All language subtitles for 24.Redemption.2008.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,303 --> 00:00:05,723 SANGALA, AFRIKA 2 00:00:44,344 --> 00:00:47,264 Oberst Dubaku, vi forlader byen nu, sir. 3 00:00:47,431 --> 00:00:48,557 Hvor mange har jag? 4 00:00:48,724 --> 00:00:51,018 - Fem. - Kun fem? 5 00:00:51,185 --> 00:00:54,062 Da vi ankom, var de fleste drenge væk. 6 00:00:54,229 --> 00:00:56,190 Jeg skal bruge soldater, ikke undskyldninger. 7 00:00:56,356 --> 00:00:58,484 Jag älskare på skaffe flere, sir. 8 00:00:58,859 --> 00:01:00,110 Kom henne med dem. 9 00:01:00,652 --> 00:01:02,279 Youssou, få det ordnet. 10 00:01:15,626 --> 00:01:17,544 Jag skal lære på kæmpe som mænd. 11 00:01:17,920 --> 00:01:20,297 Det er der ingen det. tvivl om. 12 00:01:21,423 --> 00:01:22,841 Denne... 13 00:01:23,008 --> 00:01:26,178 ...vil gøre jer til stærke soldater. 14 00:01:27,012 --> 00:01:28,847 Den vil gøre jer fre. 15 00:01:33,477 --> 00:01:34,895 Kom. 16 00:01:36,522 --> 00:01:37,648 Tag den. 17 00:01:42,069 --> 00:01:43,403 Hvordan føles det? 18 00:01:45,364 --> 00:01:47,449 Magtfuldt, ikke? 19 00:01:50,911 --> 00:01:52,454 Kom. 20 00:01:56,208 --> 00:02:00,087 Jeres mødre og fædre gjorde jer svage. 21 00:02:00,754 --> 00:02:04,925 Män general Juma vil gøre jer stærke. 22 00:02:05,092 --> 00:02:06,343 Stærke, - 23 00:02:06,510 --> 00:02:09,763 - så jag kan tage jeres mark tilbage fra regeringen - 24 00:02:09,930 --> 00:02:12,558 - og de forrædere, de har ansat. 25 00:02:12,766 --> 00:02:15,352 Som dette kryb. 26 00:02:23,986 --> 00:02:25,487 Dette kryb, - 27 00:02:25,696 --> 00:02:31,118 - som arbejder för regeringen og de hvide herrer. Ja, ja. 28 00:02:32,494 --> 00:02:34,329 De har tåget vores mark. 29 00:02:34,496 --> 00:02:35,998 Nej. 30 00:02:38,959 --> 00:02:41,795 Män det ændrer sig snart. 31 00:02:41,962 --> 00:02:45,465 Snart vil landet tilhøre folkan igen. 32 00:02:47,009 --> 00:02:48,677 Og så... 33 00:02:49,970 --> 00:02:52,014 ...må vi købe vores frihed... 34 00:02:52,222 --> 00:02:54,725 ...med blodet fra krybet. 35 00:02:56,059 --> 00:02:57,644 Nej. 36 00:02:57,853 --> 00:02:59,980 Du ved, hvad man gør ved kryb. 37 00:03:00,689 --> 00:03:02,607 Dræb krybet. 38 00:03:02,774 --> 00:03:03,984 Dræb krybet. 39 00:03:04,151 --> 00:03:05,819 Dræb krybet. 40 00:03:05,986 --> 00:03:07,029 Dræb krybet. 41 00:03:07,237 --> 00:03:08,613 Dræb krybet. 42 00:03:08,822 --> 00:03:09,865 Dræb krybet. 43 00:03:10,032 --> 00:03:11,950 Dræb krybet. 44 00:03:12,159 --> 00:03:14,161 Dræb krybet. Dræb krybet. 45 00:03:14,369 --> 00:03:16,913 Dræb krybet. Dræb krybet. 46 00:03:17,080 --> 00:03:18,874 Dræb krybet. 47 00:03:19,041 --> 00:03:20,334 Dræb krybet. 48 00:03:20,500 --> 00:03:21,793 Dræb krybet. 49 00:03:22,002 --> 00:03:23,336 Dræb krybet. 50 00:03:23,545 --> 00:03:24,671 Dræb krybet. 51 00:03:24,838 --> 00:03:26,214 Dræb krybet. 52 00:03:26,423 --> 00:03:28,925 Dræb krybet. Dræb krybet. 53 00:03:29,134 --> 00:03:31,136 Dræb krybet. Dræb krybet. 54 00:03:49,571 --> 00:03:54,659 Følgende foregår mellan kl. 15 och kl. 17. 55 00:03:56,119 --> 00:03:58,914 Alting foregår jag virkelig tid. 56 00:04:08,965 --> 00:04:11,635 Jag sagde, du skulle tænde den luftkonditionering. 57 00:04:11,802 --> 00:04:13,178 Det gjorde jag, sir. 58 00:04:16,389 --> 00:04:18,475 USA: s Ambassade jag Sangala STÆVNING 59 00:04:22,020 --> 00:04:24,439 - Vi har brug för sv spiller bara. - Hitta en anden. 60 00:04:24,606 --> 00:04:27,692 Hvem, Willie? Hvem er bedre med bolden slutet gräva? 61 00:04:28,360 --> 00:04:29,486 Ingen. 62 00:04:29,653 --> 00:04:31,780 Vi må ikke tage af sted uden herr. Benton. 63 00:04:31,947 --> 00:04:34,115 Mr Benton og gräva er för bekymrede. 64 00:04:34,991 --> 00:04:37,786 Desmond. Skynd att gräva. Bussen kører snart. 65 00:04:37,953 --> 00:04:39,496 - Kom. - Du er ikke min långt. 66 00:04:39,663 --> 00:04:42,874 - Jeg er din bror. Kom så. - Nej. 67 00:04:43,291 --> 00:04:45,043 Okej. 68 00:04:52,843 --> 00:04:54,219 Lastbilen er henne. 69 00:04:54,386 --> 00:04:55,512 Lastbilen er henne. 70 00:04:55,679 --> 00:04:57,097 Den kommer. 71 00:04:58,473 --> 00:05:00,517 Lastbilen er henne. 72 00:05:06,314 --> 00:05:07,399 OKAVANGO SKOLA 73 00:06:00,035 --> 00:06:02,245 Jag stjal ikke. Jag sværger. 74 00:06:02,579 --> 00:06:04,497 Jag kiggede nakna. 75 00:06:12,505 --> 00:06:14,466 Jag glemte dem henne. 76 00:06:15,925 --> 00:06:18,053 Kønne. Til en kvinde, ikke? 77 00:06:18,887 --> 00:06:21,681 Jag ville ge dem til min datter sv dag. 78 00:06:21,848 --> 00:06:23,266 Har du en datter? 79 00:06:23,600 --> 00:06:24,851 Ja. 80 00:06:25,018 --> 00:06:27,062 Där har du det fra? 81 00:06:27,520 --> 00:06:28,730 Rajasthan. 82 00:06:30,190 --> 00:06:31,316 Indien. 83 00:06:31,483 --> 00:06:34,652 - Du spørger meget. - Det siger herr. Benton også. 84 00:06:35,779 --> 00:06:37,614 Sikkert. 85 00:06:39,157 --> 00:06:41,117 Hvornår var du der? 86 00:06:43,495 --> 00:06:44,537 Kom sidste sommer. 87 00:06:44,746 --> 00:06:46,998 - Før du kom henne? - Ja. 88 00:06:47,165 --> 00:06:50,293 - Og hvor var du før det? - Forskellige steder. 89 00:06:50,668 --> 00:06:52,003 Hvornår tager du hjem? 90 00:06:54,380 --> 00:06:55,757 Jag tager ikke hjem. 91 00:06:57,759 --> 00:07:00,762 Jag sagde, jag ville hjælpe med på læsse af. 92 00:07:00,929 --> 00:07:03,598 - Du må gerne beholde det. - Virkelig? 93 00:07:04,140 --> 00:07:05,517 Virkelig. 94 00:07:06,851 --> 00:07:08,394 Willie. 95 00:07:09,687 --> 00:07:12,232 Men du må ge mig min kniv tilbage. 96 00:07:24,494 --> 00:07:26,037 Smut så. 97 00:07:28,331 --> 00:07:31,835 Willie, lastbilen er henne. Drengene har brug för hjælp. 98 00:07:32,043 --> 00:07:34,045 Se, hvad Jack gav mig. 99 00:07:34,754 --> 00:07:36,673 - Det er flot. - Det er fra Indien. 100 00:07:39,133 --> 00:07:41,052 Jack, dette er Frank Trammell. 101 00:07:41,219 --> 00:07:43,847 Han er ambassadørens politiske rådgiver. 102 00:07:44,013 --> 00:07:45,932 Jeg ved, hvem han er. 103 00:07:46,099 --> 00:07:48,601 Han ville mødes med att gräva på ambassaden. 104 00:07:48,768 --> 00:07:50,770 Jeg fik hans beskeder. 105 00:07:51,980 --> 00:07:54,315 - Hvad er der? - Det skal jeg sige gräva. 106 00:07:54,482 --> 00:07:56,985 Komiteen vil reser du høre nærmere - 107 00:07:57,193 --> 00:08:00,029 - om tortur på fanger jag herr. Bauers varetægt. 108 00:08:00,655 --> 00:08:04,242 Jeg har en stævning, der kræver De møder op. 109 00:08:04,409 --> 00:08:06,119 Så De har intet valg. 110 00:08:12,542 --> 00:08:15,420 Jeg skal hjælpe drengene med lastbilen. 111 00:08:16,546 --> 00:08:19,841 Det er strafbart ikke på mode op, herr. Bauer. 112 00:08:20,008 --> 00:08:23,136 - De skal ger et svar. Så giv dem mit svar. 113 00:08:23,303 --> 00:08:26,431 Om Washington vil ha mig, må de komme og hente mig. 114 00:08:35,940 --> 00:08:40,653 Ambassadøren siger, på du og Bauer var jag specialstyrkor spill. 115 00:08:40,820 --> 00:08:43,489 - Hvor lang tid har han været henne? - Et par måneder. 116 00:08:43,698 --> 00:08:45,700 Har han ikke nævnt stævningen? 117 00:08:45,867 --> 00:08:46,909 Nej. 118 00:08:47,076 --> 00:08:50,580 Han har undgået den jag mere end et år. 119 00:08:50,747 --> 00:08:54,042 Washington vil ha ambassadøren til at udlevere skinka. 120 00:08:54,208 --> 00:08:56,377 Og ambassadøren avsändare gräva. 121 00:08:56,544 --> 00:09:00,298 Kommer Bauer ikke selv tilbage, henter de skinka. 122 00:09:00,798 --> 00:09:02,550 Det ville være sv fejl. 123 00:09:02,717 --> 00:09:04,552 Du udfører Guds arbejde, Carl. 124 00:09:04,719 --> 00:09:08,598 Med malaria og krigene havde børnene ikke sv chans. 125 00:09:08,765 --> 00:09:12,602 Nu, de har et godt liv, skulle støttefonden nødigt stoppas. 126 00:09:12,769 --> 00:09:14,145 Du skal ikke sant mig, Frank. 127 00:09:14,312 --> 00:09:16,105 Det er bare fakta. 128 00:09:16,272 --> 00:09:18,024 Du er hans ven. 129 00:09:18,232 --> 00:09:20,735 Tal ham til fornuft. 130 00:09:32,121 --> 00:09:33,539 - Henne, Jack. - Tak, Thomas. 131 00:09:34,290 --> 00:09:35,917 Okej. 132 00:09:36,417 --> 00:09:38,127 - Nu er det att gräva. Kom så. - Der er han. 133 00:09:39,295 --> 00:09:42,423 Krigeren, der byttede pistolen ud med en trillebør. 134 00:09:42,590 --> 00:09:43,758 Tak. 135 00:09:44,175 --> 00:09:45,927 Hvorfor er du henne? 136 00:09:46,094 --> 00:09:48,971 För at blive tilgivet för att äta synder? 137 00:09:50,598 --> 00:09:52,850 Du vil ikke saga om det. 138 00:09:53,017 --> 00:09:54,227 Det forstår jeg godt. 139 00:10:02,235 --> 00:10:04,987 Pas på. Fliken för den ikke. 140 00:10:10,952 --> 00:10:13,996 Regeringen kan ikke klare sig længe mod os. 141 00:10:14,205 --> 00:10:17,625 Män vi har flere våben slutet soldater til at bruge dem. 142 00:10:17,792 --> 00:10:21,504 Vi må overmande dem fra väst. 143 00:10:21,671 --> 00:10:24,048 Der er minefelter hennes og henne. 144 00:10:24,215 --> 00:10:26,801 Så får vi flere små soldater til at ordne dem. 145 00:10:26,968 --> 00:10:28,803 Nakna rolig. 146 00:10:32,348 --> 00:10:34,767 Vores långt ville være stolt, Youssou. 147 00:10:34,934 --> 00:10:37,019 Meget stolt. 148 00:10:40,273 --> 00:10:42,775 Du skal få äta små soldater. 149 00:10:47,780 --> 00:10:49,323 Kør. 150 00:10:57,248 --> 00:10:58,875 Det er oberst Dubaku. 151 00:10:59,083 --> 00:11:03,504 Hodges henne. Jag har lige fået dårligt nyt, oberst. 152 00:11:03,713 --> 00:11:07,592 De har stadig ikke rekrutteret nok folk. 153 00:11:07,758 --> 00:11:09,927 Mit tilbud står stadig ved magt. 154 00:11:10,094 --> 00:11:12,430 Jag har mandskab klar lige över grænsen. 155 00:11:12,597 --> 00:11:15,808 - De kan komme om en tid. - Det er unødvendigt. 156 00:11:17,727 --> 00:11:21,063 Tænk gräva nu om, oberst. Det er professionelle soldater. 157 00:11:21,230 --> 00:11:23,441 Ikke børn, du ikke har fået trænet op. 158 00:11:23,608 --> 00:11:24,859 Du leverede våben. 159 00:11:25,693 --> 00:11:27,111 Vi kæmper vores egen krig. 160 00:11:27,278 --> 00:11:28,905 Tja, män... 161 00:11:29,071 --> 00:11:30,281 ...det er dit mark. 162 00:11:30,448 --> 00:11:32,575 Det er det snart. 163 00:11:33,409 --> 00:11:36,454 - Ellers noget, herr. Hodges? - Ja. 164 00:11:36,621 --> 00:11:40,791 Sig til general Juma, han skal ringar til mig, när han kommer. 165 00:11:40,958 --> 00:11:43,502 - Jeg siger det videre. - Godt. 166 00:11:53,804 --> 00:11:56,807 Han er en stædig satan. 167 00:11:57,016 --> 00:11:58,643 Det er hans mark. 168 00:11:59,810 --> 00:12:01,979 Män jag betaler för det. 169 00:12:04,023 --> 00:12:09,320 De overførelser må ikke kunne sporer, herr. Nichols. 170 00:12:09,528 --> 00:12:13,824 Ikke af SEK, skattevæsenet eller af mine ekskoner. 171 00:12:17,578 --> 00:12:19,705 De forstår mig vel, ikke? 172 00:12:25,795 --> 00:12:27,838 John, hvad skal jeg sige? 173 00:12:28,005 --> 00:12:30,800 - Du må være tålmodig. - Ja. 174 00:12:30,966 --> 00:12:32,927 Nej, vent lidt. Vent nu lidt. 175 00:12:33,094 --> 00:12:36,180 Vi var uheldige, män det skal nok blive bedre. 176 00:12:36,347 --> 00:12:37,723 Ja, det er. 177 00:12:37,890 --> 00:12:39,266 Ja, det er. 178 00:12:39,433 --> 00:12:41,727 Ja, du må ge det tid, - 179 00:12:41,894 --> 00:12:45,147 - og... Ja, vara tålmodig. 180 00:12:45,314 --> 00:12:46,982 Ja. Okej. 181 00:12:47,149 --> 00:12:50,694 Ja, okej. Okej, farvel. 182 00:12:56,951 --> 00:12:58,494 Chris. 183 00:12:59,036 --> 00:13:01,747 - Ja. - Kommer du lige ind et øjeblik? 184 00:13:28,899 --> 00:13:30,568 - Hvem var det? - En klient. 185 00:13:31,235 --> 00:13:35,072 Du må lukke Abu Dhabi og Eritrea ude. 186 00:13:35,281 --> 00:13:37,408 Brænd filerne og begrav asken. 187 00:13:40,494 --> 00:13:43,080 - Gør det. - Ja. 188 00:13:46,292 --> 00:13:48,669 Jack. Må jeg berättelse med att gräva? 189 00:13:48,878 --> 00:13:49,920 Ja. 190 00:13:50,087 --> 00:13:52,590 Willie, gå hen til bilen. Hent noget bara. 191 00:13:59,346 --> 00:14:01,390 Du burde se på det med henne. 192 00:14:01,557 --> 00:14:02,850 Det behøves ikke. 193 00:14:03,017 --> 00:14:05,144 Jeg ved, hvad der står. 194 00:14:07,605 --> 00:14:09,857 Nakna rolig, Carl. Jeg er væk jag aften. 195 00:14:10,232 --> 00:14:14,111 Jag beder gräva ikke om på rejse, män om på saga med mig. 196 00:14:17,072 --> 00:14:20,284 Trammell siger, de har været efter gräver jag et år. 197 00:14:20,451 --> 00:14:22,745 På et tidspunkt får de gräva hjem. 198 00:14:22,912 --> 00:14:24,663 Jeg skal ikke tilbage. 199 00:14:24,830 --> 00:14:26,498 Det jeg siger heller ikke. 200 00:14:26,665 --> 00:14:29,793 Män et år till er lang tid at være på flugt. 201 00:14:29,960 --> 00:14:32,212 Sv livstid med det gør gräva vanvittig. 202 00:14:32,379 --> 00:14:34,548 Jag har betalt för min gerninger. 203 00:14:34,715 --> 00:14:38,177 Jag har kun min frihed, og den skal de ikke tage. 204 00:14:38,344 --> 00:14:41,430 Frihed? Hvilken frihed, Jack? Du er på flugt. 205 00:14:41,597 --> 00:14:43,182 Hvad ønsker du, Carl? 206 00:14:45,559 --> 00:14:47,811 På du stoler på mig, Jack. Jeg er din ven. 207 00:14:49,521 --> 00:14:51,148 Ursäkta. 208 00:14:51,440 --> 00:14:55,361 Da du ringede för første gang jag 10 år - 209 00:14:55,527 --> 00:15:00,282 - håbede jag, du ønskede andet slutet et sted på bo. 210 00:15:01,075 --> 00:15:03,661 Jag prøver på finde sv mening med det hele. 211 00:15:03,827 --> 00:15:06,372 Det er normalt, især för folk som os. 212 00:15:06,956 --> 00:15:09,541 Ja, men du har fundet, hvad du ledte efter. 213 00:15:12,836 --> 00:15:14,129 Ja. 214 00:15:18,092 --> 00:15:19,635 Satans. 215 00:15:20,427 --> 00:15:22,096 Carl. 216 00:15:22,638 --> 00:15:24,390 Carl. 217 00:15:24,556 --> 00:15:26,308 Det er bare anderledes för mig. 218 00:15:37,403 --> 00:15:40,406 Jeg er ikke sikker på, jag har fundet det. 219 00:15:40,572 --> 00:15:42,658 Män jeg kan leve med mig selv. 220 00:15:43,367 --> 00:15:45,369 Det tog lang tid. 221 00:15:46,453 --> 00:15:48,747 Det første, jeg måtte, var, - 222 00:15:48,914 --> 00:15:50,666 - vid stoppas med på flygte. 223 00:15:54,753 --> 00:15:57,131 Jag mente det, Jack. 224 00:15:57,297 --> 00:15:58,340 Du må gerne blive. 225 00:15:59,717 --> 00:16:01,051 Tænk ikke på Trammell. 226 00:16:01,218 --> 00:16:03,720 De er ikke de eneste, der har penge. 227 00:16:03,887 --> 00:16:07,182 Jag sætter pris på det, Carl, män det er mit problem. 228 00:16:07,349 --> 00:16:09,810 Det skal ikke vara dit. 229 00:16:12,896 --> 00:16:14,648 Det, du har skabt henne. 230 00:16:15,023 --> 00:16:18,610 Skolen og alt det för drengene er værd på beskytte. 231 00:16:20,612 --> 00:16:22,239 Vi ved begge, - 232 00:16:22,406 --> 00:16:24,533 - vid det er bedst, jeg rejser. 233 00:16:33,750 --> 00:16:35,252 Det gør mig ondt, Jack. 234 00:16:35,419 --> 00:16:37,171 Også mig. 235 00:16:39,381 --> 00:16:41,049 Også mig. 236 00:16:44,136 --> 00:16:45,846 Tak, Carl. 237 00:16:46,305 --> 00:16:47,764 Til enhver tid. 238 00:16:48,348 --> 00:16:49,892 Ja. 239 00:16:56,356 --> 00:16:59,318 Du spreder rygter og skaber panik över intet. 240 00:16:59,484 --> 00:17:01,945 Det er ikke rygter, män sandheden. 241 00:17:02,112 --> 00:17:04,615 Du er en dreng, du ved ikke, hvad du taler om. 242 00:17:04,781 --> 00:17:06,909 Juma tager vores børn. 243 00:17:07,075 --> 00:17:09,620 Det har FN ingen beviser på. 244 00:17:09,786 --> 00:17:12,706 Hvad ved du? Det er ikke engang dit mark. 245 00:17:12,873 --> 00:17:14,499 Hvad sker der henne? 246 00:17:14,666 --> 00:17:16,043 Thomas sludrer. 247 00:17:16,210 --> 00:17:18,128 Han spreder rygter om Juma. 248 00:17:18,295 --> 00:17:20,714 Rygter? Det er ikke rygter. 249 00:17:20,881 --> 00:17:24,468 Jumas soldater kommer og stjæler vores børn. 250 00:17:24,635 --> 00:17:27,804 Juma har ingen soldater og våben. Det ved alle. 251 00:17:27,971 --> 00:17:29,389 Min fætter er forsvundet. 252 00:17:29,556 --> 00:17:32,935 Han gik ind på markedet jag går og kom ikke tilbage. 253 00:17:33,101 --> 00:17:36,313 Våbensmuglere tog skinka. Eller nogle fra diamantminerne. 254 00:17:36,480 --> 00:17:39,233 Min bror er jag byen med James. 255 00:17:39,399 --> 00:17:41,985 Se nu der. Nu gjorde du drengen bekymret. 256 00:17:42,152 --> 00:17:43,445 Det burde han være. 257 00:17:43,612 --> 00:17:44,988 Det burde vi alle være. 258 00:17:45,155 --> 00:17:46,782 Håll så op, begge till. 259 00:17:46,949 --> 00:17:50,202 Gør arbejdet færdigt. Jag tager til byen og tjekker det. 260 00:17:50,369 --> 00:17:52,829 - Fint, men du spilder din tid. - Hennes. 261 00:17:53,163 --> 00:17:56,291 Jag har sagt, jag ikke må tage til byen uden mig. 262 00:17:56,458 --> 00:17:59,294 Desmond lytter kun til Desmond. 263 00:17:59,461 --> 00:18:01,838 - Hvad skulle han? - Spille fodbold. 264 00:18:02,005 --> 00:18:04,925 Der er en bane lige efter broen. 265 00:18:05,092 --> 00:18:07,219 - Jag kommer snart tilbage. - Benton. 266 00:18:08,470 --> 00:18:11,223 Du er virkelig bekymret, ikke? 267 00:18:11,390 --> 00:18:14,309 Om Juma skabte problemer, ville vi se det, ikke? 268 00:18:14,476 --> 00:18:16,520 Sikkert. Män det henne er Sangala. 269 00:18:16,687 --> 00:18:18,981 Jag tager ingen chancer. 270 00:18:40,293 --> 00:18:42,087 - Hvad var det mån? - Intet. 271 00:18:42,254 --> 00:18:43,880 - Hvorfor siger du det? - Intet. 272 00:18:44,047 --> 00:18:45,382 Giv mig den. 273 00:18:45,924 --> 00:18:48,468 Han er så stærk. Giv skinka sv hånd. 274 00:18:48,677 --> 00:18:51,430 - Han er lidt... - Vil du slås? 275 00:18:51,596 --> 00:18:53,014 - Vil du slås? - Ja. 276 00:18:53,181 --> 00:18:56,768 Hent bolden om du vil ha den. Hent så bolden. 277 00:19:03,191 --> 00:19:04,526 Løb! 278 00:19:16,079 --> 00:19:18,290 Åh nej. 279 00:19:56,620 --> 00:20:00,624 Jag er nu soldater jag folkets frihedshær. 280 00:20:01,166 --> 00:20:04,169 Jag får æren af på bekæmpe imperialisterne, - 281 00:20:04,336 --> 00:20:07,255 - indtil landet er vores igen. 282 00:20:11,384 --> 00:20:15,847 Samuel siger, jag går på den amerikanske skole jag Okavango. 283 00:20:16,014 --> 00:20:18,558 De amerikanere gør vores folk til slaver. 284 00:20:18,725 --> 00:20:19,893 Män vi gør jer fre, - 285 00:20:20,060 --> 00:20:24,397 - og vi befrier de andre børn, så de kan vara soldater. 286 00:20:26,983 --> 00:20:29,027 - Tag dem. - Kom så. 287 00:20:29,527 --> 00:20:31,696 - Kom. - Kom så. 288 00:20:41,539 --> 00:20:43,792 - Sig mig dit namn. - Steven. 289 00:20:43,959 --> 00:20:46,294 - Højere. - Steven. 290 00:20:46,711 --> 00:20:47,879 Er du en baby, Steven? 291 00:20:49,756 --> 00:20:51,091 Jag spurgte om noget. 292 00:20:51,549 --> 00:20:54,177 - Er du en bebis? - Nej. 293 00:20:54,344 --> 00:20:58,181 Godt. För vi har brug för soldater, Steven. 294 00:20:58,390 --> 00:21:00,976 Ingen babyer, der tisser jag bukserne. 295 00:21:01,142 --> 00:21:04,062 Håll op med at græde, eller jeg skal få gräva til det. 296 00:21:04,271 --> 00:21:05,855 Kommandør. 297 00:21:06,481 --> 00:21:07,732 Jag lastbilen med dem. 298 00:21:08,108 --> 00:21:10,026 Kom så. 299 00:21:11,152 --> 00:21:12,195 Af sted. 300 00:21:12,362 --> 00:21:13,405 Af sted. 301 00:21:16,825 --> 00:21:19,119 Hurtigere. Lad dem ikke hala isberg innan ti. 302 00:21:25,542 --> 00:21:26,835 Hvad gør du? 303 00:21:27,043 --> 00:21:30,505 Idiot. De kan ikke brygge døde. 304 00:21:31,756 --> 00:21:33,299 Af sted. 305 00:21:47,981 --> 00:21:50,358 Tiltrædelsen sker om mindre slut 2 timer, - 306 00:21:50,525 --> 00:21:54,487 - og præsident Daniels vil mødes med synd efterfølger jag Det Hvide Hus - 307 00:21:54,654 --> 00:21:57,323 - för at få de kom sidste detaljer på plads. 308 00:21:57,490 --> 00:22:00,076 Deres respektive håll har arbejdet spill - 309 00:22:00,243 --> 00:22:03,121 - jag flere veckor för at sikre sv låt overgang. 310 00:22:03,288 --> 00:22:05,707 Håll op med at se sådan på mig. 311 00:22:08,585 --> 00:22:10,211 Skal du ikke har kläder på? 312 00:22:10,378 --> 00:22:12,464 Vi har tid nok. 313 00:22:15,967 --> 00:22:17,677 Sluta. 314 00:22:24,517 --> 00:22:27,020 - Hallo. - Jeg må saga med dig, Rog. 315 00:22:27,228 --> 00:22:29,439 - Chris? - Ja, jag tror... 316 00:22:31,149 --> 00:22:33,568 ...jeg er jag problemer. - Okej. 317 00:22:35,153 --> 00:22:37,530 - Er du på stoffer igen? - Det er ikke det. 318 00:22:37,697 --> 00:22:39,574 Du svarede ikke på spørgsmålet. 319 00:22:39,741 --> 00:22:41,493 Jeg kan ikke... 320 00:22:41,659 --> 00:22:44,913 Jeg kan ikke berättelse över telefonen. Jag håbede... 321 00:22:45,079 --> 00:22:48,041 - På vi kunne mødes. - Nu? 322 00:22:48,458 --> 00:22:49,501 Rog, vent lidt. 323 00:22:52,754 --> 00:22:53,796 Chris? 324 00:22:53,963 --> 00:22:56,174 Jeg ved godt, det er et skidt tidspunkt. 325 00:22:56,341 --> 00:23:00,053 Män jeg ville ikke spørge, om ikke det var vigtigt. 326 00:23:00,220 --> 00:23:02,639 Jeg skal af sted om 45 minutter. 327 00:23:03,431 --> 00:23:04,557 Jag kommer om 20. 328 00:23:04,766 --> 00:23:07,143 - Chris... - Jag bliver ikke længe, Rog. 329 00:23:07,310 --> 00:23:10,522 Gør mig nu den tjeneste. 330 00:23:13,358 --> 00:23:15,818 Fint. Män jeg smutter om 45 minutter. 331 00:23:15,985 --> 00:23:17,779 Tak. Tak. 332 00:23:21,783 --> 00:23:24,077 Lader du Chris komme henne lige nu? 333 00:23:24,285 --> 00:23:27,038 Han har problemer. Hvad skal jeg gøre? 334 00:23:27,205 --> 00:23:28,998 Faktiskt. Hvad kan du gøre? 335 00:23:29,207 --> 00:23:30,750 Få ham til i ringar efter hjælp? 336 00:23:30,959 --> 00:23:32,502 - Jeg ved ikke. - Typisk Chris. 337 00:23:32,669 --> 00:23:34,754 Han har været min ven jag lang tid. 338 00:23:34,921 --> 00:23:37,090 Han skaffede mig jobbet, - 339 00:23:37,715 --> 00:23:39,384 - og sådan mødte jag ska gräva. 340 00:23:39,592 --> 00:23:40,843 Sluta. 341 00:23:48,810 --> 00:23:54,232 Kom nu ikke för att skickas til din mors indtrædelse, okej? 342 00:23:57,485 --> 00:23:59,320 Fru præsident. 343 00:23:59,696 --> 00:24:02,282 - Ikke endnu. - Denne vej. 344 00:24:07,704 --> 00:24:09,372 Rart på mode gräva. 345 00:24:09,539 --> 00:24:10,790 Hvordan har De det? 346 00:24:10,957 --> 00:24:12,792 Jeg er spændt. 347 00:24:14,210 --> 00:24:16,129 - Nervøs. - Det er der grund til. 348 00:24:16,296 --> 00:24:19,674 Om et par timer er du den mest magtfulde person jag verden. 349 00:24:19,841 --> 00:24:22,635 Som om du ikke er svær nok vid leve spill med nu. 350 00:24:22,802 --> 00:24:24,762 - Ma ' am. Mr Taylor. - Tom. 351 00:24:24,971 --> 00:24:27,807 Præsidenten kunne desværre ikke være henne. 352 00:24:27,974 --> 00:24:30,727 - Der er sket noget vigtigt. - Vigtigt? 353 00:24:33,938 --> 00:24:37,400 Hvad slutet det er, Tom, lander det på mit bord om 2 timer. 354 00:24:38,234 --> 00:24:40,486 Vil De undskylde os? 355 00:24:41,446 --> 00:24:42,864 - Ursäkta. - Helt jag orden. 356 00:24:43,031 --> 00:24:44,657 Gå nakna. 357 00:24:45,908 --> 00:24:49,162 Vores ambassade jag Sangala har lige hørt om et forestående statskup. 358 00:24:49,704 --> 00:24:51,706 - Hvornår sker det? - Snart. 359 00:24:52,290 --> 00:24:55,001 - Hvor er præsidenten? - Jag kommunikation. 360 00:24:55,168 --> 00:24:57,712 Han taler med premierminister Motobo. 361 00:24:59,130 --> 00:25:03,509 Juma kommer med sine styrker mod hovedstaden lige nu. 362 00:25:05,136 --> 00:25:07,764 Videoen blev optaget för lidt siden. 363 00:25:07,930 --> 00:25:11,768 Premierminister, denne nyhed overrasker os alle. 364 00:25:12,143 --> 00:25:16,647 Män vi må først og fremmest gøre det sikkert för Dem og Deres familie. 365 00:25:16,814 --> 00:25:20,193 Jeg må først og fremmest sikre landet fra det monster, Juma. 366 00:25:20,359 --> 00:25:24,113 Det kan kun ske, om De øger militærassistancen, - 367 00:25:24,280 --> 00:25:26,157 - som Deres kongres lovede. 368 00:25:26,324 --> 00:25:30,244 Desværre kan jeg ikke lade det ske. 369 00:25:31,496 --> 00:25:32,955 Framför allt i norr ikke i dag. 370 00:25:33,122 --> 00:25:34,707 Hvad med Deres efterfølger? 371 00:25:34,874 --> 00:25:38,252 Ville hun kunne hjælpe os bedre? 372 00:25:38,419 --> 00:25:41,172 Jeg kan ikke berättelse på hendes vegne. 373 00:25:42,465 --> 00:25:44,217 Vil De har os undskyldt? 374 00:25:44,383 --> 00:25:45,426 Selvfølgelig. 375 00:25:48,346 --> 00:25:49,388 De havde ret, sir. 376 00:25:49,555 --> 00:25:52,600 Taylor vil gøre noget ved dette. 377 00:25:53,392 --> 00:25:55,603 - Hvor hun er? - Lige udenfor. 378 00:26:00,191 --> 00:26:03,861 Ursäkta, hr. Premierminister, män jeg har ikke megen tid. 379 00:26:04,028 --> 00:26:06,447 Den var helt förberett præsident venter mig. 380 00:26:06,614 --> 00:26:11,160 Lad vara vide, jag har bedt om militærassistance. 381 00:26:11,452 --> 00:26:13,246 Det skal jeg nok. 382 00:26:26,008 --> 00:26:27,426 Hr. Præsident. 383 00:26:27,635 --> 00:26:29,679 Senator Taylor. 384 00:26:45,528 --> 00:26:48,614 Tom fortalte mig, hvad der sker jag Sangala. 385 00:26:48,990 --> 00:26:50,449 Det er en hård situation. 386 00:26:50,658 --> 00:26:52,159 Jeg forstår det ikke. 387 00:26:52,326 --> 00:26:55,663 Hvordan kan Juma skaffe sv hær, uden vi hører om det? 388 00:26:55,871 --> 00:26:57,415 Vi afvæbnede han för 3 år siden. 389 00:26:57,582 --> 00:26:59,542 FN har overvåget situationen. 390 00:26:59,709 --> 00:27:02,253 Ikke godt nok, åbenbart. 391 00:27:02,420 --> 00:27:05,423 Så du ved ikke, hvem der hjælper skinka? 392 00:27:05,589 --> 00:27:09,593 Vi kun ved, på Juma har sikret sig nogle avancerede våbensystemer, - 393 00:27:09,760 --> 00:27:15,308 - og derfor beder premierminister Motobo om militærassistance. 394 00:27:15,474 --> 00:27:19,478 - Og hvad sagde du? - Sandheden. Det er ikke muligt. 395 00:27:21,480 --> 00:27:22,606 Er du ikke enig? 396 00:27:24,233 --> 00:27:26,861 Vi har styrker i det område. 397 00:27:27,028 --> 00:27:30,156 På skruvstäd lidt modspil kan måske skræmme Juma. 398 00:27:30,448 --> 00:27:31,907 Og om det ikke gør, - 399 00:27:32,074 --> 00:27:35,661 - ender vi jag endnu sv borgerkrig på den anden side af kloden. 400 00:27:35,828 --> 00:27:37,955 Det er en svær beslutning. 401 00:27:38,581 --> 00:27:41,000 Intet jag Sangala er værd på beskytte. 402 00:27:41,167 --> 00:27:45,046 Ingen naturressourcer eller økonomiske bånd til os. 403 00:27:45,254 --> 00:27:47,465 Intet der sannare vores sikkerhed. 404 00:27:48,466 --> 00:27:50,760 Kom sidste gäng Juma ville ha magten, - 405 00:27:50,926 --> 00:27:55,765 - startede han sv krig, der dræbte flere tusinde civile. 406 00:27:55,931 --> 00:27:58,017 Vores involvering kunne forhindre det. 407 00:27:59,602 --> 00:28:02,480 Og denne krig bliver også tragisk. 408 00:28:03,564 --> 00:28:05,649 Män det er ikke vores krig. 409 00:28:07,526 --> 00:28:12,698 Jeg fik ambassadøren til at evakuere vores borgere, der ikke er militær. 410 00:28:13,657 --> 00:28:14,867 Det er en fejl. 411 00:28:15,159 --> 00:28:18,913 Ingen amerikanere skal komme til skade, når Juma går i gäng. 412 00:28:19,288 --> 00:28:22,124 På nedlukke ambassaden siger til verden, - 413 00:28:22,291 --> 00:28:27,755 - på vi er villige til at opgive sv allieret til en krigsforbryder. 414 00:28:30,341 --> 00:28:33,344 Jag sætter pris på idealismen. 415 00:28:36,180 --> 00:28:39,934 Jag sætter ikke pris på din kynisme. 416 00:28:42,728 --> 00:28:44,396 Lad os berättelse om det, - 417 00:28:44,563 --> 00:28:47,066 - när du har siddet jag min stol jag noget tid. 418 00:28:50,194 --> 00:28:53,697 Indtil da har vi stadig sv overgang till tage os af. 419 00:28:53,864 --> 00:28:57,159 Så lad os få startet. 420 00:28:58,244 --> 00:28:59,453 Skicka Tom Lennox ind. 421 00:28:59,620 --> 00:29:00,913 Ja, hr. Præsident. 422 00:29:56,343 --> 00:29:58,095 Nej. 423 00:30:12,526 --> 00:30:14,194 Desmond. 424 00:30:14,987 --> 00:30:16,780 Desmond. 425 00:30:25,247 --> 00:30:26,957 Desmond. 426 00:30:27,291 --> 00:30:28,876 Desmond. 427 00:30:30,002 --> 00:30:31,170 Åben øjnene. 428 00:30:31,337 --> 00:30:33,172 Åben øjnene. Desmond. 429 00:30:33,589 --> 00:30:35,090 Bliv hos mig. 430 00:30:35,591 --> 00:30:36,717 Åben øjnene. 431 00:30:36,884 --> 00:30:37,968 Åben øjnene. 432 00:30:38,135 --> 00:30:39,345 Fald ikke jag søvn. 433 00:30:39,511 --> 00:30:40,637 Forstår du? 434 00:30:40,804 --> 00:30:42,264 Fald ikke jag søvn. 435 00:30:42,473 --> 00:30:43,974 Vara nu sv gud dreng. 436 00:30:45,017 --> 00:30:46,977 Fald ikke jag søvn. 437 00:31:02,368 --> 00:31:03,786 Det er ikke tungt. 438 00:31:03,994 --> 00:31:05,913 Jag kan bære det. 439 00:31:08,791 --> 00:31:10,125 Jeg vil med. 440 00:31:10,334 --> 00:31:12,127 Mig og min bror, Desmond. 441 00:31:12,294 --> 00:31:15,047 Vi kan bære äta ting og hjælpe gräva. 442 00:31:15,214 --> 00:31:16,590 Nej. 443 00:31:16,757 --> 00:31:19,093 - Hvorfor ikke? - Fordi jag ikke kan. 444 00:31:23,138 --> 00:31:24,181 Jag rejser alone. 445 00:31:25,599 --> 00:31:28,602 Folk, der vil være alene, er hekse, siger bedstefar. 446 00:31:29,103 --> 00:31:31,021 Der kan du høre. 447 00:31:31,188 --> 00:31:34,066 Din bedstefar ønsker ikke, du rejser med en heks. 448 00:31:34,233 --> 00:31:38,445 Han ville ønske, jag kom til Amerika. Han elskede Elvis Presley. 449 00:31:39,696 --> 00:31:41,073 Jeg skal ikke til Amerika. 450 00:31:43,367 --> 00:31:44,660 Hvor skal du hen? 451 00:31:44,827 --> 00:31:45,911 Det ved jeg ikke. 452 00:31:46,078 --> 00:31:48,497 Det lyder stadig bedre slutet henne. 453 00:31:48,664 --> 00:31:49,873 Er du sikker? 454 00:31:50,040 --> 00:31:52,084 Hennes er da ikke så slemt. 455 00:31:52,251 --> 00:31:53,836 Mr Benton er flink, - 456 00:31:54,002 --> 00:31:56,713 - män henne er för mange spøgelser. 457 00:31:56,880 --> 00:31:57,923 Spøgelser? 458 00:31:58,090 --> 00:32:00,592 Min mor, min far og mina tre søskende. 459 00:32:00,759 --> 00:32:03,178 De lever i vildmarken og kommer om natten. 460 00:32:03,345 --> 00:32:06,473 Men du kan ikke se dem, för du er poomui. 461 00:32:07,057 --> 00:32:08,267 Sv hvid mand. 462 00:32:10,936 --> 00:32:12,354 Willie... 463 00:32:12,521 --> 00:32:14,815 ...vi er venner, ikke sandt? 464 00:32:15,816 --> 00:32:18,026 Så gør mig sv tjeneste som en ven. 465 00:32:18,193 --> 00:32:21,905 Bliv henne hos herr. Benton og hjælp med at se efter drengene. 466 00:32:22,072 --> 00:32:23,615 Vil du ikke nok? 467 00:32:25,617 --> 00:32:28,453 - Älskare du det? - Jag lover det. 468 00:32:28,620 --> 00:32:30,163 Okej. 469 00:32:47,347 --> 00:32:49,099 Tak. 470 00:33:17,669 --> 00:33:19,046 Jack. 471 00:33:19,713 --> 00:33:22,591 Benton kalder. Han vil berättelse med att gräva. 472 00:33:22,758 --> 00:33:24,051 - Carl? - Jack... 473 00:33:24,509 --> 00:33:25,761 ...James er død. 474 00:33:25,927 --> 00:33:27,429 Desmond blev skudt. 475 00:33:27,596 --> 00:33:29,723 - Hvad sker der? - Juma samler sv hær. 476 00:33:29,890 --> 00:33:31,975 Desmond siger, de kører mod skolen. 477 00:33:32,142 --> 00:33:35,437 De henter drengene. Du må få dem att jag sikkerhed. 478 00:33:35,604 --> 00:33:38,106 - Thomas ved hvor. - Hvor mange kommer der? 479 00:33:38,273 --> 00:33:40,859 Jeg ved det ikke. Håll dem höna tills jag kommer. 480 00:33:41,026 --> 00:33:44,029 Du må få ambassaden til at sende nogle soldater ud. 481 00:33:44,196 --> 00:33:47,366 Jeg kan ikke få fet jag dem. Jack, gå ind på mit værelse. 482 00:33:47,574 --> 00:33:51,370 Du finder, hvad du skal bruge under vasken. Nøglen er på skabet. 483 00:33:51,578 --> 00:33:54,915 - Hvornår kommer du? - Nok om 5 minutter. 484 00:33:55,123 --> 00:33:59,878 Jack, lad dem ikke tage min børn. Lad dem ikke tage børnene. 485 00:34:00,087 --> 00:34:01,338 Nakna rolig, Carl. 486 00:34:01,505 --> 00:34:03,090 Alle spill. 487 00:34:03,256 --> 00:34:07,052 Hør efter, alle spill. Gå jag sikkerhed spill med Thomas. 488 00:34:07,219 --> 00:34:09,096 - Han fører jer derhen. - Hvad sker der? 489 00:34:09,262 --> 00:34:12,140 Jeg har ikke tid til at forklare. Ring klokken. 490 00:34:12,307 --> 00:34:14,810 - Hvor er min bror? - Han er hos herr. Benton. 491 00:34:14,976 --> 00:34:16,853 - Følg mig. - Jumas folk kommer. 492 00:34:17,020 --> 00:34:18,063 Har du et våben? 493 00:34:18,230 --> 00:34:21,108 - Er det ikke bare et rygte? - Har du et våben? 494 00:34:21,274 --> 00:34:24,069 Kommer de, taler jag med dem. De vil lytte. 495 00:34:24,236 --> 00:34:28,365 Spar det tills paraden. De kommer. Att af vores drenge blev skudt. 496 00:34:28,532 --> 00:34:30,909 FN er neutrale jag denne sag. 497 00:34:31,743 --> 00:34:32,786 Dit svin. 498 00:34:38,291 --> 00:34:40,085 Vil du stadig nakna berättelse? 499 00:34:40,252 --> 00:34:41,336 Nej, vel? 500 00:34:41,545 --> 00:34:44,714 Gå hen og pärla gräva med de andre børn? 501 00:34:56,726 --> 00:35:00,480 Willie, kom så. Kom nu, Willie. 502 00:35:10,699 --> 00:35:12,826 Kom så, drenge. 503 00:35:31,720 --> 00:35:33,972 - Er du den kom sidste? - Ja. 504 00:35:36,892 --> 00:35:37,976 Vent. 505 00:35:38,184 --> 00:35:39,936 Vent på mig. 506 00:35:52,240 --> 00:35:54,075 Få fet jag drengen. 507 00:35:58,371 --> 00:36:00,373 - Oberst. - Af sted. 508 00:36:00,540 --> 00:36:03,001 Hitta drengene. Hittar dem. 509 00:36:18,600 --> 00:36:20,560 Skyd. 510 00:36:29,277 --> 00:36:30,862 Kom. 511 00:39:05,516 --> 00:39:06,851 Nej. 512 00:39:07,852 --> 00:39:09,479 Dræb skinka ikke endnu. 513 00:39:09,646 --> 00:39:12,523 Ikke før han fortæller, hvor børnene er. 514 00:39:13,232 --> 00:39:14,525 Okej. 515 00:39:41,219 --> 00:39:42,345 Bliv henne. 516 00:39:42,512 --> 00:39:43,721 Hvad skal du? 517 00:39:43,888 --> 00:39:45,848 Jeg er tilbage om lidt. 518 00:39:52,855 --> 00:39:54,524 Op med skinka. 519 00:40:00,697 --> 00:40:02,532 Strammere. 520 00:40:30,893 --> 00:40:32,353 AMBASSADE 521 00:40:38,568 --> 00:40:39,610 Kun amerikanere. 522 00:40:39,777 --> 00:40:41,612 Jeg har en søster jag Chicago. 523 00:40:41,821 --> 00:40:43,865 - Hun har et jobb. - Hun må bevise det. 524 00:40:44,031 --> 00:40:45,450 Så er det för att skickas. 525 00:40:45,908 --> 00:40:47,785 Min mand blev dræbt af Juma. 526 00:40:47,952 --> 00:40:49,078 Juma dræber mig. 527 00:40:49,245 --> 00:40:50,329 Han dræber mit barn. 528 00:40:50,705 --> 00:40:51,956 Jeg ursäkta. 529 00:40:53,207 --> 00:40:56,627 Hvad slutet, du beder mig om at gøre, vil jeg gøre. 530 00:40:57,253 --> 00:40:58,463 Jag beder Dem. 531 00:40:58,629 --> 00:41:01,257 Få mig væk herfra. 532 00:41:03,926 --> 00:41:06,137 Alt. 533 00:41:06,804 --> 00:41:08,055 Jeg kan ikke. 534 00:41:08,264 --> 00:41:12,018 - Ursäkta. - Sir, det er Carl Benton. 535 00:41:12,852 --> 00:41:15,021 Lad dem ikke dræbe min baby. 536 00:41:15,188 --> 00:41:17,231 Jag beder Dem. 537 00:41:20,860 --> 00:41:22,862 - Benton. - Jag har ringet og ringet. 538 00:41:23,070 --> 00:41:25,448 - Linjerne er pressede. - Jumas mænd er henne. 539 00:41:25,615 --> 00:41:27,825 - De samler sv hær. - Vi ved det. 540 00:41:27,992 --> 00:41:30,411 - Gør Jag? - Vi ved ikke, hvordan han gjorde. 541 00:41:30,620 --> 00:41:33,706 Ingen vidste noget, män hans soldater nærmer sig. 542 00:41:33,873 --> 00:41:36,375 De er henne nu, Frank. De er på min skola. 543 00:41:36,542 --> 00:41:38,836 - Skicka nogle soldater. - Det kan jeg ikke. 544 00:41:39,003 --> 00:41:41,047 De er ved på evakuere folk. 545 00:41:41,214 --> 00:41:43,549 - Evakuere? - Ordre fra præsidenten. 546 00:41:43,716 --> 00:41:47,094 Vi samler vores borgere. Vi følger folk til grænsen. 547 00:41:47,261 --> 00:41:50,014 Jeg har 14 børn, der gemmer sig henne. 548 00:41:50,181 --> 00:41:52,892 Og sv der vil bløde til døden, om han ikke får hjælp. 549 00:41:53,059 --> 00:41:55,686 Om du vil væk, må du komme herhen. 550 00:41:55,895 --> 00:42:00,233 - Kom sidste helikopter flyver om 1 gång. - Frank, lad mig ikke jag stikken. 551 00:42:00,441 --> 00:42:02,318 - Jag kan intet gøre. - Trammell. 552 00:42:02,485 --> 00:42:04,820 - Ursäkta. - För helvede, mand. 553 00:42:06,447 --> 00:42:07,990 För helvede. 554 00:42:16,248 --> 00:42:19,293 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal spørge anderledes. 555 00:42:19,794 --> 00:42:21,837 Hvor er børnene? 556 00:42:22,004 --> 00:42:24,048 Du spilder tiden. 557 00:42:24,215 --> 00:42:27,551 De finder intet henne. Jag sagde jo, de ikke er henne. 558 00:42:27,718 --> 00:42:29,136 Du lyver. 559 00:42:29,762 --> 00:42:30,846 Nej. 560 00:42:33,975 --> 00:42:36,018 Vil du finde soldater til din hær, - 561 00:42:36,185 --> 00:42:38,771 - må du lede et andet sted. 562 00:42:42,817 --> 00:42:44,360 Där... 563 00:42:44,527 --> 00:42:46,362 ...er børnene? 564 00:42:46,529 --> 00:42:47,697 Jeg ved det ikke. 565 00:42:47,863 --> 00:42:49,532 Jeg ved det ikke. 566 00:42:54,578 --> 00:42:56,288 Jack. 567 00:43:25,901 --> 00:43:30,448 Jag bliver ved, indtil du beder mig om på dræbe gräva. 568 00:43:30,823 --> 00:43:33,534 Män jeg dræber gräva ikke. 569 00:43:33,701 --> 00:43:36,454 Ikke før du siger... 570 00:43:36,620 --> 00:43:38,956 ...hvad jeg vil høre. - Nej. 571 00:43:39,123 --> 00:43:42,001 Nej, nej. 572 00:43:42,168 --> 00:43:43,794 Jag viser gräva, där de er. 573 00:43:43,961 --> 00:43:45,796 Sig det. 574 00:43:46,005 --> 00:43:48,674 Jag viser gräva det. De er under jorden. 575 00:43:48,841 --> 00:43:50,509 Nej. 576 00:43:50,676 --> 00:43:54,597 - Fortæl mig, där de er. - Okej. 577 00:43:56,140 --> 00:43:58,767 200 meter op ad stien, - 578 00:43:58,976 --> 00:44:00,478 - väska træerne. 579 00:44:00,644 --> 00:44:04,398 Der er en trælem under noget jord. Jag beder dig. 580 00:44:05,983 --> 00:44:07,902 Hent børnene. 581 00:44:08,068 --> 00:44:09,778 Jag bliver henne hos skinka. 582 00:44:09,987 --> 00:44:11,697 Nakna rolig. 583 00:44:11,864 --> 00:44:14,116 Når jeg har børnene, - 584 00:44:14,283 --> 00:44:17,119 - dræber jag gräva hurtigt. 585 00:44:49,443 --> 00:44:50,819 - Är du okej, Jack? - Ja. 586 00:44:50,986 --> 00:44:52,321 Børnene er jag sikkerhed. 587 00:44:52,780 --> 00:44:55,241 - Hvad med Desmond? - Han har mistet meget blod. 588 00:44:55,699 --> 00:44:59,453 Grænsen er fem timer væk. Han kan ikke klare det. 589 00:44:59,620 --> 00:45:02,706 Jeg vil ha skinka höna til ambassaden. De evakuerer folk. 590 00:45:02,873 --> 00:45:05,376 Män de er jo ikke amerikanske statsborgere. 591 00:45:05,542 --> 00:45:09,255 Jag har nogle sponsorpapirer. Trammell må lade dem rejse. 592 00:45:09,421 --> 00:45:11,298 Män jeg må af sted, Jack. 593 00:45:11,465 --> 00:45:13,842 Helikopteren flyver om en tid. Er du okej? 594 00:45:14,009 --> 00:45:15,261 Af sted. 595 00:45:15,427 --> 00:45:17,012 Jack... 596 00:45:17,179 --> 00:45:18,639 ...held og lykke. 597 00:45:27,564 --> 00:45:30,401 - Bliv henne. - Jack får måske brug för hjælp. 598 00:45:30,567 --> 00:45:33,570 Fanger de gräva, de vil få gräva til at fortælle om os. 599 00:45:33,779 --> 00:45:36,448 - Du får os jag klarar. - Vi ville ikke være jag klarar... 600 00:45:36,615 --> 00:45:40,536 ...om du havde gjort noget, jag stedet för at se den anden vej. 601 00:45:45,541 --> 00:45:47,543 Okej. Ud, alle spill. 602 00:45:47,710 --> 00:45:48,752 Hurtigt. 603 00:45:48,961 --> 00:45:50,921 Över til bussen. Hurtigt. 604 00:45:51,088 --> 00:45:52,798 Thomas, hent Desmond. 605 00:45:52,965 --> 00:45:55,134 Han er jag jeepen för enden af stien. 606 00:45:55,300 --> 00:45:56,593 Hurtigt. Hurtigt. 607 00:45:56,760 --> 00:45:58,846 Hen til bussen. Hen til bussen. 608 00:45:59,013 --> 00:46:01,098 - Hvor er min bror? - Thomas henter skinka. 609 00:46:01,265 --> 00:46:02,307 Er-han-okej? 610 00:46:02,474 --> 00:46:04,643 Han klarer sig. Hen til bussen. 611 00:46:04,810 --> 00:46:05,894 Hurtigt. 612 00:46:10,315 --> 00:46:12,609 Kom så. Skynd jer. 613 00:46:12,776 --> 00:46:13,819 Desmond. 614 00:46:14,653 --> 00:46:16,655 Det er ikke så slemt. 615 00:46:16,822 --> 00:46:19,616 Op jag bussen. Hurtigt. 616 00:46:19,825 --> 00:46:20,868 Solenz. 617 00:46:21,326 --> 00:46:23,996 - Hvad skal du? - Som jag sagde til herr. Bauer. 618 00:46:24,163 --> 00:46:27,040 FN er neutrale jag denne konflikt. 619 00:46:27,249 --> 00:46:30,252 Sv FN eskorte kan få " os væk. 620 00:46:31,712 --> 00:46:34,465 - Solenz! - Lad skinka gå. 621 00:46:34,882 --> 00:46:39,178 Han prøver på redde synd egen røv, för han ved, børnene er et mål. 622 00:46:41,013 --> 00:46:42,723 Du får använda för min hjælp. 623 00:46:42,890 --> 00:46:45,976 Jumas mænd sætter vagter op på vej til byen. 624 00:46:46,185 --> 00:46:49,646 Jeg har en af deres radioer. Vi kan prøve på undgå dem. 625 00:46:49,813 --> 00:46:52,649 Jack, du behøver ikke nærme gräva ambassaden. 626 00:46:52,858 --> 00:46:56,862 Hjælp med at få børnene frem. Du kan tage til grænsen derfra. 627 00:47:07,372 --> 00:47:10,834 - Tag det roligt. - Håll hænderne, hvor jeg kan se dem. 628 00:47:11,001 --> 00:47:13,378 Han venter mig jo. Rog. 629 00:47:13,796 --> 00:47:16,757 Rog, kan du ikke få din vagthund væk? 630 00:47:16,924 --> 00:47:20,385 Agent Vossler, han er en ven. Lad skinka bare gå ind. 631 00:47:22,346 --> 00:47:26,266 - Din ven er på noget. - Jag tager mig af det. 632 00:47:26,433 --> 00:47:28,685 - Jeg er udenfor. - Tak. 633 00:47:29,937 --> 00:47:35,317 Jeg ved, det er et dårligt tidspunkt lige nu. 634 00:47:35,484 --> 00:47:36,693 Så tak. 635 00:47:36,860 --> 00:47:39,655 Jag tror nakna, jeg er jag problemer, så... 636 00:47:40,239 --> 00:47:42,449 - Hvad er det? Kokain? Piller? - Okej. 637 00:47:42,658 --> 00:47:44,868 Du skal ikke berättelsen ned til mig. 638 00:47:45,035 --> 00:47:48,163 Jag kan huske, da du selv festede løs. 639 00:47:48,330 --> 00:47:50,832 - Det er lang tid siden. - Ikke så lang tid. 640 00:47:52,084 --> 00:47:54,253 Du har 5 minutter. Lena hurtigt. 641 00:47:59,091 --> 00:48:00,259 Okej. 642 00:48:00,425 --> 00:48:03,220 För et par måneder siden kaldte Nichols mig ind. 643 00:48:03,428 --> 00:48:05,514 Jag skulle på et specielt projekt. 644 00:48:05,681 --> 00:48:07,724 - Specielt projekt? - Det sagde han. 645 00:48:07,891 --> 00:48:11,728 Han ved, jeg har tabt meget på aktiemarkedet, - 646 00:48:11,895 --> 00:48:14,856 - så han ville ge mig sv chans. 647 00:48:15,065 --> 00:48:16,191 Pengene, han gav... 648 00:48:16,400 --> 00:48:17,734 Rog... 649 00:48:17,901 --> 00:48:20,696 ...det var vildt. Jag skulle nakna holde kæft. 650 00:48:20,862 --> 00:48:22,281 Hvad skulle du gøre? 651 00:48:22,447 --> 00:48:24,533 Åbne konti jag udlandet - 652 00:48:24,700 --> 00:48:26,576 - og flytte nogle penge rundt. 653 00:48:26,743 --> 00:48:29,121 Du hjalp Nichols med på tage penge fra firmaet. 654 00:48:29,329 --> 00:48:30,872 Det jeg troede. 655 00:48:31,331 --> 00:48:35,711 Män för tre dage siden opdagede jag, på eget konto - 656 00:48:35,877 --> 00:48:40,465 - var blevet mistænkt af justitsministeriet. 657 00:48:40,882 --> 00:48:42,801 Så jag undersøgte det, - 658 00:48:46,930 --> 00:48:50,475 - og det viser sig, på kontoens indehaver - 659 00:48:50,642 --> 00:48:52,311 - er eftersøgt terrorist. 660 00:48:52,477 --> 00:48:55,105 Det er för vanvittigt för mig. 661 00:48:55,272 --> 00:48:58,692 Jag morges var der et kryb på Nichols' kontor, som... 662 00:49:00,027 --> 00:49:01,987 Jeg ved ikke, hvad han gør. 663 00:49:02,154 --> 00:49:04,448 Jeg vil ikke har noget at gøre med det. 664 00:49:04,614 --> 00:49:07,367 - Jeg er villig til at vidne. - Ja. 665 00:49:07,534 --> 00:49:09,119 Du burde gå til FBI. 666 00:49:11,663 --> 00:49:13,915 Jag tænkte bara, - 667 00:49:15,167 --> 00:49:19,629 - på vi kunne få bara ud af at gå direkte til din mor med dette. 668 00:49:21,131 --> 00:49:23,175 Om min mor rydde op efter gräva? 669 00:49:24,718 --> 00:49:27,971 - Hvad skal jeg sige? - Jeg ved ikke, Rog. 670 00:49:28,346 --> 00:49:30,098 Hvad med: 671 00:49:30,724 --> 00:49:33,477 "Ursäkta, du har problemer, men du er en ven, - 672 00:49:33,643 --> 00:49:36,897 - og jeg skal nok alt gøre för på hjælpe dig"? 673 00:49:42,736 --> 00:49:44,946 Har du nogle beviser? 674 00:49:47,449 --> 00:49:49,451 Nichols bad mig slette nogle filer. 675 00:49:49,618 --> 00:49:50,911 Jag gjorde det ikke. 676 00:49:51,077 --> 00:49:55,457 Jag sendte dem hjem til min dator jag stedet. 677 00:49:55,624 --> 00:49:58,710 De er kodede nu, män de kan sikkert sporer. 678 00:50:01,963 --> 00:50:03,799 - Hej, Chris. - Hej, Sam. 679 00:50:03,965 --> 00:50:06,802 - Du ser godt ud. - Tak. 680 00:50:07,010 --> 00:50:09,262 Vi må af sted. Vi er sända på den. 681 00:50:09,429 --> 00:50:11,306 Agent Vossler venter jag bilen. 682 00:50:11,515 --> 00:50:12,974 Jag kommer derhen. 683 00:50:13,850 --> 00:50:15,060 Lige om lidt. 684 00:50:18,438 --> 00:50:20,690 - Ses vi på arbejdet senere? - Ja. 685 00:50:24,736 --> 00:50:26,571 - Jeg må springa. - Jeg ved det. 686 00:50:26,738 --> 00:50:30,242 Om jag ska avsändaren filerne til gräva, viser du så din mor dem? 687 00:50:30,408 --> 00:50:32,702 Jeg siger intet, før jeg ser dem. 688 00:50:32,911 --> 00:50:36,873 Okej, det er... Mange tak, Rog. 689 00:50:37,040 --> 00:50:39,834 Tjekker du din e-post om en tid? 690 00:50:40,001 --> 00:50:41,169 Få styr på gräva selv. 691 00:50:43,213 --> 00:50:44,798 Ja. 692 00:50:46,466 --> 00:50:49,344 16 artillerienheder støttet 20 observatører. 693 00:50:49,511 --> 00:50:51,638 Vi skal ha de samme koder. 694 00:50:51,846 --> 00:50:55,392 Og hav reservera klar, om regeringen prøver på blokere. 695 00:50:55,600 --> 00:50:58,687 Sir, general Juma er henne. 696 00:51:06,194 --> 00:51:07,779 Välkommen hjem, allmänt. 697 00:51:09,364 --> 00:51:11,449 Oberst Dubaku. 698 00:51:12,951 --> 00:51:15,370 Se, hvad du har bygget op. 699 00:51:15,579 --> 00:51:18,623 Vores amerikanske venner har været hjælpsomme. 700 00:51:18,790 --> 00:51:21,042 - Sendte de howitzere? - Ja. 701 00:51:21,585 --> 00:51:24,838 De står klar 20 kilometer fra hovedstaden. 702 00:51:25,046 --> 00:51:27,215 - Værsgo. - Vi kan ramme alt i byen. 703 00:51:27,382 --> 00:51:30,552 Vi skal bare bruge Deres ordre til at begynde. 704 00:51:31,594 --> 00:51:33,930 Sir, en af vores vagtposter. 705 00:51:34,097 --> 00:51:36,182 Undskyld mig, general. 706 00:51:37,475 --> 00:51:39,060 - Ja? - Oberst... 707 00:51:39,227 --> 00:51:41,730 ...det er løjtnant Kintu ved Checkpoint Delta. 708 00:51:41,896 --> 00:51:44,482 Vi har fanget en mand, der arbejder för FN. 709 00:51:44,649 --> 00:51:48,486 Han var på vej mod synd bas, män vi har tilbageholdt skinka. 710 00:51:48,945 --> 00:51:51,531 Han siger, han ved noget om Deres bror. 711 00:51:51,698 --> 00:51:52,907 Hvad ved han? 712 00:51:53,408 --> 00:51:55,785 Han siger, Deres bror er død, sir. 713 00:51:57,620 --> 00:52:00,915 Deres bror og mændene blev dræbt ved den amerikanske skole. 714 00:52:01,750 --> 00:52:05,920 Han kan hjælpe med på finde manden, der dræbte Deres bror. 715 00:52:17,932 --> 00:52:19,726 Jeg er tilbage om lidt. 716 00:52:25,106 --> 00:52:27,192 Hans feber er blevet værre. 717 00:52:27,358 --> 00:52:30,653 Kommer han ikke på sjukhus, går han jag chok. 718 00:52:30,820 --> 00:52:33,406 Vi er 5 kilometer fra byen. 719 00:52:34,991 --> 00:52:39,120 Carl, det gør mig ondt med, så skolen, jeg ved, du arbejdede hårdt för den. 720 00:52:40,121 --> 00:52:42,791 Det er bare noget cement og brædder, ikke? 721 00:52:42,957 --> 00:52:45,001 Hvad tænkte jag på? 722 00:52:45,168 --> 00:52:47,921 Jeg troede, det var anderledes henne. 723 00:52:48,088 --> 00:52:50,799 På dette land var kommet længere. 724 00:52:51,341 --> 00:52:53,343 Bussen er fra en svensk amerikanska skole. 725 00:52:53,510 --> 00:52:56,513 De kører mod fra byen Okavango. 726 00:52:56,971 --> 00:52:58,973 Der er kun et par nya vägar, de kan tage. 727 00:52:59,140 --> 00:53:00,475 Der er patruljer på begge. 728 00:53:00,642 --> 00:53:01,893 Sir, patrulje 1 henne. 729 00:53:02,060 --> 00:53:04,395 Vi har ikke set sådan sv buss. 730 00:53:04,562 --> 00:53:06,523 - Hvor er jag? - Kører mod øst... 731 00:53:06,689 --> 00:53:08,733 ...en kilometer väst fra Okavango. 732 00:53:08,900 --> 00:53:12,028 Jack, de er lige foran os. 733 00:53:12,195 --> 00:53:13,279 Håll fast vid det. 734 00:53:13,446 --> 00:53:14,989 Håll fast vid det. 735 00:53:23,998 --> 00:53:25,875 - Stille. - Hvad sker der? 736 00:53:26,042 --> 00:53:27,126 Sv patrulje. 737 00:53:35,468 --> 00:53:37,720 Carl, vi kan ikke tage vejen igen. 738 00:53:37,929 --> 00:53:41,724 Om vi følger floden til fods, når vi til byen. 739 00:53:41,891 --> 00:53:45,395 - Desmond kan ikke klare det. - Så hjælp skinka, Thomas. 740 00:53:45,562 --> 00:53:48,064 Vi skal ikke ud på vejen igen. 741 00:53:48,773 --> 00:53:50,775 - Hvor skal vi hen? - Til ambassaden. 742 00:53:50,942 --> 00:53:53,236 Kom så. Hurtigt. 743 00:53:59,075 --> 00:54:00,451 Skynd jer. 744 00:54:00,618 --> 00:54:01,953 Hurtigt. Hurtigt. 745 00:54:02,120 --> 00:54:04,122 Jag tager skinka. 746 00:54:35,862 --> 00:54:37,780 Beslutningsbogen. 747 00:54:39,616 --> 00:54:44,537 Protokoller för præsidenten om vores atomarsenal. 748 00:54:44,704 --> 00:54:47,540 Jag lærte meget ved at læse den mosse. 749 00:54:48,666 --> 00:54:50,335 Er guld-koderne heri? 750 00:54:50,752 --> 00:54:52,503 Ikke endnu. 751 00:54:53,296 --> 00:54:57,717 Dan Wilcox vil ge dem til gräva. 752 00:54:59,344 --> 00:55:01,346 Okej. 753 00:55:01,512 --> 00:55:04,640 - Så må jag hellere af sted. - Lad os tage sv drink. 754 00:55:04,849 --> 00:55:06,476 Sv skål för dig. 755 00:55:06,642 --> 00:55:09,771 Jag ville gerne, män det er lidt för tidligt. 756 00:55:11,022 --> 00:55:12,607 Sikker? 757 00:55:12,774 --> 00:55:14,233 Ja. 758 00:55:18,696 --> 00:55:20,156 Skål för dig. 759 00:55:21,657 --> 00:55:22,742 Tak. 760 00:55:23,701 --> 00:55:26,120 "Tak, hr. Præsident." 761 00:55:28,998 --> 00:55:31,793 Tak, hr. Præsident. 762 00:55:39,967 --> 00:55:43,930 Hils endelig hele dit hålla og sig tak - 763 00:55:44,097 --> 00:55:46,307 - för alt, de har gjort. 764 00:55:51,020 --> 00:55:53,189 Ved du, hvad nogle siger? 765 00:55:56,275 --> 00:55:59,028 På jeg tabte valget, fordi jeg ikke ville vinde. 766 00:55:59,195 --> 00:56:00,822 De siger, - 767 00:56:01,572 --> 00:56:03,991 - jeg ikke havde hjertet med. 768 00:56:08,871 --> 00:56:09,914 Hvad med att gräva? 769 00:56:11,249 --> 00:56:12,917 Mig? 770 00:56:13,292 --> 00:56:15,461 Er du enig i det? 771 00:56:18,506 --> 00:56:22,260 Jeg tror ikke, der er et simpelt svar på det spørgsmål. 772 00:56:25,888 --> 00:56:28,015 Du har ret. 773 00:56:28,307 --> 00:56:32,311 Intet ved dette jobb kan løses med et simpelt svar. 774 00:56:33,688 --> 00:56:35,481 Der er mange farer. 775 00:56:35,648 --> 00:56:39,443 De fleste ser du ikke, før de stampen gräver jag hovedet. 776 00:56:43,865 --> 00:56:45,741 Så... 777 00:56:50,955 --> 00:56:53,040 ...pas på... 778 00:56:53,207 --> 00:56:55,293 ...fru præsident. 779 00:57:00,715 --> 00:57:03,050 Vi ses ved indtrædelsen. 780 00:57:14,395 --> 00:57:16,314 Jeg forstår. 781 00:57:19,692 --> 00:57:21,819 - Är du okej? - Det ved jeg ikke. 782 00:57:22,695 --> 00:57:27,074 Vi har lige hørt om et kup jag Sangala. 783 00:57:27,241 --> 00:57:30,745 Daniels har beordret evakuering uden at spørge mig. 784 00:57:30,911 --> 00:57:34,665 - Handlede han rigtigt? - Han burde har rådført mig. 785 00:57:34,832 --> 00:57:37,293 Han er måske stadig sur över valget. 786 00:57:37,460 --> 00:57:40,379 Noah Daniels er ikke så hævngerrig. 787 00:57:40,588 --> 00:57:45,718 Har han sv grund til att dra sig ud af Sangala, inden du overtager? 788 00:57:47,011 --> 00:57:48,054 Måske. 789 00:57:48,804 --> 00:57:50,640 Jag ringer til Ethan fra bilen. 790 00:57:50,806 --> 00:57:54,935 Skjuler Daniels noget, kan han finde ud af det. 791 00:57:55,978 --> 00:57:57,480 Bussen fra Okavango. 792 00:57:57,647 --> 00:58:00,566 De har lige været henne. Mindst et dusin drenge. 793 00:58:00,733 --> 00:58:02,068 Jeg er ligeglad. 794 00:58:02,234 --> 00:58:05,946 Hvor mange mænd? Kun Benton? Hvad med svinet, der dræbte min bror? 795 00:58:06,113 --> 00:58:07,156 Der er att mænd. 796 00:58:08,991 --> 00:58:11,243 De er nok gået langs floden. 797 00:58:11,410 --> 00:58:13,329 - Godt. - Oberst Dubaku. 798 00:58:13,704 --> 00:58:17,333 Det gør mig ondt med din bror, män jag har brug för att gräva henne. 799 00:58:20,002 --> 00:58:21,337 Beordrer De mig til at blive? 800 00:58:21,504 --> 00:58:26,258 Vores kamp er begyndt, og vi skal ha framgång. 801 00:58:26,467 --> 00:58:31,514 Du kan hævne din bror, när vi har fået magten. 802 00:58:35,142 --> 00:58:38,020 Manden, der dræbte skinka, er på vej til ambassaden. 803 00:58:38,521 --> 00:58:42,566 De evakuerer om mindre slutet sv tid. Jeg må gøre det nu. 804 00:58:42,733 --> 00:58:44,819 Jeg har ikke brug för bara tid. 805 00:58:46,070 --> 00:58:47,196 Sir. 806 00:58:47,571 --> 00:58:48,614 Undskyld mig, general. 807 00:58:48,781 --> 00:58:50,950 Sir, mændene er klar, sir. 808 00:58:52,910 --> 00:58:53,953 Af sted. 809 00:58:57,498 --> 00:58:59,041 Af sted. 810 01:01:26,063 --> 01:01:28,899 Er det alt, herr. Whitley? 811 01:01:36,740 --> 01:01:39,493 De har stjålet finansielle filer fra Deres kontor. 812 01:01:39,660 --> 01:01:43,705 Det er privata ejendele, og jeg må ha dem tilbage. 813 01:01:43,872 --> 01:01:45,916 Er det alt? 814 01:01:49,336 --> 01:01:53,382 Jeg så, ikke noget var godt, så jag tog det med hjem i tjekke det. 815 01:01:53,590 --> 01:01:55,926 - Det var nok sv fejl. - Tag det nu roligt. 816 01:01:56,093 --> 01:01:58,137 Svar mig nu. 817 01:02:00,806 --> 01:02:03,308 Ja, det er alt. Det hele er der. 818 01:02:03,475 --> 01:02:04,685 Og din bærbare? 819 01:02:05,519 --> 01:02:08,647 Den er jag min kuffert, om du vil tjekke den. 820 01:02:08,814 --> 01:02:10,232 Andre kopier? 821 01:02:11,108 --> 01:02:15,571 Nej, jag sværger. Jag har næsten ikke ställa på dem. 822 01:02:15,737 --> 01:02:17,072 Hvem har du vist dem? 823 01:02:17,865 --> 01:02:19,199 Ingen. 824 01:02:32,337 --> 01:02:34,089 Så... 825 01:02:34,381 --> 01:02:38,135 ...nakna kfu dem og tag, hvad du vil, og så kan du gå igen. 826 01:02:42,347 --> 01:02:44,016 Okej? Er det jag orden? 827 01:02:44,683 --> 01:02:47,811 Så, så, ligner vi komplet idioter? 828 01:02:47,978 --> 01:02:49,021 - Nej. - Gør vi? 829 01:02:49,188 --> 01:02:50,856 - Gør vi? - Nej. Nej. 830 01:02:51,064 --> 01:02:52,858 Så tal ikke sådan til os. 831 01:02:53,066 --> 01:02:54,902 Sid ned. 832 01:02:56,820 --> 01:02:58,989 Åben skjorten, herr. Whitley. 833 01:02:59,823 --> 01:03:01,742 - Hvorfor? - Skjorten. 834 01:03:03,076 --> 01:03:07,080 - Hvad gør jag? - Du siger alt, du ved. 835 01:03:07,497 --> 01:03:09,082 Vi ved, om du lyver. 836 01:03:13,253 --> 01:03:16,256 Chris sagde, jeg ikke skulle sige det til nogen. 837 01:03:16,423 --> 01:03:18,926 - Jeg er ikke hvem som helst. - Håll nu op. 838 01:03:19,092 --> 01:03:21,011 - Jag stoler ikke på skinka. - Stol på mig. 839 01:03:24,973 --> 01:03:27,809 - Vi er fremme, sir. - Og i guds tid, Edward. 840 01:03:32,689 --> 01:03:34,775 Jeg ved, Chris er din ven. 841 01:03:34,942 --> 01:03:37,402 Det er tanken om, Jag har en hemmelighed... 842 01:03:37,569 --> 01:03:39,988 Jag lovede skinka ikke at sige det til nogen. 843 01:03:40,155 --> 01:03:42,449 Det må du respektere, okej? 844 01:03:45,369 --> 01:03:46,411 Okej? 845 01:03:48,705 --> 01:03:50,248 Okej. 846 01:03:52,709 --> 01:03:53,877 Der er mange folk. 847 01:03:54,044 --> 01:03:58,799 Det er underligt på har en mor, der er det største namn jag byen. 848 01:04:08,684 --> 01:04:10,185 - Vossler. - Det krævede noget... 849 01:04:10,352 --> 01:04:12,688 ...män som vi reddede filerne. 850 01:04:12,854 --> 01:04:13,980 Hvad er skaden? 851 01:04:14,189 --> 01:04:15,232 Usikkert. 852 01:04:15,399 --> 01:04:16,733 Vi arbejder på det. 853 01:04:17,150 --> 01:04:18,610 Hitta ud af det og ring tilbage. 854 01:04:53,353 --> 01:04:54,896 Fre bane. 855 01:04:55,981 --> 01:04:57,524 Willie... 856 01:04:58,024 --> 01:04:59,943 ...tag Desmond. 857 01:05:00,444 --> 01:05:01,903 Thomas... 858 01:05:02,070 --> 01:05:03,113 ...håller jag gräva nærheden. 859 01:05:05,198 --> 01:05:06,741 Jack... 860 01:05:07,784 --> 01:05:09,619 ...der er en vej genom træerne. 861 01:05:09,786 --> 01:05:12,706 Den fører til byen. Der burde vi være jag sikkerhed. 862 01:05:12,873 --> 01:05:16,877 Følg flodbredden. Den fører til grænsen, okej? 863 01:05:17,043 --> 01:05:19,754 - Du når frem inden mørke. - Sikker? 864 01:05:20,130 --> 01:05:22,424 Jack, vi klarer os. 865 01:05:22,591 --> 01:05:25,093 Tak för hjælpen. 866 01:05:31,224 --> 01:05:32,851 Jack. 867 01:05:34,311 --> 01:05:36,271 Pas på gräva selv, okej? 868 01:05:51,119 --> 01:05:52,162 Carl. 869 01:05:52,329 --> 01:05:54,080 Carl. 870 01:06:02,255 --> 01:06:03,423 Ind til træerne. 871 01:06:03,590 --> 01:06:05,717 - Ind til træerne. Nu. - Løb. 872 01:06:06,301 --> 01:06:07,427 Hurtigt. 873 01:06:35,622 --> 01:06:36,831 Jeg kan ikke se dem. 874 01:06:37,457 --> 01:06:38,667 Skynd jer. 875 01:06:38,833 --> 01:06:41,127 Skynd jer. Gå jag dække. 876 01:06:41,336 --> 01:06:42,379 Skynd jer. 877 01:06:42,545 --> 01:06:44,464 Gå jag dække. 878 01:06:58,186 --> 01:07:00,814 Ned med den. Vi følger dem til fods. 879 01:07:23,336 --> 01:07:25,380 Det er helt okej. Kom. 880 01:07:29,884 --> 01:07:30,927 Willie, kom så. 881 01:07:31,094 --> 01:07:32,846 Kom tilbage. 882 01:07:33,012 --> 01:07:35,807 Willie, kom tilbage. 883 01:07:39,477 --> 01:07:41,187 Sluta. Sluta. 884 01:07:41,396 --> 01:07:42,439 Sluta. Stå stille. 885 01:07:47,402 --> 01:07:48,987 Jack. 886 01:07:50,363 --> 01:07:53,283 Rør gräva ikke. Kom ikke höna til mig. 887 01:07:53,491 --> 01:07:56,494 - Jag ville ha det med. - Ja, det er okej. 888 01:08:02,250 --> 01:08:04,085 Følg Thomas. 889 01:08:05,295 --> 01:08:06,421 Willie, det er okej. 890 01:08:06,588 --> 01:08:08,715 Kom med mig. Stille og roligt. 891 01:08:08,882 --> 01:08:12,093 Bliv på stien. Følg med de andre drenge. 892 01:08:13,261 --> 01:08:14,304 Glem det, Jack. 893 01:08:15,555 --> 01:08:17,140 Bare gå. 894 01:08:19,100 --> 01:08:21,102 Tag børnene og løb. 895 01:08:24,397 --> 01:08:26,983 För helvede, Jack. Vi kan intet stille op. 896 01:08:30,862 --> 01:08:34,199 Okej, den er rund og grå - 897 01:08:34,991 --> 01:08:38,369 - med et kyrillisk B og nummer 291 skrevet på siden. 898 01:08:38,578 --> 01:08:42,373 Det er en russisk mig på fem kilo. 899 01:08:42,540 --> 01:08:43,583 Sådan. 900 01:08:43,750 --> 01:08:47,253 - Jag afmonterer aftrækkermekanismen. - Den er sikret. 901 01:08:47,462 --> 01:08:48,922 Jeg finder ud af noget. 902 01:08:49,088 --> 01:08:51,466 Det vil tage mere end sv tid. 903 01:08:51,674 --> 01:08:55,345 - Lad mig finde kontakten. - Der er ikke tid, Jack. Sluta. 904 01:08:55,512 --> 01:08:57,222 - Giv mig lidt tid. - Sluta. 905 01:08:57,430 --> 01:08:58,848 Sluta. 906 01:09:06,731 --> 01:09:07,982 Det er okej, Jack. 907 01:09:09,567 --> 01:09:11,277 Jag kan godt dø sådan. 908 01:09:11,819 --> 01:09:14,322 Bare få børnene til ambassaden. 909 01:09:14,489 --> 01:09:15,990 Før dem til sikkerhed. 910 01:09:16,157 --> 01:09:18,284 Nej, Carl. 911 01:09:19,160 --> 01:09:21,788 Tag disse papirer. 912 01:09:21,955 --> 01:09:23,248 Sponsorpapirer. 913 01:09:23,456 --> 01:09:25,333 Giv dem til Trammell. 914 01:09:25,875 --> 01:09:28,419 Jack, jag beder dig. 915 01:09:35,260 --> 01:09:36,344 Giv mig riflen. 916 01:09:36,552 --> 01:09:38,805 Jag køber lidt tid til jer. 917 01:09:38,972 --> 01:09:40,890 Måske endda bara. 918 01:09:42,558 --> 01:09:44,060 Ja. 919 01:09:56,656 --> 01:09:58,366 Gå nu. 920 01:09:59,867 --> 01:10:01,619 Gå nu. 921 01:10:02,537 --> 01:10:03,579 Af sted. 922 01:10:16,050 --> 01:10:17,719 Tag med Jack. 923 01:10:17,885 --> 01:10:18,970 Jeg er lige väska jer. 924 01:10:19,137 --> 01:10:20,221 Mr Benton. 925 01:10:20,596 --> 01:10:21,889 Jag kommer om lidt. 926 01:10:24,851 --> 01:10:25,893 Af sted. 927 01:10:26,102 --> 01:10:27,729 Vi må af sted. 928 01:10:27,895 --> 01:10:30,481 Kom. Lad os kommen af sted. 929 01:10:33,568 --> 01:10:35,153 Kom så. 930 01:10:48,875 --> 01:10:50,918 Ja, tag... 931 01:10:55,006 --> 01:10:56,632 Ja. 932 01:10:56,799 --> 01:10:58,509 Okej, jeg siger det videre. 933 01:10:58,676 --> 01:11:00,178 Oberst. 934 01:11:00,344 --> 01:11:01,888 Sir... 935 01:11:02,054 --> 01:11:03,890 ...vi kan ikke følge dem til byen. 936 01:11:04,056 --> 01:11:05,975 Regeringen styrer byen. 937 01:11:07,894 --> 01:11:10,229 Hvornår er du begyndt vid ge mig ordrer? 938 01:11:10,396 --> 01:11:12,148 Jag talte med Udo. 939 01:11:13,483 --> 01:11:18,821 Der er folk jag byen, der leder efter Benton og den anden mand. 940 01:11:19,280 --> 01:11:21,532 Med børnene er de lette på finde. 941 01:11:21,699 --> 01:11:24,744 Jeg finder dem selv og dræber dem selv. 942 01:11:24,911 --> 01:11:27,163 Även om jeg skal ind til byen. 943 01:11:27,663 --> 01:11:28,706 Af sted. 944 01:11:38,382 --> 01:11:41,219 Oberst Dubaku, se der. 945 01:11:43,387 --> 01:11:45,556 - Oberst. - Af sted. 946 01:12:02,615 --> 01:12:04,158 Hvem er du? 947 01:12:04,325 --> 01:12:05,618 Jeg er i Förväg. 948 01:12:07,370 --> 01:12:08,412 Hvor er din ven? 949 01:12:09,455 --> 01:12:11,207 Hvem af dem? 950 01:12:20,466 --> 01:12:21,509 Hvor er han? 951 01:12:23,636 --> 01:12:26,013 Jeg ved ikke, hvem du taler om. 952 01:12:33,187 --> 01:12:34,855 Okej. 953 01:12:36,065 --> 01:12:37,650 Okej. 954 01:12:38,609 --> 01:12:40,903 Han tager dem... 955 01:12:42,363 --> 01:12:44,407 - Hvad? - Han tager... 956 01:12:45,783 --> 01:12:47,410 Hvad siger du? 957 01:12:47,994 --> 01:12:50,288 - Hvad siger du? - Han tager... 958 01:12:51,205 --> 01:12:52,248 Kom med skinka. 959 01:12:58,421 --> 01:12:59,672 Til Helvede med dig. 960 01:13:12,018 --> 01:13:14,186 - Hvad var det? - Ingenting. Längre fram. 961 01:13:14,353 --> 01:13:15,396 Okej. 962 01:13:15,563 --> 01:13:16,689 Kom så. 963 01:13:16,856 --> 01:13:18,733 Längre fram. 964 01:13:54,435 --> 01:13:56,979 - Hvor langt er der? - Ikke så langt nu. 965 01:13:57,146 --> 01:13:58,606 Vi har kun 10 minutter. 966 01:13:58,773 --> 01:14:01,484 När vi kommer frem, får du papirerne. 967 01:14:01,650 --> 01:14:04,528 Giv dem til herr. Trammell. Han klarer resten. 968 01:14:04,695 --> 01:14:06,530 - Kommer du ikke med? - Nej. 969 01:14:06,697 --> 01:14:08,491 - Hvor er herr. Benton? - Han kommer ikke. 970 01:14:08,657 --> 01:14:10,284 - Hvorfor? - Han er død. 971 01:14:11,994 --> 01:14:14,330 Nej. Han skulle komme lige efter os. 972 01:14:14,538 --> 01:14:16,165 Han sagde, han kom. 973 01:14:16,373 --> 01:14:17,458 - Willie. - Willie. 974 01:14:18,167 --> 01:14:19,752 Willie. 975 01:14:19,919 --> 01:14:21,253 - Sluta så. - Hvorfor? 976 01:14:21,420 --> 01:14:22,630 - Hvorfor? - Sluta så. 977 01:14:22,797 --> 01:14:25,591 - Han løj. Hvorfor? - Mr Benton løj ikke. 978 01:14:25,800 --> 01:14:27,384 Han lovede gräva, - 979 01:14:27,551 --> 01:14:30,805 - han ville gräva beskytte og få gräva jag sikkerhed. 980 01:14:30,971 --> 01:14:34,558 Mr Benton døde för at sikre, Jumas soldater ikke kom efter os. 981 01:14:34,767 --> 01:14:36,936 Han døde, så jag kunne nå ' frem. 982 01:14:37,102 --> 01:14:39,855 Mr Benton døde, så du kom jag sikkerhed. 983 01:14:48,948 --> 01:14:50,991 Det gør mig ondt. 984 01:14:53,244 --> 01:14:54,286 Män vi må af sted. 985 01:14:55,830 --> 01:14:57,957 Det ville herr. Benton har ønsket. 986 01:14:58,415 --> 01:14:59,625 Okej? 987 01:14:59,792 --> 01:15:01,377 Er du okej? 988 01:15:02,211 --> 01:15:03,254 Kom så. 989 01:15:03,420 --> 01:15:04,588 Kom. 990 01:15:04,755 --> 01:15:06,382 Kom så. 991 01:15:09,343 --> 01:15:10,427 Det er helt okej. 992 01:15:10,594 --> 01:15:13,430 Lad os kommen af sted. 993 01:15:18,102 --> 01:15:20,104 Sluta. Thomas, tag drengene. 994 01:15:20,271 --> 01:15:22,022 Pärla jer väska bilen. Kom så. 995 01:15:22,189 --> 01:15:24,024 Alle spill. 996 01:16:06,692 --> 01:16:08,110 Dræb krybet. 997 01:16:09,403 --> 01:16:10,571 Dræb krybet. 998 01:16:11,280 --> 01:16:13,115 - Smid våbenet. - Dræb krybet. 999 01:16:13,282 --> 01:16:15,826 Jeg vil ikke skyde gräva. Smid den. 1000 01:16:16,118 --> 01:16:17,244 Vent. Willie. 1001 01:16:17,453 --> 01:16:20,998 Jeg ved, du er bange. Jag gør gräva ikke noget. 1002 01:16:22,624 --> 01:16:24,835 Nakna smid den nu. 1003 01:16:27,588 --> 01:16:30,507 - Willie. - Se dem. De er som gräver. 1004 01:16:30,966 --> 01:16:33,552 Vi får dem væk. Til et sikkert sted. 1005 01:16:33,719 --> 01:16:35,471 Et sted där ingen gør dem noget. 1006 01:16:35,637 --> 01:16:39,099 Du kan komme med. Nakna smid våbenet. 1007 01:16:39,850 --> 01:16:41,518 Kom nu. Ligesom mig. 1008 01:16:42,061 --> 01:16:44,521 Kan du se? Ned med den. 1009 01:16:44,688 --> 01:16:45,731 Som mig. 1010 01:16:45,898 --> 01:16:48,400 Kom med. Jag älskare, ingen gør gräva noget. 1011 01:16:48,567 --> 01:16:50,527 Ingen gør gräva noget. 1012 01:16:53,072 --> 01:16:54,615 - Vent. - Kom, Jack. 1013 01:16:54,823 --> 01:16:55,908 Vi må af sted. 1014 01:16:56,075 --> 01:16:58,327 - Vi må af sted nu. - Drenge. 1015 01:16:59,620 --> 01:17:02,081 Følg efter mig. Kom. 1016 01:17:02,247 --> 01:17:04,833 Håll hinanden jag hænderne. Kom. 1017 01:17:06,794 --> 01:17:08,253 - Javel. - Tillykke. 1018 01:17:08,420 --> 01:17:09,880 Du ser godt ud. 1019 01:17:16,512 --> 01:17:17,554 Venter du et opkald? 1020 01:17:19,223 --> 01:17:20,307 Det er Chris. 1021 01:17:20,474 --> 01:17:22,226 Han skulle sende mig noget. 1022 01:17:22,643 --> 01:17:25,020 Ring senere. Din mor er henne. 1023 01:17:33,529 --> 01:17:35,572 Det var en lang rejse, fru præsident. 1024 01:17:35,739 --> 01:17:38,325 Det er kun begyndelsen. 1025 01:17:38,492 --> 01:17:40,410 - Henry. - Ethan. 1026 01:17:40,577 --> 01:17:43,080 Vores Afrika-gruppe kigger på Sangala. 1027 01:17:43,288 --> 01:17:46,041 De har en rapport klar, så snart De er færdig henne. 1028 01:17:46,750 --> 01:17:48,126 - Godmorgen. - Godmorgen. 1029 01:17:48,293 --> 01:17:49,878 - Tillykke. - Tak. 1030 01:17:50,045 --> 01:17:52,172 - Det er en ære, fru, præsident. - Hej. 1031 01:17:52,339 --> 01:17:55,092 - Godmorgen. - Mange tak. 1032 01:17:57,010 --> 01:17:59,888 De ser godt ud, fru, præsident. 1033 01:18:00,055 --> 01:18:02,266 Tak, Samantha. 1034 01:18:02,808 --> 01:18:04,309 - Långt. - Roger. Samantha. 1035 01:18:04,476 --> 01:18:06,562 Det er godt, jag kom til tiden i dag. 1036 01:18:08,981 --> 01:18:10,023 Hvordan går det? 1037 01:18:10,190 --> 01:18:12,109 Det føles stadig uvirkeligt. 1038 01:18:12,609 --> 01:18:13,944 Det ændrer sig snart. 1039 01:18:18,949 --> 01:18:22,703 Whitley skulle overtales, män han har fortalt alt nu. 1040 01:18:25,581 --> 01:18:27,332 Hvor meget ved Roger Taylor? 1041 01:18:27,541 --> 01:18:29,668 Ikke noget på bekymre sig om. 1042 01:18:29,835 --> 01:18:31,753 Han ved, Nichols er involveret. 1043 01:18:31,920 --> 01:18:34,214 Han kun ved, på hans desperata, - 1044 01:18:34,381 --> 01:18:37,301 - afhængige ven fortalte sv skør historie. 1045 01:18:37,467 --> 01:18:38,844 Han har ingen beviser. 1046 01:18:39,011 --> 01:18:41,930 Finder han Nichols, finder han mig. 1047 01:18:42,639 --> 01:18:43,890 Ikke uden beviser. 1048 01:18:48,061 --> 01:18:49,146 Sir... 1049 01:18:49,313 --> 01:18:50,939 ...Whitley er ikke et problem. 1050 01:18:51,106 --> 01:18:53,567 Vi gjorde skaden bedre. 1051 01:18:53,900 --> 01:18:57,070 Män jag gjorde ikke skaden gud. 1052 01:18:58,947 --> 01:19:00,616 Tak. 1053 01:19:00,991 --> 01:19:03,493 Håll øje med Taylor. 1054 01:19:06,121 --> 01:19:08,040 Følg mig. Håll jer väska mig. 1055 01:19:08,206 --> 01:19:10,459 Håll jer väska mig. 1056 01:19:26,850 --> 01:19:29,102 Håll jer spill. 1057 01:19:30,395 --> 01:19:32,481 Tag os med. 1058 01:19:32,689 --> 01:19:35,567 Jeg skal berättelse med Frank Trammell. Han venter mig. 1059 01:19:35,776 --> 01:19:38,445 - Hvem er du? - Jack Bauer. 1060 01:19:40,697 --> 01:19:43,617 Håll jer tæt på mig. 1061 01:19:45,535 --> 01:19:47,162 Håll jer samlet. 1062 01:19:58,590 --> 01:20:01,176 Nakna rolig, Desmond. Vi er fremme. 1063 01:20:01,385 --> 01:20:02,511 Vi skal til Amerika. 1064 01:20:04,763 --> 01:20:06,932 Trammell, hør på mig. 1065 01:20:07,099 --> 01:20:09,810 Jeg har 14 børn, der søger asyl. 1066 01:20:09,976 --> 01:20:11,561 De har alle R-1-status. 1067 01:20:11,728 --> 01:20:13,647 Sv har brug for lægehjælp. 1068 01:20:13,855 --> 01:20:14,898 Hvor er Benton? 1069 01:20:15,107 --> 01:20:16,399 Han er død. 1070 01:20:16,566 --> 01:20:17,943 Vent, vent. 1071 01:20:18,151 --> 01:20:19,444 Jag har papirerne. 1072 01:20:20,612 --> 01:20:23,698 - Vis av mig dem. - Frem med Desmond. 1073 01:20:23,907 --> 01:20:25,450 Hennes. 1074 01:20:32,290 --> 01:20:34,876 Desmond, det er okej. Kom så. 1075 01:20:46,763 --> 01:20:49,641 - Det er jag orden. - Lad dem komme ind. 1076 01:20:49,850 --> 01:20:51,351 Der er bare ét problem. 1077 01:20:51,518 --> 01:20:53,979 De skal har følge af en amerikaner. 1078 01:20:54,146 --> 01:20:57,899 Følge? Benton er død. Han døde för at få dem frem. 1079 01:20:58,066 --> 01:21:01,945 Lad skinka ikke være død forgæves. Overgiv gräva selv. 1080 01:21:02,112 --> 01:21:04,155 Ambassadøren vil lade dem komme med. 1081 01:21:04,322 --> 01:21:08,118 - Intetsägande mig ikke ind jag det. - Det er jeg nødt til. 1082 01:21:08,326 --> 01:21:10,495 Vi taler om uskyldige børn henne. 1083 01:21:10,704 --> 01:21:12,414 Det er op til gräva. 1084 01:21:12,914 --> 01:21:16,835 Vil du lade dem blive henne, når du kender alt til Juma? 1085 01:21:17,002 --> 01:21:20,297 För helvede, Frank, de vil blive brugt som kanonfoder - 1086 01:21:20,463 --> 01:21:22,924 - eller slagtet för underholdningens skyld. 1087 01:21:23,091 --> 01:21:26,386 Jag giver gräva chancen för på forhindre det. 1088 01:21:27,137 --> 01:21:29,431 Det er dit valg. 1089 01:21:36,187 --> 01:21:38,189 Jag har intet valg, dit svin. 1090 01:21:38,356 --> 01:21:39,399 Åben porten. 1091 01:21:43,153 --> 01:21:44,321 Kom, drenge. 1092 01:21:44,487 --> 01:21:46,907 Håll ud. Desmond, kom så. 1093 01:21:47,073 --> 01:21:49,492 Nej, nej, gräva først, Bauer. 1094 01:21:50,744 --> 01:21:53,121 Det er okej, Willie. Det er helt okej. 1095 01:21:53,288 --> 01:21:54,331 Det er helt okej. 1096 01:21:54,497 --> 01:21:56,583 Anhold skinka med det samme. 1097 01:21:56,750 --> 01:21:58,668 Lad dem komme ind. 1098 01:22:02,047 --> 01:22:03,089 Lad dem komme ind. 1099 01:22:03,673 --> 01:22:06,343 De er med mig. Luk dem ind. 1100 01:22:18,647 --> 01:22:20,523 Nej, de till er også med mig. 1101 01:22:20,690 --> 01:22:23,818 Dem alle spill. 1102 01:22:25,570 --> 01:22:28,657 Det er okej, Willie. Følg dem. Følg soldaterne. 1103 01:22:28,823 --> 01:22:30,450 Tag dem med helikopteren. 1104 01:22:39,542 --> 01:22:41,127 Okej, kom så, drenge. 1105 01:22:43,004 --> 01:22:44,381 Det er helt okej. 1106 01:22:51,763 --> 01:22:54,182 Hæv højre hånd og gentag efter mig. 1107 01:22:54,391 --> 01:22:56,810 Jag, Allison Taylor, sværger... 1108 01:22:57,018 --> 01:22:59,270 Jag, Allison Taylor, sværger... 1109 01:22:59,437 --> 01:23:03,566 ...jeg vil varetage præsidentembedet... 1110 01:23:03,733 --> 01:23:07,862 ...jeg vil varetage præsidentembedet... 1111 01:23:08,029 --> 01:23:10,907 ...og jeg vil gøre alt för på forsvare - 1112 01:23:11,074 --> 01:23:13,410 - den amerikanske statsforfatning... 1113 01:23:13,576 --> 01:23:16,830 ...og jeg vil gøre alt för på forsvare - 1114 01:23:16,996 --> 01:23:20,125 - den amerikanske statsforfatning... 1115 01:23:20,291 --> 01:23:21,376 ...med Gud som mit vidne. 1116 01:23:21,543 --> 01:23:22,877 ...med Gud som mit vidne. 1117 01:23:23,086 --> 01:23:26,923 - Tillykke, fru, præsident. - Mange tak. 1118 01:23:44,065 --> 01:23:46,151 Da vor landar grundlæggere - 1119 01:23:46,359 --> 01:23:50,488 - modigt erklærede Amerikas uafhængighed för verden, - 1120 01:23:50,655 --> 01:23:52,907 - vidste de, på magten skulle - 1121 01:23:53,074 --> 01:23:57,036 - beskytte basale, menneskelige rettigheder: 1122 01:23:57,203 --> 01:24:01,583 Liv, frihed og på tilstræbe sig lykke. 1123 01:24:03,251 --> 01:24:04,711 I dag - 1124 01:24:04,878 --> 01:24:06,754 - dedikerer vi os selv - 1125 01:24:07,255 --> 01:24:12,260 - til at beskytte de rettigheder. 1126 01:24:12,594 --> 01:24:17,724 Män selv når vi bærer vore butik forfædres fakkel längre fram, - 1127 01:24:17,891 --> 01:24:20,226 - må vi huske på, - 1128 01:24:20,393 --> 01:24:25,523 - flammen ikke altid brænder så flot, som den burde. 1129 01:24:26,107 --> 01:24:29,152 Den bliver mindre - 1130 01:24:29,319 --> 01:24:31,696 - på grund af apati, - 1131 01:24:32,071 --> 01:24:33,865 - grådighed - 1132 01:24:34,574 --> 01:24:36,492 - frygt og. 1133 01:24:39,037 --> 01:24:41,289 De Tocqueville sagde: 1134 01:24:41,456 --> 01:24:43,583 "Jag et hvert demokrati - 1135 01:24:43,750 --> 01:24:47,837 - får folkan den osv regering, de fortjener." 1136 01:24:49,297 --> 01:24:50,715 I dag - 1137 01:24:50,882 --> 01:24:53,551 - beder jag jer alle spill om - 1138 01:24:53,718 --> 01:24:59,515 - på hjælpe mig med vid ge jer regeringen, jag fortjener. 1139 01:25:00,516 --> 01:25:06,898 Vi deles om ansvaret, historien har placeret jag vore hænder. 1140 01:25:07,690 --> 01:25:09,651 Fremtiden... 1141 01:25:10,193 --> 01:25:13,112 ...vores fremtid... 1142 01:25:14,364 --> 01:25:15,573 ...afhænger af det. 1143 01:26:12,046 --> 01:26:22,473 SLYNA (DANSKA) 79927

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.