All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S01E02.720p.WEB.x264.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,031 --> 00:00:10,358 ♪ I whip my hair back and forth ♪ 2 00:00:10,383 --> 00:00:11,638 ♪ Just whip it, I whip my hair ♪ 3 00:00:12,910 --> 00:00:14,106 Hey, what's up, Cap? 4 00:00:14,131 --> 00:00:15,401 'Sup, baby? 5 00:00:15,426 --> 00:00:17,210 Little spring in your step there, Cap. 6 00:00:17,235 --> 00:00:18,251 You get laid or something? 7 00:00:18,275 --> 00:00:19,281 Eh, I'm just feeling 8 00:00:19,306 --> 00:00:21,099 a little more at home in Austin. 9 00:00:21,124 --> 00:00:23,079 Found an organic food market. 10 00:00:23,104 --> 00:00:24,792 I found a vitamin shop that sells 11 00:00:24,817 --> 00:00:26,435 my fish oil supplements I like, 12 00:00:26,460 --> 00:00:29,633 a CorePower Yoga studio within walking distance. 13 00:00:29,658 --> 00:00:31,317 I mean, the place is like New York 14 00:00:31,342 --> 00:00:33,107 with just a lot less trash on the street. 15 00:00:33,132 --> 00:00:34,521 Here you go, Cap. 16 00:00:34,546 --> 00:00:35,554 Mm. 17 00:00:35,579 --> 00:00:36,783 Mmm. 18 00:00:38,488 --> 00:00:40,381 Hey, you cut yourself, Cap? 19 00:00:40,406 --> 00:00:41,752 Oh, that's the other thing. 20 00:00:41,777 --> 00:00:43,661 I found a dermatologist that follows the same 21 00:00:43,686 --> 00:00:45,384 hair protocols as my guy in New York City. 22 00:00:45,409 --> 00:00:47,066 You have hair protocols? 23 00:00:47,091 --> 00:00:48,233 I'm putting in for a transfer. 24 00:00:48,257 --> 00:00:50,183 Hey, go ahead and laugh, but I'm convinced 25 00:00:50,208 --> 00:00:51,598 it's the only reason I haven't lost my hair. 26 00:00:51,622 --> 00:00:52,624 Well... 27 00:00:52,649 --> 00:00:53,947 Hey, I'm not trying to hate on anyone 28 00:00:53,971 --> 00:00:56,302 for taking advantage of science to level up. 29 00:00:56,327 --> 00:00:58,556 So every six weeks, I get my scalp injected 30 00:00:58,581 --> 00:00:59,938 with a drug called finasteride. 31 00:00:59,963 --> 00:01:01,113 It promotes hair growth. 32 00:01:01,138 --> 00:01:02,564 I think it's that combination 33 00:01:02,589 --> 00:01:04,487 of treatment and trauma 34 00:01:04,511 --> 00:01:05,940 that really makes your hair grow. 35 00:01:05,965 --> 00:01:08,952 I also use finasteride drops twice a day 36 00:01:08,977 --> 00:01:11,063 and then once at night orally. 37 00:01:11,635 --> 00:01:14,204 Also, it's been great for my prostate health. 38 00:01:14,452 --> 00:01:15,819 I think you'd look good bald. 39 00:01:17,032 --> 00:01:18,563 I like that shaved head look. 40 00:01:18,665 --> 00:01:20,977 Bruce Willis, The Rock... It's super masculine. 41 00:01:21,085 --> 00:01:24,177 Look, all I'm saying: At a certain point, 42 00:01:24,202 --> 00:01:26,071 a guy needs to have a signature look, 43 00:01:26,096 --> 00:01:27,752 something to define him. 44 00:01:27,777 --> 00:01:29,053 I'm the guy with the hair. 45 00:01:29,078 --> 00:01:31,146 I mean, every time I get one of those caricatures 46 00:01:31,171 --> 00:01:33,810 from a guy on the street, my hair is, like, enormous. 47 00:01:33,835 --> 00:01:34,894 Every time? 48 00:01:34,919 --> 00:01:36,514 How often do you sit for one of those? 49 00:01:38,072 --> 00:01:39,601 I think you have an irrational fear 50 00:01:39,626 --> 00:01:40,765 of losing your hair, Cap. 51 00:01:44,272 --> 00:01:46,240 Who says it's irrational? 52 00:01:51,001 --> 00:01:54,214 It's Morelli's, so you know they are gonna work us 53 00:01:54,239 --> 00:01:55,908 around the clock on this presentation. 54 00:01:55,933 --> 00:01:57,896 Yep, but at least it's Morelli's. 55 00:01:57,921 --> 00:02:00,179 Did you get those portfolios from Ivan? 56 00:02:00,204 --> 00:02:02,000 I just need a John Hancock here. 57 00:02:02,025 --> 00:02:03,197 He's supposed to email them. 58 00:02:03,222 --> 00:02:04,925 Or a Jane Hancock, as it were. 59 00:02:04,950 --> 00:02:06,652 You have got to stay on him. 60 00:02:06,677 --> 00:02:07,688 Yeah. 61 00:02:07,713 --> 00:02:09,281 - Excuse me? - Yep? 62 00:02:09,306 --> 00:02:10,968 - I have the card on file. - Oh, yeah, yeah, yeah. 63 00:02:10,992 --> 00:02:12,202 Just need a signature. 64 00:02:12,227 --> 00:02:13,227 Sure, man. 65 00:02:13,252 --> 00:02:14,460 I need those by this afternoon. 66 00:02:14,484 --> 00:02:16,404 - I'm on it. - Thank you. 67 00:02:17,593 --> 00:02:19,428 I say we start out strong. 68 00:02:19,453 --> 00:02:21,457 Tell the investors that this is a chance 69 00:02:21,482 --> 00:02:23,707 to be a part of something that could change the world, 70 00:02:23,827 --> 00:02:25,316 literally save lives. 71 00:02:25,444 --> 00:02:27,661 And make them a crap ton of money while they're at it. 72 00:02:27,686 --> 00:02:29,480 That's good. Write that down. 73 00:02:29,674 --> 00:02:31,000 Mm-hmm. 74 00:02:31,090 --> 00:02:34,915 And after their, uh, expected ROI, 75 00:02:34,940 --> 00:02:37,417 I thought we could move on to, uh... 76 00:02:37,469 --> 00:02:41,873 to, uh... to, um... 77 00:02:41,898 --> 00:02:43,133 Liza, you okay? 78 00:02:43,161 --> 00:02:46,102 Uh, yeah, just, uh, nerves. 79 00:02:46,263 --> 00:02:48,411 I'm so... itchy. 80 00:02:48,436 --> 00:02:50,191 It's okay. 81 00:02:50,216 --> 00:02:51,679 It's okay. 82 00:02:54,707 --> 00:02:56,718 Hey, hey, stop that. 83 00:02:56,886 --> 00:02:58,514 I think that, uh... 84 00:03:00,318 --> 00:03:03,023 - What's wrong with her? - I'm sorry, I, uh... 85 00:03:04,917 --> 00:03:06,246 I'm on the edge of my seat here. 86 00:03:06,271 --> 00:03:08,467 Uh, right, right, we were going to move... 87 00:03:08,492 --> 00:03:10,239 Transition to portfolio projections 88 00:03:10,264 --> 00:03:12,832 and first-quarter profits, which we hope will double. 89 00:03:12,857 --> 00:03:14,298 Liza! 90 00:03:14,323 --> 00:03:16,408 - What are you doing? - Liza, stop! Liza! 91 00:03:16,433 --> 00:03:18,491 Oh, no! 92 00:03:18,516 --> 00:03:21,351 - Stop it! No! - Liza! 93 00:03:34,185 --> 00:03:35,770 Hey, this don't make no sense, 94 00:03:35,795 --> 00:03:38,075 because that glass should be tempered for hurricanes. 95 00:03:38,100 --> 00:03:40,116 Oh, I've seen this back in the city. 96 00:03:40,141 --> 00:03:42,256 When people are committed, they'll find a way. 97 00:03:42,281 --> 00:03:44,919 Judging by that forehead, she was very committed. 98 00:03:45,170 --> 00:03:46,536 Or should have been. 99 00:03:46,561 --> 00:03:47,646 She's gone. 100 00:03:49,713 --> 00:03:51,215 I-I could tell Liza was nervous 101 00:03:51,240 --> 00:03:53,893 about the pitch tomorrow, but one minute, she was fine. 102 00:03:53,918 --> 00:03:56,645 The next, she was like somebody from Bird Box. 103 00:03:56,670 --> 00:03:58,297 - Bird Box? - Netflix? 104 00:03:58,322 --> 00:03:59,722 Sandra Bullock? 105 00:04:01,819 --> 00:04:05,885 JT, to your knowledge, was Liza on any substances? 106 00:04:06,736 --> 00:04:09,345 No, she was two years sober. She knew better than that. 107 00:04:09,370 --> 00:04:10,675 Uh, Officer... 108 00:04:10,700 --> 00:04:12,638 Stressed-out people sometimes do irrational things. 109 00:04:12,662 --> 00:04:14,325 - If you can think of... - Officer! 110 00:04:15,814 --> 00:04:16,941 Sir? 111 00:04:16,966 --> 00:04:17,902 They're inside me! 112 00:04:17,927 --> 00:04:19,327 - Make them stop! - Sir, you're okay! 113 00:04:19,351 --> 00:04:21,217 Just put your... sir, put your weapon down! 114 00:04:21,242 --> 00:04:22,619 Put the weapon down right now! 115 00:04:22,644 --> 00:04:23,734 Make it stop! 116 00:04:23,759 --> 00:04:25,762 Put the weapon down! Put the... 117 00:04:26,091 --> 00:04:27,460 Get down! Get down! 118 00:04:27,485 --> 00:04:29,093 Get down! Hands back. 119 00:04:29,118 --> 00:04:30,601 McCoy, stop her! Stop her! 120 00:04:30,626 --> 00:04:33,323 Ma'am, ma'am, away from the window! 121 00:04:33,348 --> 00:04:35,377 - No, stop! - Sir, sir! 122 00:04:35,402 --> 00:04:37,450 Someone stop him! Grab him now! 123 00:04:37,475 --> 00:04:40,052 Dispatch, we're a code six at 383 Highway. 124 00:04:40,077 --> 00:04:42,643 Send everyone... Stop! Stop! Stop! 125 00:04:42,668 --> 00:04:44,037 Stop him! 126 00:04:44,062 --> 00:04:45,653 Send everyone you got. 127 00:04:48,236 --> 00:04:50,031 Mateo, Judd! 128 00:04:50,063 --> 00:04:51,143 - Yep. - On it. 129 00:04:51,168 --> 00:04:52,218 Ah. 130 00:04:56,347 --> 00:04:57,874 Oh! 131 00:04:58,135 --> 00:04:59,823 We need to get up there right now. 132 00:05:00,540 --> 00:05:02,583 No carbon monoxide. No sulfides. 133 00:05:02,608 --> 00:05:05,235 If this was airborne, there'd be 40 people down, not 9. 134 00:05:05,260 --> 00:05:07,050 Looks like you could use some help, Officer. 135 00:05:07,126 --> 00:05:09,742 We got three jumpers, several victims suffering seizures, 136 00:05:09,767 --> 00:05:11,418 two people stabbed themselves. 137 00:05:11,443 --> 00:05:12,926 All symptoms came without warning. 138 00:05:12,951 --> 00:05:14,490 APD Special Response is on its way. 139 00:05:14,515 --> 00:05:17,141 In the meantime, we rounded up everybody who's still standing. 140 00:05:19,985 --> 00:05:21,868 Keep your head still. Sir! 141 00:05:22,208 --> 00:05:24,959 Sir... Okay. 142 00:05:25,355 --> 00:05:26,623 What are they presenting? 143 00:05:26,648 --> 00:05:29,133 BP's barely detectable. Arrhythmias everywhere. 144 00:05:29,158 --> 00:05:31,022 Lockjaw, muscle tremors. 145 00:05:31,047 --> 00:05:32,645 I've never seen anything like this, Cap. 146 00:05:32,670 --> 00:05:34,171 We need to get these people transported. 147 00:05:34,195 --> 00:05:35,326 We're not going anywhere till we know 148 00:05:35,350 --> 00:05:36,302 what we're dealing with. 149 00:05:36,327 --> 00:05:37,483 Let's close this building down. 150 00:05:37,507 --> 00:05:39,654 Help! Holly, she's turning! 151 00:05:39,679 --> 00:05:42,602 Ma'am! Ma'am, no! 152 00:05:42,627 --> 00:05:43,876 Can I get some help over here? 153 00:05:43,901 --> 00:05:45,242 Ma'am! 154 00:05:46,918 --> 00:05:48,648 Let me see. 155 00:05:48,673 --> 00:05:53,522 Light aversions, convulsions, paresthesia, mania. 156 00:05:53,547 --> 00:05:56,190 I think this might be a severe case of erethism. 157 00:05:56,215 --> 00:05:58,408 Mad Hatter's disease. 158 00:05:58,433 --> 00:06:00,925 19th-century hatmakers really used to go insane 159 00:06:00,950 --> 00:06:02,925 because they handled small doses of mercury. 160 00:06:02,950 --> 00:06:04,479 Handle a large dose, and... 161 00:06:04,504 --> 00:06:06,473 People go straight Bird Box. 162 00:06:08,313 --> 00:06:09,581 Sandra Bullock. 163 00:06:09,606 --> 00:06:11,641 So why are some people down and not others? 164 00:06:11,666 --> 00:06:13,562 That's the million-dollar question, isn't it? 165 00:06:16,271 --> 00:06:18,868 Listen, you need to contact North Austin Regional, 166 00:06:18,893 --> 00:06:21,365 Mercy, and University Medical and tell them 167 00:06:21,390 --> 00:06:23,021 that they need to get their trauma teams ready. 168 00:06:23,045 --> 00:06:24,059 Right. 169 00:06:24,084 --> 00:06:25,233 - You got her? - Yeah. 170 00:06:25,258 --> 00:06:26,628 - Let me get this arm. - Okay. 171 00:06:26,653 --> 00:06:29,004 If you are feeling sick, speak up! 172 00:06:29,029 --> 00:06:31,282 No one leaves until Special Response 173 00:06:31,307 --> 00:06:33,038 clears you to go. 174 00:06:33,293 --> 00:06:35,840 Whose quinoa is this? 175 00:06:36,771 --> 00:06:38,573 Why do I feel like he's doing a thing? 176 00:06:38,598 --> 00:06:40,609 He's totally doing a thing. 177 00:06:41,590 --> 00:06:43,853 Hey, the guy who landed on the coffee cart, 178 00:06:43,878 --> 00:06:45,162 he's gonna survive, 179 00:06:45,187 --> 00:06:47,603 so thank God for overpriced pastries. 180 00:06:47,628 --> 00:06:48,976 Is he doing a thing? 181 00:06:49,001 --> 00:06:50,534 Uh-huh. 182 00:06:50,559 --> 00:06:52,249 Whose juice is this? 183 00:06:52,274 --> 00:06:54,400 I'm on a cleanse. Why? 184 00:06:57,551 --> 00:06:59,240 Let me see your hands. 185 00:07:00,830 --> 00:07:02,382 What'd you have for lunch? 186 00:07:02,407 --> 00:07:05,061 Skipped it... big breakfast. 187 00:07:05,426 --> 00:07:07,027 Wait for it. 188 00:07:07,052 --> 00:07:08,496 I know who did this. 189 00:07:17,284 --> 00:07:18,574 Mercury. 190 00:07:33,928 --> 00:07:36,988 I'm looking for, uh, Ladder 126. 191 00:07:37,013 --> 00:07:38,678 Somebody ordered delivery. 192 00:07:38,703 --> 00:07:39,889 That'd be us, boss. 193 00:07:39,914 --> 00:07:41,994 Heard you had the best cookies in town. 194 00:07:42,019 --> 00:07:43,428 Yeah, that's right. 195 00:07:43,453 --> 00:07:46,038 Other than the ones you laced with mercury? 196 00:07:46,063 --> 00:07:48,087 Put your hands up right now! 197 00:07:48,112 --> 00:07:49,512 Put your hands up! 198 00:07:49,537 --> 00:07:50,905 On your knees. 199 00:08:09,436 --> 00:08:10,701 Why? 200 00:08:11,867 --> 00:08:13,238 They never tip. 201 00:08:14,468 --> 00:08:16,786 Years, treat me like I'm invisible, 202 00:08:16,811 --> 00:08:19,073 like I'm a nonperson. 203 00:08:20,381 --> 00:08:22,299 Well, they'll remember me now. 204 00:08:33,856 --> 00:08:35,723 I won't sugarcoat it. 205 00:08:35,749 --> 00:08:37,979 What we do here is controversial. 206 00:08:38,004 --> 00:08:41,249 It's called adaptive therapy, and rather than carpet-bomb 207 00:08:41,281 --> 00:08:43,399 your cancer and your body, 208 00:08:43,424 --> 00:08:45,405 we use immunotherapy and limited chemo 209 00:08:45,430 --> 00:08:46,686 to slow its growth. 210 00:08:46,711 --> 00:08:48,172 So you don't even try to cure it. 211 00:08:48,197 --> 00:08:49,212 We contain it. 212 00:08:49,237 --> 00:08:51,028 You learn to live with the enemy. 213 00:08:51,053 --> 00:08:52,302 Mm, something like that. 214 00:08:52,327 --> 00:08:55,183 We do it right, you will die an old man with cancer 215 00:08:55,208 --> 00:08:58,720 rather than from cancer many, many, many years from now. 216 00:08:58,745 --> 00:09:00,313 That's a little morbid, 217 00:09:00,338 --> 00:09:02,145 but I like the "many, many" part. 218 00:09:02,170 --> 00:09:04,955 UM, QUESTION: Will this cause hair loss? 219 00:09:04,980 --> 00:09:06,881 It's one of the upsides of a targeted approach: 220 00:09:06,906 --> 00:09:08,175 Less collateral damage. 221 00:09:08,200 --> 00:09:10,857 You will keep your gorgeous locks, Captain. 222 00:09:10,882 --> 00:09:12,417 Oh, thank God. 223 00:09:12,442 --> 00:09:14,645 And I just found this amazing woman down here, 224 00:09:14,670 --> 00:09:15,825 Dr. Akopian. 225 00:09:15,850 --> 00:09:19,548 She is a hairline-sculpting Michelangelo. 226 00:09:19,573 --> 00:09:21,444 Yeah, you need to stop seeing her immediately. 227 00:09:21,469 --> 00:09:23,592 Why would I do something insane like that? 228 00:09:23,617 --> 00:09:26,713 Dr. Akopian specializes in finasteride, 229 00:09:26,738 --> 00:09:29,384 and it would interfere with our therapy. 230 00:09:29,409 --> 00:09:31,087 I've been on this a decade. 231 00:09:31,112 --> 00:09:33,780 What would happen if I suddenly stopped taking it? 232 00:09:33,805 --> 00:09:35,917 Well, it is possible that your scalp 233 00:09:35,949 --> 00:09:37,329 could go into follicular shock, 234 00:09:37,357 --> 00:09:38,589 and you could lose your hair. 235 00:09:38,616 --> 00:09:40,304 But this is my signature look. 236 00:09:40,329 --> 00:09:41,616 You gave me your word. 237 00:09:41,641 --> 00:09:43,967 You told me I was not going to lose my hair. 238 00:09:43,992 --> 00:09:45,940 Better that than your life. 239 00:09:50,717 --> 00:09:53,854 I want you to close your eyes for a focus exercise. 240 00:09:53,879 --> 00:09:56,331 You want me to focus on what, exactly? 241 00:09:56,356 --> 00:09:58,057 The night of the incident, 242 00:09:58,082 --> 00:09:59,819 when you lost your friends. 243 00:10:01,354 --> 00:10:04,162 Doc, uh, with all due, 244 00:10:04,187 --> 00:10:07,047 don't you think it might be a little unreasonable 245 00:10:07,072 --> 00:10:10,111 to ask him to just jump straight into that? 246 00:10:11,165 --> 00:10:14,809 Are either of you familiar with the Zeigarnik effect? 247 00:10:14,834 --> 00:10:18,140 Incomplete tasks trap the brain 248 00:10:18,165 --> 00:10:20,383 into loops of repetitive thinking. 249 00:10:20,408 --> 00:10:22,236 It's kind of like when you hear a tune on the radio 250 00:10:22,260 --> 00:10:24,018 but you have to get out of the car before it's over. 251 00:10:24,042 --> 00:10:26,083 You hum it all day. The Zeigarnik effect. 252 00:10:26,108 --> 00:10:28,563 So what does me having a Kenny Chesney song 253 00:10:28,588 --> 00:10:30,524 stuck in my head have to do with anything? 254 00:10:31,398 --> 00:10:33,762 People suffering from PTSD 255 00:10:34,192 --> 00:10:36,857 tend to avoid the bad memories that caused the condition. 256 00:10:37,929 --> 00:10:39,698 The brain gets stuck in the trauma, 257 00:10:39,723 --> 00:10:41,976 so it keeps bringing those terrible experiences 258 00:10:42,001 --> 00:10:44,588 back to the surface to be processed. 259 00:10:44,613 --> 00:10:47,916 But what if I ain't, uh, ready to process yet? 260 00:10:49,029 --> 00:10:51,098 Baby, I'll be right here. 261 00:10:51,825 --> 00:10:54,592 Okay? Look at me. 262 00:10:54,617 --> 00:10:56,480 You got this. 263 00:10:58,231 --> 00:10:59,706 Okay. 264 00:11:01,682 --> 00:11:02,950 Let's do it. 265 00:11:05,218 --> 00:11:09,210 Counting breaths is a powerful tool for healing. 266 00:11:10,336 --> 00:11:12,058 I want you to close your eyes 267 00:11:12,083 --> 00:11:15,287 and count each breath up to five. 268 00:11:15,469 --> 00:11:17,738 One, two, three, four, five. 269 00:11:17,770 --> 00:11:19,103 Judd. 270 00:11:19,218 --> 00:11:21,540 Count each breath, and as you do, 271 00:11:22,242 --> 00:11:25,515 try to remember that night... as it happened. 272 00:11:35,942 --> 00:11:37,073 One. 273 00:11:37,744 --> 00:11:40,242 Garrity, hit it with everything you got. 274 00:11:41,528 --> 00:11:42,834 Two. 275 00:11:42,859 --> 00:11:46,740 Hey, y'all be ready to hold on tight! 276 00:11:48,094 --> 00:11:49,945 That's all I got for you, big boy. 277 00:11:49,970 --> 00:11:52,330 - I'm done. I'm done. - Hold on, Judd. Babe. 278 00:11:52,355 --> 00:11:54,191 - I'm good. - Judd. 279 00:12:00,794 --> 00:12:02,304 It's a process. 280 00:12:04,071 --> 00:12:05,545 Okay. 281 00:12:18,929 --> 00:12:21,130 - Thank you for coming so fast. - Where is he? 282 00:12:21,155 --> 00:12:25,425 Uh, I would've called 9-1-1, but, um, he said it was like 283 00:12:25,450 --> 00:12:26,770 breathing through a straw, 284 00:12:26,795 --> 00:12:28,398 and now he can't talk. 285 00:12:36,711 --> 00:12:40,752 Hey, Tomas, I'm Michelle. Remember me from the other day? 286 00:12:41,166 --> 00:12:44,256 The crazy lady. 287 00:12:44,281 --> 00:12:46,857 Yeah. Yeah. 288 00:12:46,882 --> 00:12:48,474 Let's get you up. 289 00:12:48,959 --> 00:12:52,118 Okay, I need you to take two puffs of this 290 00:12:52,143 --> 00:12:54,107 and breathe real deep, okay? 291 00:12:58,770 --> 00:13:00,048 Okay. 292 00:13:02,795 --> 00:13:04,856 Okay, let's get you down. 293 00:13:04,985 --> 00:13:06,243 Listen to me. 294 00:13:06,268 --> 00:13:08,315 I need you to hold your son completely still 295 00:13:08,340 --> 00:13:09,904 no matter how uncomfortable he gets. 296 00:13:09,929 --> 00:13:11,237 Do you understand? 297 00:13:11,262 --> 00:13:12,679 I'm gonna intubate him. 298 00:13:12,704 --> 00:13:14,493 Please save him. 299 00:13:18,586 --> 00:13:20,157 I'll get your head. 300 00:13:20,182 --> 00:13:21,492 Okay. 301 00:13:21,517 --> 00:13:23,196 Okay. 302 00:13:23,657 --> 00:13:25,021 Here we go, kiddo. 303 00:13:32,652 --> 00:13:33,935 Okay. 304 00:13:35,053 --> 00:13:37,227 You're doing so good, buddy. 305 00:13:44,198 --> 00:13:45,733 Come on. 306 00:13:53,579 --> 00:13:55,493 Gracias a Dios. 307 00:13:58,986 --> 00:14:00,508 Gracias. 308 00:14:03,538 --> 00:14:05,184 This is for you. 309 00:14:05,432 --> 00:14:07,134 - Thank you. - Don't lose it. 310 00:14:07,168 --> 00:14:08,169 Okay. 311 00:14:09,549 --> 00:14:11,855 You can get him some over-the-counter allergy meds 312 00:14:11,880 --> 00:14:13,513 to help with the congestion, 313 00:14:13,827 --> 00:14:15,662 and the albuterol is for the attacks. 314 00:14:15,687 --> 00:14:17,044 It should last a few months. 315 00:14:17,069 --> 00:14:18,862 Uh, if you need more, you can call me. 316 00:14:18,887 --> 00:14:20,576 Thank you. 317 00:14:23,660 --> 00:14:25,386 How much do I owe you? 318 00:14:26,619 --> 00:14:28,343 Don't worry about it. 319 00:14:31,643 --> 00:14:33,465 Um, wait. 320 00:14:34,380 --> 00:14:38,619 Um, we were all very sorry about your sister. 321 00:14:39,118 --> 00:14:40,621 Thank you. 322 00:14:48,515 --> 00:14:51,575 Gustavo, is there something that you wanna tell me? 323 00:14:53,662 --> 00:14:57,058 Your sister and that man Mr. Dustin, 324 00:14:57,083 --> 00:15:00,892 they were yelling, and then your sister left. 325 00:15:00,917 --> 00:15:02,707 Her car was still here. 326 00:15:02,732 --> 00:15:04,401 Someone else picked her up. 327 00:15:04,731 --> 00:15:06,227 What? 328 00:15:06,252 --> 00:15:08,212 In a blue pickup truck. 329 00:15:11,542 --> 00:15:13,593 I should have said something before. 330 00:15:14,403 --> 00:15:16,105 I'm... I'm sorry. 331 00:15:17,760 --> 00:15:19,467 Don't be sorry. 332 00:15:19,492 --> 00:15:22,102 It's the most anyone's said to me in three years. 333 00:15:48,134 --> 00:15:51,168 I mean, the guy told me that he saw my sister 334 00:15:51,193 --> 00:15:53,529 leave that night in a blue pickup truck. 335 00:15:53,554 --> 00:15:55,667 I mean, Carlos, this changes everything. 336 00:15:55,692 --> 00:15:57,259 Wow, that's huge. 337 00:15:57,284 --> 00:16:02,381 So... was it a man or a woman driving, one or two people? 338 00:16:02,406 --> 00:16:03,430 I don't know. 339 00:16:03,455 --> 00:16:05,170 I mean, he just said a blue pickup truck. 340 00:16:05,195 --> 00:16:06,674 And he could tell that for sure 341 00:16:06,699 --> 00:16:08,180 in the dark from across the street? 342 00:16:08,205 --> 00:16:11,090 I can't believe you. We finally have a lead. 343 00:16:11,206 --> 00:16:15,034 Someone saw Iris alive leaving Dustin's house. 344 00:16:15,059 --> 00:16:17,568 Why are you being a dick about it? 345 00:16:18,821 --> 00:16:21,458 I just don't want you to get your hopes too high. 346 00:16:21,665 --> 00:16:23,675 Literally a quarter of the vehicles 347 00:16:23,700 --> 00:16:26,165 on the road in Texas are pickup trucks. 348 00:16:26,697 --> 00:16:30,287 Honestly, you'd probably be as well off 349 00:16:30,305 --> 00:16:31,642 going to a curandera as a cop. 350 00:16:31,668 --> 00:16:34,171 A witch? That's your advice for me? 351 00:16:34,196 --> 00:16:36,134 My Tía Lucy sees one. 352 00:16:36,858 --> 00:16:39,949 The curandera told her to buy homeowner's insurance. 353 00:16:39,974 --> 00:16:41,728 The next week, Lucy's water heater broke, 354 00:16:41,753 --> 00:16:42,924 flooded the whole house. 355 00:16:42,949 --> 00:16:44,828 - Really? - True story. 356 00:16:44,919 --> 00:16:47,102 That's ridiculous. 357 00:16:48,064 --> 00:16:50,308 Yeah, it really is. 358 00:16:54,502 --> 00:16:55,585 What do you want? 359 00:16:55,610 --> 00:16:57,131 You want one of Cap's half-caf caps, 360 00:16:57,156 --> 00:16:58,341 a little almond milk? 361 00:16:58,586 --> 00:17:00,701 I have some oat milk in here somewhere, 362 00:17:00,726 --> 00:17:02,302 but it doesn't foam as well. 363 00:17:02,330 --> 00:17:05,653 I want a coffee with some creamer. 364 00:17:05,678 --> 00:17:07,541 Oh, I don't think it can do that. 365 00:17:07,566 --> 00:17:08,968 All right. 366 00:17:08,993 --> 00:17:10,904 Oh, Judd, listen. 367 00:17:10,929 --> 00:17:12,791 I hate to ask, but I'm gonna need to see 368 00:17:12,816 --> 00:17:14,999 some documentation that you've been going to therapy. 369 00:17:15,024 --> 00:17:18,324 What, the pissed-off look on my face isn't enough proof? 370 00:17:18,781 --> 00:17:20,871 Nah, the doctor signed some stuff, 371 00:17:20,896 --> 00:17:21,986 and I'll get it to you. 372 00:17:22,011 --> 00:17:23,416 Good, I appreciate that. 373 00:17:24,232 --> 00:17:25,534 So what about you? 374 00:17:25,559 --> 00:17:28,732 You, uh, find somebody right away for your hair? 375 00:17:28,757 --> 00:17:31,468 Or what about that, uh... 376 00:17:31,493 --> 00:17:33,548 What about the other thing you told me about? 377 00:17:33,883 --> 00:17:35,770 I saw someone. 378 00:17:35,795 --> 00:17:37,379 It's bad? 379 00:17:37,853 --> 00:17:39,778 Well, the treatment that they're recommending 380 00:17:39,803 --> 00:17:42,505 would require some lifestyle changes. 381 00:17:42,530 --> 00:17:44,412 What, like not working? 382 00:17:44,437 --> 00:17:47,321 'Cause I had an aunt who had, uh, chemo, and, you know, 383 00:17:47,346 --> 00:17:48,854 I'll be honest with you, it was rough, 384 00:17:48,879 --> 00:17:50,647 but now she's back teaching. 385 00:17:50,672 --> 00:17:51,893 She's riding on the weekends. 386 00:17:51,918 --> 00:17:53,567 It's like it never happened. 387 00:17:53,592 --> 00:17:55,026 It's more than that. 388 00:17:55,529 --> 00:17:57,309 It's a hair thing. 389 00:17:57,811 --> 00:17:59,509 It's a hair thing. 390 00:17:59,649 --> 00:18:01,282 Yeah, they don't want me taking my pills 391 00:18:01,307 --> 00:18:03,713 or doing my drops 'cause they say 392 00:18:03,738 --> 00:18:06,640 it might interfere with the protocol they're recommending. 393 00:18:07,140 --> 00:18:09,542 What does TK say? 394 00:18:09,567 --> 00:18:12,922 I mean, I bet he'd rather have a bald dad than a dead dad. 395 00:18:13,192 --> 00:18:15,039 Haven't told him yet. He doesn't know I'm sick. 396 00:18:18,174 --> 00:18:20,266 And you say I need to see a therapist. 397 00:18:21,568 --> 00:18:23,318 He's had a lot on his plate. 398 00:18:23,343 --> 00:18:25,075 I don't wanna tell him till he's ready. 399 00:18:26,433 --> 00:18:28,520 Till he's ready, till you're ready? 400 00:18:39,113 --> 00:18:40,531 Okay, take a breath for me, ma'am. 401 00:18:40,556 --> 00:18:41,741 Can you tell me where the fire is? 402 00:18:41,765 --> 00:18:43,172 4663 Tucker Street. 403 00:18:43,197 --> 00:18:44,962 Y'all need to send somebody out here. 404 00:18:44,987 --> 00:18:47,082 Yes, ma'am, they're already on the way. 405 00:18:55,634 --> 00:18:58,501 Oh, bless your hearts for getting here so quick. 406 00:18:58,526 --> 00:19:00,995 I'm Ellen. Oh, bless your hearts. 407 00:19:01,020 --> 00:19:02,604 And, uh... 408 00:19:02,802 --> 00:19:04,003 Okay, then. 409 00:19:04,028 --> 00:19:06,628 Oh, well, the good Lord sure took his sweet time 410 00:19:06,653 --> 00:19:07,813 with you, didn't he? 411 00:19:07,838 --> 00:19:10,333 - You called in a fire, ma'am? - It's right over here. 412 00:19:10,816 --> 00:19:12,486 Oh, you know, these people 413 00:19:12,511 --> 00:19:15,147 do not respect our country's laws. 414 00:19:15,172 --> 00:19:18,852 I guess we can't expect 'em to respect our city's either. 415 00:19:18,877 --> 00:19:20,250 It's right back here. 416 00:19:20,467 --> 00:19:21,955 "These people"? 417 00:19:21,980 --> 00:19:23,969 There, see? I told you. 418 00:19:23,994 --> 00:19:26,424 They're putting the whole darn community at risk. 419 00:19:26,449 --> 00:19:27,962 What is that, septic? 420 00:19:27,987 --> 00:19:30,263 Hell, septic never smelled so good. 421 00:19:30,288 --> 00:19:31,797 That's barbacoa. 422 00:19:31,822 --> 00:19:33,709 What the hell's barbacoa? 423 00:19:33,734 --> 00:19:35,764 It's a steak that you cook underground. 424 00:19:35,803 --> 00:19:38,049 - Oof. - Ooh! 425 00:19:39,414 --> 00:19:40,875 You cook meat in the dirt here? 426 00:19:40,900 --> 00:19:42,135 - That's a thing? - Yeah. 427 00:19:42,160 --> 00:19:43,828 That's a thing, Mr. Open-minded. 428 00:19:43,853 --> 00:19:45,848 Aw, hell no, Ellen. 429 00:19:45,873 --> 00:19:47,543 Who'd you call this time, you crazy lady? 430 00:19:47,568 --> 00:19:48,822 Ooh, you better call the police. 431 00:19:48,846 --> 00:19:50,128 That man is unstable. 432 00:19:50,153 --> 00:19:52,284 I'm unstable? You're unstable. 433 00:19:52,309 --> 00:19:54,442 Whoa, whoa, I think we have a misunderstanding here. 434 00:19:54,467 --> 00:19:55,844 No, I don't misunderstand anything. 435 00:19:55,869 --> 00:19:57,545 She may look like a sweet old lady, 436 00:19:57,570 --> 00:19:58,806 but she's an evil racist. 437 00:19:58,831 --> 00:20:00,194 Who you calling old? 438 00:20:00,219 --> 00:20:01,967 Really? That's the part that upset you? 439 00:20:01,992 --> 00:20:04,823 I am not a racist. My gardener is Spanish. 440 00:20:04,848 --> 00:20:06,211 She called the cops on us last week 441 00:20:06,235 --> 00:20:07,498 at my daughter's tenth birthday. 442 00:20:07,523 --> 00:20:09,237 They were waving around a bat. 443 00:20:09,262 --> 00:20:11,069 At a piñata, you twisted vieja. 444 00:20:11,094 --> 00:20:13,237 Yes, I called the police, and I'm gonna keep calling 445 00:20:13,262 --> 00:20:14,577 till somebody does something. 446 00:20:14,602 --> 00:20:15,639 You know what? 447 00:20:16,056 --> 00:20:18,044 You don't have to call the police anymore 448 00:20:18,069 --> 00:20:19,970 'cause I'm making a citizen's arrest. 449 00:20:19,995 --> 00:20:21,037 Oh, good. 450 00:20:21,062 --> 00:20:22,332 Put your hands behind your back. 451 00:20:22,357 --> 00:20:23,411 What? Me? 452 00:20:23,436 --> 00:20:25,872 - TK, get the cuffs. - We don't have any cuffs, Cap. 453 00:20:25,897 --> 00:20:28,843 Oh, I'm sure we could, uh, find some zip ties. 454 00:20:28,868 --> 00:20:30,421 Oh, that'll work just fine. 455 00:20:30,446 --> 00:20:31,880 - Probie? - On it. 456 00:20:31,905 --> 00:20:33,920 Wait, now, hold on. I'm an American citizen. 457 00:20:33,945 --> 00:20:35,179 Which is why you should know 458 00:20:35,204 --> 00:20:37,315 that making a nuisance 9-1-1 call is against the law. 459 00:20:37,340 --> 00:20:39,505 Paul, call APD. Tell 'em we're on our way down. 460 00:20:39,530 --> 00:20:40,848 Yep. 461 00:20:41,769 --> 00:20:43,003 Boom. 462 00:20:43,028 --> 00:20:45,256 - I-I... - Ma'am? 463 00:20:45,281 --> 00:20:46,768 - Uh-oh. - My heart. 464 00:20:46,793 --> 00:20:48,267 - Ma'am, are you all right? - Dear Jesus. 465 00:20:48,291 --> 00:20:49,706 Cap, we can't take her to jail if she's having a heart attack. 466 00:20:49,730 --> 00:20:51,829 I know. Marjan, take her BP. 467 00:20:51,854 --> 00:20:52,932 On it, Cap. 468 00:20:52,957 --> 00:20:54,185 Maybe give her some mouth-to-mouth. 469 00:20:54,209 --> 00:20:56,046 No! Not her. 470 00:20:56,071 --> 00:20:58,495 So maybe you're not having a heart attack? 471 00:20:58,520 --> 00:21:00,708 I am. I definitely am! 472 00:21:00,733 --> 00:21:03,125 - Can't you do it? - Not certified. 473 00:21:03,150 --> 00:21:04,976 Oh. How about him? 474 00:21:05,001 --> 00:21:08,045 Sure, ma'am, but just so you know, I am a homosexual. 475 00:21:08,070 --> 00:21:09,259 Oh. 476 00:21:10,363 --> 00:21:11,565 No. 477 00:21:11,590 --> 00:21:13,524 He can do it. 478 00:21:14,392 --> 00:21:16,786 I told you I am not a racist! 479 00:21:20,614 --> 00:21:22,316 You're not a homosexual, are you? 480 00:21:22,341 --> 00:21:23,477 Oh, no, ma'am. 481 00:21:23,502 --> 00:21:25,411 But I am trans, though. 482 00:21:30,796 --> 00:21:32,442 Take me to jail. 483 00:22:01,632 --> 00:22:03,904 Oh, my God, that was... 484 00:22:04,253 --> 00:22:06,402 You're really good at that. 485 00:22:06,427 --> 00:22:10,067 Yeah, you're... you're not so bad yourself. 486 00:22:12,128 --> 00:22:14,626 Wow, you're not even gonna catch your breath? 487 00:22:15,083 --> 00:22:16,953 I got a shift. 488 00:22:17,199 --> 00:22:19,402 36 minutes to go 8 miles? 489 00:22:19,427 --> 00:22:22,265 Jeez, I thought I left the crazy traffic in Manhattan. 490 00:22:22,290 --> 00:22:24,392 Hey, why don't we go for round two 491 00:22:24,417 --> 00:22:25,636 and then I can drive you? 492 00:22:25,661 --> 00:22:27,959 I can flip on the light-bar and siren. 493 00:22:27,984 --> 00:22:32,784 You're sweet and... very hot, but I kind of just like 494 00:22:32,809 --> 00:22:35,486 to zone out and listen to music before work, so... 495 00:22:36,323 --> 00:22:38,116 Totally. 496 00:22:39,794 --> 00:22:41,102 Text me. 497 00:23:02,390 --> 00:23:03,858 Michelle. 498 00:23:06,494 --> 00:23:08,329 You can't escape that easy. 499 00:23:14,515 --> 00:23:16,219 Listen, full disclosure, 500 00:23:16,244 --> 00:23:19,074 I don't really believe in any of this stuff. 501 00:23:19,099 --> 00:23:21,249 But at this point, I'm willing to try anything, 502 00:23:21,274 --> 00:23:23,103 no matter how irrational it is. 503 00:23:23,128 --> 00:23:25,622 Drink... for a broken heart. 504 00:23:35,824 --> 00:23:37,370 Light them, please. 505 00:23:57,812 --> 00:23:59,716 You say you want to find your sister? 506 00:23:59,741 --> 00:24:00,942 Yes. 507 00:24:00,967 --> 00:24:02,412 But why? 508 00:24:02,437 --> 00:24:04,602 Because I love her more than life. 509 00:24:04,873 --> 00:24:06,690 'Cause I haven't had a decent night of sleep 510 00:24:06,715 --> 00:24:08,036 in three years. 511 00:24:11,852 --> 00:24:14,276 Red is the candle for love, 512 00:24:14,301 --> 00:24:17,324 but the flame on the black is just as high. 513 00:24:17,349 --> 00:24:20,768 Black symbolizes curses, anger. 514 00:24:20,793 --> 00:24:23,347 Maybe your room's drafty. 515 00:24:25,018 --> 00:24:27,417 The skinny lady will give you what you want 516 00:24:27,442 --> 00:24:30,260 but only if you're honest about why you seek it. 517 00:24:30,439 --> 00:24:34,258 Oh, is this the part where you ask me for another 200 bucks? 518 00:24:35,350 --> 00:24:38,583 This is the part where you need to be truthful with me 519 00:24:38,608 --> 00:24:40,878 about your feelings for your sister. 520 00:24:43,800 --> 00:24:46,075 Who doesn't have complicated feelings 521 00:24:46,100 --> 00:24:47,965 about their sister? 522 00:24:48,167 --> 00:24:50,949 Iris was always the sunshine child. 523 00:24:51,520 --> 00:24:54,092 I won district in track. 524 00:24:54,117 --> 00:24:55,519 She won state. 525 00:24:56,984 --> 00:24:59,735 I was certified as an EMT, and... 526 00:25:00,020 --> 00:25:02,592 and she went to medical school. 527 00:25:02,917 --> 00:25:05,572 But she thought she knew everything. 528 00:25:05,597 --> 00:25:06,785 I told her that she should 529 00:25:06,810 --> 00:25:09,995 dump her loser boyfriend before he ruined her life. 530 00:25:11,814 --> 00:25:14,040 It was the last time I spoke to her. 531 00:25:20,883 --> 00:25:23,015 So yeah, you can tell the skinny lady 532 00:25:23,040 --> 00:25:25,335 that I'm fueled by anger too. 533 00:25:29,878 --> 00:25:31,586 How did you do that? 534 00:25:31,611 --> 00:25:33,114 I did nothing. 535 00:25:33,139 --> 00:25:36,484 But anger expressed is often anger extinguished. 536 00:25:40,284 --> 00:25:43,479 Now, what I'm about to tell you may sound silly... 537 00:25:43,504 --> 00:25:45,912 Irrational, as you say... 538 00:25:45,937 --> 00:25:47,588 But if you wish to find Iris, 539 00:25:47,616 --> 00:25:49,851 you will do exactly as I say. 540 00:25:50,023 --> 00:25:51,337 Understand? 541 00:25:56,057 --> 00:25:57,460 I understand. 542 00:26:30,445 --> 00:26:31,914 Cap. 543 00:26:32,347 --> 00:26:35,582 Damn, son, somebody get me my shades! 544 00:26:35,607 --> 00:26:38,449 Nice chrome dome, buddy! 545 00:26:38,474 --> 00:26:40,462 Oh, sweet God. Is that my future? 546 00:26:40,794 --> 00:26:42,421 Hey, Lex, you looking for Superman? 547 00:26:42,446 --> 00:26:43,630 He just left. 548 00:26:43,655 --> 00:26:45,671 You gonna make the probie shine that thing up too? 549 00:26:45,696 --> 00:26:46,884 Hey, I'd be happy to, Cap. 550 00:26:46,909 --> 00:26:48,560 I don't even think it looks that terrible. 551 00:26:48,585 --> 00:26:50,627 Wait a minute, you told me I'd look good bald. 552 00:26:50,652 --> 00:26:52,509 Well, you've certainly gone out of your way 553 00:26:52,534 --> 00:26:53,782 to prove me wrong. 554 00:27:00,502 --> 00:27:02,096 Help! Please! 555 00:27:02,121 --> 00:27:03,822 Help me, please! 556 00:27:03,847 --> 00:27:05,190 Okay, hang on. We're coming. 557 00:27:05,215 --> 00:27:06,215 Hurry! 558 00:27:06,240 --> 00:27:07,478 I'll get you out of there. 559 00:27:07,689 --> 00:27:09,818 Oh, thank God. 560 00:27:09,843 --> 00:27:11,715 You're my knight in shining armor. 561 00:27:12,425 --> 00:27:14,233 Grab my arm. 562 00:27:14,828 --> 00:27:17,324 You know what? I'm good. 563 00:27:17,349 --> 00:27:18,572 What? 564 00:27:18,597 --> 00:27:20,501 I'll just stay here. 565 00:27:20,526 --> 00:27:21,732 You'll die. 566 00:27:21,757 --> 00:27:23,365 I'm okay with that. 567 00:27:23,390 --> 00:27:25,074 You're being irrational. 568 00:27:25,099 --> 00:27:27,046 Have you seen yourself? 569 00:27:28,601 --> 00:27:30,066 Oh! 570 00:27:31,266 --> 00:27:33,332 Dad, you okay? 571 00:27:33,709 --> 00:27:36,804 Yeah. Go back to sleep. 572 00:27:50,738 --> 00:27:53,483 Oof, God help me. 573 00:27:57,765 --> 00:28:00,169 It's easy to be hard-boiled about it 574 00:28:00,194 --> 00:28:03,239 in the daytime, but night's another thing. 575 00:28:03,264 --> 00:28:05,095 Hemingway fan. 576 00:28:05,120 --> 00:28:06,624 Me too. 577 00:28:07,873 --> 00:28:10,600 What's got you up tonight, Captain? 578 00:28:10,784 --> 00:28:13,402 I think Paul's chicken Vesuvius didn't agree with me. 579 00:28:15,069 --> 00:28:16,683 It must be quite the indigestion 580 00:28:16,708 --> 00:28:19,292 to have you calling out to the Almighty. 581 00:28:21,683 --> 00:28:23,279 Come on. 582 00:28:23,624 --> 00:28:27,225 What's said between captains stays between captains. 583 00:28:28,673 --> 00:28:30,091 It's dumb. 584 00:28:30,644 --> 00:28:35,114 It's embarrassingly, outrageously dumb. 585 00:28:35,139 --> 00:28:37,498 How 'bout you let me be the judge of that? 586 00:28:40,395 --> 00:28:45,492 I had a night terror... about losing my hair. 587 00:28:45,517 --> 00:28:48,574 Mm, there it is. Come on, let me have it. 588 00:28:49,544 --> 00:28:51,124 Go on. 589 00:28:51,806 --> 00:28:53,344 I have a medical issue. 590 00:28:53,369 --> 00:28:55,376 It should be fine, but it prevents me 591 00:28:55,401 --> 00:28:58,135 from... getting my hair treatments. 592 00:28:58,539 --> 00:29:01,421 I told you I thought you'd look good bald. 593 00:29:01,446 --> 00:29:03,960 That's not what you said in the dream. 594 00:29:03,985 --> 00:29:06,791 You know, I've never been scared of anything on the job 595 00:29:06,816 --> 00:29:08,459 as much as I am of this. 596 00:29:08,484 --> 00:29:10,727 I mean, I hate the fact that I'm so concerned 597 00:29:10,752 --> 00:29:11,919 with my signature look. 598 00:29:11,944 --> 00:29:14,280 And it's totally irrational, I know, 599 00:29:14,305 --> 00:29:17,560 but I... can't help it. 600 00:29:18,447 --> 00:29:20,413 It sounds pretty human to me. 601 00:29:21,108 --> 00:29:24,230 You wanna have control of something you can't. 602 00:29:24,255 --> 00:29:26,431 I think we all want that. 603 00:29:26,821 --> 00:29:30,268 In this case, it's time, 604 00:29:30,486 --> 00:29:32,336 your mortality. 605 00:29:34,639 --> 00:29:37,078 You don't wanna be an aging sex symbol. 606 00:29:37,103 --> 00:29:40,016 If you ask me, it's pretty rational. 607 00:29:40,041 --> 00:29:41,584 You think I'm an aging sex symbol? 608 00:29:41,609 --> 00:29:43,459 Shut up. 609 00:29:43,484 --> 00:29:46,767 It's more rational than what I did today. 610 00:29:48,270 --> 00:29:51,352 I went to see a curandera. 611 00:29:51,377 --> 00:29:52,712 You're joking. 612 00:29:52,737 --> 00:29:54,447 You have no idea what that is, do you? 613 00:29:54,472 --> 00:29:55,637 Not the slightest bit. 614 00:29:55,662 --> 00:29:58,428 It's sort of like a... 615 00:29:58,453 --> 00:30:01,471 Well, a cross between a witch and a therapist, 616 00:30:01,496 --> 00:30:02,854 I guess. 617 00:30:02,941 --> 00:30:04,881 I'm trying to find my sister. 618 00:30:04,906 --> 00:30:06,156 Your sister? 619 00:30:06,284 --> 00:30:08,569 She disappeared three years ago. 620 00:30:10,290 --> 00:30:11,653 I'm sorry. 621 00:30:12,612 --> 00:30:14,999 So you went and saw a psychic? 622 00:30:15,024 --> 00:30:16,950 Basically, yeah. 623 00:30:17,196 --> 00:30:20,421 She just gave me a spell to help me find Iris. 624 00:30:20,446 --> 00:30:21,801 Like a magic spell? 625 00:30:23,422 --> 00:30:29,082 She told me to burn a $100 bill under Iris' picture 626 00:30:29,107 --> 00:30:33,182 while I take a bath in sage, bergamot, 627 00:30:33,207 --> 00:30:36,017 uh, lavender, and chamomile. 628 00:30:36,042 --> 00:30:37,789 I don't even know what bergamot is. 629 00:30:37,814 --> 00:30:38,975 It's a citrus. 630 00:30:39,000 --> 00:30:41,064 So if nothing else, you're gonna smell wonderful. 631 00:30:42,671 --> 00:30:43,734 Look, maybe if you've been 632 00:30:43,759 --> 00:30:45,087 looking for your sister this long, 633 00:30:45,111 --> 00:30:48,255 changing it up is the most rational thing you can do. 634 00:30:48,297 --> 00:30:49,701 Maybe. 635 00:30:52,542 --> 00:30:55,003 Still all sounds pretty insane to me. 636 00:31:00,604 --> 00:31:04,527 Hey, you tell anybody what I told you tonight, 637 00:31:04,716 --> 00:31:06,150 you die. 638 00:31:06,175 --> 00:31:07,833 Likewise. 639 00:31:09,926 --> 00:31:11,305 Night, Captain. 640 00:31:15,526 --> 00:31:18,376 I've got to get over myself. 641 00:31:26,791 --> 00:31:28,483 Methane's over 100,000 PPMs. 642 00:31:28,508 --> 00:31:30,069 We are one spark away 643 00:31:30,094 --> 00:31:32,072 from the biggest barbecue in Texas history. 644 00:31:32,097 --> 00:31:33,302 Let's move fast. 645 00:31:33,327 --> 00:31:35,328 Get every apartment cleared out. 646 00:31:35,612 --> 00:31:37,047 Excuse me, ma'am. Right here. 647 00:31:37,072 --> 00:31:38,217 Come here. I'm gonna take you over here. 648 00:31:38,241 --> 00:31:39,269 Come on. 649 00:31:40,691 --> 00:31:41,907 Let's go, folks. Game over. 650 00:31:41,932 --> 00:31:43,088 - Yo, what? - Gotta evacuate. 651 00:31:43,113 --> 00:31:44,871 Hey, I said we gotta go. We gotta evacuate. 652 00:31:44,896 --> 00:31:46,806 - Let's go now. Now! - All right, we're going. 653 00:31:46,831 --> 00:31:48,458 - Bro, let's go. Come on. - Okay, okay. 654 00:31:48,483 --> 00:31:50,112 - Okay, we're going. - To the left. 655 00:31:50,137 --> 00:31:52,081 Come in. 656 00:31:52,681 --> 00:31:54,210 Sorry, sir, you need to come with us. 657 00:31:54,235 --> 00:31:56,142 Apartment's under evacuation. 658 00:31:56,167 --> 00:31:57,807 Can you help me with my girls? 659 00:31:57,832 --> 00:32:00,429 Oh, I'm actually allergic to cats. 660 00:32:03,536 --> 00:32:05,350 Howard Dalton, you in there? 661 00:32:05,375 --> 00:32:08,035 Austin FD. There's a gas leak in your building. 662 00:32:08,060 --> 00:32:09,533 Everybody needs to leave. 663 00:32:09,558 --> 00:32:11,139 Nice try. 664 00:32:14,057 --> 00:32:16,242 Sir, this is a mandatory evacuation. 665 00:32:16,267 --> 00:32:18,512 - I told you to go away! - Tough. 666 00:32:19,853 --> 00:32:22,297 Sir, I need you to listen to me. 667 00:32:22,322 --> 00:32:23,903 An air-conditioning unit so much as 668 00:32:23,928 --> 00:32:25,871 clicks on in this place, and we could all die. 669 00:32:26,742 --> 00:32:29,165 The overlords sent you, didn't they? 670 00:32:29,190 --> 00:32:30,826 To stop the resistance. 671 00:32:32,983 --> 00:32:35,696 Okay, look, I'm not sure what you're talking about, 672 00:32:35,721 --> 00:32:37,378 but I really need you to... 673 00:32:37,403 --> 00:32:38,956 - Don't play games with me! - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 674 00:32:38,980 --> 00:32:40,361 I know what you're trying to do. 675 00:32:40,386 --> 00:32:42,396 You wanna lure me outside, huh? 676 00:32:42,421 --> 00:32:44,149 So the snipers can take me out! 677 00:32:44,174 --> 00:32:47,183 I'm not with the overlords, sir. 678 00:32:48,263 --> 00:32:49,502 Get out. 679 00:32:49,527 --> 00:32:50,862 - Okay, getting out. - Get out! 680 00:32:50,887 --> 00:32:52,364 Getting out! Getting out! 681 00:32:54,257 --> 00:32:56,236 The guy just refuses to leave, sir. 682 00:32:57,880 --> 00:32:59,235 The guy's a total wack job, Cap. 683 00:32:59,260 --> 00:33:00,762 We just can't leave him in there. 684 00:33:00,787 --> 00:33:02,082 Did I mention the gun? 685 00:33:02,107 --> 00:33:03,243 Dad, you're not gonna pull him out 686 00:33:03,267 --> 00:33:05,355 of his paranoid, irrational fantasy. 687 00:33:05,380 --> 00:33:07,248 So maybe we step inside with him. 688 00:33:10,645 --> 00:33:12,152 Who is it? 689 00:33:12,668 --> 00:33:14,510 We're with the resistance. 690 00:33:20,235 --> 00:33:22,180 We need to get you out of here right now. 691 00:33:22,205 --> 00:33:25,455 Put this on. They have eyes everywhere. 692 00:33:29,325 --> 00:33:32,628 The other way. Other way. 693 00:33:33,035 --> 00:33:35,518 There you go. Keep your head down, sir. 694 00:33:35,651 --> 00:33:39,723 Resistance, this is Alpha Team. Are we clear for retrieval? 695 00:33:39,748 --> 00:33:42,117 Uh, that's a big 10-4. 696 00:33:42,142 --> 00:33:44,206 The overlords are looking the other way, Cap. 697 00:33:51,649 --> 00:33:54,287 No, no, I forgot my O-Locator. 698 00:33:54,312 --> 00:33:55,334 We have to go back. 699 00:33:55,359 --> 00:33:56,393 Whoa, whoa, whoa. 700 00:33:56,418 --> 00:33:58,230 Well, I need it to identify the overlords. 701 00:33:58,255 --> 00:34:00,312 'Cause I... without it, they could be anywhere, 702 00:34:00,337 --> 00:34:01,788 taking the form of anything! 703 00:34:01,813 --> 00:34:02,885 Shh, shh, shh, shh. 704 00:34:05,308 --> 00:34:07,429 Detecting overlord vibrations. 705 00:34:12,141 --> 00:34:13,746 They're coming from inside the apartment. 706 00:34:13,771 --> 00:34:15,446 Move! Move, move, move. 707 00:34:19,042 --> 00:34:21,592 - We made it! - Sure did. 708 00:34:31,127 --> 00:34:33,752 The resistance will be forever grateful 709 00:34:33,777 --> 00:34:35,224 for what you did today. 710 00:34:50,819 --> 00:34:53,251 My Uncle Grant owns this place. 711 00:34:53,276 --> 00:34:55,828 I spent my summers here just bowhunting 712 00:34:55,853 --> 00:34:59,256 and branding cattle and cleaning out the stables, 713 00:34:59,281 --> 00:35:00,879 clearing brush. 714 00:35:01,878 --> 00:35:04,185 Yeah, you didn't get a lot of cuddles as a kid. 715 00:35:06,717 --> 00:35:08,382 What do you say, Tico? 716 00:35:08,407 --> 00:35:09,713 Hey, what's up, Judd? 717 00:35:09,738 --> 00:35:11,187 You ever ride before, Cap? 718 00:35:11,212 --> 00:35:12,275 Yeah, a little bit. 719 00:35:12,300 --> 00:35:13,815 Now can you tell me why you brought me 720 00:35:13,840 --> 00:35:15,137 all the way out here? 721 00:35:17,086 --> 00:35:18,657 No, I cannot. 722 00:35:18,682 --> 00:35:20,628 There goes the better part of my morning. 723 00:35:20,653 --> 00:35:21,840 Now let's mount up. 724 00:35:28,385 --> 00:35:30,453 You're not gonna make me chew "tobaccer" or anything, 725 00:35:30,478 --> 00:35:31,478 are you? 726 00:35:33,293 --> 00:35:34,520 No, sir. 727 00:35:34,545 --> 00:35:37,205 - Whoo! Git! Whoo! - Whoo! 728 00:35:48,998 --> 00:35:50,411 Fun, ain't it, Cap? 729 00:35:50,436 --> 00:35:51,814 Pretty damn great. 730 00:36:03,025 --> 00:36:04,836 We'll pull up right here. 731 00:36:05,608 --> 00:36:08,025 Whoa. Good boy. 732 00:36:09,251 --> 00:36:10,970 Wow, something else. 733 00:36:12,134 --> 00:36:13,832 Hey, you feel that? 734 00:36:13,857 --> 00:36:17,078 Your heart rate starts going. You got the wind in your face. 735 00:36:17,103 --> 00:36:19,079 And there ain't room to think about anything else 736 00:36:19,104 --> 00:36:20,939 except for what you're feeling right now. 737 00:36:20,964 --> 00:36:22,514 Yeah. 738 00:36:22,992 --> 00:36:25,834 My Uncle Cash likes to say that the secret to life 739 00:36:25,859 --> 00:36:27,922 isn't thinking less of yourself 740 00:36:27,947 --> 00:36:29,663 but thinking of yourself less. 741 00:36:29,688 --> 00:36:32,376 Uncle Cash sounds like he knows what he's talking about. 742 00:36:33,090 --> 00:36:35,467 He's a salty old drunk with cirrhosis, 743 00:36:35,492 --> 00:36:37,804 but the point is, 744 00:36:38,007 --> 00:36:40,528 you got to hold on to what matters in life. 745 00:36:41,564 --> 00:36:43,694 It don't matter if you lose your hair. 746 00:36:43,719 --> 00:36:45,226 Yeah. 747 00:36:45,251 --> 00:36:47,683 You gotta do what you gotta do to stay alive, 748 00:36:47,708 --> 00:36:50,263 and if it comes to it, 749 00:36:50,288 --> 00:36:52,747 it's Texas. 750 00:36:52,882 --> 00:36:55,186 Now we know you look good in a cowboy hat. 751 00:36:56,693 --> 00:36:58,060 You should keep it. 752 00:37:07,495 --> 00:37:09,089 - Hey. - Hi. 753 00:37:12,182 --> 00:37:13,460 Ah, it's like that, huh? 754 00:37:13,485 --> 00:37:14,830 You don't like it a little rough? 755 00:37:16,140 --> 00:37:19,506 Oh, oh, just take a breath, tiger. 756 00:37:19,531 --> 00:37:21,499 What? You're the one that called me to come over. 757 00:37:21,524 --> 00:37:22,540 - Yeah. - Yeah. 758 00:37:22,565 --> 00:37:25,012 I-I did. 759 00:37:34,975 --> 00:37:38,085 I know it looks like a lot of work. 760 00:37:40,935 --> 00:37:43,031 Don't worry. It wasn't. 761 00:37:46,497 --> 00:37:49,178 None for me, thanks. 762 00:37:49,589 --> 00:37:52,193 Sorry, should've asked. 763 00:37:54,059 --> 00:37:56,939 The food will be ready soon. 764 00:37:57,836 --> 00:37:59,709 Now, the guy at the market told me 765 00:37:59,734 --> 00:38:03,386 that this red snapper was fresh, so... 766 00:38:05,406 --> 00:38:07,703 Damn, you don't like fish. 767 00:38:09,288 --> 00:38:11,718 This feels like a... like a whole thing. 768 00:38:12,845 --> 00:38:14,335 A whole thing? 769 00:38:15,562 --> 00:38:17,628 - You mean dinner? - No. 770 00:38:17,653 --> 00:38:20,610 It's just, I thought that we were clear about everything. 771 00:38:20,635 --> 00:38:24,225 I'm not looking for... for this. 772 00:38:24,838 --> 00:38:28,301 Well... I'm sorry, 773 00:38:28,326 --> 00:38:32,166 but I don't do this a lot. 774 00:38:33,011 --> 00:38:34,221 Clearly. 775 00:38:34,641 --> 00:38:37,631 I don't think it's a big ask to have an actual conversation 776 00:38:37,656 --> 00:38:39,369 before we hook up. 777 00:38:39,394 --> 00:38:41,399 Well, it's a little late for that, don't you think? 778 00:38:41,660 --> 00:38:43,523 Look, I just got out of a relationship. 779 00:38:43,548 --> 00:38:45,161 I'm not looking to jump into another... 780 00:38:45,199 --> 00:38:46,318 It's a meal, 781 00:38:47,339 --> 00:38:49,370 not a marriage proposal, TK. 782 00:38:51,392 --> 00:38:54,252 What, did I just step into something or... 783 00:38:56,797 --> 00:38:59,300 Wait, are... are you... are you serious right now? 784 00:38:59,325 --> 00:39:02,708 Dude, you invited me over here after midnight. 785 00:39:02,733 --> 00:39:04,354 What do you want me to say? 786 00:39:04,379 --> 00:39:05,634 Yeah... 787 00:39:06,045 --> 00:39:07,859 after both our shifts. 788 00:39:10,367 --> 00:39:12,766 Why are you being so crazy? 789 00:39:13,759 --> 00:39:15,092 I... 790 00:39:19,652 --> 00:39:21,962 I'm sorry for the misunderstanding. 791 00:39:26,572 --> 00:39:28,260 You ready? 792 00:39:28,295 --> 00:39:29,363 Hell no. 793 00:39:29,388 --> 00:39:30,628 Okay. 794 00:39:37,138 --> 00:39:38,404 Come on. 795 00:39:44,585 --> 00:39:45,904 One. 796 00:39:46,412 --> 00:39:49,211 Dispatch, this place is going up like a tinderbox. 797 00:39:50,258 --> 00:39:51,258 Two. 798 00:39:51,283 --> 00:39:53,120 Harkes, we need more pressure. 799 00:39:53,145 --> 00:39:54,638 Y'all hold on tight! 800 00:39:54,663 --> 00:39:55,725 Three. 801 00:39:55,750 --> 00:39:58,140 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 802 00:39:58,411 --> 00:39:59,665 Four. 803 00:39:59,690 --> 00:40:01,586 Come in, 126. Do you copy? 804 00:40:01,642 --> 00:40:04,141 126, fall back! 805 00:40:04,418 --> 00:40:05,819 Four. 806 00:40:05,844 --> 00:40:09,012 126, fall back! 807 00:40:11,637 --> 00:40:12,850 Five. 808 00:40:13,907 --> 00:40:16,159 Ah. 809 00:40:19,531 --> 00:40:21,076 How do you feel? 810 00:40:21,113 --> 00:40:22,349 Uh... 811 00:40:24,190 --> 00:40:27,262 I feel like the tiniest weight in the world 812 00:40:27,287 --> 00:40:28,540 just got lifted off my chest. 813 00:40:28,565 --> 00:40:29,941 But that's it, you know? 814 00:40:29,966 --> 00:40:32,504 That's all. 815 00:40:32,529 --> 00:40:34,119 Oh, man. 816 00:40:34,144 --> 00:40:36,275 Judd Ryder, do you have any idea 817 00:40:36,300 --> 00:40:38,782 how proud I am of you? 818 00:40:38,807 --> 00:40:41,107 No. 819 00:41:32,984 --> 00:41:34,453 This is so dumb. 820 00:41:36,927 --> 00:41:39,181 Why do I get the feeling you're somewhere 821 00:41:39,206 --> 00:41:40,800 laughing at me, you jerk? 822 00:41:44,459 --> 00:41:46,261 I miss you so much. 823 00:41:52,060 --> 00:41:54,028 Oh, screw it. 824 00:42:45,678 --> 00:42:47,481 Yee-haw! 57362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.