All language subtitles for A halál háza (2009)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,476 --> 00:00:24,486 The following story is based on a real event. 2 00:00:25,167 --> 00:00:28,626 The shocking discovery on 16/08/1996... 3 00:00:28,751 --> 00:00:35,467 ...near the Swiss border, which was made public by the press. 4 00:00:36,325 --> 00:00:39,726 The victims, Nadine D. and Sebastian K. ... 5 00:00:40,038 --> 00:00:46,188 ...were ready to travel to Italy, when they were reported missing. 6 00:00:46,558 --> 00:00:52,989 And were found brutally murdered and horribly mutilated. 7 00:00:55,181 --> 00:00:58,669 The bodies were discovered at an abandoned sadomasochist club... 8 00:00:59,007 --> 00:01:03,150 ...according to information from authorities. 9 00:01:04,011 --> 00:01:10,148 Obviously the place had been used for years to commit depraved murders... 10 00:01:10,610 --> 00:01:12,921 ...based on the discovery of multiply bodies... 11 00:01:13,046 --> 00:01:17,335 ...and the discovery of different DNA samples. 12 00:01:17,608 --> 00:01:21,147 The identity of the murderers is unknown... 13 00:01:21,578 --> 00:01:24,389 ...they are still free. 14 00:01:25,151 --> 00:01:28,993 This film is based on real information... 15 00:01:29,326 --> 00:01:32,378 ...as was contained in the original documents. 16 00:01:32,655 --> 00:01:36,366 Out of respect for the victims and their relatives... 17 00:01:36,625 --> 00:01:41,180 ...the names have been altered. 18 00:04:37,913 --> 00:04:41,302 Are you recording... - I'm recording, darling. - 19 00:04:41,621 --> 00:04:44,351 Hello. Hey! 20 00:04:45,905 --> 00:04:48,276 It's a good day. - Yes a good day. - 21 00:04:57,462 --> 00:04:59,893 Hello. We're doing fine. 22 00:05:01,327 --> 00:05:03,300 Very good. - Yes good. - 23 00:05:04,455 --> 00:05:06,568 Yes, I'm intrigued. - Let's go down. - 24 00:05:06,693 --> 00:05:08,780 It should be down here. 25 00:05:22,587 --> 00:05:26,910 There are a lot of steps. - Turn off the fucking camera. - 26 00:05:27,867 --> 00:05:30,357 No one needs to see this. Turn the fucking camera off. 27 00:05:31,135 --> 00:05:33,905 Only a few steps left. - Only two, two, two. - 28 00:05:35,387 --> 00:05:37,232 And one more, and now... 29 00:05:37,570 --> 00:05:39,921 Jump. One, two... 30 00:05:43,149 --> 00:05:43,786 Well... 31 00:05:45,281 --> 00:05:46,735 Where are the lockers? 32 00:05:48,490 --> 00:05:50,702 Already tired. You can rest a bit. 33 00:05:57,754 --> 00:05:59,188 Wait, mine. 34 00:06:02,238 --> 00:06:05,446 Shit, too fast. - Don't swear, I'm filming you. - 35 00:06:05,571 --> 00:06:08,873 Ah, okay. - To drink and stuff. - 36 00:06:08,998 --> 00:06:10,308 My bag... - Yours? - 37 00:06:10,433 --> 00:06:12,195 Yes please. - No problem. - 38 00:06:15,389 --> 00:06:18,219 Well... That's it then? 39 00:06:18,804 --> 00:06:20,578 What now... - I'm waiting. - 40 00:06:20,850 --> 00:06:24,431 Central Station Parking 41 00:06:39,414 --> 00:06:42,650 Get lost with the fucking camera. It's starting to annoy me. 42 00:06:43,621 --> 00:06:46,076 Isn't it getting heavy? - After I film you a bit more... - 43 00:06:47,111 --> 00:06:50,122 So you like our little town? - You can say that. - 44 00:06:50,247 --> 00:06:52,226 I feel exactly the same. 45 00:06:53,230 --> 00:06:55,143 Come on, don't start. 46 00:06:56,179 --> 00:06:57,598 You'd really like it. 47 00:06:59,989 --> 00:07:00,961 Well... 48 00:07:01,948 --> 00:07:04,818 ...our flight leaves at 6 tonight. 49 00:07:06,810 --> 00:07:08,436 And we have...some time... 50 00:07:11,544 --> 00:07:13,616 ...to get from here to the airport... 51 00:07:14,158 --> 00:07:16,885 ...and still have an hour to do something. 52 00:07:17,744 --> 00:07:20,847 Well we have 2 hours then. - All clear. - 53 00:07:20,972 --> 00:07:22,956 So let's not waste anymore time! 54 00:07:24,420 --> 00:07:25,427 Come on, darling. 55 00:09:33,599 --> 00:09:34,648 Simon... 56 00:09:37,073 --> 00:09:38,985 She didn't go blind yesterday. 57 00:09:40,070 --> 00:09:41,217 I know... 58 00:09:42,987 --> 00:09:44,709 But I worry about it. 59 00:09:45,522 --> 00:09:46,940 You don't need to. 60 00:09:48,088 --> 00:09:51,340 You know it, I know it for a long time and she carries herself well. 61 00:09:51,706 --> 00:09:53,954 But she might not enjoy the trip much. 62 00:09:54,624 --> 00:09:55,645 Why not? 63 00:09:56,139 --> 00:09:58,530 Because she can't see anything. 64 00:09:59,853 --> 00:10:02,881 Maybe she sees it otherwise. 65 00:10:05,623 --> 00:10:07,393 Yeah, maybe... 66 00:10:09,784 --> 00:10:11,760 If it's a problem for you... 67 00:10:12,382 --> 00:10:14,247 ...even though you asked her on the trip. 68 00:10:19,890 --> 00:10:21,027 My God, Simon! 69 00:10:21,152 --> 00:10:22,862 What do you think? 70 00:10:23,348 --> 00:10:25,006 It's beautiful. 71 00:10:25,596 --> 00:10:26,441 Really? 72 00:10:26,846 --> 00:10:28,385 Yes, it's great. 73 00:10:30,760 --> 00:10:32,289 I wish she could see it. 74 00:10:35,625 --> 00:10:38,938 You find a problem in everything don't you. 75 00:10:39,225 --> 00:10:41,312 No that's not true. But I can't let it go. 76 00:10:41,568 --> 00:10:42,189 No? 77 00:10:42,491 --> 00:10:43,224 No... 78 00:10:45,026 --> 00:10:46,748 It's my heart talking... 79 00:10:47,448 --> 00:10:52,151 When she looks at me with those eyes I know she can never see my face. 80 00:10:52,422 --> 00:10:53,968 You understand what I mean? 81 00:10:55,563 --> 00:10:56,646 Ah, Simon... 82 00:10:59,102 --> 00:11:00,647 Hey, we're over here! 83 00:11:03,947 --> 00:11:05,861 Careful, careful... 84 00:11:07,598 --> 00:11:10,435 I feel like I traveled around the world. 85 00:11:11,661 --> 00:11:12,442 Come closer... 86 00:11:15,408 --> 00:11:19,711 Sorry to bug you lovebirds, but you can continue later... 87 00:11:19,836 --> 00:11:24,493 ...in the bedroom or in the plane, or... 88 00:11:24,795 --> 00:11:28,334 ...the bus, in the pool or sea, or the bar... 89 00:11:28,459 --> 00:11:30,023 Get to the point! 90 00:11:31,060 --> 00:11:32,143 Well... 91 00:11:32,924 --> 00:11:34,040 What do we do? 92 00:11:34,165 --> 00:11:37,005 I propose the cathedral. 93 00:11:37,610 --> 00:11:38,997 The cathedral? - Yes, the cathedral.- 94 00:11:39,299 --> 00:11:41,165 The cathedral? - Yes, the cathedral.- 95 00:11:42,129 --> 00:11:43,860 Are you serious? 96 00:11:44,481 --> 00:11:46,780 Well let's hear your idea... 97 00:11:47,237 --> 00:11:48,401 Well since I heard yours... 98 00:11:48,526 --> 00:11:51,590 Come on your only thinking about going shopping. 99 00:11:53,662 --> 00:11:55,606 Wait...I have something... 100 00:11:58,205 --> 00:12:00,001 A guide to Frankfurt. 101 00:12:00,272 --> 00:12:02,477 I have another one too... 102 00:12:03,098 --> 00:12:04,756 So you have an evil idea? 103 00:12:05,027 --> 00:12:05,840 Of course. 104 00:12:06,382 --> 00:12:07,641 Incredible... 105 00:12:09,841 --> 00:12:12,965 It's incredible. - Wait. We do we have here. - 106 00:12:44,555 --> 00:12:47,121 We've arrived... Where are we, you ask?- 107 00:12:48,031 --> 00:12:50,150 A museum for the blind... - Come on are you serious? - 108 00:12:50,453 --> 00:12:53,243 Interesting... - A museum for the blind? - 109 00:12:53,826 --> 00:12:56,845 Of course. - Please baby, I want to go. - 110 00:12:57,435 --> 00:12:58,630 If you both want to... 111 00:13:02,902 --> 00:13:08,353 Cool, I see absolutely nothing. - Come on, it's right in front of you. - 112 00:13:11,843 --> 00:13:14,059 What was that? - A fork? - 113 00:13:14,632 --> 00:13:16,800 Guys this is impossible. 114 00:13:18,219 --> 00:13:19,048 We.. 115 00:13:21,231 --> 00:13:24,436 Shit! This is making me panic and... 116 00:13:25,754 --> 00:13:26,826 Damn this... 117 00:13:48,201 --> 00:13:49,731 Hey wait up! 118 00:13:52,885 --> 00:13:53,810 What? 119 00:13:59,181 --> 00:14:01,247 Whats wrong? - You have something... - 120 00:14:04,570 --> 00:14:06,084 Damn! - Wait. - 121 00:14:08,601 --> 00:14:09,381 Here... 122 00:14:15,311 --> 00:14:16,474 Hi mom... 123 00:14:17,686 --> 00:14:18,882 How are you feeling? 124 00:14:21,400 --> 00:14:23,472 We just got to Frankfurt. 125 00:14:24,747 --> 00:14:27,026 Or we going to get something to eat? 126 00:14:27,282 --> 00:14:28,987 No leave me alone... 127 00:14:29,704 --> 00:14:31,537 We went to a museum for the blind. 128 00:14:32,923 --> 00:14:35,323 We would have been better off going to see a movie. 129 00:14:35,594 --> 00:14:36,383 Simon! 130 00:14:39,539 --> 00:14:40,272 Sorry... 131 00:14:41,307 --> 00:14:44,639 Yes, you too. Bye, yes, goodbye. 132 00:14:45,612 --> 00:14:48,880 My mom says hi. - Thank you. - 133 00:14:49,788 --> 00:14:54,537 Well, now that Simon is clean we can get him out of here. 134 00:14:56,147 --> 00:14:59,287 You wouldn't understand, darling. Anyway, it's just a joke. 135 00:15:00,531 --> 00:15:01,216 OK... 136 00:15:14,638 --> 00:15:17,283 God bless the souls of this city. 137 00:15:17,793 --> 00:15:19,148 Amen. - Amen. - 138 00:15:22,240 --> 00:15:24,663 Relax, dude. What do you say? 139 00:15:25,779 --> 00:15:27,739 It's a weirdo... 140 00:15:31,470 --> 00:15:32,872 I can help? 141 00:15:39,344 --> 00:15:40,411 I'd say yes. 142 00:15:41,305 --> 00:15:42,277 You'd say. 143 00:15:45,385 --> 00:15:48,334 Loan me these sweets for one hour. 144 00:15:50,136 --> 00:15:52,686 Repeat that! - Let go! It's not worth it. - 145 00:15:53,419 --> 00:15:55,029 A tough guy. 146 00:16:02,520 --> 00:16:05,245 I'm willing to forget the girls... 147 00:16:05,836 --> 00:16:07,413 ...in exchange for a donation. 148 00:16:09,964 --> 00:16:11,079 Are you crazy... 149 00:16:14,044 --> 00:16:15,654 Thank you pretty lady... 150 00:16:21,806 --> 00:16:23,607 Have a great day! 151 00:16:27,654 --> 00:16:31,066 Why did you give that guy 20 Euros... 152 00:16:31,528 --> 00:16:34,317 Did you want to wait for him to kill us? 153 00:16:35,177 --> 00:16:38,222 What are you saying? Kill us? With a piece of gum? 154 00:16:38,924 --> 00:16:40,948 You are so naive? 155 00:16:41,330 --> 00:16:46,988 Naive? Stupid, I lost it when he reached into his jacket. 156 00:16:47,436 --> 00:16:50,432 Oh! - Calm down the two, okay? - 157 00:16:54,337 --> 00:16:55,915 Come on Nina, let's go. 158 00:17:00,856 --> 00:17:02,753 Now I'm the bad guy? 159 00:17:04,490 --> 00:17:05,590 Screw you! 160 00:17:05,715 --> 00:17:07,025 Fuck you! 161 00:17:11,041 --> 00:17:12,046 Just forget it. 162 00:17:42,651 --> 00:17:44,220 What will you do? 163 00:17:44,675 --> 00:17:46,264 What do you think? 164 00:17:46,535 --> 00:17:48,979 We said no. - What is it? - 165 00:17:49,329 --> 00:17:52,454 Your loved one wants to go into a seedy gambling den. 166 00:17:52,995 --> 00:17:56,119 No matter, what it is, I'm very tired. 167 00:17:56,677 --> 00:17:58,383 But... - No buts! - 168 00:17:59,419 --> 00:18:00,742 2 votes to 1. 169 00:18:01,300 --> 00:18:02,512 You lost. 170 00:18:03,803 --> 00:18:04,585 Come on. 171 00:18:05,460 --> 00:18:06,528 Come on. 172 00:18:07,724 --> 00:18:09,478 Careful of the stairs. 173 00:19:01,775 --> 00:19:03,717 This place is dead. 174 00:19:18,050 --> 00:19:20,154 Anyway, let's get something to drink. 175 00:19:21,413 --> 00:19:23,341 Go on get her... 176 00:19:36,762 --> 00:19:38,547 Would you like to have a seat? 177 00:19:47,297 --> 00:19:48,843 I would rather go. 178 00:19:49,960 --> 00:19:51,251 What is it? 179 00:19:54,647 --> 00:19:57,627 I think we are in some kind of fetish club... 180 00:19:58,042 --> 00:19:59,157 What? 181 00:20:00,289 --> 00:20:01,245 Sit. 182 00:20:08,657 --> 00:20:11,223 We want something, we'll stay for 5 minutes... 183 00:20:11,493 --> 00:20:14,060 ...we're out without attracting attention, right? 184 00:20:14,458 --> 00:20:16,387 I think we should leave. 185 00:20:17,152 --> 00:20:18,634 What would you like? 186 00:20:22,204 --> 00:20:23,320 Hi... 187 00:20:25,823 --> 00:20:27,672 I'll have a coke. 188 00:20:28,867 --> 00:20:30,350 Just a small, please. 189 00:20:33,586 --> 00:20:36,009 I want a bit of fun? 190 00:20:36,519 --> 00:20:37,587 Gorgeous... 191 00:20:39,882 --> 00:20:41,491 No, it is still too early. 192 00:20:42,161 --> 00:20:43,819 The night is young. 193 00:20:48,472 --> 00:20:49,444 Exactly. 194 00:20:50,512 --> 00:20:52,033 And for you? 195 00:20:52,982 --> 00:20:55,708 I'll also have a Coke, thanks. 196 00:20:59,629 --> 00:21:02,116 I would say that he likes blondes... 197 00:21:02,241 --> 00:21:03,550 Shut up... 198 00:21:05,973 --> 00:21:07,328 Hello everybody... 199 00:21:08,141 --> 00:21:08,906 Hi... 200 00:21:17,624 --> 00:21:19,436 I've never seen you around here before. 201 00:21:21,720 --> 00:21:23,553 We are not from here. 202 00:21:23,678 --> 00:21:24,605 Really? 203 00:21:26,057 --> 00:21:28,048 Far from your home? 204 00:21:28,989 --> 00:21:31,396 We live 2 hours away. 205 00:21:31,682 --> 00:21:32,655 Who is it? 206 00:21:33,786 --> 00:21:35,173 Darling, it's a waitress. 207 00:21:38,234 --> 00:21:41,182 You seem like a nice trio out for adventure. 208 00:21:41,724 --> 00:21:42,729 Right. 209 00:21:48,340 --> 00:21:51,009 He does not realize that this bothering you? 210 00:21:53,888 --> 00:21:55,680 Yes? What are you doing? 211 00:21:56,104 --> 00:21:57,807 Open your eyes, darling. 212 00:21:57,933 --> 00:22:00,199 She's blind! Darling! 213 00:22:02,065 --> 00:22:06,161 It is the perfect prerequisite for a career in my profession. 214 00:22:07,692 --> 00:22:10,686 So you don't have to see those ugly penises. 215 00:22:11,340 --> 00:22:15,420 Just enjoy them. Or else, you've lost your sense? 216 00:22:15,545 --> 00:22:18,703 That's what you think! Fucking bitch! 217 00:22:19,739 --> 00:22:21,205 What did you call me? 218 00:22:21,330 --> 00:22:23,208 She's just joking... 219 00:22:23,333 --> 00:22:25,710 I said, you fucking bitch! 220 00:22:29,464 --> 00:22:32,926 You know, you just need someone to talk so... 221 00:22:33,051 --> 00:22:34,595 ...you can see it. 222 00:22:34,720 --> 00:22:39,099 It's not necessary, her sense of smell works perfectly! 223 00:22:39,370 --> 00:22:40,956 Leave it now... 224 00:22:41,081 --> 00:22:43,458 Who are you? The ass kisser? 225 00:22:43,999 --> 00:22:46,136 No slut, I'm your friend. 226 00:22:46,261 --> 00:22:47,941 There are friends among foxes? 227 00:22:48,829 --> 00:22:49,977 Don't touch them... 228 00:22:51,938 --> 00:22:54,933 Damn lesbian bitch! 229 00:22:55,922 --> 00:22:56,974 You should... 230 00:22:57,960 --> 00:23:01,403 ...try it. So you could release your sentiments. 231 00:23:01,809 --> 00:23:02,790 Really? 232 00:23:03,555 --> 00:23:05,959 Then you should do it, right? 233 00:23:06,230 --> 00:23:08,226 You should do it, sure. 234 00:23:18,617 --> 00:23:19,510 Mom... 235 00:23:20,164 --> 00:23:22,538 Okay, we don't need to fight. 236 00:23:23,239 --> 00:23:24,992 I hate people like you... 237 00:23:25,534 --> 00:23:29,169 ...that don't respect anyone, they have such shitty lives. 238 00:23:29,294 --> 00:23:31,320 What the hell do you want from me? 239 00:23:38,158 --> 00:23:40,326 We're leaving now! Come on! 240 00:23:46,937 --> 00:23:48,949 10 euros, that's enough. 241 00:23:52,504 --> 00:23:55,788 Actually, my services cost more than 10 euro. 242 00:23:56,234 --> 00:23:58,880 But for you...it's free. 243 00:23:59,198 --> 00:24:02,242 We like to look after tourism. - Come on, let's go. - 244 00:24:09,669 --> 00:24:11,646 Now I'm the teacher. 245 00:24:46,826 --> 00:24:48,436 Come in... 246 00:24:51,433 --> 00:24:52,274 Mom... 247 00:24:53,203 --> 00:24:53,775 Yeah... 248 00:24:54,589 --> 00:24:56,111 Everything is ready. 249 00:24:56,598 --> 00:24:57,237 OK. 250 00:24:58,638 --> 00:25:00,503 When...? - Do you have it all? - 251 00:25:02,033 --> 00:25:02,798 Yeah... 252 00:25:04,010 --> 00:25:04,911 Give it to me... 253 00:25:13,255 --> 00:25:14,296 That's it? 254 00:25:15,104 --> 00:25:17,718 No, their bags are downstairs... 255 00:25:19,726 --> 00:25:21,319 ...they also had these. 256 00:25:26,070 --> 00:25:27,249 Airplane tickets... 257 00:25:28,923 --> 00:25:30,995 You think we can use them? 258 00:25:31,712 --> 00:25:35,076 We could try. - Then I will try tomorrow. - 259 00:25:38,615 --> 00:25:39,890 Now you can go! 260 00:25:41,866 --> 00:25:42,935 Dominique? 261 00:25:44,608 --> 00:25:45,724 Yes, mom... 262 00:25:46,377 --> 00:25:48,560 These three are not only for fun... 263 00:25:48,863 --> 00:25:52,130 ...in these times we must seize every penny. 264 00:25:52,255 --> 00:25:53,543 Sure, Mom. 265 00:25:54,410 --> 00:25:57,103 Well, the blind one gets the rat room. 266 00:25:57,948 --> 00:26:00,530 Take him, to the slaughterhouse... 267 00:26:01,056 --> 00:26:03,431 ...and the loudmouth to the operating room. 268 00:26:03,749 --> 00:26:05,503 That'll do, mama. 269 00:26:06,076 --> 00:26:09,774 And tell Angelique that we have a live show. 270 00:26:10,077 --> 00:26:10,826 I will. 271 00:26:14,906 --> 00:26:16,165 Close the door! 272 00:26:21,809 --> 00:26:22,892 To my health! 273 00:26:47,903 --> 00:26:48,922 Hello... 274 00:26:53,481 --> 00:26:54,166 Hello... 275 00:26:57,785 --> 00:26:59,713 CAT AND MOUSE 276 00:26:59,839 --> 00:27:00,463 Hello... 277 00:27:22,125 --> 00:27:22,906 Hello... 278 00:27:31,003 --> 00:27:31,689 Hello... 279 00:27:38,591 --> 00:27:39,627 Let go! 280 00:27:43,946 --> 00:27:46,337 What? What is it? 281 00:28:01,692 --> 00:28:05,279 Let me go. I want to get out of here! 282 00:28:05,643 --> 00:28:08,259 I want to go. Please! 283 00:28:09,638 --> 00:28:11,215 Leave me! 284 00:29:50,425 --> 00:29:53,973 You're the one who treated my girls like filthy scum... 285 00:29:54,109 --> 00:29:56,132 ...isn't that, right? 286 00:30:00,495 --> 00:30:03,858 How can you judge people... 287 00:30:06,233 --> 00:30:07,620 by their desires... 288 00:30:10,345 --> 00:30:14,162 ...and how they act according to their inclinations? 289 00:30:20,193 --> 00:30:25,548 I mean, I don't judge you by your way of having sex. 290 00:30:27,818 --> 00:30:32,552 Your sexual and masturbatory habits, I don't share at all. 291 00:30:34,974 --> 00:30:37,684 Am I concerned? No. 292 00:30:38,919 --> 00:30:41,660 I get aggressive? No! 293 00:30:44,396 --> 00:30:46,186 Many times... 294 00:30:46,311 --> 00:30:49,055 I have heard people like you... 295 00:30:49,800 --> 00:30:54,253 ...talking so much of the same, riff-raff. 296 00:30:54,953 --> 00:30:58,769 Whispering behind my back because I live by my instincts. 297 00:30:59,843 --> 00:31:02,569 Showing what I have inside me. 298 00:31:10,741 --> 00:31:12,781 Even people like me... 299 00:31:13,628 --> 00:31:16,875 ...enjoy more and more sex. 300 00:31:18,551 --> 00:31:20,264 Secretly of course... 301 00:31:21,316 --> 00:31:22,965 ...and among our own kind. 302 00:31:29,736 --> 00:31:35,117 Disappearing and hiding behind the mask of Lugones. 303 00:31:39,082 --> 00:31:39,818 Yes. 304 00:31:55,175 --> 00:31:58,660 Have no fear, no fear. 305 00:32:00,075 --> 00:32:03,163 I just want to steal you, into my world! 306 00:32:07,881 --> 00:32:13,683 A world of your own dreams, your own fantasies. 307 00:32:14,636 --> 00:32:16,850 Where you, you can be you. 308 00:32:17,281 --> 00:32:19,752 Show you how you really are. 309 00:32:21,862 --> 00:32:25,680 You can not imagine the things that have happened in my house. 310 00:32:28,604 --> 00:32:30,621 It was quite an ordeal... 311 00:32:34,698 --> 00:32:39,146 But do I judge?... No. I offer! 312 00:32:41,214 --> 00:32:46,623 I offer all those poor souls that have demands inside themselves. 313 00:32:48,305 --> 00:32:52,529 And to achieve those feelings you will pay any price. 314 00:32:55,086 --> 00:32:57,497 Are you paying attention? 315 00:33:09,457 --> 00:33:10,950 Silence! 316 00:33:13,892 --> 00:33:15,419 Listen, listen! 317 00:33:16,034 --> 00:33:20,365 If you do not shut up I shall dig into your eye. 318 00:33:21,003 --> 00:33:22,453 Would you like that? 319 00:33:24,948 --> 00:33:26,286 I can't hear you. 320 00:33:30,820 --> 00:33:35,856 It takes awhile to complete the program... 321 00:33:37,094 --> 00:33:39,837 ...until the right question is asked. 322 00:33:43,641 --> 00:33:45,634 Do you understand what I mean? 323 00:33:47,674 --> 00:33:48,534 Good. 324 00:34:12,832 --> 00:34:16,099 You know what to expect then. 325 00:35:26,690 --> 00:35:27,854 Hello! 326 00:35:31,259 --> 00:35:32,539 Nina! 327 00:35:37,694 --> 00:35:39,177 Dodo! 328 00:35:40,725 --> 00:35:42,064 Shit! 329 00:35:43,609 --> 00:35:44,534 Damn! 330 00:35:53,282 --> 00:35:56,088 Who are you? - And stop. - 331 00:36:00,530 --> 00:36:02,986 Hold it right there? 332 00:36:09,924 --> 00:36:11,884 All controlled, eh? - What? - 333 00:36:12,871 --> 00:36:14,677 How cool is that? 334 00:36:14,926 --> 00:36:16,628 How lucky you are. 335 00:36:18,232 --> 00:36:21,214 I will give you your own death. 336 00:36:21,608 --> 00:36:23,552 What do you want from me? 337 00:36:25,238 --> 00:36:28,766 Simon, Simon, Simon ... 338 00:36:29,074 --> 00:36:30,913 How do you know my name? 339 00:36:32,858 --> 00:36:35,521 I forgot how I know. But, ah ... 340 00:36:36,636 --> 00:36:37,848 I remember. 341 00:36:38,779 --> 00:36:43,338 I read it on a plastic card in your wallet... 342 00:36:44,209 --> 00:36:47,516 ...used to identify you. 343 00:36:48,103 --> 00:36:49,426 Why... 344 00:36:50,449 --> 00:36:53,700 That thing is useful? - What? - 345 00:36:55,252 --> 00:37:02,282 The plastic card you will no longer be needing is useful and I can use it to cut off your balls. 346 00:37:02,407 --> 00:37:03,129 No. 347 00:37:09,531 --> 00:37:10,662 Agreed. 348 00:37:11,235 --> 00:37:13,854 Simon, now you have to be strong, okay? 349 00:37:15,374 --> 00:37:18,160 I have some very bad news for you. 350 00:37:18,473 --> 00:37:19,573 Here... 351 00:37:21,275 --> 00:37:23,139 ...in the House of La Petite Mort 352 00:37:25,351 --> 00:37:28,411 There is no one responsible for this. 353 00:37:29,824 --> 00:37:34,525 Our audience comes from good families. 354 00:37:36,021 --> 00:37:38,268 I haven't done anything. 355 00:37:40,003 --> 00:37:42,712 You didn't, you're right. But I will do something to you. 356 00:37:47,013 --> 00:37:49,463 How can you laugh, you bitches? 357 00:37:50,815 --> 00:37:52,429 Damn! 358 00:37:55,470 --> 00:37:59,346 Simon? Simon! - Yes! Yes! - 359 00:38:00,986 --> 00:38:07,617 I have prepared a surprise for you. Very, very realistic. 360 00:38:09,671 --> 00:38:13,320 We'll take this thing and chop it off! 361 00:38:14,445 --> 00:38:19,623 But don't worry, because you don't have to look. 362 00:38:28,277 --> 00:38:29,090 Help! 363 00:38:32,567 --> 00:38:36,313 Help! - Could you give a smile, at least? - 364 00:38:37,836 --> 00:38:42,545 You will give it to us? Yes? - Yes... - 365 00:38:43,277 --> 00:38:45,190 Please stop crying. 366 00:38:45,315 --> 00:38:46,773 Look at me ... 367 00:38:47,537 --> 00:38:49,569 ...and stop crying. Simon. 368 00:38:51,060 --> 00:38:56,568 Simon, will you look at me now? Yes? - Yes... - 369 00:38:57,377 --> 00:39:00,457 You will stop crying? - Yes... - 370 00:39:00,994 --> 00:39:02,381 Very good. 371 00:39:51,904 --> 00:39:53,339 This is the last time. 372 00:39:54,746 --> 00:39:56,929 Do you have any desires? 373 00:40:02,511 --> 00:40:03,850 Let's see. 374 00:40:46,573 --> 00:40:47,561 Mom? 375 00:40:49,441 --> 00:40:51,328 I know what you want. 376 00:40:52,427 --> 00:40:55,201 And now I can give it to you. 377 00:40:57,544 --> 00:40:59,982 Although mother doesn't understand. 378 00:41:01,404 --> 00:41:04,162 But today is your big day. 379 00:41:06,060 --> 00:41:06,744 You'll see. 380 00:41:09,262 --> 00:41:10,585 Hurry. 381 00:41:11,000 --> 00:41:12,274 Yes! 382 00:41:12,912 --> 00:41:13,946 Quick! 383 00:41:14,633 --> 00:41:17,662 Very good. Dominique ... 384 00:41:17,981 --> 00:41:19,314 Dominique! 385 00:41:20,305 --> 00:41:21,836 Stand back, honey. 386 00:41:30,782 --> 00:41:33,141 Are you happy? - Yes, Mom. - 387 00:41:33,478 --> 00:41:35,265 How much? - Very much, Mom. - 388 00:41:36,294 --> 00:41:38,622 What do you give your mom? - A kiss. - 389 00:41:38,908 --> 00:41:40,152 Thanks, honey. 390 00:41:43,531 --> 00:41:44,927 She is my angel. 391 00:41:46,633 --> 00:41:48,147 Isn't it pitiful? 392 00:41:49,513 --> 00:41:51,952 Without this, they are nothing. 393 00:41:53,067 --> 00:41:54,773 That's all that's useful. 394 00:42:00,270 --> 00:42:01,753 Enjoy the show. 395 00:43:24,248 --> 00:43:24,970 Mom! 396 00:43:26,064 --> 00:43:29,551 What is it, dear? - Mr. Breittenau. - 397 00:43:31,319 --> 00:43:33,614 Lord Breittenau, greetings. 398 00:43:36,137 --> 00:43:37,062 Yes. 399 00:43:38,192 --> 00:43:39,962 Yes, that is still available. 400 00:43:42,562 --> 00:43:43,551 OK. 401 00:43:45,197 --> 00:43:50,026 Would be 10 million, plus 5 million for getting rid of the body. 402 00:43:53,881 --> 00:43:56,710 Then I'll prepare the room. 403 00:43:58,024 --> 00:44:00,114 Yes, yes, of course, of course. 404 00:44:00,703 --> 00:44:07,287 My limo will pick you up and we will meet at 8. 405 00:44:08,927 --> 00:44:10,983 Mr. Breittnau, I'm glad. 406 00:44:12,179 --> 00:44:13,630 See you later. 407 00:44:15,926 --> 00:44:21,305 Angelique and you will take care of the preparations, including the bathroom. 408 00:44:21,997 --> 00:44:24,675 Later you will decorate the slaughter house. 409 00:44:25,091 --> 00:44:27,499 Mr. Breittnau he wants romance. 410 00:44:28,214 --> 00:44:30,118 We'll fix that. - Okay. - 411 00:44:31,875 --> 00:44:34,496 I'll take care of the programming. 412 00:45:36,021 --> 00:45:37,143 Come on! 413 00:45:38,109 --> 00:45:40,102 You have to eat! 414 00:45:40,739 --> 00:45:43,448 You've had a hard night. 415 00:45:48,196 --> 00:45:49,239 Fuck you! 416 00:45:54,244 --> 00:45:57,718 You expect me to eat your disgusting soup? 417 00:46:00,738 --> 00:46:02,253 It is the wish of mother. 418 00:46:03,750 --> 00:46:06,308 Where is this mom that gives this to me! 419 00:46:09,638 --> 00:46:11,439 Mom is working. 420 00:46:12,549 --> 00:46:15,006 She is the lady of the house and we will serve. 421 00:46:15,101 --> 00:46:16,395 Are you listening? 422 00:46:18,239 --> 00:46:20,397 You sick freaks! 423 00:46:21,647 --> 00:46:25,480 Do we have to put up with all this because you are horny? 424 00:46:27,453 --> 00:46:31,577 Mom said to eat this! Mom said to eat this! 425 00:46:32,183 --> 00:46:36,314 Mom said to eat this! 426 00:46:36,582 --> 00:46:40,845 Mom said to eat this! 427 00:46:41,194 --> 00:46:43,743 Mom said to eat this! 428 00:47:05,544 --> 00:47:07,267 Fucking soup lover! 429 00:47:11,031 --> 00:47:12,035 Whore! 430 00:47:13,414 --> 00:47:14,991 Damn bitch! 431 00:47:17,029 --> 00:47:19,659 I will kill you and your mother! 432 00:47:20,010 --> 00:47:22,094 You can be sure it! 433 00:47:22,573 --> 00:47:23,498 I swear! 434 00:47:24,968 --> 00:47:27,230 Really? - Whore! - 435 00:47:28,857 --> 00:47:30,275 But that's ... 436 00:47:31,789 --> 00:47:33,885 ...very, very terrible. 437 00:47:35,820 --> 00:47:39,952 The Dodo wants to kill us. 438 00:47:40,123 --> 00:47:44,829 The Dodo wants to kill us. The Dodo wants to kill us.... 439 00:47:44,955 --> 00:47:52,130 The Dodo wants to kill us. The Dodo wants to kill us. 440 00:47:52,227 --> 00:47:54,247 The Dodo wants to kill us. 441 00:47:55,589 --> 00:47:56,610 Is that... 442 00:47:58,006 --> 00:48:00,366 ...your death threat? 443 00:48:00,491 --> 00:48:01,711 Little monkey. 444 00:48:15,876 --> 00:48:18,202 Damn bitch! 445 00:48:46,085 --> 00:48:47,162 Tell me. 446 00:48:47,465 --> 00:48:48,948 How does it feel... 447 00:48:50,655 --> 00:48:52,854 ...living in the dark? 448 00:48:53,654 --> 00:48:55,886 Without seeing your surroundings. 449 00:48:56,820 --> 00:48:59,052 And what people look like. 450 00:49:01,826 --> 00:49:02,830 Please. 451 00:49:05,290 --> 00:49:07,203 Please help me. 452 00:49:08,832 --> 00:49:11,270 It's not me who makes the decisions. 453 00:49:14,170 --> 00:49:15,031 But... 454 00:49:15,541 --> 00:49:17,470 ...could you help me. 455 00:49:19,433 --> 00:49:22,128 Fo years I've not made decisions. 456 00:49:24,390 --> 00:49:27,310 But I didn't do anything to anyone! 457 00:49:29,343 --> 00:49:32,308 I almost feel sorry... 458 00:49:32,564 --> 00:49:34,270 ...but the deal is done. 459 00:49:36,698 --> 00:49:37,846 Why? 460 00:49:43,824 --> 00:49:44,972 Why us? 461 00:49:46,912 --> 00:49:50,848 Like me. Wrong time and in the wrong place. 462 00:49:53,023 --> 00:49:54,903 In the wrong fucking place. 463 00:50:06,779 --> 00:50:08,788 I want to go home to my mother. 464 00:50:12,979 --> 00:50:13,999 Please! 465 00:50:17,177 --> 00:50:19,377 Please don't let them kill me. 466 00:50:21,067 --> 00:50:22,598 Fear not... 467 00:50:23,437 --> 00:50:25,700 ...they just want to satisfy their desires. 468 00:50:27,515 --> 00:50:31,660 And now your friend will get what she deserves. 469 00:51:35,977 --> 00:51:39,130 How are your parents? - Dominique. - 470 00:51:40,203 --> 00:51:42,325 we will finish... 471 00:51:42,644 --> 00:51:45,003 ...what we started. 472 00:53:21,903 --> 00:53:24,402 I expected something more elegant. 473 00:53:24,673 --> 00:53:26,472 Whatever, shut your mouth! 474 00:53:36,852 --> 00:53:38,380 Mr. Breittenau... 475 00:53:38,946 --> 00:53:40,237 I'm so happy. 476 00:53:42,120 --> 00:53:43,809 Did you have a good trip? 477 00:53:45,871 --> 00:53:48,086 Hello, how are you? - Hello. - 478 00:53:48,212 --> 00:53:50,764 Okay, how about you? - Okay. - 479 00:53:51,025 --> 00:53:53,511 Sorry but I have to leave. - Coffee? Champagne? - 480 00:53:53,636 --> 00:53:57,129 I have to hurry, bye. - Then next time, goodbye. - 481 00:54:01,221 --> 00:54:02,114 I'm happy. 482 00:54:02,554 --> 00:54:03,670 Everything is ready... 483 00:54:18,565 --> 00:54:24,256 Dish of the Day 484 00:55:00,602 --> 00:55:04,152 Are you recording, young man? - Yes. - 485 00:55:04,526 --> 00:55:06,392 Yes, what? - Yes, Mom. - 486 00:55:08,837 --> 00:55:11,053 Then you can start the show. 487 00:55:35,311 --> 00:55:38,850 The master Kubolt has had a vision. 488 00:55:41,434 --> 00:55:43,714 It'll be a blond actress... 489 00:55:47,947 --> 00:55:49,705 ...as a blonde. 490 00:55:50,196 --> 00:55:51,279 And her... 491 00:55:52,203 --> 00:55:54,164 ...blind friend. 492 00:56:54,256 --> 00:56:56,631 Yes, I can clarify it. 493 00:57:36,862 --> 00:57:38,233 That's good. 494 00:57:44,928 --> 00:57:47,958 The master wants his desire. 495 00:57:49,149 --> 00:57:50,234 Right away. 496 00:57:52,396 --> 00:57:55,695 The master Kubolt wants the... 497 00:57:55,998 --> 00:58:00,333 ...girl to eat herself. 498 00:58:03,608 --> 00:58:05,299 The blood of life ... 499 00:58:06,364 --> 00:58:09,446 ...and its delights. 500 01:00:00,103 --> 01:00:01,330 It's over. 501 01:00:05,875 --> 01:00:07,558 Stop, it's over. 502 01:00:09,968 --> 01:00:11,893 Your choice master Kubolt. 503 01:00:18,403 --> 01:00:19,566 So be it. 504 01:01:23,015 --> 01:01:24,514 And what do we with her? 505 01:01:27,004 --> 01:01:30,335 First, try to kill without making her suffer. 506 01:02:54,431 --> 01:02:59,892 Side dishes 507 01:03:25,674 --> 01:03:26,806 Seriously. 508 01:03:32,077 --> 01:03:34,037 How would you imagine me? 509 01:03:37,556 --> 01:03:39,643 I think it would be. 510 01:03:41,039 --> 01:03:42,938 As young man. 511 01:03:43,626 --> 01:03:47,708 And in the beginning we just wanted money. 512 01:03:48,822 --> 01:03:51,117 To have a nice life... 513 01:03:51,242 --> 01:03:53,584 ...without hardship or concerns. 514 01:03:53,854 --> 01:03:56,368 To have the best possible life. 515 01:03:58,032 --> 01:03:59,976 Perhaps the life of a pop star. 516 01:04:01,522 --> 01:04:03,004 Or maybe a model? 517 01:04:04,247 --> 01:04:08,090 How many girls don't dream of that? 518 01:04:08,967 --> 01:04:11,070 Not as many as you think. 519 01:04:12,739 --> 01:04:14,301 Keep it in your mouth. 520 01:04:15,942 --> 01:04:17,743 And bite down tenderly. 521 01:04:20,985 --> 01:04:25,671 And obviously other things are filtered into your sleep. 522 01:04:26,895 --> 01:04:30,513 And yes! It is different than expected. 523 01:04:37,347 --> 01:04:38,750 Time is short. 524 01:04:41,929 --> 01:04:44,845 What a waste, so much talent, so young. 525 01:05:49,903 --> 01:05:50,796 I'm a pig! 526 01:06:19,997 --> 01:06:26,117 Dessert 527 01:06:52,966 --> 01:06:55,884 Quiet, I can be gentle. 528 01:06:59,393 --> 01:07:04,072 Do you think they feel that way the girls who are locked in basements? 529 01:07:04,495 --> 01:07:07,030 When they receive visits from time to time? 530 01:07:08,942 --> 01:07:11,426 Yes - I... - 531 01:07:13,176 --> 01:07:14,467 I envied him. 532 01:07:16,571 --> 01:07:17,416 Who? 533 01:07:18,111 --> 01:07:19,115 A man. 534 01:07:21,200 --> 01:07:24,626 What man? - The one with the girl I want. - 535 01:07:27,261 --> 01:07:30,336 Do you want to have a girl? - Yes. - 536 01:07:31,436 --> 01:07:35,372 What girl? - It's not a girl. - 537 01:07:37,694 --> 01:07:39,416 A woman? - Yes. - 538 01:07:41,306 --> 01:07:47,600 Yes, it is the precious and beautiful wife of my eldest son. 539 01:07:50,006 --> 01:07:51,632 But she's married to your son. 540 01:07:53,017 --> 01:07:54,245 For a short time. 541 01:07:59,953 --> 01:08:01,468 You can have me. 542 01:08:02,821 --> 01:08:03,985 No. 543 01:08:05,547 --> 01:08:08,830 Why not? - I don't like necrophilia. - 544 01:08:10,669 --> 01:08:11,896 I'm still alive. 545 01:08:24,248 --> 01:08:27,017 Son of a bitch, you wanted to kill me. 546 01:08:57,809 --> 01:09:00,726 What is going on? - She killed him! - 547 01:09:02,575 --> 01:09:04,960 And the she's gone. 548 01:09:07,262 --> 01:09:09,414 Are you serious? 549 01:09:14,762 --> 01:09:18,652 That bastard still hasn't paid the bill and the whore has also disappeared? 550 01:09:19,858 --> 01:09:21,613 Is that so? Yes? 551 01:09:22,212 --> 01:09:26,012 What would you recommend to the idiot you see in the mirror? 552 01:09:32,421 --> 01:09:34,307 Look in the mirror. 553 01:09:39,799 --> 01:09:42,031 Listen, Angelique and you... 554 01:09:44,236 --> 01:09:46,076 ...go get the whore. 555 01:09:47,320 --> 01:09:50,461 And if you don't, you'll be next. 556 01:09:51,019 --> 01:09:53,394 Do you understand? Out! - Yes, Mom. - 557 01:09:56,749 --> 01:09:58,355 This is not happening. 558 01:10:58,594 --> 01:11:00,746 Dodo... 559 01:11:03,180 --> 01:11:06,463 Dodo, where are you? 560 01:11:08,160 --> 01:11:10,125 Don't be afraid. 561 01:11:17,177 --> 01:11:19,074 Come on little monkey. 562 01:11:20,458 --> 01:11:21,688 Don't be... 563 01:12:37,127 --> 01:12:39,614 Are you ready little monkey? 564 01:13:03,214 --> 01:13:09,154 The bodies were found two years later in a forest in the Czech Republic. 565 01:13:09,495 --> 01:13:14,103 The clues lead to a fetish club far from the location of the bodies. 566 01:13:27,509 --> 01:13:32,085 When police found the location they couldn't find anything to incriminate the guilty. 567 01:13:32,086 --> 01:13:36,207 Until this day they are still missing and are probably abroad. 568 01:14:35,086 --> 01:14:40,808 HOWEVER TODAY IS A NEW DAY! 569 01:14:41,414 --> 01:14:45,001 Spanish Translation: cratosxp English Translation: alexavega 38012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.