred times on the phone? 1675 01:48:33,880 --> 01:48:35,170 Kuriachan told me specifically. 1676 01:48:35,210 --> 01:48:37,960 Get going, or else we'll inaugurate it by punching your face! 1677 01:48:45,710 --> 01:48:47,000 How many days should we be here? 1678 01:48:47,050 --> 01:48:48,630 Will I be able to see the Makaravilakku (festival)? 1679 01:48:48,960 --> 01:48:50,500 We needn't delay it, bro. 1680 01:48:50,550 --> 01:48:51,710 Ask them to show who the guy is. 1681 01:48:51,710 --> 01:48:53,460 Let's go after burying him here somewhere. 1682 01:48:53,500 --> 01:48:55,250 Suni! - What is it, bro? 1683 01:48:55,590 --> 01:48:57,170 How many people have you buried so far? 1684 01:48:57,380 --> 01:49:00,500 My dear bro, I saw many places here which are perfect to bury someone. 1685 01:49:00,550 --> 01:49:02,130 That's why I said that. Leave it. 1686 01:49:02,840 --> 01:49:04,340 This is not an ordinary case. 1687 01:49:04,710 --> 01:49:07,340 Only if that guy lays his hands on our boy, get into attack mode. 1688 01:49:07,420 --> 01:49:09,170 Otherwise, play defense. Understood? 1689 01:49:10,800 --> 01:49:12,710 And from what I've about our guy's behaviour, 1690 01:49:12,750 --> 01:49:14,340 he's the kind who'd beg for a pounding. 1691 01:49:14,880 --> 01:49:15,880 It won't take much time. 1692 01:49:16,340 --> 01:49:17,340 Lord Ayyappa, help me! 1693 01:49:18,050 --> 01:49:20,170 You took up this contract while fasting for pilgrimage? 1694 01:49:20,250 --> 01:49:22,590 If that's the case, how can butchers go on pilgrimage? 1695 01:49:22,750 --> 01:49:24,300 This is the job that feeds us, right? 1696 01:49:47,420 --> 01:49:48,420 Hey! 1697 01:49:49,170 --> 01:49:50,550 Buy a bottle of water. 1698 01:49:54,710 --> 01:49:55,750 Hey! 1699 01:49:55,840 --> 01:49:56,840 Close the door & go! 1700 01:50:38,960 --> 01:50:39,960 Here you go. 1701 01:50:45,590 --> 01:50:46,590 That's enough. 1702 01:50:53,550 --> 01:50:54,550 Chetta, one tea. 1703 01:51:02,670 --> 01:51:03,670 Ummen! 1704 01:51:04,300 --> 01:51:06,130 The Chiyaram team had 12 guys... - Hey! Hey! 1705 01:51:06,300 --> 01:51:07,300 Ayyappan Nair! - Where? 1706 01:51:07,710 --> 01:51:09,050 He's at the tea shop outside. - Get up! 1707 01:51:09,050 --> 01:51:10,050 So what? 1708 01:51:11,420 --> 01:51:13,050 Don't scare the boys! 1709 01:51:37,300 --> 01:51:38,300 You..!! 1710 01:51:38,960 --> 01:51:39,960 Bro! 1711 01:51:43,170 --> 01:51:45,840 We just got here! Won't even give us time to stretch our backs, rascal! 1712 01:51:45,880 --> 01:51:48,380 Just see to it that things don't get complicated. Hold them back! 1713 01:51:48,380 --> 01:51:49,380 Move away! 1714 01:52:04,250 --> 01:52:05,960 Koshy! Koshy! Move! 1715 01:52:05,960 --> 01:52:08,000 Leave me. - Calm down, bro. 1716 01:52:08,000 --> 01:52:09,840 Leave me. I need you! 1717 01:52:09,880 --> 01:52:10,880 Nair! 1718 01:52:10,880 --> 01:52:12,300 Not just your bike! 1719 01:52:12,300 --> 01:52:15,000 I will burn you and your family alive! 1720 01:52:15,050 --> 01:52:16,880 Now the game is going to be different! 1721 01:52:16,920 --> 01:52:18,380 Bloody @%@%@% 1722 01:52:18,420 --> 01:52:20,460 This can easily be settled by paying 500 or something, right? 1723 01:52:20,500 --> 01:52:22,210 Talk it out and make a compromise. 1724 01:52:22,210 --> 01:52:24,210 Don't pinch and scratch each other like children! 1725 01:52:25,750 --> 01:52:26,750 Who are you? 1726 01:52:26,800 --> 01:52:28,500 We've come to check out a plantation, sir. 1727 01:52:29,710 --> 01:52:30,960 So you've come to farm here? 1728 01:52:31,000 --> 01:52:32,300 The soil is good here, right? 1729 01:52:32,420 --> 01:52:33,840 Do you do farming here, sir? 1730 01:52:34,210 --> 01:52:35,750 No! I spray medicine. 1731 01:52:36,170 --> 01:52:37,170 On the gut! 1732 01:52:37,300 --> 01:52:38,380 Hey! Move! Move! 1733 01:52:38,420 --> 01:52:41,210 Sir has to leave quickly and spray medicine... on the gut! 1734 01:52:46,300 --> 01:52:48,500 Bro, he realized who we are. 1735 01:52:49,170 --> 01:52:51,750 Let him realize, man. Our job would become easy then, right? 1736 01:52:53,250 --> 01:52:55,130 I don't have any complaint. 1737 01:52:56,000 --> 01:52:57,250 I... 1738 01:52:57,500 --> 01:52:59,550 ... fell down from the terrace of my house. 1739 01:52:59,710 --> 01:53:01,250 How can you be scared like this, Mani? 1740 01:53:01,750 --> 01:53:04,250 If we file a case, it's 307. Murder attempt. 1741 01:53:04,670 --> 01:53:06,960 He will go to jail for around 25 days anyway. 1742 01:53:09,590 --> 01:53:12,170 If you're scared to give a statement to the police, you needn't. 1743 01:53:12,210 --> 01:53:13,340 We'll bring the magistrate. 1744 01:53:13,380 --> 01:53:15,420 You can give him the statement under section 164. 1745 01:53:16,380 --> 01:53:20,550 Then? Will the magistrate come and stand guard for my wife and kids? 1746 01:53:22,050 --> 01:53:23,090 Let's go! 1747 01:53:25,880 --> 01:53:26,880 Hey! 1748 01:53:29,090 --> 01:53:32,130 He won't calm down if he stays in jail for a few days. 1749 01:53:33,000 --> 01:53:38,550 How will it be if his baby and breast-feeding wife go to jail? 1750 01:53:39,670 --> 01:53:41,420 Isn't that enough? - You fu...@%@^ 1751 01:53:42,420 --> 01:53:43,550 Kutta! 1752 01:53:43,550 --> 01:53:45,300 This is a problem between men! 1753 01:53:45,300 --> 01:53:47,590 Don't drag the women in the house into this! 1754 01:53:47,590 --> 01:53:48,670 Your damn.. 1755 01:53:48,880 --> 01:53:49,880 Come, Advocate! 1756 01:54:02,960 --> 01:54:05,130 What is her name? - Kannamma. 1757 01:54:06,590 --> 01:54:08,090 Kannamma! 1758 01:54:10,420 --> 01:54:13,750 Hey! Do you know that Kannamma is a worker of the association called 'Kanavu'? 1759 01:54:14,130 --> 01:54:15,130 Yes, sir. 1760 01:54:16,340 --> 01:54:19,630 Do you know that 'Kanavu' is the frontal organization of Maoists, 1761 01:54:19,670 --> 01:54:20,840 in police records? 1762 01:54:21,050 --> 01:54:22,090 Yes, sir. 1763 01:54:22,130 --> 01:54:24,050 Section 324 has been charged against Kannamma. 1764 01:54:24,090 --> 01:54:25,300 That too, a bailable offense. 1765 01:54:25,800 --> 01:54:29,050 Slapping the tribal extension officer is not the offense. 1766 01:54:29,050 --> 01:54:30,050 Sir. 1767 01:54:30,090 --> 01:54:32,800 A group of Maoists attacked the Government office, led by Kannamma. 1768 01:54:32,800 --> 01:54:33,920 That's the offense. 1769 01:54:33,960 --> 01:54:35,340 Understood? - Yes, sir. 1770 01:54:35,880 --> 01:54:38,750 Arrest her immediately charging additional sections. No considerations! 1771 01:54:38,920 --> 01:54:39,960 Sir... 1772 01:54:40,000 --> 01:54:41,880 She has a baby whom she is still breastfeeding. 1773 01:54:41,920 --> 01:54:44,500 As per law, we will have to take that baby also into custody. 1774 01:54:44,590 --> 01:54:47,590 Then you will be answerable to the media & human rights commissions. 1775 01:54:47,630 --> 01:54:49,920 You are the investigating officer. You should answer them! 1776 01:54:49,960 --> 01:54:51,800 Sir, isn't there any other way? 1777 01:54:51,840 --> 01:54:54,460 As he is about to lose his job he's trying to be an outlaw, right? 1778 01:54:54,500 --> 01:54:55,920 Is this a wild west movie or what? 1779 01:54:56,170 --> 01:54:58,210 This is what happens if he messes with big shots. 1780 01:54:58,420 --> 01:55:00,130 Hey! Nair is your friend, right? 1781 01:55:00,920 --> 01:55:03,550 Make him understand and solve that issue he has with Koshy. 1782 01:55:03,710 --> 01:55:04,710 I will try, sir. 1783 01:55:05,050 --> 01:55:08,550 Try! If you fail after trying, you should arrest Kannamma within 24 hours. 1784 01:55:08,960 --> 01:55:09,960 Sir. 1785 01:55:10,050 --> 01:55:11,300 I know that you'll evade this. 1786 01:55:11,550 --> 01:55:12,750 If the arrest doesn't happen, 1787 01:55:12,800 --> 01:55:14,420 I need a look-out notice to be given to the newspapers, 1788 01:55:14,460 --> 01:55:15,630 with Kannamma's photo on it, 1789 01:55:15,670 --> 01:55:17,800 to be prepared and given to me day after tomorrow. 1790 01:55:17,840 --> 01:55:19,210 Sir... - You may go! 1791 01:55:19,630 --> 01:55:20,630 Okay sir. 1792 01:55:26,170 --> 01:55:27,170 You didn't say anything. 1793 01:55:28,050 --> 01:55:29,050 What should I do? 1794 01:55:30,500 --> 01:55:32,550 I didn't start this to end it like that, sir. 1795 01:55:33,590 --> 01:55:35,920 Him and people like him with this attitude, need treatment. 1796 01:55:36,590 --> 01:55:38,170 If the treatment doesn't work, there will be death. 1797 01:55:38,210 --> 01:55:39,210 That's okay. 1798 01:55:40,500 --> 01:55:43,300 This is not a personal issue because I lost my uniform or police medal. 1799 01:55:44,250 --> 01:55:46,500 The arrogance that he can do anything, using his connections. 1800 01:55:46,590 --> 01:55:48,840 That's the issue. I'm reacting to that issue! 1801 01:55:50,670 --> 01:55:51,670 Didn't you see now? 1802 01:55:52,000 --> 01:55:53,250 Forget that she's my wife. 1803 01:55:53,630 --> 01:55:57,050 The intervention to arrest and send a tribal woman and her baby to jail... 1804 01:55:57,210 --> 01:55:59,590 The power and pressure of connections and influence! 1805 01:56:00,130 --> 01:56:02,050 That is the issue, sir. That should be treated! 1806 01:56:10,460 --> 01:56:11,460 He has reached. 1807 01:56:11,710 --> 01:56:12,710 I'm leaving. 1808 01:56:13,750 --> 01:56:14,880 Ayyappetta, don't go. 1809 01:56:15,300 --> 01:56:16,880 I'm out of my mind, sir. 1810 01:56:16,960 --> 01:56:18,670 Ayyappetta, I'm not done talking. Sit down. 1811 01:56:33,000 --> 01:56:35,250 See! Those are goons he brought from the south. 1812 01:56:35,500 --> 01:56:36,960 That was already reported to me. 1813 01:56:37,300 --> 01:56:39,500 But I can nab them only if there's some issue, right? 1814 01:56:39,590 --> 01:56:40,920 I'll create an issue, sir. 1815 01:56:41,130 --> 01:56:42,130 I'll create it. 1816 01:56:45,210 --> 01:56:46,630 Sir... - Call Koshy. 1817 01:56:50,250 --> 01:56:51,420 Tell me. - Simon! 1818 01:56:52,630 --> 01:56:53,630 Nair is inside. 1819 01:56:53,630 --> 01:56:55,960 Ask your boy to come out without creating any issue. 1820 01:56:56,000 --> 01:56:58,670 It's a police station. There's a limit to which we can interfere. 1821 01:57:07,920 --> 01:57:08,920 Here. Sign on this. 1822 01:57:11,090 --> 01:57:13,420 Haven't you filed a petition to modify the bail condition? 1823 01:57:13,460 --> 01:57:14,460 I did! 1824 01:57:15,090 --> 01:57:16,250 But I withdrew it. 1825 01:57:16,710 --> 01:57:18,550 Since I've decided to stay here, 1826 01:57:18,630 --> 01:57:19,920 this is more convenient. 1827 01:57:20,170 --> 01:57:21,170 No. 1828 01:57:21,300 --> 01:57:22,590 You can go back to Kattappana. 1829 01:57:22,710 --> 01:57:23,710 I'll manage this. 1830 01:57:23,840 --> 01:57:26,210 Even otherwise, don't think I'll stay in Attappadi forever, 1831 01:57:26,250 --> 01:57:27,300 for his convenience. 1832 01:57:30,460 --> 01:57:31,460 Well... 1833 01:57:32,920 --> 01:57:35,460 Are you hinting at a compromise, sir? 1834 01:57:37,210 --> 01:57:38,210 I am ready. 1835 01:57:38,590 --> 01:57:39,800 I am ready for anything. 1836 01:57:40,380 --> 01:57:41,550 But... 1837 01:57:41,710 --> 01:57:43,210 first, he has to hit me. 1838 01:57:43,550 --> 01:57:45,130 I don't have a self-starting feature. 1839 01:57:45,250 --> 01:57:47,500 I can start only if I receive one. 1840 01:57:48,000 --> 01:57:49,000 What is it? 1841 01:57:49,300 --> 01:57:51,420 Don't delay it, Nair. Come on! 1842 01:57:51,550 --> 01:57:52,630 Stop your damn challenge! 1843 01:57:53,550 --> 01:57:56,090 Who do you think you are? - Ayyappetta, no! 1844 01:57:56,420 --> 01:57:57,420 Hey kiddo! 1845 01:57:58,380 --> 01:58:00,670 There is some problem. Things have gone awry. 1846 01:58:02,000 --> 01:58:03,130 Ayyappetta, no! 1847 01:58:03,170 --> 01:58:04,300 Koshychaya! 1848 01:58:04,340 --> 01:58:06,130 Stop! - Leave me! - It's the station! No! 1849 01:58:06,340 --> 01:58:07,500 Get up! 1850 01:58:12,550 --> 01:58:15,460 Shall we go in and attack? - Where are you going? It's the police station. 1851 01:58:15,500 --> 01:58:17,300 Ayyappetta! - Ayyappan sir! No! 1852 01:58:17,750 --> 01:58:19,300 Charge a case now! 1853 01:58:19,710 --> 01:58:21,670 Murder attempt inside the police station! 1854 01:58:22,670 --> 01:58:26,090 Charge a case against me and put me in jail. I care a damn! 1855 01:58:26,130 --> 01:58:27,170 Leave me! 1856 01:58:27,210 --> 01:58:28,340 But him!! 1857 01:58:30,210 --> 01:58:32,670 I will leave only after finishing him off! 1858 01:58:32,710 --> 01:58:35,380 Send him away! Don't ruin this further. - Take him away. 1859 01:58:35,420 --> 01:58:37,380 Manoj, take him. - Come on! 1860 01:58:37,420 --> 01:58:38,420 Get out! - Leave me! 1861 01:58:41,340 --> 01:58:43,170 Bro, let's go. - Hey! Nair! 1862 01:58:43,590 --> 01:58:47,550 You need a place where there are policemen to hold me back, for a safety? 1863 01:58:47,750 --> 01:58:49,500 That too, the police station itself! 1864 01:58:50,000 --> 01:58:51,130 I am not Kuttamani. 1865 01:58:51,300 --> 01:58:53,750 If you are brave enough, come outside and clash! 1866 01:58:53,800 --> 01:58:55,840 Let's not create a problem here. - Come out, you bloody...!! 1867 01:58:55,880 --> 01:58:57,630 No! Come on! - Get into the car. 1868 01:58:57,670 --> 01:58:59,300 Go! - Him and his damn show-off! 1869 01:58:59,300 --> 01:59:00,880 Come on! Start the car! 1870 01:59:01,130 --> 01:59:02,170 Start the car! 1871 01:59:02,210 --> 01:59:03,550 Go! Follow them! 1872 01:59:08,550 --> 01:59:11,550 Two people, in front of Koshy's room. Go! 1873 01:59:11,670 --> 01:59:13,500 Sir, don't say no. I'll be one among those two. 1874 01:59:13,550 --> 01:59:15,460 I'll say no. This is for protection. 1875 01:59:18,130 --> 01:59:19,460 Then... I need one week leave. 1876 01:59:20,550 --> 01:59:23,630 Using your influence, can you get me a transfer... 1877 01:59:23,670 --> 01:59:24,670 ... somewhere? 1878 01:59:25,170 --> 01:59:26,250 Okay! Go! 1879 01:59:31,210 --> 01:59:32,420 I said what I had to say. 1880 01:59:32,460 --> 01:59:33,630 And Kannamma's arrest... 1881 01:59:33,750 --> 01:59:36,050 That can come from the top my head too. Remember that! 1882 01:59:36,300 --> 01:59:38,250 Kannamma's arrest won't happen, sir. 1883 01:59:39,130 --> 01:59:41,000 Send someone to collect a photo of hers. 1884 01:59:41,630 --> 01:59:43,460 You can put out a look-out notice at least. 1885 02:00:06,920 --> 02:00:08,130 Hey! Hey! 1886 02:00:11,630 --> 02:00:12,630 Open it now. 1887 02:00:19,050 --> 02:00:20,420 Bro, police is waiting outside. 1888 02:00:26,750 --> 02:00:28,130 Why are you here? - Just like that. 1889 02:00:28,500 --> 02:00:29,670 A protection for you, sir. 1890 02:00:30,420 --> 02:00:31,960 But I didn't ask for protection! 1891 02:00:32,210 --> 02:00:33,500 I know how to protect myself! 1892 02:00:34,500 --> 02:00:36,000 You needn't ask for this. 1893 02:00:36,250 --> 02:00:37,710 This is a law & order precaution. 1894 02:00:37,710 --> 02:00:38,960 Then why don't you come and... 1895 02:00:39,300 --> 02:00:40,300 ... sit on my lap? 1896 02:00:42,500 --> 02:00:44,000 Bloody schmucks in Khaki! 1897 02:00:45,880 --> 02:00:48,210 This is a bloody messed up contract. 1898 02:00:49,170 --> 02:00:50,630 Between the devil and the deep sea! 1899 02:00:51,170 --> 02:00:52,170 That's our situation. 1900 02:00:58,460 --> 02:01:00,380 Hey! He is coming. Come fast. 1901 02:01:00,420 --> 02:01:01,420 Suni! 1902 02:01:02,050 --> 02:01:03,590 Simonetta!! Get in, fast! 1903 02:01:03,670 --> 02:01:04,960 Get in! Close it! 1904 02:01:05,050 --> 02:01:06,050 Close it! 1905 02:01:08,250 --> 02:01:09,500 Go inside, old man. - What is this? 1906 02:01:09,550 --> 02:01:11,420 What are you doing? - Take him away! 1907 02:01:11,460 --> 02:01:13,460 Open it. - Get lost! 1908 02:01:35,380 --> 02:01:36,380 You...!! 1909 02:01:37,710 --> 02:01:38,880 Oh my God! 1910 02:01:52,630 --> 02:01:53,920 Oh my God! 1911 02:02:17,960 --> 02:02:19,500 What's the noise? - Don't know, bro. 1912 02:02:19,500 --> 02:02:20,840 We've been hearing it for a while. - Move, let me see. 1913 02:02:20,880 --> 02:02:22,880 No! No! It's nothing. - Let me see! 1914 02:02:22,920 --> 02:02:25,630 Sit here, bro! It's nothing. Why should we? - Move, I say! 1915 02:02:31,500 --> 02:02:32,710 You shouldn't step out now. 1916 02:02:34,550 --> 02:02:35,840 Whom are you beating up now? 1917 02:02:41,420 --> 02:02:42,920 Sir, don't throw me down! 1918 02:02:43,590 --> 02:02:44,590 Sir, don't let me go. 1919 02:02:45,500 --> 02:02:46,500 Do you know them? 1920 02:02:46,500 --> 02:02:47,500 How will I know them? 1921 02:02:47,550 --> 02:02:48,550 Didn't you bring them? 1922 02:02:48,590 --> 02:02:50,800 Why would I bring them? Are you crazy or what? 1923 02:03:08,170 --> 02:03:09,170 Don't hit me! 1924 02:03:19,590 --> 02:03:21,300 Give me the key. - Move! 1925 02:03:22,380 --> 02:03:23,840 Give it. - I'll give it. 1926 02:03:24,250 --> 02:03:25,920 Go in! - Don't hit me, sir! 1927 02:03:26,630 --> 02:03:27,630 Go in! 1928 02:03:28,550 --> 02:03:29,550 Go inside! 1929 02:03:30,750 --> 02:03:32,420 Should I tell you specially? 1930 02:03:34,500 --> 02:03:35,500 Here! 1931 02:03:46,750 --> 02:03:48,500 Put them in the jeep! - Kuriachaya! 1932 02:03:49,090 --> 02:03:51,210 Nair beat the crap out of our Simon and boys. 1933 02:03:51,840 --> 02:03:53,250 Now the police is taking them. 1934 02:03:54,050 --> 02:03:55,630 Please make someone call from the top. 1935 02:03:59,670 --> 02:04:00,670 Get into the jeep! 1936 02:04:01,550 --> 02:04:02,710 Bloody scoundrel! 1937 02:04:02,840 --> 02:04:04,210 Humiliating me? 1938 02:04:04,250 --> 02:04:05,250 Bro..!! 1939 02:04:05,880 --> 02:04:07,420 Tell me! Were you also aware of this? 1940 02:04:07,460 --> 02:04:09,630 Kuriachayan had told us that you shouldn't know this. 1941 02:04:12,630 --> 02:04:13,630 Nair! 1942 02:04:14,880 --> 02:04:16,630 There's a correction in what I said earlier. 1943 02:04:30,050 --> 02:04:32,670 I don't know them and I didn't bring them either. 1944 02:04:33,670 --> 02:04:36,170 But my dad sent them without my knowledge. 1945 02:04:36,300 --> 02:04:37,300 So? 1946 02:04:37,340 --> 02:04:39,880 If you didn't come at me because I said so... 1947 02:04:40,960 --> 02:04:41,960 Come! 1948 02:04:42,500 --> 02:04:43,500 I am ready! 1949 02:04:44,050 --> 02:04:45,050 I am also ready. 1950 02:04:48,460 --> 02:04:49,500 But... 1951 02:04:49,550 --> 02:04:51,210 ... you are under police protection now. 1952 02:04:51,710 --> 02:04:52,840 If I hit you now, 1953 02:04:53,130 --> 02:04:54,340 I'll have to hit them too. 1954 02:04:55,630 --> 02:04:56,630 They are my boys! 1955 02:05:02,750 --> 02:05:04,550 Go! Go and give your statement. 1956 02:05:16,000 --> 02:05:18,300 You admitted that your father sent these goons, right? 1957 02:05:18,630 --> 02:05:20,710 Why? To kill Ayyappan Nair. 1958 02:05:21,000 --> 02:05:23,170 That murder attempt is what you saw here now. 1959 02:05:23,500 --> 02:05:25,710 I can charge a case against your dad for murder attempt. 1960 02:05:27,670 --> 02:05:28,920 That's why I'm saying this.. 1961 02:05:29,130 --> 02:05:30,300 Kannamma's arrest... 1962 02:05:30,550 --> 02:05:31,920 Look-out notice on the newspaper... 1963 02:05:31,960 --> 02:05:33,840 DySP shouldn't call me asking for all these. 1964 02:05:37,800 --> 02:05:41,210 And stop your nasty games of attacking his family, with this. 1965 02:05:41,300 --> 02:05:42,300 You heard me? 1966 02:05:43,590 --> 02:05:46,210 Otherwise, your father will be the first accused in this case. 1967 02:05:50,170 --> 02:05:51,300 You...!! 1968 02:05:51,840 --> 02:05:52,920 Haven't you had enough? 1969 02:05:54,000 --> 02:05:56,000 Sujith... - Put them both in the jeep. 1970 02:05:56,300 --> 02:05:57,300 Get in! 1971 02:05:57,750 --> 02:05:58,750 Come on! 1972 02:05:58,840 --> 02:06:00,050 Get into the jeep! - Bro! 1973 02:06:00,380 --> 02:06:02,300 Get inside! - Go! Go! 1974 02:06:02,550 --> 02:06:04,710 Get inside. - Come on! - Bro! 1975 02:06:04,920 --> 02:06:06,630 What are you watching here? Get going! 1976 02:06:07,420 --> 02:06:08,420 Get going! 1977 02:06:09,840 --> 02:06:10,840 Go! 1978 02:06:15,380 --> 02:06:16,420 Come, Advocate. 1979 02:06:16,630 --> 02:06:17,800 I'm not coming, Koshy. 1980 02:06:21,550 --> 02:06:22,550 What? 1981 02:06:24,000 --> 02:06:25,130 Koshy... 1982 02:06:26,300 --> 02:06:28,750 There are advocates who are much better than me in town. 1983 02:06:29,210 --> 02:06:30,750 I'm not such a good advocate. 1984 02:06:32,130 --> 02:06:33,670 Having a conscience is the problem. 1985 02:06:35,460 --> 02:06:36,630 You can hire someone else. 1986 02:06:45,300 --> 02:06:46,380 Kumaretta... 1987 02:06:46,380 --> 02:06:47,380 No... I mean... 1988 02:06:47,710 --> 02:06:48,710 Kumaran! 1989 02:06:48,840 --> 02:06:49,840 What is it, son? 1990 02:06:50,170 --> 02:06:51,170 Come! 1991 02:06:57,920 --> 02:06:59,210 Get the car key and bag and come. 1992 02:07:04,590 --> 02:07:05,590 Stop! Stop! 1993 02:07:06,840 --> 02:07:07,840 Stop! 1994 02:07:07,880 --> 02:07:08,880 Hey! 1995 02:07:09,000 --> 02:07:10,000 Where are you going? 1996 02:07:10,300 --> 02:07:12,380 I'm going to watch the Kandassankadavu boat race. 1997 02:07:12,420 --> 02:07:13,420 Coming? 1998 02:07:14,300 --> 02:07:15,300 Let's go. 1999 02:07:22,630 --> 02:07:23,630 Kumaran! 2000 02:07:23,880 --> 02:07:24,880 Go straight. 2001 02:07:25,460 --> 02:07:26,840 Straight to Kattappana. 2002 02:07:28,000 --> 02:07:29,460 I need to talk to him. 2003 02:07:30,090 --> 02:07:31,090 Whom? 2004 02:07:32,130 --> 02:07:33,130 My daddy! 2005 02:07:35,090 --> 02:07:36,460 One morning in the house. 2006 02:07:36,880 --> 02:07:38,250 After that, back to Attappadi. 2007 02:08:02,300 --> 02:08:06,460 'Lost the rhythm, lost the tambourine too' 2008 02:08:06,500 --> 02:08:11,300 'The night has burned into ashes' 2009 02:08:12,590 --> 02:08:21,250 'A flame is ablaze on that pile of ashes' 2010 02:08:21,420 --> 02:08:26,420 'O wind, blow strongly' 2011 02:08:26,670 --> 02:08:30,710 'Did you see that flame?' 2012 02:08:30,750 --> 02:08:35,170 'Without bothering about the consequences' 2013 02:08:35,250 --> 02:08:39,880 'Will you blow or not?' 2014 02:08:40,050 --> 02:08:44,960 'Will you come or not?' 2015 02:09:16,420 --> 02:09:21,050 'Lost the rhythm, lost the tambourine too' 2016 02:09:21,840 --> 02:09:26,000 'The night has burned into ashes' 2017 02:09:33,050 --> 02:09:34,460 Kumaran... - Yes, sir. 2018 02:09:34,500 --> 02:09:35,500 You can go home. 2019 02:09:35,840 --> 02:09:37,340 What are you going to tell your father? 2020 02:09:37,380 --> 02:09:39,050 Nothing, man. You may go. 2021 02:09:39,050 --> 02:09:40,210 Come when I call you. 2022 02:09:41,710 --> 02:09:43,800 Wow! Papa! 2023 02:09:43,880 --> 02:09:45,460 What's happening, girls? 2024 02:09:45,630 --> 02:09:47,460 Come, let me ask you. 2025 02:09:47,460 --> 02:09:48,460 Come! 2026 02:09:50,420 --> 02:09:52,710 How are you? - Ichaya, what happened on your forehead? 2027 02:09:52,750 --> 02:09:54,090 That's a long story. 2028 02:09:54,090 --> 02:09:55,630 Is mom sleeping? - No. 2029 02:09:55,670 --> 02:09:57,250 We don't have classes for three days. 2030 02:09:57,300 --> 02:09:59,750 Wow! Three days? That's nice. 2031 02:10:01,460 --> 02:10:02,800 Shall I get you coffee? - Yes. 2032 02:10:04,670 --> 02:10:06,460 Where is dad? - He has gone for a walk. 2033 02:10:17,300 --> 02:10:20,500 Ayyappan Nair made you drink lots of water, right? 2034 02:10:22,250 --> 02:10:24,250 Then why are you so thirsty? 2035 02:10:28,090 --> 02:10:29,380 Drink some if you want to. 2036 02:10:30,000 --> 02:10:31,000 Kurian John! 2037 02:10:32,420 --> 02:10:33,550 You are the first accused. 2038 02:10:33,920 --> 02:10:35,420 The offense is murder attempt. 2039 02:10:35,500 --> 02:10:37,000 It's just an attempt. 2040 02:10:37,920 --> 02:10:39,500 Not murder, right? 2041 02:10:40,750 --> 02:10:42,800 Your advocate left the case, right? 2042 02:10:43,800 --> 02:10:45,630 I've hired someone else in his place. 2043 02:10:49,670 --> 02:10:50,710 Ruby... 2044 02:10:50,840 --> 02:10:51,840 Go inside with the kids. 2045 02:10:55,300 --> 02:10:57,380 Why are you growling? 2046 02:10:59,130 --> 02:11:00,130 She has left. 2047 02:11:00,630 --> 02:11:03,000 Stop swallowing your words and say whatever you want to say! 2048 02:11:04,000 --> 02:11:07,590 The game you're playing over my head, making a fool out of me? 2049 02:11:07,960 --> 02:11:09,630 Stop it today! 2050 02:11:10,800 --> 02:11:13,880 You've got this new addiction of playing a game, at this age! 2051 02:11:14,710 --> 02:11:17,300 When you lost your ground to play in this town and in politics, 2052 02:11:17,340 --> 02:11:18,590 this game landed on your lap! 2053 02:11:18,800 --> 02:11:20,420 And you really enjoy playing that game! 2054 02:11:20,460 --> 02:11:23,340 I know that it's not out of your concern for me. 2055 02:11:24,750 --> 02:11:26,590 Arranging goons around me without my knowledge, 2056 02:11:26,670 --> 02:11:28,300 getting his wife and child arrested, 2057 02:11:28,590 --> 02:11:29,800 That too, using my friends! 2058 02:11:30,170 --> 02:11:32,750 This is not a great game or anything! It's despicable behaviour! 2059 02:11:32,750 --> 02:11:34,340 Listening to your word, I... - Stop it! 2060 02:11:35,710 --> 02:11:39,550 If you raise your voice against me, I'll knock your teeth out! 2061 02:11:44,250 --> 02:11:47,090 I did everything thinking that you shouldn't die a sad death 2062 02:11:47,090 --> 02:11:48,750 at the hands of that giant! 2063 02:11:49,170 --> 02:11:51,920 And you're talking about honour and ethics now? 2064 02:11:53,670 --> 02:11:56,880 Once I decide to bring someone down, 2065 02:11:56,920 --> 02:11:59,750 I'll shove my ethics and Bible up the attic! 2066 02:12:00,800 --> 02:12:01,880 That's my style! 2067 02:12:03,340 --> 02:12:05,250 Don't try to teach me what to do, sergeant! 2068 02:12:05,250 --> 02:12:06,250 I won't! 2069 02:12:06,590 --> 02:12:08,800 But this is an issue between Ayyappan and Koshy. 2070 02:12:08,960 --> 02:12:10,880 Kurian needn't interfere in that! 2071 02:12:10,880 --> 02:12:13,750 He didn't touch my family, right? That's why I'm saying this! 2072 02:12:13,750 --> 02:12:17,920 Redial all those calls you made to get his wife & child arrested, 2073 02:12:17,960 --> 02:12:19,210 and block that arrest. 2074 02:12:19,590 --> 02:12:21,210 Otherwise it will either be me or him! 2075 02:12:21,300 --> 02:12:23,420 This will end only if one of us dies. 2076 02:12:23,920 --> 02:12:27,210 That's how the lives of men are, you spineless fellow! 2077 02:12:27,840 --> 02:12:29,380 What about the lives of women then? 2078 02:12:29,670 --> 02:12:31,420 If that happens, one would be a widow, 2079 02:12:31,550 --> 02:12:33,590 and the other one would be the wife of a murderer. 2080 02:12:34,420 --> 02:12:35,420 Ichaya! 2081 02:12:36,300 --> 02:12:37,300 Stop this! 2082 02:12:37,500 --> 02:12:39,880 Give a compensation for whatever he has lost and end this! 2083 02:12:41,090 --> 02:12:42,630 I can't bear this. 2084 02:12:42,710 --> 02:12:44,300 Shut up and go inside! 2085 02:12:45,090 --> 02:12:46,920 I am talking to my husband. 2086 02:12:47,670 --> 02:12:48,800 If you can't listen, 2087 02:12:49,380 --> 02:12:50,550 you can go inside, dad! 2088 02:13:00,420 --> 02:13:02,550 Couldn't you say this earlier? 2089 02:13:03,300 --> 02:13:04,880 I am your husband! 2090 02:13:05,000 --> 02:13:06,550 He is only your father-in-law! 2091 02:13:07,460 --> 02:13:10,500 You've been living in this house holding my children tight, 2092 02:13:10,550 --> 02:13:12,000 scared even to take a breath... 2093 02:13:29,500 --> 02:13:30,500 Ichaya... 2094 02:13:51,460 --> 02:13:52,710 Praise be to the Lord, Father. 2095 02:13:56,340 --> 02:13:58,380 Here you go, brother-in-law. Both papers are here. 2096 02:13:58,630 --> 02:14:00,500 It has been entered on the register clearly, right? 2097 02:14:00,550 --> 02:14:02,960 Yes, all that is perfect. You needn't worry. 2098 02:14:04,250 --> 02:14:05,670 So thank you, brother-in-law! 2099 02:14:05,710 --> 02:14:07,170 I mean... Father! 2100 02:14:08,170 --> 02:14:09,170 Okay. 2101 02:14:17,420 --> 02:14:18,920 Sir... - Come. 2102 02:14:21,880 --> 02:14:23,050 Medical certificate. 2103 02:14:24,340 --> 02:14:25,630 This is the discharge summary. 2104 02:14:26,800 --> 02:14:28,960 It's not a discharge, but I'm absconding actually. 2105 02:14:29,210 --> 02:14:32,300 I escaped after 7 days of the 30 days of treatment. 2106 02:14:32,750 --> 02:14:35,210 Our idea will work out only if it's presented like that. 2107 02:14:35,590 --> 02:14:37,500 This is the statement in my own handwriting. 2108 02:14:38,420 --> 02:14:40,090 Sir, the matter is simple. 2109 02:14:40,550 --> 02:14:42,130 I am addicted to alcohol. 2110 02:14:42,500 --> 02:14:45,670 That day, when the alcohol level in my blood dropped drastically, 2111 02:14:45,670 --> 02:14:46,670 I became violent. 2112 02:14:47,130 --> 02:14:48,630 To make me sober, 2113 02:14:48,670 --> 02:14:50,130 as a medicine, 2114 02:14:50,300 --> 02:14:52,130 Nair poured some alcohol for me. 2115 02:14:52,550 --> 02:14:55,250 Why did you have to complicate it so much? 2116 02:14:55,800 --> 02:14:59,210 Now, to get his job back, you are becoming a patient on record. 2117 02:15:00,050 --> 02:15:01,800 That's all right, sir. 2118 02:15:02,170 --> 02:15:05,670 When this Nair got out of his uniform, it's like he got out of jail. 2119 02:15:06,300 --> 02:15:10,750 This wild freedom is a very basic instinct of his. 2120 02:15:11,210 --> 02:15:14,670 He is experiencing that for the first time after he turned 25, only now. 2121 02:15:16,210 --> 02:15:17,380 To tame him, 2122 02:15:17,800 --> 02:15:19,920 the best medicine is your department’s uniform, sir. 2123 02:15:20,050 --> 02:15:22,880 From what I heard, the enquiry report is still on DGP's table. 2124 02:15:23,130 --> 02:15:24,670 He hasn't signed it till yesterday. 2125 02:15:24,960 --> 02:15:26,130 If he signs it, it's over! 2126 02:15:26,210 --> 02:15:27,250 Let me see. 2127 02:15:27,250 --> 02:15:28,800 You should do all that you can, sir. 2128 02:15:28,960 --> 02:15:31,340 Yeah, right. This is my only job or what? You get going! 2129 02:15:31,380 --> 02:15:32,380 Thank you so much, sir. 2130 02:15:38,800 --> 02:15:39,800 Who are you? 2131 02:15:45,210 --> 02:15:46,210 Dad! 2132 02:15:51,210 --> 02:15:52,210 Dad! 2133 02:15:53,630 --> 02:15:54,670 Come! 2134 02:15:55,420 --> 02:15:56,420 Dad! 2135 02:15:56,880 --> 02:15:57,880 Go inside. 2136 02:16:10,840 --> 02:16:11,840 Isn't Koshy home? 2137 02:16:14,630 --> 02:16:16,340 We've spoken over the phone. 2138 02:16:17,130 --> 02:16:18,130 I am Ayyappan Nair. 2139 02:16:18,670 --> 02:16:19,670 Koshy's enemy. 2140 02:16:21,880 --> 02:16:22,880 I have seen you as well. 2141 02:16:23,630 --> 02:16:24,630 On TV! 2142 02:16:24,630 --> 02:16:25,630 Very good! 2143 02:16:26,340 --> 02:16:27,460 So you recognize me! 2144 02:16:28,550 --> 02:16:30,630 Koshy? - He is not here. 2145 02:16:31,050 --> 02:16:32,670 He left to Attappadi yesterday. 2146 02:16:35,210 --> 02:16:36,210 Ichaya... 2147 02:16:36,630 --> 02:16:38,000 Dad has a gun with him. 2148 02:16:39,750 --> 02:16:40,750 Pardon me. 2149 02:16:41,340 --> 02:16:42,380 I don't believe you. 2150 02:16:43,170 --> 02:16:44,500 Can you please get him on the phone? 2151 02:16:44,550 --> 02:16:45,550 Ruby! 2152 02:16:49,130 --> 02:16:50,130 It's Ichayan. 2153 02:16:50,840 --> 02:16:52,380 He asked me to pass the phone to him. 2154 02:16:57,670 --> 02:16:58,800 Hello! 2155 02:16:59,130 --> 02:17:01,130 You got into my house, is it? 2156 02:17:02,210 --> 02:17:04,420 I am here! In Attappadi! 2157 02:17:05,050 --> 02:17:06,960 When I didn't see you for 2 days in Attappadi, 2158 02:17:07,500 --> 02:17:09,630 I thought you got scared and went back to your house. 2159 02:17:12,210 --> 02:17:14,090 Since you've reached there, let's meet there. 2160 02:17:14,130 --> 02:17:15,210 Hey! Hey! Hey! 2161 02:17:15,500 --> 02:17:18,750 If you want to meet me, leave from there immediately and come here! 2162 02:17:19,210 --> 02:17:21,500 Otherwise... consider that this is the end of your life! 2163 02:17:21,880 --> 02:17:22,880 Understood! 2164 02:17:23,800 --> 02:17:25,840 Your dad is standing here, holding a gun. 2165 02:17:27,460 --> 02:17:28,920 If he shoots me down in his house, 2166 02:17:28,960 --> 02:17:30,960 it will be a senior citizen's self-defense, right? 2167 02:17:32,750 --> 02:17:34,340 I can't help but say this. 2168 02:17:35,130 --> 02:17:37,210 You are a family of imbeciles, is it? 2169 02:17:41,050 --> 02:17:42,460 Okay then. See you there! 2170 02:17:42,590 --> 02:17:43,590 Hey! 2171 02:17:48,550 --> 02:17:49,550 Hey old man! 2172 02:17:50,090 --> 02:17:51,090 Please show it to me. 2173 02:17:51,630 --> 02:17:52,800 Just out of curiosity! 2174 02:17:56,090 --> 02:17:57,960 Here you go, you bloody!!! 2175 02:18:01,840 --> 02:18:03,840 Hello? Hello? 2176 02:18:03,960 --> 02:18:05,630 Hey! Hello? 2177 02:18:05,920 --> 02:18:06,920 Ruby! 2178 02:18:06,960 --> 02:18:07,960 Hey! 2179 02:18:08,090 --> 02:18:10,300 I'll send this with him. - Say something, Ruby! 2180 02:18:12,460 --> 02:18:14,050 Dad! - Otherwise... 2181 02:18:14,500 --> 02:18:16,300 search for it in the coffin that brings him! 2182 02:18:23,000 --> 02:18:25,500 Someone pick up that phone and say something! 2183 02:18:25,590 --> 02:18:26,590 Ruby! 2184 02:18:27,050 --> 02:18:28,170 Ruby, what is it? 2185 02:18:28,380 --> 02:18:29,500 What's happening there? 2186 02:18:29,800 --> 02:18:30,800 Hey! 2187 02:18:32,000 --> 02:18:33,170 Dad! 2188 02:18:33,670 --> 02:18:34,670 Hello! 2189 02:18:35,000 --> 02:18:37,380 Dad! - She has fallen unconscious here. 2190 02:18:38,340 --> 02:18:40,880 When she regains consciousness, I'll ask her to call you back. 2191 02:18:41,300 --> 02:18:43,130 Dad... - What happened there? 2192 02:18:43,340 --> 02:18:44,590 Not dad... 2193 02:18:44,670 --> 02:18:45,960 Kurian John! 2194 02:18:47,130 --> 02:18:48,920 He came home and threatened me. 2195 02:18:49,380 --> 02:18:51,920 He came to my house.. This Kurian's house! 2196 02:18:52,130 --> 02:18:55,500 From now on, this is not an issue between Koshy and Ayyappan alone. 2197 02:18:55,550 --> 02:18:56,670 Kurian can intervene! 2198 02:19:09,050 --> 02:19:10,880 He went to my house. 2199 02:19:12,090 --> 02:19:14,880 If I don't get back at him for this, why should I... 2200 02:19:15,170 --> 02:19:17,800 We were finding ways to settle everything, right sir? 2201 02:19:18,340 --> 02:19:19,340 Yet? 2202 02:19:21,090 --> 02:19:23,500 This will not end with my decision alone. 2203 02:19:25,500 --> 02:19:27,090 Now... however it is meant to end... 2204 02:19:27,920 --> 02:19:29,250 let it end like that! 2205 02:19:39,420 --> 02:19:41,420 Hey! Did you see Ayyappan sir? 2206 02:19:41,710 --> 02:19:42,920 He had come to your house. 2207 02:19:43,250 --> 02:19:45,550 I told him the address correctly, after checking the FIR. 2208 02:19:48,050 --> 02:19:49,800 Do you know where Ayyappan Nair's house is? 2209 02:19:50,630 --> 02:19:51,630 I know! 2210 02:19:52,460 --> 02:19:54,050 I'll be going there. 2211 02:19:54,380 --> 02:19:55,960 Oh! His wife's arrest? 2212 02:19:56,000 --> 02:19:57,380 No point going there! 2213 02:19:57,380 --> 02:19:59,420 He shifted his wife & child from there long back! 2214 02:19:59,500 --> 02:20:02,550 Now you'll need protection only after Ayyappan sir comes back, right? 2215 02:20:02,590 --> 02:20:03,590 Okay then! 2216 02:20:11,500 --> 02:20:14,000 If there's no one to stay there, 2217 02:20:14,590 --> 02:20:15,880 why does he need a house? 2218 02:21:57,880 --> 02:21:58,880 Hey! 2219 02:21:59,170 --> 02:22:00,300 When did you hear the sound? 2220 02:22:00,550 --> 02:22:02,750 Around 3 AM in the morning. 2221 02:22:02,750 --> 02:22:04,880 Did you see who drove the JCB? - No. I just heard a loud noise. 2222 02:22:04,920 --> 02:22:06,420 Either Kuttamani or Koshy. 2223 02:22:06,920 --> 02:22:09,050 No one else is going to do this. 2224 02:22:14,090 --> 02:22:15,920 Sir.. - What's the status? 2225 02:22:16,130 --> 02:22:18,590 None of them have seen the person who drove the JCB, sir. 2226 02:22:19,340 --> 02:22:20,840 Must be the revenge for Nair demolishing his shop. 2227 02:22:20,880 --> 02:22:22,920 Take Kuttamani into custody immediately. - Why? 2228 02:22:23,090 --> 02:22:25,050 This wasn't Kuttamani, sir. It's Koshy. - What? 2229 02:22:25,590 --> 02:22:27,880 He told me yesterday that he'll be going to Nair's house. 2230 02:22:28,380 --> 02:22:29,380 Where is Ayyappan Nair? 2231 02:22:29,590 --> 02:22:30,750 Sir went to Kattappana. 2232 02:22:30,800 --> 02:22:32,090 To Koshy's house. - Why? 2233 02:22:32,250 --> 02:22:34,750 Well.. when Koshy went missing from here for 2 days... 2234 02:22:34,800 --> 02:22:36,000 Hey! Come on! 2235 02:22:36,050 --> 02:22:37,840 Let's go to Kainthan's lodge. Get the bikes! 2236 02:22:39,340 --> 02:22:43,000 I think the people here will kill him before Nair does. 2237 02:22:46,090 --> 02:22:47,750 Did Ayyappan Nair know about this? - Yes. 2238 02:22:47,750 --> 02:22:48,750 I informed him. 2239 02:22:49,000 --> 02:22:50,000 Where has he reached? 2240 02:22:50,000 --> 02:22:51,000 He's on his way back. 2241 02:22:51,050 --> 02:22:52,960 When I called, he was having tea at Kalkandy. 2242 02:22:53,800 --> 02:22:54,920 Damn it! 2243 02:22:55,210 --> 02:22:56,630 Come on, fast! 2244 02:22:56,670 --> 02:22:58,130 He will reach the lodge immediately. 2245 02:22:58,170 --> 02:22:59,630 Sujith, I'll get back to you later! 2246 02:22:59,670 --> 02:23:01,130 You and your damn spy work! 2247 02:24:02,340 --> 02:24:03,340 Hey Koshy! 2248 02:24:06,300 --> 02:24:07,300 It's Nair. 2249 02:24:11,880 --> 02:24:13,300 Isn't he here? Koshy? 2250 02:24:15,800 --> 02:24:16,840 Come! 2251 02:24:17,000 --> 02:24:18,590 No, sir. Don't! Sir! 2252 02:24:19,710 --> 02:24:21,130 Sir, he is a mad man! 2253 02:24:41,800 --> 02:24:42,960 Sir, our car! 2254 02:25:09,000 --> 02:25:10,000 Come on! 2255 02:25:10,670 --> 02:25:12,380 I've left some for you! 2256 02:25:16,130 --> 02:25:18,420 Come on! - Wait! Wait! 2257 02:25:18,460 --> 02:25:20,000 Wait! No one has to interfere! 2258 02:25:20,000 --> 02:25:21,920 Let them finish their issue between themselves! 2259 02:25:24,250 --> 02:25:26,460 Ayyappan Nair has locked him. Wait! 2260 02:25:34,670 --> 02:25:36,380 Stop gaping and call the police! 2261 02:25:47,500 --> 02:25:48,590 Sumesh, come on! 2262 02:25:48,630 --> 02:25:49,630 Move away! 2263 02:25:49,670 --> 02:25:51,420 Hey! Nair! Leave him! 2264 02:25:51,590 --> 02:25:52,670 Hey! Leave him! 2265 02:25:55,630 --> 02:25:56,880 Let him go! 2266 02:25:56,920 --> 02:25:58,500 Leave him, I say! 2267 02:25:58,840 --> 02:26:00,960 Move away! Take him! 2268 02:26:00,960 --> 02:26:02,420 Son... - No, sir. 2269 02:26:02,460 --> 02:26:03,590 Walk! 2270 02:26:04,670 --> 02:26:06,750 Put both these rascals into the jeep! 2271 02:26:07,130 --> 02:26:08,210 Trying to kill each other! 2272 02:26:08,300 --> 02:26:09,300 Take him. - Move! 2273 02:26:09,300 --> 02:26:10,300 Come on, walk. 2274 02:26:10,340 --> 02:26:11,590 Move away! 2275 02:26:12,250 --> 02:26:13,250 Make way, all of you! 2276 02:26:23,170 --> 02:26:25,630 When I closed my eyes thinking that things would settle down... 2277 02:26:25,670 --> 02:26:27,380 you guys are challenging the police now? 2278 02:26:28,500 --> 02:26:31,050 If he goes to your house, you will destroy his house, is it? 2279 02:26:32,800 --> 02:26:35,050 You think this is Haryana or Bihar? 2280 02:26:35,920 --> 02:26:36,920 And you!! 2281 02:26:37,340 --> 02:26:40,380 You have a feeling that whatever you do, people here will be on your side! 2282 02:26:40,670 --> 02:26:42,670 Leave that. That emotion is over! 2283 02:26:43,750 --> 02:26:45,670 Joekkuttan, put them in the cell first. 2284 02:26:45,750 --> 02:26:46,750 Get up! 2285 02:26:47,300 --> 02:26:49,130 You can accept it only if I give it, right? 2286 02:26:50,170 --> 02:26:51,170 I'm not giving it. 2287 02:26:52,380 --> 02:26:53,460 What? 2288 02:26:53,550 --> 02:26:54,670 I don't have a complaint. 2289 02:26:55,300 --> 02:26:57,420 My house was destroyed in a tornado. 2290 02:26:58,800 --> 02:27:00,710 Long back, a train fell down, right? At Peruman? 2291 02:27:02,750 --> 02:27:04,460 Only the train and the storm knew that... 2292 02:27:04,670 --> 02:27:05,840 This was such a storm. 2293 02:27:09,340 --> 02:27:11,590 Don't hang on to this, sir. Let him go. 2294 02:27:12,590 --> 02:27:14,170 Okay. I can let him go. 2295 02:27:14,590 --> 02:27:15,920 Instead, you go to the cell now. 2296 02:27:17,250 --> 02:27:18,250 Why? 2297 02:27:19,800 --> 02:27:20,880 For burning my car? 2298 02:27:22,380 --> 02:27:24,050 It was me who burnt my car! 2299 02:27:25,550 --> 02:27:27,210 A vehicle which wasn't fit for use... 2300 02:27:27,550 --> 02:27:28,550 I burned it. 2301 02:27:29,130 --> 02:27:30,880 That's the spirit. See! 2302 02:27:31,170 --> 02:27:32,300 You didn't see! 2303 02:27:32,460 --> 02:27:33,460 I'll show you! 2304 02:27:34,050 --> 02:27:35,050 Stop it! 2305 02:27:36,090 --> 02:27:37,250 Did you burn the car? 2306 02:27:38,420 --> 02:27:39,670 That too, at a public place. 2307 02:27:40,050 --> 02:27:41,050 That's an offense, right? 2308 02:27:41,250 --> 02:27:42,250 Yes, it's an offense. 2309 02:27:42,460 --> 02:27:44,340 Public nuisance - a fine of Rs. 500. 2310 02:27:50,380 --> 02:27:51,380 Here's my 500. 2311 02:27:51,880 --> 02:27:52,880 I don't need a receipt. 2312 02:27:54,420 --> 02:27:56,210 So this will end only by dying or killing. 2313 02:27:56,340 --> 02:27:57,340 That decision is final? 2314 02:27:57,420 --> 02:27:58,420 Yes. 2315 02:27:58,750 --> 02:27:59,840 Not by dying! 2316 02:28:00,130 --> 02:28:01,130 By killing! 2317 02:28:02,340 --> 02:28:03,500 I was talking for myself. 2318 02:28:06,630 --> 02:28:08,050 I'm not going to get a Bharat Ratna 2319 02:28:08,170 --> 02:28:10,800 if one more murder case enters this year's crime register. 2320 02:28:11,300 --> 02:28:13,300 But as long as I am in uniform here, 2321 02:28:13,340 --> 02:28:15,750 I won't create any circumstance for you both to touch each other! 2322 02:28:15,800 --> 02:28:16,800 That's my decision. 2323 02:28:17,630 --> 02:28:18,920 First, Nair can go. 2324 02:28:22,420 --> 02:28:24,460 You both should shadow Nair. 2325 02:28:24,500 --> 02:28:25,500 Okay sir. - Hey! 2326 02:28:25,670 --> 02:28:27,750 Drop him at the lodge in the jeep. 2327 02:28:27,800 --> 02:28:29,920 Okay sir. - 4 people for Koshy's protection. 2328 02:28:29,920 --> 02:28:30,920 Okay sir. - And yeah! 2329 02:28:31,250 --> 02:28:32,250 Take your guns. 2330 02:28:32,300 --> 02:28:34,800 If there is violence, don't try to hold them back or control them. 2331 02:28:34,800 --> 02:28:36,750 Shoot below the knee, whoever it is. - Okay sir. 2332 02:28:38,300 --> 02:28:39,300 Sir, what about me? 2333 02:28:40,210 --> 02:28:41,210 You? 2334 02:28:41,880 --> 02:28:43,050 You are suspended! 2335 02:28:44,300 --> 02:28:46,340 I'll give the order before noon. Go and sit there. 2336 02:28:46,340 --> 02:28:47,340 Hey Koshy! 2337 02:28:50,960 --> 02:28:53,800 Hereafter, if you decide to fight against each other, hiding from us... 2338 02:28:54,170 --> 02:28:55,960 I'll give you a tip so that you don't die. 2339 02:28:57,590 --> 02:28:59,460 Don't fall within his grasp. 2340 02:29:00,340 --> 02:29:01,340 He will strangle you! 2341 02:29:01,840 --> 02:29:04,210 Your spine will break and pierce into your lungs & heart. 2342 02:29:04,460 --> 02:29:07,130 The postmortem report of the Tamilians who died long back, said so. 2343 02:29:08,460 --> 02:29:10,340 Didn't he lock you today in his grasp? 2344 02:29:10,800 --> 02:29:12,960 If I was late by 10 seconds to reach there, 2345 02:29:13,090 --> 02:29:14,420 you wouldn't be alive now. 2346 02:29:16,130 --> 02:29:18,130 He only beat up those goons, right? 2347 02:29:18,550 --> 02:29:19,630 He didn't lock them, right? 2348 02:29:19,670 --> 02:29:22,210 But in your case, his first move was to lock you in that grasp. 2349 02:29:22,750 --> 02:29:23,920 So that means... 2350 02:29:24,170 --> 02:29:26,300 his challenge that he will kill you, is not a threat. 2351 02:29:26,460 --> 02:29:27,460 It is his decision. 2352 02:29:28,710 --> 02:29:30,000 Try not to die. 2353 02:29:30,050 --> 02:29:31,050 Go! 2354 02:29:56,670 --> 02:29:59,000 Stop! Stop! Stop the car! That's my dad! 2355 02:30:16,170 --> 02:30:19,130 I thought you'd only play through the phone, sitting at home. 2356 02:30:19,500 --> 02:30:20,750 So who's at home now, dad? 2357 02:30:21,420 --> 02:30:23,050 Your wife and kids! 2358 02:30:23,960 --> 02:30:25,590 You are supposed to protect them, right? 2359 02:30:25,630 --> 02:30:27,300 What can a father-in-law do over there? 2360 02:30:29,960 --> 02:30:31,340 I'm asking this out of curiosity! 2361 02:30:31,750 --> 02:30:33,590 What the hell have you come here for? 2362 02:30:36,460 --> 02:30:37,460 I'll tell you. 2363 02:30:38,920 --> 02:30:41,340 He will come for you like a wounded pig, 2364 02:30:41,380 --> 02:30:43,880 when he knows that his wife & child have been arrested. 2365 02:30:44,960 --> 02:30:47,210 It will be proved then, whether you are my blood or not! 2366 02:30:48,300 --> 02:30:51,210 Call me 'dad' only after that! 2367 02:30:52,050 --> 02:30:53,130 This man!!! 2368 02:30:53,750 --> 02:30:56,000 Otherwise, escape from here! 2369 02:30:56,090 --> 02:30:57,420 I'll handle this. 2370 02:30:58,920 --> 02:30:59,960 Go! 2371 02:31:00,300 --> 02:31:01,750 Go and give company to your wife! 2372 02:31:03,380 --> 02:31:04,380 Hey! 2373 02:31:06,000 --> 02:31:07,880 This is such a lousy tea! 2374 02:31:17,670 --> 02:31:19,460 Call that driver Sabu. 2375 02:31:19,710 --> 02:31:21,630 I need to know where dad is staying in Attappadi. 2376 02:31:21,710 --> 02:31:22,710 Dad came here? 2377 02:31:22,920 --> 02:31:24,210 What is he doing here? 2378 02:31:24,210 --> 02:31:25,920 Yes. Dad shouldn't be here. 2379 02:31:26,000 --> 02:31:27,460 But my dad won't leave if I ask him to, right? 2380 02:31:27,550 --> 02:31:28,710 So I'll ask them to take him! 2381 02:31:32,340 --> 02:31:33,340 Okay. 2382 02:31:33,960 --> 02:31:35,630 At the Forest Department's IB in Sholayur. 2383 02:31:44,920 --> 02:31:46,050 Sir, this is Koshy. 2384 02:31:47,170 --> 02:31:49,130 You gave me a tip so that I wouldn't die, right? 2385 02:31:49,920 --> 02:31:51,340 Shall I do a return favour? 2386 02:31:55,340 --> 02:31:56,670 Perfect son and dad! 2387 02:31:57,250 --> 02:31:59,500 Thaju, that 307 case? 2388 02:31:59,840 --> 02:32:01,380 Ayyappan Nair and Koshy's goons. 2389 02:32:01,670 --> 02:32:03,840 Add Kurian John as an accused 2390 02:32:03,840 --> 02:32:06,500 and get the statements and remand report ready, quickly. 2391 02:32:06,500 --> 02:32:08,380 Isn't that a drastic step, sir? 2392 02:32:08,500 --> 02:32:11,630 Small steps won't work for him. 2393 02:32:19,050 --> 02:32:20,590 Hey! Everything is ready, right? 2394 02:32:20,590 --> 02:32:21,920 It's ready, sir. 2395 02:32:22,460 --> 02:32:25,130 Take him straight for medical check-up. From there, to the Magistrate's house. 2396 02:32:25,210 --> 02:32:27,880 Once you get the remand report, buy some food for him on the way. 2397 02:32:27,920 --> 02:32:29,920 The meal time at jail would be over. - Okay sir. 2398 02:32:29,920 --> 02:32:31,000 Hey kiddo! 2399 02:32:31,250 --> 02:32:33,500 I've eaten food from the jail several times. 2400 02:32:33,960 --> 02:32:37,380 Long back, when they used to serve only wheat balls as food! So leave that. 2401 02:32:38,750 --> 02:32:44,000 When your DySP called, he said that I won't be made an accused, and I am not one! 2402 02:32:44,550 --> 02:32:46,210 Let the DySP call again. I'll tell him. 2403 02:32:46,710 --> 02:32:49,000 You will have to pay a fine for this. 2404 02:32:49,210 --> 02:32:50,210 So be it. 2405 02:32:51,460 --> 02:32:54,670 For now, let this Ayyappan-Koshy season get over. 2406 02:32:54,880 --> 02:32:56,500 Next season can be between us. 2407 02:32:56,750 --> 02:32:57,920 If you are alive till then! 2408 02:32:58,130 --> 02:32:59,250 You too! 2409 02:32:59,250 --> 02:33:01,130 Hey! Don't delay it. Take him! 2410 02:33:04,880 --> 02:33:05,880 Hello! 2411 02:33:06,630 --> 02:33:07,800 This is a police station. 2412 02:33:07,840 --> 02:33:09,630 Don't you know that you shouldn't smoke here? 2413 02:33:10,500 --> 02:33:14,300 290 IPC is much lower than 307, man! 2414 02:33:20,250 --> 02:33:21,840 Sir, give me those papers. 2415 02:33:29,750 --> 02:33:30,960 Once this is over, 2416 02:33:31,920 --> 02:33:33,500 they wouldn't want your arrest. 2417 02:33:35,750 --> 02:33:37,590 Have you thought about your future after that? 2418 02:33:38,920 --> 02:33:40,300 I can lease out that property. 2419 02:33:41,380 --> 02:33:43,130 Isn't that enough for me and him to live? 2420 02:33:44,090 --> 02:33:45,210 Then, his education... 2421 02:33:46,340 --> 02:33:49,210 What expense would be there for a tribal kid in a Government school? 2422 02:33:55,130 --> 02:33:56,130 Shall I go? 2423 02:34:02,590 --> 02:34:04,380 Don't borrow money to fight the case. 2424 02:34:05,500 --> 02:34:06,670 Court will appoint a lawyer. 2425 02:36:19,170 --> 02:36:21,840 If you can look after the child, you can take him. 2426 02:36:24,170 --> 02:36:25,170 You take the child. 2427 02:36:28,250 --> 02:36:30,130 I won't have time to look after the child now. 2428 02:36:30,670 --> 02:36:31,670 She knows that. 2429 02:37:05,840 --> 02:37:07,340 Is he upstairs? - No, sir. 2430 02:37:07,460 --> 02:37:09,340 He checked out and left. - Where to? 2431 02:37:34,670 --> 02:37:36,090 Where is Koshy? 2432 02:37:36,210 --> 02:37:37,210 We don't know, sir. 2433 02:37:37,250 --> 02:37:38,250 Tell me! 2434 02:37:38,250 --> 02:37:39,590 Johnny... 2435 02:37:39,630 --> 02:37:41,960 Sir, we're on our way back after getting bail. 2436 02:37:41,960 --> 02:37:42,960 We don't know! 2437 02:37:47,750 --> 02:37:49,300 He won't leave like that. 2438 02:37:50,500 --> 02:37:52,250 If he is in Attappadi, 2439 02:37:52,340 --> 02:37:55,130 he should be in front of me before 10 AM tomorrow. 2440 02:37:55,880 --> 02:37:57,090 Otherwise... 2441 02:37:57,670 --> 02:37:59,630 ... he will see me only in Kattappana after that. 2442 02:38:22,050 --> 02:38:23,300 I didn't go away out of fear. 2443 02:38:25,500 --> 02:38:27,800 I moved to a place where I wouldn't have protection. 2444 02:38:30,420 --> 02:38:31,550 For your convenience. 2445 02:38:32,750 --> 02:38:33,750 Anaikatti. 2446 02:38:35,050 --> 02:38:36,050 Come there. 2447 02:38:47,050 --> 02:38:49,960 None of the cops here will come all the way there to hold me back, right? 2448 02:38:51,210 --> 02:38:52,210 Moreover... 2449 02:38:52,880 --> 02:38:55,750 It's a place where you and I have zero influence. 2450 02:38:58,880 --> 02:39:00,880 Tomorrow morning. 10 AM. 2451 02:39:03,090 --> 02:39:04,920 Since you've decided, why wait till tomorrow? 2452 02:39:05,920 --> 02:39:06,920 Why not today? 2453 02:39:09,550 --> 02:39:11,420 I need to arrange certain things. 2454 02:39:13,250 --> 02:39:15,710 I need to order a coffin for the body to be taken from here. 2455 02:39:16,710 --> 02:39:17,710 And stuff like that... 2456 02:39:19,840 --> 02:39:20,840 I... 2457 02:39:21,800 --> 02:39:23,420 I talked a lot until now. 2458 02:39:24,550 --> 02:39:26,050 I didn't do much. 2459 02:39:28,840 --> 02:39:30,130 I'll get into action tomorrow. 2460 02:39:59,500 --> 02:40:00,840 Kumaretta... 2461 02:40:00,960 --> 02:40:02,050 Ayyappan Nair. 2462 02:40:46,840 --> 02:40:48,000 Kumaran.. - Yes. 2463 02:40:48,880 --> 02:40:51,590 There are some barbers who come to the mortuary and shave the body. 2464 02:40:52,670 --> 02:40:55,210 Not even mothers can identify the bodies in the coffin then. 2465 02:40:55,460 --> 02:40:57,750 We don't need such things happening. Remember that! 2466 02:40:58,210 --> 02:40:59,750 Why are you talking like this now, bro? 2467 02:41:01,340 --> 02:41:02,340 Hey! 2468 02:41:02,880 --> 02:41:06,960 If you think downward from the most extreme situation that you may have to face, 2469 02:41:08,250 --> 02:41:09,840 it will be a cool mood for everything! 2470 02:41:52,340 --> 02:41:53,460 Kumaran... 2471 02:41:53,670 --> 02:41:55,250 If the need arises, I'll ask for it. 2472 02:41:55,880 --> 02:41:57,550 You should give it then. Don't lose focus. 2473 02:41:57,800 --> 02:41:59,380 No, sir. - What is it, Kumaretta? 2474 02:41:59,710 --> 02:42:01,050 It's nothing. 2475 02:42:01,090 --> 02:42:02,420 What is it? - I don't know. 2476 02:42:21,840 --> 02:42:22,840 Like you said! 2477 02:42:23,710 --> 02:42:24,880 Alone! 2478 02:42:25,420 --> 02:42:26,920 Standing with my feet on the ground! 2479 02:42:33,090 --> 02:42:34,590 But you are not alone. 2480 02:42:36,710 --> 02:42:38,460 Shouldn't we have some people who know us, 2481 02:42:39,210 --> 02:42:40,380 as an audience? 2482 02:42:45,000 --> 02:42:48,460 Is it to sign the witness statement, while writing an inquest for your body? 2483 02:42:53,090 --> 02:42:55,630 Even though your wife and child are in jail, 2484 02:42:56,500 --> 02:42:58,210 your flaring isn't over yet? 2485 02:42:58,250 --> 02:42:59,840 Then why don't you finish my flaring? 2486 02:43:08,550 --> 02:43:10,050 What are you doing? - Hey! 2487 02:43:10,550 --> 02:43:11,670 Don't you dare touch him! 2488 02:46:00,960 --> 02:46:01,960 Kill him, bro! 2489 02:46:13,250 --> 02:46:14,380 Sir!! 2490 02:46:15,130 --> 02:46:17,340 Give it here, you old man! - Who are you? Leave me! 2491 02:46:37,750 --> 02:46:38,750 Sir!! 2492 02:46:38,800 --> 02:46:40,710 Where are you going, old man? Stop there! 2493 02:47:53,340 --> 02:47:55,090 Charge! - Pull them away! 2494 02:47:55,500 --> 02:47:56,630 Hold them! 2495 02:47:57,500 --> 02:47:59,710 Pull them away! - Leave me! 2496 02:48:00,050 --> 02:48:02,170 Hold him! - Calm down! 2497 02:48:02,210 --> 02:48:03,210 Don't strut around! 2498 02:48:03,920 --> 02:48:04,960 Leave me! 2499 02:48:05,000 --> 02:48:06,420 Koshy, enough! Calm down! 2500 02:48:06,880 --> 02:48:07,960 Koshy! 2501 02:48:11,000 --> 02:48:12,090 Stop it, Nair. 2502 02:48:12,130 --> 02:48:13,550 Leave me. - Enough! 2503 02:48:13,550 --> 02:48:15,170 Or I'll shoot you down! 2504 02:48:15,710 --> 02:48:17,340 No, Achaya. Enough! 2505 02:48:17,340 --> 02:48:19,670 You have been reinstated to the service! 2506 02:48:20,670 --> 02:48:21,670 Before 1 PM, 2507 02:48:21,710 --> 02:48:22,800 report to the station. 2508 02:48:22,800 --> 02:48:24,960 When they are in jail, I don't need the uniform! 2509 02:48:25,210 --> 02:48:26,750 Leave me! - They have been released. 2510 02:48:26,750 --> 02:48:28,670 IG didn't agree to record the arrest. 2511 02:48:30,630 --> 02:48:31,630 It's true, man. 2512 02:48:32,300 --> 02:48:33,300 Calm down! 2513 02:48:33,380 --> 02:48:34,380 Stop this! 2514 02:48:38,130 --> 02:48:39,500 Achaya.. - Leave me. 2515 02:48:45,550 --> 02:48:46,550 You heard me, right? 2516 02:48:46,960 --> 02:48:49,210 You must report to the station before 1 PM. 2517 02:48:55,550 --> 02:48:56,550 Sir. 2518 02:49:04,750 --> 02:49:05,800 Leave me. 2519 02:49:44,670 --> 02:49:48,170 Did you come out on your own, when you exhausted all your influence? 2520 02:49:50,710 --> 02:49:54,210 I used all my influence and tried my very best... 2521 02:49:54,960 --> 02:49:57,050 ... to get you back into your uniform. 2522 02:49:59,090 --> 02:50:01,090 Once you retire and get out of your uniform, 2523 02:50:02,050 --> 02:50:03,210 will you come after me again? 2524 02:50:03,550 --> 02:50:06,000 Just don't come this way, with your damn influence! 2525 02:50:12,130 --> 02:50:14,210 Who told you about my grasp? 2526 02:50:14,550 --> 02:50:16,130 I have an aunty in Mundoor. 2527 02:50:17,750 --> 02:50:18,750 She told me. 2528 02:50:49,960 --> 02:50:51,300 Ayyappetta, one minute. 2529 02:51:00,420 --> 02:51:02,750 The order to reinstate you into service hasn't come. 2530 02:51:04,800 --> 02:51:05,800 But it will come. 2531 02:51:06,840 --> 02:51:07,840 Today or tomorrow. 2532 02:51:09,420 --> 02:51:11,420 You didn't give us time to wait till then, right? 2533 02:51:12,210 --> 02:51:14,840 You do one thing. Stay here, until the order comes. 2534 02:51:44,090 --> 02:51:45,090 Is it, sir? 2535 02:51:45,710 --> 02:51:46,710 You've issued the order? 2536 02:51:48,340 --> 02:51:49,420 Thank you so much, sir. 2537 02:51:49,800 --> 02:51:50,800 Thank you! 2538 02:51:53,210 --> 02:51:54,210 Now... 2539 02:51:54,250 --> 02:51:55,880 Nair is back in service. 2540 02:51:58,840 --> 02:51:59,840 On the way... 2541 02:52:00,800 --> 02:52:02,210 we should go to the sub-jail. 2542 02:52:04,800 --> 02:52:07,250 I don't think my dad would forgive me until his death. 2543 02:52:15,630 --> 02:52:17,880 'And that's a happy ending, as of now' 2544 02:52:20,710 --> 02:52:22,250 You have only one more year left, right? 2545 02:52:22,670 --> 02:52:24,300 Shouldn’t you be posted at the home station? 2546 02:52:24,550 --> 02:52:26,210 Why? Is it a punishment? - No, sir. 2547 02:52:26,420 --> 02:52:27,420 I asked for it. 2548 02:52:58,500 --> 02:52:59,750 I am the new SI here. 2549 02:53:00,550 --> 02:53:03,300 There's a tradition of meeting all the important people of the town 2550 02:53:03,340 --> 02:53:05,460 while taking charge, here towards the south, right? 2551 02:53:09,920 --> 02:53:10,920 Ayyappan Nair. 2552 02:53:15,960 --> 02:53:17,130 Koshy Kurian. 184287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.