All language subtitles for 2016 Grave (Raw) (1920x808 DTS).Greek
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,807 --> 00:03:03,527
Καλημέρα.
Μπορώ να έχω λίγο πουρέ, παρακαλώ;
2
00:03:08,167 --> 00:03:09,407
Καθόλου πρωτεΐνη;
3
00:03:09,607 --> 00:03:11,437
Όχι, ευχαριστώ.
Όχι κρέας.
4
00:03:19,727 --> 00:03:20,727
Τι;
5
00:03:21,827 --> 00:03:22,827
Τι έπαθες;
6
00:03:23,407 --> 00:03:24,407
Φτύσ’το
7
00:03:30,277 --> 00:03:31,797
- Το δάγκωσες;
- Όχι.
8
00:03:32,107 --> 00:03:33,687
- Είσαι σίγουρη;
- Ναι, κοίτα.
9
00:03:33,777 --> 00:03:35,957
Κάτι τέτοια μ’εκνευρίζουν.
10
00:03:35,967 --> 00:03:37,467
Μαμά, δεν έγινε τίποτα,
ξέχνα το.
11
00:03:37,547 --> 00:03:39,577
Σοβαρά;
Κι αν ήσουν αλλεργική;
12
00:03:49,637 --> 00:03:50,867
Θες το δικό μου;
13
00:03:51,317 --> 00:03:52,457
Όχι, ευχαριστώ.
14
00:03:52,887 --> 00:03:55,227
Η κόρη μου βρήκε κρέας μέσα.
15
00:03:55,557 --> 00:03:57,237
Είναι απαράδεκτο.
Είμαστε χορτοφάγοι.
16
00:04:50,427 --> 00:04:52,057
Φαίνεται να πάλιωσε.
17
00:04:52,397 --> 00:04:53,617
Δε νομίζεις;
18
00:05:03,657 --> 00:05:04,727
Εδώ είμαστε;
19
00:05:05,787 --> 00:05:07,297
Όχι, αυτή είναι η ιατρική σχολή.
20
00:05:07,337 --> 00:05:10,807
Το νοσοκομείο στ’αριστερά,
το νεκροτομείο δίπλα.
21
00:05:11,507 --> 00:05:13,287
Και το παντοπωλείο, κοίτα.
22
00:05:13,927 --> 00:05:15,537
Χάθηκα ήδη.
23
00:05:31,777 --> 00:05:33,727
- Έχεις το τηλέφωνο σου;
- Ναι.
24
00:05:33,777 --> 00:05:35,897
Πάρ’την αδερφή σου.
Μπορεί να πει έναν καλό λόγο για σένα.
25
00:05:43,827 --> 00:05:45,267
Φεύγουμε, δε θα’ρθει.
26
00:05:45,357 --> 00:05:48,187
Τρελάθηκες;
Δεν αφήνουμε το κορίτσι μόνο του.
27
00:05:48,667 --> 00:05:50,457
Είπε ότι θα’ρχόταν να την πάρει.
28
00:05:50,527 --> 00:05:52,867
Περίμενε, μπορεί να’ρθει.
29
00:05:52,917 --> 00:05:53,947
Λοιπόν, διάνοια...
30
00:05:55,717 --> 00:05:57,907
...δείξ’τους
τι μπορείς να κάνεις.
31
00:05:58,297 --> 00:05:59,797
Τα λέμε.
32
00:06:02,847 --> 00:06:04,237
Σ’αγαπώ, μωρό μου.
33
00:06:05,017 --> 00:06:06,407
- Τηλεφώνησε μου.
- Ναι.
34
00:06:07,137 --> 00:06:08,677
Κι εγώ σ’αγαπώ, μαμά.
35
00:06:51,227 --> 00:06:52,777
Τι είναι αυτή η μουσική;
36
00:06:52,817 --> 00:06:53,727
Δεν ξέρω.
Εσύ ποιος είσαι;
37
00:06:53,767 --> 00:06:55,807
Ο συγκάτοικος.
Άργησα να έρθω. Σήκω!
38
00:06:56,687 --> 00:06:57,837
Δεν είσαι κορίτσι.
39
00:06:57,867 --> 00:06:58,867
Όχι.
40
00:06:59,277 --> 00:07:00,697
Ζήτησα κορίτσι.
41
00:07:00,737 --> 00:07:02,957
Και σου δώσαν αδερφή.
Το ίδιο τους κάνει.
42
00:07:03,157 --> 00:07:03,907
Πάρε αυτό.
43
00:07:03,987 --> 00:07:05,597
Τι συμβαίνει;
Τι είν’αυτό;
44
00:07:06,247 --> 00:07:07,467
Μπαστούνι του σκι.
45
00:07:25,807 --> 00:07:27,307
Αυτά είναι τα πράγματα μου.
46
00:07:31,847 --> 00:07:33,397
Που πας;
47
00:07:33,557 --> 00:07:34,557
Που;
48
00:07:35,017 --> 00:07:35,927
Για ύπνο.
49
00:07:35,967 --> 00:07:39,027
Για ύπνο; Που;
Το κρεβάτι σου είναι κάτω.
50
00:07:40,237 --> 00:07:42,777
Κοιτάξτε.
Αυτός εδώ θέλει να φύγει κιόλας.
51
00:07:43,027 --> 00:07:45,647
Πέρασες στη σχολή για να ευχαριστήσεις
τους γονείς σου, ε;
52
00:07:45,987 --> 00:07:47,177
Νόμιζα ότι είχατε τελειώσει.
53
00:07:47,197 --> 00:07:49,457
Θα το καταλάβεις,
όταν τελειώσουμε.
54
00:07:49,487 --> 00:07:50,287
Πίσω στη γραμμή.
55
00:07:50,457 --> 00:07:51,457
Μπες στη γραμμή.
56
00:07:51,747 --> 00:07:54,147
Και τώρα, που πηγαίνουμε;
57
00:07:55,627 --> 00:07:56,627
Που;
58
00:07:57,657 --> 00:07:59,967
Στην ελευθερία!
59
00:08:00,167 --> 00:08:01,427
Μαλάκες.
60
00:08:01,837 --> 00:08:04,347
Πιο γρήγορα, ψαρούκλες.
61
00:08:04,897 --> 00:08:05,767
Μαλάκες.
62
00:08:05,837 --> 00:08:09,047
Κουνηθείτε!
Γρήγορα, το αφεντικό περιμένει.
63
00:08:09,887 --> 00:08:12,687
- Κουνηθείτε!
- Πάμε, παιδιά.
64
00:08:14,557 --> 00:08:16,477
Πιο γρήγορα.
65
00:08:21,187 --> 00:08:22,607
Κατεβείτε.
66
00:08:33,391 --> 00:08:35,477
Παίξτε τα πόδια σας.
67
00:08:35,747 --> 00:08:36,957
Εσύ μείνε εδώ.
68
00:08:37,167 --> 00:08:39,167
Πάμε, πάμε.
Κουνηθείτε.
69
00:08:39,177 --> 00:08:40,587
Κουνηθείτε γκαβάδια.
70
00:09:35,647 --> 00:09:39,247
Παιχνίδι είναι.
Τι μπορεί να συμβεί;
71
00:09:42,027 --> 00:09:43,077
Είμαι ο Αντριέν.
72
00:09:44,107 --> 00:09:45,107
Τζαστίν.
73
00:10:10,797 --> 00:10:11,807
Τσουλευτείτε κορίτσια.
74
00:10:11,957 --> 00:10:13,357
Εσύ είσαι η τσούλα.
75
00:11:28,877 --> 00:11:29,927
Άλεξ!
76
00:11:52,697 --> 00:11:54,277
Είμαι λιώμα.
77
00:11:55,127 --> 00:11:58,047
Που ήσουν;
Η μαμά κι ο μπαμπάς θα σε σκοτώσουν.
78
00:11:58,157 --> 00:11:59,787
Είναι τόσο κουλ που είσαι εδώ.
79
00:11:59,957 --> 00:12:03,077
Θα σ’αρέσει.
Η πρώτη χρονιά είναι η καλύτερη.
80
00:12:03,167 --> 00:12:06,417
Και θα βλεπόμαστε συνέχεια,
όπως στο σπίτι.
81
00:12:07,797 --> 00:12:09,787
Φαίνεται το στρινγκάκι
απ’το σορτς μου;
82
00:12:11,337 --> 00:12:12,427
Εντάξει είναι.
83
00:12:16,637 --> 00:12:19,207
Η μαμά στην έχει δώσει, το βλέπω.
Πέρασες χάλια χωρίς εμένα;
84
00:12:19,267 --> 00:12:20,317
Τι εννοείς;
85
00:12:23,667 --> 00:12:24,837
Γαμώτο.
86
00:12:25,647 --> 00:12:26,797
Χρειάζομαι καθαρό αέρα.
87
00:12:27,857 --> 00:12:28,857
Κουίκι!
88
00:12:29,227 --> 00:12:30,967
Καιρό είχαμε να σε δούμε.
89
00:12:59,507 --> 00:13:02,637
- Που’ναι το φως;
- Μη, δεν επιτρέπεται να’μαστε εδώ.
90
00:13:05,727 --> 00:13:06,787
Που είμαστε;
91
00:13:11,107 --> 00:13:12,107
Άλεξ;
92
00:13:16,737 --> 00:13:18,227
Που πάω τώρα;
93
00:13:19,037 --> 00:13:20,837
Γαμώτο, χτύπησα το μάτι μου.
94
00:13:28,667 --> 00:13:29,667
Που είσαι;
95
00:13:37,787 --> 00:13:38,497
Σταμάτα.
96
00:13:38,527 --> 00:13:39,787
Κοίτα.
97
00:13:51,067 --> 00:13:52,467
Κάποια κεφάλια είναι κομμένα.
98
00:13:52,487 --> 00:13:54,627
Προδότες.
Αρνήθηκαν τη μύηση.
99
00:14:03,997 --> 00:14:05,627
Εδώ είναι, έλα να δεις.
100
00:14:11,667 --> 00:14:12,917
Ποιοι είν’αυτοί;
101
00:14:14,927 --> 00:14:18,137
Αποκλείεται, δε θα’καναν ποτέ
τέτοιο πράγμα.
102
00:14:18,257 --> 00:14:20,577
Είναι παράδοση.
Κι εσύ θα το κάνεις.
103
00:14:20,607 --> 00:14:21,307
Αλήθεια;
104
00:14:21,397 --> 00:14:24,117
Μην είσαι κότα.
Μέχρι κι η μαμά δείχνει χαρούμενη.
105
00:14:24,707 --> 00:14:27,877
Ο καημένος ο μπαμπάς, έχει αλειφτεί ολόκληρος.
Δε φαίνεται το πρόσωπο του.
106
00:14:30,187 --> 00:14:31,187
Κρυώνεις;
107
00:14:31,477 --> 00:14:33,917
Πάω πίσω στον χορό.
Θα προσέχεις τον Κουίκι;
108
00:14:34,727 --> 00:14:36,417
Πάω για ύπνο, είμαι ψόφια.
109
00:14:36,527 --> 00:14:37,617
Αποκλείεται.
110
00:14:37,647 --> 00:14:40,247
- Γιατί;
- Οι νέοι δεν κοιμούνται πριν από μας.
111
00:15:09,887 --> 00:15:12,087
Σσσς, η συγκάτοικος μου κοιμάται.
Έλα μαζί μου.
112
00:15:15,197 --> 00:15:16,287
Περίμενε.
113
00:15:29,077 --> 00:15:30,077
Κεταμίνη.
114
00:16:11,997 --> 00:16:12,997
Ας το δοκιμάσουμε.
115
00:16:17,237 --> 00:16:18,667
Σηκώστε το.
116
00:16:23,757 --> 00:16:25,577
Πιάστε τα σίδερα.
117
00:16:37,067 --> 00:16:39,727
Ένας να κρατάει τον στύλο
κι ένας το κεφάλι.
118
00:16:49,377 --> 00:16:52,497
Οι κτηνίατροι παρελαύνουν...
119
00:16:52,787 --> 00:16:54,787
...με τα πουλιά τους
περήφανα σηκωμένα...
120
00:16:55,077 --> 00:16:59,707
Γιατί οι κτηνίατροι
θα σε γαμήσουν οπουδήποτε...
121
00:17:00,457 --> 00:17:04,177
Είναι άντρες, μάλιστα κύριε!
Με μεγάλα αρχίδια.
122
00:17:04,967 --> 00:17:08,137
Τους αρέσει να γελούν, τους αρέσει να πίνουν,
τους αρέσει να πηδούν, κι εμάς το ίδιο!
123
00:17:08,347 --> 00:17:11,557
Ναι, τους αρέσει,
κι εμάς το ίδιο!
124
00:17:37,577 --> 00:17:38,657
Στρατιώτες!
125
00:17:39,957 --> 00:17:43,247
Καταφέρατε και μπήκατε στη σπουδαία μας σχολή.
Σας χαιρετίζουμε!
126
00:17:43,377 --> 00:17:46,257
Οι καθηγητές σας θα σας κάνουν
τους καλύτερους κτηνίατρους.
127
00:17:46,287 --> 00:17:48,837
Οι παλιοί θα σας κάνουν
οικογένεια.
128
00:17:49,047 --> 00:17:53,197
Αλλά πρώτα πρέπει να μάθετε.
129
00:17:53,217 --> 00:17:58,097
Πως να γίνετε ομάδα, να υπακούτε
και να φέρεστε καλά σα νεοφερμένοι.
130
00:17:58,607 --> 00:18:03,717
Από δω και πέρα θα αποκαλείτε τους μεγαλύτερους
"αρχαίους" ή "γέροντες".
131
00:18:03,747 --> 00:18:05,557
Επαναλάβετε μετά από μένα:
"Αρχαίοι".
132
00:18:05,657 --> 00:18:07,937
- "Αρχαίοι"!
- Πιο δυνατά!
133
00:18:08,027 --> 00:18:08,867
"Αρχαίοι"!
134
00:18:08,897 --> 00:18:10,437
Ωραία.
Και τώρα, "γέροντες".
135
00:18:10,527 --> 00:18:11,257
"Γέροντες"!
136
00:18:11,347 --> 00:18:14,037
Τι ωραίο τσούρμο φέτος!
Που είχα μείνει;
137
00:18:14,367 --> 00:18:19,627
Θα σας βοηθήσουν τη βδομάδα της μύησης σας,
η οποία θα τελειώσει, όταν ακούσετε αυτό.
138
00:18:21,487 --> 00:18:22,497
Σοβαρά τώρα;
139
00:18:23,587 --> 00:18:25,207
Όταν ακούσετε αυτό...
140
00:18:27,297 --> 00:18:30,086
...τότε και μόνο,
θα πάψετε να’στε γκαβάδια.
141
00:18:30,087 --> 00:18:32,517
Στο μεταξύ, βασιζόμαστε σ’εσάς.
142
00:18:32,557 --> 00:18:34,497
Κάντε μας περήφανους.
Θα σας δείξουμε τον τρόπο.
143
00:18:34,727 --> 00:18:35,867
Κτηνίατροι!
144
00:18:43,437 --> 00:18:45,217
Η μεγαλύτερη ουρά που έγινε ποτέ
για τζάμπα ποτό.
145
00:18:45,297 --> 00:18:46,157
Τι είναι;
146
00:18:46,217 --> 00:18:47,217
Περίμενε τη σειρά σου.
147
00:18:47,317 --> 00:18:48,217
Κρέας είναι;
148
00:18:48,247 --> 00:18:50,197
Νεφρά κουνελιού.
Καλύτερα να μην ξέρεις.
149
00:18:50,317 --> 00:18:53,027
Είμαι χορτοφάγος,
δεν το τρώω αυτό.
150
00:18:53,237 --> 00:18:55,467
Ρώτα την αδερφή μου.
Είμαστε οικογένεια χορτοφάγων.
151
00:18:55,547 --> 00:18:57,247
- Ποια είναι η αδερφή σου;
- Η Αλέξια.
152
00:18:57,747 --> 00:18:58,747
Μη μου πεις!
153
00:18:59,857 --> 00:19:01,957
Άλεξ;
Έλα λίγο.
154
00:19:03,127 --> 00:19:04,987
- Είσαι χορτοφάγος;
- Όχι, γιατί;
155
00:19:04,997 --> 00:19:06,117
Η αδερφή σου είναι αυτή;
156
00:19:07,007 --> 00:19:08,747
Πάρε τους γονείς μου,
αν δε με πιστεύεις.
157
00:19:09,297 --> 00:19:12,287
Είσαι σοβαρή;
Δεν είναι τίποτα, όλοι το κάνουν.
158
00:19:12,317 --> 00:19:13,597
Φά’το εσύ τότε.
159
00:19:13,627 --> 00:19:15,037
Εγώ έφαγα το δικό μου πέρυσι.
160
00:19:15,077 --> 00:19:16,077
Γι’αυτό είμαι εδώ τώρα.
161
00:19:16,767 --> 00:19:17,947
Άντε, φά’το.
162
00:19:29,647 --> 00:19:30,707
Είδες;
Εύκολο είναι.
163
00:19:36,537 --> 00:19:37,537
Άνοιξε.
164
00:19:38,827 --> 00:19:40,417
Θα χαίρεσαι που το’κανες.
165
00:19:43,667 --> 00:19:46,547
Μην αρχίζεις τη χρονιά δειλιάζοντας.
Σε βλέπουν.
166
00:20:10,357 --> 00:20:14,597
Ίσως όχι απ’όλα τα ζώα,
απ’τις μαϊμούδες μόνο.
167
00:20:15,157 --> 00:20:16,497
Απ’αυτές προέρχεται.
168
00:20:17,077 --> 00:20:20,437
Νομίζεις ότι μια μαϊμού
μπορεί να κολλήσει AIDS σήμερα;
169
00:20:21,047 --> 00:20:22,717
Αν κουράρεις μια μαϊμού...
170
00:20:22,747 --> 00:20:24,467
...σ’έναν ζωολογικό κήπο
ή Αφρικάνικο καταφύγιο...
171
00:20:24,577 --> 00:20:27,247
...είσαι τόσο προσεκτικός όπως ένας γιατρός
που κάνει κανονική εγχείρηση;
172
00:20:27,417 --> 00:20:30,876
Δεν έχω ιδέα.
Γιατί σκέφτεσαι τέτοια πράγματα;
173
00:20:30,877 --> 00:20:33,657
Πάρε κάποιον που θέλει να γαμήσει
μια μαϊμού.
174
00:20:33,987 --> 00:20:35,627
Η θεωρία λέει,
ότι έτσι άρχισε το AIDS.
175
00:20:35,847 --> 00:20:38,977
Αν κάποιος θέλει να γαμήσει
μαϊμού σήμερα...
176
00:20:39,177 --> 00:20:40,977
...πρέπει να βάλει προφυλακτικό;
177
00:20:41,017 --> 00:20:46,067
Τρώω, ρε φίλε!
Μη μιλάς για μαϊμούδες!
178
00:20:46,097 --> 00:20:47,377
Απροσάρμοστος είσαι;
179
00:20:47,607 --> 00:20:49,147
Τι με νοιάζει εμένα;
180
00:20:49,377 --> 00:20:51,107
Γαμάω μαϊμούδες ή έχω AIDS;
181
00:20:52,277 --> 00:20:53,417
Τι στο καλό;
182
00:20:53,607 --> 00:20:56,947
Εντάξει, συγγνώμη.
Ήταν εύλογο το ερώτημα.
183
00:20:57,277 --> 00:20:59,937
Τη μαϊμού τη έφαγαν, απλά.
Τα υπόλοιπα τα βγάλαν απ’το μυαλό τους.
184
00:21:00,497 --> 00:21:02,577
Ποιος θα’ταν τόσο ανώμαλος
να βιάσει ζώο;
185
00:21:02,657 --> 00:21:03,657
Πολλοί θα ήταν.
186
00:21:05,457 --> 00:21:07,983
Νομικά, δε νομίζω να στέκει
ο "βιασμός μαϊμούς".
187
00:21:08,007 --> 00:21:09,717
Φυσικά και στέκει.
Και τα ζώα έχουν δικαιώματα.
188
00:21:09,877 --> 00:21:13,737
Η μαϊμού δε θα γίνει ανορεξική,
ούτε θα πάει σε ψυχίατρο.
189
00:21:13,777 --> 00:21:15,387
Δεν είναι το ίδιο.
190
00:21:15,637 --> 00:21:17,717
Οι μαϊμούδες έχουν συναίσθηση.
191
00:21:17,757 --> 00:21:20,167
Μπορούν να δουν τον εαυτό τους στον καθρέφτη,
έτσι δεν είναι;
192
00:21:20,887 --> 00:21:23,617
Είμαι βέβαιος ότι μια βιασθείσα μαϊμού,
υποφέρει όπως μια γυναίκα.
193
00:21:23,677 --> 00:21:24,757
Δηλαδή, μια γυναίκα
που έχει βιασθεί...
194
00:21:24,807 --> 00:21:27,017
...και μια μαϊμού,
είναι το ίδιο.
195
00:21:29,017 --> 00:21:30,017
Ναι.
196
00:21:33,897 --> 00:21:35,857
Δεν είναι τρελό αυτό που λέω.
197
00:21:36,527 --> 00:21:38,207
Γιατί είμαστε στην κτηνιατρική;
198
00:22:07,897 --> 00:22:09,327
Απίστευτο.
199
00:22:12,357 --> 00:22:14,107
Εύκολα είναι.
200
00:22:26,367 --> 00:22:27,917
Δεν περίμενα τίποτα λιγότερο
από σένα.
201
00:22:28,537 --> 00:22:30,717
Για να δούμε
αν είσαι αντάξια της φήμης σου.
202
00:22:33,047 --> 00:22:34,427
Ένα λάθος ήδη.
203
00:22:35,797 --> 00:22:37,247
Κακή αρχή.
204
00:22:37,877 --> 00:22:38,757
Μπορώ;
205
00:22:38,867 --> 00:22:40,037
Όχι, πολύ αργά.
206
00:22:40,647 --> 00:22:41,917
Εδώ.
207
00:23:43,957 --> 00:23:46,147
- Είσαι εντάξει;
- Ναι, μην μπαίνεις μέσα.
208
00:25:19,167 --> 00:25:20,727
Ωχ, είναι άσχημο.
209
00:25:21,167 --> 00:25:22,727
Είσαι αλλεργική σε κάτι;
210
00:25:22,807 --> 00:25:23,877
Δε νομίζω.
211
00:25:24,237 --> 00:25:25,487
Εντάξει.
212
00:25:27,827 --> 00:25:29,357
Θα βγάλω και στο πρόσωπο;
213
00:25:29,427 --> 00:25:33,227
Όχι, δε θα διαρκέσει πολύ.
Έχει ήδη αρχίσει να ξεφλουδίζει.
214
00:25:34,557 --> 00:25:35,917
- Νοιώθεις ναυτία;
- Ναι.
215
00:25:36,847 --> 00:25:37,907
Από πότε;
216
00:25:38,017 --> 00:25:39,267
Από τότε που εμφανίστηκε.
217
00:25:39,477 --> 00:25:41,757
Πότε είχες περίοδο τελευταία;
218
00:25:42,397 --> 00:25:43,697
Δεν είμαι σίγουρη.
219
00:25:43,737 --> 00:25:45,107
Πριν μια βδομάδα ή δύο;
220
00:25:45,907 --> 00:25:47,657
Παίρνεις αντισύλληψη;
221
00:25:47,717 --> 00:25:48,717
Όχι.
222
00:25:49,947 --> 00:25:51,457
Χρησιμοποιείς προφυλακτικό;
223
00:25:51,987 --> 00:25:53,667
Δεν έχω κάνει ποτέ...
224
00:25:55,117 --> 00:25:56,117
Εντάξει.
225
00:26:02,167 --> 00:26:04,357
Κι αυτή είναι η βδομάδα
της μύησης σου;
226
00:26:05,217 --> 00:26:07,557
Εντάξει, νομίζω...
227
00:26:07,587 --> 00:26:11,017
...ότι έχεις αλλεργική αντίδραση
σε τροφική δηλητηρίαση.
228
00:26:11,307 --> 00:26:14,597
Να πίνεις πολλά υγρά.
Νερό, βασικά.
229
00:26:14,707 --> 00:26:17,757
Απέφυγε τη στερεά τροφή.
Καλύτερα να μη φας τίποτα όλη μέρα.
230
00:26:18,087 --> 00:26:19,277
Θα σου δώσω μια κρέμα.
231
00:26:19,397 --> 00:26:22,387
Πεινάω, όμως.
Το στομάχι μου το νιώθω συνεχώς άδειο.
232
00:26:24,037 --> 00:26:25,447
Τι σου δώσαν;
233
00:26:25,857 --> 00:26:27,387
Ωμά νεφρά κουνελιού.
234
00:26:28,987 --> 00:26:32,687
Σου’παν να φας ωμά νεφρά κουνελιού
κι εσύ το έκανες;
235
00:26:32,717 --> 00:26:34,607
- Αρνήθηκα.
- Στα έδωσαν με το ζόρι;
236
00:26:35,127 --> 00:26:36,227
Όχι.
237
00:26:36,407 --> 00:26:37,407
Κράτησε την.
238
00:26:37,457 --> 00:26:39,347
- Να τη βάζεις τρεις φορές τη μέρα.
- Ευχαριστώ.
239
00:26:42,997 --> 00:26:45,187
Δούλευα στο νοσοκομείο εδώ.
240
00:26:45,837 --> 00:26:49,207
Μια μέρα στείλαν ένα κορίτσι της ηλικίας σου
για αιματολογικές.
241
00:26:50,297 --> 00:26:52,027
Ήταν στρουμπουλή.
242
00:26:55,977 --> 00:26:57,287
Χοντρή, για την ακρίβεια.
243
00:26:58,347 --> 00:27:00,397
Πολύ γλυκιά κοπέλα.
244
00:27:00,467 --> 00:27:03,397
Μερικοί φοβούνται τις βελόνες,
αλλά όχι αυτή.
245
00:27:05,067 --> 00:27:07,147
Είχε ένα σωρό εξετάσεις να κάνει.
246
00:27:07,817 --> 00:27:09,027
Όλα πηγαίνουν καλά.
247
00:27:09,637 --> 00:27:11,877
Ντύνεται και ξεσπάει σε κλάματα.
248
00:27:12,027 --> 00:27:13,967
Τη ρωτάω τι έχει,
και μου λέει...
249
00:27:14,167 --> 00:27:17,277
...πως ήμουν η πρώτη
που δεν ανέφερα το βάρος της.
250
00:27:18,997 --> 00:27:20,617
Και γιατί να το κάνω;
251
00:27:21,167 --> 00:27:23,007
Οι εξετάσεις ήταν άσχετες
με το βάρος της.
252
00:27:24,037 --> 00:27:26,767
Είπε ότι οι ειδικευόμενοι την έστελναν
από θάλαμο σε θάλαμο...
253
00:27:26,817 --> 00:27:30,807
...γιατί δεν μπορούσαν να βρουν φλέβα,
εξαιτίας του πάχους στα χέρια της.
254
00:27:33,757 --> 00:27:36,087
Της είπαν να χάσει βάρος
και να ξανάρθει.
255
00:27:37,597 --> 00:27:38,877
Το φαντάζεσαι;
256
00:27:39,597 --> 00:27:42,577
Ανοησίες!
Εγώ δεν είχα πρόβλημα να βρω φλέβα.
257
00:27:42,807 --> 00:27:44,257
Γιατί δεν έκανε αναφορά;
258
00:27:45,317 --> 00:27:48,317
Δεν ξέρω.
Για να μην ενοχλήσει κανέναν, υποθέτω.
259
00:27:48,987 --> 00:27:51,347
Θα τραβούσε την προσοχή.
260
00:27:51,567 --> 00:27:54,627
Μάλλον ήθελε
να περάσει απαρατήρητη.
261
00:27:56,117 --> 00:27:57,627
Εσύ, πως βλέπεις τον εαυτό σου;
262
00:27:58,947 --> 00:27:59,957
Συνηθισμένο.
263
00:28:01,217 --> 00:28:03,537
Βρες μια ήσυχη γωνιά
και περίμενε να περάσει.
264
00:28:03,627 --> 00:28:05,617
Η χρονιά αρχίζει πάντα ζόρικα.
265
00:28:20,307 --> 00:28:22,457
Τα μάτια στο πάτωμα, κωλόψαρο.
266
00:28:24,977 --> 00:28:27,527
Τι φοράς;
Δεν άκουσες για σήμερα;
267
00:28:27,557 --> 00:28:28,227
Τι ν’ακούσω;
268
00:28:28,237 --> 00:28:30,737
Ντυνόσαστε σαν σε νάιτ κλαμπ.
Πήγαινε ν’αλλάξεις.
269
00:28:30,797 --> 00:28:32,277
Τα κορίτσια ντύνονται σέξι.
270
00:28:32,327 --> 00:28:34,077
Όχι τι-σερτς με πούλιες.
271
00:28:34,137 --> 00:28:35,457
Αυτό έχω μόνο.
272
00:28:35,667 --> 00:28:38,297
- Μου είπες όχι;
- Θα πρέπει να κοιτάξω.
273
00:28:38,327 --> 00:28:40,387
Τη στολή τότε.
274
00:28:51,367 --> 00:28:52,367
Μπορώ να σε βοηθήσω;
275
00:28:53,667 --> 00:28:55,977
Έλα μέσα, γρήγορα.
276
00:28:57,047 --> 00:29:00,927
Εδώ βλέπεται
μια διαφραγματική μήτρα...
277
00:29:01,097 --> 00:29:04,517
...που χαρακτηρίζεται
απ’τα μακριά εξογκώματα...
278
00:29:04,607 --> 00:29:08,437
...και τη βαθμιαία στένωση
προς τις σάλπιγγες.
279
00:29:14,447 --> 00:29:16,187
Πολύ μικρό.
280
00:29:17,317 --> 00:29:19,357
Με τίποτα δεν το φοράς αυτό.
281
00:29:20,577 --> 00:29:23,697
Αν είχες μιλήσει,
δε θα’μουν αναγκασμένη να το φάω.
282
00:29:23,737 --> 00:29:26,867
Ξέχασε το!
Ή θα το’τρωγες ή θα’χες απορριφθεί.
283
00:29:27,357 --> 00:29:30,007
Δική σου είναι η ζωή.
Δεν έπρεπε να βοηθήσω.
284
00:29:30,127 --> 00:29:31,227
Δε βοήθησες!
285
00:29:36,967 --> 00:29:38,227
Προσπαθώ να’μαι ευγενική.
286
00:29:38,257 --> 00:29:40,267
Θα τα ξεχειλώσεις
με τα μεγάλα σου πόδια.
287
00:29:43,767 --> 00:29:45,827
Έλα εδώ.
Δεν είμαι δούλα σου.
288
00:29:48,727 --> 00:29:50,707
Το γράψιμο σου είναι τραγικό.
289
00:29:50,937 --> 00:29:51,457
Τι;
290
00:29:51,477 --> 00:29:53,157
Στον νεροχύτη γράφεις;
291
00:29:54,237 --> 00:29:55,337
Κάτω τα χέρια.
292
00:29:55,427 --> 00:29:58,977
Διόρθωσα κάποια πράγματα.
Μικρολαθάκια κυρίως.
293
00:29:59,867 --> 00:30:01,537
Πάρε ό,τι θες και δίνε του.
294
00:30:04,407 --> 00:30:06,447
- Κουνήσου.
- Μπορώ να το φορέσω;
295
00:30:11,377 --> 00:30:12,377
Γρήγορα.
296
00:30:28,587 --> 00:30:30,107
Δε μου πάει.
297
00:30:30,647 --> 00:30:31,917
Βγες έξω.
298
00:30:32,127 --> 00:30:33,707
- Έτσι;
- Ναι.
299
00:30:34,687 --> 00:30:35,697
Μ’εκνευρίζεις.
300
00:30:37,447 --> 00:30:38,527
Τα λέμε.
301
00:31:21,857 --> 00:31:23,667
Γαμώτο!
302
00:31:40,217 --> 00:31:41,687
Μπορείς να με βοηθήσεις
με...
303
00:31:46,297 --> 00:31:47,767
Μη σταματάς.
Είναι τόσο ωραία!
304
00:32:04,997 --> 00:32:06,847
- Αυτό είναι χοιρινό.
- Και;
305
00:32:22,557 --> 00:32:24,177
Πιάσ’το κέτσαπ.
306
00:32:41,527 --> 00:32:43,137
Τι έχεις στην τσέπη;
307
00:32:44,097 --> 00:32:45,097
Ορίστε;
308
00:32:45,447 --> 00:32:47,797
Στη ρόμπα σου.
Εκεί, δείξε μου.
309
00:32:48,347 --> 00:32:50,527
Λύθηκε το πρόβλημα.
310
00:32:50,577 --> 00:32:52,147
Πρέπει να το δω
για να το χτυπήσω στην ταμειακή.
311
00:33:01,047 --> 00:33:03,717
Να κλέβεις μπέργκερ είναι ανάρμοστο,
ακόμα και για μένα. Θες λεφτά;
312
00:33:04,587 --> 00:33:06,057
Με είδε κανείς;
313
00:33:06,347 --> 00:33:08,727
Όχι.
Γιατί το’κανες;
314
00:33:10,707 --> 00:33:11,727
Δεν ξέρω.
315
00:33:15,397 --> 00:33:17,377
Πεινάω.
Θα’ναι τέλεια.
316
00:33:17,527 --> 00:33:18,527
Είναι χαζό.
317
00:33:18,687 --> 00:33:20,267
Είναι η πρώτη φορά.
Πρέπει να το γιορτάσουμε.
318
00:33:21,817 --> 00:33:23,777
- Κερνάω εγώ.
- Ωραία.
319
00:34:16,727 --> 00:34:18,307
Τι πρόβλημα έχει η αδερφή σου;
320
00:34:18,567 --> 00:34:20,577
- Τι εννοείς;
- Έλα να κάτσουμε εδώ.
321
00:34:20,937 --> 00:34:23,217
Δεν ξέρω, δεν είναι φιλική.
322
00:34:23,507 --> 00:34:25,627
Και συ που το ξέρεις;
Ποτέ δεν της μιλάς.
323
00:34:25,767 --> 00:34:28,407
Ούτε κι εσύ, από τότε που’ρθες.
324
00:34:36,567 --> 00:34:38,317
Δεν μπορώ, αν με κοιτάς.
325
00:34:40,807 --> 00:34:43,597
Αν σ’έβλεπε κανείς,
δεν του ξανασηκωνόταν ποτέ στη ζωή του.
326
00:34:46,897 --> 00:34:49,427
Είναι μαλακία να πουλάς ποτό
σε στάσεις της Εθνικής Οδού.
327
00:34:49,907 --> 00:34:51,767
Κοίτα εκεί τα τετρακινητήρια.
328
00:34:51,907 --> 00:34:54,327
Τετραξονικά εννοείς.
Τετρακινητήρια είναι άλλο πράμα.
329
00:34:54,447 --> 00:34:57,417
Είναι αυτά που έχουν
τέσσερις κινητήρες.
330
00:34:58,497 --> 00:35:02,867
Ακόμα και με μια ώρα ύπνο,
το μεθύσι δεν περνάει.
331
00:35:03,547 --> 00:35:07,537
Λες ν’αλλάζουν το αίμα τους ή να κάνουν ενέσεις νερού,
όπως οι ποδηλάτες;
332
00:35:08,087 --> 00:35:09,637
Ρώτα τον.
333
00:35:10,137 --> 00:35:11,847
Για που το βάλατε, παιδιά;
334
00:35:13,057 --> 00:35:16,387
Ήρθαμε για κανά γύρο
και μετά πίσω στη σχολή.
335
00:35:16,437 --> 00:35:18,507
Στην κτηνιατρική είστε;
336
00:35:19,387 --> 00:35:24,177
Είχα έρθει με το γουρούνι μου μια φορά.
Είχε γρίπη.
337
00:35:25,477 --> 00:35:28,937
Η γρίπη κάνει κακό στα γουρούνια.
Τώρα είναι καλύτερα.
338
00:35:31,777 --> 00:35:34,627
- Έχεις γουρούνι στο φορτηγό σου;
- Ναι.
339
00:35:35,237 --> 00:35:38,467
Όλοι έχουμε.
Για ν’αλλάζουμε το αίμα μας όταν μπεκρουλιάζουμε.
340
00:35:39,577 --> 00:35:43,597
Τα γουρούνια είναι, σχεδόν, όπως οι άνθρωποι.
Δεν το’χετε μάθει;
341
00:35:43,917 --> 00:35:45,617
Γενετικά κι έτσι.
342
00:35:52,157 --> 00:35:54,367
Λοιπόν, παιδάκια, καλή όρεξη.
343
00:35:55,257 --> 00:35:58,967
Η μικρή κυρία πεινάει.
Δε σας ταΐζουν εκεί πέρα;
344
00:36:01,557 --> 00:36:03,817
Το σχολείο είναι καλό.
Είστε τυχεροί.
345
00:36:18,117 --> 00:36:19,217
Σηκώθηκες;
346
00:36:21,327 --> 00:36:22,687
Για πρωινό.
347
00:36:23,877 --> 00:36:25,317
Θα κάνεις μπάρμπεκιου;
348
00:36:29,837 --> 00:36:30,957
Τι τρως;
349
00:36:31,877 --> 00:36:32,877
Δημητριακά.
350
00:36:34,047 --> 00:36:35,247
Τα δημητριακά είναι πάνω.
351
00:36:36,047 --> 00:36:37,777
Γάλα παίρνω, εντάξει;
352
00:37:00,747 --> 00:37:02,487
Αντέγραψες.
353
00:37:02,577 --> 00:37:03,577
Όχι.
354
00:37:03,867 --> 00:37:05,967
Παραδέχεσαι ότι
ο φίλος σου αντέγραψε;
355
00:37:06,007 --> 00:37:07,007
Όχι.
356
00:37:07,307 --> 00:37:10,427
Δεσποινίς, δεν έχω αδυναμία
στους καλούς μαθητές...
357
00:37:10,527 --> 00:37:13,287
...αντίθετα
με τους συναδέλφους μου.
358
00:37:14,297 --> 00:37:17,237
Συμπαθώ τον φίλο σου
πιο πολύ από σένα.
359
00:37:17,497 --> 00:37:20,767
Η σχολή είναι δύσκολη γι’αυτόν.
Πρέπει να παλέψει για να μείνει.
360
00:37:21,017 --> 00:37:22,197
Αλλά εσύ...
361
00:37:22,847 --> 00:37:24,227
...το παιδί θαύμα...
362
00:37:24,347 --> 00:37:27,027
...έρχεσαι και αποκαρδιώνεις
τους μαθητές μου.
363
00:37:27,257 --> 00:37:31,297
Κάποιοι θα προτιμούσαν να παρατήσουν τη σχολή,
απ’το να συγκρίνονται μαζί σου.
364
00:37:31,397 --> 00:37:33,307
Δεν είσαι απαραίτητη εδώ πέρα.
365
00:37:33,947 --> 00:37:36,507
Ακόμα χειρότερα, διώχνεις κάποιους
που μπορεί να γίνουν άριστοι γιατροί.
366
00:37:36,657 --> 00:37:37,757
Όπως καταλαβαίνεις...
367
00:37:37,817 --> 00:37:43,237
...προτιμώ να πέσει ο δικός σου βαθμός,
παρά του φίλου σου.
368
00:37:48,917 --> 00:37:50,017
Αυτός αντέγραψε.
369
00:38:53,857 --> 00:38:56,547
Να βάζεις δάχτυλο,
κάνεις πιο εύκολα εμετό.
370
00:39:17,497 --> 00:39:18,557
Άλεξ!
371
00:39:20,467 --> 00:39:22,257
Άλεξ!
372
00:39:23,927 --> 00:39:25,097
Μπορούμε να μιλήσουμε;
373
00:39:25,197 --> 00:39:26,357
Δε σ’ακούω.
374
00:39:26,387 --> 00:39:27,647
Πρέπει να μιλήσουμε.
375
00:39:27,887 --> 00:39:29,147
Μετά.
376
00:39:38,897 --> 00:39:41,547
Μια φορά βγήκα μ’έναν μονόχειρα.
377
00:39:41,587 --> 00:39:42,527
Αποκλείεται.
378
00:39:42,557 --> 00:39:45,917
Ναι. Μου πήρε δυο ώρες
να το καταλάβω.
379
00:39:46,157 --> 00:39:50,577
Είχε ρίξει ένα μπλέιζερ
πάνω στον ώμο του.
380
00:39:50,617 --> 00:39:54,597
Σκέφτηκα, θα’ναι της λέσχης,
μάλλον θα’χει λεφτά.
381
00:39:55,247 --> 00:39:57,387
Αλλά όχι,
αυτός είχε μόνο ένα χέρι.
382
00:40:01,217 --> 00:40:02,217
Άλεξ;
383
00:40:03,927 --> 00:40:05,607
Πιστεύεις ότι είμαι παράξενη;
384
00:40:06,407 --> 00:40:08,407
Τι;
Όχι, γιατί;
385
00:40:08,847 --> 00:40:10,897
Το ξέρεις ότι εσύ είσαι
η αγαπημένη.
386
00:40:11,137 --> 00:40:13,627
Εγώ είμαι η αλλόκοτη της οικογένειας.
Πάντα ήμουν.
387
00:40:17,397 --> 00:40:19,847
Τι κάνεις;
Τι στο καλό;
388
00:40:23,107 --> 00:40:25,567
Οι γοφοί έξω. Κοίτα.
Και πάμε!
389
00:40:25,877 --> 00:40:26,997
Χωρίς χέρια.
390
00:40:27,617 --> 00:40:29,167
Πως το κάνεις αυτό;
391
00:40:29,197 --> 00:40:31,017
Για να δούμε
πόσο μακριά θα ρίξεις.
392
00:40:32,577 --> 00:40:35,817
Πίεσε δυνατά
για να σου’ρθει ένα γερό κάτουρο.
393
00:40:37,947 --> 00:40:40,217
Θα τα κάνω πάνω μου.
394
00:40:40,257 --> 00:40:42,077
Βαθιά ανάσα...
395
00:40:42,507 --> 00:40:45,527
Γαμώτο!
Κατουριέμαι πάνω μου.
396
00:40:45,607 --> 00:40:48,097
Κάνε βαθύ κάθισμα.
397
00:40:48,427 --> 00:40:49,977
Ακόμα κατουράω.
398
00:40:51,937 --> 00:40:53,117
Γαμώτο!
399
00:40:54,267 --> 00:40:55,927
Αηδία.
400
00:41:01,857 --> 00:41:03,397
Πάμε, βρέχει.
401
00:41:04,987 --> 00:41:07,427
Να κοιμηθώ σε σένα;
Δε νοιώθω καλά.
402
00:41:07,657 --> 00:41:10,127
Ποτέ δε νοιώθεις καλά.
403
00:41:52,997 --> 00:41:54,147
Τι είναι;
404
00:41:58,037 --> 00:41:59,037
Μείνε ακίνητη.
405
00:42:02,007 --> 00:42:03,007
Καλύτερα;
406
00:42:04,217 --> 00:42:05,937
Το ίδιο μου φαίνεται.
407
00:42:09,007 --> 00:42:11,887
Στην ηλικία σου είχα ήδη κάνει
μπραζίλιαν αποτρίχωση.
408
00:42:12,057 --> 00:42:13,057
Τι είν’αυτό;
409
00:42:44,257 --> 00:42:46,767
Είναι καυτό.
Θα πονέσει πολύ;
410
00:42:46,837 --> 00:42:48,287
Η ομορφιά θέλει πόνο.
411
00:42:59,807 --> 00:43:01,317
Είμαι τέλεια.
412
00:43:02,227 --> 00:43:03,127
Όχι, δεν μπορώ.
413
00:43:03,147 --> 00:43:04,867
Και να το αφήσουμε έτσι;
Δεν είναι ομοιόμορφο.
414
00:43:04,897 --> 00:43:06,487
Αυτό είναι βασανιστήριο.
415
00:43:06,567 --> 00:43:09,807
Ωραία, τώρα το κάναμε χειρότερα.
Άσε με να κάνω την άλλη μεριά, τουλάχιστον.
416
00:43:17,707 --> 00:43:18,957
Πες μου μόνο όταν...
417
00:43:21,537 --> 00:43:22,437
Όχι, όχι!
418
00:43:22,477 --> 00:43:23,927
Έλα, όλες το κάνουμε.
419
00:43:37,977 --> 00:43:38,947
Γαμώτο!
420
00:43:38,977 --> 00:43:40,817
Τι;
Πες μου.
421
00:43:40,857 --> 00:43:42,327
- Παράξενο.
- Κόλλησε;
422
00:43:42,357 --> 00:43:44,327
- Δεν ξέρω.
- Τι κάνουμε τώρα;
423
00:43:44,417 --> 00:43:46,237
Περίεργο.
Περίμενε.
424
00:43:50,607 --> 00:43:51,767
Φύγε!
425
00:43:52,267 --> 00:43:52,927
Όχι, όχι!
426
00:43:52,967 --> 00:43:54,957
- Θα με σφάξεις!
- Πρέπει να το κάνουμε.
427
00:43:56,407 --> 00:43:57,597
Εσύ τρέμεις.
428
00:43:58,197 --> 00:43:59,727
Για το μουνί μου μιλάμε!
429
00:44:01,577 --> 00:44:02,577
Τι;
430
00:44:03,747 --> 00:44:04,987
Τι έπαθες;
431
00:44:13,047 --> 00:44:17,267
Άλεξ;
432
00:44:23,267 --> 00:44:24,987
Η αδερφή μου
έκοψε το δάχτυλο της.
433
00:44:26,107 --> 00:44:27,237
Με ψαλίδι.
434
00:44:29,317 --> 00:44:31,897
Κάτι έκοβε, τι σημασία έχει;
435
00:44:33,987 --> 00:44:35,047
Δεκαπέντε λεπτά;
436
00:44:35,697 --> 00:44:37,107
Πάγο;
Ναι, ξέρω.
437
00:44:38,697 --> 00:44:39,697
Εντάξει.
438
00:48:24,717 --> 00:48:27,417
- Ήρθε κανείς για την προσθετική;
- Τι;
439
00:48:27,447 --> 00:48:30,087
- Δε σου το’ράψαν;
- Όχι.
440
00:48:30,517 --> 00:48:32,027
Ο Κουίκι έφαγε το δάχτυλο μου.
441
00:48:33,727 --> 00:48:35,347
Ο γιατρός θα περάσει σύντομα.
442
00:48:35,377 --> 00:48:38,207
Η αποκατάσταση της,
πότε θα γίνει;
443
00:48:38,397 --> 00:48:40,007
Δεν πειράχτηκε το νεύρο.
Δε χρειάζεται αποκατάσταση.
444
00:48:40,027 --> 00:48:43,117
Θα την αφήσετε έτσι;
Σοβαρά;
445
00:48:43,277 --> 00:48:44,417
Δεν μπορεί να φάει.
446
00:48:44,447 --> 00:48:47,007
- Δεν είμαι ανάπηρη.
- Είσαι.
447
00:48:47,037 --> 00:48:48,797
- Θα το ήθελες.
- Μην το λες αυτό.
448
00:48:48,827 --> 00:48:50,656
Άσ’την ήσυχη.
449
00:48:50,657 --> 00:48:53,307
Μη μιλάς έτσι στη μητέρα σου.
Τι έπαθες;
450
00:48:55,587 --> 00:48:56,797
Πάω να κατουρήσω.
451
00:48:56,827 --> 00:48:57,827
Κι εγώ.
452
00:48:58,207 --> 00:48:59,577
Τι στο καλό!
453
00:49:48,177 --> 00:49:49,857
Ζήτα συγγνώμη απ’τη μητέρα σου.
454
00:49:49,887 --> 00:49:51,667
Δεν ξαναπάω μέσα.
455
00:49:52,057 --> 00:49:53,057
Καπνίζεις;
456
00:49:54,057 --> 00:49:55,057
Ναι.
457
00:50:00,107 --> 00:50:01,947
Που είναι ο Κουίκι;
458
00:50:02,107 --> 00:50:04,237
Θα τον θανατώσουν,
αν δεν το’χουν κάνει ήδη.
459
00:50:04,267 --> 00:50:06,737
Γιατί; Δεν της επιτέθηκε.
Είναι απάνθρωπο.
460
00:50:06,767 --> 00:50:10,047
Πρέπει. Ένα ζώο που έχει γευτεί ανθρώπινη σάρκα
είναι επικίνδυνο.
461
00:50:10,737 --> 00:50:13,127
Αν του άρεσε, θα επιτεθεί ξανά.
462
00:50:13,197 --> 00:50:15,137
Δεν μπορούν, απλά,
να του δώσουν ένα χάπι;
463
00:50:15,327 --> 00:50:17,757
Η ιατρική δεν είναι ακριβής επιστήμη.
Θα δεις.
464
00:50:21,877 --> 00:50:24,237
Μην κάνεις δυο κορίτσια, γλυκιά μου.
Είναι δύσκολο.
465
00:50:47,407 --> 00:50:48,777
Η μαμά κι ο μπαμπάς
είναι ακόμα εδώ;
466
00:50:49,347 --> 00:50:50,507
Όχι.
467
00:50:56,657 --> 00:50:59,617
- Που πας;
- Μαζί πάμε. Πρέπει να μιλήσουμε.
468
00:51:09,587 --> 00:51:10,697
Εδώ είναι καλά.
469
00:51:26,567 --> 00:51:27,977
Ήθελες να μιλήσουμε;
470
00:51:28,007 --> 00:51:28,907
Για ποιο πράγμα;
471
00:51:28,937 --> 00:51:31,107
- Εσύ ζήτησες να’ρθω.
- Έχεις κάτι να πεις;
472
00:51:31,237 --> 00:51:34,387
Όχι, εσύ μ’έφερες εδώ.
473
00:51:34,427 --> 00:51:35,427
Λοιπόν;
474
00:51:35,607 --> 00:51:37,197
Δεν έχω να πω τίποτα.
475
00:51:37,237 --> 00:51:39,277
Σταμάτα να παίζεις με το μυαλό μου.
Είσαι σαν τη μαμά.
476
00:51:40,757 --> 00:51:42,387
Εσύ μιλάς σαν τη μαμά.
477
00:51:51,717 --> 00:51:54,037
Αν ήρθαμε εδώ για ελάφι,
θα σε σκοτώσω.
478
00:51:54,067 --> 00:51:55,457
Είσαι πολύ επιθετική.
479
00:51:55,507 --> 00:51:56,987
Δεν είμαι.
480
00:51:57,017 --> 00:51:58,617
Έχεις θέμα
με τη διαχείριση του θυμού σου.
481
00:51:58,647 --> 00:52:00,157
- Δεν είμαι θυμωμένη.
- Περίμενε εδώ.
482
00:52:00,197 --> 00:52:01,197
Άλεξ!
483
00:52:19,207 --> 00:52:20,207
Άλεξ;
484
00:52:22,167 --> 00:52:23,177
Είσαι καλά;
485
00:52:44,877 --> 00:52:46,567
Τι πρόβλημα έχεις;
486
00:52:46,607 --> 00:52:48,897
Ωραία, φώναξε μου τώρα.
487
00:53:11,337 --> 00:53:12,427
Γαμώτο.
488
00:53:16,507 --> 00:53:18,317
Μη!
Τι κάνεις;
489
00:53:18,967 --> 00:53:20,177
Σταμάτα!
490
00:53:20,807 --> 00:53:22,687
Γιατί ανοίγεις την πόρτα;
491
00:53:28,357 --> 00:53:29,837
Δε θα τα καταφέρει.
492
00:53:43,787 --> 00:53:44,917
Φτύσ’το.
493
00:53:45,497 --> 00:53:46,847
Φτύσ’το, είπα.
494
00:53:46,997 --> 00:53:48,357
Είσαι σοβαρή;
495
00:53:48,387 --> 00:53:50,477
Για σένα το έκανα, ανόητη.
496
00:53:50,517 --> 00:53:51,907
Πρέπει να μάθεις, εντάξει;
497
00:54:42,677 --> 00:54:43,747
Τι έχασα;
498
00:54:45,677 --> 00:54:47,227
Ετοίμασε με.
499
00:55:07,117 --> 00:55:08,117
Τελείωσες;
500
00:55:09,037 --> 00:55:10,377
Μ’εμποδίζουν τα γάντια.
501
00:55:10,537 --> 00:55:12,967
- Βγάλ’τα.
- Αφαιρέστε το σεντόνι.
502
00:55:13,087 --> 00:55:14,237
Αρχίζουμε.
503
00:55:15,997 --> 00:55:17,567
Χριστέ μου, τι μπελάς!
504
00:55:19,837 --> 00:55:22,417
Μπορείτε ν’αρχίσετε.
Έχετε μια ώρα.
505
00:55:27,517 --> 00:55:28,797
Λυπάμαι για την αδερφή σου.
506
00:55:29,017 --> 00:55:31,167
Αλήθεια;
Νόμιζα ότι τη μισούσες.
507
00:55:31,237 --> 00:55:33,337
Ακόμα κι έτσι, είναι κρίμα.
508
00:55:33,357 --> 00:55:34,597
Ένα δάχτυλο είναι μόνο.
509
00:55:36,357 --> 00:55:37,657
Πολύ ωραία.
510
00:55:38,047 --> 00:55:39,887
Κοιτάξτε, ακριβώς εκεί.
511
00:55:39,917 --> 00:55:41,217
Βάλ’τε τα χέρια σας μέσα,
μη φοβάστε.
512
00:55:41,867 --> 00:55:43,347
Πες της το.
Θα της άρεσε.
513
00:55:51,417 --> 00:55:55,167
Στραβάδια, σταθήκαμε τυχεροί.
514
00:55:55,377 --> 00:55:59,087
Είμαστε εδώ,
θα γίνει αηδιαστικό.
515
00:56:00,547 --> 00:56:03,597
Πρόσεχε, στραβάδι.
516
00:56:04,507 --> 00:56:07,557
Μην αρνείσαι,
όλοι πληρώνουν τις οφειλές τους.
517
00:56:08,607 --> 00:56:09,967
Καθήστε!
518
00:56:13,477 --> 00:56:14,857
Σηκωθείτε!
519
00:56:16,647 --> 00:56:17,757
Τραγουδήστε!
520
00:56:17,817 --> 00:56:21,907
Βοήθεια, βοήθεια, είπε ο λαγός,
ο κυνηγός θα με σκοτώσει.
521
00:56:19,847 --> 00:56:21,907
522
00:57:23,547 --> 00:57:24,967
Κατέβασε την μπάλα.
523
00:57:40,987 --> 00:57:42,357
Μ’άγγιξες;
524
00:57:42,567 --> 00:57:43,737
Μ’άγγιξες;
525
00:57:48,407 --> 00:57:50,287
Είσαι τρελός.
526
00:57:50,697 --> 00:57:52,247
Ας παίξουμε, έλα.
Εδώ πέρα.
527
00:58:44,507 --> 00:58:48,347
Αποπλάνηση, μάθημα πρώτο.
Να’σαι μια φινετσάτη πουτάνα.
528
00:58:48,547 --> 00:58:51,507
Γέλα με τ’αγόρια.
Καβάλησε τους με χάρη.
529
00:58:51,717 --> 00:58:56,347
Βασίλισσα της πίπας.
Δώσ’του ό,τι χρειάζεται.
530
00:58:56,807 --> 00:58:59,727
Κιτρικό οξύ και φερομόνες,
φτάσ’τον μετρονόμο στο τέρμα.
531
00:58:59,937 --> 00:59:02,107
1 2 3 4 ΣΤΟΠ!
Τελειώσαμε.
532
00:59:02,317 --> 00:59:05,357
Θα σου φερθώ ωραία.
Θα το απολαύσεις όταν σε πληγώσω.
533
00:59:05,567 --> 00:59:08,777
Αντίο, ήσουν πολύ άσχημος
για μένα.
534
00:59:09,067 --> 00:59:11,157
Τη νύχτα του γάμου,
θα σε πνίξω στην πισίνα μου.
535
00:59:11,407 --> 00:59:14,157
Θα σου ρουφήξω τα κόκαλα.
Θα πνιγείς στα χύσια μου, μωρό μου.
536
00:59:14,367 --> 00:59:15,117
Πήγαινε αθλήσου.
537
00:59:15,327 --> 00:59:17,917
Θα γίνεις όμορφο πτώμα.
Μ’αρέσει να πηδάω νεκρούς.
538
00:59:18,117 --> 00:59:21,287
Κρύο και σκληρό σε προτιμώ.
Έτσι μιλάς λιγότερο, μαλάκα.
539
00:59:23,497 --> 00:59:27,087
Μ’αρέσει να πηδάω νεκρούς.
540
00:59:29,887 --> 00:59:33,007
Μ’αρέσει να πηδάω νεκρούς.
541
00:59:33,257 --> 00:59:35,927
Ναρκωτικά, ναι, παρακαλώ,
μανάρι σ’αγαπώ για τα λεφτά.
542
00:59:36,137 --> 00:59:38,477
Αν με λένε Ντόλι,
είμαι τόσο έξυπνη και θηλυκή.
543
00:59:38,687 --> 00:59:40,517
Μαχαίρι, δηλητήριο
κι όλα τα φυλαχτά μου.
544
00:59:40,727 --> 00:59:43,187
Θα σε καταστρέψω, όμορφο αγόρι.
Η καρδιά μου δεν είναι βρώμικη.
545
00:59:43,397 --> 00:59:46,397
Θα σε διασκεδάζω στο κρεβάτι.
Εγώ κι οι άντρες, μηδέν εις το πηλίκον.
546
00:59:46,607 --> 00:59:48,107
Τσουβάλι και άχυρα,
ίσον αγάπη, μωρό μου.
547
00:59:48,317 --> 00:59:51,237
Δε γυρίζουμε πορνό,
αλλά μας αρέσουν τα "στραπ-ον".
548
00:59:51,407 --> 00:59:54,037
Όταν λέω "γλώσσα", σκέψου γλυφομούνι,
όταν λέω "διάλειμμα", σκέψου "λεφτά".
549
00:59:54,237 --> 00:59:57,207
Προτιμώ ένα κιλό κόκας,
ο φίλος σου ας κρατήσει τα φιλιά του.
550
00:59:57,407 --> 00:59:59,537
Βγάλε χρήματα, αγόρι,
σου μιλώ λάιβ απ’το νεκροταφείο.
551
01:00:00,207 --> 01:00:03,297
Ο Άρχοντας του Σκότους στην καρδιά μου.
Τατουάζ μια νυχτερίδα.
552
01:00:03,497 --> 01:00:06,167
Χόρεψε για μένα.
Είμαι η κόρη του Τσάκι.
553
01:00:06,377 --> 01:00:09,007
Γάμα το 69.
Δώσ’μου 666.
554
01:00:12,467 --> 01:00:14,097
Γάμα το 69...
555
01:00:31,157 --> 01:00:32,467
Μπαμ!
Κέρδισα.
556
01:00:32,737 --> 01:00:35,317
Το παίζεις απ’το πρωί μέχρι το βράδυ,
λογικό είναι.
557
01:00:36,117 --> 01:00:37,937
Νόστιμη!
Φόρεσες το βραδινό μου φόρεμα.
558
01:00:37,967 --> 01:00:40,317
Θα χάσεις την παρθενιά σου
στον χορό;
559
01:00:41,077 --> 01:00:42,137
Φεύγω.
560
01:00:42,287 --> 01:00:43,287
Για που;
561
01:00:43,337 --> 01:00:45,707
Πάρτι στο νοσοκομείο.
Είναι άγριο.
562
01:00:45,877 --> 01:00:49,497
Παρτάρουν στην εφημερία τους
και ξερνοβολάνε αν κάποιος μπει μέσα.
563
01:00:49,527 --> 01:00:55,297
Τον κουράρουν και μετά ξαναγυρνάνε.
Ευτυχώς, δεν είχες δάχτυλο να σου ράψουν.
564
01:00:55,327 --> 01:00:56,447
Θα στο’χαν βάλει ανάποδα.
565
01:00:56,477 --> 01:00:58,027
- Τι τυχερή που είμαι.
- Τα λέμε.
566
01:00:59,887 --> 01:01:01,017
Θες να με κοντράρεις;
567
01:01:01,137 --> 01:01:02,297
Κάτω τα χέρια σου απ’αυτόν.
568
01:01:03,267 --> 01:01:05,147
Νόμιζα ότι ήταν γκέι.
569
01:01:06,147 --> 01:01:07,147
Θες να παίξουμε;
570
01:01:07,527 --> 01:01:08,577
Ναι.
571
01:01:14,027 --> 01:01:15,067
Αδυνάτισες;
572
01:01:15,137 --> 01:01:17,187
Το φόρεμα μου σου πάει καλύτερα.
Δείχνει λιγότερο πρόστυχο.
573
01:01:19,037 --> 01:01:20,037
Ευχαριστώ.
574
01:01:20,947 --> 01:01:24,967
Δεν είναι κοπλιμέντο.
Ελπίζω να μην είσαι ανορεξική. Είναι αηδία.
575
01:01:25,327 --> 01:01:26,487
Δεν είμαι άρρωστη.
576
01:01:26,567 --> 01:01:30,577
Θα’σαι, αν συνεχίσεις. Ξέρω τι θα γίνει.
Δε θ’αντέξεις.
577
01:01:30,607 --> 01:01:34,117
Δεν είμαστε το ίδιο.
Εγώ δεν το χρειάζομαι αυτό.
578
01:01:34,257 --> 01:01:35,257
Αλήθεια;
579
01:01:35,297 --> 01:01:37,737
Όχι.
Απλά ήθελα να δοκιμάσω.
580
01:01:39,217 --> 01:01:42,127
Δεν μπορούσες να δοκιμάσεις κάτι άλλο,
απ’το δάχτυλο μου;
581
01:01:42,767 --> 01:01:44,937
Δε σ’άρεσε κάτι άλλο
απ’το μενού;
582
01:01:48,017 --> 01:01:49,637
Ήταν νόστιμο, τουλάχιστον;
583
01:01:50,397 --> 01:01:51,717
Έχεις γεύση κάρι.
584
01:01:53,277 --> 01:01:55,057
Πέτα τη χειροβομβίδα!
585
01:01:56,327 --> 01:01:58,577
Αστόχησες!
586
01:01:58,657 --> 01:02:00,237
Αυτοκτόνησε.
587
01:02:00,257 --> 01:02:01,307
Αυτοκτόνησε.
588
01:02:31,727 --> 01:02:32,747
Άλεξ;
589
01:03:08,277 --> 01:03:09,747
Σταμάτα!
590
01:03:11,727 --> 01:03:12,837
Άλεξ!
591
01:03:18,497 --> 01:03:20,327
Σταμάτα!
592
01:04:31,597 --> 01:04:32,907
Ευχαριστώ.
593
01:04:33,147 --> 01:04:34,637
Ναι, αυτό.
Το κίτρινο.
594
01:04:36,397 --> 01:04:38,037
Περίμενε, ξέχνα το.
Κι αυτό κάνει.
595
01:04:38,277 --> 01:04:42,097
Πάμε.
Μη γυρίσετε, αν δε γίνετε πράσινοι.
596
01:05:28,487 --> 01:05:30,207
Εντάξει, θα το πάμε σιγά σιγά.
597
01:06:03,327 --> 01:06:06,087
- Γαμώτο! Τι έγινε;
- Είναι τρελή.
598
01:07:16,047 --> 01:07:17,157
Θες μια τζούρα;
599
01:07:18,647 --> 01:07:19,657
Έλα εδώ.
600
01:07:21,767 --> 01:07:22,767
Περίμενε.
601
01:07:27,737 --> 01:07:29,277
Σ’άρπαξε;
602
01:07:29,407 --> 01:07:30,687
Ναι, αλλά ακόμα κι έτσι...
603
01:07:31,027 --> 01:07:32,727
- Δε σ’ανάγκασε.
- Όχι.
604
01:07:34,867 --> 01:07:35,897
Σ’αρέσει;
605
01:07:36,747 --> 01:07:37,837
Δεν ξέρω.
606
01:07:38,157 --> 01:07:39,267
Σ’ανάβει;
607
01:07:39,497 --> 01:07:40,627
Δεν ξέρω.
608
01:07:41,417 --> 01:07:44,077
- Είσαι ακόμα αναμμένη;
- Γιατί ρωτάς;
609
01:07:44,587 --> 01:07:46,937
Για να δω πως λειτουργείς.
610
01:07:47,467 --> 01:07:48,557
Πως λειτουργώ;
611
01:07:48,837 --> 01:07:51,707
Αν σ’αρέσουν τα σαδομαζοχιστικά
κι έτσι.
612
01:07:54,177 --> 01:07:56,637
- Σκοπεύεις να με φιλήσεις;
- Όχι.
613
01:07:57,597 --> 01:07:59,057
Τότε, γιατί αγχώνεσαι;
614
01:07:59,387 --> 01:08:00,507
Δεν αγχώνομαι.
615
01:08:02,977 --> 01:08:04,137
Θα’πρεπε;
616
01:08:06,937 --> 01:08:09,767
Είμαι κουρασμένη, πάω για ύπνο.
617
01:08:54,027 --> 01:08:55,167
Δεν είναι σωστό.
618
01:10:08,087 --> 01:10:09,317
Σταμάτα.
619
01:10:15,957 --> 01:10:17,167
Σταμάτα!
620
01:11:31,767 --> 01:11:34,067
Πες στην αδερφή μου
να κοιτάξει το κινητό της. Άλεξ.
621
01:11:37,817 --> 01:11:41,577
Η μαμά λέει ότι θανάτωσαν τον Κουίκι.
Είναι τόσο λυπημένη!
622
01:11:45,657 --> 01:11:47,357
Η αδερφή μου
έχει τον αριθμό σου;
623
01:11:54,207 --> 01:11:56,587
Ναι, αγνόησε με.
624
01:11:56,617 --> 01:11:58,907
Ωραίος τρόπος να φέρεσαι σε μια κοπέλα,
που μόλις ξεπαρθένεψες.
625
01:11:58,947 --> 01:12:00,557
Με κάνει και νοιώθω υπέροχα.
626
01:12:01,847 --> 01:12:03,067
Χέσε την αδερφή σου.
627
01:12:03,097 --> 01:12:04,257
Δεν είναι αυτή το θέμα.
628
01:12:04,267 --> 01:12:05,797
Συνέβη κάτι;
629
01:12:07,137 --> 01:12:11,837
Συγγνώμη.
Δεν έπρεπε να το κάνω αυτό μαζί σου.
630
01:12:11,867 --> 01:12:15,357
Τι εννοείς; Κόψ’τις μαλακίες.
Εγώ φταίω τώρα;
631
01:12:15,727 --> 01:12:17,437
Παραείμαι τρελή;
632
01:12:17,857 --> 01:12:19,507
Είμαι γκέι, εντάξει;
633
01:12:19,607 --> 01:12:21,397
Δεν πέρασα είκοσι χρόνια
να κρύβομαι...
634
01:12:21,407 --> 01:12:23,687
...για να πηδάω κορίτσια τώρα.
635
01:13:31,057 --> 01:13:33,147
Έι!
Έλα εδώ.
636
01:13:33,347 --> 01:13:34,807
Ένα σφηνάκι, παρακαλώ.
637
01:13:35,357 --> 01:13:37,857
- Μου τέλειωσαν τα ποτήρια, κάνει αυτό;
- Ένα μικρό.
638
01:13:38,067 --> 01:13:40,047
- Εντάξει.
- Ορίστε.
639
01:13:40,067 --> 01:13:44,527
Κι άλλο, κι άλλο.
Για να μην ξανάρθω.
640
01:14:43,757 --> 01:14:46,447
Βρες άλλον, σκύλα!
641
01:14:47,797 --> 01:14:50,037
Τι πρόβλημα έχει;
642
01:14:50,847 --> 01:14:52,287
Τι κάνεις εδώ;
643
01:14:53,017 --> 01:14:55,967
Δεν έχουν πλάκα.
Ας την κάνουμε.
644
01:14:56,347 --> 01:14:59,807
Μείνε εδώ.
Εμείς έχουμε σίγουρα πλάκα.
645
01:14:59,897 --> 01:15:01,757
Ναι, σίγουρα.
646
01:15:04,387 --> 01:15:05,457
Έλα.
647
01:15:28,444 --> 01:15:29,612
Έλα.
648
01:17:19,327 --> 01:17:20,687
Έλα εδώ.
Πρέπει να μιλήσουμε.
649
01:17:22,617 --> 01:17:23,617
Τι;
650
01:17:28,087 --> 01:17:29,357
Έχεις κάτι να πεις;
651
01:17:36,097 --> 01:17:37,097
Τι είναι;
652
01:17:39,717 --> 01:17:41,187
Πήγαινε πιάσε!
653
01:17:45,477 --> 01:17:46,767
Πήγαινε!
654
01:17:50,777 --> 01:17:51,497
Είναι λιώμα.
655
01:17:51,697 --> 01:17:53,107
Μην τραβάς, έλα!
656
01:17:58,527 --> 01:18:01,107
Δάγκωσε.
657
01:18:04,997 --> 01:18:06,037
Έλα.
658
01:18:07,127 --> 01:18:08,657
Δάγκωσε τον, Τζαστίν.
659
01:18:20,217 --> 01:18:22,077
Είναι χυδαίο, σταμάτα το.
660
01:18:29,857 --> 01:18:31,367
Εσύ που ήσουν;
661
01:18:31,527 --> 01:18:32,587
Την άφησες να μου το κάνει αυτό;
662
01:18:32,687 --> 01:18:33,957
Περίμενε.
Ηρέμησε.
663
01:18:34,197 --> 01:18:36,157
Άσε με να φύγω.
664
01:18:36,207 --> 01:18:38,827
- Ηρέμησε.
- Φύγε από μπροστά μου.
665
01:18:39,027 --> 01:18:40,927
- Σταμάτα.
- Άντε γαμήσου.
666
01:18:44,287 --> 01:18:46,237
Χέστηκα, δικιά σου είναι η ζωή.
667
01:19:26,577 --> 01:19:28,187
Έχεις σκατένια γεύση.
668
01:19:32,427 --> 01:19:34,047
- Είσαι καλά;
- Παράτα με.
669
01:21:30,347 --> 01:21:31,473
Έι!
670
01:21:37,479 --> 01:21:38,522
Ναι.
671
01:24:54,897 --> 01:24:57,197
Αντριέν.
672
01:25:20,307 --> 01:25:22,237
Γιατί δεν αντιστάθηκες;
673
01:25:30,197 --> 01:25:33,917
Χτύπησε με!
674
01:25:34,527 --> 01:25:36,907
Έπρεπε να με χτυπήσεις.
675
01:30:29,947 --> 01:30:31,297
Τελείωσε τα λαχανικά σου.
676
01:30:32,347 --> 01:30:33,567
Χόρτασα.
677
01:30:46,757 --> 01:30:49,127
Μη σηκωθείς, αν δεν τελειώσεις.
678
01:30:57,147 --> 01:30:59,147
Μην το παίρνεις προσωπικά.
679
01:30:59,437 --> 01:31:00,437
Το ξέρω.
680
01:31:05,107 --> 01:31:06,357
Δε φταις εσύ.
681
01:31:07,447 --> 01:31:08,617
Το ξέρω, μπαμπά.
682
01:31:15,997 --> 01:31:17,617
Ούτε η αδερφή σου.
683
01:31:19,287 --> 01:31:20,297
Τι;
684
01:31:24,007 --> 01:31:26,617
Όταν γεννήθηκε,
ήταν η πριγκίπισσα μας.
685
01:31:27,007 --> 01:31:28,947
Την παίρναμε παντού.
686
01:31:29,757 --> 01:31:31,207
Οι φίλοι μας τη λάτρευαν.
687
01:31:31,257 --> 01:31:33,367
Ήταν πάντα στα κόκκινα
από μικρή.
688
01:31:33,887 --> 01:31:36,087
Έπρεπε να σπουδάσει πολιτικός
ή κάτι τέτοιο.
689
01:31:39,707 --> 01:31:42,437
Έτσι, υποθέτω ότι συνήθισε
να’ναι...
690
01:31:43,607 --> 01:31:45,047
...ο εαυτός της.
691
01:31:50,527 --> 01:31:53,057
Είναι δικό μας το λάθος.
Δε βρήκαμε λύση.
692
01:31:54,827 --> 01:31:55,997
Τι εννοείς;
693
01:32:03,627 --> 01:32:05,717
Η μαμά σου στην αρχή,
ήταν δύσκολη.
694
01:32:06,587 --> 01:32:09,027
Έλεγε συνέχεια ότι ήμουν
ο καλύτερος της φίλος στο σχολείο.
695
01:32:09,057 --> 01:32:10,197
Αυτό με τρέλαινε.
696
01:32:12,427 --> 01:32:14,727
Γιατί δεν είχε κάποιον γκόμενο.
697
01:32:14,757 --> 01:32:16,167
Μόνο εμένα.
698
01:32:19,477 --> 01:32:21,477
Και μετά φιληθήκαμε.
699
01:32:22,837 --> 01:32:24,317
Και κατάλαβα.
700
01:32:49,767 --> 01:32:52,427
Είμαι σίγουρος ότι εσύ
θα βρεις τη λύση, γλυκιά μου.
62904