All language subtitles for 1583372804_Abducted 2020 720p WEB-DL_Espanol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,790 --> 00:00:03,250 (Música suave) 2 00:00:17,290 --> 00:00:22,130 (Soldado hablando en idioma extranjero) 3 00:00:23,500 --> 00:00:26,290 (Música dramática) 4 00:00:43,370 --> 00:00:44,910 Tengo algo que decirte, Smith, 5 00:00:46,330 --> 00:00:49,370 algo que nunca pensé que oigo decir a usted. 6 00:00:49,450 --> 00:00:50,490 - Sólo se derrame. 7 00:00:50,580 --> 00:00:52,410 Guarde estas dos soldados el dolor de cabeza. 8 00:00:52,500 --> 00:00:54,380 (Tanto la risa) 9 00:00:58,660 --> 00:01:00,280 - Quiero que seas su padrino. 10 00:01:02,120 --> 00:01:03,200 - Oh demonios. 11 00:01:03,290 --> 00:01:04,340 - Felicitaciones, señor. - Gracias. 12 00:01:04,410 --> 00:01:06,370 - Eso es una noticia. 13 00:01:06,450 --> 00:01:08,370 Felicidades a ti también, señor. 14 00:01:08,450 --> 00:01:12,700 - ¡Eh, tío Smith. (Risas) - Tío Smitty, que encaja, hombre. 15 00:01:12,790 --> 00:01:15,250 - No he visto venir esto. - Lo sé, lo que tienes. 16 00:01:16,290 --> 00:01:19,500 - [Smith] Felicitaciones, mi hermano, mwah. 17 00:01:19,580 --> 00:01:22,700 - Está bien, está bien, está bien. (Smith risa) 18 00:01:22,790 --> 00:01:24,130 - Ella es hermosa. 19 00:01:25,500 --> 00:01:26,790 Se parece a su madre. 20 00:01:27,790 --> 00:01:30,000 Vamos viral en la web con éste. 21 00:01:30,080 --> 00:01:31,410 - Ah, mierda. 22 00:01:31,500 --> 00:01:33,380 - No hay que subestimar el tío Smith. 23 00:01:35,200 --> 00:01:36,330 Si. 24 00:01:36,410 --> 00:01:38,990 Mwah. 25 00:01:39,080 --> 00:01:40,530 - [privado] listo? 26 00:01:40,620 --> 00:01:44,410 Aquí vamos, de acuerdo, uno, dos. 27 00:01:44,500 --> 00:01:47,250 (Explosión retumbante) 28 00:01:47,330 --> 00:01:51,450 (Música dramática) (pistolas disparando) 29 00:02:13,700 --> 00:02:15,490 (Hombres gritando) 30 00:02:25,120 --> 00:02:29,030 (Voz ahogada por la música) 31 00:02:31,580 --> 00:02:34,450 (Gritando privado) 32 00:02:49,910 --> 00:02:50,660 - ¡Vamos! 33 00:02:51,540 --> 00:02:56,540 (Gritando soldado en idioma extranjero) 34 00:03:13,790 --> 00:03:17,460 (Voz ahogada por la música) 35 00:03:33,870 --> 00:03:36,740 (Silbido explosión) 36 00:03:39,910 --> 00:03:40,740 ¡Bajar! 37 00:03:42,040 --> 00:03:42,420 ¡Bajar! 38 00:03:42,500 --> 00:03:45,500 (Música sombría) 39 00:04:03,290 --> 00:04:04,380 - Usted va a aprender, que va a ganar dinero, 40 00:04:04,450 --> 00:04:06,700 que va a hacer la vida, pero el problema es, 41 00:04:08,410 --> 00:04:11,580 vas a estar lejos, por lo que tiene que tratar con él. 42 00:04:11,660 --> 00:04:17,490 He estado en el camino de Nochevieja siete años consecutivos. 43 00:04:18,830 --> 00:04:20,910 A veces no recordaba qué demonios estaba pasando 44 00:04:21,000 --> 00:04:22,590 en la primera. (Risa) 45 00:04:22,660 --> 00:04:23,450 - Oh, ¿verdad? - Bueno. 46 00:04:24,620 --> 00:04:25,580 Vaya por delante y pulsa el botón. 47 00:04:25,660 --> 00:04:28,160 - Hey, cariño, ¿cómo te va? 48 00:04:28,240 --> 00:04:29,580 - Hola papá. 49 00:04:29,660 --> 00:04:31,580 El tío Todd y yo estamos aquí con mamá. 50 00:04:33,370 --> 00:04:34,580 - Un año más, sis. 51 00:04:34,660 --> 00:04:36,580 Eden es siete años de edad ahora. 52 00:04:38,160 --> 00:04:39,530 - Estábamos en el jardín de hoy, papá. 53 00:04:39,620 --> 00:04:42,370 Todavía se siente extraño y sin mamá aquí. 54 00:04:42,450 --> 00:04:42,580 - Sí, lo sé bebé. 55 00:04:44,580 --> 00:04:46,450 Pero ella está mirando por encima de nosotros todos los días, ¿de acuerdo? 56 00:04:48,830 --> 00:04:49,740 Recuerda lo que te dije, ¿verdad? 57 00:04:49,830 --> 00:04:50,660 Usted puede llamar a mí aquí en cualquier momento. 58 00:04:52,830 --> 00:04:53,950 No importa qué hora es. 59 00:04:54,040 --> 00:04:55,130 - ¿Cuando vas a volver? 60 00:04:55,200 --> 00:04:59,830 - Pronto, sí, muy pronto. 61 00:04:59,910 --> 00:05:01,530 Sólo tengo que terminar un trabajo aquí 62 00:05:01,620 --> 00:05:04,200 y estaré de vuelta antes de que usted lo sepa. 63 00:05:04,290 --> 00:05:05,000 Y cuando vuelva, vamos a tener un lugar muy grande. 64 00:05:08,080 --> 00:05:09,330 - ¿Podemos tener un perro? 65 00:05:09,410 --> 00:05:13,950 (Dane riendo) (Todd risa) 66 00:05:14,040 --> 00:05:15,460 - ¿Seguro Por qué no? 67 00:05:15,540 --> 00:05:16,380 - Promise? 68 00:05:17,040 --> 00:05:18,170 - Lo prometo. 69 00:05:23,450 --> 00:05:24,200 - El tío Ross está aquí. 70 00:05:24,290 --> 00:05:25,170 Va a ir a saludar. 71 00:05:25,240 --> 00:05:27,780 - Déjame hablar con tu padre. 72 00:05:27,870 --> 00:05:29,330 - Te amo. 73 00:05:29,410 --> 00:05:31,160 - El amor a ti también, papá. - Vamos. 74 00:05:34,700 --> 00:05:35,580 Ella es linda. 75 00:05:36,620 --> 00:05:38,370 - Y crecer demasiado rápido. 76 00:05:39,410 --> 00:05:41,370 Sólo desearía que Zoe estaba allí para verlo todo. 77 00:05:43,910 --> 00:05:45,370 Te aprecio, Todd. 78 00:05:45,450 --> 00:05:47,700 Después de este concierto contrato, voy a estar en un lugar mejor mucho. 79 00:05:47,790 --> 00:05:51,500 - En realidad no hay razón para hacer esto de camiones. 80 00:05:51,580 --> 00:05:53,660 - Pero realmente creo que esto es una buena cosa para mí. 81 00:05:53,750 --> 00:05:55,670 Pronto estaré en un lugar donde pueda apoyarla, 82 00:05:55,750 --> 00:05:59,920 usted y Ross pagar por todo lo que ustedes han hecho. 83 00:06:00,000 --> 00:06:00,710 Alcanzando. 84 00:06:02,830 --> 00:06:03,660 - Estamos ayudando a nuestra familia. 85 00:06:07,540 --> 00:06:10,040 - Bueno, parece que tengo que ir a salir a la carretera, 86 00:06:10,120 --> 00:06:14,530 por lo digo Ross que le mando saludos. 87 00:06:16,410 --> 00:06:18,200 Divertirse en la fiesta de esta noche. 88 00:06:18,290 --> 00:06:19,170 - Gracias. 89 00:06:19,750 --> 00:06:20,630 Tenga cuidado ahí fuera. 90 00:06:34,950 --> 00:06:37,620 (Música de fondo) 91 00:06:41,950 --> 00:06:43,200 (Risa de las mujeres) 92 00:06:43,290 --> 00:06:46,420 (Castañeteo de las personas) 93 00:07:28,080 --> 00:07:30,240 - [Todos] Uno! 94 00:07:30,330 --> 00:07:32,830 (Todos los vítores) 95 00:07:38,000 --> 00:07:40,460 - Feliz año nuevo. - Eden, vamos. 96 00:07:40,540 --> 00:07:42,380 Puso esta distancia, es el Año Nuevo. 97 00:07:42,450 --> 00:07:43,870 - Feliz año nuevo. - ¡Si! 98 00:07:44,700 --> 00:07:45,950 Es el Año Nuevo. 99 00:07:46,040 --> 00:07:47,420 - ¿Con qué frecuencia se llega a quedarse hasta tan tarde, ¿eh? 100 00:07:47,500 --> 00:07:49,960 - [Ross] Lo sé, somos los tíos más frescos nunca. 101 00:07:50,040 --> 00:07:51,750 - [Todd y Ross] Mwah. 102 00:07:51,830 --> 00:07:52,950 - nuevo año [Todd] feliz. 103 00:07:53,040 --> 00:07:53,960 - [Ross] feliz nuevo-- 104 00:07:54,040 --> 00:07:55,420 - ¿No se supone que los chicos besos? 105 00:07:55,500 --> 00:07:56,460 - [Ambos] Oh. 106 00:07:56,540 --> 00:07:57,170 - Todo bien. - Smart niño, que uno. 107 00:07:57,240 --> 00:07:58,370 - Sí, ella es. 108 00:07:58,450 --> 00:07:59,160 - [Todd y Ross] Mwah. 109 00:07:59,240 --> 00:07:59,780 - Hay que ir. 110 00:07:59,870 --> 00:08:01,580 Ir a jugar con personas reales. 111 00:08:01,660 --> 00:08:04,450 - Estoy a aguantar a esto, ¿vale? (Riendo) 112 00:08:05,950 --> 00:08:08,830 (Música de suspenso) 113 00:08:24,660 --> 00:08:27,410 - Hola. 114 00:08:27,500 --> 00:08:32,290 - Feliz año nuevo. - Feliz año nuevo. 115 00:08:32,370 --> 00:08:36,580 - No sabía que estabas aquí. 116 00:08:36,660 --> 00:08:37,990 - Acabo de llegar. 117 00:08:39,160 --> 00:08:41,580 Ya casi tan alta como yo. 118 00:08:42,910 --> 00:08:46,280 - No no soy. 119 00:08:46,370 --> 00:08:48,780 - Usted como los caracoles, ¿verdad? 120 00:08:51,240 --> 00:08:54,490 (Jadeos) hay que ir. 121 00:08:54,580 --> 00:08:57,700 Véase, tenemos los que coinciden. 122 00:08:59,000 --> 00:09:02,380 Shh, vamos a mantener esto entre tú y yo 123 00:09:02,450 --> 00:09:03,330 Shh, ¿de acuerdo? 124 00:09:05,790 --> 00:09:06,790 - Oye, oye. 125 00:09:06,870 --> 00:09:10,700 Hey, Edén, ¿me harías un gran favor aquí? 126 00:09:10,790 --> 00:09:12,040 Hey, espera, espera. 127 00:09:12,120 --> 00:09:13,580 ¿Me harías el favor de ir a la cocina hay 128 00:09:13,660 --> 00:09:14,910 y jugar con los niños? 129 00:09:15,000 --> 00:09:16,290 Necesito hablar con Smith por un segundo. 130 00:09:16,370 --> 00:09:18,700 - Si. - ¿Si? 131 00:09:18,790 --> 00:09:20,590 ¿Está bien? - Nos vemos más tarde. 132 00:09:26,910 --> 00:09:27,450 - Usted no tiene que recibir regalos como que para ella 133 00:09:27,540 --> 00:09:29,840 cada vez que la veas. 134 00:09:29,910 --> 00:09:30,580 Es decir, ¿has mirado a sí mismo últimamente, Smith? 135 00:09:30,660 --> 00:09:32,530 - ¿Que se supone que significa eso? 136 00:09:32,620 --> 00:09:33,910 - No te irás pronto, ¿verdad? 137 00:09:34,000 --> 00:09:35,630 - Estaba hablando con mi ahijada. 138 00:09:35,700 --> 00:09:37,030 Diablos vas a venir a mí de esa manera? 139 00:09:37,120 --> 00:09:37,660 - Sí, pero ella es mi sobrina y esta es mi casa, 140 00:09:37,750 --> 00:09:39,790 por lo que sugiero que se vaya. 141 00:09:39,870 --> 00:09:42,950 - Hey, hey, hey, ¿qué diablos está pasando aquí, chicos? 142 00:09:43,040 --> 00:09:44,840 - Nada nada. 143 00:09:44,910 --> 00:09:45,830 Smith ya se iba. 144 00:09:47,660 --> 00:09:48,530 ¿No es así? 145 00:09:53,750 --> 00:09:55,670 - Hey, hey, hey, hey, hey. 146 00:09:55,750 --> 00:09:57,750 - No, no, no, no, no lo detenga. 147 00:09:57,830 --> 00:10:00,080 Quiero decir, tengo que olió el alcohol sobre él? 148 00:10:01,000 --> 00:10:02,420 - Espera espera. 149 00:10:02,500 --> 00:10:03,250 Lo que pasó ahí? 150 00:10:03,330 --> 00:10:04,080 - Nada. 151 00:10:04,500 --> 00:10:05,840 - No vaya. 152 00:10:07,410 --> 00:10:09,740 - Su marido no quiere este tipo en su casa, 153 00:10:09,830 --> 00:10:11,280 así que estoy fuera. 154 00:10:14,620 --> 00:10:14,910 - [Todd] Espere, por favor. 155 00:10:18,080 --> 00:10:20,740 - Gracias por la hospitalidad. 156 00:10:20,830 --> 00:10:23,080 puta feliz año nuevo. 157 00:10:23,160 --> 00:10:25,660 (Suspiros Todd) 158 00:10:34,370 --> 00:10:36,330 - Hola, ¿puedo pasar? - Si. 159 00:10:37,500 --> 00:10:40,170 - [Todd] ¿Qué estás haciendo? 160 00:10:40,660 --> 00:10:43,240 (Eden mumbling) 161 00:10:43,330 --> 00:10:45,120 - Se puede hacer de él como un gran gigante. 162 00:10:45,200 --> 00:10:47,030 - [Todd] Oh, Dios mío. 163 00:10:47,120 --> 00:10:48,160 Eso es un montón de caramelos. 164 00:10:48,240 --> 00:10:50,910 (Música dramática) 165 00:11:00,950 --> 00:11:02,910 (Llamando a la puerta) 166 00:11:17,040 --> 00:11:18,000 - Oh Dios mío. 167 00:11:19,200 --> 00:11:22,030 - Gross, caramelos y dulces? (Eden Riéndose) 168 00:11:22,120 --> 00:11:23,450 (Todd risa) 169 00:11:23,540 --> 00:11:26,500 - ¿Qué tipo de dulces? - No lo sé. 170 00:11:28,040 --> 00:11:30,210 Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera. 171 00:11:30,290 --> 00:11:33,040 (Eden gritando) 172 00:11:42,540 --> 00:11:46,340 (retumbar del trueno) 173 00:11:49,790 --> 00:11:51,960 - [Shirley] Este es el cheque, detective. 174 00:11:52,040 --> 00:11:52,840 - Gracias. 175 00:11:58,290 --> 00:11:59,540 Hasta mañana, Shirley. 176 00:11:59,620 --> 00:12:01,910 - [Dispatcher] Tenemos una 10-7-1 en 11905 Vista. 177 00:12:03,290 --> 00:12:04,540 unidades adicionales. 178 00:12:04,620 --> 00:12:06,580 - Unidad 0619 aquí. - Vaya por delante, Fini. 179 00:12:06,660 --> 00:12:07,660 Tome esa. 180 00:12:07,750 --> 00:12:08,500 - bloquean todas las calles en un radio de una milla. 181 00:12:08,580 --> 00:12:11,030 No hay coches dentro o fuera. 182 00:12:11,120 --> 00:12:11,990 Estoy en ruta. 183 00:12:14,240 --> 00:12:16,830 (Sirena lamentos) 184 00:12:21,120 --> 00:12:23,780 (Música dramática) 185 00:12:26,790 --> 00:12:27,250 - [Walter] ¿Has hablado con el capitán? 186 00:12:27,330 --> 00:12:28,700 - Si. 187 00:12:28,790 --> 00:12:31,210 - enmascarado hombre, golpes, sangre. 188 00:12:31,290 --> 00:12:32,000 Es un desastre de mierda, vamos. 189 00:12:37,790 --> 00:12:39,130 - [Fini] bajarse de allí. 190 00:12:40,870 --> 00:12:41,660 (Obturador de la cámara pulsando) 191 00:12:41,750 --> 00:12:43,090 - Este es el detective Fini. 192 00:12:45,200 --> 00:12:46,080 - Pensamiento. 193 00:12:48,240 --> 00:12:50,410 Está bien, sígueme por las escaleras aquí. 194 00:12:50,500 --> 00:12:51,340 Cuida tu paso. 195 00:12:52,450 --> 00:12:55,080 los nombres de los propietarios son Todd y Ross Meisner, pareja. 196 00:12:57,040 --> 00:12:57,710 Ambos estaban aquí durante la invasión, 197 00:12:57,790 --> 00:13:00,750 incluyendo su sobrina, Edén. 198 00:13:00,830 --> 00:13:01,620 Que se está perdiendo. 199 00:13:03,290 --> 00:13:05,380 Se ve como el invasor entró 200 00:13:05,450 --> 00:13:06,990 a través de sus dormitorios en la planta baja. 201 00:13:13,080 --> 00:13:13,990 Luego vinieron aquí. 202 00:13:19,290 --> 00:13:21,290 - Se han llevado a la pareja a San José de 203 00:13:21,370 --> 00:13:22,620 Hace alrededor de 15 minutos. 204 00:13:22,700 --> 00:13:23,620 Uno de ellos se encuentra en estado crítico. 205 00:13:23,700 --> 00:13:26,280 Eso es todo lo que sabemos por ahora. 206 00:13:26,370 --> 00:13:28,080 - ¿Tenemos alguna unidad más allá? 207 00:13:28,160 --> 00:13:29,700 - Uh, dos. 208 00:13:29,790 --> 00:13:31,500 - Debemos tener en sus declaraciones lo antes posible. 209 00:13:31,580 --> 00:13:34,160 - Creo Oficial Enríquez está recibiendo las declaraciones 210 00:13:34,240 --> 00:13:35,200 de los vecinos. 211 00:13:35,290 --> 00:13:37,090 Voy a tener pase él justo después. 212 00:13:38,290 --> 00:13:40,500 - El detective, que debe venir a ver esto. 213 00:13:41,000 --> 00:13:44,290 (retumbar del trueno) 214 00:13:44,370 --> 00:13:47,450 Tuvimos la suerte de atrapar a este antes de que comenzara la lluvia. 215 00:13:47,540 --> 00:13:50,290 Hemos rastreado la sangre de la casa aquí. 216 00:13:50,370 --> 00:13:51,780 Se va todo el camino hasta allí. 217 00:13:57,200 --> 00:13:59,160 (retumbar del trueno) 218 00:14:01,750 --> 00:14:04,090 (Castañeteo despachador) 219 00:14:04,160 --> 00:14:06,200 - Tenemos un posible sospechoso en fuga a pie. 220 00:14:06,290 --> 00:14:08,340 Ha estado en la carrera durante unos 30 minutos. 221 00:14:08,410 --> 00:14:10,160 Necesito un objetivo difícil de búsqueda comenzó de inmediato. 222 00:14:10,240 --> 00:14:14,660 Eso significa que todas las residencias, paradas de descanso, estaciones de servicio. 223 00:14:14,750 --> 00:14:16,090 No dejar nada fuera. 224 00:14:17,240 --> 00:14:19,030 El sospechoso también podrían haber secuestrado a una niña de siete años de edad, 225 00:14:19,120 --> 00:14:20,950 Morena, acercarse con precaución. 226 00:14:27,240 --> 00:14:29,160 - ¿Qué has descubierto? 227 00:14:29,240 --> 00:14:30,160 - Tenemos que conseguir la foto de la chica por ahí. 228 00:14:30,830 --> 00:14:33,660 Los puestos de control, hasta 20 millas. 229 00:14:35,080 --> 00:14:36,950 Hay que ponerse en contacto con sus padres. 230 00:14:45,000 --> 00:14:47,340 - [a Scott] Oye, has hecho aquí? 231 00:14:47,410 --> 00:14:49,530 - Sí, sólo unos pocos más cosas 232 00:14:49,620 --> 00:14:50,870 y vamos a estar bien para la noche. 233 00:14:50,950 --> 00:14:51,530 ¿Como estas? 234 00:14:51,620 --> 00:14:52,030 - Oh, está vacía camión. 235 00:14:52,120 --> 00:14:53,910 Listo para salir, el hombre. 236 00:14:54,000 --> 00:14:55,210 - Datos. 237 00:14:55,290 --> 00:14:56,960 Su jefe hombre ha estado tratando de obtener una bodega de usted, hombre. 238 00:14:57,040 --> 00:14:58,340 Algún tipo de emergencia con su hermano-en-ley, 239 00:14:58,410 --> 00:14:59,780 dice que necesita para el hogar cabeza ahora mismo. 240 00:14:59,870 --> 00:15:01,200 Llámalo en el camino. 241 00:15:01,290 --> 00:15:02,380 ¿Qué pasa, Scott? 242 00:15:02,450 --> 00:15:03,740 Te puedo llevar al aeropuerto ahora mismo si lo desea. 243 00:15:03,830 --> 00:15:04,280 - Tengo esto, vaya. 244 00:15:04,370 --> 00:15:05,370 - Bueno. - Vamos. 245 00:15:15,620 --> 00:15:18,530 (Pitido monitor) 246 00:15:20,370 --> 00:15:22,410 - [Fini] Nadie viene dentro o fuera de esta sala 247 00:15:22,500 --> 00:15:23,380 Excepto por el personal. 248 00:15:23,450 --> 00:15:25,490 Y mantener ese reloj de 24 horas en él. 249 00:15:25,580 --> 00:15:28,240 Él es consciente, tengo que ser el primero en saberlo. 250 00:15:28,330 --> 00:15:28,370 - Quedarse quieto. 251 00:15:33,830 --> 00:15:34,490 - ¿Se siente mejor, el Sr. Meisner? 252 00:15:34,580 --> 00:15:36,240 - Todd, por favor. 253 00:15:36,330 --> 00:15:39,370 ¿Puede usted decirle a la enfermera para venir desenchufe mí de esto? 254 00:15:39,450 --> 00:15:40,280 Necesito ver a Ross. 255 00:15:40,370 --> 00:15:41,410 - No creo que sea una buena idea. 256 00:15:41,500 --> 00:15:43,420 Que está a salvo en la otra habitación. 257 00:15:43,500 --> 00:15:45,420 Debe descansar en este momento. 258 00:15:45,500 --> 00:15:47,040 También tengo un par de preguntas para usted 259 00:15:47,120 --> 00:15:50,080 mientras todo esto está todavía fresco en su caso. 260 00:15:50,160 --> 00:15:53,330 - Le di mi declaración ante el otro oficial. (se aclara la garganta) 261 00:15:53,410 --> 00:15:54,910 Así es alguien que busca mi sobrina? 262 00:15:55,000 --> 00:15:56,170 - Estamos. 263 00:15:56,240 --> 00:15:59,120 ¿El invasor hacer cualquier tipo de demandas? 264 00:15:59,200 --> 00:16:00,580 - No teníamos exactamente una conversación. 265 00:16:00,660 --> 00:16:02,280 Fue muy rápido. 266 00:16:02,370 --> 00:16:03,620 Él nos llevó a cabo a punta de pistola. 267 00:16:03,700 --> 00:16:06,240 La agarró. 268 00:16:06,330 --> 00:16:08,780 - El Sr. Meisner, ¿hay alguien que se podía pensar 269 00:16:08,870 --> 00:16:10,950 que querría hacer daño a su familia? 270 00:16:11,040 --> 00:16:11,840 - No. 271 00:16:12,950 --> 00:16:16,620 No, quiero decir, nadie que yo sepa. 272 00:16:16,700 --> 00:16:20,910 - Cualquier enemigos, los enfrentamientos recientes con alguien? 273 00:16:21,000 --> 00:16:22,840 - La mayoría de las personas que conocemos son familiares 274 00:16:22,910 --> 00:16:26,280 o amigos del trabajo de Ross. 275 00:16:26,370 --> 00:16:27,280 No sabemos la clase de monstruo que- 276 00:16:27,370 --> 00:16:29,990 - Señor, señor, no puede entrar ahí, señor. 277 00:16:30,080 --> 00:16:30,240 - bien [Walter] es todo. 278 00:16:33,120 --> 00:16:33,780 - ¿Que pasó? 279 00:16:33,870 --> 00:16:34,700 ¿Dónde está el Edén? 280 00:16:35,200 --> 00:16:36,870 - El detective Fini. 281 00:16:38,330 --> 00:16:40,330 Estoy llevando la investigación. 282 00:16:40,410 --> 00:16:41,950 - Investigación? 283 00:16:42,080 --> 00:16:43,330 Ross está en coma al final del pasillo. 284 00:16:43,410 --> 00:16:43,990 ¿Qué diablos pasó? 285 00:16:44,080 --> 00:16:47,120 - Alguien entró en la casa. 286 00:16:48,450 --> 00:16:50,530 - Sr. Hunte, hubo un allanamiento de morada. 287 00:16:50,620 --> 00:16:53,330 Su hermano-en-ley fue atacado, y su hija, 288 00:16:55,580 --> 00:16:57,030 que está actualmente desaparecidos. 289 00:17:05,000 --> 00:17:05,840 - ¿A quién conoces? 290 00:17:05,910 --> 00:17:07,660 - No, no lo sé. 291 00:17:11,240 --> 00:17:12,330 - ¿Ha comprobado la casa? 292 00:17:12,410 --> 00:17:13,830 Es una chica inteligente. 293 00:17:13,910 --> 00:17:16,370 Probablemente está escondido en algún lugar, tal vez en los vecinos. 294 00:17:16,450 --> 00:17:19,330 - No está en la casa o en los vecinos. 295 00:17:19,410 --> 00:17:20,660 - ¿Estás seguro? 296 00:17:20,750 --> 00:17:22,000 ¿Me estás diciendo que nadie la vio? 297 00:17:23,620 --> 00:17:24,450 Voy a ir a ver la casa a mí mismo. 298 00:17:27,410 --> 00:17:30,030 - Creemos que el autor podría haber llevado. 299 00:17:31,080 --> 00:17:32,280 - Esto sucedió anoche. 300 00:17:34,330 --> 00:17:35,950 Y usted cree que fue secuestrada? 301 00:17:36,750 --> 00:17:39,290 Mi hija ha desaparecido, detective. 302 00:17:40,450 --> 00:17:42,450 ¿Qué es lo que estás haciendo exactamente para traerla de vuelta a casa? 303 00:17:42,540 --> 00:17:45,420 - Tenemos algunas pistas, y tenemos un equipo de búsqueda por ahí 304 00:17:45,500 --> 00:17:46,090 en busca de su hija, señor. 305 00:17:46,160 --> 00:17:48,240 Hemos lanzado una alerta AMBER 306 00:17:48,330 --> 00:17:51,620 y tenemos un montón de puntos de control en esa zona. 307 00:17:51,700 --> 00:17:53,990 Estamos haciendo todo lo que podemos. 308 00:17:54,080 --> 00:17:55,280 Por favor, déjame hacer mi trabajo. 309 00:17:57,410 --> 00:18:00,530 Gracias por su cooperación, el Sr. Meisner usted. 310 00:18:02,410 --> 00:18:02,450 Estaré en contacto. 311 00:18:09,450 --> 00:18:12,330 (Música de suspenso) 312 00:18:17,500 --> 00:18:19,290 (Smith gemido) 313 00:19:05,540 --> 00:19:07,210 - Me dijeron que podía volver a entrar más tarde esta noche 314 00:19:07,290 --> 00:19:10,500 pero yo no veo cómo yo podría alojar allí de nuevo. 315 00:19:14,040 --> 00:19:14,920 - Oye hermano. 316 00:19:20,500 --> 00:19:23,540 Lo siento por lo que pasó. 317 00:19:23,620 --> 00:19:23,870 Usted también, Todd. 318 00:19:23,950 --> 00:19:25,620 - Gracias 319 00:19:25,700 --> 00:19:27,330 - Se acuerdan de Harry? 320 00:19:27,410 --> 00:19:29,030 - Oye, lo de todo. 321 00:19:29,120 --> 00:19:31,450 - Tenemos cerca de 19 chicos. 322 00:19:31,540 --> 00:19:32,290 Algunos de ellos incluso han visto tus publicaciones en las redes sociales 323 00:19:32,370 --> 00:19:35,370 esta mañana y que querían ayudar. 324 00:19:35,450 --> 00:19:37,160 Que han oído desde Smith todavía? 325 00:19:37,240 --> 00:19:38,030 - No. 326 00:19:41,620 --> 00:19:43,450 - Esta es la última fotografía de ella. 327 00:19:45,410 --> 00:19:46,530 - [Fred] Distribuya éstos. 328 00:19:46,620 --> 00:19:47,330 Seguro que todo el mundo se pone uno. 329 00:19:47,410 --> 00:19:48,240 - Entendido. 330 00:19:49,370 --> 00:19:51,830 - Muy bien, tenemos los lados este y oeste cubierto. 331 00:19:51,910 --> 00:19:52,950 Si quieren unirse a nosotros 332 00:19:53,040 --> 00:19:54,090 y hacer los lados norte y sur, que sería lo mejor. 333 00:19:54,160 --> 00:19:54,990 Déjeme saber si usted necesita cualquier ayuda 334 00:19:55,080 --> 00:19:56,410 conseguir palabra a la prensa. 335 00:19:56,500 --> 00:19:58,540 - Sí, ya he puesto en contacto unos puntos de venta. 336 00:20:00,240 --> 00:20:02,330 - Gracias por hacer esto posible. 337 00:20:02,410 --> 00:20:03,780 - Oh, no lo mencionan. 338 00:20:03,870 --> 00:20:05,580 No es diferente que si fuera mi propia hija. 339 00:20:07,080 --> 00:20:08,870 Va a ser una noche larga, hermano, 340 00:20:08,950 --> 00:20:10,410 pero si ella está aquí, nos encontraremos. 341 00:20:10,500 --> 00:20:12,540 Tienes que tener algo de esperanza y dar un paso a la vez. 342 00:20:14,580 --> 00:20:15,620 - Me quedo con el sur. 343 00:20:20,450 --> 00:20:23,240 (Música dramática) 344 00:20:26,200 --> 00:20:27,870 - Así que estabas en casa anoche? 345 00:20:32,580 --> 00:20:33,490 Tome los medicamentos? 346 00:20:37,290 --> 00:20:42,380 - Sí, un poco, sí. 347 00:20:51,160 --> 00:20:54,870 He hecho algunas cosas bastante jodidas antes, 348 00:20:54,950 --> 00:20:59,660 Y jugando con los niños? 349 00:20:59,750 --> 00:21:04,500 No, quiero decir, eso es algo que nunca haría. 350 00:21:06,620 --> 00:21:08,200 - ¿Quién ha dicho nada acerca de los niños? 351 00:21:12,450 --> 00:21:13,580 - Yo, uh, (se aclara la garganta) 352 00:21:13,660 --> 00:21:17,080 Veo las noticias y su taza está por todas partes, está bien. 353 00:21:17,160 --> 00:21:18,580 Ahora, si me disculpa, necesito a fin. 354 00:21:23,370 --> 00:21:26,080 Bastante seguro de que necesita una orden para eso. 355 00:21:29,700 --> 00:21:32,990 - Dos años como agente antidroga y ya un detective. 356 00:21:34,040 --> 00:21:35,670 El departamento debe tener RAN de coño. 357 00:21:43,870 --> 00:21:47,370 - ¿Qué diablos es esto, Casper? 358 00:21:47,450 --> 00:21:48,370 - Mi nuevo hobby. 359 00:21:50,790 --> 00:21:53,500 - Entonces, ¿qué sabe usted de la invasión a casa anoche? 360 00:21:57,540 --> 00:22:00,130 No se oye nada de sus perros de la carretera? 361 00:22:00,200 --> 00:22:00,780 - Estoy limpio. 362 00:22:00,870 --> 00:22:01,490 No me jodas más. 363 00:22:03,370 --> 00:22:04,240 Y si sabía algo, te lo diría. 364 00:22:04,330 --> 00:22:06,910 Así que no vienen a mi trabajo, ¿de acuerdo? 365 00:22:07,290 --> 00:22:08,500 Eso es. 366 00:22:37,120 --> 00:22:39,660 - ¿Puedo ayudarte? 367 00:22:39,750 --> 00:22:42,750 - Tengo algunas preguntas acerca de una asociada que trabaja aquí. 368 00:22:42,830 --> 00:22:45,910 Tal vez pueda hablar con el Sr. Lewis, Sr. Ives? 369 00:22:47,450 --> 00:22:49,580 - Sr. Lewis no funciona de esta oficina. 370 00:22:50,580 --> 00:22:53,330 - ¿De dónde operan desde entonces? 371 00:22:53,410 --> 00:22:54,580 - Me temo que no sé. 372 00:22:54,660 --> 00:22:56,580 Ellos no me dicen ese tipo de información. 373 00:22:57,620 --> 00:22:58,700 - ¿Qué pasa con el Sr. Ives? 374 00:22:58,790 --> 00:23:00,250 Está disponible? 375 00:23:00,330 --> 00:23:01,660 - [recepcionista] No, él falleció hace años. 376 00:23:03,830 --> 00:23:04,660 - ¿Quién me ayuda sugieres entonces? 377 00:23:08,910 --> 00:23:09,830 - Un momento por favor. 378 00:23:16,950 --> 00:23:17,700 Entendido, gracias. 379 00:23:20,120 --> 00:23:21,700 Lo siento, no hay nadie que le puede ayudar en este momento. 380 00:23:21,790 --> 00:23:23,000 - Quizás podrías ayudarme. 381 00:23:24,700 --> 00:23:28,700 Ross Meisner, que es una asociada que trabaja aquí. 382 00:23:30,000 --> 00:23:31,210 Ya has oído o visto nada 383 00:23:31,290 --> 00:23:32,670 fuera de lo normal últimamente con él? 384 00:23:34,830 --> 00:23:36,740 Cualquier visitante o nada extraño? 385 00:23:36,830 --> 00:23:36,870 - ¿A parte de tí? 386 00:23:38,580 --> 00:23:39,370 No. 387 00:23:44,200 --> 00:23:46,410 ¿Hay algo más en lo que pueda ayudarte? 388 00:23:46,500 --> 00:23:46,710 - No, que va a ser la misma. 389 00:23:48,500 --> 00:23:48,840 Tenga un buen día. 390 00:23:51,870 --> 00:23:52,950 abogados putos. 391 00:24:32,370 --> 00:24:34,120 (Suspiros Todd) 392 00:24:34,200 --> 00:24:37,330 (Suspiros Dane) 393 00:24:37,410 --> 00:24:40,370 - ¿Seguro que quieres quedarte aquí? 394 00:24:42,830 --> 00:24:43,700 - Si. 395 00:24:46,120 --> 00:24:47,200 - Todo bien. 396 00:24:49,830 --> 00:24:51,780 Yo estaré en el hospital si necesita algo. 397 00:24:53,700 --> 00:24:54,740 Trate de descansar un poco. 398 00:25:06,750 --> 00:25:09,170 (Música suave) 399 00:25:55,790 --> 00:25:57,840 (Dane gritando) 400 00:26:36,750 --> 00:26:39,340 (teléfono sonando) 401 00:26:42,240 --> 00:26:43,080 - Si. 402 00:26:49,750 --> 00:26:52,880 - Se encontró con él hace aproximadamente 20 minutos. 403 00:26:52,950 --> 00:26:54,870 Uno de ellos tenía un enfrentamiento con uno de los clientes 404 00:26:54,950 --> 00:26:54,990 en la barra de la noche anterior. 405 00:26:58,000 --> 00:26:59,590 - [Prostituta] Bienvenido de nuevo, guapo. 406 00:26:59,660 --> 00:27:03,200 - Necesito que le digas lo que me dijo. 407 00:27:03,290 --> 00:27:05,250 - No hay mucho que contar, bebé. 408 00:27:05,330 --> 00:27:06,870 Esa niña que desapareció, 409 00:27:08,040 --> 00:27:08,960 sabemos quién lo hizo. - Mm-hmm. 410 00:27:10,830 --> 00:27:12,280 - ¿Y quién sería? 411 00:27:12,370 --> 00:27:14,580 - Un pervertido que estaba sentado en el bar 412 00:27:14,660 --> 00:27:16,990 trató de frotar arriba en mí en el callejón, 413 00:27:17,080 --> 00:27:19,240 y luego me preguntó si conocía a ningún youngins 414 00:27:19,330 --> 00:27:20,490 que podía coger con. 415 00:27:21,540 --> 00:27:23,290 - Vi que maldito enfermo va por la calle 416 00:27:23,370 --> 00:27:25,200 hasta casas de los ricos Folks'. 417 00:27:25,290 --> 00:27:25,920 Es decir, no hay detective, pero es-- 418 00:27:26,000 --> 00:27:27,040 - ¿Qué le pasó a tu mano? 419 00:27:29,200 --> 00:27:32,160 - Escucha, es un pervertido cuna robo, ¿de acuerdo? 420 00:27:32,240 --> 00:27:35,120 Ustedes necesitan para encontrarlo y bloquear el culo en el refrigerador. 421 00:27:36,790 --> 00:27:38,130 - ¿Tiene una descripción? 422 00:27:38,200 --> 00:27:41,240 - Sí, hombre afroamericano, posiblemente años 30, la chaqueta negro. 423 00:27:42,950 --> 00:27:45,280 - (suspiros) ver si alguien más por aquí 424 00:27:45,370 --> 00:27:46,530 puede verificar su historia. 425 00:27:58,120 --> 00:27:58,530 Es usted el dueño? 426 00:27:58,620 --> 00:28:01,080 - Sí, 22 años. 427 00:28:03,660 --> 00:28:05,580 Usted va a conseguir esos cabeza hueca fuera de aquí? 428 00:28:05,660 --> 00:28:08,200 Todo lo que está haciendo daño ajetreo mi negocio. 429 00:28:08,290 --> 00:28:09,880 - Al parecer, se metieron en un enfrentamiento de anoche 430 00:28:09,950 --> 00:28:14,990 con uno de sus clientes, joven, negro, masculino. 431 00:28:15,080 --> 00:28:15,990 Ver lo que pasó? 432 00:28:16,080 --> 00:28:19,160 - Yo casi no llamaría a eso una confrontación. 433 00:28:19,240 --> 00:28:21,830 Todo el chico hizo fue darles sus bebidas. 434 00:28:21,910 --> 00:28:24,950 Verdad de la que por cierto ni siquiera se paga. 435 00:28:25,040 --> 00:28:25,090 - Así que usted lo conoce? 436 00:28:27,080 --> 00:28:29,990 - Sí, lo sé, pero yo no es ningún soplón. 437 00:28:30,080 --> 00:28:33,700 Mira, no quiero hacer el hombre atascado con la ley. 438 00:28:34,870 --> 00:28:36,870 - Retención información-- - Tómalo con calma. 439 00:28:36,950 --> 00:28:38,370 El nombre del tipo es Smith. 440 00:28:38,450 --> 00:28:40,700 sordos del pobre bastardo. 441 00:28:40,790 --> 00:28:42,920 Ha estado en todas las noches bebiendo hasta la muerte 442 00:28:43,000 --> 00:28:43,960 y funcionando con bastante una ficha. 443 00:28:44,040 --> 00:28:46,920 Es por eso que está prohibido aquí para siempre. 444 00:28:48,160 --> 00:28:51,030 - Así que usted no vio nada de lo ocurrido en el callejón? 445 00:28:51,120 --> 00:28:52,030 - No, no lo hice. 446 00:28:54,120 --> 00:28:59,530 - Gracias. 447 00:28:59,540 --> 00:29:01,960 (Música sombría) 448 00:29:26,950 --> 00:29:28,740 - (burlas) Eso no va a funcionar, la miel. 449 00:29:28,830 --> 00:29:30,160 Nadie paga las cuentas por aquí. 450 00:29:43,870 --> 00:29:45,740 Me debe seis meses de alquiler. 451 00:29:45,830 --> 00:29:46,740 Tenía que darle un aviso de desalojo 452 00:29:46,830 --> 00:29:48,910 a pesar de que odiaba a hacer eso 453 00:29:49,000 --> 00:29:51,130 a alguien que sirvió a este país. 454 00:29:51,200 --> 00:29:53,950 Tenemos tres unidades más abiertas de atrás. 455 00:29:54,080 --> 00:29:55,990 No me gustaría que tirar toda su hacia fuera la materia, 456 00:29:56,080 --> 00:29:58,160 pero sí que empezar a limpiar un poco. 457 00:30:00,240 --> 00:30:04,030 Él va a ser sorprendido cuando regrese, si regresa. 458 00:30:11,000 --> 00:30:15,040 - ¿Ha visto a alguien incluso entrar en razón? 459 00:30:15,120 --> 00:30:16,030 Parientes, amigos? 460 00:30:18,580 --> 00:30:19,410 - No. 461 00:30:21,040 --> 00:30:23,090 En realidad nunca pensó que tenía familia o amigos. 462 00:30:30,290 --> 00:30:31,130 Es un verdadero solitario. 463 00:31:03,790 --> 00:31:06,500 (Música dramática) 464 00:31:17,120 --> 00:31:17,950 - ¡Detener! 465 00:31:57,160 --> 00:31:59,660 (música optimista) 466 00:32:20,580 --> 00:32:23,080 ¡Muevete Muevete muevete! 467 00:32:24,120 --> 00:32:25,950 (Cocción de la pistola) 468 00:32:26,040 --> 00:32:28,250 (Gente gritando) 469 00:32:28,330 --> 00:32:28,740 Yo sé que no me puede oír. 470 00:32:28,830 --> 00:32:32,160 (Música dramática) 471 00:32:34,200 --> 00:32:34,780 - I, I. 472 00:32:34,870 --> 00:32:36,450 - ¿Puede leer los labios? 473 00:32:36,540 --> 00:32:38,250 - Yo no lo hice. 474 00:32:38,330 --> 00:32:40,830 - Mantener las manos en alto, no se mueven. 475 00:32:40,910 --> 00:32:43,530 (Gruñidos Fini) 476 00:33:02,700 --> 00:33:03,530 ¡Oye! 477 00:33:16,330 --> 00:33:18,780 (Jadeo Fini) 478 00:33:26,620 --> 00:33:28,240 ¿Cómo está el brazo? 479 00:33:29,540 --> 00:33:32,170 - Mi brazo es mejor que mis piernas. 480 00:33:32,240 --> 00:33:32,370 ¿Cómo está su cara? 481 00:33:36,000 --> 00:33:37,210 - No me dejes de interrupción. 482 00:33:40,000 --> 00:33:40,840 - Seguir. 483 00:33:42,750 --> 00:33:44,460 - Por lo tanto, salió del bar. 484 00:33:46,330 --> 00:33:50,280 - Hey, me baje, pervertir la cuna robar. 485 00:33:52,080 --> 00:33:53,160 ¡Mierda! 486 00:33:53,240 --> 00:33:55,330 - [Smith] Pero estas perras me siguieron exterior. 487 00:33:57,080 --> 00:33:58,370 - Ahí está, que maldito enfermo. 488 00:34:01,410 --> 00:34:02,660 - Hey, retardado. 489 00:34:02,750 --> 00:34:04,540 ¿A dónde vas, ¿eh? 490 00:34:04,620 --> 00:34:05,780 ¿Quieres explicar 491 00:34:05,870 --> 00:34:06,330 ¿qué demonios estabas haciendo con mi chica, ¿eh? 492 00:34:10,830 --> 00:34:12,030 (Gruñidos Pimp) 493 00:34:12,120 --> 00:34:13,240 - [Prostituta] ¿Estás bien? 494 00:34:21,830 --> 00:34:25,120 (Prostitute yelping) 495 00:34:27,870 --> 00:34:29,530 (Smith gritando) 496 00:34:29,620 --> 00:34:32,740 (Gemido prostituta) 497 00:34:42,120 --> 00:34:42,780 - [Smith] no tuve otra opción. 498 00:34:42,870 --> 00:34:45,660 Sólo estaba defendiendo. 499 00:34:47,410 --> 00:34:50,240 - Es que cuando se fue a la residencia de los Meisners'? 500 00:34:50,330 --> 00:34:53,080 - No sabía dónde ir en busca de ayuda. 501 00:34:53,160 --> 00:34:56,370 Aparte de Dane, Todd siempre ha sido alguien que podía confiar. 502 00:35:13,000 --> 00:35:15,170 - (suspiro) ¿Qué demonios haces aquí? 503 00:35:15,240 --> 00:35:16,280 - ¿Es Todd aquí? 504 00:35:16,370 --> 00:35:17,660 - [Ross] Él es. 505 00:35:17,750 --> 00:35:18,920 - ¿Puedo hablar con él, por favor? 506 00:35:19,000 --> 00:35:21,130 Podría usar su ayuda. 507 00:35:21,200 --> 00:35:22,830 - ¿Estás bromeando? 508 00:35:22,910 --> 00:35:25,370 - Mira, (se aclara la garganta) Yo no quiero problemas. 509 00:35:28,160 --> 00:35:29,240 - Voy a por él. 510 00:35:36,830 --> 00:35:37,950 - No estoy de comprarlo. 511 00:36:07,290 --> 00:36:10,000 - Correr no fue una decisión acertada. 512 00:36:11,040 --> 00:36:13,460 - He tenido mi parte justa de los problemas con la ley, 513 00:36:13,540 --> 00:36:16,590 pero no tenía necesidad de quedarse y conseguir que el tercer strike. 514 00:36:18,830 --> 00:36:20,620 Ahora bien, si ese hijo de puta no llamó a la policía, que wouldn't-- 515 00:36:20,700 --> 00:36:21,990 - Bueno, no lo hizo. 516 00:36:22,620 --> 00:36:25,370 Él está en coma en este momento. 517 00:36:25,450 --> 00:36:27,370 ¿Qué sabe usted acerca de la invasión de la casa? 518 00:36:28,450 --> 00:36:30,740 ¿Tomó a la niña? 519 00:36:30,830 --> 00:36:34,200 - Así que lo que nos está diciendo es que no eran conscientes 520 00:36:34,290 --> 00:36:37,340 de la invasión de la casa y el secuestro 521 00:36:37,410 --> 00:36:39,160 cuando estaba en curso en los Meisners'? 522 00:36:39,240 --> 00:36:40,330 - Nos corresponde la sangre a la sangre en la casa. 523 00:36:40,410 --> 00:36:43,240 Tenemos un equipo de búsqueda en su apartamento. 524 00:36:43,330 --> 00:36:46,080 Es lo mismo que empezarán a salir limpio. 525 00:36:46,160 --> 00:36:47,450 - ¿Qué dirías? 526 00:36:47,540 --> 00:36:51,130 - la hija de su amigo, que se está perdiendo. 527 00:36:54,790 --> 00:36:58,090 Casualidad no saber dónde está, ¿verdad? 528 00:37:02,160 --> 00:37:04,410 - Oh ya entiendo. 529 00:37:04,500 --> 00:37:06,380 Veo lo que está pasando aquí. 530 00:37:07,910 --> 00:37:09,910 Poli bueno y malo mierda policía. 531 00:37:10,000 --> 00:37:11,170 ¿Cómo te atreves? 532 00:37:11,240 --> 00:37:13,660 ¿Cómo mierda se atreve a preguntar eso? 533 00:37:17,700 --> 00:37:18,700 Obtener un abogado aquí! 534 00:37:24,660 --> 00:37:26,120 - En la noche del crimen, 535 00:37:26,200 --> 00:37:29,200 se te ha ocurrido que ver o hablar con el señor Whitaker? 536 00:37:29,290 --> 00:37:30,460 - ¿Por qué lo que importa? 537 00:37:31,410 --> 00:37:34,240 - Debido a que la sangre que encontramos en su lugar 538 00:37:34,330 --> 00:37:36,280 es del mismo tipo que el Sr. Whitaker. 539 00:37:37,330 --> 00:37:39,410 Todavía estamos probando para ver si se trata de una coincidencia exacta, 540 00:37:39,500 --> 00:37:40,630 pero creo que va a ser. 541 00:37:44,160 --> 00:37:49,370 Sr. Hunte, por favor, tome asiento. 542 00:37:49,450 --> 00:37:50,740 - Estoy bien. 543 00:37:50,830 --> 00:37:54,370 Tienes a alguien? 544 00:37:54,370 --> 00:37:56,280 - El Sr. Smith Whitaker fue llevado para ser interrogado. 545 00:37:56,370 --> 00:37:59,330 Entiendo que es un amigo suyo. 546 00:37:59,410 --> 00:38:01,530 - Sí, él es el padrino de mi hija. 547 00:38:01,620 --> 00:38:03,330 - Estoy al tanto. 548 00:38:03,410 --> 00:38:04,780 Es por eso que quería decirle personalmente 549 00:38:04,870 --> 00:38:06,410 antes de la noticia estalla. 550 00:38:06,500 --> 00:38:07,750 - ¿Has hablado con Smith? 551 00:38:07,830 --> 00:38:10,240 ¿Él sabe nada sobre el paradero de Eden? 552 00:38:10,330 --> 00:38:13,200 - Todavía estamos tratando de averiguarlo. 553 00:38:15,040 --> 00:38:17,250 Desafortunadamente, en este momento, 554 00:38:17,330 --> 00:38:19,200 No puedo dar más información. 555 00:38:20,200 --> 00:38:22,530 - El Sr. Meisner, ¿hay eventos recientes 556 00:38:22,620 --> 00:38:24,240 que se pueda imaginar 557 00:38:24,330 --> 00:38:26,780 que causaría daño a Smith a usted o su familia? 558 00:38:26,870 --> 00:38:30,950 - Smith y Ross tenían un argumento de menor importancia en la víspera de Año Nuevo. 559 00:38:31,040 --> 00:38:32,670 Estaba borracho. 560 00:38:33,580 --> 00:38:34,870 No fue nada. 561 00:38:34,950 --> 00:38:36,160 Smith es familiar. 562 00:38:38,200 --> 00:38:39,030 - He leído en alguna parte que la mitad de los niños desaparecidos como esto 563 00:38:39,120 --> 00:38:39,780 no se encuentran con vida. 564 00:38:39,870 --> 00:38:42,080 ¿Es eso cierto? 565 00:38:42,160 --> 00:38:43,990 - Ciertamente hay un montón de estadísticas por ahí 566 00:38:44,080 --> 00:38:46,450 por lo que indicaría, pero- 567 00:38:46,540 --> 00:38:48,130 - Y si el secuestrador no se encuentra en el primer día, 568 00:38:48,200 --> 00:38:50,740 posibilidades de resolución de bajar a alrededor del 10%. 569 00:38:52,910 --> 00:38:57,780 - Te aseguro que el detective Fini aquí y nuestro equipo 570 00:38:57,870 --> 00:38:59,620 está trabajando día y noche para encontrar a su hija. 571 00:39:01,120 --> 00:39:02,740 - ¿Haciendo qué? 572 00:39:04,000 --> 00:39:05,590 La investigación de mi mejor amigo inocente 573 00:39:05,660 --> 00:39:07,660 mientras mi mientras mi hija todavía por ahí 574 00:39:07,750 --> 00:39:11,000 espera a su padre para traerla de vuelta a casa? 575 00:39:13,910 --> 00:39:15,660 - Vamos a encontrar Edén. 576 00:39:18,410 --> 00:39:20,200 - 36 horas y contando. 577 00:39:23,290 --> 00:39:26,170 (Cerrar la puerta cierra de golpe) 578 00:39:26,620 --> 00:39:29,620 (Música dramática) 579 00:42:14,950 --> 00:42:16,450 - Oorah, hermano. 580 00:42:17,750 --> 00:42:19,420 Maldición, es bueno verte. - Sí, lo mismo que usted. 581 00:42:19,500 --> 00:42:21,040 - ¿Colgando de? - Si. 582 00:42:36,000 --> 00:42:38,040 - Todo lo que pidió aquí. 583 00:42:40,370 --> 00:42:41,450 Es todo limpio. 584 00:42:44,660 --> 00:42:46,530 ¿Qué piensa hacer con todo esto? 585 00:42:48,790 --> 00:42:50,290 - Nunca se puede ser demasiado cuidadoso. 586 00:42:51,620 --> 00:42:53,330 - Hey, tengo mis chicos ponen palabra en la calle 587 00:42:53,410 --> 00:42:55,700 acerca de su hija. 588 00:42:55,790 --> 00:42:57,710 Si me entero de algo, me mantendré informados, bien? 589 00:42:58,910 --> 00:42:59,910 - Gracias por mirar hacia fuera, Jay. 590 00:43:26,700 --> 00:43:28,830 (Clic teclado) 591 00:43:32,700 --> 00:43:33,740 (Pitido laptop) 592 00:43:33,830 --> 00:43:34,620 - Oh, mierda. 593 00:43:34,700 --> 00:43:37,910 ¿Estás bromeando? (Suspiro) 594 00:43:42,790 --> 00:43:44,090 Mierda. 595 00:43:44,160 --> 00:43:45,830 (Música dramática) 596 00:43:48,290 --> 00:43:49,880 Mierda. 597 00:44:01,870 --> 00:44:03,780 ¿No te acercas más. 598 00:44:03,870 --> 00:44:04,410 ¿Me escuchas? 599 00:44:04,500 --> 00:44:05,840 Yo puta te vástago. 600 00:44:09,830 --> 00:44:09,950 Quedarse atrás. 601 00:44:15,950 --> 00:44:17,200 Diablos es usted? 602 00:44:17,750 --> 00:44:19,920 Ven aquí, ven aquí! 603 00:44:22,580 --> 00:44:23,830 Oh, mierda, mierda! 604 00:44:25,910 --> 00:44:29,830 ¿Qué quieres, hombre, ¿qué quieres? 605 00:44:32,370 --> 00:44:33,830 - ¿Donde esta ella? 606 00:44:33,910 --> 00:44:34,620 - No sé quién es, hombre. 607 00:44:34,700 --> 00:44:37,160 No ensucie con los niños. 608 00:44:37,240 --> 00:44:39,410 Ya le dije a ustedes. 609 00:44:39,500 --> 00:44:41,000 - dijo quién? 610 00:44:41,080 --> 00:44:42,330 - ¿Qué, no es un policía? 611 00:44:47,290 --> 00:44:48,000 Esos no son los míos, hombre. 612 00:44:48,080 --> 00:44:49,950 No sé donde aquellos vino. 613 00:44:50,040 --> 00:44:51,790 - ¿Para qué es esto? - No lo sé puta. 614 00:44:53,790 --> 00:44:55,670 - Dime dónde está. - No lo sé. 615 00:44:55,750 --> 00:44:58,880 - Entonces usted puta morir esta noche, usted adicto a valor! 616 00:44:58,950 --> 00:45:01,080 - No sé qué más decirte, si lo hiciera, 617 00:45:01,160 --> 00:45:01,990 No sé mierda. 618 00:45:02,950 --> 00:45:04,580 Por favor, hombre, por favor 619 00:45:04,660 --> 00:45:05,990 - Eso es lamentable. 620 00:45:06,080 --> 00:45:10,950 - No, ah, mierda! (llorando) 621 00:45:12,000 --> 00:45:13,380 - Oye, ¿ves esto? 622 00:45:13,450 --> 00:45:14,410 Eh? - Bien, bien, bien, bien! 623 00:45:14,500 --> 00:45:16,710 Te diré. Te voy a decir, poner el cuchillo. 624 00:45:16,790 --> 00:45:17,710 Poner el cuchillo hacia abajo. 625 00:45:17,790 --> 00:45:19,090 Por favor, Dios, simplemente parada, parada, parada! 626 00:45:19,160 --> 00:45:20,330 Te voy a decir dónde está! 627 00:45:20,410 --> 00:45:21,700 Te voy a decir dónde está, por favor! 628 00:45:21,790 --> 00:45:22,840 - [Dane] El próximo no será su dedo. 629 00:45:22,910 --> 00:45:23,700 - Te digo, hombre. 630 00:45:23,790 --> 00:45:24,710 Por favor, por favor, dejar de leerlo. 631 00:45:24,790 --> 00:45:26,380 - La mujer. - Te diré. 632 00:45:26,450 --> 00:45:27,990 Te voy a decir, poner el cuchillo. 633 00:45:28,080 --> 00:45:29,700 De acuerdo, parada, parada, parada! 634 00:45:29,790 --> 00:45:30,710 Por favor, te voy a decir! 635 00:45:30,790 --> 00:45:32,130 Yo puta que llevo ahora mismo! 636 00:45:32,200 --> 00:45:33,990 Yo puta te llevo, hermano, te llevo, por favor! 637 00:45:43,040 --> 00:45:44,340 ¿Dónde está tu hija, ¿eh? 638 00:45:45,750 --> 00:45:46,590 ¿Donde esta ella? 639 00:45:48,660 --> 00:45:49,660 - ¿Cuánto tiempo más? 640 00:45:50,500 --> 00:45:51,710 - [Jim] yo no sé ni 641 00:45:51,790 --> 00:45:54,630 lo que su apariencia chica como, ¿de acuerdo? 642 00:45:55,830 --> 00:45:58,830 Sólo seguir bajando un poco más. 643 00:45:58,910 --> 00:46:01,580 Creo que es aproximadamente 1/4 milla de la carretera. 644 00:46:04,830 --> 00:46:05,080 - Es mejor que tengas razón. 645 00:46:12,290 --> 00:46:13,340 Es que la hay? 646 00:46:15,500 --> 00:46:17,250 - Sí, eso es el uno. 647 00:46:35,700 --> 00:46:37,080 Déjame ir, por favor? 648 00:46:37,910 --> 00:46:38,990 Te dije todo. 649 00:46:39,660 --> 00:46:42,120 - Ella está ahí? 650 00:46:42,200 --> 00:46:45,030 ¿Estás seguro? 651 00:46:45,040 --> 00:46:46,000 - Si hombre. 652 00:46:46,080 --> 00:46:47,950 Por favor, desatar, por favor? 653 00:46:48,040 --> 00:46:48,090 - ¿Quién más está allí? 654 00:46:50,040 --> 00:46:51,250 - No sé hombre. 655 00:46:51,330 --> 00:46:54,080 Mira, yo sólo dejar un poco de velocidad aquí, ¿de acuerdo? 656 00:46:54,160 --> 00:46:56,080 No tengo nada que ver con la chica, hombre. 657 00:46:57,580 --> 00:46:58,410 Lo juro. 658 00:47:00,000 --> 00:47:01,670 Yo puta, nunca toqué el hombre, Nunca la toqué. 659 00:47:01,750 --> 00:47:04,750 Déjame ir, por favor? 660 00:47:04,830 --> 00:47:05,780 ¿Qué estas haciendo hombre? 661 00:47:05,870 --> 00:47:07,910 - Estarse quieto. - ¿Qué estás haciendo? 662 00:47:08,000 --> 00:47:08,630 - [Dane] No vas a ninguna parte. 663 00:47:08,700 --> 00:47:11,870 - Por favor, no. (llorando) 664 00:47:11,950 --> 00:47:13,120 Vamos hombre. 665 00:47:13,200 --> 00:47:14,450 Vamos hombre. 666 00:47:14,540 --> 00:47:15,130 Te dije todo lo que sé, hombre, vamos. 667 00:47:17,200 --> 00:47:19,200 Déjame, déjame ir. 668 00:47:19,290 --> 00:47:19,340 Déjame ir. 669 00:47:41,950 --> 00:47:44,080 (Cawing cuervo) 670 00:47:44,160 --> 00:47:47,200 (Hablando en idioma extranjero) 671 00:47:51,410 --> 00:47:52,080 - [hombre] Por aquí! 672 00:47:58,620 --> 00:48:00,030 - [Edén] papá? 673 00:48:03,160 --> 00:48:03,280 Daddy? 674 00:48:11,290 --> 00:48:13,210 Todavía te quiero, papá. 675 00:48:20,370 --> 00:48:22,120 (Música dramática) 676 00:49:35,080 --> 00:49:37,200 (Cocción de la pistola) 677 00:49:41,410 --> 00:49:41,450 - Salga. 678 00:49:43,370 --> 00:49:44,530 Salido, hombre! 679 00:49:46,910 --> 00:49:47,830 Venga. 680 00:49:51,120 --> 00:49:54,950 Vamos, muéstrate. (Risa) 681 00:49:55,040 --> 00:49:58,590 Vamos, mostrar. (Cocción de la pistola) 682 00:49:58,660 --> 00:50:00,120 (Willy se ríe) (cocción de la pistola) 683 00:50:00,200 --> 00:50:02,620 (Gemido Willy) 684 00:50:02,700 --> 00:50:03,200 Me han disparado. 685 00:50:10,410 --> 00:50:11,240 - ¿Ella esta aqui? 686 00:50:11,870 --> 00:50:15,240 (Willy risa) 687 00:50:15,330 --> 00:50:16,830 (Gemido Willy) 688 00:50:16,910 --> 00:50:19,030 - Gritó muy duro. 689 00:50:19,120 --> 00:50:21,080 Oh, usted es demasiado tarde, hombre. 690 00:50:21,160 --> 00:50:22,160 Ella es hombre muerto. 691 00:50:22,240 --> 00:50:23,490 ¡Llegas muy tarde! 692 00:50:24,000 --> 00:50:27,340 (Willy gritando) 693 00:50:27,410 --> 00:50:28,030 (Cocción de la pistola) 694 00:50:28,120 --> 00:50:30,700 (Jadeo Willy) 695 00:50:48,790 --> 00:50:51,590 (Gritando mujer) 696 00:51:08,450 --> 00:51:09,870 - [Mujer] ¿Hola? 697 00:51:13,790 --> 00:51:16,920 (Llamando a las paredes) 698 00:51:19,790 --> 00:51:22,290 (Cocción de la pistola) 699 00:51:29,830 --> 00:51:30,620 - ¿Estás solo? 700 00:51:32,540 --> 00:51:32,590 No tenga miedo. 701 00:51:34,500 --> 00:51:35,540 Yo voy a hacer que salir de aquí. 702 00:51:37,000 --> 00:51:37,840 Toma mi mano. 703 00:51:39,870 --> 00:51:40,990 Te llevaré a cabo. 704 00:51:41,080 --> 00:51:46,990 Oh, mierda, abajo, abajo. 705 00:51:53,120 --> 00:51:53,740 Quédate aquí y quedarse abajo. 706 00:51:53,830 --> 00:51:56,450 (Música dramática) 707 00:52:25,450 --> 00:52:26,450 - [Willy] ¿Qué, qué? 708 00:52:26,540 --> 00:52:27,500 - Él está detrás de nosotros. - Ah! 709 00:52:27,580 --> 00:52:28,740 - Mira, hombre, mirada. 710 00:52:28,830 --> 00:52:29,910 Puto derecho del coche detrás de nosotros. - Todo bien. 711 00:52:30,000 --> 00:52:34,170 - ¿Cómo lo puto llegar hasta aquí tan rápido? (Willy gruñidos) 712 00:52:38,200 --> 00:52:39,080 Vamos, vamos, que está cada vez más cerca. (Willy gruñidos) 713 00:52:39,160 --> 00:52:42,450 Está cada vez más cerca, hombre, vamos. 714 00:52:42,540 --> 00:52:43,170 Está cada vez más cerca. 715 00:52:43,240 --> 00:52:45,120 ¡Fuera, el culo por ahí. 716 00:52:45,200 --> 00:52:47,280 dispararle, Willy. - Lo tengo. 717 00:52:47,370 --> 00:52:48,780 - Disparale. - Lo tengo. 718 00:52:48,870 --> 00:52:51,410 (Cocción de la pistola) 719 00:52:51,500 --> 00:52:52,340 - Si. 720 00:52:53,040 --> 00:52:54,960 golpearlo de nuevo, golpearlo de nuevo. 721 00:52:55,040 --> 00:52:55,840 golpearlo de nuevo, Willy. 722 00:52:55,910 --> 00:52:57,450 - Estoy trabajando en ello. 723 00:52:58,910 --> 00:53:00,450 (Armas de fuego) 724 00:53:08,160 --> 00:53:09,450 Todavía viene! 725 00:53:09,540 --> 00:53:10,630 - Vamos, nos estamos quedando sin de bienes inmuebles, Willy. 726 00:53:10,700 --> 00:53:11,450 - Apúrate, apúrate! 727 00:53:14,410 --> 00:53:15,830 - Vaya para los neumáticos delanteros. - Vete a la mierda! 728 00:53:15,910 --> 00:53:17,950 - Vaya para los neumáticos delanteros. 729 00:53:31,450 --> 00:53:32,780 Hey, hey, hey, hey, hey! - ¿Qué? 730 00:53:32,870 --> 00:53:34,490 - Lo perdimos, lo perdimos, lo perdimos! Volver a entrar. 731 00:53:43,870 --> 00:53:44,530 Se encuentra bien, ¿no? 732 00:53:44,620 --> 00:53:46,700 (Gemido Willy) 733 00:53:46,790 --> 00:53:50,290 Obtener un poco de tiritas para eso. - Curitas. 734 00:54:11,540 --> 00:54:15,420 - Maldito idiota, vamos a la mierda de aquí. 735 00:54:15,500 --> 00:54:15,590 Si. 736 00:54:22,910 --> 00:54:23,910 - Ah, carajo! 737 00:54:27,200 --> 00:54:31,870 (Voz ahogada por la música) 738 00:54:44,000 --> 00:54:46,500 (Música sombría) 739 00:55:04,290 --> 00:55:05,590 - ¿Dónde está mi hija? 740 00:55:07,410 --> 00:55:07,580 ¿Donde esta ella? 741 00:56:47,620 --> 00:56:50,280 (Música dramática) 742 00:57:10,120 --> 00:57:13,120 (Eden bebé llorando) 743 00:57:34,830 --> 00:57:37,490 (Jadeo Zoe) 744 00:57:40,790 --> 00:57:43,590 (Música suave) 745 00:59:09,240 --> 00:59:12,120 (Pitido monitor) 746 00:59:29,790 --> 00:59:32,250 - El hombre misterioso sobrevivió a un tiroteo violento. 747 00:59:32,330 --> 00:59:34,910 Los secuestradores de Viola Anderson, un inocente 14 años de edad 748 00:59:35,000 --> 00:59:38,000 quien fue secuestrado en el barrio de Parque Mammoth 749 00:59:38,080 --> 00:59:40,530 En noviembre pasado, mientras paseaba a su perro. 750 00:59:41,790 --> 00:59:44,380 El enfrentamiento terminó unas pocas millas de distancia de esta casa 751 00:59:44,450 --> 00:59:45,620 por la calle en un accidente de coche. 752 00:59:45,700 --> 00:59:48,830 Dos sospechosos murieron en el accidente. 753 00:59:48,910 --> 00:59:50,950 Mientras los investigadores continúan la búsqueda de Rosemead 754 00:59:51,040 --> 00:59:55,710 para este hombre misterioso, la gente del lugar y la familia de la niña 755 00:59:55,790 --> 00:59:58,340 Ahora están empezando a llamarlo un verdadero héroe. 756 00:59:58,830 --> 00:59:59,910 - Uno de los sospechosos en este caso fue Jim Tomanak. 757 01:00:01,580 --> 01:00:02,830 Solo quería que supieras. 758 01:00:07,500 --> 01:00:09,130 - Por lo menos en casa esta noche de esa chica. 759 01:00:10,160 --> 01:00:15,120 (Suspiros Fini) (música solemne) 760 01:00:16,000 --> 01:00:18,880 - ¿Puedo ir a casa por favor? (llorando) 761 01:00:21,330 --> 01:00:22,700 - Gone, Gone. 762 01:00:24,660 --> 01:00:25,870 Ella cambió su melodía. 763 01:00:25,950 --> 01:00:29,580 Su amiga admitió haber apuñalado a Smith. 764 01:00:31,620 --> 01:00:32,990 Pensado que le quiero saber. 765 01:00:39,290 --> 01:00:41,380 Descansar un poco. 766 01:00:56,870 --> 01:00:58,120 - Oye. 767 01:00:58,200 --> 01:01:02,530 Hey, buenos días, sol. 768 01:01:02,620 --> 01:01:04,780 Oh, oh sí. 769 01:01:04,870 --> 01:01:06,740 Oh, es tan bueno ver esos ojos. 770 01:01:06,830 --> 01:01:09,330 Hola, hola, enfermera! 771 01:01:09,410 --> 01:01:14,160 Hola, oh. 772 01:01:14,240 --> 01:01:19,200 (Fini gruñidos) (música sombría) 773 01:01:30,500 --> 01:01:33,880 (teléfono sonando) 774 01:01:44,910 --> 01:01:45,950 - [Todd] que estás dentro. 775 01:01:46,040 --> 01:01:47,790 - Está bien señor Meisner. 776 01:01:47,870 --> 01:01:48,280 Está bien. 777 01:01:48,370 --> 01:01:50,780 Simplemente tratar de relajarse. 778 01:01:50,870 --> 01:01:53,370 De acuerdo, aprietan los dedos, ¿de acuerdo? 779 01:01:53,450 --> 01:01:54,620 Sólo seguir apretando, buena. 780 01:01:54,700 --> 01:01:56,830 Lo estás haciendo bien, buen trabajo. 781 01:01:56,910 --> 01:01:57,870 - Todd. 782 01:01:57,950 --> 01:01:58,870 - Si. 783 01:01:58,950 --> 01:01:59,490 Oye. 784 01:01:59,580 --> 01:02:01,700 - Gracias por llamarme. 785 01:02:02,750 --> 01:02:04,670 Necesito hacerle algunas preguntas de inmediato. 786 01:02:04,750 --> 01:02:05,960 ¿Cuánto tiempo hasta que sea capaz de hacerlo? 787 01:02:06,040 --> 01:02:07,130 - Se le va a tomar algún tiempo para recuperarse. 788 01:02:09,120 --> 01:02:10,620 De lo que estamos viendo lo que va de la mañana, 789 01:02:10,700 --> 01:02:12,410 que ha estado mostrando signos de progreso rápido. 790 01:02:12,500 --> 01:02:13,630 - [Todd] Justo aquí, estoy aquí. 791 01:02:13,700 --> 01:02:14,450 - ¿Dónde están? 792 01:02:14,540 --> 01:02:16,710 ¿Dónde están? 793 01:02:16,790 --> 01:02:17,880 Edén? 794 01:02:18,540 --> 01:02:19,380 Edén? 795 01:02:20,290 --> 01:02:22,540 Entraron, que estaban en el interior. 796 01:02:22,620 --> 01:02:23,030 Estaban dentro. 797 01:02:41,240 --> 01:02:44,240 - Están tratando de precisar algunas cosas sobre mí, hermano. 798 01:02:46,620 --> 01:02:47,830 No es un gran trato. 799 01:02:49,910 --> 01:02:51,620 He tratado con peor. 800 01:02:51,700 --> 01:02:55,240 - Hey, eso no va a suceder. 801 01:02:55,330 --> 01:02:56,240 Ross es de un coma. 802 01:02:56,330 --> 01:02:56,950 Se está recuperando. 803 01:02:57,040 --> 01:02:58,630 Él va a responder por ti. 804 01:02:58,700 --> 01:02:59,080 - Eso nunca se suponía que ser así, hermano. 805 01:03:01,660 --> 01:03:05,740 Desde que llegamos, las cosas no han sido los mismos. 806 01:03:07,950 --> 01:03:12,580 Sé que tengo la borda se ha ido con la bebida 807 01:03:12,660 --> 01:03:17,700 y no han sido yo mismo, pero la gente de aquí, 808 01:03:18,830 --> 01:03:20,870 tratarme como si fuera un retrasado puta. 809 01:03:20,950 --> 01:03:21,080 - Lo siento. 810 01:03:22,000 --> 01:03:23,960 Yo sé que no he sido de alrededor de usted 811 01:03:24,040 --> 01:03:25,750 todo lo que quería ser. 812 01:03:25,830 --> 01:03:27,280 - No, hermano. 813 01:03:27,370 --> 01:03:30,660 Usted ha estado apoyando a su familia. 814 01:03:33,040 --> 01:03:33,880 Lo siento. 815 01:03:36,870 --> 01:03:41,950 Lo siento yo no estaba allí para protegerla cuando no podía. 816 01:03:44,040 --> 01:03:44,960 Te fallé. 817 01:03:47,120 --> 01:03:48,240 Fallé Edén. 818 01:03:50,910 --> 01:03:52,660 He estado tratando, sin embargo. 819 01:03:52,750 --> 01:03:53,710 Realmente tengo. 820 01:03:53,790 --> 01:03:55,210 - Hey, hey, hey, hey, hey. 821 01:03:57,290 --> 01:04:01,380 - La vida civil no tiene ningún significado para mí. 822 01:04:04,080 --> 01:04:05,120 Estoy mejor aquí. 823 01:04:07,830 --> 01:04:08,700 - Escúchame. 824 01:04:11,580 --> 01:04:12,450 Escúchame. 825 01:04:13,910 --> 01:04:15,280 Voy a encontrar Eden 826 01:04:16,750 --> 01:04:19,000 y luego vamos a sacarte de aquí. 827 01:04:19,080 --> 01:04:19,950 Tienes mi palabra. 828 01:04:21,000 --> 01:04:22,090 - Está todo bien, hermano. 829 01:04:31,080 --> 01:04:33,910 (Smith sniffling) 830 01:04:34,950 --> 01:04:37,080 (Castañeteo de las personas) 831 01:04:43,120 --> 01:04:44,370 - ¿Estás bien, detective? 832 01:04:48,040 --> 01:04:48,170 Cuidado, está caliente. 833 01:04:49,830 --> 01:04:51,700 - Oh, sólo pedimos uno. 834 01:04:51,790 --> 01:04:54,250 - Es mi hora de comer demasiado. 835 01:04:54,330 --> 01:04:56,080 - Oh. (Riendo) 836 01:04:56,160 --> 01:04:58,620 - Y usted parece usted podría utilizar un poco de compañía. 837 01:05:00,790 --> 01:05:01,590 - Gracias. 838 01:05:02,660 --> 01:05:04,080 - Además, también me gustaría llegar a conocer mejor volquete. 839 01:05:10,790 --> 01:05:13,130 - (risas) Eso es un chico lindo. 840 01:05:15,950 --> 01:05:17,700 - ¿Tiene usted alguna niños, detective? 841 01:05:18,580 --> 01:05:21,580 - Un Fini, por favor. 842 01:05:21,660 --> 01:05:23,990 No, yo no. 843 01:05:24,660 --> 01:05:25,530 - Yo tampoco. 844 01:05:26,660 --> 01:05:28,580 Pero si lo hiciera, 845 01:05:28,660 --> 01:05:31,830 Yo desde luego no iba a dejar que se pegan a la basura por el estilo. 846 01:05:31,910 --> 01:05:33,910 Es decir, cuando era niño solíamos ir fuera de juego 847 01:05:34,000 --> 01:05:38,040 con amigos, no hay este tipo de productos electrónicos para conseguir pegados a. 848 01:05:39,000 --> 01:05:41,090 ¿verdad? (Música dramática) 849 01:05:41,160 --> 01:05:41,990 Es una locura. 850 01:05:43,660 --> 01:05:45,870 - Oh, mierda. - ¿Qué? 851 01:05:48,870 --> 01:05:50,580 - Muchas gracias por la sopa. 852 01:06:19,500 --> 01:06:20,340 Sr. Hunte. 853 01:06:26,240 --> 01:06:27,410 - ¿Qué es esto? 854 01:06:27,500 --> 01:06:28,750 - Su hija tenía una tableta que utiliza. 855 01:06:28,830 --> 01:06:30,950 ¿Tiene acceso a eso? 856 01:06:31,040 --> 01:06:32,090 - Sí, nos gustaría ver dibujos animados en él juntos. 857 01:06:32,160 --> 01:06:33,120 Se lo di a ella por su cumpleaños. 858 01:06:33,200 --> 01:06:36,410 - ¿Por casualidad a conocer la información de acceso? 859 01:06:37,950 --> 01:06:38,990 - Sí, eso creo. 860 01:06:51,000 --> 01:06:52,170 - [Tanke] ¿Tienes algo? 861 01:06:52,240 --> 01:06:53,780 - Sí, el correo electrónico y la contraseña a la nube 862 01:06:53,870 --> 01:06:54,780 conectado a la tableta de Eden. 863 01:06:54,870 --> 01:06:55,990 - [Tanke] Pastillas? 864 01:06:56,080 --> 01:06:58,410 Nunca tuvimos una tableta de la casa. 865 01:06:58,500 --> 01:06:58,540 - Exactamente. 866 01:07:00,120 --> 01:07:01,830 - ¿Qué significa eso? 867 01:07:01,910 --> 01:07:04,330 - Se conecta a una señal de Internet Wi-Fi allí. 868 01:07:04,410 --> 01:07:08,700 medio punto gris del dispositivo fueron desconectado en ese lugar. 869 01:07:08,790 --> 01:07:10,710 - Parece que está justo en Meisners'. 870 01:07:10,790 --> 01:07:11,630 - Si. 871 01:07:11,700 --> 01:07:13,830 Estoy bastante seguro mientras está en modo de bloqueo, 872 01:07:13,910 --> 01:07:15,240 el dispositivo aún puede realizar un seguimiento de por sí 873 01:07:15,330 --> 01:07:16,200 durante al menos 24 horas o menos. 874 01:07:18,080 --> 01:07:20,080 Pero para que podamos localizarlo, 875 01:07:21,330 --> 01:07:24,910 tiene que estar encendido y conectado a una señal Wi-Fi de nuevo. 876 01:07:26,870 --> 01:07:27,740 - Oh, mierda. 877 01:07:29,200 --> 01:07:30,030 Punto verde. 878 01:07:31,000 --> 01:07:32,250 - Es encendido y conectado. 879 01:07:34,000 --> 01:07:36,170 - ¿Quién puede ser eso aunque? 880 01:07:38,910 --> 01:07:40,660 - 1805 Coldwater Canyon Road. 881 01:07:53,620 --> 01:07:55,200 Manos arriba. 882 01:07:55,290 --> 01:07:55,340 Mantenga sus manos en alto. 883 01:07:56,580 --> 01:07:57,370 Sentar. 884 01:08:00,830 --> 01:08:03,160 - Está vacío. 885 01:08:03,240 --> 01:08:04,120 Relax, chico. 886 01:08:04,200 --> 01:08:05,370 Baja tus manos. 887 01:08:05,450 --> 01:08:06,410 - ¿Ha visto una tableta por aquí? 888 01:08:10,240 --> 01:08:11,120 - Cajón inferior. 889 01:08:13,330 --> 01:08:14,410 Este es el lugar de mi padre. 890 01:08:14,500 --> 01:08:16,340 Sólo estoy un poco colgando a cabo en este momento. 891 01:08:21,660 --> 01:08:21,990 - ¿De dónde sacaste eso? 892 01:08:22,080 --> 01:08:22,870 - Lo encontré. 893 01:08:22,950 --> 01:08:25,240 Yo no lo robé, lo juro. 894 01:08:25,330 --> 01:08:29,620 Se acaba de salir de nuestro camión B84 hace unos días. 895 01:08:29,700 --> 01:08:31,740 Mi amigo va a fijar la pantalla para mí. 896 01:08:31,830 --> 01:08:32,660 - camión B84? 897 01:08:33,830 --> 01:08:35,830 - Sí, el camión de la basura. 898 01:08:35,910 --> 01:08:38,240 - Es muy importante que nos indique dónde sacó eso. 899 01:08:38,330 --> 01:08:41,700 Puede darnos la ruta exacta del B84? 900 01:08:42,160 --> 01:08:43,740 - Sí, claro. 901 01:10:08,200 --> 01:10:09,580 - [Oficial] Claro! 902 01:10:13,290 --> 01:10:14,630 - [Oficial] Borrar. 903 01:10:15,950 --> 01:10:17,580 - [Oficial] Borrar. 904 01:10:21,080 --> 01:10:22,450 - [Oficial] Borrar. 905 01:10:45,080 --> 01:10:47,450 - [Tanke] Todo claro, señor. 906 01:10:47,540 --> 01:10:49,420 - [Capitán] Vale, asegurar todo el perímetro. 907 01:10:49,500 --> 01:10:50,750 - [tanques] Sí. 908 01:10:59,120 --> 01:11:01,240 - ¿Entonces, qué piensas? 909 01:11:01,830 --> 01:11:03,780 - Llegamos tarde. 910 01:11:05,240 --> 01:11:06,370 - Si. 911 01:11:08,240 --> 01:11:10,330 Los forenses en su camino. 912 01:11:28,160 --> 01:11:29,910 - Estamos puto tarde. 913 01:11:57,790 --> 01:11:58,590 Pensamiento. 914 01:12:00,660 --> 01:12:01,700 Grab que, agarrar eso. 915 01:12:04,540 --> 01:12:16,910 Abrelo. 916 01:12:16,910 --> 01:12:16,920 (Fini gruñidos) abrirlo. 917 01:12:16,920 --> 01:12:18,580 (Gruñidos Fini) 918 01:12:26,750 --> 01:12:27,590 Oye. 919 01:12:35,580 --> 01:12:38,450 (Sirena lamentos) 920 01:12:43,910 --> 01:12:45,160 - [Edén] papá! 921 01:13:51,370 --> 01:13:52,160 - Bebé. 922 01:13:53,620 --> 01:13:56,120 - Bueno, yo soy un buen tipo, ¿verdad? 923 01:13:56,200 --> 01:13:57,280 - Sí, sí, lo eres. 924 01:13:57,370 --> 01:13:59,990 - Además, si yo no hice todo lo que me daría mierda, así. 925 01:14:00,080 --> 01:14:01,580 - Eso es muy cierto. 926 01:14:02,750 --> 01:14:04,090 - Oye. 927 01:14:04,160 --> 01:14:06,240 (Suspiro) Bienvenido a casa, amigo. - Gracias. 928 01:14:09,950 --> 01:14:10,620 - Está bien, es un abrazo lo suficiente. 929 01:14:12,910 --> 01:14:13,620 - Te ves bien. - Gracias. 930 01:14:15,500 --> 01:14:17,420 Por lo tanto, es el Edén aquí? 931 01:14:17,500 --> 01:14:18,090 - Sí, la siesta arriba. 932 01:14:18,160 --> 01:14:19,910 de listas de alimentos, sin embargo. 933 01:14:20,000 --> 01:14:22,130 - Está bien, puedo despertarla? 934 01:14:22,200 --> 01:14:23,450 - [Dane] ir por ella. 935 01:14:23,540 --> 01:14:24,380 - Muy bien, gracias. 936 01:14:24,450 --> 01:14:25,330 Gracias. - Si. 937 01:15:00,080 --> 01:15:02,620 (Repique de teléfono) 938 01:15:04,080 --> 01:15:04,740 Ross? 939 01:15:07,950 --> 01:15:08,780 Ross? 940 01:15:11,290 --> 01:15:13,290 ¿De quién es ese teléfono? 941 01:15:14,500 --> 01:15:17,500 - Chicos, la comida está a punto de conseguir empapado. 942 01:15:17,580 --> 01:15:19,870 - Hey, cuyo teléfono es esto? 943 01:15:24,500 --> 01:15:25,540 ¿Qué? 944 01:15:25,620 --> 01:15:27,080 ¿Cuáles son estas amenazas? 945 01:15:31,500 --> 01:15:32,840 - ¿Qué diablos estoy leyendo? 946 01:15:39,700 --> 01:15:40,530 - La firma, 947 01:15:43,830 --> 01:15:44,740 me dieron todo lo que quería. 948 01:15:46,700 --> 01:15:51,280 La casa, los coches, de forma gratuita. 949 01:15:51,370 --> 01:15:53,740 - Sí, las bonificaciones. - No, no eran ventajas. 950 01:15:54,910 --> 01:15:55,780 Yo pensaba que eso es lo que eran, 951 01:15:55,870 --> 01:15:57,370 pero eso no es lo que eran. 952 01:15:59,790 --> 01:16:02,460 Me habían facturar a los clientes honorarios escandalosos 953 01:16:03,080 --> 01:16:04,660 hasta que me lo devolvió. 954 01:16:06,080 --> 01:16:07,200 Pero no fue suficiente. 955 01:16:09,620 --> 01:16:14,530 He descubierto la suciedad sobre la empresa, el lavado de dinero y fraude. 956 01:16:15,750 --> 01:16:19,590 Amenacé a hablar, y fue entonces cuando comenzó el acoso. 957 01:16:19,660 --> 01:16:21,780 (Música de suspenso) 958 01:16:29,500 --> 01:16:30,290 Voy a por él. 959 01:16:38,870 --> 01:16:41,160 - Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera. 960 01:16:42,040 --> 01:16:43,840 (Eden gritando) 961 01:17:13,540 --> 01:17:15,460 - ¡Sal de mi casa! 962 01:17:32,540 --> 01:17:33,880 (Gemido Ross) 963 01:17:33,950 --> 01:17:33,990 ¡Oh Dios mío! 964 01:17:38,910 --> 01:17:41,120 - [Secuestrador] Sr. Lewis le gustaría que usted pueda volver a él. 965 01:17:41,200 --> 01:17:46,240 Hacer sus pagos y mantener la boca cerrada puto. 966 01:17:46,750 --> 01:17:48,040 (Eden gritando) 967 01:17:48,120 --> 01:17:50,490 ¡Mierda! 968 01:17:50,580 --> 01:17:52,780 Acaba de llegar a ella, vamos. 969 01:18:05,750 --> 01:18:07,380 (Eden gritando) 970 01:18:07,450 --> 01:18:07,830 - Shh! 971 01:18:07,910 --> 01:18:09,830 La tengo! 972 01:18:09,910 --> 01:18:11,910 (Eden gritando) 973 01:18:35,500 --> 01:18:38,130 (teléfono sonando) 974 01:18:40,580 --> 01:18:43,080 - Hey, hey, tenemos un problema. 975 01:18:44,330 --> 01:18:45,910 - Se suponía que sólo se sacudirlo hacia abajo. 976 01:18:46,000 --> 01:18:48,590 Usted sabe que él está en coma mierda en este momento. 977 01:18:48,660 --> 01:18:51,490 - Bueno, él nos disparó. 978 01:18:51,580 --> 01:18:52,200 Mira, las cosas se pusieron salvaje. 979 01:18:52,290 --> 01:18:54,920 Tenía que hacer lo que tenía que hacer. 980 01:18:55,000 --> 01:18:57,750 Además, estoy lo siento jefe, pero tuvimos un testigo. 981 01:18:57,830 --> 01:18:57,990 - ¿Qué testigo? 982 01:19:01,200 --> 01:19:03,330 - [Secuestrador] Su niña. 983 01:19:03,410 --> 01:19:06,030 - (burlas) ¿Qué está diciendo, maldito idiota? 984 01:19:06,120 --> 01:19:08,370 Ellos no tienen una niña. 985 01:19:08,450 --> 01:19:09,280 - Mierda. 986 01:19:09,950 --> 01:19:11,330 - [Lewis] ¿Dónde está ahora? 987 01:19:11,410 --> 01:19:12,530 - La tenemos aquí. 988 01:19:14,000 --> 01:19:16,710 ¿Qué quieres que haga con ella, señor? 989 01:19:16,790 --> 01:19:17,540 - No lo sé. 990 01:19:17,620 --> 01:19:17,950 Eso no era parte del plan. 991 01:19:20,000 --> 01:19:22,420 - Bueno, podríamos sellar su fuera de aquí. 992 01:19:22,500 --> 01:19:24,250 - Si. 993 01:19:24,330 --> 01:19:25,370 Sí, hacer eso por ahora. 994 01:19:26,790 --> 01:19:28,630 Déjame encontrar una manera de deshacerse de ella. 995 01:19:28,700 --> 01:19:30,620 Y no me llames más. 996 01:19:33,500 --> 01:19:35,130 - Lo siento. 997 01:19:38,330 --> 01:19:41,330 No tenía idea de que iban a llevarlo tan lejos. 998 01:19:43,120 --> 01:19:44,410 Edén, ella es mi ... 999 01:19:45,040 --> 01:19:47,540 - ¿Que estabas pensando? 1000 01:19:47,620 --> 01:19:50,530 - Te prometo que haré todo lo posible para solucionar este problema. 1001 01:19:50,620 --> 01:19:51,160 - Mi hija fue secuestrada 1002 01:19:53,160 --> 01:19:54,950 y se mantiene en un almacén de puta días. 1003 01:19:57,370 --> 01:20:01,280 Mi hija de siete años de edad, inocente, desde su casa. 1004 01:20:06,950 --> 01:20:08,660 Ya has hecho suficiente. 1005 01:20:08,750 --> 01:20:09,130 Voy a tomar desde aquí. 1006 01:20:19,950 --> 01:20:22,950 (Música dramática) 1007 01:21:02,450 --> 01:21:05,990 - [Guardaespaldas] Tenemos dos bicicletas aquí. 1008 01:21:06,080 --> 01:21:07,490 - Hey, Raz, mantener un ojo en esos dos bicicletas en la parte trasera. 1009 01:21:07,580 --> 01:21:09,160 - [Controlador] La cogida? 1010 01:21:23,660 --> 01:21:25,240 - [Guardaespaldas] Oye, ¿por qué no hacer la vuelta, eh? 1011 01:21:25,330 --> 01:21:26,160 ¡Oye! 1012 01:21:27,950 --> 01:21:28,530 ¡Oye! 1013 01:21:28,620 --> 01:21:30,780 Lo siento, señor Lewis. 1014 01:21:30,870 --> 01:21:33,160 (Suspiros Lewis) 1015 01:21:33,240 --> 01:21:34,660 - Tengo un par de gusanos de rodadura en nosotros. 1016 01:21:34,750 --> 01:21:36,840 - Muy bien, aquí vamos. 1017 01:21:36,910 --> 01:21:37,870 Aquí vamos. 1018 01:21:37,950 --> 01:21:38,700 - Bloquear y cargar. 1019 01:21:38,790 --> 01:21:39,840 Cuídalo. - Entendido. 1020 01:21:39,910 --> 01:21:42,740 Hay uno a la izquierda. 1021 01:21:42,830 --> 01:21:45,780 Hay otra que viene alrededor! 1022 01:21:56,240 --> 01:21:58,780 - Tenemos dos más allá. 1023 01:22:02,870 --> 01:22:04,700 - ¿Qué pago chicos por? 1024 01:22:05,870 --> 01:22:07,530 ¿Qué coño está pasando aquí, hombre? 1025 01:22:07,620 --> 01:22:08,700 - [Controlador] Viniendo de atrás! 1026 01:22:08,790 --> 01:22:10,540 - Vamos, camino a seguir. 1027 01:22:25,290 --> 01:22:26,250 Estoy fuera. 1028 01:22:26,330 --> 01:22:28,200 Estoy fuera. - Hijo de puta. 1029 01:22:28,290 --> 01:22:28,790 - [Controlador] Hey, hombre, voy a acelerar. 1030 01:22:28,870 --> 01:22:31,450 - [Secuestrador] Espera. 1031 01:22:45,540 --> 01:22:46,290 ¡Mierda! 1032 01:22:49,000 --> 01:22:50,630 - Sí, nos consiguieron! 1033 01:22:57,540 --> 01:22:59,460 - [Secuestrador] Joe, obtener la rueda! 1034 01:22:59,540 --> 01:23:00,670 Obtener la rueda! 1035 01:23:14,790 --> 01:23:18,290 (Lewis se burla) 1036 01:23:18,370 --> 01:23:20,280 (Suspiros Lewis) 1037 01:23:35,120 --> 01:23:37,870 - [Dane] Fred, rodar hacia abajo la ventana. 1038 01:23:42,660 --> 01:23:44,200 Estoy caminando sobre ahora. 1039 01:23:53,750 --> 01:23:57,000 (Cocción de arma) - Ah! 1040 01:23:57,080 --> 01:23:57,910 Ah, carajo. 1041 01:24:01,240 --> 01:24:04,120 (Jadeo Lewis) 1042 01:24:08,790 --> 01:24:10,500 - Eres parte de los chicos de Roselli, eh? 1043 01:24:21,950 --> 01:24:24,490 - [Dane] que hice esto, todo esto. 1044 01:24:26,410 --> 01:24:29,330 - Adelante, mátame. 1045 01:24:29,410 --> 01:24:29,450 ¿Y que? 1046 01:24:31,370 --> 01:24:32,660 - [Dane] Una parte de mí sufre por venganza 1047 01:24:32,750 --> 01:24:35,130 por lo que has hecho, pero esto no es eso. 1048 01:24:35,200 --> 01:24:35,370 Esta es una advertencia. 1049 01:24:37,240 --> 01:24:39,120 Si alguna vez cerca de mi familia de nuevo, 1050 01:24:39,200 --> 01:24:42,370 Voy a terminar lo que empecé esta noche. 1051 01:24:52,950 --> 01:24:54,910 - [Harry] estamos bien? 1052 01:24:55,000 --> 01:24:56,210 - [Dane] Estoy bien, Harry. 1053 01:24:57,910 --> 01:25:00,580 (Suspiros Lewis) 1054 01:25:40,500 --> 01:25:42,420 (Pitido teléfono) 1055 01:25:47,290 --> 01:25:49,790 (Música suave) 1056 01:26:17,080 --> 01:26:17,780 (Princesa ladridos) 1057 01:26:17,870 --> 01:26:18,660 - Venga. 1058 01:26:20,160 --> 01:26:21,830 Vamos, princesa. 1059 01:26:26,290 --> 01:26:27,090 Buena niña. 1060 01:26:33,410 --> 01:26:34,240 Venga. 1061 01:26:36,750 --> 01:26:37,750 ¿Quieres carrera? 1062 01:26:37,830 --> 01:26:38,700 - [Dane] Claro. 1063 01:26:38,790 --> 01:26:40,000 - ¿Listo? - Listo. 1064 01:26:40,080 --> 01:26:41,870 - Establecer. - Establecer. 1065 01:26:42,290 --> 01:26:44,340 - Vamos. - Vamos. 1066 01:26:44,410 --> 01:26:45,580 La señorita que siempre, nena. 1067 01:26:48,290 --> 01:26:50,670 - [Edén] Date prisa, poco tramposo. 1068 01:26:50,750 --> 01:26:52,590 Estoy ganando. 1069 01:26:54,240 --> 01:26:57,160 (Eden risas) 1070 01:27:09,330 --> 01:27:12,370 (Música dramática) 1071 01:27:53,660 --> 01:27:56,370 (Música dramática) 1072 01:28:12,540 --> 01:28:14,040 ♪ Me Configuración un lugar ♪ 1073 01:28:14,120 --> 01:28:15,240 ♪ Tratando de mantenerme abajo ♪ 1074 01:28:15,330 --> 01:28:17,330 ♪ No me deja respirar ♪ 1075 01:28:17,410 --> 01:28:19,080 ♪ El tiro de gas a la llama ♪ 1076 01:28:19,160 --> 01:28:24,160 ♪ Tratando de mantener mi ♪ de nuevo sobre mis rodillas ♪ 1077 01:28:24,750 --> 01:28:30,170 ♪ ♪ sigo luchando 1078 01:28:31,790 --> 01:28:33,170 ♪ pensamientos afilados, cortan ♪ 1079 01:28:33,240 --> 01:28:34,330 ♪ Como un perro implacable ♪ 1080 01:28:34,410 --> 01:28:36,370 ♪ ¿Me Wanna atar ♪ 1081 01:28:36,450 --> 01:28:38,080 ♪ correr rápido, ir ahora ♪ 1082 01:28:38,160 --> 01:28:43,120 ♪ Tratando de ahogar a los demonios en mi taza ♪ 1083 01:28:43,750 --> 01:28:49,210 ♪ Antes de que yo lo beba hasta ♪ 1084 01:28:50,370 --> 01:28:52,530 Me ♪ Encuentra en el borde ♪ 1085 01:28:52,620 --> 01:28:55,030 ♪ Tratando de coger un soplo ♪ 1086 01:28:55,120 --> 01:28:58,450 ♪ Justo antes de tirar mis manos ♪ 1087 01:28:58,540 --> 01:29:03,500 ♪ ♪ Aquí estoy 1088 01:29:03,580 --> 01:29:07,950 ♪ ♪ A lo lejos 1089 01:29:08,040 --> 01:29:12,340 ♪ ♪ Déjame aquí 1090 01:29:12,410 --> 01:29:13,950 ♪ Hasta que el cielo se vuelven grises ♪ 1091 01:29:14,040 --> 01:29:16,290 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1092 01:29:16,370 --> 01:29:17,410 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1093 01:29:17,500 --> 01:29:21,170 ♪ Y si caigo ♪ 1094 01:29:21,240 --> 01:29:25,990 ♪ Yo podría morir hoy ♪ 1095 01:29:26,080 --> 01:29:31,410 ♪ Pero voy a estar allí ♪ 1096 01:29:31,500 --> 01:29:32,960 ♪ Hasta que el cielo se vuelven grises ♪ 1097 01:29:33,040 --> 01:29:35,420 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1098 01:29:35,500 --> 01:29:38,170 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1099 01:29:38,240 --> 01:29:39,870 ♪ ♪ Desbloquear esta jaula 1100 01:29:39,950 --> 01:29:43,030 ♪ Tratando de atraparme en no me librará ♪ 1101 01:29:43,120 --> 01:29:44,700 ♪ ♪ desatan estas cadenas 1102 01:29:44,790 --> 01:29:49,750 ♪ como una maldición de caza, que está detrás de mí ♪ 1103 01:29:50,660 --> 01:29:55,580 ♪ Ya viene después de mí ♪ 1104 01:29:56,910 --> 01:29:59,240 Me ♪ Encuentra en el borde ♪ 1105 01:29:59,330 --> 01:30:01,490 ♪ Tratando de coger un soplo ♪ 1106 01:30:01,580 --> 01:30:05,200 ♪ Justo antes de tirar mis manos ♪ 1107 01:30:05,290 --> 01:30:09,040 ♪ ♪ Aquí estoy 1108 01:30:09,120 --> 01:30:14,620 ♪ ♪ A lo lejos 1109 01:30:14,700 --> 01:30:18,280 ♪ ♪ Déjame aquí 1110 01:30:18,370 --> 01:30:20,620 ♪ Hasta que el cielo se vuelven grises ♪ 1111 01:30:20,700 --> 01:30:23,370 ♪ Oh oh oh oh ♪ 1112 01:30:26,160 --> 01:30:27,200 oohh74212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.