Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,330
Gary: Jon, when you left us...
2
00:00:03,330 --> 00:00:03,920
Hey, it's Jon.
Do me a favor.
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,330
Love each other.
4
00:00:05,330 --> 00:00:07,120
...our world
came crashing down.
5
00:00:07,120 --> 00:00:08,670
[ Voice breaking ]
What is this?
6
00:00:08,670 --> 00:00:10,710
You spoke at his funeral!
7
00:00:10,710 --> 00:00:12,580
I trusted you!
8
00:00:12,580 --> 00:00:13,750
[ Sophie yells ]
9
00:00:13,750 --> 00:00:14,750
But somehow...
10
00:00:14,750 --> 00:00:15,620
This is for you.
11
00:00:15,620 --> 00:00:16,790
...we found ways to heal...
12
00:00:16,790 --> 00:00:18,500
Finally did it.
I quit my job!
13
00:00:18,500 --> 00:00:19,670
...to move on...
14
00:00:19,670 --> 00:00:20,960
It doesn't have
to mean anything.
15
00:00:20,960 --> 00:00:21,880
Just have some fun.
16
00:00:21,880 --> 00:00:23,120
...to find ourselves.
17
00:00:23,120 --> 00:00:24,540
Of course I'm still
interested in the fellowship.
18
00:00:24,540 --> 00:00:25,580
I would love to do it.
19
00:00:25,580 --> 00:00:27,040
Your Aunt Lindsay's
an alcoholic,
20
00:00:27,040 --> 00:00:29,000
and I have
the same problem.
21
00:00:29,000 --> 00:00:31,250
Since I've been sober,
I've been thinking a lot.
22
00:00:31,250 --> 00:00:32,290
Do you remember
the lake house?
23
00:00:32,290 --> 00:00:33,830
You ever wonder
why we stopped going?
24
00:00:33,830 --> 00:00:35,380
Doesn't mean
we don't miss you.
25
00:00:35,380 --> 00:00:36,710
You keep saying that
you need to know
26
00:00:36,710 --> 00:00:38,040
who you are
without cancer.
27
00:00:38,040 --> 00:00:40,500
Maybe I need to figure out
who I am without you.
28
00:00:40,500 --> 00:00:42,460
I just wish I could've
been there for you...
29
00:00:42,460 --> 00:00:44,380
I didn't stay by your side
and Rutledge you through chemo
30
00:00:44,380 --> 00:00:46,000
so you could
piss your life away.
31
00:00:46,000 --> 00:00:47,290
...the way you were for us.
32
00:00:47,290 --> 00:00:48,580
You're gonna beat this.
33
00:00:51,290 --> 00:00:55,460
[ Monitors beeping,
gas hissing ]
34
00:00:55,460 --> 00:00:56,580
[ Cheers and applause
on video game ]
35
00:00:56,580 --> 00:00:58,120
Gary:
Jon, after this game,
36
00:00:58,120 --> 00:00:59,040
why don't you
take it easy, okay?
37
00:00:59,040 --> 00:01:00,580
Here comes Kyrie.
38
00:01:00,580 --> 00:01:02,000
And from way downtown --
39
00:01:02,000 --> 00:01:04,040
Bang!
And the crowd goes wild!
40
00:01:04,040 --> 00:01:06,500
Whoa, dude. Your IV.
41
00:01:06,500 --> 00:01:08,120
Oh, and he steals
the ball!
42
00:01:08,120 --> 00:01:09,750
Would you stop
moving, please?
43
00:01:09,750 --> 00:01:11,210
Hey, you're
running out of time.
44
00:01:11,210 --> 00:01:13,540
[ Whistle blows ]
What?
45
00:01:13,540 --> 00:01:15,210
[ Cheers and applause
continue ]
46
00:01:15,210 --> 00:01:16,380
Well, if I can get
this back in,
47
00:01:16,380 --> 00:01:18,170
you'll have more time,
alright?
48
00:01:18,170 --> 00:01:19,500
Man: Oh!
[ Whistle blows ]
49
00:01:19,500 --> 00:01:21,080
What is this?
Tatum sets the moving pick.
50
00:01:21,080 --> 00:01:22,290
Why is this not...
51
00:01:22,290 --> 00:01:24,620
♪♪
52
00:01:24,620 --> 00:01:25,880
Phone charger?
53
00:01:25,880 --> 00:01:27,710
Jon, this isn't --
54
00:01:27,710 --> 00:01:29,460
Mendez moves
the ball down court --
55
00:01:29,460 --> 00:01:31,040
Oh, but he gets trapped
in the corner!
56
00:01:31,040 --> 00:01:31,790
This isn't -- This isn't
gonna work, man.
57
00:01:31,790 --> 00:01:33,290
What's he gonna do?
58
00:01:33,290 --> 00:01:35,790
There's 10 seconds left.
Can he get the shot?
59
00:01:35,790 --> 00:01:38,920
I need some help in here!
Somebody help me!
Ten, nine, eight...
60
00:01:38,920 --> 00:01:40,710
Crowd: Seven, six,
61
00:01:40,710 --> 00:01:42,710
five, four, three...
[ Buzzer ]
62
00:01:42,710 --> 00:01:44,080
Is this
really what you want?
63
00:01:44,080 --> 00:01:45,580
...two, one.
64
00:01:45,580 --> 00:01:47,210
[ Buzzer blares, echoes ]
65
00:01:47,210 --> 00:01:48,330
Too late, Gary.
66
00:01:48,330 --> 00:01:49,540
No.
It's over.
67
00:01:49,540 --> 00:01:50,540
No.
68
00:01:50,540 --> 00:01:51,790
Maggie, wait!
69
00:01:51,790 --> 00:01:53,000
I -- [ Sighs ]
70
00:01:54,920 --> 00:01:56,540
Jon. Jon?!
71
00:01:56,540 --> 00:01:58,790
[ Inhales sharply ]
72
00:01:58,790 --> 00:02:00,210
[ Breathing heavily ]
73
00:02:00,210 --> 00:02:02,210
♪♪
74
00:02:07,710 --> 00:02:09,500
Hey, it's Jon.
75
00:02:09,500 --> 00:02:11,540
I was hoping to speak to you,
not just leave a message,
76
00:02:11,540 --> 00:02:13,380
but, uh...
77
00:02:13,380 --> 00:02:16,830
I just need you to
do me a favor.
78
00:02:16,830 --> 00:02:18,580
Love each other.
79
00:02:18,580 --> 00:02:20,380
[ Charlie coos ]
80
00:02:20,380 --> 00:02:21,830
Is that
the voicemail again?
81
00:02:21,830 --> 00:02:23,540
[ Sighs ]
82
00:02:23,540 --> 00:02:26,040
Eddie, you have to stop
torturing yourself.
83
00:02:26,040 --> 00:02:27,750
[ Sighs ] I don't think
I should go
84
00:02:27,750 --> 00:02:30,330
to this dinner for Jon
tonight.
85
00:02:30,330 --> 00:02:32,250
Of course you should!
It's been a year.
86
00:02:32,250 --> 00:02:33,540
Delilah wants
everyone there.
87
00:02:33,540 --> 00:02:36,080
Well, Sophie doesn't.
88
00:02:36,080 --> 00:02:37,920
She's barely talked
to me in months.
89
00:02:37,920 --> 00:02:40,500
[ Sighs ] She just...
90
00:02:40,500 --> 00:02:41,750
needs more time.
91
00:02:43,420 --> 00:02:44,460
Yeah, I guess.
92
00:02:44,460 --> 00:02:45,750
Hey, you look great.
93
00:02:45,750 --> 00:02:47,120
Oh, yeah?
94
00:02:47,120 --> 00:02:48,210
You ready
for your interview?
95
00:02:48,210 --> 00:02:49,330
I thought you were gonna
wear the pinstripes.
96
00:02:49,330 --> 00:02:52,500
I was. But Charlie thought
this would be better.
97
00:02:52,500 --> 00:02:54,290
Oh, yeah?
How'd she tell you that?
98
00:02:54,290 --> 00:02:55,540
She spit up all over
the other one.
99
00:02:55,540 --> 00:02:56,880
Ah.
100
00:02:56,880 --> 00:02:58,620
But that's okay, Charlie,
'cause you were totally right.
101
00:02:58,620 --> 00:03:02,540
All hail Pharaoh Theo!
102
00:03:02,540 --> 00:03:04,000
What is happening?
103
00:03:04,000 --> 00:03:05,580
It's for his
biography presentation.
104
00:03:05,580 --> 00:03:07,580
He picked King Tut.
105
00:03:07,580 --> 00:03:10,500
He was only 9 years old
when he ruled.
106
00:03:10,500 --> 00:03:12,710
Back then, the laws
were a lot looser.
107
00:03:12,710 --> 00:03:14,420
[ Chuckles ]
108
00:03:14,420 --> 00:03:16,210
I was clearly born
at the wrong time.
109
00:03:16,210 --> 00:03:17,330
[ Knock on door ]
110
00:03:17,330 --> 00:03:18,790
Oh, that must be
Darcy and Liam.
111
00:03:18,790 --> 00:03:20,080
[ Door opens ]
Darcy: Liam, the purpose
of the knock
112
00:03:20,080 --> 00:03:21,540
is for them to let you in.
113
00:03:21,540 --> 00:03:22,620
[ Door closes ]
We're here!
114
00:03:22,620 --> 00:03:24,500
Liam, shoes.
Hey, Darcy.
115
00:03:24,500 --> 00:03:26,040
Liam's here!
Oh, hey. Cool hat.
116
00:03:26,040 --> 00:03:27,670
Liam: Hey, Theo.
117
00:03:27,670 --> 00:03:28,710
[ Chuckles ]
Thanks again for
watching the kids.
118
00:03:28,710 --> 00:03:29,710
Sure. No problem.
I got to run.
119
00:03:29,710 --> 00:03:30,830
Hey.
120
00:03:31,920 --> 00:03:33,120
You got this. Crush it.
121
00:03:33,120 --> 00:03:34,290
Totally crush it.
122
00:03:34,290 --> 00:03:36,120
Consider it crushed.
123
00:03:37,790 --> 00:03:41,120
Gary: Okay, this is gonna be
a little awkward...
124
00:03:41,120 --> 00:03:42,830
but it's better that you're
hearing this from a friend --
125
00:03:42,830 --> 00:03:44,290
you're white.
126
00:03:44,290 --> 00:03:45,540
You cannot pull off
those shoes.
127
00:03:45,540 --> 00:03:46,830
Don't worry about
the parking.
128
00:03:46,830 --> 00:03:48,960
Dad, I'm picking you up
and taking you there.
129
00:03:48,960 --> 00:03:50,250
Dude, hurry up
and get off the phone.
130
00:03:50,250 --> 00:03:51,170
We're making fun of Ed's shoes.
131
00:03:51,170 --> 00:03:53,460
Pops, we talked
about this.
132
00:03:53,460 --> 00:03:54,540
You are going.
133
00:03:54,540 --> 00:03:55,830
I-I'm picking you up
at noon.
134
00:03:55,830 --> 00:03:57,210
[ Cellphone beeps ]
135
00:03:57,210 --> 00:03:58,540
That was your dad, huh?
Yeah.
136
00:03:58,540 --> 00:04:00,880
I'm taking him to his first
therapy session later.
137
00:04:00,880 --> 00:04:02,170
That shrink is gonna
need a shrink.
138
00:04:02,170 --> 00:04:03,380
[ Chuckles ]
139
00:04:03,380 --> 00:04:05,750
Gentlemen, I am glad
we are doing this today.
140
00:04:05,750 --> 00:04:07,120
Yeah, man.
Yeah, me too.
141
00:04:07,120 --> 00:04:09,500
And if Jon were here, I know
exactly what he'd do.
142
00:04:09,500 --> 00:04:11,880
He would huddle us
in a circle, and he'd say,
143
00:04:11,880 --> 00:04:14,580
"What in the hell are those?"
144
00:04:14,580 --> 00:04:15,580
I told you.
145
00:04:15,580 --> 00:04:16,960
What? They're cool!
146
00:04:16,960 --> 00:04:18,620
Yeah, like,
on Nick Cannon.
147
00:04:18,620 --> 00:04:20,620
[ Chuckles ]
148
00:04:20,620 --> 00:04:22,330
[ Cellphone vibrates ]
149
00:04:22,330 --> 00:04:24,920
Mr. Mendez.
Texting, or you playing?
150
00:04:24,920 --> 00:04:26,920
Oh, he's playing.
Just a different game.
151
00:04:26,920 --> 00:04:28,960
Last night,
he went one-on-one
152
00:04:28,960 --> 00:04:30,880
with the cashier from that
new laser tag place,
153
00:04:30,880 --> 00:04:32,210
which we can now
never go to.
154
00:04:32,210 --> 00:04:33,880
Wait, you got her number
155
00:04:33,880 --> 00:04:35,580
while you were chaperoning
Theo's playdate?
156
00:04:35,580 --> 00:04:36,670
Look, I --
157
00:04:36,670 --> 00:04:38,120
May I field this one?
158
00:04:38,120 --> 00:04:40,540
Theo's friend's mom
scored the digits.
159
00:04:41,290 --> 00:04:43,080
You got a mom to do
your dirty work?
160
00:04:43,080 --> 00:04:44,170
I know.
It's whack, right?
161
00:04:44,170 --> 00:04:45,420
[ Laughs ]
162
00:04:45,420 --> 00:04:46,500
"Digits"?
163
00:04:46,500 --> 00:04:48,040
"Whack"?
164
00:04:48,040 --> 00:04:50,000
This is why you can't
wear those shoes.
165
00:04:50,000 --> 00:04:51,540
[ Chuckles ]
You know what?
166
00:04:51,540 --> 00:04:53,580
[ Chuckles ]
167
00:04:53,580 --> 00:04:54,540
Am I doing this right?
168
00:04:54,540 --> 00:04:56,330
Honestly?
169
00:04:57,500 --> 00:04:58,750
Sure.
170
00:04:58,750 --> 00:04:59,880
Just crank evenly.
171
00:04:59,880 --> 00:05:01,330
Okay.
172
00:05:01,330 --> 00:05:02,330
Evenly.
173
00:05:02,330 --> 00:05:03,710
[ Whispering ]
I thought I was.
174
00:05:03,710 --> 00:05:04,710
[ Chuckles ]
175
00:05:06,380 --> 00:05:07,880
Hi!
176
00:05:07,880 --> 00:05:09,250
Hi.
Hi!
177
00:05:09,250 --> 00:05:10,830
I just dropped by
to see if I could help.
178
00:05:10,830 --> 00:05:12,120
Perfect timing.
179
00:05:12,120 --> 00:05:13,460
She's tagging in.
180
00:05:13,460 --> 00:05:15,290
Mwah. You know what?
This is good.
181
00:05:15,290 --> 00:05:17,460
I actually need to take care of
some stuff at work.
182
00:05:17,460 --> 00:05:18,880
But I will
be back tonight.
183
00:05:18,880 --> 00:05:20,250
Thank you.
184
00:05:20,250 --> 00:05:23,170
And thank you all
for being here.
185
00:05:23,170 --> 00:05:25,000
It means a lot
to me and the kids.
186
00:05:25,000 --> 00:05:27,420
Even though he's gone, Jon's
still bringing us together.
187
00:05:30,210 --> 00:05:32,500
I'm sorry, D.
Uh, I didn't mean to --
188
00:05:32,500 --> 00:05:34,420
What? No. No, no, no, no.
It's not you.
189
00:05:34,420 --> 00:05:37,670
No. It's just, um --
just the whole day.
190
00:05:38,330 --> 00:05:40,880
I'm gonna go, uh,
get some dishes.
191
00:05:40,880 --> 00:05:43,040
D?
Yeah, let me.
192
00:05:43,040 --> 00:05:44,830
You just, uh, stay here
193
00:05:44,830 --> 00:05:47,380
and crank evenly.
194
00:05:47,380 --> 00:05:49,920
Mm-hmm.
That's right.
195
00:05:49,920 --> 00:05:51,920
How'd the job interview go?
196
00:05:51,920 --> 00:05:54,330
They made me an offer
in the room.
197
00:05:54,330 --> 00:05:56,620
Well, don't sound
so excited.
198
00:05:56,620 --> 00:05:58,080
There's something that
one of the partners said
199
00:05:58,080 --> 00:06:00,620
that bugged me.
200
00:06:00,620 --> 00:06:03,380
He said, "You know,
it'll be good
201
00:06:03,380 --> 00:06:05,000
to have someone like you
on the team."
202
00:06:05,000 --> 00:06:06,120
Oh, God,
and let me guess.
203
00:06:06,120 --> 00:06:07,540
He had no idea
how offensive that was.
204
00:06:07,540 --> 00:06:09,460
None.
205
00:06:09,460 --> 00:06:12,750
I just feel like I'm going
out of the frying pan
206
00:06:12,750 --> 00:06:16,120
into another frying pan.
207
00:06:16,120 --> 00:06:17,710
Well, if you don't think
it's gonna make you happy,
208
00:06:17,710 --> 00:06:20,540
hold out
for something else.
209
00:06:20,540 --> 00:06:22,040
I'm sorry.
210
00:06:22,040 --> 00:06:24,330
Today's not the day
to talk about this.
211
00:06:24,330 --> 00:06:26,000
Hey.
212
00:06:26,000 --> 00:06:28,790
A year ago,
our friend killed himself.
213
00:06:28,790 --> 00:06:32,290
I can't think of a better time
to talk about our happiness.
214
00:06:36,210 --> 00:06:38,420
How are the kids doing?
215
00:06:38,420 --> 00:06:41,460
Sometimes I feel
they're stronger than I am.
216
00:06:41,460 --> 00:06:43,420
Oh, and if today
wasn't hard enough,
217
00:06:43,420 --> 00:06:46,580
guess who texted
while we were at the cemetery?
218
00:06:46,580 --> 00:06:47,380
Hm?
219
00:06:47,380 --> 00:06:49,170
Miles.
Okay.
220
00:06:49,170 --> 00:06:51,120
Yeah, admittedly,
not the best timing.
221
00:06:51,120 --> 00:06:53,000
You think?
[ Laughs ]
222
00:06:53,000 --> 00:06:54,170
It was supposed to be
a one-night thing.
223
00:06:54,170 --> 00:06:55,710
I don't know
why he's texting.
224
00:06:55,710 --> 00:06:59,210
Oh, that's because
Millennials prefer texting
over phone calls.
225
00:06:59,210 --> 00:07:01,710
Exactly.
He's way too young for me.
226
00:07:01,710 --> 00:07:04,250
Our lives are
completely different.
227
00:07:04,250 --> 00:07:07,170
Yeah, 'cause his life
is texting a beautiful woman,
228
00:07:07,170 --> 00:07:10,330
and your life
is ignoring a hot man.
229
00:07:10,330 --> 00:07:13,420
Whatever happened
to having a little fun?
230
00:07:13,420 --> 00:07:15,790
I'm not sure
I'm ready to move on.
231
00:07:15,790 --> 00:07:17,920
Well, if you're not ready,
that's fine.
232
00:07:17,920 --> 00:07:20,000
But if it's because
you feel guilty
233
00:07:20,000 --> 00:07:22,080
or you think
you don't deserve it,
234
00:07:22,080 --> 00:07:24,710
I don't accept that.
235
00:07:24,710 --> 00:07:27,290
[ Chuckles ]
236
00:07:27,290 --> 00:07:28,540
That's -- That's got to be
the worst
237
00:07:28,540 --> 00:07:29,880
I think I've ever
seen you play.
238
00:07:29,880 --> 00:07:30,830
[ Sighs ]
He's gonna think --
239
00:07:30,830 --> 00:07:32,670
It's the shoes!
240
00:07:32,670 --> 00:07:34,540
You see what you did?
Sorry.
241
00:07:36,580 --> 00:07:38,380
Hey, uh...
242
00:07:38,380 --> 00:07:41,080
I had that dream
about him again last night.
243
00:07:41,080 --> 00:07:42,710
[ Zipper closes ]
244
00:07:42,710 --> 00:07:45,790
There were some fun
new additions this time.
245
00:07:45,790 --> 00:07:47,420
Maggie was there.
[ Chuckles ]
246
00:07:47,420 --> 00:07:49,880
Leaving me again.
It was awesome.
247
00:07:49,880 --> 00:07:51,460
And the chemo machine
248
00:07:51,460 --> 00:07:53,210
was plugged in
with a-a phone charger.
249
00:07:53,210 --> 00:07:55,000
[ Laughs ]
250
00:07:55,000 --> 00:07:57,670
Come on! No jokes
about me dumping women
251
00:07:57,670 --> 00:07:59,710
for leaving phone chargers
at my place?
252
00:07:59,710 --> 00:08:03,670
If you recall, Jon was all over
that last time we saw him.
253
00:08:03,670 --> 00:08:05,420
A year ago, I called you out
254
00:08:05,420 --> 00:08:07,460
for not quitting a job
that you hated
255
00:08:07,460 --> 00:08:10,290
and you for staying
in a loveless marriage.
256
00:08:10,290 --> 00:08:11,710
Congratulations.
You both did it.
257
00:08:11,710 --> 00:08:13,460
You -- You -- You both
turned your life around.
258
00:08:13,460 --> 00:08:14,710
Me?
259
00:08:14,710 --> 00:08:17,170
Nothing's changed.
260
00:08:17,170 --> 00:08:18,920
Still pissing my life away.
261
00:08:18,920 --> 00:08:20,250
Gary, don't say that.
come on.
262
00:08:20,250 --> 00:08:23,620
I am incapable...
of real emotion.
263
00:08:23,620 --> 00:08:27,250
Although, to be fair,
emotion can be dangerous.
264
00:08:27,250 --> 00:08:28,790
Just ask the guy
who offed himself.
265
00:08:28,790 --> 00:08:30,380
Oh, wait, we can't.
266
00:08:30,380 --> 00:08:32,500
Whoa.
Dude. [ Scoffs ]
Careful what you say.
267
00:08:32,500 --> 00:08:33,960
Last person who questioned
my life decisions
268
00:08:33,960 --> 00:08:35,000
ended up killing themself.
269
00:08:35,000 --> 00:08:37,170
So bust my balls,
270
00:08:37,170 --> 00:08:38,790
then find a tall building
to throw yourselves off of.
271
00:08:38,790 --> 00:08:40,670
[ Chuckles ]
272
00:08:40,670 --> 00:08:43,170
♪♪
273
00:08:47,120 --> 00:08:49,000
Eddie:
There's my angry friend.
274
00:08:49,000 --> 00:08:50,080
[ Sighs ]
275
00:08:50,080 --> 00:08:51,330
Where's Rome?
276
00:08:51,330 --> 00:08:52,330
[ Bag thuds ]
277
00:08:52,330 --> 00:08:54,500
He's driving
his dad to therapy.
278
00:08:55,460 --> 00:08:57,750
Gary: He should've
taken me with him.
279
00:08:57,750 --> 00:08:59,120
Sorry about all that.
280
00:08:59,120 --> 00:09:00,330
[ Sighs ]
Believe me.
281
00:09:00,330 --> 00:09:03,250
[ Pats back ]
I get it.
282
00:09:03,250 --> 00:09:05,670
I dreamt about him
last week.
283
00:09:08,290 --> 00:09:09,750
That guy gets around.
284
00:09:09,750 --> 00:09:11,540
[ Chuckles ]
285
00:09:11,540 --> 00:09:15,420
Yeah, I don't remember much,
but it was weird.
286
00:09:16,250 --> 00:09:19,000
We were on a boat,
and I was drinking...
287
00:09:19,000 --> 00:09:20,710
[ Bell dings in distance ]
288
00:09:20,710 --> 00:09:23,460
Mm. [ Laughs ]
289
00:09:23,460 --> 00:09:25,080
Hey, grab me another beer,
will you?
290
00:09:25,080 --> 00:09:27,460
You know
I can't do that.
291
00:09:27,460 --> 00:09:28,620
Fine.
292
00:09:28,620 --> 00:09:30,580
I'll just get it myself.
293
00:09:30,580 --> 00:09:35,540
♪♪
294
00:09:35,540 --> 00:09:37,120
[ Grunts ]
295
00:09:37,120 --> 00:09:40,290
[ Water splashing ]
296
00:09:40,830 --> 00:09:42,250
Jon?
297
00:09:42,250 --> 00:09:44,330
Jon!
298
00:09:44,330 --> 00:09:46,500
Jon!!
299
00:09:46,500 --> 00:09:48,080
[ Muffled ] Jon!
300
00:09:49,620 --> 00:09:51,210
Aah! Jon!
301
00:09:51,920 --> 00:09:53,540
Just grab my hand!
302
00:09:53,540 --> 00:09:54,830
Right -- Grab my hand!
303
00:09:54,830 --> 00:10:03,670
♪♪
304
00:10:03,670 --> 00:10:06,080
When I finally got
ahold of him, it wasn't him.
305
00:10:06,080 --> 00:10:07,540
Aah!
306
00:10:07,540 --> 00:10:10,210
It was this girl's hand
reaching out to me.
307
00:10:10,210 --> 00:10:12,080
All I remember
308
00:10:12,080 --> 00:10:14,250
is this teal nail polish.
309
00:10:16,880 --> 00:10:19,250
Weird, huh?
310
00:10:19,250 --> 00:10:21,920
Is it?
311
00:10:21,920 --> 00:10:24,000
You know, I don't think
you need Freud
312
00:10:24,000 --> 00:10:25,960
to figure this one out.
313
00:10:25,960 --> 00:10:27,460
Who else
you feeling guilty about?
314
00:10:29,080 --> 00:10:30,330
A teenage girl maybe?
315
00:10:30,330 --> 00:10:31,670
[ Sighs ]
316
00:10:31,670 --> 00:10:33,210
Sophie.
317
00:10:33,210 --> 00:10:34,620
Of course.
318
00:10:34,620 --> 00:10:37,500
And the beer is because
you're an alcoholic.
319
00:10:37,500 --> 00:10:38,500
Yeah.
Yeah.
320
00:10:38,500 --> 00:10:39,750
Thanks.
321
00:10:40,880 --> 00:10:43,290
Your mom,
she loved her hymns.
322
00:10:43,290 --> 00:10:44,790
Yeah, I know, Pop.
323
00:10:44,790 --> 00:10:46,580
But we're gonna miss
your appointment if
we don't leave soon.
324
00:10:46,580 --> 00:10:47,670
Good, 'cause I don't
even know
325
00:10:47,670 --> 00:10:48,920
what I'm supposed to
talk about.
326
00:10:48,920 --> 00:10:50,330
He's just gonna
ask you some questions,
327
00:10:50,330 --> 00:10:52,380
and you're gonna have
a conversation.
328
00:10:52,380 --> 00:10:55,080
And you'll see -- having
somebody to talk to is great.
329
00:10:55,080 --> 00:10:56,790
Why can't I talk to
Maggie?
330
00:10:56,790 --> 00:10:58,330
At least she's not
a stranger.
331
00:10:58,330 --> 00:11:00,040
Not appropriate.
Believe me, I've tried.
332
00:11:00,040 --> 00:11:02,120
I like her.
333
00:11:02,120 --> 00:11:03,750
She fought cancer.
334
00:11:03,750 --> 00:11:04,920
That takes guts.
335
00:11:04,920 --> 00:11:07,790
Totally. Let's talk about it
in the car.
336
00:11:07,790 --> 00:11:09,120
I read your script.
337
00:11:13,210 --> 00:11:14,210
[ Script thuds ]
338
00:11:14,210 --> 00:11:15,210
Found it
in your mother's drawer
339
00:11:15,210 --> 00:11:16,830
when I was going through
her things.
340
00:11:16,830 --> 00:11:21,670
The cover says,
"Based on a true story."
341
00:11:21,670 --> 00:11:23,290
So, is it true?
342
00:11:23,290 --> 00:11:25,170
The part about you
taking all those pills?
343
00:11:28,620 --> 00:11:31,210
Yeah.
344
00:11:31,210 --> 00:11:32,250
But I'm in
a much better place --
345
00:11:32,250 --> 00:11:33,880
How could you not
tell me?
346
00:11:36,040 --> 00:11:37,250
I tried to tell you.
347
00:11:37,250 --> 00:11:38,880
Was that before or after
348
00:11:38,880 --> 00:11:40,750
you decided to write
a whole movie about it?
349
00:11:40,750 --> 00:11:42,710
What do you think
I was trying to do
350
00:11:42,710 --> 00:11:44,080
the day
that we fixed my sink?
351
00:11:44,080 --> 00:11:45,500
And all you ended up doing
352
00:11:45,500 --> 00:11:47,620
was shaming me
for taking anti-depressants.
353
00:11:47,620 --> 00:11:49,790
When we lost your mother,
354
00:11:49,790 --> 00:11:52,750
you said we needed
to talk more.
355
00:11:52,750 --> 00:11:55,500
The whole reason I agreed
to see a shrink
356
00:11:55,500 --> 00:11:58,040
was because we were trying
to do things differently.
357
00:11:58,040 --> 00:12:00,080
So you know what?
358
00:12:00,080 --> 00:12:02,540
I'm not going.
359
00:12:02,540 --> 00:12:04,000
Why should I talk to anyone
360
00:12:04,000 --> 00:12:06,170
when you can't even talk to
your own father?
361
00:12:09,170 --> 00:12:11,540
See?
362
00:12:11,540 --> 00:12:14,040
This.
363
00:12:14,040 --> 00:12:18,880
Your reaction is exactly why
I didn't tell you.
364
00:12:18,880 --> 00:12:22,380
You find out that I --
I tried to kill myself,
365
00:12:22,380 --> 00:12:24,710
and instead of making sure
that I'm okay,
366
00:12:24,710 --> 00:12:26,580
once again,
you attack me.
367
00:12:26,580 --> 00:12:29,500
Talking about Maggie's brave
for fighting cancer?
368
00:12:29,500 --> 00:12:32,210
I'm -- I'm fighting
a disease!
369
00:12:32,210 --> 00:12:34,880
I'm brave, too!
370
00:12:34,880 --> 00:12:36,420
You know what?
371
00:12:36,420 --> 00:12:38,380
Do what you want.
Do what you want.
372
00:12:38,380 --> 00:12:41,080
I don't care
if you don't go.
373
00:12:41,080 --> 00:12:42,500
I'm done
trying to help you.
374
00:12:45,210 --> 00:12:47,290
[ Doorbell rings ]
375
00:12:52,670 --> 00:12:55,170
[ Sighs ]
Mom, Eddie's here.
376
00:12:55,170 --> 00:12:57,710
Uh, hey, ac-- actually,
can we talk for a second?
377
00:12:57,710 --> 00:12:59,790
[ Door closes ]
378
00:12:59,790 --> 00:13:02,170
[ Bag thuds ]
379
00:13:03,920 --> 00:13:06,080
I heard you haven't
been playing guitar.
380
00:13:07,040 --> 00:13:08,620
[ Sighs ]
381
00:13:08,620 --> 00:13:11,670
♪♪
382
00:13:11,670 --> 00:13:14,120
Look, all I know
383
00:13:14,120 --> 00:13:19,040
is that...during the toughest
times of my life,
384
00:13:19,040 --> 00:13:20,920
music was there for me.
385
00:13:20,920 --> 00:13:25,290
And I just don't want you to
give up something that you love
386
00:13:25,290 --> 00:13:29,120
and something
that you are so good at.
387
00:13:32,080 --> 00:13:33,790
[ Sighs ]
388
00:13:33,790 --> 00:13:36,540
Well,
you're right, Eddie.
389
00:13:36,540 --> 00:13:38,880
Music is an escape.
390
00:13:38,880 --> 00:13:41,290
Or at least it should be.
391
00:13:41,290 --> 00:13:43,420
Except now, every time
I pick up a guitar,
392
00:13:43,420 --> 00:13:45,290
all I think about is you.
393
00:13:45,290 --> 00:13:48,750
It was bad enough
what you did to my dad,
394
00:13:48,750 --> 00:13:52,620
but during all those
lessons, during all those songs,
395
00:13:52,620 --> 00:13:54,290
you were also lying to me.
396
00:13:56,710 --> 00:13:58,380
[ Sighs ] Soph...
397
00:13:58,380 --> 00:13:59,710
Don't.
398
00:13:59,710 --> 00:14:01,750
[ Sighs ]
399
00:14:03,500 --> 00:14:04,540
I'm sorry.
400
00:14:04,540 --> 00:14:05,670
No, it's okay.
401
00:14:05,670 --> 00:14:06,960
I'll talk to her.
402
00:14:06,960 --> 00:14:08,460
She's upset.
403
00:14:08,460 --> 00:14:10,670
We -- We went to
the cemetery this morning.
404
00:14:10,670 --> 00:14:13,000
[ Sighs ]
405
00:14:13,000 --> 00:14:15,500
You still haven't
been, have you?
406
00:14:15,500 --> 00:14:17,460
You should go, Eddie.
It's time.
407
00:14:17,460 --> 00:14:18,710
You haven't been
since the funeral.
408
00:14:18,710 --> 00:14:21,250
I know.
409
00:14:21,250 --> 00:14:22,960
It's just...
410
00:14:22,960 --> 00:14:26,460
How can I ask
for forgiveness from Jon
411
00:14:26,460 --> 00:14:28,250
when his own daughter
won't even forgive me?
412
00:14:28,250 --> 00:14:32,500
♪♪
413
00:14:39,170 --> 00:14:41,120
[ Knock on door ]
414
00:14:45,460 --> 00:14:47,250
♪♪
415
00:14:47,250 --> 00:14:48,790
Smoothies.
416
00:14:48,790 --> 00:14:50,080
Uh-oh.
417
00:14:50,080 --> 00:14:52,750
To what do I owe
the pleasure?
418
00:14:52,750 --> 00:14:54,290
I saw my dad,
419
00:14:54,290 --> 00:14:56,580
and I bought you
a smoothie,
420
00:14:56,580 --> 00:14:59,210
and I thought I'd talk to you
while you drank it.
421
00:15:03,120 --> 00:15:05,380
Got you the largest one
they had.
422
00:15:05,380 --> 00:15:07,120
Great.
423
00:15:07,120 --> 00:15:08,790
Well, if you don't want
the job, don't take it.
424
00:15:08,790 --> 00:15:10,580
What am I supposed to do?
Not work?
425
00:15:10,580 --> 00:15:13,290
You've always talked about
hanging your own shingle.
426
00:15:13,290 --> 00:15:14,170
Why not now?
427
00:15:14,170 --> 00:15:16,120
[ Laughs ]
Are you kidding?
428
00:15:16,120 --> 00:15:18,670
We can't afford that.
The startup costs are huge.
429
00:15:18,670 --> 00:15:20,080
We have savings.
430
00:15:20,080 --> 00:15:21,960
And plus,
the label's already talking
431
00:15:21,960 --> 00:15:23,540
about pairing me
with some new artists.
432
00:15:23,540 --> 00:15:25,080
Eddie, I can't put it all
on you.
433
00:15:25,080 --> 00:15:27,000
Yes, you can.
434
00:15:27,000 --> 00:15:32,080
Katherine, after all the years
of supporting my dreams,
435
00:15:32,080 --> 00:15:34,750
let me finally
support yours.
436
00:15:34,750 --> 00:15:37,960
For the first time
in a very long time,
437
00:15:37,960 --> 00:15:38,960
I've got this.
438
00:15:38,960 --> 00:15:41,000
I have got us.
439
00:15:43,290 --> 00:15:45,580
Rome:
I couldn't believe it.
440
00:15:45,580 --> 00:15:48,880
Well, the truth is,
your dad probably feels guilty.
441
00:15:48,880 --> 00:15:53,040
But that does not make
his response okay.
442
00:15:55,960 --> 00:15:59,290
You came into my life
at just the right moment.
443
00:15:59,290 --> 00:16:01,040
Seriously, I-I do not know
444
00:16:01,040 --> 00:16:03,420
what I would do
without you.
445
00:16:03,420 --> 00:16:07,790
♪♪
446
00:16:07,790 --> 00:16:09,420
Whoa.
[ Crying ]
447
00:16:09,420 --> 00:16:11,670
Maggie,
are you alright?
448
00:16:11,670 --> 00:16:13,170
Oh, God, Maggie,
you're not...?
449
00:16:13,170 --> 00:16:14,920
No, no, I'm o--
I'm fine.
450
00:16:14,920 --> 00:16:17,040
[ Sniffles ]
I'm healthy. I just...
451
00:16:19,960 --> 00:16:22,620
[ Sighs ] What is the, uh --
the rule here
452
00:16:22,620 --> 00:16:26,460
when it's patient-doctor
confidentiality?
453
00:16:26,460 --> 00:16:28,960
For us patients?
454
00:16:28,960 --> 00:16:30,380
Strictly enforced.
Why?
455
00:16:30,380 --> 00:16:34,120
I haven't told anyone
this yet, but...
456
00:16:34,120 --> 00:16:35,790
I got
the Oxford Fellowship.
457
00:16:35,790 --> 00:16:38,080
[ Laughs ] Maggie,
that's fantastic!
458
00:16:38,080 --> 00:16:40,460
[ Chuckles ]
459
00:16:40,460 --> 00:16:42,080
Isn't it?
460
00:16:42,080 --> 00:16:43,750
Why am I more excited
than you are?
461
00:16:43,750 --> 00:16:45,380
Oh, I'm excited.
462
00:16:45,380 --> 00:16:47,540
It's everything I wanted.
I just --
463
00:16:47,540 --> 00:16:51,960
For the first time
in my life, I'm...
464
00:16:51,960 --> 00:16:54,500
I'm not sure
I want to leave.
465
00:16:56,170 --> 00:16:57,420
Delilah: You're gonna
set the timer?
466
00:16:57,420 --> 00:16:58,880
Woman, this is not
my first rodeo.
467
00:16:58,880 --> 00:17:00,170
Oh, hey!
Gary: Hey.
468
00:17:00,170 --> 00:17:02,960
Thanks for being here.
Ohh.
469
00:17:02,960 --> 00:17:05,500
Is that Eddie's, uh,
soccer mom van
I saw driving away?
470
00:17:05,500 --> 00:17:07,750
Yeah, he took Katherine home
so she could change.
471
00:17:07,750 --> 00:17:10,120
But hopefully
he's coming back, too.
472
00:17:11,500 --> 00:17:13,120
I know I'm early.
473
00:17:13,120 --> 00:17:16,580
Have a beer.
[ Chuckles ]
474
00:17:16,580 --> 00:17:18,790
[ Exhales sharply ]
I slept with this girl
I met at laser tag.
475
00:17:18,790 --> 00:17:20,920
And you came early
to tell us that?
476
00:17:20,920 --> 00:17:23,620
Yeah, actually.
477
00:17:23,620 --> 00:17:25,170
I mean, I knew
I needed to end it.
478
00:17:25,170 --> 00:17:27,540
Probably shouldn't have
started it.
479
00:17:27,540 --> 00:17:32,120
But instead of ghosting her
or texting her --
480
00:17:32,120 --> 00:17:35,710
which I've heard
some other men do --
481
00:17:35,710 --> 00:17:37,880
I showed up
like a gentleman...
482
00:17:37,880 --> 00:17:39,670
Nice.
...and did it properly.
Yeah.
483
00:17:41,170 --> 00:17:44,670
Okay, well, I'm sure
she really appreciated that.
484
00:17:44,670 --> 00:17:46,120
She did.
I mean, she's totally fine.
485
00:17:46,120 --> 00:17:48,960
[ Bottle thuds ]
It's me.
486
00:17:48,960 --> 00:17:50,880
I don't know
what to do now.
487
00:17:50,880 --> 00:17:52,170
Um...
Um...
488
00:17:52,170 --> 00:17:53,750
You can help
with the salad.
489
00:17:53,750 --> 00:17:56,540
No, I mean my life.
490
00:17:56,540 --> 00:17:59,290
[ Sighs ] I don't know
how I'm gonna fix my life.
491
00:17:59,290 --> 00:18:01,750
So, what prompted
this existential crisis?
492
00:18:01,750 --> 00:18:03,290
Your husband.
493
00:18:03,290 --> 00:18:05,420
He's haunting
my dreams now.
494
00:18:06,620 --> 00:18:08,170
Oh.
495
00:18:09,380 --> 00:18:11,670
I wish I had dreams
about him.
496
00:18:11,670 --> 00:18:14,120
I never do anymore.
[ Chuckles ]
497
00:18:14,120 --> 00:18:17,170
It's almost like he doesn't
want to talk to me.
498
00:18:17,170 --> 00:18:18,250
[ Cellphone vibrates ]
499
00:18:18,250 --> 00:18:21,040
Oh, uh, pardon me.
500
00:18:21,040 --> 00:18:23,170
Hey, babe.
Yeah, how'd it go?
501
00:18:24,420 --> 00:18:25,790
Wait, what do you mean?
502
00:18:25,790 --> 00:18:27,920
What's going on?
503
00:18:27,920 --> 00:18:29,580
[ "Children of God" plays loudly
on stereo ]
Regina: Walter!
504
00:18:29,580 --> 00:18:30,830
Walter.
505
00:18:30,830 --> 00:18:32,880
♪ ...God ♪
506
00:18:32,880 --> 00:18:35,830
Did you not hear me
ring the bell?
507
00:18:35,830 --> 00:18:37,540
♪ The children of God ♪
508
00:18:37,540 --> 00:18:39,330
[ Sighs ]
509
00:18:41,880 --> 00:18:43,460
[ Music stops ]
510
00:18:43,460 --> 00:18:44,710
If you're here
because of what happened,
511
00:18:44,710 --> 00:18:46,120
it wasn't my fault.
512
00:18:47,790 --> 00:18:50,460
He didn't tell me
either.
513
00:18:50,460 --> 00:18:51,620
What?
514
00:18:51,620 --> 00:18:54,380
I found his suicide note
in a drawer weeks later.
515
00:18:54,380 --> 00:18:55,830
So I get it.
516
00:18:55,830 --> 00:18:57,750
I was upset, too.
517
00:18:57,750 --> 00:19:00,380
But then I got over it
because he needed me.
518
00:19:01,670 --> 00:19:03,040
He needs you, too.
519
00:19:03,040 --> 00:19:04,380
For what?
520
00:19:04,380 --> 00:19:06,620
To be there for him.
521
00:19:06,620 --> 00:19:10,920
♪♪
522
00:19:10,920 --> 00:19:13,790
I know you love him,
523
00:19:13,790 --> 00:19:17,250
but you make it so hard
for him to see that.
524
00:19:17,250 --> 00:19:18,170
That's not true.
525
00:19:18,170 --> 00:19:20,040
Oh, Walter, come on!
526
00:19:20,040 --> 00:19:21,710
It took him 30 years
to find out
527
00:19:21,710 --> 00:19:23,920
that you were the one who put
those stars above his bunk bed
528
00:19:23,920 --> 00:19:25,170
when he was a kid.
529
00:19:26,920 --> 00:19:29,830
The dinner we're
going to tonight?
530
00:19:29,830 --> 00:19:32,750
It could've just
as easily been for Rome.
531
00:19:32,750 --> 00:19:34,750
Walter, I almost lost
my husband.
532
00:19:34,750 --> 00:19:37,880
You almost lost your son.
533
00:19:37,880 --> 00:19:39,380
You know what I think?
534
00:19:39,380 --> 00:19:41,290
I think you're scared
to look too closely at him
535
00:19:41,290 --> 00:19:43,960
because you might end up
seeing yourself there.
536
00:19:43,960 --> 00:19:47,080
♪♪
537
00:19:52,330 --> 00:19:54,960
[ Silverware clacking softly ]
538
00:19:56,540 --> 00:19:58,920
[ Inhales sharply ]
539
00:19:58,920 --> 00:20:01,540
[ Clears throat, sighs ]
540
00:20:01,540 --> 00:20:03,710
I, uh...
541
00:20:05,290 --> 00:20:08,330
I heard
about you and Eddie.
542
00:20:09,460 --> 00:20:10,580
[ Sighs ]
543
00:20:10,580 --> 00:20:12,040
Yeah, look, I --
544
00:20:12,040 --> 00:20:13,670
I don't really want to
talk about it.
545
00:20:13,670 --> 00:20:16,620
Great.
546
00:20:16,620 --> 00:20:17,960
I'll talk, then.
547
00:20:17,960 --> 00:20:19,460
[ Silverware clatters ]
548
00:20:19,460 --> 00:20:21,210
[ Sighs ]
549
00:20:21,210 --> 00:20:23,920
♪♪
550
00:20:23,920 --> 00:20:25,920
I'm mad, too.
551
00:20:28,210 --> 00:20:30,000
What he did
was terrible.
552
00:20:31,620 --> 00:20:34,580
But if I let
that one thing
553
00:20:34,580 --> 00:20:38,420
undermine everything else...
554
00:20:38,420 --> 00:20:40,120
then when he said
that he cared about me,
555
00:20:40,120 --> 00:20:43,380
I don't believe it.
556
00:20:43,380 --> 00:20:45,420
When he said he was my friend,
I don't believe him.
557
00:20:45,420 --> 00:20:48,710
When he said that, uh,
he was looking out for me...
558
00:20:50,080 --> 00:20:51,920
...I don't believe it.
559
00:20:55,420 --> 00:21:00,500
And yet somehow I found a way
to forgive your dad.
560
00:21:00,500 --> 00:21:05,000
♪♪
561
00:21:05,000 --> 00:21:07,830
You see, Soph, I need to believe
that he loved me, okay?
562
00:21:07,830 --> 00:21:09,500
I need to believe that.
563
00:21:09,500 --> 00:21:13,670
So I will not let
that one thing that he did
564
00:21:13,670 --> 00:21:17,120
undermine all the other things
that he did for me.
565
00:21:20,500 --> 00:21:22,790
You can't let one mistake
define a person.
566
00:21:25,670 --> 00:21:26,960
[ Doorbell rings ]
567
00:21:26,960 --> 00:21:28,960
[ Door opens ]
568
00:21:28,960 --> 00:21:30,670
-Hey, guys. Come on in.
-Hi.
569
00:21:30,670 --> 00:21:32,710
-Hey, Danny.
-Hi.
570
00:21:32,710 --> 00:21:34,040
Cool hat.
571
00:21:34,040 --> 00:21:35,880
Technically
it's a headdress.
572
00:21:35,880 --> 00:21:37,790
Yeah, it is!
573
00:21:37,790 --> 00:21:39,830
You know, you get weirder
every time I see you, kid.
574
00:21:39,830 --> 00:21:41,000
[ Chuckling ]
Thanks, Uncle Gary.
575
00:21:41,000 --> 00:21:43,380
You got it.
Come on.
576
00:21:43,380 --> 00:21:45,750
So, tell me about
this headdress.
577
00:21:45,750 --> 00:21:48,500
Oh, it's a presentation
at school.
Wow.
578
00:21:48,500 --> 00:21:50,880
Delilah:
Is that Jon's scotch set?
Hey.
579
00:21:50,880 --> 00:21:52,540
Aww.
580
00:21:52,540 --> 00:21:56,080
After dinner, I thought
we could toast Jon together.
581
00:21:56,080 --> 00:21:57,290
Seems only fitting.
582
00:21:57,290 --> 00:21:59,000
I'd love that.
Okay.
583
00:22:03,080 --> 00:22:04,460
[ Door closes ]
584
00:22:04,460 --> 00:22:05,580
Hey.
585
00:22:05,580 --> 00:22:06,790
Hey.
586
00:22:06,790 --> 00:22:08,380
Gary:
[ English accent ] Well!
587
00:22:08,380 --> 00:22:11,120
If it isn't
Baroness Bloom.
588
00:22:11,120 --> 00:22:14,380
Brought us some crisps,
have you?
589
00:22:14,380 --> 00:22:16,170
Why are you doing
an English accent?
590
00:22:16,170 --> 00:22:18,580
[ Normal accent ] Oh, we've been
playing "Downton Abbey."
591
00:22:18,580 --> 00:22:20,040
Danny's a big fan.
592
00:22:21,790 --> 00:22:23,670
Oh. [ Sighs ]
593
00:22:23,670 --> 00:22:25,250
When are those two
getting back together?
594
00:22:25,250 --> 00:22:26,500
Rome: [ Scoffs ]
595
00:22:26,500 --> 00:22:28,460
No time soon.
596
00:22:28,460 --> 00:22:29,880
Why would you say that?
597
00:22:29,880 --> 00:22:31,330
Um, what?
I don't -- I don't know.
598
00:22:31,330 --> 00:22:32,750
Why -- Why would you say
your thing?
599
00:22:32,750 --> 00:22:34,460
[ Gasps ] Rome.
What do you know?
600
00:22:34,460 --> 00:22:36,040
Things.
601
00:22:36,040 --> 00:22:37,960
What do you know?
602
00:22:40,330 --> 00:22:41,710
[ Glasses clinking ]
603
00:22:42,670 --> 00:22:44,790
Ladies.
Mm.
604
00:22:46,000 --> 00:22:47,620
Oh, look at you!
605
00:22:47,620 --> 00:22:50,120
Bringing cheese dip, even though
you're lactose intol.
606
00:22:50,120 --> 00:22:51,170
Now, that's a friend.
607
00:22:51,170 --> 00:22:52,620
[ Chuckles ]
608
00:22:52,620 --> 00:22:54,580
Maggie: Hey.
So, he bought her
a bottle of wine
609
00:22:54,580 --> 00:22:56,000
so that she wouldn't
feel bad about being stood up?
610
00:22:56,000 --> 00:22:57,040
What are you doing?
What's in the bag?
611
00:22:57,040 --> 00:22:59,040
Yeah,
and she had no idea.
612
00:22:59,040 --> 00:23:01,960
And I promised
I wouldn't tell...her.
613
00:23:01,960 --> 00:23:05,420
Which was fine, until she told
me she wished it was Gary.
614
00:23:05,420 --> 00:23:06,460
What does that mean?
615
00:23:06,460 --> 00:23:08,420
It means she's still
in love with him,
616
00:23:08,420 --> 00:23:10,960
he's still in love with her,
and neither will admit it.
617
00:23:12,330 --> 00:23:13,500
What are you two
whispering about?
618
00:23:13,500 --> 00:23:14,250
Nothing.
Lasagna.
619
00:23:14,250 --> 00:23:16,540
And lasagna.
620
00:23:16,540 --> 00:23:18,420
What's up?
You know when you said
621
00:23:18,420 --> 00:23:20,380
you wished there
was something we could do
622
00:23:20,380 --> 00:23:21,580
to help honor Jon?
623
00:23:21,580 --> 00:23:22,790
Yeah.
624
00:23:22,790 --> 00:23:24,620
I think I have an idea.
625
00:23:24,620 --> 00:23:26,080
[ Knock on door ]
626
00:23:26,080 --> 00:23:27,620
Coming!
627
00:23:33,500 --> 00:23:35,830
Sophie.
628
00:23:35,830 --> 00:23:37,080
What are you doing here?
629
00:23:37,080 --> 00:23:39,420
I need you to come with me.
630
00:23:39,420 --> 00:23:45,920
♪♪
631
00:23:45,920 --> 00:23:48,210
[ Gearshift clicks,
engine shuts off ]
632
00:23:48,210 --> 00:23:54,500
♪♪
633
00:23:54,500 --> 00:23:57,250
I heard my mom say
that you hadn't visited yet.
634
00:23:57,250 --> 00:24:01,710
Look, I'm just so tired
of being mad.
635
00:24:01,710 --> 00:24:03,750
I just want to move on.
636
00:24:03,750 --> 00:24:07,790
♪♪
637
00:24:07,790 --> 00:24:09,830
You should visit him.
638
00:24:09,830 --> 00:24:13,830
♪♪
639
00:24:13,830 --> 00:24:16,580
[ Breathes deeply ]
640
00:24:16,580 --> 00:24:23,040
♪♪
641
00:24:23,040 --> 00:24:29,500
♪♪
642
00:24:36,170 --> 00:24:37,920
[ Water running ]
Oh, God! Sorry, sorry.
Whoa!
643
00:24:37,920 --> 00:24:39,380
[ Chuckles ]
It's okay.
644
00:24:39,380 --> 00:24:40,750
[ Water shuts off ]
[ Inhales sharply ]
645
00:24:40,750 --> 00:24:42,080
But, hey,
it's not the first time
646
00:24:42,080 --> 00:24:43,620
we've met up
in a bathroom.
647
00:24:43,620 --> 00:24:45,290
Yeah.
648
00:24:45,290 --> 00:24:47,120
Right back
where we started.
649
00:24:47,120 --> 00:24:48,750
Been feeling that
all day.
650
00:24:48,750 --> 00:24:50,460
Mm.
651
00:24:50,460 --> 00:24:52,500
[ Sighs ]
652
00:24:55,420 --> 00:24:57,250
Hey, uh...
653
00:25:01,290 --> 00:25:05,830
When I first met you [Sighs]
you were dying.
654
00:25:05,830 --> 00:25:09,960
And I think maybe
I was dying, too.
655
00:25:09,960 --> 00:25:11,670
I just didn't know it.
656
00:25:11,670 --> 00:25:14,170
But I was broken.
[ Chuckles ]
657
00:25:14,170 --> 00:25:17,290
And you were right.
658
00:25:17,290 --> 00:25:20,080
Instead of dealing with that,
I tried to save you.
659
00:25:20,080 --> 00:25:23,210
The way that
I couldn't save Jon.
660
00:25:23,210 --> 00:25:25,330
And I know now that I put
way too much pressure
661
00:25:25,330 --> 00:25:26,750
on our relationship.
662
00:25:26,750 --> 00:25:28,790
And I screwed it up.
663
00:25:33,040 --> 00:25:37,170
And I just didn't want today
to go by without saying that.
664
00:25:37,170 --> 00:25:39,580
Thank you.
665
00:25:41,170 --> 00:25:44,330
But it's not
all on you, Gary.
666
00:25:44,330 --> 00:25:47,000
Um, cancer wasn't
the only problem
667
00:25:47,000 --> 00:25:50,750
I brought to our
relationship.
668
00:25:50,750 --> 00:25:52,710
I was broken, too.
669
00:25:52,710 --> 00:26:02,710
♪♪
670
00:26:02,710 --> 00:26:04,290
[ Sniffs ] Well...
671
00:26:04,290 --> 00:26:06,250
[ Sighs ]
672
00:26:06,250 --> 00:26:08,460
I'm gonna
let you pee now.
673
00:26:08,460 --> 00:26:11,580
After all, you have
a tiny bladder.
674
00:26:11,580 --> 00:26:16,330
♪♪
675
00:26:16,330 --> 00:26:18,080
Eddie: [ Voice breaking ]
For so long,
676
00:26:18,080 --> 00:26:20,290
I wondered whether or not
you knew.
677
00:26:20,290 --> 00:26:22,670
But the thing is,
it doesn't matter.
678
00:26:24,710 --> 00:26:25,880
I knew.
679
00:26:25,880 --> 00:26:28,460
I knew what we did.
680
00:26:28,460 --> 00:26:30,170
[ Sniffles ]
681
00:26:31,790 --> 00:26:34,040
And I'm sorry, Jon.
682
00:26:34,040 --> 00:26:37,710
[ Sighs ]
683
00:26:37,710 --> 00:26:39,580
I am so sorry.
684
00:26:39,580 --> 00:26:43,670
♪♪
685
00:26:43,670 --> 00:26:45,580
I love you, man.
686
00:26:45,580 --> 00:26:49,880
♪♪
687
00:26:49,880 --> 00:26:53,290
Thank you for this.
688
00:26:53,290 --> 00:26:55,040
He would've been
so proud of you.
689
00:26:58,460 --> 00:27:02,580
There's something I think
you might want to hear.
690
00:27:02,580 --> 00:27:03,580
[ Sniffles ]
691
00:27:03,580 --> 00:27:05,080
[ Cellphone beeps ]
692
00:27:05,080 --> 00:27:07,880
Hey, it's Jon.
693
00:27:07,880 --> 00:27:09,670
I was hoping to speak to you,
not just leave a message,
694
00:27:09,670 --> 00:27:11,830
but, uh...
695
00:27:11,830 --> 00:27:15,830
I just need you
to do me a favor.
696
00:27:15,830 --> 00:27:17,920
Love each other.
697
00:27:17,920 --> 00:27:24,080
♪♪
698
00:27:24,080 --> 00:27:26,080
[ Sighs ]
699
00:27:28,500 --> 00:27:30,960
Well, you know...
700
00:27:30,960 --> 00:27:32,330
If that's
what he wanted,
701
00:27:32,330 --> 00:27:36,460
then I think
he'd be pretty happy.
702
00:27:36,460 --> 00:27:39,040
'Cause that's exactly
what we're doing.
703
00:27:42,790 --> 00:27:45,120
♪ The houses caught fire ♪
704
00:27:45,120 --> 00:27:48,040
♪ Caught fire in the fields ♪
705
00:27:48,040 --> 00:27:51,790
♪ And the light was astounding ♪
706
00:27:51,790 --> 00:27:53,920
♪ I spent many years ♪
[ Indistinct conversations ]
707
00:27:53,920 --> 00:27:55,290
♪ Many years in the darkness ♪
Ooh.
708
00:27:55,290 --> 00:27:57,170
Little vino for you,
Katie?
Katherine: Yes.
709
00:27:57,170 --> 00:27:58,210
Vino?
710
00:27:58,210 --> 00:27:59,540
Theo: Some for me?
No, sir.
711
00:27:59,540 --> 00:28:00,670
Theo, I got you.
712
00:28:00,670 --> 00:28:03,040
♪ ...my best ♪
713
00:28:03,040 --> 00:28:04,790
♪ We all need someone ♪
714
00:28:04,790 --> 00:28:06,000
[ Both chuckle ]
715
00:28:06,000 --> 00:28:09,080
♪ To love and to hold ♪
716
00:28:09,080 --> 00:28:14,420
♪ We all need shelter
to keep us from the cold ♪
717
00:28:14,420 --> 00:28:15,830
What?
We got cookies.
718
00:28:15,830 --> 00:28:17,710
[ Laughter ]
♪ We all need laughter ♪
719
00:28:17,710 --> 00:28:20,710
♪ When life gets hard ♪
720
00:28:20,710 --> 00:28:24,080
♪ We all need someone
to love us for who we are ♪
721
00:28:24,080 --> 00:28:26,080
[ Chuckles ]
Hey.
722
00:28:26,080 --> 00:28:28,620
[ Indistinct conversations ]
723
00:28:28,620 --> 00:28:30,830
♪♪
724
00:28:30,830 --> 00:28:32,500
[ Laughs ]
725
00:28:32,500 --> 00:28:36,380
♪♪
726
00:28:36,380 --> 00:28:38,080
It's awesome.
727
00:28:38,080 --> 00:28:39,500
♪ We all need shelter ♪
Hi!
728
00:28:39,500 --> 00:28:41,120
Ooh!
729
00:28:41,120 --> 00:28:44,000
♪ To keep us from the cold ♪
730
00:28:44,000 --> 00:28:49,750
♪ We all need laughter
when life gets hard ♪
731
00:28:49,750 --> 00:28:53,750
♪ We all need someone
to love us for who we are ♪
732
00:28:53,750 --> 00:28:55,710
[ Glass clinking ]
733
00:28:56,710 --> 00:28:57,710
What is he doing?
734
00:28:57,710 --> 00:28:59,290
Is he making a toast?
735
00:28:59,290 --> 00:29:01,080
I'd like to make a toast.
736
00:29:02,500 --> 00:29:06,330
The Egyptians believed
that you die twice --
737
00:29:06,330 --> 00:29:08,920
once when you take
your final breath
738
00:29:08,920 --> 00:29:13,250
and then again the last time
someone says your name.
739
00:29:13,250 --> 00:29:15,170
They believed
your spirit lived on
740
00:29:15,170 --> 00:29:17,580
as long as people
kept remembering you.
741
00:29:19,790 --> 00:29:23,120
So as long as we always
keep remembering Uncle Jon,
742
00:29:23,120 --> 00:29:25,960
he'll never really be gone.
743
00:29:32,170 --> 00:29:34,330
Was that okay?
744
00:29:34,330 --> 00:29:36,620
That was more
than okay, Theo.
745
00:29:40,210 --> 00:29:42,500
That is a tough act
to follow, young man.
746
00:29:42,500 --> 00:29:44,250
[ Chuckles ]
That was great.
747
00:29:44,250 --> 00:29:45,920
But I-I would like
to add something.
748
00:29:47,750 --> 00:29:51,710
So much has happened
since he passed.
749
00:29:54,790 --> 00:29:56,080
We were lost.
750
00:29:57,250 --> 00:29:59,670
And -- And now, it feels
751
00:29:59,670 --> 00:30:03,750
like we're all finally
in a better place.
752
00:30:05,170 --> 00:30:06,170
All of us.
753
00:30:08,120 --> 00:30:10,790
Not because he died.
754
00:30:10,790 --> 00:30:13,620
It's because he
convinced us to live.
755
00:30:13,620 --> 00:30:18,790
♪♪
756
00:30:18,790 --> 00:30:24,170
♪♪
757
00:30:24,170 --> 00:30:26,170
Let's all raise a glass.
758
00:30:30,830 --> 00:30:32,250
To Jon.
759
00:30:32,250 --> 00:30:33,880
To Jon.
To Jon.
To Jon.
760
00:30:33,880 --> 00:30:34,880
-To Jon.
-Jon.
761
00:30:34,880 --> 00:30:36,210
-Jon.
-Jon.
762
00:30:36,210 --> 00:30:37,830
[ Glasses clinking ]
So good.
763
00:30:37,830 --> 00:30:38,880
[ Liquid pours ]
764
00:30:38,880 --> 00:30:40,040
Rome: Oh!
765
00:30:40,040 --> 00:30:48,380
♪♪
766
00:30:48,380 --> 00:30:50,330
[ Indistinct conversations ]
767
00:30:50,330 --> 00:30:51,460
Hey.
768
00:30:51,460 --> 00:30:52,710
Hey.
769
00:30:52,710 --> 00:30:54,330
You okay?
770
00:30:54,330 --> 00:30:55,880
Yeah.
771
00:30:55,880 --> 00:30:57,040
No. [ Chuckles ]
772
00:30:57,040 --> 00:30:58,710
[ Chuckles ]
773
00:30:58,710 --> 00:31:01,670
You know, before things
got bad between Jon and me,
774
00:31:01,670 --> 00:31:03,500
there was
this one Saturday.
775
00:31:03,500 --> 00:31:04,580
The kids were at camp,
776
00:31:04,580 --> 00:31:07,330
and he had just
come up for air
777
00:31:07,330 --> 00:31:09,420
from this big deal
that he had closed,
778
00:31:09,420 --> 00:31:10,460
and we were
supposed to go out
779
00:31:10,460 --> 00:31:12,250
to a fancy restaurant
for dinner.
780
00:31:12,250 --> 00:31:14,750
We ended up staying in.
781
00:31:14,750 --> 00:31:17,920
We just spent
the whole night in bed
782
00:31:17,920 --> 00:31:23,330
laughing and talking
and just being together.
783
00:31:23,330 --> 00:31:24,750
[ Glass thuds ]
784
00:31:24,750 --> 00:31:26,790
I miss who we were.
785
00:31:26,790 --> 00:31:29,170
Oh, D.
786
00:31:29,170 --> 00:31:32,170
It's just that with
everything that's happened --
787
00:31:32,170 --> 00:31:35,830
the shock of his death
and my guilt over the affair,
788
00:31:35,830 --> 00:31:38,080
almost losing the house --
789
00:31:38,080 --> 00:31:42,000
the one thing I never got
to do was grieve my husband.
790
00:31:42,000 --> 00:31:43,670
And I know -- [ Laughs ]
791
00:31:43,670 --> 00:31:45,670
I know it probably
doesn't make any sense.
792
00:31:45,670 --> 00:31:48,710
Trust me,
it makes perfect sense.
793
00:31:48,710 --> 00:31:50,250
I'd give anything
to go back
794
00:31:50,250 --> 00:31:52,500
and have a second chance
with him.
795
00:31:55,960 --> 00:31:58,170
[ Laughter ]
796
00:32:02,210 --> 00:32:03,420
D, you still want to
do this now?
797
00:32:03,420 --> 00:32:04,790
Yes, let's do it!
798
00:32:04,790 --> 00:32:06,040
Come.
What are we doing?
Okay, let's go.
799
00:32:06,040 --> 00:32:07,040
Uh...
[ Clears throat ]
800
00:32:07,040 --> 00:32:08,620
Delilah:
Everybody, come on.
801
00:32:08,620 --> 00:32:11,500
Grab your coats. We're taking
a little road trip.
802
00:32:11,500 --> 00:32:12,500
Mm-hmm.
803
00:32:12,500 --> 00:32:13,880
Where are we going?
804
00:32:13,880 --> 00:32:15,120
It's a surprise.
805
00:32:20,000 --> 00:32:21,920
Can I open them yet?
806
00:32:21,920 --> 00:32:23,170
Regina:
[ Chuckles ]
Gary: Come on, you guys.
807
00:32:23,170 --> 00:32:24,460
This woman doesn't need
any more surprises.
808
00:32:24,460 --> 00:32:25,670
Okay.
809
00:32:25,670 --> 00:32:27,290
You can
open your eyes now.
810
00:32:28,460 --> 00:32:29,620
Ta-da!
811
00:32:29,620 --> 00:32:31,120
[ Chuckles ]
812
00:32:31,120 --> 00:32:32,250
Where are we?
813
00:32:32,250 --> 00:32:33,620
We're right above
Someday.
814
00:32:33,620 --> 00:32:36,080
It's part of the old
Griffin Street Bakery.
815
00:32:36,080 --> 00:32:38,330
And we've been using it
as storage for the restaurant.
816
00:32:38,330 --> 00:32:39,710
Sure, it needs some TLC,
817
00:32:39,710 --> 00:32:42,460
but because it's part of
the lease Jon negotiated --
818
00:32:42,460 --> 00:32:44,290
The rent's already
being paid by Someday.
819
00:32:44,290 --> 00:32:48,210
So the space is yours,
i-if you want it --
820
00:32:48,210 --> 00:32:49,380
for your new office.
821
00:32:49,380 --> 00:32:53,460
♪♪
822
00:32:53,460 --> 00:32:54,670
[ Chuckles ]
823
00:32:54,670 --> 00:32:55,960
You can't be serious.
824
00:32:57,880 --> 00:32:59,830
Jon would have wanted
you to have this.
825
00:33:00,830 --> 00:33:03,460
You gave me my house.
826
00:33:03,460 --> 00:33:06,120
The least I can do is --
is give you an office.
827
00:33:06,120 --> 00:33:08,040
With your name
on the door.
828
00:33:09,880 --> 00:33:11,500
Wow.
Mm-hmm.
829
00:33:11,500 --> 00:33:13,380
I don't know
what to say.
830
00:33:13,380 --> 00:33:16,960
[ Laughter ]
831
00:33:16,960 --> 00:33:19,460
To be honest, I wasn't sure
832
00:33:19,460 --> 00:33:22,540
I'd ever feel like
part of the group again
833
00:33:22,540 --> 00:33:25,830
after Jon was gone.
834
00:33:25,830 --> 00:33:29,580
He was the one that always
made me feel like I belonged.
835
00:33:31,960 --> 00:33:34,170
Not anymore.
836
00:33:34,170 --> 00:33:38,420
You really are
like family to me.
837
00:33:43,380 --> 00:33:46,000
So, thank you.
838
00:33:46,000 --> 00:33:48,790
[ Chuckles ]
839
00:33:48,790 --> 00:33:50,080
You're welcome.
840
00:33:50,080 --> 00:33:51,830
You had nothing
to do with this.
841
00:33:51,830 --> 00:33:53,500
That's not true.
I helped with the, uh...
842
00:33:53,500 --> 00:33:54,790
No -- No.
You didn't.
843
00:33:54,790 --> 00:33:56,460
No, I didn't.
Right.
844
00:33:56,460 --> 00:33:58,620
[ Laughs ]
To new beginnings!
845
00:33:58,620 --> 00:33:59,960
Hear, hear!
846
00:33:59,960 --> 00:34:00,880
-To new beginnings!
-New beginnings!
847
00:34:00,880 --> 00:34:01,880
-New beginnings.
-Yay!
848
00:34:01,880 --> 00:34:03,750
New beginnings.
[ Chuckles ]
849
00:34:03,750 --> 00:34:04,830
[ Glasses clink ]
850
00:34:04,830 --> 00:34:07,380
[ Indistinct conversations ]
851
00:34:10,830 --> 00:34:14,120
[ Both sigh ]
852
00:34:14,120 --> 00:34:16,460
[ Sniffs ] That was
a nice toast at dinner.
853
00:34:16,460 --> 00:34:19,210
Oh, yeah.
854
00:34:19,210 --> 00:34:21,580
I've been thinking
a lot about that day.
855
00:34:21,580 --> 00:34:23,500
Like what could've
happened if things had gone
856
00:34:23,500 --> 00:34:25,500
maybe just a little bit
differently.
857
00:34:25,500 --> 00:34:28,500
Like if -- if you hadn't
called me seven times.
858
00:34:30,000 --> 00:34:31,880
Dude, I'd have
swallowed those pills.
859
00:34:31,880 --> 00:34:33,880
Nah, I just hit redial.
860
00:34:33,880 --> 00:34:36,500
No, come on, man,
I'm being serious.
861
00:34:36,500 --> 00:34:40,210
You never stopped
trying to reach me.
862
00:34:40,210 --> 00:34:42,790
You didn't give up.
863
00:34:46,000 --> 00:34:49,420
And I realized,
like, "Wow."
864
00:34:49,420 --> 00:34:52,330
No matter how bad
you feel,
865
00:34:52,330 --> 00:34:56,040
no matter how hopeless
it seems,
866
00:34:56,040 --> 00:34:58,170
it's never too late
to start over.
867
00:34:58,170 --> 00:35:00,620
♪♪
868
00:35:00,620 --> 00:35:02,330
Yeah.
869
00:35:02,330 --> 00:35:05,420
[ Indistinct conversations ]
870
00:35:05,420 --> 00:35:09,210
♪♪
871
00:35:09,210 --> 00:35:12,080
I am not supposed to
tell you this.
872
00:35:14,670 --> 00:35:17,000
But Maggie's
going to Oxford.
873
00:35:18,830 --> 00:35:21,040
She leaves in a week.
874
00:35:25,170 --> 00:35:26,250
[ Sighs ]
875
00:35:28,040 --> 00:35:29,040
[ Sighs ]
876
00:35:29,040 --> 00:35:31,170
Hey. Maggie.
877
00:35:31,170 --> 00:35:34,120
You're not seriously
sneaking out, are you?
878
00:35:34,120 --> 00:35:36,380
Yeah, I just didn't
want to ruin the moment.
879
00:35:37,580 --> 00:35:38,830
Uh-huh.
880
00:35:38,830 --> 00:35:40,120
What's up?
881
00:35:40,120 --> 00:35:41,420
Nothing.
882
00:35:43,170 --> 00:35:46,460
When we were at Delilah's,
883
00:35:46,460 --> 00:35:49,420
Gary said all of this stuff
to me about our relationship,
884
00:35:49,420 --> 00:35:51,210
and I can't help
but feel like
885
00:35:51,210 --> 00:35:53,880
if he had said that
when we broke up,
886
00:35:53,880 --> 00:35:55,750
maybe we would
still be together.
887
00:35:55,750 --> 00:35:57,080
Well, then why aren't you?
888
00:35:57,080 --> 00:35:58,420
Gina.
889
00:35:58,420 --> 00:35:59,540
We've moved on.
890
00:35:59,540 --> 00:36:01,710
We're in completely
different places.
891
00:36:03,880 --> 00:36:05,880
[ Sighs ]
892
00:36:05,880 --> 00:36:08,120
No, you're not.
893
00:36:08,120 --> 00:36:10,040
At the restaurant that day,
you know,
894
00:36:10,040 --> 00:36:12,460
you said you kind of wished
that wine was from Gary?
895
00:36:14,540 --> 00:36:16,500
Well, it was.
896
00:36:16,500 --> 00:36:18,120
What?
Yeah.
897
00:36:18,120 --> 00:36:19,620
Maggie, he's still
in love with you.
898
00:36:21,790 --> 00:36:23,120
[ Exhales sharply ]
899
00:36:23,120 --> 00:36:26,920
I can't -- I can't even
process that right now.
900
00:36:29,040 --> 00:36:31,960
I'm going to Oxford.
901
00:36:31,960 --> 00:36:34,080
♪ As I walk ♪
902
00:36:34,080 --> 00:36:37,040
♪ This wicked world ♪
903
00:36:37,040 --> 00:36:39,380
[ Indistinct conversations ]
904
00:36:39,380 --> 00:36:44,080
♪ Searching for light
in the darkness of insanity ♪
905
00:36:44,080 --> 00:36:46,000
You look happy.
906
00:36:46,000 --> 00:36:47,750
Very.
907
00:36:47,750 --> 00:36:49,830
♪ I ask myself ♪
908
00:36:49,830 --> 00:36:54,120
You know, earlier,
when Rome talked about
909
00:36:54,120 --> 00:36:55,580
how we're all
in a better place?
910
00:36:55,580 --> 00:36:57,500
Yeah.
911
00:36:57,500 --> 00:36:59,580
I was thinking
about us, too.
912
00:36:59,580 --> 00:37:01,170
♪ ...hatred ♪
913
00:37:01,170 --> 00:37:02,620
Our anniversary
is coming up.
914
00:37:02,620 --> 00:37:03,710
I know.
915
00:37:03,710 --> 00:37:04,750
12 years.
916
00:37:04,750 --> 00:37:06,080
[ Chuckles ]
917
00:37:06,080 --> 00:37:09,330
I was thinking...
918
00:37:09,330 --> 00:37:13,290
what if we renewed
our vows?
919
00:37:13,290 --> 00:37:15,920
♪♪
920
00:37:15,920 --> 00:37:18,670
♪ What's so funny 'bout
peace, love and understanding? ♪
921
00:37:18,670 --> 00:37:21,380
Eddie Saville,
922
00:37:21,380 --> 00:37:23,080
will you marry me?
923
00:37:23,080 --> 00:37:24,420
Again?
924
00:37:24,420 --> 00:37:27,290
♪ What's so funny 'bout
peace, love... ♪
925
00:37:27,290 --> 00:37:30,120
You have no idea
how badly I want to do that.
926
00:37:30,120 --> 00:37:35,880
♪♪
927
00:37:35,880 --> 00:37:40,330
♪ And as I walk on ♪
928
00:37:40,330 --> 00:37:43,210
♪ Through troubled times ♪
[ Knock on door ]
929
00:37:44,880 --> 00:37:47,290
♪ My spirit gets so... ♪
930
00:37:47,290 --> 00:37:49,040
Dad, what are you
doing here?
931
00:37:49,040 --> 00:37:50,880
Brought something over
for the baby.
932
00:37:50,880 --> 00:37:52,290
Okay.
933
00:37:52,290 --> 00:37:54,620
♪ Sometimes ♪
934
00:37:54,620 --> 00:37:56,960
And...
935
00:37:56,960 --> 00:38:00,040
I wanted to say...
936
00:38:00,040 --> 00:38:02,750
I'm glad you're here.
937
00:38:02,750 --> 00:38:06,920
♪ And where is the harmony? ♪
938
00:38:06,920 --> 00:38:09,420
Thanks.
939
00:38:09,420 --> 00:38:12,080
♪ Sweet harmony ♪
940
00:38:12,080 --> 00:38:16,670
♪ 'Cause each time
I feel it slippin' away ♪
941
00:38:16,670 --> 00:38:19,920
♪ It just makes me wanna cry ♪
Come on in.
942
00:38:19,920 --> 00:38:21,880
[ Sighs ]
943
00:38:21,880 --> 00:38:23,710
♪ What's so funny 'bout ♪
944
00:38:23,710 --> 00:38:24,710
[ Sniffles ]
945
00:38:24,710 --> 00:38:28,420
♪ Peace,
love and understanding? ♪
946
00:38:28,420 --> 00:38:31,000
♪ Oooooh ♪
947
00:38:31,000 --> 00:38:35,460
♪ What's so funny 'bout
peace, love and understanding? ♪
[ Ringing ]
948
00:38:35,460 --> 00:38:37,960
Hi.
949
00:38:37,960 --> 00:38:39,920
[ Chuckles ] Yeah.
950
00:38:39,920 --> 00:38:42,380
Uh, look, I know this is
probably the last thing
951
00:38:42,380 --> 00:38:44,750
you were expecting, but...
952
00:38:44,750 --> 00:38:47,790
any chance you want
to meet for a drink?
953
00:38:47,790 --> 00:38:50,040
♪ Ooooooh ♪
954
00:38:50,040 --> 00:38:52,830
Need a second just to get this
out of the way.
955
00:38:52,830 --> 00:38:53,920
You ready, Pop?
956
00:38:53,920 --> 00:38:56,080
Ready when you are.
957
00:38:56,080 --> 00:38:59,710
♪ Who are the trusted? ♪
958
00:38:59,710 --> 00:39:01,920
Regina: Oh. The stars --
959
00:39:01,920 --> 00:39:04,380
just like the ones
you had when you were a kid.
960
00:39:04,380 --> 00:39:05,540
Hmm.
961
00:39:05,540 --> 00:39:07,290
Thank you.
962
00:39:07,290 --> 00:39:09,920
♪ Sweet harmony, now ♪
963
00:39:09,920 --> 00:39:14,580
♪ 'Cause each time
I feel it slippin' away ♪
964
00:39:14,580 --> 00:39:18,380
♪ It just makes me wanna cry ♪
965
00:39:18,380 --> 00:39:20,210
There you are.
[ Sighs ]
966
00:39:20,210 --> 00:39:24,040
I, uh, wasn't sure
you'd be up for this.
967
00:39:24,040 --> 00:39:26,250
Well,
if we're being honest,
968
00:39:26,250 --> 00:39:28,460
I'm a little surprised
you reached out.
969
00:39:29,750 --> 00:39:32,290
But I'm glad you did.
970
00:39:32,290 --> 00:39:34,330
So am I.
971
00:39:34,330 --> 00:39:35,710
What happened
with Becky?
972
00:39:35,710 --> 00:39:37,500
[ Chuckles ]
973
00:39:37,500 --> 00:39:40,710
I realized she was
just another rebound.
974
00:39:40,710 --> 00:39:43,670
So, what does that
make me?
975
00:39:43,670 --> 00:39:45,670
A fresh start.
976
00:39:45,670 --> 00:39:47,830
♪ Understanding ♪
977
00:39:47,830 --> 00:39:51,790
♪♪
978
00:39:51,790 --> 00:39:57,330
Hey. So, I was thinking maybe...
we do our vows here at home.
979
00:39:57,330 --> 00:39:59,670
I love that idea.
980
00:40:01,750 --> 00:40:07,830
♪♪
981
00:40:07,830 --> 00:40:09,750
Eddie! There you are.
982
00:40:12,830 --> 00:40:14,290
I'll, uh, be right back.
983
00:40:14,290 --> 00:40:16,420
I got to call my sister.
984
00:40:16,420 --> 00:40:18,790
Okay. Make sure
you invite her to the vows.
985
00:40:21,540 --> 00:40:24,250
[ Ringing ]
986
00:40:24,250 --> 00:40:26,880
Hey, Lindsay, it's me.
Um...
987
00:40:26,880 --> 00:40:28,620
Look, I need to talk.
988
00:40:28,620 --> 00:40:32,540
I had a dream
about Alex, and...
989
00:40:32,540 --> 00:40:34,830
I-I need to know what happened
the night she died.
990
00:40:36,880 --> 00:40:38,040
[ Cellphone beeps ]
991
00:40:38,040 --> 00:40:40,120
[ Cellphone vibrating ]
992
00:40:46,420 --> 00:40:48,880
[ Sighs ]
993
00:40:48,880 --> 00:40:50,960
Jon: You should
answer it, Delilah.
994
00:40:50,960 --> 00:40:53,330
[ Vibrating continues ]
995
00:40:55,250 --> 00:40:57,920
I mean, give the guy
a break already.
996
00:40:57,920 --> 00:41:00,210
[ Chuckles ]
997
00:41:00,210 --> 00:41:03,210
I don't want to
answer it.
998
00:41:03,210 --> 00:41:04,500
He's not you.
999
00:41:04,500 --> 00:41:06,960
Yeah.
1000
00:41:08,420 --> 00:41:10,290
But I wasn't me,
either.
1001
00:41:10,290 --> 00:41:12,080
Not at the end.
1002
00:41:14,080 --> 00:41:15,960
We both know
that I broke my vows
1003
00:41:15,960 --> 00:41:18,830
long before
you broke yours.
1004
00:41:18,830 --> 00:41:20,710
I stopped
being there for you.
1005
00:41:22,330 --> 00:41:23,830
You have to let me go.
1006
00:41:25,420 --> 00:41:28,830
If you want to know
what I want...
1007
00:41:28,830 --> 00:41:30,420
it's for you to be happy.
1008
00:41:34,290 --> 00:41:36,460
I miss you so much.
1009
00:41:36,460 --> 00:41:41,790
♪♪
1010
00:41:41,790 --> 00:41:42,960
[ Footsteps approaching ]
1011
00:41:42,960 --> 00:41:44,540
Sophie: Mom?
1012
00:41:44,540 --> 00:41:52,920
♪♪
1013
00:41:52,920 --> 00:41:54,620
[ Chuckles softly ]
1014
00:41:54,620 --> 00:42:00,120
♪♪
1015
00:42:00,120 --> 00:42:05,750
♪♪
1016
00:42:10,540 --> 00:42:20,170
♪♪
1017
00:42:20,170 --> 00:42:29,500
♪♪
1018
00:42:29,500 --> 00:42:39,120
♪♪
68024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.