All language subtitles for A Million Little Things s02e17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,330 Gary: Jon, when you left us... 2 00:00:03,330 --> 00:00:03,920 Hey, it's Jon. Do me a favor. 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,330 Love each other. 4 00:00:05,330 --> 00:00:07,120 ...our world came crashing down. 5 00:00:07,120 --> 00:00:08,670 [ Voice breaking ] What is this? 6 00:00:08,670 --> 00:00:10,710 You spoke at his funeral! 7 00:00:10,710 --> 00:00:12,580 I trusted you! 8 00:00:12,580 --> 00:00:13,750 [ Sophie yells ] 9 00:00:13,750 --> 00:00:14,750 But somehow... 10 00:00:14,750 --> 00:00:15,620 This is for you. 11 00:00:15,620 --> 00:00:16,790 ...we found ways to heal... 12 00:00:16,790 --> 00:00:18,500 Finally did it. I quit my job! 13 00:00:18,500 --> 00:00:19,670 ...to move on... 14 00:00:19,670 --> 00:00:20,960 It doesn't have to mean anything. 15 00:00:20,960 --> 00:00:21,880 Just have some fun. 16 00:00:21,880 --> 00:00:23,120 ...to find ourselves. 17 00:00:23,120 --> 00:00:24,540 Of course I'm still interested in the fellowship. 18 00:00:24,540 --> 00:00:25,580 I would love to do it. 19 00:00:25,580 --> 00:00:27,040 Your Aunt Lindsay's an alcoholic, 20 00:00:27,040 --> 00:00:29,000 and I have the same problem. 21 00:00:29,000 --> 00:00:31,250 Since I've been sober, I've been thinking a lot. 22 00:00:31,250 --> 00:00:32,290 Do you remember the lake house? 23 00:00:32,290 --> 00:00:33,830 You ever wonder why we stopped going? 24 00:00:33,830 --> 00:00:35,380 Doesn't mean we don't miss you. 25 00:00:35,380 --> 00:00:36,710 You keep saying that you need to know 26 00:00:36,710 --> 00:00:38,040 who you are without cancer. 27 00:00:38,040 --> 00:00:40,500 Maybe I need to figure out who I am without you. 28 00:00:40,500 --> 00:00:42,460 I just wish I could've been there for you... 29 00:00:42,460 --> 00:00:44,380 I didn't stay by your side and Rutledge you through chemo 30 00:00:44,380 --> 00:00:46,000 so you could piss your life away. 31 00:00:46,000 --> 00:00:47,290 ...the way you were for us. 32 00:00:47,290 --> 00:00:48,580 You're gonna beat this. 33 00:00:51,290 --> 00:00:55,460 [ Monitors beeping, gas hissing ] 34 00:00:55,460 --> 00:00:56,580 [ Cheers and applause on video game ] 35 00:00:56,580 --> 00:00:58,120 Gary: Jon, after this game, 36 00:00:58,120 --> 00:00:59,040 why don't you take it easy, okay? 37 00:00:59,040 --> 00:01:00,580 Here comes Kyrie. 38 00:01:00,580 --> 00:01:02,000 And from way downtown -- 39 00:01:02,000 --> 00:01:04,040 Bang! And the crowd goes wild! 40 00:01:04,040 --> 00:01:06,500 Whoa, dude. Your IV. 41 00:01:06,500 --> 00:01:08,120 Oh, and he steals the ball! 42 00:01:08,120 --> 00:01:09,750 Would you stop moving, please? 43 00:01:09,750 --> 00:01:11,210 Hey, you're running out of time. 44 00:01:11,210 --> 00:01:13,540 [ Whistle blows ] What? 45 00:01:13,540 --> 00:01:15,210 [ Cheers and applause continue ] 46 00:01:15,210 --> 00:01:16,380 Well, if I can get this back in, 47 00:01:16,380 --> 00:01:18,170 you'll have more time, alright? 48 00:01:18,170 --> 00:01:19,500 Man: Oh! [ Whistle blows ] 49 00:01:19,500 --> 00:01:21,080 What is this? Tatum sets the moving pick. 50 00:01:21,080 --> 00:01:22,290 Why is this not... 51 00:01:22,290 --> 00:01:24,620 ♪♪ 52 00:01:24,620 --> 00:01:25,880 Phone charger? 53 00:01:25,880 --> 00:01:27,710 Jon, this isn't -- 54 00:01:27,710 --> 00:01:29,460 Mendez moves the ball down court -- 55 00:01:29,460 --> 00:01:31,040 Oh, but he gets trapped in the corner! 56 00:01:31,040 --> 00:01:31,790 This isn't -- This isn't gonna work, man. 57 00:01:31,790 --> 00:01:33,290 What's he gonna do? 58 00:01:33,290 --> 00:01:35,790 There's 10 seconds left. Can he get the shot? 59 00:01:35,790 --> 00:01:38,920 I need some help in here! Somebody help me! Ten, nine, eight... 60 00:01:38,920 --> 00:01:40,710 Crowd: Seven, six, 61 00:01:40,710 --> 00:01:42,710 five, four, three... [ Buzzer ] 62 00:01:42,710 --> 00:01:44,080 Is this really what you want? 63 00:01:44,080 --> 00:01:45,580 ...two, one. 64 00:01:45,580 --> 00:01:47,210 [ Buzzer blares, echoes ] 65 00:01:47,210 --> 00:01:48,330 Too late, Gary. 66 00:01:48,330 --> 00:01:49,540 No. It's over. 67 00:01:49,540 --> 00:01:50,540 No. 68 00:01:50,540 --> 00:01:51,790 Maggie, wait! 69 00:01:51,790 --> 00:01:53,000 I -- [ Sighs ] 70 00:01:54,920 --> 00:01:56,540 Jon. Jon?! 71 00:01:56,540 --> 00:01:58,790 [ Inhales sharply ] 72 00:01:58,790 --> 00:02:00,210 [ Breathing heavily ] 73 00:02:00,210 --> 00:02:02,210 ♪♪ 74 00:02:07,710 --> 00:02:09,500 Hey, it's Jon. 75 00:02:09,500 --> 00:02:11,540 I was hoping to speak to you, not just leave a message, 76 00:02:11,540 --> 00:02:13,380 but, uh... 77 00:02:13,380 --> 00:02:16,830 I just need you to do me a favor. 78 00:02:16,830 --> 00:02:18,580 Love each other. 79 00:02:18,580 --> 00:02:20,380 [ Charlie coos ] 80 00:02:20,380 --> 00:02:21,830 Is that the voicemail again? 81 00:02:21,830 --> 00:02:23,540 [ Sighs ] 82 00:02:23,540 --> 00:02:26,040 Eddie, you have to stop torturing yourself. 83 00:02:26,040 --> 00:02:27,750 [ Sighs ] I don't think I should go 84 00:02:27,750 --> 00:02:30,330 to this dinner for Jon tonight. 85 00:02:30,330 --> 00:02:32,250 Of course you should! It's been a year. 86 00:02:32,250 --> 00:02:33,540 Delilah wants everyone there. 87 00:02:33,540 --> 00:02:36,080 Well, Sophie doesn't. 88 00:02:36,080 --> 00:02:37,920 She's barely talked to me in months. 89 00:02:37,920 --> 00:02:40,500 [ Sighs ] She just... 90 00:02:40,500 --> 00:02:41,750 needs more time. 91 00:02:43,420 --> 00:02:44,460 Yeah, I guess. 92 00:02:44,460 --> 00:02:45,750 Hey, you look great. 93 00:02:45,750 --> 00:02:47,120 Oh, yeah? 94 00:02:47,120 --> 00:02:48,210 You ready for your interview? 95 00:02:48,210 --> 00:02:49,330 I thought you were gonna wear the pinstripes. 96 00:02:49,330 --> 00:02:52,500 I was. But Charlie thought this would be better. 97 00:02:52,500 --> 00:02:54,290 Oh, yeah? How'd she tell you that? 98 00:02:54,290 --> 00:02:55,540 She spit up all over the other one. 99 00:02:55,540 --> 00:02:56,880 Ah. 100 00:02:56,880 --> 00:02:58,620 But that's okay, Charlie, 'cause you were totally right. 101 00:02:58,620 --> 00:03:02,540 All hail Pharaoh Theo! 102 00:03:02,540 --> 00:03:04,000 What is happening? 103 00:03:04,000 --> 00:03:05,580 It's for his biography presentation. 104 00:03:05,580 --> 00:03:07,580 He picked King Tut. 105 00:03:07,580 --> 00:03:10,500 He was only 9 years old when he ruled. 106 00:03:10,500 --> 00:03:12,710 Back then, the laws were a lot looser. 107 00:03:12,710 --> 00:03:14,420 [ Chuckles ] 108 00:03:14,420 --> 00:03:16,210 I was clearly born at the wrong time. 109 00:03:16,210 --> 00:03:17,330 [ Knock on door ] 110 00:03:17,330 --> 00:03:18,790 Oh, that must be Darcy and Liam. 111 00:03:18,790 --> 00:03:20,080 [ Door opens ] Darcy: Liam, the purpose of the knock 112 00:03:20,080 --> 00:03:21,540 is for them to let you in. 113 00:03:21,540 --> 00:03:22,620 [ Door closes ] We're here! 114 00:03:22,620 --> 00:03:24,500 Liam, shoes. Hey, Darcy. 115 00:03:24,500 --> 00:03:26,040 Liam's here! Oh, hey. Cool hat. 116 00:03:26,040 --> 00:03:27,670 Liam: Hey, Theo. 117 00:03:27,670 --> 00:03:28,710 [ Chuckles ] Thanks again for watching the kids. 118 00:03:28,710 --> 00:03:29,710 Sure. No problem. I got to run. 119 00:03:29,710 --> 00:03:30,830 Hey. 120 00:03:31,920 --> 00:03:33,120 You got this. Crush it. 121 00:03:33,120 --> 00:03:34,290 Totally crush it. 122 00:03:34,290 --> 00:03:36,120 Consider it crushed. 123 00:03:37,790 --> 00:03:41,120 Gary: Okay, this is gonna be a little awkward... 124 00:03:41,120 --> 00:03:42,830 but it's better that you're hearing this from a friend -- 125 00:03:42,830 --> 00:03:44,290 you're white. 126 00:03:44,290 --> 00:03:45,540 You cannot pull off those shoes. 127 00:03:45,540 --> 00:03:46,830 Don't worry about the parking. 128 00:03:46,830 --> 00:03:48,960 Dad, I'm picking you up and taking you there. 129 00:03:48,960 --> 00:03:50,250 Dude, hurry up and get off the phone. 130 00:03:50,250 --> 00:03:51,170 We're making fun of Ed's shoes. 131 00:03:51,170 --> 00:03:53,460 Pops, we talked about this. 132 00:03:53,460 --> 00:03:54,540 You are going. 133 00:03:54,540 --> 00:03:55,830 I-I'm picking you up at noon. 134 00:03:55,830 --> 00:03:57,210 [ Cellphone beeps ] 135 00:03:57,210 --> 00:03:58,540 That was your dad, huh? Yeah. 136 00:03:58,540 --> 00:04:00,880 I'm taking him to his first therapy session later. 137 00:04:00,880 --> 00:04:02,170 That shrink is gonna need a shrink. 138 00:04:02,170 --> 00:04:03,380 [ Chuckles ] 139 00:04:03,380 --> 00:04:05,750 Gentlemen, I am glad we are doing this today. 140 00:04:05,750 --> 00:04:07,120 Yeah, man. Yeah, me too. 141 00:04:07,120 --> 00:04:09,500 And if Jon were here, I know exactly what he'd do. 142 00:04:09,500 --> 00:04:11,880 He would huddle us in a circle, and he'd say, 143 00:04:11,880 --> 00:04:14,580 "What in the hell are those?" 144 00:04:14,580 --> 00:04:15,580 I told you. 145 00:04:15,580 --> 00:04:16,960 What? They're cool! 146 00:04:16,960 --> 00:04:18,620 Yeah, like, on Nick Cannon. 147 00:04:18,620 --> 00:04:20,620 [ Chuckles ] 148 00:04:20,620 --> 00:04:22,330 [ Cellphone vibrates ] 149 00:04:22,330 --> 00:04:24,920 Mr. Mendez. Texting, or you playing? 150 00:04:24,920 --> 00:04:26,920 Oh, he's playing. Just a different game. 151 00:04:26,920 --> 00:04:28,960 Last night, he went one-on-one 152 00:04:28,960 --> 00:04:30,880 with the cashier from that new laser tag place, 153 00:04:30,880 --> 00:04:32,210 which we can now never go to. 154 00:04:32,210 --> 00:04:33,880 Wait, you got her number 155 00:04:33,880 --> 00:04:35,580 while you were chaperoning Theo's playdate? 156 00:04:35,580 --> 00:04:36,670 Look, I -- 157 00:04:36,670 --> 00:04:38,120 May I field this one? 158 00:04:38,120 --> 00:04:40,540 Theo's friend's mom scored the digits. 159 00:04:41,290 --> 00:04:43,080 You got a mom to do your dirty work? 160 00:04:43,080 --> 00:04:44,170 I know. It's whack, right? 161 00:04:44,170 --> 00:04:45,420 [ Laughs ] 162 00:04:45,420 --> 00:04:46,500 "Digits"? 163 00:04:46,500 --> 00:04:48,040 "Whack"? 164 00:04:48,040 --> 00:04:50,000 This is why you can't wear those shoes. 165 00:04:50,000 --> 00:04:51,540 [ Chuckles ] You know what? 166 00:04:51,540 --> 00:04:53,580 [ Chuckles ] 167 00:04:53,580 --> 00:04:54,540 Am I doing this right? 168 00:04:54,540 --> 00:04:56,330 Honestly? 169 00:04:57,500 --> 00:04:58,750 Sure. 170 00:04:58,750 --> 00:04:59,880 Just crank evenly. 171 00:04:59,880 --> 00:05:01,330 Okay. 172 00:05:01,330 --> 00:05:02,330 Evenly. 173 00:05:02,330 --> 00:05:03,710 [ Whispering ] I thought I was. 174 00:05:03,710 --> 00:05:04,710 [ Chuckles ] 175 00:05:06,380 --> 00:05:07,880 Hi! 176 00:05:07,880 --> 00:05:09,250 Hi. Hi! 177 00:05:09,250 --> 00:05:10,830 I just dropped by to see if I could help. 178 00:05:10,830 --> 00:05:12,120 Perfect timing. 179 00:05:12,120 --> 00:05:13,460 She's tagging in. 180 00:05:13,460 --> 00:05:15,290 Mwah. You know what? This is good. 181 00:05:15,290 --> 00:05:17,460 I actually need to take care of some stuff at work. 182 00:05:17,460 --> 00:05:18,880 But I will be back tonight. 183 00:05:18,880 --> 00:05:20,250 Thank you. 184 00:05:20,250 --> 00:05:23,170 And thank you all for being here. 185 00:05:23,170 --> 00:05:25,000 It means a lot to me and the kids. 186 00:05:25,000 --> 00:05:27,420 Even though he's gone, Jon's still bringing us together. 187 00:05:30,210 --> 00:05:32,500 I'm sorry, D. Uh, I didn't mean to -- 188 00:05:32,500 --> 00:05:34,420 What? No. No, no, no, no. It's not you. 189 00:05:34,420 --> 00:05:37,670 No. It's just, um -- just the whole day. 190 00:05:38,330 --> 00:05:40,880 I'm gonna go, uh, get some dishes. 191 00:05:40,880 --> 00:05:43,040 D? Yeah, let me. 192 00:05:43,040 --> 00:05:44,830 You just, uh, stay here 193 00:05:44,830 --> 00:05:47,380 and crank evenly. 194 00:05:47,380 --> 00:05:49,920 Mm-hmm. That's right. 195 00:05:49,920 --> 00:05:51,920 How'd the job interview go? 196 00:05:51,920 --> 00:05:54,330 They made me an offer in the room. 197 00:05:54,330 --> 00:05:56,620 Well, don't sound so excited. 198 00:05:56,620 --> 00:05:58,080 There's something that one of the partners said 199 00:05:58,080 --> 00:06:00,620 that bugged me. 200 00:06:00,620 --> 00:06:03,380 He said, "You know, it'll be good 201 00:06:03,380 --> 00:06:05,000 to have someone like you on the team." 202 00:06:05,000 --> 00:06:06,120 Oh, God, and let me guess. 203 00:06:06,120 --> 00:06:07,540 He had no idea how offensive that was. 204 00:06:07,540 --> 00:06:09,460 None. 205 00:06:09,460 --> 00:06:12,750 I just feel like I'm going out of the frying pan 206 00:06:12,750 --> 00:06:16,120 into another frying pan. 207 00:06:16,120 --> 00:06:17,710 Well, if you don't think it's gonna make you happy, 208 00:06:17,710 --> 00:06:20,540 hold out for something else. 209 00:06:20,540 --> 00:06:22,040 I'm sorry. 210 00:06:22,040 --> 00:06:24,330 Today's not the day to talk about this. 211 00:06:24,330 --> 00:06:26,000 Hey. 212 00:06:26,000 --> 00:06:28,790 A year ago, our friend killed himself. 213 00:06:28,790 --> 00:06:32,290 I can't think of a better time to talk about our happiness. 214 00:06:36,210 --> 00:06:38,420 How are the kids doing? 215 00:06:38,420 --> 00:06:41,460 Sometimes I feel they're stronger than I am. 216 00:06:41,460 --> 00:06:43,420 Oh, and if today wasn't hard enough, 217 00:06:43,420 --> 00:06:46,580 guess who texted while we were at the cemetery? 218 00:06:46,580 --> 00:06:47,380 Hm? 219 00:06:47,380 --> 00:06:49,170 Miles. Okay. 220 00:06:49,170 --> 00:06:51,120 Yeah, admittedly, not the best timing. 221 00:06:51,120 --> 00:06:53,000 You think? [ Laughs ] 222 00:06:53,000 --> 00:06:54,170 It was supposed to be a one-night thing. 223 00:06:54,170 --> 00:06:55,710 I don't know why he's texting. 224 00:06:55,710 --> 00:06:59,210 Oh, that's because Millennials prefer texting over phone calls. 225 00:06:59,210 --> 00:07:01,710 Exactly. He's way too young for me. 226 00:07:01,710 --> 00:07:04,250 Our lives are completely different. 227 00:07:04,250 --> 00:07:07,170 Yeah, 'cause his life is texting a beautiful woman, 228 00:07:07,170 --> 00:07:10,330 and your life is ignoring a hot man. 229 00:07:10,330 --> 00:07:13,420 Whatever happened to having a little fun? 230 00:07:13,420 --> 00:07:15,790 I'm not sure I'm ready to move on. 231 00:07:15,790 --> 00:07:17,920 Well, if you're not ready, that's fine. 232 00:07:17,920 --> 00:07:20,000 But if it's because you feel guilty 233 00:07:20,000 --> 00:07:22,080 or you think you don't deserve it, 234 00:07:22,080 --> 00:07:24,710 I don't accept that. 235 00:07:24,710 --> 00:07:27,290 [ Chuckles ] 236 00:07:27,290 --> 00:07:28,540 That's -- That's got to be the worst 237 00:07:28,540 --> 00:07:29,880 I think I've ever seen you play. 238 00:07:29,880 --> 00:07:30,830 [ Sighs ] He's gonna think -- 239 00:07:30,830 --> 00:07:32,670 It's the shoes! 240 00:07:32,670 --> 00:07:34,540 You see what you did? Sorry. 241 00:07:36,580 --> 00:07:38,380 Hey, uh... 242 00:07:38,380 --> 00:07:41,080 I had that dream about him again last night. 243 00:07:41,080 --> 00:07:42,710 [ Zipper closes ] 244 00:07:42,710 --> 00:07:45,790 There were some fun new additions this time. 245 00:07:45,790 --> 00:07:47,420 Maggie was there. [ Chuckles ] 246 00:07:47,420 --> 00:07:49,880 Leaving me again. It was awesome. 247 00:07:49,880 --> 00:07:51,460 And the chemo machine 248 00:07:51,460 --> 00:07:53,210 was plugged in with a-a phone charger. 249 00:07:53,210 --> 00:07:55,000 [ Laughs ] 250 00:07:55,000 --> 00:07:57,670 Come on! No jokes about me dumping women 251 00:07:57,670 --> 00:07:59,710 for leaving phone chargers at my place? 252 00:07:59,710 --> 00:08:03,670 If you recall, Jon was all over that last time we saw him. 253 00:08:03,670 --> 00:08:05,420 A year ago, I called you out 254 00:08:05,420 --> 00:08:07,460 for not quitting a job that you hated 255 00:08:07,460 --> 00:08:10,290 and you for staying in a loveless marriage. 256 00:08:10,290 --> 00:08:11,710 Congratulations. You both did it. 257 00:08:11,710 --> 00:08:13,460 You -- You -- You both turned your life around. 258 00:08:13,460 --> 00:08:14,710 Me? 259 00:08:14,710 --> 00:08:17,170 Nothing's changed. 260 00:08:17,170 --> 00:08:18,920 Still pissing my life away. 261 00:08:18,920 --> 00:08:20,250 Gary, don't say that. come on. 262 00:08:20,250 --> 00:08:23,620 I am incapable... of real emotion. 263 00:08:23,620 --> 00:08:27,250 Although, to be fair, emotion can be dangerous. 264 00:08:27,250 --> 00:08:28,790 Just ask the guy who offed himself. 265 00:08:28,790 --> 00:08:30,380 Oh, wait, we can't. 266 00:08:30,380 --> 00:08:32,500 Whoa. Dude. [ Scoffs ] Careful what you say. 267 00:08:32,500 --> 00:08:33,960 Last person who questioned my life decisions 268 00:08:33,960 --> 00:08:35,000 ended up killing themself. 269 00:08:35,000 --> 00:08:37,170 So bust my balls, 270 00:08:37,170 --> 00:08:38,790 then find a tall building to throw yourselves off of. 271 00:08:38,790 --> 00:08:40,670 [ Chuckles ] 272 00:08:40,670 --> 00:08:43,170 ♪♪ 273 00:08:47,120 --> 00:08:49,000 Eddie: There's my angry friend. 274 00:08:49,000 --> 00:08:50,080 [ Sighs ] 275 00:08:50,080 --> 00:08:51,330 Where's Rome? 276 00:08:51,330 --> 00:08:52,330 [ Bag thuds ] 277 00:08:52,330 --> 00:08:54,500 He's driving his dad to therapy. 278 00:08:55,460 --> 00:08:57,750 Gary: He should've taken me with him. 279 00:08:57,750 --> 00:08:59,120 Sorry about all that. 280 00:08:59,120 --> 00:09:00,330 [ Sighs ] Believe me. 281 00:09:00,330 --> 00:09:03,250 [ Pats back ] I get it. 282 00:09:03,250 --> 00:09:05,670 I dreamt about him last week. 283 00:09:08,290 --> 00:09:09,750 That guy gets around. 284 00:09:09,750 --> 00:09:11,540 [ Chuckles ] 285 00:09:11,540 --> 00:09:15,420 Yeah, I don't remember much, but it was weird. 286 00:09:16,250 --> 00:09:19,000 We were on a boat, and I was drinking... 287 00:09:19,000 --> 00:09:20,710 [ Bell dings in distance ] 288 00:09:20,710 --> 00:09:23,460 Mm. [ Laughs ] 289 00:09:23,460 --> 00:09:25,080 Hey, grab me another beer, will you? 290 00:09:25,080 --> 00:09:27,460 You know I can't do that. 291 00:09:27,460 --> 00:09:28,620 Fine. 292 00:09:28,620 --> 00:09:30,580 I'll just get it myself. 293 00:09:30,580 --> 00:09:35,540 ♪♪ 294 00:09:35,540 --> 00:09:37,120 [ Grunts ] 295 00:09:37,120 --> 00:09:40,290 [ Water splashing ] 296 00:09:40,830 --> 00:09:42,250 Jon? 297 00:09:42,250 --> 00:09:44,330 Jon! 298 00:09:44,330 --> 00:09:46,500 Jon!! 299 00:09:46,500 --> 00:09:48,080 [ Muffled ] Jon! 300 00:09:49,620 --> 00:09:51,210 Aah! Jon! 301 00:09:51,920 --> 00:09:53,540 Just grab my hand! 302 00:09:53,540 --> 00:09:54,830 Right -- Grab my hand! 303 00:09:54,830 --> 00:10:03,670 ♪♪ 304 00:10:03,670 --> 00:10:06,080 When I finally got ahold of him, it wasn't him. 305 00:10:06,080 --> 00:10:07,540 Aah! 306 00:10:07,540 --> 00:10:10,210 It was this girl's hand reaching out to me. 307 00:10:10,210 --> 00:10:12,080 All I remember 308 00:10:12,080 --> 00:10:14,250 is this teal nail polish. 309 00:10:16,880 --> 00:10:19,250 Weird, huh? 310 00:10:19,250 --> 00:10:21,920 Is it? 311 00:10:21,920 --> 00:10:24,000 You know, I don't think you need Freud 312 00:10:24,000 --> 00:10:25,960 to figure this one out. 313 00:10:25,960 --> 00:10:27,460 Who else you feeling guilty about? 314 00:10:29,080 --> 00:10:30,330 A teenage girl maybe? 315 00:10:30,330 --> 00:10:31,670 [ Sighs ] 316 00:10:31,670 --> 00:10:33,210 Sophie. 317 00:10:33,210 --> 00:10:34,620 Of course. 318 00:10:34,620 --> 00:10:37,500 And the beer is because you're an alcoholic. 319 00:10:37,500 --> 00:10:38,500 Yeah. Yeah. 320 00:10:38,500 --> 00:10:39,750 Thanks. 321 00:10:40,880 --> 00:10:43,290 Your mom, she loved her hymns. 322 00:10:43,290 --> 00:10:44,790 Yeah, I know, Pop. 323 00:10:44,790 --> 00:10:46,580 But we're gonna miss your appointment if we don't leave soon. 324 00:10:46,580 --> 00:10:47,670 Good, 'cause I don't even know 325 00:10:47,670 --> 00:10:48,920 what I'm supposed to talk about. 326 00:10:48,920 --> 00:10:50,330 He's just gonna ask you some questions, 327 00:10:50,330 --> 00:10:52,380 and you're gonna have a conversation. 328 00:10:52,380 --> 00:10:55,080 And you'll see -- having somebody to talk to is great. 329 00:10:55,080 --> 00:10:56,790 Why can't I talk to Maggie? 330 00:10:56,790 --> 00:10:58,330 At least she's not a stranger. 331 00:10:58,330 --> 00:11:00,040 Not appropriate. Believe me, I've tried. 332 00:11:00,040 --> 00:11:02,120 I like her. 333 00:11:02,120 --> 00:11:03,750 She fought cancer. 334 00:11:03,750 --> 00:11:04,920 That takes guts. 335 00:11:04,920 --> 00:11:07,790 Totally. Let's talk about it in the car. 336 00:11:07,790 --> 00:11:09,120 I read your script. 337 00:11:13,210 --> 00:11:14,210 [ Script thuds ] 338 00:11:14,210 --> 00:11:15,210 Found it in your mother's drawer 339 00:11:15,210 --> 00:11:16,830 when I was going through her things. 340 00:11:16,830 --> 00:11:21,670 The cover says, "Based on a true story." 341 00:11:21,670 --> 00:11:23,290 So, is it true? 342 00:11:23,290 --> 00:11:25,170 The part about you taking all those pills? 343 00:11:28,620 --> 00:11:31,210 Yeah. 344 00:11:31,210 --> 00:11:32,250 But I'm in a much better place -- 345 00:11:32,250 --> 00:11:33,880 How could you not tell me? 346 00:11:36,040 --> 00:11:37,250 I tried to tell you. 347 00:11:37,250 --> 00:11:38,880 Was that before or after 348 00:11:38,880 --> 00:11:40,750 you decided to write a whole movie about it? 349 00:11:40,750 --> 00:11:42,710 What do you think I was trying to do 350 00:11:42,710 --> 00:11:44,080 the day that we fixed my sink? 351 00:11:44,080 --> 00:11:45,500 And all you ended up doing 352 00:11:45,500 --> 00:11:47,620 was shaming me for taking anti-depressants. 353 00:11:47,620 --> 00:11:49,790 When we lost your mother, 354 00:11:49,790 --> 00:11:52,750 you said we needed to talk more. 355 00:11:52,750 --> 00:11:55,500 The whole reason I agreed to see a shrink 356 00:11:55,500 --> 00:11:58,040 was because we were trying to do things differently. 357 00:11:58,040 --> 00:12:00,080 So you know what? 358 00:12:00,080 --> 00:12:02,540 I'm not going. 359 00:12:02,540 --> 00:12:04,000 Why should I talk to anyone 360 00:12:04,000 --> 00:12:06,170 when you can't even talk to your own father? 361 00:12:09,170 --> 00:12:11,540 See? 362 00:12:11,540 --> 00:12:14,040 This. 363 00:12:14,040 --> 00:12:18,880 Your reaction is exactly why I didn't tell you. 364 00:12:18,880 --> 00:12:22,380 You find out that I -- I tried to kill myself, 365 00:12:22,380 --> 00:12:24,710 and instead of making sure that I'm okay, 366 00:12:24,710 --> 00:12:26,580 once again, you attack me. 367 00:12:26,580 --> 00:12:29,500 Talking about Maggie's brave for fighting cancer? 368 00:12:29,500 --> 00:12:32,210 I'm -- I'm fighting a disease! 369 00:12:32,210 --> 00:12:34,880 I'm brave, too! 370 00:12:34,880 --> 00:12:36,420 You know what? 371 00:12:36,420 --> 00:12:38,380 Do what you want. Do what you want. 372 00:12:38,380 --> 00:12:41,080 I don't care if you don't go. 373 00:12:41,080 --> 00:12:42,500 I'm done trying to help you. 374 00:12:45,210 --> 00:12:47,290 [ Doorbell rings ] 375 00:12:52,670 --> 00:12:55,170 [ Sighs ] Mom, Eddie's here. 376 00:12:55,170 --> 00:12:57,710 Uh, hey, ac-- actually, can we talk for a second? 377 00:12:57,710 --> 00:12:59,790 [ Door closes ] 378 00:12:59,790 --> 00:13:02,170 [ Bag thuds ] 379 00:13:03,920 --> 00:13:06,080 I heard you haven't been playing guitar. 380 00:13:07,040 --> 00:13:08,620 [ Sighs ] 381 00:13:08,620 --> 00:13:11,670 ♪♪ 382 00:13:11,670 --> 00:13:14,120 Look, all I know 383 00:13:14,120 --> 00:13:19,040 is that...during the toughest times of my life, 384 00:13:19,040 --> 00:13:20,920 music was there for me. 385 00:13:20,920 --> 00:13:25,290 And I just don't want you to give up something that you love 386 00:13:25,290 --> 00:13:29,120 and something that you are so good at. 387 00:13:32,080 --> 00:13:33,790 [ Sighs ] 388 00:13:33,790 --> 00:13:36,540 Well, you're right, Eddie. 389 00:13:36,540 --> 00:13:38,880 Music is an escape. 390 00:13:38,880 --> 00:13:41,290 Or at least it should be. 391 00:13:41,290 --> 00:13:43,420 Except now, every time I pick up a guitar, 392 00:13:43,420 --> 00:13:45,290 all I think about is you. 393 00:13:45,290 --> 00:13:48,750 It was bad enough what you did to my dad, 394 00:13:48,750 --> 00:13:52,620 but during all those lessons, during all those songs, 395 00:13:52,620 --> 00:13:54,290 you were also lying to me. 396 00:13:56,710 --> 00:13:58,380 [ Sighs ] Soph... 397 00:13:58,380 --> 00:13:59,710 Don't. 398 00:13:59,710 --> 00:14:01,750 [ Sighs ] 399 00:14:03,500 --> 00:14:04,540 I'm sorry. 400 00:14:04,540 --> 00:14:05,670 No, it's okay. 401 00:14:05,670 --> 00:14:06,960 I'll talk to her. 402 00:14:06,960 --> 00:14:08,460 She's upset. 403 00:14:08,460 --> 00:14:10,670 We -- We went to the cemetery this morning. 404 00:14:10,670 --> 00:14:13,000 [ Sighs ] 405 00:14:13,000 --> 00:14:15,500 You still haven't been, have you? 406 00:14:15,500 --> 00:14:17,460 You should go, Eddie. It's time. 407 00:14:17,460 --> 00:14:18,710 You haven't been since the funeral. 408 00:14:18,710 --> 00:14:21,250 I know. 409 00:14:21,250 --> 00:14:22,960 It's just... 410 00:14:22,960 --> 00:14:26,460 How can I ask for forgiveness from Jon 411 00:14:26,460 --> 00:14:28,250 when his own daughter won't even forgive me? 412 00:14:28,250 --> 00:14:32,500 ♪♪ 413 00:14:39,170 --> 00:14:41,120 [ Knock on door ] 414 00:14:45,460 --> 00:14:47,250 ♪♪ 415 00:14:47,250 --> 00:14:48,790 Smoothies. 416 00:14:48,790 --> 00:14:50,080 Uh-oh. 417 00:14:50,080 --> 00:14:52,750 To what do I owe the pleasure? 418 00:14:52,750 --> 00:14:54,290 I saw my dad, 419 00:14:54,290 --> 00:14:56,580 and I bought you a smoothie, 420 00:14:56,580 --> 00:14:59,210 and I thought I'd talk to you while you drank it. 421 00:15:03,120 --> 00:15:05,380 Got you the largest one they had. 422 00:15:05,380 --> 00:15:07,120 Great. 423 00:15:07,120 --> 00:15:08,790 Well, if you don't want the job, don't take it. 424 00:15:08,790 --> 00:15:10,580 What am I supposed to do? Not work? 425 00:15:10,580 --> 00:15:13,290 You've always talked about hanging your own shingle. 426 00:15:13,290 --> 00:15:14,170 Why not now? 427 00:15:14,170 --> 00:15:16,120 [ Laughs ] Are you kidding? 428 00:15:16,120 --> 00:15:18,670 We can't afford that. The startup costs are huge. 429 00:15:18,670 --> 00:15:20,080 We have savings. 430 00:15:20,080 --> 00:15:21,960 And plus, the label's already talking 431 00:15:21,960 --> 00:15:23,540 about pairing me with some new artists. 432 00:15:23,540 --> 00:15:25,080 Eddie, I can't put it all on you. 433 00:15:25,080 --> 00:15:27,000 Yes, you can. 434 00:15:27,000 --> 00:15:32,080 Katherine, after all the years of supporting my dreams, 435 00:15:32,080 --> 00:15:34,750 let me finally support yours. 436 00:15:34,750 --> 00:15:37,960 For the first time in a very long time, 437 00:15:37,960 --> 00:15:38,960 I've got this. 438 00:15:38,960 --> 00:15:41,000 I have got us. 439 00:15:43,290 --> 00:15:45,580 Rome: I couldn't believe it. 440 00:15:45,580 --> 00:15:48,880 Well, the truth is, your dad probably feels guilty. 441 00:15:48,880 --> 00:15:53,040 But that does not make his response okay. 442 00:15:55,960 --> 00:15:59,290 You came into my life at just the right moment. 443 00:15:59,290 --> 00:16:01,040 Seriously, I-I do not know 444 00:16:01,040 --> 00:16:03,420 what I would do without you. 445 00:16:03,420 --> 00:16:07,790 ♪♪ 446 00:16:07,790 --> 00:16:09,420 Whoa. [ Crying ] 447 00:16:09,420 --> 00:16:11,670 Maggie, are you alright? 448 00:16:11,670 --> 00:16:13,170 Oh, God, Maggie, you're not...? 449 00:16:13,170 --> 00:16:14,920 No, no, I'm o-- I'm fine. 450 00:16:14,920 --> 00:16:17,040 [ Sniffles ] I'm healthy. I just... 451 00:16:19,960 --> 00:16:22,620 [ Sighs ] What is the, uh -- the rule here 452 00:16:22,620 --> 00:16:26,460 when it's patient-doctor confidentiality? 453 00:16:26,460 --> 00:16:28,960 For us patients? 454 00:16:28,960 --> 00:16:30,380 Strictly enforced. Why? 455 00:16:30,380 --> 00:16:34,120 I haven't told anyone this yet, but... 456 00:16:34,120 --> 00:16:35,790 I got the Oxford Fellowship. 457 00:16:35,790 --> 00:16:38,080 [ Laughs ] Maggie, that's fantastic! 458 00:16:38,080 --> 00:16:40,460 [ Chuckles ] 459 00:16:40,460 --> 00:16:42,080 Isn't it? 460 00:16:42,080 --> 00:16:43,750 Why am I more excited than you are? 461 00:16:43,750 --> 00:16:45,380 Oh, I'm excited. 462 00:16:45,380 --> 00:16:47,540 It's everything I wanted. I just -- 463 00:16:47,540 --> 00:16:51,960 For the first time in my life, I'm... 464 00:16:51,960 --> 00:16:54,500 I'm not sure I want to leave. 465 00:16:56,170 --> 00:16:57,420 Delilah: You're gonna set the timer? 466 00:16:57,420 --> 00:16:58,880 Woman, this is not my first rodeo. 467 00:16:58,880 --> 00:17:00,170 Oh, hey! Gary: Hey. 468 00:17:00,170 --> 00:17:02,960 Thanks for being here. Ohh. 469 00:17:02,960 --> 00:17:05,500 Is that Eddie's, uh, soccer mom van I saw driving away? 470 00:17:05,500 --> 00:17:07,750 Yeah, he took Katherine home so she could change. 471 00:17:07,750 --> 00:17:10,120 But hopefully he's coming back, too. 472 00:17:11,500 --> 00:17:13,120 I know I'm early. 473 00:17:13,120 --> 00:17:16,580 Have a beer. [ Chuckles ] 474 00:17:16,580 --> 00:17:18,790 [ Exhales sharply ] I slept with this girl I met at laser tag. 475 00:17:18,790 --> 00:17:20,920 And you came early to tell us that? 476 00:17:20,920 --> 00:17:23,620 Yeah, actually. 477 00:17:23,620 --> 00:17:25,170 I mean, I knew I needed to end it. 478 00:17:25,170 --> 00:17:27,540 Probably shouldn't have started it. 479 00:17:27,540 --> 00:17:32,120 But instead of ghosting her or texting her -- 480 00:17:32,120 --> 00:17:35,710 which I've heard some other men do -- 481 00:17:35,710 --> 00:17:37,880 I showed up like a gentleman... 482 00:17:37,880 --> 00:17:39,670 Nice. ...and did it properly. Yeah. 483 00:17:41,170 --> 00:17:44,670 Okay, well, I'm sure she really appreciated that. 484 00:17:44,670 --> 00:17:46,120 She did. I mean, she's totally fine. 485 00:17:46,120 --> 00:17:48,960 [ Bottle thuds ] It's me. 486 00:17:48,960 --> 00:17:50,880 I don't know what to do now. 487 00:17:50,880 --> 00:17:52,170 Um... Um... 488 00:17:52,170 --> 00:17:53,750 You can help with the salad. 489 00:17:53,750 --> 00:17:56,540 No, I mean my life. 490 00:17:56,540 --> 00:17:59,290 [ Sighs ] I don't know how I'm gonna fix my life. 491 00:17:59,290 --> 00:18:01,750 So, what prompted this existential crisis? 492 00:18:01,750 --> 00:18:03,290 Your husband. 493 00:18:03,290 --> 00:18:05,420 He's haunting my dreams now. 494 00:18:06,620 --> 00:18:08,170 Oh. 495 00:18:09,380 --> 00:18:11,670 I wish I had dreams about him. 496 00:18:11,670 --> 00:18:14,120 I never do anymore. [ Chuckles ] 497 00:18:14,120 --> 00:18:17,170 It's almost like he doesn't want to talk to me. 498 00:18:17,170 --> 00:18:18,250 [ Cellphone vibrates ] 499 00:18:18,250 --> 00:18:21,040 Oh, uh, pardon me. 500 00:18:21,040 --> 00:18:23,170 Hey, babe. Yeah, how'd it go? 501 00:18:24,420 --> 00:18:25,790 Wait, what do you mean? 502 00:18:25,790 --> 00:18:27,920 What's going on? 503 00:18:27,920 --> 00:18:29,580 [ "Children of God" plays loudly on stereo ] Regina: Walter! 504 00:18:29,580 --> 00:18:30,830 Walter. 505 00:18:30,830 --> 00:18:32,880 ♪ ...God ♪ 506 00:18:32,880 --> 00:18:35,830 Did you not hear me ring the bell? 507 00:18:35,830 --> 00:18:37,540 ♪ The children of God ♪ 508 00:18:37,540 --> 00:18:39,330 [ Sighs ] 509 00:18:41,880 --> 00:18:43,460 [ Music stops ] 510 00:18:43,460 --> 00:18:44,710 If you're here because of what happened, 511 00:18:44,710 --> 00:18:46,120 it wasn't my fault. 512 00:18:47,790 --> 00:18:50,460 He didn't tell me either. 513 00:18:50,460 --> 00:18:51,620 What? 514 00:18:51,620 --> 00:18:54,380 I found his suicide note in a drawer weeks later. 515 00:18:54,380 --> 00:18:55,830 So I get it. 516 00:18:55,830 --> 00:18:57,750 I was upset, too. 517 00:18:57,750 --> 00:19:00,380 But then I got over it because he needed me. 518 00:19:01,670 --> 00:19:03,040 He needs you, too. 519 00:19:03,040 --> 00:19:04,380 For what? 520 00:19:04,380 --> 00:19:06,620 To be there for him. 521 00:19:06,620 --> 00:19:10,920 ♪♪ 522 00:19:10,920 --> 00:19:13,790 I know you love him, 523 00:19:13,790 --> 00:19:17,250 but you make it so hard for him to see that. 524 00:19:17,250 --> 00:19:18,170 That's not true. 525 00:19:18,170 --> 00:19:20,040 Oh, Walter, come on! 526 00:19:20,040 --> 00:19:21,710 It took him 30 years to find out 527 00:19:21,710 --> 00:19:23,920 that you were the one who put those stars above his bunk bed 528 00:19:23,920 --> 00:19:25,170 when he was a kid. 529 00:19:26,920 --> 00:19:29,830 The dinner we're going to tonight? 530 00:19:29,830 --> 00:19:32,750 It could've just as easily been for Rome. 531 00:19:32,750 --> 00:19:34,750 Walter, I almost lost my husband. 532 00:19:34,750 --> 00:19:37,880 You almost lost your son. 533 00:19:37,880 --> 00:19:39,380 You know what I think? 534 00:19:39,380 --> 00:19:41,290 I think you're scared to look too closely at him 535 00:19:41,290 --> 00:19:43,960 because you might end up seeing yourself there. 536 00:19:43,960 --> 00:19:47,080 ♪♪ 537 00:19:52,330 --> 00:19:54,960 [ Silverware clacking softly ] 538 00:19:56,540 --> 00:19:58,920 [ Inhales sharply ] 539 00:19:58,920 --> 00:20:01,540 [ Clears throat, sighs ] 540 00:20:01,540 --> 00:20:03,710 I, uh... 541 00:20:05,290 --> 00:20:08,330 I heard about you and Eddie. 542 00:20:09,460 --> 00:20:10,580 [ Sighs ] 543 00:20:10,580 --> 00:20:12,040 Yeah, look, I -- 544 00:20:12,040 --> 00:20:13,670 I don't really want to talk about it. 545 00:20:13,670 --> 00:20:16,620 Great. 546 00:20:16,620 --> 00:20:17,960 I'll talk, then. 547 00:20:17,960 --> 00:20:19,460 [ Silverware clatters ] 548 00:20:19,460 --> 00:20:21,210 [ Sighs ] 549 00:20:21,210 --> 00:20:23,920 ♪♪ 550 00:20:23,920 --> 00:20:25,920 I'm mad, too. 551 00:20:28,210 --> 00:20:30,000 What he did was terrible. 552 00:20:31,620 --> 00:20:34,580 But if I let that one thing 553 00:20:34,580 --> 00:20:38,420 undermine everything else... 554 00:20:38,420 --> 00:20:40,120 then when he said that he cared about me, 555 00:20:40,120 --> 00:20:43,380 I don't believe it. 556 00:20:43,380 --> 00:20:45,420 When he said he was my friend, I don't believe him. 557 00:20:45,420 --> 00:20:48,710 When he said that, uh, he was looking out for me... 558 00:20:50,080 --> 00:20:51,920 ...I don't believe it. 559 00:20:55,420 --> 00:21:00,500 And yet somehow I found a way to forgive your dad. 560 00:21:00,500 --> 00:21:05,000 ♪♪ 561 00:21:05,000 --> 00:21:07,830 You see, Soph, I need to believe that he loved me, okay? 562 00:21:07,830 --> 00:21:09,500 I need to believe that. 563 00:21:09,500 --> 00:21:13,670 So I will not let that one thing that he did 564 00:21:13,670 --> 00:21:17,120 undermine all the other things that he did for me. 565 00:21:20,500 --> 00:21:22,790 You can't let one mistake define a person. 566 00:21:25,670 --> 00:21:26,960 [ Doorbell rings ] 567 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 [ Door opens ] 568 00:21:28,960 --> 00:21:30,670 -Hey, guys. Come on in. -Hi. 569 00:21:30,670 --> 00:21:32,710 -Hey, Danny. -Hi. 570 00:21:32,710 --> 00:21:34,040 Cool hat. 571 00:21:34,040 --> 00:21:35,880 Technically it's a headdress. 572 00:21:35,880 --> 00:21:37,790 Yeah, it is! 573 00:21:37,790 --> 00:21:39,830 You know, you get weirder every time I see you, kid. 574 00:21:39,830 --> 00:21:41,000 [ Chuckling ] Thanks, Uncle Gary. 575 00:21:41,000 --> 00:21:43,380 You got it. Come on. 576 00:21:43,380 --> 00:21:45,750 So, tell me about this headdress. 577 00:21:45,750 --> 00:21:48,500 Oh, it's a presentation at school. Wow. 578 00:21:48,500 --> 00:21:50,880 Delilah: Is that Jon's scotch set? Hey. 579 00:21:50,880 --> 00:21:52,540 Aww. 580 00:21:52,540 --> 00:21:56,080 After dinner, I thought we could toast Jon together. 581 00:21:56,080 --> 00:21:57,290 Seems only fitting. 582 00:21:57,290 --> 00:21:59,000 I'd love that. Okay. 583 00:22:03,080 --> 00:22:04,460 [ Door closes ] 584 00:22:04,460 --> 00:22:05,580 Hey. 585 00:22:05,580 --> 00:22:06,790 Hey. 586 00:22:06,790 --> 00:22:08,380 Gary: [ English accent ] Well! 587 00:22:08,380 --> 00:22:11,120 If it isn't Baroness Bloom. 588 00:22:11,120 --> 00:22:14,380 Brought us some crisps, have you? 589 00:22:14,380 --> 00:22:16,170 Why are you doing an English accent? 590 00:22:16,170 --> 00:22:18,580 [ Normal accent ] Oh, we've been playing "Downton Abbey." 591 00:22:18,580 --> 00:22:20,040 Danny's a big fan. 592 00:22:21,790 --> 00:22:23,670 Oh. [ Sighs ] 593 00:22:23,670 --> 00:22:25,250 When are those two getting back together? 594 00:22:25,250 --> 00:22:26,500 Rome: [ Scoffs ] 595 00:22:26,500 --> 00:22:28,460 No time soon. 596 00:22:28,460 --> 00:22:29,880 Why would you say that? 597 00:22:29,880 --> 00:22:31,330 Um, what? I don't -- I don't know. 598 00:22:31,330 --> 00:22:32,750 Why -- Why would you say your thing? 599 00:22:32,750 --> 00:22:34,460 [ Gasps ] Rome. What do you know? 600 00:22:34,460 --> 00:22:36,040 Things. 601 00:22:36,040 --> 00:22:37,960 What do you know? 602 00:22:40,330 --> 00:22:41,710 [ Glasses clinking ] 603 00:22:42,670 --> 00:22:44,790 Ladies. Mm. 604 00:22:46,000 --> 00:22:47,620 Oh, look at you! 605 00:22:47,620 --> 00:22:50,120 Bringing cheese dip, even though you're lactose intol. 606 00:22:50,120 --> 00:22:51,170 Now, that's a friend. 607 00:22:51,170 --> 00:22:52,620 [ Chuckles ] 608 00:22:52,620 --> 00:22:54,580 Maggie: Hey. So, he bought her a bottle of wine 609 00:22:54,580 --> 00:22:56,000 so that she wouldn't feel bad about being stood up? 610 00:22:56,000 --> 00:22:57,040 What are you doing? What's in the bag? 611 00:22:57,040 --> 00:22:59,040 Yeah, and she had no idea. 612 00:22:59,040 --> 00:23:01,960 And I promised I wouldn't tell...her. 613 00:23:01,960 --> 00:23:05,420 Which was fine, until she told me she wished it was Gary. 614 00:23:05,420 --> 00:23:06,460 What does that mean? 615 00:23:06,460 --> 00:23:08,420 It means she's still in love with him, 616 00:23:08,420 --> 00:23:10,960 he's still in love with her, and neither will admit it. 617 00:23:12,330 --> 00:23:13,500 What are you two whispering about? 618 00:23:13,500 --> 00:23:14,250 Nothing. Lasagna. 619 00:23:14,250 --> 00:23:16,540 And lasagna. 620 00:23:16,540 --> 00:23:18,420 What's up? You know when you said 621 00:23:18,420 --> 00:23:20,380 you wished there was something we could do 622 00:23:20,380 --> 00:23:21,580 to help honor Jon? 623 00:23:21,580 --> 00:23:22,790 Yeah. 624 00:23:22,790 --> 00:23:24,620 I think I have an idea. 625 00:23:24,620 --> 00:23:26,080 [ Knock on door ] 626 00:23:26,080 --> 00:23:27,620 Coming! 627 00:23:33,500 --> 00:23:35,830 Sophie. 628 00:23:35,830 --> 00:23:37,080 What are you doing here? 629 00:23:37,080 --> 00:23:39,420 I need you to come with me. 630 00:23:39,420 --> 00:23:45,920 ♪♪ 631 00:23:45,920 --> 00:23:48,210 [ Gearshift clicks, engine shuts off ] 632 00:23:48,210 --> 00:23:54,500 ♪♪ 633 00:23:54,500 --> 00:23:57,250 I heard my mom say that you hadn't visited yet. 634 00:23:57,250 --> 00:24:01,710 Look, I'm just so tired of being mad. 635 00:24:01,710 --> 00:24:03,750 I just want to move on. 636 00:24:03,750 --> 00:24:07,790 ♪♪ 637 00:24:07,790 --> 00:24:09,830 You should visit him. 638 00:24:09,830 --> 00:24:13,830 ♪♪ 639 00:24:13,830 --> 00:24:16,580 [ Breathes deeply ] 640 00:24:16,580 --> 00:24:23,040 ♪♪ 641 00:24:23,040 --> 00:24:29,500 ♪♪ 642 00:24:36,170 --> 00:24:37,920 [ Water running ] Oh, God! Sorry, sorry. Whoa! 643 00:24:37,920 --> 00:24:39,380 [ Chuckles ] It's okay. 644 00:24:39,380 --> 00:24:40,750 [ Water shuts off ] [ Inhales sharply ] 645 00:24:40,750 --> 00:24:42,080 But, hey, it's not the first time 646 00:24:42,080 --> 00:24:43,620 we've met up in a bathroom. 647 00:24:43,620 --> 00:24:45,290 Yeah. 648 00:24:45,290 --> 00:24:47,120 Right back where we started. 649 00:24:47,120 --> 00:24:48,750 Been feeling that all day. 650 00:24:48,750 --> 00:24:50,460 Mm. 651 00:24:50,460 --> 00:24:52,500 [ Sighs ] 652 00:24:55,420 --> 00:24:57,250 Hey, uh... 653 00:25:01,290 --> 00:25:05,830 When I first met you [Sighs] you were dying. 654 00:25:05,830 --> 00:25:09,960 And I think maybe I was dying, too. 655 00:25:09,960 --> 00:25:11,670 I just didn't know it. 656 00:25:11,670 --> 00:25:14,170 But I was broken. [ Chuckles ] 657 00:25:14,170 --> 00:25:17,290 And you were right. 658 00:25:17,290 --> 00:25:20,080 Instead of dealing with that, I tried to save you. 659 00:25:20,080 --> 00:25:23,210 The way that I couldn't save Jon. 660 00:25:23,210 --> 00:25:25,330 And I know now that I put way too much pressure 661 00:25:25,330 --> 00:25:26,750 on our relationship. 662 00:25:26,750 --> 00:25:28,790 And I screwed it up. 663 00:25:33,040 --> 00:25:37,170 And I just didn't want today to go by without saying that. 664 00:25:37,170 --> 00:25:39,580 Thank you. 665 00:25:41,170 --> 00:25:44,330 But it's not all on you, Gary. 666 00:25:44,330 --> 00:25:47,000 Um, cancer wasn't the only problem 667 00:25:47,000 --> 00:25:50,750 I brought to our relationship. 668 00:25:50,750 --> 00:25:52,710 I was broken, too. 669 00:25:52,710 --> 00:26:02,710 ♪♪ 670 00:26:02,710 --> 00:26:04,290 [ Sniffs ] Well... 671 00:26:04,290 --> 00:26:06,250 [ Sighs ] 672 00:26:06,250 --> 00:26:08,460 I'm gonna let you pee now. 673 00:26:08,460 --> 00:26:11,580 After all, you have a tiny bladder. 674 00:26:11,580 --> 00:26:16,330 ♪♪ 675 00:26:16,330 --> 00:26:18,080 Eddie: [ Voice breaking ] For so long, 676 00:26:18,080 --> 00:26:20,290 I wondered whether or not you knew. 677 00:26:20,290 --> 00:26:22,670 But the thing is, it doesn't matter. 678 00:26:24,710 --> 00:26:25,880 I knew. 679 00:26:25,880 --> 00:26:28,460 I knew what we did. 680 00:26:28,460 --> 00:26:30,170 [ Sniffles ] 681 00:26:31,790 --> 00:26:34,040 And I'm sorry, Jon. 682 00:26:34,040 --> 00:26:37,710 [ Sighs ] 683 00:26:37,710 --> 00:26:39,580 I am so sorry. 684 00:26:39,580 --> 00:26:43,670 ♪♪ 685 00:26:43,670 --> 00:26:45,580 I love you, man. 686 00:26:45,580 --> 00:26:49,880 ♪♪ 687 00:26:49,880 --> 00:26:53,290 Thank you for this. 688 00:26:53,290 --> 00:26:55,040 He would've been so proud of you. 689 00:26:58,460 --> 00:27:02,580 There's something I think you might want to hear. 690 00:27:02,580 --> 00:27:03,580 [ Sniffles ] 691 00:27:03,580 --> 00:27:05,080 [ Cellphone beeps ] 692 00:27:05,080 --> 00:27:07,880 Hey, it's Jon. 693 00:27:07,880 --> 00:27:09,670 I was hoping to speak to you, not just leave a message, 694 00:27:09,670 --> 00:27:11,830 but, uh... 695 00:27:11,830 --> 00:27:15,830 I just need you to do me a favor. 696 00:27:15,830 --> 00:27:17,920 Love each other. 697 00:27:17,920 --> 00:27:24,080 ♪♪ 698 00:27:24,080 --> 00:27:26,080 [ Sighs ] 699 00:27:28,500 --> 00:27:30,960 Well, you know... 700 00:27:30,960 --> 00:27:32,330 If that's what he wanted, 701 00:27:32,330 --> 00:27:36,460 then I think he'd be pretty happy. 702 00:27:36,460 --> 00:27:39,040 'Cause that's exactly what we're doing. 703 00:27:42,790 --> 00:27:45,120 ♪ The houses caught fire ♪ 704 00:27:45,120 --> 00:27:48,040 ♪ Caught fire in the fields ♪ 705 00:27:48,040 --> 00:27:51,790 ♪ And the light was astounding ♪ 706 00:27:51,790 --> 00:27:53,920 ♪ I spent many years ♪ [ Indistinct conversations ] 707 00:27:53,920 --> 00:27:55,290 ♪ Many years in the darkness ♪ Ooh. 708 00:27:55,290 --> 00:27:57,170 Little vino for you, Katie? Katherine: Yes. 709 00:27:57,170 --> 00:27:58,210 Vino? 710 00:27:58,210 --> 00:27:59,540 Theo: Some for me? No, sir. 711 00:27:59,540 --> 00:28:00,670 Theo, I got you. 712 00:28:00,670 --> 00:28:03,040 ♪ ...my best ♪ 713 00:28:03,040 --> 00:28:04,790 ♪ We all need someone ♪ 714 00:28:04,790 --> 00:28:06,000 [ Both chuckle ] 715 00:28:06,000 --> 00:28:09,080 ♪ To love and to hold ♪ 716 00:28:09,080 --> 00:28:14,420 ♪ We all need shelter to keep us from the cold ♪ 717 00:28:14,420 --> 00:28:15,830 What? We got cookies. 718 00:28:15,830 --> 00:28:17,710 [ Laughter ] ♪ We all need laughter ♪ 719 00:28:17,710 --> 00:28:20,710 ♪ When life gets hard ♪ 720 00:28:20,710 --> 00:28:24,080 ♪ We all need someone to love us for who we are ♪ 721 00:28:24,080 --> 00:28:26,080 [ Chuckles ] Hey. 722 00:28:26,080 --> 00:28:28,620 [ Indistinct conversations ] 723 00:28:28,620 --> 00:28:30,830 ♪♪ 724 00:28:30,830 --> 00:28:32,500 [ Laughs ] 725 00:28:32,500 --> 00:28:36,380 ♪♪ 726 00:28:36,380 --> 00:28:38,080 It's awesome. 727 00:28:38,080 --> 00:28:39,500 ♪ We all need shelter ♪ Hi! 728 00:28:39,500 --> 00:28:41,120 Ooh! 729 00:28:41,120 --> 00:28:44,000 ♪ To keep us from the cold ♪ 730 00:28:44,000 --> 00:28:49,750 ♪ We all need laughter when life gets hard ♪ 731 00:28:49,750 --> 00:28:53,750 ♪ We all need someone to love us for who we are ♪ 732 00:28:53,750 --> 00:28:55,710 [ Glass clinking ] 733 00:28:56,710 --> 00:28:57,710 What is he doing? 734 00:28:57,710 --> 00:28:59,290 Is he making a toast? 735 00:28:59,290 --> 00:29:01,080 I'd like to make a toast. 736 00:29:02,500 --> 00:29:06,330 The Egyptians believed that you die twice -- 737 00:29:06,330 --> 00:29:08,920 once when you take your final breath 738 00:29:08,920 --> 00:29:13,250 and then again the last time someone says your name. 739 00:29:13,250 --> 00:29:15,170 They believed your spirit lived on 740 00:29:15,170 --> 00:29:17,580 as long as people kept remembering you. 741 00:29:19,790 --> 00:29:23,120 So as long as we always keep remembering Uncle Jon, 742 00:29:23,120 --> 00:29:25,960 he'll never really be gone. 743 00:29:32,170 --> 00:29:34,330 Was that okay? 744 00:29:34,330 --> 00:29:36,620 That was more than okay, Theo. 745 00:29:40,210 --> 00:29:42,500 That is a tough act to follow, young man. 746 00:29:42,500 --> 00:29:44,250 [ Chuckles ] That was great. 747 00:29:44,250 --> 00:29:45,920 But I-I would like to add something. 748 00:29:47,750 --> 00:29:51,710 So much has happened since he passed. 749 00:29:54,790 --> 00:29:56,080 We were lost. 750 00:29:57,250 --> 00:29:59,670 And -- And now, it feels 751 00:29:59,670 --> 00:30:03,750 like we're all finally in a better place. 752 00:30:05,170 --> 00:30:06,170 All of us. 753 00:30:08,120 --> 00:30:10,790 Not because he died. 754 00:30:10,790 --> 00:30:13,620 It's because he convinced us to live. 755 00:30:13,620 --> 00:30:18,790 ♪♪ 756 00:30:18,790 --> 00:30:24,170 ♪♪ 757 00:30:24,170 --> 00:30:26,170 Let's all raise a glass. 758 00:30:30,830 --> 00:30:32,250 To Jon. 759 00:30:32,250 --> 00:30:33,880 To Jon. To Jon. To Jon. 760 00:30:33,880 --> 00:30:34,880 -To Jon. -Jon. 761 00:30:34,880 --> 00:30:36,210 -Jon. -Jon. 762 00:30:36,210 --> 00:30:37,830 [ Glasses clinking ] So good. 763 00:30:37,830 --> 00:30:38,880 [ Liquid pours ] 764 00:30:38,880 --> 00:30:40,040 Rome: Oh! 765 00:30:40,040 --> 00:30:48,380 ♪♪ 766 00:30:48,380 --> 00:30:50,330 [ Indistinct conversations ] 767 00:30:50,330 --> 00:30:51,460 Hey. 768 00:30:51,460 --> 00:30:52,710 Hey. 769 00:30:52,710 --> 00:30:54,330 You okay? 770 00:30:54,330 --> 00:30:55,880 Yeah. 771 00:30:55,880 --> 00:30:57,040 No. [ Chuckles ] 772 00:30:57,040 --> 00:30:58,710 [ Chuckles ] 773 00:30:58,710 --> 00:31:01,670 You know, before things got bad between Jon and me, 774 00:31:01,670 --> 00:31:03,500 there was this one Saturday. 775 00:31:03,500 --> 00:31:04,580 The kids were at camp, 776 00:31:04,580 --> 00:31:07,330 and he had just come up for air 777 00:31:07,330 --> 00:31:09,420 from this big deal that he had closed, 778 00:31:09,420 --> 00:31:10,460 and we were supposed to go out 779 00:31:10,460 --> 00:31:12,250 to a fancy restaurant for dinner. 780 00:31:12,250 --> 00:31:14,750 We ended up staying in. 781 00:31:14,750 --> 00:31:17,920 We just spent the whole night in bed 782 00:31:17,920 --> 00:31:23,330 laughing and talking and just being together. 783 00:31:23,330 --> 00:31:24,750 [ Glass thuds ] 784 00:31:24,750 --> 00:31:26,790 I miss who we were. 785 00:31:26,790 --> 00:31:29,170 Oh, D. 786 00:31:29,170 --> 00:31:32,170 It's just that with everything that's happened -- 787 00:31:32,170 --> 00:31:35,830 the shock of his death and my guilt over the affair, 788 00:31:35,830 --> 00:31:38,080 almost losing the house -- 789 00:31:38,080 --> 00:31:42,000 the one thing I never got to do was grieve my husband. 790 00:31:42,000 --> 00:31:43,670 And I know -- [ Laughs ] 791 00:31:43,670 --> 00:31:45,670 I know it probably doesn't make any sense. 792 00:31:45,670 --> 00:31:48,710 Trust me, it makes perfect sense. 793 00:31:48,710 --> 00:31:50,250 I'd give anything to go back 794 00:31:50,250 --> 00:31:52,500 and have a second chance with him. 795 00:31:55,960 --> 00:31:58,170 [ Laughter ] 796 00:32:02,210 --> 00:32:03,420 D, you still want to do this now? 797 00:32:03,420 --> 00:32:04,790 Yes, let's do it! 798 00:32:04,790 --> 00:32:06,040 Come. What are we doing? Okay, let's go. 799 00:32:06,040 --> 00:32:07,040 Uh... [ Clears throat ] 800 00:32:07,040 --> 00:32:08,620 Delilah: Everybody, come on. 801 00:32:08,620 --> 00:32:11,500 Grab your coats. We're taking a little road trip. 802 00:32:11,500 --> 00:32:12,500 Mm-hmm. 803 00:32:12,500 --> 00:32:13,880 Where are we going? 804 00:32:13,880 --> 00:32:15,120 It's a surprise. 805 00:32:20,000 --> 00:32:21,920 Can I open them yet? 806 00:32:21,920 --> 00:32:23,170 Regina: [ Chuckles ] Gary: Come on, you guys. 807 00:32:23,170 --> 00:32:24,460 This woman doesn't need any more surprises. 808 00:32:24,460 --> 00:32:25,670 Okay. 809 00:32:25,670 --> 00:32:27,290 You can open your eyes now. 810 00:32:28,460 --> 00:32:29,620 Ta-da! 811 00:32:29,620 --> 00:32:31,120 [ Chuckles ] 812 00:32:31,120 --> 00:32:32,250 Where are we? 813 00:32:32,250 --> 00:32:33,620 We're right above Someday. 814 00:32:33,620 --> 00:32:36,080 It's part of the old Griffin Street Bakery. 815 00:32:36,080 --> 00:32:38,330 And we've been using it as storage for the restaurant. 816 00:32:38,330 --> 00:32:39,710 Sure, it needs some TLC, 817 00:32:39,710 --> 00:32:42,460 but because it's part of the lease Jon negotiated -- 818 00:32:42,460 --> 00:32:44,290 The rent's already being paid by Someday. 819 00:32:44,290 --> 00:32:48,210 So the space is yours, i-if you want it -- 820 00:32:48,210 --> 00:32:49,380 for your new office. 821 00:32:49,380 --> 00:32:53,460 ♪♪ 822 00:32:53,460 --> 00:32:54,670 [ Chuckles ] 823 00:32:54,670 --> 00:32:55,960 You can't be serious. 824 00:32:57,880 --> 00:32:59,830 Jon would have wanted you to have this. 825 00:33:00,830 --> 00:33:03,460 You gave me my house. 826 00:33:03,460 --> 00:33:06,120 The least I can do is -- is give you an office. 827 00:33:06,120 --> 00:33:08,040 With your name on the door. 828 00:33:09,880 --> 00:33:11,500 Wow. Mm-hmm. 829 00:33:11,500 --> 00:33:13,380 I don't know what to say. 830 00:33:13,380 --> 00:33:16,960 [ Laughter ] 831 00:33:16,960 --> 00:33:19,460 To be honest, I wasn't sure 832 00:33:19,460 --> 00:33:22,540 I'd ever feel like part of the group again 833 00:33:22,540 --> 00:33:25,830 after Jon was gone. 834 00:33:25,830 --> 00:33:29,580 He was the one that always made me feel like I belonged. 835 00:33:31,960 --> 00:33:34,170 Not anymore. 836 00:33:34,170 --> 00:33:38,420 You really are like family to me. 837 00:33:43,380 --> 00:33:46,000 So, thank you. 838 00:33:46,000 --> 00:33:48,790 [ Chuckles ] 839 00:33:48,790 --> 00:33:50,080 You're welcome. 840 00:33:50,080 --> 00:33:51,830 You had nothing to do with this. 841 00:33:51,830 --> 00:33:53,500 That's not true. I helped with the, uh... 842 00:33:53,500 --> 00:33:54,790 No -- No. You didn't. 843 00:33:54,790 --> 00:33:56,460 No, I didn't. Right. 844 00:33:56,460 --> 00:33:58,620 [ Laughs ] To new beginnings! 845 00:33:58,620 --> 00:33:59,960 Hear, hear! 846 00:33:59,960 --> 00:34:00,880 -To new beginnings! -New beginnings! 847 00:34:00,880 --> 00:34:01,880 -New beginnings. -Yay! 848 00:34:01,880 --> 00:34:03,750 New beginnings. [ Chuckles ] 849 00:34:03,750 --> 00:34:04,830 [ Glasses clink ] 850 00:34:04,830 --> 00:34:07,380 [ Indistinct conversations ] 851 00:34:10,830 --> 00:34:14,120 [ Both sigh ] 852 00:34:14,120 --> 00:34:16,460 [ Sniffs ] That was a nice toast at dinner. 853 00:34:16,460 --> 00:34:19,210 Oh, yeah. 854 00:34:19,210 --> 00:34:21,580 I've been thinking a lot about that day. 855 00:34:21,580 --> 00:34:23,500 Like what could've happened if things had gone 856 00:34:23,500 --> 00:34:25,500 maybe just a little bit differently. 857 00:34:25,500 --> 00:34:28,500 Like if -- if you hadn't called me seven times. 858 00:34:30,000 --> 00:34:31,880 Dude, I'd have swallowed those pills. 859 00:34:31,880 --> 00:34:33,880 Nah, I just hit redial. 860 00:34:33,880 --> 00:34:36,500 No, come on, man, I'm being serious. 861 00:34:36,500 --> 00:34:40,210 You never stopped trying to reach me. 862 00:34:40,210 --> 00:34:42,790 You didn't give up. 863 00:34:46,000 --> 00:34:49,420 And I realized, like, "Wow." 864 00:34:49,420 --> 00:34:52,330 No matter how bad you feel, 865 00:34:52,330 --> 00:34:56,040 no matter how hopeless it seems, 866 00:34:56,040 --> 00:34:58,170 it's never too late to start over. 867 00:34:58,170 --> 00:35:00,620 ♪♪ 868 00:35:00,620 --> 00:35:02,330 Yeah. 869 00:35:02,330 --> 00:35:05,420 [ Indistinct conversations ] 870 00:35:05,420 --> 00:35:09,210 ♪♪ 871 00:35:09,210 --> 00:35:12,080 I am not supposed to tell you this. 872 00:35:14,670 --> 00:35:17,000 But Maggie's going to Oxford. 873 00:35:18,830 --> 00:35:21,040 She leaves in a week. 874 00:35:25,170 --> 00:35:26,250 [ Sighs ] 875 00:35:28,040 --> 00:35:29,040 [ Sighs ] 876 00:35:29,040 --> 00:35:31,170 Hey. Maggie. 877 00:35:31,170 --> 00:35:34,120 You're not seriously sneaking out, are you? 878 00:35:34,120 --> 00:35:36,380 Yeah, I just didn't want to ruin the moment. 879 00:35:37,580 --> 00:35:38,830 Uh-huh. 880 00:35:38,830 --> 00:35:40,120 What's up? 881 00:35:40,120 --> 00:35:41,420 Nothing. 882 00:35:43,170 --> 00:35:46,460 When we were at Delilah's, 883 00:35:46,460 --> 00:35:49,420 Gary said all of this stuff to me about our relationship, 884 00:35:49,420 --> 00:35:51,210 and I can't help but feel like 885 00:35:51,210 --> 00:35:53,880 if he had said that when we broke up, 886 00:35:53,880 --> 00:35:55,750 maybe we would still be together. 887 00:35:55,750 --> 00:35:57,080 Well, then why aren't you? 888 00:35:57,080 --> 00:35:58,420 Gina. 889 00:35:58,420 --> 00:35:59,540 We've moved on. 890 00:35:59,540 --> 00:36:01,710 We're in completely different places. 891 00:36:03,880 --> 00:36:05,880 [ Sighs ] 892 00:36:05,880 --> 00:36:08,120 No, you're not. 893 00:36:08,120 --> 00:36:10,040 At the restaurant that day, you know, 894 00:36:10,040 --> 00:36:12,460 you said you kind of wished that wine was from Gary? 895 00:36:14,540 --> 00:36:16,500 Well, it was. 896 00:36:16,500 --> 00:36:18,120 What? Yeah. 897 00:36:18,120 --> 00:36:19,620 Maggie, he's still in love with you. 898 00:36:21,790 --> 00:36:23,120 [ Exhales sharply ] 899 00:36:23,120 --> 00:36:26,920 I can't -- I can't even process that right now. 900 00:36:29,040 --> 00:36:31,960 I'm going to Oxford. 901 00:36:31,960 --> 00:36:34,080 ♪ As I walk ♪ 902 00:36:34,080 --> 00:36:37,040 ♪ This wicked world ♪ 903 00:36:37,040 --> 00:36:39,380 [ Indistinct conversations ] 904 00:36:39,380 --> 00:36:44,080 ♪ Searching for light in the darkness of insanity ♪ 905 00:36:44,080 --> 00:36:46,000 You look happy. 906 00:36:46,000 --> 00:36:47,750 Very. 907 00:36:47,750 --> 00:36:49,830 ♪ I ask myself ♪ 908 00:36:49,830 --> 00:36:54,120 You know, earlier, when Rome talked about 909 00:36:54,120 --> 00:36:55,580 how we're all in a better place? 910 00:36:55,580 --> 00:36:57,500 Yeah. 911 00:36:57,500 --> 00:36:59,580 I was thinking about us, too. 912 00:36:59,580 --> 00:37:01,170 ♪ ...hatred ♪ 913 00:37:01,170 --> 00:37:02,620 Our anniversary is coming up. 914 00:37:02,620 --> 00:37:03,710 I know. 915 00:37:03,710 --> 00:37:04,750 12 years. 916 00:37:04,750 --> 00:37:06,080 [ Chuckles ] 917 00:37:06,080 --> 00:37:09,330 I was thinking... 918 00:37:09,330 --> 00:37:13,290 what if we renewed our vows? 919 00:37:13,290 --> 00:37:15,920 ♪♪ 920 00:37:15,920 --> 00:37:18,670 ♪ What's so funny 'bout peace, love and understanding? ♪ 921 00:37:18,670 --> 00:37:21,380 Eddie Saville, 922 00:37:21,380 --> 00:37:23,080 will you marry me? 923 00:37:23,080 --> 00:37:24,420 Again? 924 00:37:24,420 --> 00:37:27,290 ♪ What's so funny 'bout peace, love... ♪ 925 00:37:27,290 --> 00:37:30,120 You have no idea how badly I want to do that. 926 00:37:30,120 --> 00:37:35,880 ♪♪ 927 00:37:35,880 --> 00:37:40,330 ♪ And as I walk on ♪ 928 00:37:40,330 --> 00:37:43,210 ♪ Through troubled times ♪ [ Knock on door ] 929 00:37:44,880 --> 00:37:47,290 ♪ My spirit gets so... ♪ 930 00:37:47,290 --> 00:37:49,040 Dad, what are you doing here? 931 00:37:49,040 --> 00:37:50,880 Brought something over for the baby. 932 00:37:50,880 --> 00:37:52,290 Okay. 933 00:37:52,290 --> 00:37:54,620 ♪ Sometimes ♪ 934 00:37:54,620 --> 00:37:56,960 And... 935 00:37:56,960 --> 00:38:00,040 I wanted to say... 936 00:38:00,040 --> 00:38:02,750 I'm glad you're here. 937 00:38:02,750 --> 00:38:06,920 ♪ And where is the harmony? ♪ 938 00:38:06,920 --> 00:38:09,420 Thanks. 939 00:38:09,420 --> 00:38:12,080 ♪ Sweet harmony ♪ 940 00:38:12,080 --> 00:38:16,670 ♪ 'Cause each time I feel it slippin' away ♪ 941 00:38:16,670 --> 00:38:19,920 ♪ It just makes me wanna cry ♪ Come on in. 942 00:38:19,920 --> 00:38:21,880 [ Sighs ] 943 00:38:21,880 --> 00:38:23,710 ♪ What's so funny 'bout ♪ 944 00:38:23,710 --> 00:38:24,710 [ Sniffles ] 945 00:38:24,710 --> 00:38:28,420 ♪ Peace, love and understanding? ♪ 946 00:38:28,420 --> 00:38:31,000 ♪ Oooooh ♪ 947 00:38:31,000 --> 00:38:35,460 ♪ What's so funny 'bout peace, love and understanding? ♪ [ Ringing ] 948 00:38:35,460 --> 00:38:37,960 Hi. 949 00:38:37,960 --> 00:38:39,920 [ Chuckles ] Yeah. 950 00:38:39,920 --> 00:38:42,380 Uh, look, I know this is probably the last thing 951 00:38:42,380 --> 00:38:44,750 you were expecting, but... 952 00:38:44,750 --> 00:38:47,790 any chance you want to meet for a drink? 953 00:38:47,790 --> 00:38:50,040 ♪ Ooooooh ♪ 954 00:38:50,040 --> 00:38:52,830 Need a second just to get this out of the way. 955 00:38:52,830 --> 00:38:53,920 You ready, Pop? 956 00:38:53,920 --> 00:38:56,080 Ready when you are. 957 00:38:56,080 --> 00:38:59,710 ♪ Who are the trusted? ♪ 958 00:38:59,710 --> 00:39:01,920 Regina: Oh. The stars -- 959 00:39:01,920 --> 00:39:04,380 just like the ones you had when you were a kid. 960 00:39:04,380 --> 00:39:05,540 Hmm. 961 00:39:05,540 --> 00:39:07,290 Thank you. 962 00:39:07,290 --> 00:39:09,920 ♪ Sweet harmony, now ♪ 963 00:39:09,920 --> 00:39:14,580 ♪ 'Cause each time I feel it slippin' away ♪ 964 00:39:14,580 --> 00:39:18,380 ♪ It just makes me wanna cry ♪ 965 00:39:18,380 --> 00:39:20,210 There you are. [ Sighs ] 966 00:39:20,210 --> 00:39:24,040 I, uh, wasn't sure you'd be up for this. 967 00:39:24,040 --> 00:39:26,250 Well, if we're being honest, 968 00:39:26,250 --> 00:39:28,460 I'm a little surprised you reached out. 969 00:39:29,750 --> 00:39:32,290 But I'm glad you did. 970 00:39:32,290 --> 00:39:34,330 So am I. 971 00:39:34,330 --> 00:39:35,710 What happened with Becky? 972 00:39:35,710 --> 00:39:37,500 [ Chuckles ] 973 00:39:37,500 --> 00:39:40,710 I realized she was just another rebound. 974 00:39:40,710 --> 00:39:43,670 So, what does that make me? 975 00:39:43,670 --> 00:39:45,670 A fresh start. 976 00:39:45,670 --> 00:39:47,830 ♪ Understanding ♪ 977 00:39:47,830 --> 00:39:51,790 ♪♪ 978 00:39:51,790 --> 00:39:57,330 Hey. So, I was thinking maybe... we do our vows here at home. 979 00:39:57,330 --> 00:39:59,670 I love that idea. 980 00:40:01,750 --> 00:40:07,830 ♪♪ 981 00:40:07,830 --> 00:40:09,750 Eddie! There you are. 982 00:40:12,830 --> 00:40:14,290 I'll, uh, be right back. 983 00:40:14,290 --> 00:40:16,420 I got to call my sister. 984 00:40:16,420 --> 00:40:18,790 Okay. Make sure you invite her to the vows. 985 00:40:21,540 --> 00:40:24,250 [ Ringing ] 986 00:40:24,250 --> 00:40:26,880 Hey, Lindsay, it's me. Um... 987 00:40:26,880 --> 00:40:28,620 Look, I need to talk. 988 00:40:28,620 --> 00:40:32,540 I had a dream about Alex, and... 989 00:40:32,540 --> 00:40:34,830 I-I need to know what happened the night she died. 990 00:40:36,880 --> 00:40:38,040 [ Cellphone beeps ] 991 00:40:38,040 --> 00:40:40,120 [ Cellphone vibrating ] 992 00:40:46,420 --> 00:40:48,880 [ Sighs ] 993 00:40:48,880 --> 00:40:50,960 Jon: You should answer it, Delilah. 994 00:40:50,960 --> 00:40:53,330 [ Vibrating continues ] 995 00:40:55,250 --> 00:40:57,920 I mean, give the guy a break already. 996 00:40:57,920 --> 00:41:00,210 [ Chuckles ] 997 00:41:00,210 --> 00:41:03,210 I don't want to answer it. 998 00:41:03,210 --> 00:41:04,500 He's not you. 999 00:41:04,500 --> 00:41:06,960 Yeah. 1000 00:41:08,420 --> 00:41:10,290 But I wasn't me, either. 1001 00:41:10,290 --> 00:41:12,080 Not at the end. 1002 00:41:14,080 --> 00:41:15,960 We both know that I broke my vows 1003 00:41:15,960 --> 00:41:18,830 long before you broke yours. 1004 00:41:18,830 --> 00:41:20,710 I stopped being there for you. 1005 00:41:22,330 --> 00:41:23,830 You have to let me go. 1006 00:41:25,420 --> 00:41:28,830 If you want to know what I want... 1007 00:41:28,830 --> 00:41:30,420 it's for you to be happy. 1008 00:41:34,290 --> 00:41:36,460 I miss you so much. 1009 00:41:36,460 --> 00:41:41,790 ♪♪ 1010 00:41:41,790 --> 00:41:42,960 [ Footsteps approaching ] 1011 00:41:42,960 --> 00:41:44,540 Sophie: Mom? 1012 00:41:44,540 --> 00:41:52,920 ♪♪ 1013 00:41:52,920 --> 00:41:54,620 [ Chuckles softly ] 1014 00:41:54,620 --> 00:42:00,120 ♪♪ 1015 00:42:00,120 --> 00:42:05,750 ♪♪ 1016 00:42:10,540 --> 00:42:20,170 ♪♪ 1017 00:42:20,170 --> 00:42:29,500 ♪♪ 1018 00:42:29,500 --> 00:42:39,120 ♪♪ 68024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.