Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,476 --> 00:00:24,486
The following story is based on a real event.
2
00:00:25,167 --> 00:00:28,626
The shocking discovery on 16/08/1996...
3
00:00:28,751 --> 00:00:35,467
...near the Swiss border, which was
made public by the press.
4
00:00:36,325 --> 00:00:39,726
The victims, Nadine D. and Sebastian K. ...
5
00:00:40,038 --> 00:00:46,188
...were ready to travel to Italy,
when they were reported missing.
6
00:00:46,558 --> 00:00:52,989
And were found brutally murdered
and horribly mutilated.
7
00:00:55,181 --> 00:00:58,669
The bodies were discovered at
an abandoned sadomasochist club...
8
00:00:59,007 --> 00:01:03,150
...according to information from authorities.
9
00:01:04,011 --> 00:01:10,148
Obviously the place had been used for
years to commit depraved murders...
10
00:01:10,610 --> 00:01:12,921
...based on the discovery of multiply bodies...
11
00:01:13,046 --> 00:01:17,335
...and the discovery of different DNA samples.
12
00:01:17,608 --> 00:01:21,147
The identity of the murderers is unknown...
13
00:01:21,578 --> 00:01:24,389
...they are still free.
14
00:01:25,151 --> 00:01:28,993
This film is based on real information...
15
00:01:29,326 --> 00:01:32,378
...as was contained in the original documents.
16
00:01:32,655 --> 00:01:36,366
Out of respect for the victims and their relatives...
17
00:01:36,625 --> 00:01:41,180
...the names have been altered.
18
00:04:37,913 --> 00:04:41,302
Are you recording...
- I'm recording, darling. -
19
00:04:41,621 --> 00:04:44,351
Hello. Hey!
20
00:04:45,905 --> 00:04:48,276
It's a good day.
- Yes a good day. -
21
00:04:57,462 --> 00:04:59,893
Hello. We're doing fine.
22
00:05:01,327 --> 00:05:03,300
Very good.
- Yes good. -
23
00:05:04,455 --> 00:05:06,568
Yes, I'm intrigued.
- Let's go down. -
24
00:05:06,693 --> 00:05:08,780
It should be down here.
25
00:05:22,587 --> 00:05:26,910
There are a lot of steps.
- Turn off the fucking camera. -
26
00:05:27,867 --> 00:05:30,357
No one needs to see this.
Turn the fucking camera off.
27
00:05:31,135 --> 00:05:33,905
Only a few steps left.
- Only two, two, two. -
28
00:05:35,387 --> 00:05:37,232
And one more, and now...
29
00:05:37,570 --> 00:05:39,921
Jump. One, two...
30
00:05:43,149 --> 00:05:43,786
Well...
31
00:05:45,281 --> 00:05:46,735
Where are the lockers?
32
00:05:48,490 --> 00:05:50,702
Already tired.
You can rest a bit.
33
00:05:57,754 --> 00:05:59,188
Wait, mine.
34
00:06:02,238 --> 00:06:05,446
Shit, too fast.
- Don't swear, I'm filming you. -
35
00:06:05,571 --> 00:06:08,873
Ah, okay.
- To drink and stuff. -
36
00:06:08,998 --> 00:06:10,308
My bag...
- Yours? -
37
00:06:10,433 --> 00:06:12,195
Yes please.
- No problem. -
38
00:06:15,389 --> 00:06:18,219
Well...
That's it then?
39
00:06:18,804 --> 00:06:20,578
What now...
- I'm waiting. -
40
00:06:20,850 --> 00:06:24,431
Central Station
Parking
41
00:06:39,414 --> 00:06:42,650
Get lost with the fucking camera.
It's starting to annoy me.
42
00:06:43,621 --> 00:06:46,076
Isn't it getting heavy?
- After I film you a bit more... -
43
00:06:47,111 --> 00:06:50,122
So you like our little town?
- You can say that. -
44
00:06:50,247 --> 00:06:52,226
I feel exactly the same.
45
00:06:53,230 --> 00:06:55,143
Come on, don't start.
46
00:06:56,179 --> 00:06:57,598
You'd really like it.
47
00:06:59,989 --> 00:07:00,961
Well...
48
00:07:01,948 --> 00:07:04,818
...our flight leaves at
6 tonight.
49
00:07:06,810 --> 00:07:08,436
And we have...some time...
50
00:07:11,544 --> 00:07:13,616
...to get from here to the airport...
51
00:07:14,158 --> 00:07:16,885
...and still have an hour to do something.
52
00:07:17,744 --> 00:07:20,847
Well we have 2 hours then.
- All clear. -
53
00:07:20,972 --> 00:07:22,956
So let's not waste anymore time!
54
00:07:24,420 --> 00:07:25,427
Come on, darling.
55
00:09:33,599 --> 00:09:34,648
Simon...
56
00:09:37,073 --> 00:09:38,985
She didn't go blind yesterday.
57
00:09:40,070 --> 00:09:41,217
I know...
58
00:09:42,987 --> 00:09:44,709
But I worry about it.
59
00:09:45,522 --> 00:09:46,940
You don't need to.
60
00:09:48,088 --> 00:09:51,340
You know it, I know it for a
long time and she carries herself well.
61
00:09:51,706 --> 00:09:53,954
But she might not enjoy
the trip much.
62
00:09:54,624 --> 00:09:55,645
Why not?
63
00:09:56,139 --> 00:09:58,530
Because she can't see anything.
64
00:09:59,853 --> 00:10:02,881
Maybe she sees it otherwise.
65
00:10:05,623 --> 00:10:07,393
Yeah, maybe...
66
00:10:09,784 --> 00:10:11,760
If it's a problem for you...
67
00:10:12,382 --> 00:10:14,247
...even though you asked her on the trip.
68
00:10:19,890 --> 00:10:21,027
My God, Simon!
69
00:10:21,152 --> 00:10:22,862
What do you think?
70
00:10:23,348 --> 00:10:25,006
It's beautiful.
71
00:10:25,596 --> 00:10:26,441
Really?
72
00:10:26,846 --> 00:10:28,385
Yes, it's great.
73
00:10:30,760 --> 00:10:32,289
I wish she could see it.
74
00:10:35,625 --> 00:10:38,938
You find a problem in everything
don't you.
75
00:10:39,225 --> 00:10:41,312
No that's not true.
But I can't let it go.
76
00:10:41,568 --> 00:10:42,189
No?
77
00:10:42,491 --> 00:10:43,224
No...
78
00:10:45,026 --> 00:10:46,748
It's my heart talking...
79
00:10:47,448 --> 00:10:52,151
When she looks at me with those eyes
I know she can never see my face.
80
00:10:52,422 --> 00:10:53,968
You understand what I mean?
81
00:10:55,563 --> 00:10:56,646
Ah, Simon...
82
00:10:59,102 --> 00:11:00,647
Hey, we're over here!
83
00:11:03,947 --> 00:11:05,861
Careful, careful...
84
00:11:07,598 --> 00:11:10,435
I feel like I traveled around the world.
85
00:11:11,661 --> 00:11:12,442
Come closer...
86
00:11:15,408 --> 00:11:19,711
Sorry to bug you lovebirds,
but you can continue later...
87
00:11:19,836 --> 00:11:24,493
...in the bedroom or in the plane, or...
88
00:11:24,795 --> 00:11:28,334
...the bus, in the pool
or sea, or the bar...
89
00:11:28,459 --> 00:11:30,023
Get to the point!
90
00:11:31,060 --> 00:11:32,143
Well...
91
00:11:32,924 --> 00:11:34,040
What do we do?
92
00:11:34,165 --> 00:11:37,005
I propose the cathedral.
93
00:11:37,610 --> 00:11:38,997
The cathedral?
- Yes, the cathedral.-
94
00:11:39,299 --> 00:11:41,165
The cathedral?
- Yes, the cathedral.-
95
00:11:42,129 --> 00:11:43,860
Are you serious?
96
00:11:44,481 --> 00:11:46,780
Well let's hear your idea...
97
00:11:47,237 --> 00:11:48,401
Well since I heard yours...
98
00:11:48,526 --> 00:11:51,590
Come on your only thinking
about going shopping.
99
00:11:53,662 --> 00:11:55,606
Wait...I have something...
100
00:11:58,205 --> 00:12:00,001
A guide to Frankfurt.
101
00:12:00,272 --> 00:12:02,477
I have another one too...
102
00:12:03,098 --> 00:12:04,756
So you have an evil idea?
103
00:12:05,027 --> 00:12:05,840
Of course.
104
00:12:06,382 --> 00:12:07,641
Incredible...
105
00:12:09,841 --> 00:12:12,965
It's incredible.
- Wait. We do we have here. -
106
00:12:44,555 --> 00:12:47,121
We've arrived...
Where are we, you ask?-
107
00:12:48,031 --> 00:12:50,150
A museum for the blind...
- Come on are you serious? -
108
00:12:50,453 --> 00:12:53,243
Interesting...
- A museum for the blind? -
109
00:12:53,826 --> 00:12:56,845
Of course.
- Please baby, I want to go. -
110
00:12:57,435 --> 00:12:58,630
If you both want to...
111
00:13:02,902 --> 00:13:08,353
Cool, I see absolutely nothing.
- Come on, it's right in front of you. -
112
00:13:11,843 --> 00:13:14,059
What was that?
- A fork? -
113
00:13:14,632 --> 00:13:16,800
Guys this is impossible.
114
00:13:18,219 --> 00:13:19,048
We..
115
00:13:21,231 --> 00:13:24,436
Shit!
This is making me panic and...
116
00:13:25,754 --> 00:13:26,826
Damn this...
117
00:13:48,201 --> 00:13:49,731
Hey wait up!
118
00:13:52,885 --> 00:13:53,810
What?
119
00:13:59,181 --> 00:14:01,247
Whats wrong?
- You have something... -
120
00:14:04,570 --> 00:14:06,084
Damn!
- Wait. -
121
00:14:08,601 --> 00:14:09,381
Here...
122
00:14:15,311 --> 00:14:16,474
Hi mom...
123
00:14:17,686 --> 00:14:18,882
How are you feeling?
124
00:14:21,400 --> 00:14:23,472
We just got to Frankfurt.
125
00:14:24,747 --> 00:14:27,026
Or we going to get something to eat?
126
00:14:27,282 --> 00:14:28,987
No leave me alone...
127
00:14:29,704 --> 00:14:31,537
We went to a museum for the blind.
128
00:14:32,923 --> 00:14:35,323
We would have been better
off going to see a movie.
129
00:14:35,594 --> 00:14:36,383
Simon!
130
00:14:39,539 --> 00:14:40,272
Sorry...
131
00:14:41,307 --> 00:14:44,639
Yes, you too.
Bye, yes, goodbye.
132
00:14:45,612 --> 00:14:48,880
My mom says hi.
- Thank you. -
133
00:14:49,788 --> 00:14:54,537
Well, now that Simon is clean
we can get him out of here.
134
00:14:56,147 --> 00:14:59,287
You wouldn't understand, darling.
Anyway, it's just a joke.
135
00:15:00,531 --> 00:15:01,216
OK...
136
00:15:14,638 --> 00:15:17,283
God bless the souls of this city.
137
00:15:17,793 --> 00:15:19,148
Amen.
- Amen. -
138
00:15:22,240 --> 00:15:24,663
Relax, dude.
What do you say?
139
00:15:25,779 --> 00:15:27,739
It's a weirdo...
140
00:15:31,470 --> 00:15:32,872
I can help?
141
00:15:39,344 --> 00:15:40,411
I'd say yes.
142
00:15:41,305 --> 00:15:42,277
You'd say.
143
00:15:45,385 --> 00:15:48,334
Loan me these sweets for one hour.
144
00:15:50,136 --> 00:15:52,686
Repeat that!
- Let go! It's not worth it. -
145
00:15:53,419 --> 00:15:55,029
A tough guy.
146
00:16:02,520 --> 00:16:05,245
I'm willing to forget the girls...
147
00:16:05,836 --> 00:16:07,413
...in exchange for a donation.
148
00:16:09,964 --> 00:16:11,079
Are you crazy...
149
00:16:14,044 --> 00:16:15,654
Thank you pretty lady...
150
00:16:21,806 --> 00:16:23,607
Have a great day!
151
00:16:27,654 --> 00:16:31,066
Why did you give that guy 20 Euros...
152
00:16:31,528 --> 00:16:34,317
Did you want to wait for him to kill us?
153
00:16:35,177 --> 00:16:38,222
What are you saying? Kill us?
With a piece of gum?
154
00:16:38,924 --> 00:16:40,948
You are so naive?
155
00:16:41,330 --> 00:16:46,988
Naive? Stupid, I lost it when he
reached into his jacket.
156
00:16:47,436 --> 00:16:50,432
Oh!
- Calm down the two, okay? -
157
00:16:54,337 --> 00:16:55,915
Come on Nina, let's go.
158
00:17:00,856 --> 00:17:02,753
Now I'm the bad guy?
159
00:17:04,490 --> 00:17:05,590
Screw you!
160
00:17:05,715 --> 00:17:07,025
Fuck you!
161
00:17:11,041 --> 00:17:12,046
Just forget it.
162
00:17:42,651 --> 00:17:44,220
What will you do?
163
00:17:44,675 --> 00:17:46,264
What do you think?
164
00:17:46,535 --> 00:17:48,979
We said no.
- What is it? -
165
00:17:49,329 --> 00:17:52,454
Your loved one wants to go
into a seedy gambling den.
166
00:17:52,995 --> 00:17:56,119
No matter, what it is, I'm very tired.
167
00:17:56,677 --> 00:17:58,383
But...
- No buts! -
168
00:17:59,419 --> 00:18:00,742
2 votes to 1.
169
00:18:01,300 --> 00:18:02,512
You lost.
170
00:18:03,803 --> 00:18:04,585
Come on.
171
00:18:05,460 --> 00:18:06,528
Come on.
172
00:18:07,724 --> 00:18:09,478
Careful of the stairs.
173
00:19:01,775 --> 00:19:03,717
This place is dead.
174
00:19:18,050 --> 00:19:20,154
Anyway, let's get something to drink.
175
00:19:21,413 --> 00:19:23,341
Go on get her...
176
00:19:36,762 --> 00:19:38,547
Would you like to have a seat?
177
00:19:47,297 --> 00:19:48,843
I would rather go.
178
00:19:49,960 --> 00:19:51,251
What is it?
179
00:19:54,647 --> 00:19:57,627
I think we are in some kind of fetish club...
180
00:19:58,042 --> 00:19:59,157
What?
181
00:20:00,289 --> 00:20:01,245
Sit.
182
00:20:08,657 --> 00:20:11,223
We want something, we'll stay for 5 minutes...
183
00:20:11,493 --> 00:20:14,060
...we're out without attracting attention, right?
184
00:20:14,458 --> 00:20:16,387
I think we should leave.
185
00:20:17,152 --> 00:20:18,634
What would you like?
186
00:20:22,204 --> 00:20:23,320
Hi...
187
00:20:25,823 --> 00:20:27,672
I'll have a coke.
188
00:20:28,867 --> 00:20:30,350
Just a small, please.
189
00:20:33,586 --> 00:20:36,009
I want a bit of fun?
190
00:20:36,519 --> 00:20:37,587
Gorgeous...
191
00:20:39,882 --> 00:20:41,491
No, it is still too early.
192
00:20:42,161 --> 00:20:43,819
The night is young.
193
00:20:48,472 --> 00:20:49,444
Exactly.
194
00:20:50,512 --> 00:20:52,033
And for you?
195
00:20:52,982 --> 00:20:55,708
I'll also have a Coke, thanks.
196
00:20:59,629 --> 00:21:02,116
I would say that he likes blondes...
197
00:21:02,241 --> 00:21:03,550
Shut up...
198
00:21:05,973 --> 00:21:07,328
Hello everybody...
199
00:21:08,141 --> 00:21:08,906
Hi...
200
00:21:17,624 --> 00:21:19,436
I've never seen you around here before.
201
00:21:21,720 --> 00:21:23,553
We are not from here.
202
00:21:23,678 --> 00:21:24,605
Really?
203
00:21:26,057 --> 00:21:28,048
Far from your home?
204
00:21:28,989 --> 00:21:31,396
We live 2 hours away.
205
00:21:31,682 --> 00:21:32,655
Who is it?
206
00:21:33,786 --> 00:21:35,173
Darling, it's a waitress.
207
00:21:38,234 --> 00:21:41,182
You seem like a nice trio out for adventure.
208
00:21:41,724 --> 00:21:42,729
Right.
209
00:21:48,340 --> 00:21:51,009
He does not realize that this bothering you?
210
00:21:53,888 --> 00:21:55,680
Yes? What are you doing?
211
00:21:56,104 --> 00:21:57,807
Open your eyes, darling.
212
00:21:57,933 --> 00:22:00,199
She's blind! Darling!
213
00:22:02,065 --> 00:22:06,161
It is the perfect prerequisite for
a career in my profession.
214
00:22:07,692 --> 00:22:10,686
So you don't have to see those ugly penises.
215
00:22:11,340 --> 00:22:15,420
Just enjoy them.
Or else, you've lost your sense?
216
00:22:15,545 --> 00:22:18,703
That's what you think!
Fucking bitch!
217
00:22:19,739 --> 00:22:21,205
What did you call me?
218
00:22:21,330 --> 00:22:23,208
She's just joking...
219
00:22:23,333 --> 00:22:25,710
I said, you fucking bitch!
220
00:22:29,464 --> 00:22:32,926
You know, you just need someone to talk so...
221
00:22:33,051 --> 00:22:34,595
...you can see it.
222
00:22:34,720 --> 00:22:39,099
It's not necessary, her sense of smell works perfectly!
223
00:22:39,370 --> 00:22:40,956
Leave it now...
224
00:22:41,081 --> 00:22:43,458
Who are you?
The ass kisser?
225
00:22:43,999 --> 00:22:46,136
No slut, I'm your friend.
226
00:22:46,261 --> 00:22:47,941
There are friends among foxes?
227
00:22:48,829 --> 00:22:49,977
Don't touch them...
228
00:22:51,938 --> 00:22:54,933
Damn lesbian bitch!
229
00:22:55,922 --> 00:22:56,974
You should...
230
00:22:57,960 --> 00:23:01,403
...try it. So you could release your sentiments.
231
00:23:01,809 --> 00:23:02,790
Really?
232
00:23:03,555 --> 00:23:05,959
Then you should do it, right?
233
00:23:06,230 --> 00:23:08,226
You should do it, sure.
234
00:23:18,617 --> 00:23:19,510
Mom...
235
00:23:20,164 --> 00:23:22,538
Okay, we don't need to fight.
236
00:23:23,239 --> 00:23:24,992
I hate people like you...
237
00:23:25,534 --> 00:23:29,169
...that don't respect anyone, they
have such shitty lives.
238
00:23:29,294 --> 00:23:31,320
What the hell do you want from me?
239
00:23:38,158 --> 00:23:40,326
We're leaving now!
Come on!
240
00:23:46,937 --> 00:23:48,949
10 euros, that's enough.
241
00:23:52,504 --> 00:23:55,788
Actually, my services cost more than 10 euro.
242
00:23:56,234 --> 00:23:58,880
But for you...it's free.
243
00:23:59,198 --> 00:24:02,242
We like to look after tourism.
- Come on, let's go. -
244
00:24:09,669 --> 00:24:11,646
Now I'm the teacher.
245
00:24:46,826 --> 00:24:48,436
Come in...
246
00:24:51,433 --> 00:24:52,274
Mom...
247
00:24:53,203 --> 00:24:53,775
Yeah...
248
00:24:54,589 --> 00:24:56,111
Everything is ready.
249
00:24:56,598 --> 00:24:57,237
OK.
250
00:24:58,638 --> 00:25:00,503
When...?
- Do you have it all? -
251
00:25:02,033 --> 00:25:02,798
Yeah...
252
00:25:04,010 --> 00:25:04,911
Give it to me...
253
00:25:13,255 --> 00:25:14,296
That's it?
254
00:25:15,104 --> 00:25:17,718
No, their bags are downstairs...
255
00:25:19,726 --> 00:25:21,319
...they also had these.
256
00:25:26,070 --> 00:25:27,249
Airplane tickets...
257
00:25:28,923 --> 00:25:30,995
You think we can use them?
258
00:25:31,712 --> 00:25:35,076
We could try.
- Then I will try tomorrow. -
259
00:25:38,615 --> 00:25:39,890
Now you can go!
260
00:25:41,866 --> 00:25:42,935
Dominique?
261
00:25:44,608 --> 00:25:45,724
Yes, mom...
262
00:25:46,377 --> 00:25:48,560
These three are not only for fun...
263
00:25:48,863 --> 00:25:52,130
...in these times we must seize every penny.
264
00:25:52,255 --> 00:25:53,543
Sure, Mom.
265
00:25:54,410 --> 00:25:57,103
Well, the blind one gets the rat room.
266
00:25:57,948 --> 00:26:00,530
Take him, to the slaughterhouse...
267
00:26:01,056 --> 00:26:03,431
...and the loudmouth to the operating room.
268
00:26:03,749 --> 00:26:05,503
That'll do, mama.
269
00:26:06,076 --> 00:26:09,774
And tell Angelique that we have a live show.
270
00:26:10,077 --> 00:26:10,826
I will.
271
00:26:14,906 --> 00:26:16,165
Close the door!
272
00:26:21,809 --> 00:26:22,892
To my health!
273
00:26:47,903 --> 00:26:48,922
Hello...
274
00:26:53,481 --> 00:26:54,166
Hello...
275
00:26:57,785 --> 00:26:59,713
CAT AND MOUSE
276
00:26:59,839 --> 00:27:00,463
Hello...
277
00:27:22,125 --> 00:27:22,906
Hello...
278
00:27:31,003 --> 00:27:31,689
Hello...
279
00:27:38,591 --> 00:27:39,627
Let go!
280
00:27:43,946 --> 00:27:46,337
What? What is it?
281
00:28:01,692 --> 00:28:05,279
Let me go.
I want to get out of here!
282
00:28:05,643 --> 00:28:08,259
I want to go.
Please!
283
00:28:09,638 --> 00:28:11,215
Leave me!
284
00:29:50,425 --> 00:29:53,973
You're the one who treated my girls like filthy scum...
285
00:29:54,109 --> 00:29:56,132
...isn't that, right?
286
00:30:00,495 --> 00:30:03,858
How can you judge people...
287
00:30:06,233 --> 00:30:07,620
by their desires...
288
00:30:10,345 --> 00:30:14,162
...and how they act according
to their inclinations?
289
00:30:20,193 --> 00:30:25,548
I mean, I don't judge you by
your way of having sex.
290
00:30:27,818 --> 00:30:32,552
Your sexual and masturbatory habits,
I don't share at all.
291
00:30:34,974 --> 00:30:37,684
Am I concerned?
No.
292
00:30:38,919 --> 00:30:41,660
I get aggressive?
No!
293
00:30:44,396 --> 00:30:46,186
Many times...
294
00:30:46,311 --> 00:30:49,055
I have heard people like you...
295
00:30:49,800 --> 00:30:54,253
...talking so much of the same, riff-raff.
296
00:30:54,953 --> 00:30:58,769
Whispering behind my back
because I live by my instincts.
297
00:30:59,843 --> 00:31:02,569
Showing what I have inside me.
298
00:31:10,741 --> 00:31:12,781
Even people like me...
299
00:31:13,628 --> 00:31:16,875
...enjoy more and more sex.
300
00:31:18,551 --> 00:31:20,264
Secretly of course...
301
00:31:21,316 --> 00:31:22,965
...and among our own kind.
302
00:31:29,736 --> 00:31:35,117
Disappearing and hiding behind the mask of Lugones.
303
00:31:39,082 --> 00:31:39,818
Yes.
304
00:31:55,175 --> 00:31:58,660
Have no fear, no fear.
305
00:32:00,075 --> 00:32:03,163
I just want to steal you, into my world!
306
00:32:07,881 --> 00:32:13,683
A world of your own dreams, your own fantasies.
307
00:32:14,636 --> 00:32:16,850
Where you, you can be you.
308
00:32:17,281 --> 00:32:19,752
Show you how you really are.
309
00:32:21,862 --> 00:32:25,680
You can not imagine the things
that have happened in my house.
310
00:32:28,604 --> 00:32:30,621
It was quite an ordeal...
311
00:32:34,698 --> 00:32:39,146
But do I judge?... No.
I offer!
312
00:32:41,214 --> 00:32:46,623
I offer all those poor souls that have
demands inside themselves.
313
00:32:48,305 --> 00:32:52,529
And to achieve those feelings you will pay any price.
314
00:32:55,086 --> 00:32:57,497
Are you paying attention?
315
00:33:09,457 --> 00:33:10,950
Silence!
316
00:33:13,892 --> 00:33:15,419
Listen, listen!
317
00:33:16,034 --> 00:33:20,365
If you do not shut up I shall dig into your eye.
318
00:33:21,003 --> 00:33:22,453
Would you like that?
319
00:33:24,948 --> 00:33:26,286
I can't hear you.
320
00:33:30,820 --> 00:33:35,856
It takes awhile to complete the program...
321
00:33:37,094 --> 00:33:39,837
...until the right question is asked.
322
00:33:43,641 --> 00:33:45,634
Do you understand what I mean?
323
00:33:47,674 --> 00:33:48,534
Good.
324
00:34:12,832 --> 00:34:16,099
You know what to expect then.
325
00:35:26,690 --> 00:35:27,854
Hello!
326
00:35:31,259 --> 00:35:32,539
Nina!
327
00:35:37,694 --> 00:35:39,177
Dodo!
328
00:35:40,725 --> 00:35:42,064
Shit!
329
00:35:43,609 --> 00:35:44,534
Damn!
330
00:35:53,282 --> 00:35:56,088
Who are you?
- And stop. -
331
00:36:00,530 --> 00:36:02,986
Hold it right there?
332
00:36:09,924 --> 00:36:11,884
All controlled, eh?
- What? -
333
00:36:12,871 --> 00:36:14,677
How cool is that?
334
00:36:14,926 --> 00:36:16,628
How lucky you are.
335
00:36:18,232 --> 00:36:21,214
I will give you your own death.
336
00:36:21,608 --> 00:36:23,552
What do you want from me?
337
00:36:25,238 --> 00:36:28,766
Simon, Simon, Simon ...
338
00:36:29,074 --> 00:36:30,913
How do you know my name?
339
00:36:32,858 --> 00:36:35,521
I forgot how I know. But, ah ...
340
00:36:36,636 --> 00:36:37,848
I remember.
341
00:36:38,779 --> 00:36:43,338
I read it on a plastic card in your wallet...
342
00:36:44,209 --> 00:36:47,516
...used to identify you.
343
00:36:48,103 --> 00:36:49,426
Why...
344
00:36:50,449 --> 00:36:53,700
That thing is useful?
- What? -
345
00:36:55,252 --> 00:37:02,282
The plastic card you will no longer be needing
is useful and I can use it to cut off your balls.
346
00:37:02,407 --> 00:37:03,129
No.
347
00:37:09,531 --> 00:37:10,662
Agreed.
348
00:37:11,235 --> 00:37:13,854
Simon, now you have to be strong, okay?
349
00:37:15,374 --> 00:37:18,160
I have some very bad news for you.
350
00:37:18,473 --> 00:37:19,573
Here...
351
00:37:21,275 --> 00:37:23,139
...in the House of La Petite Mort
352
00:37:25,351 --> 00:37:28,411
There is no one responsible for this.
353
00:37:29,824 --> 00:37:34,525
Our audience comes from good families.
354
00:37:36,021 --> 00:37:38,268
I haven't done anything.
355
00:37:40,003 --> 00:37:42,712
You didn't, you're right.
But I will do something to you.
356
00:37:47,013 --> 00:37:49,463
How can you laugh, you bitches?
357
00:37:50,815 --> 00:37:52,429
Damn!
358
00:37:55,470 --> 00:37:59,346
Simon? Simon!
- Yes! Yes! -
359
00:38:00,986 --> 00:38:07,617
I have prepared a surprise for you.
Very, very realistic.
360
00:38:09,671 --> 00:38:13,320
We'll take this thing and chop it off!
361
00:38:14,445 --> 00:38:19,623
But don't worry, because you don't have to look.
362
00:38:28,277 --> 00:38:29,090
Help!
363
00:38:32,567 --> 00:38:36,313
Help!
- Could you give a smile, at least? -
364
00:38:37,836 --> 00:38:42,545
You will give it to us? Yes?
- Yes... -
365
00:38:43,277 --> 00:38:45,190
Please stop crying.
366
00:38:45,315 --> 00:38:46,773
Look at me ...
367
00:38:47,537 --> 00:38:49,569
...and stop crying. Simon.
368
00:38:51,060 --> 00:38:56,568
Simon, will you look at me now? Yes?
- Yes... -
369
00:38:57,377 --> 00:39:00,457
You will stop crying?
- Yes... -
370
00:39:00,994 --> 00:39:02,381
Very good.
371
00:39:51,904 --> 00:39:53,339
This is the last time.
372
00:39:54,746 --> 00:39:56,929
Do you have any desires?
373
00:40:02,511 --> 00:40:03,850
Let's see.
374
00:40:46,573 --> 00:40:47,561
Mom?
375
00:40:49,441 --> 00:40:51,328
I know what you want.
376
00:40:52,427 --> 00:40:55,201
And now I can give it to you.
377
00:40:57,544 --> 00:40:59,982
Although mother doesn't understand.
378
00:41:01,404 --> 00:41:04,162
But today is your big day.
379
00:41:06,060 --> 00:41:06,744
You'll see.
380
00:41:09,262 --> 00:41:10,585
Hurry.
381
00:41:11,000 --> 00:41:12,274
Yes!
382
00:41:12,912 --> 00:41:13,946
Quick!
383
00:41:14,633 --> 00:41:17,662
Very good. Dominique ...
384
00:41:17,981 --> 00:41:19,314
Dominique!
385
00:41:20,305 --> 00:41:21,836
Stand back, honey.
386
00:41:30,782 --> 00:41:33,141
Are you happy?
- Yes, Mom. -
387
00:41:33,478 --> 00:41:35,265
How much?
- Very much, Mom. -
388
00:41:36,294 --> 00:41:38,622
What do you give your mom?
- A kiss. -
389
00:41:38,908 --> 00:41:40,152
Thanks, honey.
390
00:41:43,531 --> 00:41:44,927
She is my angel.
391
00:41:46,633 --> 00:41:48,147
Isn't it pitiful?
392
00:41:49,513 --> 00:41:51,952
Without this, they are nothing.
393
00:41:53,067 --> 00:41:54,773
That's all that's useful.
394
00:42:00,270 --> 00:42:01,753
Enjoy the show.
395
00:43:24,248 --> 00:43:24,970
Mom!
396
00:43:26,064 --> 00:43:29,551
What is it, dear?
- Mr. Breittenau. -
397
00:43:31,319 --> 00:43:33,614
Lord Breittenau, greetings.
398
00:43:36,137 --> 00:43:37,062
Yes.
399
00:43:38,192 --> 00:43:39,962
Yes, that is still available.
400
00:43:42,562 --> 00:43:43,551
OK.
401
00:43:45,197 --> 00:43:50,026
Would be 10 million, plus 5 million
for getting rid of the body.
402
00:43:53,881 --> 00:43:56,710
Then I'll prepare the room.
403
00:43:58,024 --> 00:44:00,114
Yes, yes, of course, of course.
404
00:44:00,703 --> 00:44:07,287
My limo will pick you up and we will meet at 8.
405
00:44:08,927 --> 00:44:10,983
Mr. Breittnau, I'm glad.
406
00:44:12,179 --> 00:44:13,630
See you later.
407
00:44:15,926 --> 00:44:21,305
Angelique and you will take care
of the preparations, including the bathroom.
408
00:44:21,997 --> 00:44:24,675
Later you will decorate the slaughter house.
409
00:44:25,091 --> 00:44:27,499
Mr. Breittnau he wants romance.
410
00:44:28,214 --> 00:44:30,118
We'll fix that.
- Okay. -
411
00:44:31,875 --> 00:44:34,496
I'll take care of the programming.
412
00:45:36,021 --> 00:45:37,143
Come on!
413
00:45:38,109 --> 00:45:40,102
You have to eat!
414
00:45:40,739 --> 00:45:43,448
You've had a hard night.
415
00:45:48,196 --> 00:45:49,239
Fuck you!
416
00:45:54,244 --> 00:45:57,718
You expect me to eat your disgusting soup?
417
00:46:00,738 --> 00:46:02,253
It is the wish of mother.
418
00:46:03,750 --> 00:46:06,308
Where is this mom that gives this to me!
419
00:46:09,638 --> 00:46:11,439
Mom is working.
420
00:46:12,549 --> 00:46:15,006
She is the lady of the house and we will serve.
421
00:46:15,101 --> 00:46:16,395
Are you listening?
422
00:46:18,239 --> 00:46:20,397
You sick freaks!
423
00:46:21,647 --> 00:46:25,480
Do we have to put up with all
this because you are horny?
424
00:46:27,453 --> 00:46:31,577
Mom said to eat this!
Mom said to eat this!
425
00:46:32,183 --> 00:46:36,314
Mom said to eat this!
426
00:46:36,582 --> 00:46:40,845
Mom said to eat this!
427
00:46:41,194 --> 00:46:43,743
Mom said to eat this!
428
00:47:05,544 --> 00:47:07,267
Fucking soup lover!
429
00:47:11,031 --> 00:47:12,035
Whore!
430
00:47:13,414 --> 00:47:14,991
Damn bitch!
431
00:47:17,029 --> 00:47:19,659
I will kill you and your mother!
432
00:47:20,010 --> 00:47:22,094
You can be sure it!
433
00:47:22,573 --> 00:47:23,498
I swear!
434
00:47:24,968 --> 00:47:27,230
Really?
- Whore! -
435
00:47:28,857 --> 00:47:30,275
But that's ...
436
00:47:31,789 --> 00:47:33,885
...very, very terrible.
437
00:47:35,820 --> 00:47:39,952
The Dodo wants to kill us.
438
00:47:40,123 --> 00:47:44,829
The Dodo wants to kill us.
The Dodo wants to kill us....
439
00:47:44,955 --> 00:47:52,130
The Dodo wants to kill us.
The Dodo wants to kill us.
440
00:47:52,227 --> 00:47:54,247
The Dodo wants to kill us.
441
00:47:55,589 --> 00:47:56,610
Is that...
442
00:47:58,006 --> 00:48:00,366
...your death threat?
443
00:48:00,491 --> 00:48:01,711
Little monkey.
444
00:48:15,876 --> 00:48:18,202
Damn bitch!
445
00:48:46,085 --> 00:48:47,162
Tell me.
446
00:48:47,465 --> 00:48:48,948
How does it feel...
447
00:48:50,655 --> 00:48:52,854
...living in the dark?
448
00:48:53,654 --> 00:48:55,886
Without seeing your surroundings.
449
00:48:56,820 --> 00:48:59,052
And what people look like.
450
00:49:01,826 --> 00:49:02,830
Please.
451
00:49:05,290 --> 00:49:07,203
Please help me.
452
00:49:08,832 --> 00:49:11,270
It's not me who makes the decisions.
453
00:49:14,170 --> 00:49:15,031
But...
454
00:49:15,541 --> 00:49:17,470
...could you help me.
455
00:49:19,433 --> 00:49:22,128
Fo years I've not made decisions.
456
00:49:24,390 --> 00:49:27,310
But I didn't do anything to anyone!
457
00:49:29,343 --> 00:49:32,308
I almost feel sorry...
458
00:49:32,564 --> 00:49:34,270
...but the deal is done.
459
00:49:36,698 --> 00:49:37,846
Why?
460
00:49:43,824 --> 00:49:44,972
Why us?
461
00:49:46,912 --> 00:49:50,848
Like me.
Wrong time and in the wrong place.
462
00:49:53,023 --> 00:49:54,903
In the wrong fucking place.
463
00:50:06,779 --> 00:50:08,788
I want to go home to my mother.
464
00:50:12,979 --> 00:50:13,999
Please!
465
00:50:17,177 --> 00:50:19,377
Please don't let them kill me.
466
00:50:21,067 --> 00:50:22,598
Fear not...
467
00:50:23,437 --> 00:50:25,700
...they just want to satisfy their desires.
468
00:50:27,515 --> 00:50:31,660
And now your friend will get what she deserves.
469
00:51:35,977 --> 00:51:39,130
How are your parents?
- Dominique. -
470
00:51:40,203 --> 00:51:42,325
we will finish...
471
00:51:42,644 --> 00:51:45,003
...what we started.
472
00:53:21,903 --> 00:53:24,402
I expected something more elegant.
473
00:53:24,673 --> 00:53:26,472
Whatever, shut your mouth!
474
00:53:36,852 --> 00:53:38,380
Mr. Breittenau...
475
00:53:38,946 --> 00:53:40,237
I'm so happy.
476
00:53:42,120 --> 00:53:43,809
Did you have a good trip?
477
00:53:45,871 --> 00:53:48,086
Hello, how are you?
- Hello. -
478
00:53:48,212 --> 00:53:50,764
Okay, how about you?
- Okay. -
479
00:53:51,025 --> 00:53:53,511
Sorry but I have to leave.
- Coffee? Champagne? -
480
00:53:53,636 --> 00:53:57,129
I have to hurry, bye.
- Then next time, goodbye. -
481
00:54:01,221 --> 00:54:02,114
I'm happy.
482
00:54:02,554 --> 00:54:03,670
Everything is ready...
483
00:54:18,565 --> 00:54:24,256
Dish of the Day
484
00:55:00,602 --> 00:55:04,152
Are you recording, young man?
- Yes. -
485
00:55:04,526 --> 00:55:06,392
Yes, what?
- Yes, Mom. -
486
00:55:08,837 --> 00:55:11,053
Then you can start the show.
487
00:55:35,311 --> 00:55:38,850
The master Kubolt has had a vision.
488
00:55:41,434 --> 00:55:43,714
It'll be a blond actress...
489
00:55:47,947 --> 00:55:49,705
...as a blonde.
490
00:55:50,196 --> 00:55:51,279
And her...
491
00:55:52,203 --> 00:55:54,164
...blind friend.
492
00:56:54,256 --> 00:56:56,631
Yes, I can clarify it.
493
00:57:36,862 --> 00:57:38,233
That's good.
494
00:57:44,928 --> 00:57:47,958
The master wants his desire.
495
00:57:49,149 --> 00:57:50,234
Right away.
496
00:57:52,396 --> 00:57:55,695
The master Kubolt wants the...
497
00:57:55,998 --> 00:58:00,333
...girl to eat herself.
498
00:58:03,608 --> 00:58:05,299
The blood of life ...
499
00:58:06,364 --> 00:58:09,446
...and its delights.
500
01:00:00,103 --> 01:00:01,330
It's over.
501
01:00:05,875 --> 01:00:07,558
Stop, it's over.
502
01:00:09,968 --> 01:00:11,893
Your choice master Kubolt.
503
01:00:18,403 --> 01:00:19,566
So be it.
504
01:01:23,015 --> 01:01:24,514
And what do we with her?
505
01:01:27,004 --> 01:01:30,335
First, try to kill without making her suffer.
506
01:02:54,431 --> 01:02:59,892
Side dishes
507
01:03:25,674 --> 01:03:26,806
Seriously.
508
01:03:32,077 --> 01:03:34,037
How would you imagine me?
509
01:03:37,556 --> 01:03:39,643
I think it would be.
510
01:03:41,039 --> 01:03:42,938
As young man.
511
01:03:43,626 --> 01:03:47,708
And in the beginning we just wanted money.
512
01:03:48,822 --> 01:03:51,117
To have a nice life...
513
01:03:51,242 --> 01:03:53,584
...without hardship or concerns.
514
01:03:53,854 --> 01:03:56,368
To have the best possible life.
515
01:03:58,032 --> 01:03:59,976
Perhaps the life of a pop star.
516
01:04:01,522 --> 01:04:03,004
Or maybe a model?
517
01:04:04,247 --> 01:04:08,090
How many girls don't dream of that?
518
01:04:08,967 --> 01:04:11,070
Not as many as you think.
519
01:04:12,739 --> 01:04:14,301
Keep it in your mouth.
520
01:04:15,942 --> 01:04:17,743
And bite down tenderly.
521
01:04:20,985 --> 01:04:25,671
And obviously other things
are filtered into your sleep.
522
01:04:26,895 --> 01:04:30,513
And yes!
It is different than expected.
523
01:04:37,347 --> 01:04:38,750
Time is short.
524
01:04:41,929 --> 01:04:44,845
What a waste, so much talent, so young.
525
01:05:49,903 --> 01:05:50,796
I'm a pig!
526
01:06:19,997 --> 01:06:26,117
Dessert
527
01:06:52,966 --> 01:06:55,884
Quiet, I can be gentle.
528
01:06:59,393 --> 01:07:04,072
Do you think they feel that way the
girls who are locked in basements?
529
01:07:04,495 --> 01:07:07,030
When they receive visits from time to time?
530
01:07:08,942 --> 01:07:11,426
Yes
- I... -
531
01:07:13,176 --> 01:07:14,467
I envied him.
532
01:07:16,571 --> 01:07:17,416
Who?
533
01:07:18,111 --> 01:07:19,115
A man.
534
01:07:21,200 --> 01:07:24,626
What man?
- The one with the girl I want. -
535
01:07:27,261 --> 01:07:30,336
Do you want to have a girl?
- Yes. -
536
01:07:31,436 --> 01:07:35,372
What girl?
- It's not a girl. -
537
01:07:37,694 --> 01:07:39,416
A woman?
- Yes. -
538
01:07:41,306 --> 01:07:47,600
Yes, it is the precious and beautiful
wife of my eldest son.
539
01:07:50,006 --> 01:07:51,632
But she's married to your son.
540
01:07:53,017 --> 01:07:54,245
For a short time.
541
01:07:59,953 --> 01:08:01,468
You can have me.
542
01:08:02,821 --> 01:08:03,985
No.
543
01:08:05,547 --> 01:08:08,830
Why not?
- I don't like necrophilia. -
544
01:08:10,669 --> 01:08:11,896
I'm still alive.
545
01:08:24,248 --> 01:08:27,017
Son of a bitch, you wanted to kill me.
546
01:08:57,809 --> 01:09:00,726
What is going on?
- She killed him! -
547
01:09:02,575 --> 01:09:04,960
And the she's gone.
548
01:09:07,262 --> 01:09:09,414
Are you serious?
549
01:09:14,762 --> 01:09:18,652
That bastard still hasn't paid the bill and the
whore has also disappeared?
550
01:09:19,858 --> 01:09:21,613
Is that so? Yes?
551
01:09:22,212 --> 01:09:26,012
What would you recommend to
the idiot you see in the mirror?
552
01:09:32,421 --> 01:09:34,307
Look in the mirror.
553
01:09:39,799 --> 01:09:42,031
Listen, Angelique and you...
554
01:09:44,236 --> 01:09:46,076
...go get the whore.
555
01:09:47,320 --> 01:09:50,461
And if you don't, you'll be next.
556
01:09:51,019 --> 01:09:53,394
Do you understand? Out!
- Yes, Mom. -
557
01:09:56,749 --> 01:09:58,355
This is not happening.
558
01:10:58,594 --> 01:11:00,746
Dodo...
559
01:11:03,180 --> 01:11:06,463
Dodo, where are you?
560
01:11:08,160 --> 01:11:10,125
Don't be afraid.
561
01:11:17,177 --> 01:11:19,074
Come on little monkey.
562
01:11:20,458 --> 01:11:21,688
Don't be...
563
01:12:37,127 --> 01:12:39,614
Are you ready little monkey?
564
01:13:03,214 --> 01:13:09,154
The bodies were found two years
later in a forest in the Czech Republic.
565
01:13:09,495 --> 01:13:14,103
The clues lead to a fetish club far
from the location of the bodies.
566
01:13:27,509 --> 01:13:32,085
When police found the location they couldn't
find anything to incriminate the guilty.
567
01:13:32,086 --> 01:13:36,207
Until this day they are still
missing and are probably abroad.
568
01:14:35,086 --> 01:14:40,808
HOWEVER TODAY IS A NEW DAY!
569
01:14:41,414 --> 01:14:45,001
Spanish Translation: cratosxp
English Translation: alexavega
38012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.