Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,790 --> 00:00:03,250
(Música suave)
2
00:00:17,290 --> 00:00:22,130
(Soldado hablando en idioma extranjero)
3
00:00:23,500 --> 00:00:26,290
(Música dramática)
4
00:00:43,370 --> 00:00:44,910
Tengo algo que decirte, Smith,
5
00:00:46,330 --> 00:00:49,370
algo que nunca pensé que oigo decir a usted.
6
00:00:49,450 --> 00:00:50,490
- Sólo se derrame.
7
00:00:50,580 --> 00:00:52,410
Guarde estas dos soldados el dolor de cabeza.
8
00:00:52,500 --> 00:00:54,380
(Tanto la risa)
9
00:00:58,660 --> 00:01:00,280
- Quiero que seas su padrino.
10
00:01:02,120 --> 00:01:03,200
- Oh demonios.
11
00:01:03,290 --> 00:01:04,340
- Felicitaciones, señor. - Gracias.
12
00:01:04,410 --> 00:01:06,370
- Eso es una noticia.
13
00:01:06,450 --> 00:01:08,370
Felicidades a ti también, señor.
14
00:01:08,450 --> 00:01:12,700
- ¡Eh, tío Smith. (Risas) - Tío Smitty, que encaja, hombre.
15
00:01:12,790 --> 00:01:15,250
- No he visto venir esto. - Lo sé, lo que tienes.
16
00:01:16,290 --> 00:01:19,500
- [Smith] Felicitaciones, mi hermano, mwah.
17
00:01:19,580 --> 00:01:22,700
- Está bien, está bien, está bien. (Smith risa)
18
00:01:22,790 --> 00:01:24,130
- Ella es hermosa.
19
00:01:25,500 --> 00:01:26,790
Se parece a su madre.
20
00:01:27,790 --> 00:01:30,000
Vamos viral en la web con éste.
21
00:01:30,080 --> 00:01:31,410
- Ah, mierda.
22
00:01:31,500 --> 00:01:33,380
- No hay que subestimar el tío Smith.
23
00:01:35,200 --> 00:01:36,330
Si.
24
00:01:36,410 --> 00:01:38,990
Mwah.
25
00:01:39,080 --> 00:01:40,530
- [privado] listo?
26
00:01:40,620 --> 00:01:44,410
Aquí vamos, de acuerdo, uno, dos.
27
00:01:44,500 --> 00:01:47,250
(Explosión retumbante)
28
00:01:47,330 --> 00:01:51,450
(Música dramática) (pistolas disparando)
29
00:02:13,700 --> 00:02:15,490
(Hombres gritando)
30
00:02:25,120 --> 00:02:29,030
(Voz ahogada por la música)
31
00:02:31,580 --> 00:02:34,450
(Gritando privado)
32
00:02:49,910 --> 00:02:50,660
- ¡Vamos!
33
00:02:51,540 --> 00:02:56,540
(Gritando soldado en idioma extranjero)
34
00:03:13,790 --> 00:03:17,460
(Voz ahogada por la música)
35
00:03:33,870 --> 00:03:36,740
(Silbido explosión)
36
00:03:39,910 --> 00:03:40,740
¡Bajar!
37
00:03:42,040 --> 00:03:42,420
¡Bajar!
38
00:03:42,500 --> 00:03:45,500
(Música sombría)
39
00:04:03,290 --> 00:04:04,380
- Usted va a aprender, que va a ganar dinero,
40
00:04:04,450 --> 00:04:06,700
que va a hacer la vida, pero el problema es,
41
00:04:08,410 --> 00:04:11,580
vas a estar lejos, por lo que tiene que tratar con él.
42
00:04:11,660 --> 00:04:17,490
He estado en el camino de Nochevieja siete años consecutivos.
43
00:04:18,830 --> 00:04:20,910
A veces no recordaba qué demonios estaba pasando
44
00:04:21,000 --> 00:04:22,590
en la primera. (Risa)
45
00:04:22,660 --> 00:04:23,450
- Oh, ¿verdad? - Bueno.
46
00:04:24,620 --> 00:04:25,580
Vaya por delante y pulsa el botón.
47
00:04:25,660 --> 00:04:28,160
- Hey, cariño, ¿cómo te va?
48
00:04:28,240 --> 00:04:29,580
- Hola papá.
49
00:04:29,660 --> 00:04:31,580
El tío Todd y yo estamos aquí con mamá.
50
00:04:33,370 --> 00:04:34,580
- Un año más, sis.
51
00:04:34,660 --> 00:04:36,580
Eden es siete años de edad ahora.
52
00:04:38,160 --> 00:04:39,530
- Estábamos en el jardín de hoy, papá.
53
00:04:39,620 --> 00:04:42,370
Todavía se siente extraño y sin mamá aquí.
54
00:04:42,450 --> 00:04:42,580
- Sí, lo sé bebé.
55
00:04:44,580 --> 00:04:46,450
Pero ella está mirando por encima de nosotros todos los días, ¿de acuerdo?
56
00:04:48,830 --> 00:04:49,740
Recuerda lo que te dije, ¿verdad?
57
00:04:49,830 --> 00:04:50,660
Usted puede llamar a mí aquí en cualquier momento.
58
00:04:52,830 --> 00:04:53,950
No importa qué hora es.
59
00:04:54,040 --> 00:04:55,130
- ¿Cuando vas a volver?
60
00:04:55,200 --> 00:04:59,830
- Pronto, sí, muy pronto.
61
00:04:59,910 --> 00:05:01,530
Sólo tengo que terminar un trabajo aquí
62
00:05:01,620 --> 00:05:04,200
y estaré de vuelta antes de que usted lo sepa.
63
00:05:04,290 --> 00:05:05,000
Y cuando vuelva, vamos a tener un lugar muy grande.
64
00:05:08,080 --> 00:05:09,330
- ¿Podemos tener un perro?
65
00:05:09,410 --> 00:05:13,950
(Dane riendo) (Todd risa)
66
00:05:14,040 --> 00:05:15,460
- ¿Seguro Por qué no?
67
00:05:15,540 --> 00:05:16,380
- Promise?
68
00:05:17,040 --> 00:05:18,170
- Lo prometo.
69
00:05:23,450 --> 00:05:24,200
- El tío Ross está aquí.
70
00:05:24,290 --> 00:05:25,170
Va a ir a saludar.
71
00:05:25,240 --> 00:05:27,780
- Déjame hablar con tu padre.
72
00:05:27,870 --> 00:05:29,330
- Te amo.
73
00:05:29,410 --> 00:05:31,160
- El amor a ti también, papá. - Vamos.
74
00:05:34,700 --> 00:05:35,580
Ella es linda.
75
00:05:36,620 --> 00:05:38,370
- Y crecer demasiado rápido.
76
00:05:39,410 --> 00:05:41,370
Sólo desearía que Zoe estaba allí para verlo todo.
77
00:05:43,910 --> 00:05:45,370
Te aprecio, Todd.
78
00:05:45,450 --> 00:05:47,700
Después de este concierto contrato, voy a estar en un lugar mejor mucho.
79
00:05:47,790 --> 00:05:51,500
- En realidad no hay razón para hacer esto de camiones.
80
00:05:51,580 --> 00:05:53,660
- Pero realmente creo que esto es una buena cosa para mí.
81
00:05:53,750 --> 00:05:55,670
Pronto estaré en un lugar donde pueda apoyarla,
82
00:05:55,750 --> 00:05:59,920
usted y Ross pagar por todo lo que ustedes han hecho.
83
00:06:00,000 --> 00:06:00,710
Alcanzando.
84
00:06:02,830 --> 00:06:03,660
- Estamos ayudando a nuestra familia.
85
00:06:07,540 --> 00:06:10,040
- Bueno, parece que tengo que ir a salir a la carretera,
86
00:06:10,120 --> 00:06:14,530
por lo digo Ross que le mando saludos.
87
00:06:16,410 --> 00:06:18,200
Divertirse en la fiesta de esta noche.
88
00:06:18,290 --> 00:06:19,170
- Gracias.
89
00:06:19,750 --> 00:06:20,630
Tenga cuidado ahí fuera.
90
00:06:34,950 --> 00:06:37,620
(Música de fondo)
91
00:06:41,950 --> 00:06:43,200
(Risa de las mujeres)
92
00:06:43,290 --> 00:06:46,420
(Castañeteo de las personas)
93
00:07:28,080 --> 00:07:30,240
- [Todos] Uno!
94
00:07:30,330 --> 00:07:32,830
(Todos los vítores)
95
00:07:38,000 --> 00:07:40,460
- Feliz año nuevo. - Eden, vamos.
96
00:07:40,540 --> 00:07:42,380
Puso esta distancia, es el Año Nuevo.
97
00:07:42,450 --> 00:07:43,870
- Feliz año nuevo. - ¡Si!
98
00:07:44,700 --> 00:07:45,950
Es el Año Nuevo.
99
00:07:46,040 --> 00:07:47,420
- ¿Con qué frecuencia se llega a quedarse hasta tan tarde, ¿eh?
100
00:07:47,500 --> 00:07:49,960
- [Ross] Lo sé, somos los tíos más frescos nunca.
101
00:07:50,040 --> 00:07:51,750
- [Todd y Ross] Mwah.
102
00:07:51,830 --> 00:07:52,950
- nuevo año [Todd] feliz.
103
00:07:53,040 --> 00:07:53,960
- [Ross] feliz nuevo--
104
00:07:54,040 --> 00:07:55,420
- ¿No se supone que los chicos besos?
105
00:07:55,500 --> 00:07:56,460
- [Ambos] Oh.
106
00:07:56,540 --> 00:07:57,170
- Todo bien. - Smart niño, que uno.
107
00:07:57,240 --> 00:07:58,370
- Sí, ella es.
108
00:07:58,450 --> 00:07:59,160
- [Todd y Ross] Mwah.
109
00:07:59,240 --> 00:07:59,780
- Hay que ir.
110
00:07:59,870 --> 00:08:01,580
Ir a jugar con personas reales.
111
00:08:01,660 --> 00:08:04,450
- Estoy a aguantar a esto, ¿vale? (Riendo)
112
00:08:05,950 --> 00:08:08,830
(Música de suspenso)
113
00:08:24,660 --> 00:08:27,410
- Hola.
114
00:08:27,500 --> 00:08:32,290
- Feliz año nuevo. - Feliz año nuevo.
115
00:08:32,370 --> 00:08:36,580
- No sabía que estabas aquí.
116
00:08:36,660 --> 00:08:37,990
- Acabo de llegar.
117
00:08:39,160 --> 00:08:41,580
Ya casi tan alta como yo.
118
00:08:42,910 --> 00:08:46,280
- No no soy.
119
00:08:46,370 --> 00:08:48,780
- Usted como los caracoles, ¿verdad?
120
00:08:51,240 --> 00:08:54,490
(Jadeos) hay que ir.
121
00:08:54,580 --> 00:08:57,700
Véase, tenemos los que coinciden.
122
00:08:59,000 --> 00:09:02,380
Shh, vamos a mantener esto entre tú y yo
123
00:09:02,450 --> 00:09:03,330
Shh, ¿de acuerdo?
124
00:09:05,790 --> 00:09:06,790
- Oye, oye.
125
00:09:06,870 --> 00:09:10,700
Hey, Edén, ¿me harías un gran favor aquí?
126
00:09:10,790 --> 00:09:12,040
Hey, espera, espera.
127
00:09:12,120 --> 00:09:13,580
¿Me harías el favor de ir a la cocina hay
128
00:09:13,660 --> 00:09:14,910
y jugar con los niños?
129
00:09:15,000 --> 00:09:16,290
Necesito hablar con Smith por un segundo.
130
00:09:16,370 --> 00:09:18,700
- Si. - ¿Si?
131
00:09:18,790 --> 00:09:20,590
¿Está bien? - Nos vemos más tarde.
132
00:09:26,910 --> 00:09:27,450
- Usted no tiene que recibir regalos como que para ella
133
00:09:27,540 --> 00:09:29,840
cada vez que la veas.
134
00:09:29,910 --> 00:09:30,580
Es decir, ¿has mirado a sí mismo últimamente, Smith?
135
00:09:30,660 --> 00:09:32,530
- ¿Que se supone que significa eso?
136
00:09:32,620 --> 00:09:33,910
- No te irás pronto, ¿verdad?
137
00:09:34,000 --> 00:09:35,630
- Estaba hablando con mi ahijada.
138
00:09:35,700 --> 00:09:37,030
Diablos vas a venir a mí de esa manera?
139
00:09:37,120 --> 00:09:37,660
- Sí, pero ella es mi sobrina y esta es mi casa,
140
00:09:37,750 --> 00:09:39,790
por lo que sugiero que se vaya.
141
00:09:39,870 --> 00:09:42,950
- Hey, hey, hey, ¿qué diablos está pasando aquí, chicos?
142
00:09:43,040 --> 00:09:44,840
- Nada nada.
143
00:09:44,910 --> 00:09:45,830
Smith ya se iba.
144
00:09:47,660 --> 00:09:48,530
¿No es así?
145
00:09:53,750 --> 00:09:55,670
- Hey, hey, hey, hey, hey.
146
00:09:55,750 --> 00:09:57,750
- No, no, no, no, no lo detenga.
147
00:09:57,830 --> 00:10:00,080
Quiero decir, tengo que olió el alcohol sobre él?
148
00:10:01,000 --> 00:10:02,420
- Espera espera.
149
00:10:02,500 --> 00:10:03,250
Lo que pasó ahí?
150
00:10:03,330 --> 00:10:04,080
- Nada.
151
00:10:04,500 --> 00:10:05,840
- No vaya.
152
00:10:07,410 --> 00:10:09,740
- Su marido no quiere este tipo en su casa,
153
00:10:09,830 --> 00:10:11,280
así que estoy fuera.
154
00:10:14,620 --> 00:10:14,910
- [Todd] Espere, por favor.
155
00:10:18,080 --> 00:10:20,740
- Gracias por la hospitalidad.
156
00:10:20,830 --> 00:10:23,080
puta feliz año nuevo.
157
00:10:23,160 --> 00:10:25,660
(Suspiros Todd)
158
00:10:34,370 --> 00:10:36,330
- Hola, ¿puedo pasar? - Si.
159
00:10:37,500 --> 00:10:40,170
- [Todd] ¿Qué estás haciendo?
160
00:10:40,660 --> 00:10:43,240
(Eden mumbling)
161
00:10:43,330 --> 00:10:45,120
- Se puede hacer de él como un gran gigante.
162
00:10:45,200 --> 00:10:47,030
- [Todd] Oh, Dios mío.
163
00:10:47,120 --> 00:10:48,160
Eso es un montón de caramelos.
164
00:10:48,240 --> 00:10:50,910
(Música dramática)
165
00:11:00,950 --> 00:11:02,910
(Llamando a la puerta)
166
00:11:17,040 --> 00:11:18,000
- Oh Dios mío.
167
00:11:19,200 --> 00:11:22,030
- Gross, caramelos y dulces? (Eden Riéndose)
168
00:11:22,120 --> 00:11:23,450
(Todd risa)
169
00:11:23,540 --> 00:11:26,500
- ¿Qué tipo de dulces? - No lo sé.
170
00:11:28,040 --> 00:11:30,210
Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera.
171
00:11:30,290 --> 00:11:33,040
(Eden gritando)
172
00:11:42,540 --> 00:11:46,340
(retumbar del trueno)
173
00:11:49,790 --> 00:11:51,960
- [Shirley] Este es el cheque, detective.
174
00:11:52,040 --> 00:11:52,840
- Gracias.
175
00:11:58,290 --> 00:11:59,540
Hasta mañana, Shirley.
176
00:11:59,620 --> 00:12:01,910
- [Dispatcher] Tenemos una 10-7-1 en 11905 Vista.
177
00:12:03,290 --> 00:12:04,540
unidades adicionales.
178
00:12:04,620 --> 00:12:06,580
- Unidad 0619 aquí. - Vaya por delante, Fini.
179
00:12:06,660 --> 00:12:07,660
Tome esa.
180
00:12:07,750 --> 00:12:08,500
- bloquean todas las calles en un radio de una milla.
181
00:12:08,580 --> 00:12:11,030
No hay coches dentro o fuera.
182
00:12:11,120 --> 00:12:11,990
Estoy en ruta.
183
00:12:14,240 --> 00:12:16,830
(Sirena lamentos)
184
00:12:21,120 --> 00:12:23,780
(Música dramática)
185
00:12:26,790 --> 00:12:27,250
- [Walter] ¿Has hablado con el capitán?
186
00:12:27,330 --> 00:12:28,700
- Si.
187
00:12:28,790 --> 00:12:31,210
- enmascarado hombre, golpes, sangre.
188
00:12:31,290 --> 00:12:32,000
Es un desastre de mierda, vamos.
189
00:12:37,790 --> 00:12:39,130
- [Fini] bajarse de allí.
190
00:12:40,870 --> 00:12:41,660
(Obturador de la cámara pulsando)
191
00:12:41,750 --> 00:12:43,090
- Este es el detective Fini.
192
00:12:45,200 --> 00:12:46,080
- Pensamiento.
193
00:12:48,240 --> 00:12:50,410
Está bien, sígueme por las escaleras aquí.
194
00:12:50,500 --> 00:12:51,340
Cuida tu paso.
195
00:12:52,450 --> 00:12:55,080
los nombres de los propietarios son Todd y Ross Meisner, pareja.
196
00:12:57,040 --> 00:12:57,710
Ambos estaban aquí durante la invasión,
197
00:12:57,790 --> 00:13:00,750
incluyendo su sobrina, Edén.
198
00:13:00,830 --> 00:13:01,620
Que se está perdiendo.
199
00:13:03,290 --> 00:13:05,380
Se ve como el invasor entró
200
00:13:05,450 --> 00:13:06,990
a través de sus dormitorios en la planta baja.
201
00:13:13,080 --> 00:13:13,990
Luego vinieron aquí.
202
00:13:19,290 --> 00:13:21,290
- Se han llevado a la pareja a San José de
203
00:13:21,370 --> 00:13:22,620
Hace alrededor de 15 minutos.
204
00:13:22,700 --> 00:13:23,620
Uno de ellos se encuentra en estado crítico.
205
00:13:23,700 --> 00:13:26,280
Eso es todo lo que sabemos por ahora.
206
00:13:26,370 --> 00:13:28,080
- ¿Tenemos alguna unidad más allá?
207
00:13:28,160 --> 00:13:29,700
- Uh, dos.
208
00:13:29,790 --> 00:13:31,500
- Debemos tener en sus declaraciones lo antes posible.
209
00:13:31,580 --> 00:13:34,160
- Creo Oficial Enríquez está recibiendo las declaraciones
210
00:13:34,240 --> 00:13:35,200
de los vecinos.
211
00:13:35,290 --> 00:13:37,090
Voy a tener pase él justo después.
212
00:13:38,290 --> 00:13:40,500
- El detective, que debe venir a ver esto.
213
00:13:41,000 --> 00:13:44,290
(retumbar del trueno)
214
00:13:44,370 --> 00:13:47,450
Tuvimos la suerte de atrapar a este antes de que comenzara la lluvia.
215
00:13:47,540 --> 00:13:50,290
Hemos rastreado la sangre de la casa aquí.
216
00:13:50,370 --> 00:13:51,780
Se va todo el camino hasta allí.
217
00:13:57,200 --> 00:13:59,160
(retumbar del trueno)
218
00:14:01,750 --> 00:14:04,090
(Castañeteo despachador)
219
00:14:04,160 --> 00:14:06,200
- Tenemos un posible sospechoso en fuga a pie.
220
00:14:06,290 --> 00:14:08,340
Ha estado en la carrera durante unos 30 minutos.
221
00:14:08,410 --> 00:14:10,160
Necesito un objetivo difícil de búsqueda comenzó de inmediato.
222
00:14:10,240 --> 00:14:14,660
Eso significa que todas las residencias, paradas de descanso, estaciones de servicio.
223
00:14:14,750 --> 00:14:16,090
No dejar nada fuera.
224
00:14:17,240 --> 00:14:19,030
El sospechoso también podrían haber secuestrado a una niña de siete años de edad,
225
00:14:19,120 --> 00:14:20,950
Morena, acercarse con precaución.
226
00:14:27,240 --> 00:14:29,160
- ¿Qué has descubierto?
227
00:14:29,240 --> 00:14:30,160
- Tenemos que conseguir la foto de la chica por ahí.
228
00:14:30,830 --> 00:14:33,660
Los puestos de control, hasta 20 millas.
229
00:14:35,080 --> 00:14:36,950
Hay que ponerse en contacto con sus padres.
230
00:14:45,000 --> 00:14:47,340
- [a Scott] Oye, has hecho aquí?
231
00:14:47,410 --> 00:14:49,530
- Sí, sólo unos pocos más cosas
232
00:14:49,620 --> 00:14:50,870
y vamos a estar bien para la noche.
233
00:14:50,950 --> 00:14:51,530
¿Como estas?
234
00:14:51,620 --> 00:14:52,030
- Oh, está vacía camión.
235
00:14:52,120 --> 00:14:53,910
Listo para salir, el hombre.
236
00:14:54,000 --> 00:14:55,210
- Datos.
237
00:14:55,290 --> 00:14:56,960
Su jefe hombre ha estado tratando de obtener una bodega de usted, hombre.
238
00:14:57,040 --> 00:14:58,340
Algún tipo de emergencia con su hermano-en-ley,
239
00:14:58,410 --> 00:14:59,780
dice que necesita para el hogar cabeza ahora mismo.
240
00:14:59,870 --> 00:15:01,200
Llámalo en el camino.
241
00:15:01,290 --> 00:15:02,380
¿Qué pasa, Scott?
242
00:15:02,450 --> 00:15:03,740
Te puedo llevar al aeropuerto ahora mismo si lo desea.
243
00:15:03,830 --> 00:15:04,280
- Tengo esto, vaya.
244
00:15:04,370 --> 00:15:05,370
- Bueno. - Vamos.
245
00:15:15,620 --> 00:15:18,530
(Pitido monitor)
246
00:15:20,370 --> 00:15:22,410
- [Fini] Nadie viene dentro o fuera de esta sala
247
00:15:22,500 --> 00:15:23,380
Excepto por el personal.
248
00:15:23,450 --> 00:15:25,490
Y mantener ese reloj de 24 horas en él.
249
00:15:25,580 --> 00:15:28,240
Él es consciente, tengo que ser el primero en saberlo.
250
00:15:28,330 --> 00:15:28,370
- Quedarse quieto.
251
00:15:33,830 --> 00:15:34,490
- ¿Se siente mejor, el Sr. Meisner?
252
00:15:34,580 --> 00:15:36,240
- Todd, por favor.
253
00:15:36,330 --> 00:15:39,370
¿Puede usted decirle a la enfermera para venir desenchufe mí de esto?
254
00:15:39,450 --> 00:15:40,280
Necesito ver a Ross.
255
00:15:40,370 --> 00:15:41,410
- No creo que sea una buena idea.
256
00:15:41,500 --> 00:15:43,420
Que está a salvo en la otra habitación.
257
00:15:43,500 --> 00:15:45,420
Debe descansar en este momento.
258
00:15:45,500 --> 00:15:47,040
También tengo un par de preguntas para usted
259
00:15:47,120 --> 00:15:50,080
mientras todo esto está todavía fresco en su caso.
260
00:15:50,160 --> 00:15:53,330
- Le di mi declaración ante el otro oficial. (se aclara la garganta)
261
00:15:53,410 --> 00:15:54,910
Así es alguien que busca mi sobrina?
262
00:15:55,000 --> 00:15:56,170
- Estamos.
263
00:15:56,240 --> 00:15:59,120
¿El invasor hacer cualquier tipo de demandas?
264
00:15:59,200 --> 00:16:00,580
- No teníamos exactamente una conversación.
265
00:16:00,660 --> 00:16:02,280
Fue muy rápido.
266
00:16:02,370 --> 00:16:03,620
Él nos llevó a cabo a punta de pistola.
267
00:16:03,700 --> 00:16:06,240
La agarró.
268
00:16:06,330 --> 00:16:08,780
- El Sr. Meisner, ¿hay alguien que se podía pensar
269
00:16:08,870 --> 00:16:10,950
que querría hacer daño a su familia?
270
00:16:11,040 --> 00:16:11,840
- No.
271
00:16:12,950 --> 00:16:16,620
No, quiero decir, nadie que yo sepa.
272
00:16:16,700 --> 00:16:20,910
- Cualquier enemigos, los enfrentamientos recientes con alguien?
273
00:16:21,000 --> 00:16:22,840
- La mayoría de las personas que conocemos son familiares
274
00:16:22,910 --> 00:16:26,280
o amigos del trabajo de Ross.
275
00:16:26,370 --> 00:16:27,280
No sabemos la clase de monstruo que-
276
00:16:27,370 --> 00:16:29,990
- Señor, señor, no puede entrar ahí, señor.
277
00:16:30,080 --> 00:16:30,240
- bien [Walter] es todo.
278
00:16:33,120 --> 00:16:33,780
- ¿Que pasó?
279
00:16:33,870 --> 00:16:34,700
¿Dónde está el Edén?
280
00:16:35,200 --> 00:16:36,870
- El detective Fini.
281
00:16:38,330 --> 00:16:40,330
Estoy llevando la investigación.
282
00:16:40,410 --> 00:16:41,950
- Investigación?
283
00:16:42,080 --> 00:16:43,330
Ross está en coma al final del pasillo.
284
00:16:43,410 --> 00:16:43,990
¿Qué diablos pasó?
285
00:16:44,080 --> 00:16:47,120
- Alguien entró en la casa.
286
00:16:48,450 --> 00:16:50,530
- Sr. Hunte, hubo un allanamiento de morada.
287
00:16:50,620 --> 00:16:53,330
Su hermano-en-ley fue atacado, y su hija,
288
00:16:55,580 --> 00:16:57,030
que está actualmente desaparecidos.
289
00:17:05,000 --> 00:17:05,840
- ¿A quién conoces?
290
00:17:05,910 --> 00:17:07,660
- No, no lo sé.
291
00:17:11,240 --> 00:17:12,330
- ¿Ha comprobado la casa?
292
00:17:12,410 --> 00:17:13,830
Es una chica inteligente.
293
00:17:13,910 --> 00:17:16,370
Probablemente está escondido en algún lugar, tal vez en los vecinos.
294
00:17:16,450 --> 00:17:19,330
- No está en la casa o en los vecinos.
295
00:17:19,410 --> 00:17:20,660
- ¿Estás seguro?
296
00:17:20,750 --> 00:17:22,000
¿Me estás diciendo que nadie la vio?
297
00:17:23,620 --> 00:17:24,450
Voy a ir a ver la casa a mí mismo.
298
00:17:27,410 --> 00:17:30,030
- Creemos que el autor podría haber llevado.
299
00:17:31,080 --> 00:17:32,280
- Esto sucedió anoche.
300
00:17:34,330 --> 00:17:35,950
Y usted cree que fue secuestrada?
301
00:17:36,750 --> 00:17:39,290
Mi hija ha desaparecido, detective.
302
00:17:40,450 --> 00:17:42,450
¿Qué es lo que estás haciendo exactamente para traerla de vuelta a casa?
303
00:17:42,540 --> 00:17:45,420
- Tenemos algunas pistas, y tenemos un equipo de búsqueda por ahí
304
00:17:45,500 --> 00:17:46,090
en busca de su hija, señor.
305
00:17:46,160 --> 00:17:48,240
Hemos lanzado una alerta AMBER
306
00:17:48,330 --> 00:17:51,620
y tenemos un montón de puntos de control en esa zona.
307
00:17:51,700 --> 00:17:53,990
Estamos haciendo todo lo que podemos.
308
00:17:54,080 --> 00:17:55,280
Por favor, déjame hacer mi trabajo.
309
00:17:57,410 --> 00:18:00,530
Gracias por su cooperación, el Sr. Meisner usted.
310
00:18:02,410 --> 00:18:02,450
Estaré en contacto.
311
00:18:09,450 --> 00:18:12,330
(Música de suspenso)
312
00:18:17,500 --> 00:18:19,290
(Smith gemido)
313
00:19:05,540 --> 00:19:07,210
- Me dijeron que podía volver a entrar más tarde esta noche
314
00:19:07,290 --> 00:19:10,500
pero yo no veo cómo yo podría alojar allí de nuevo.
315
00:19:14,040 --> 00:19:14,920
- Oye hermano.
316
00:19:20,500 --> 00:19:23,540
Lo siento por lo que pasó.
317
00:19:23,620 --> 00:19:23,870
Usted también, Todd.
318
00:19:23,950 --> 00:19:25,620
- Gracias
319
00:19:25,700 --> 00:19:27,330
- Se acuerdan de Harry?
320
00:19:27,410 --> 00:19:29,030
- Oye, lo de todo.
321
00:19:29,120 --> 00:19:31,450
- Tenemos cerca de 19 chicos.
322
00:19:31,540 --> 00:19:32,290
Algunos de ellos incluso han visto tus publicaciones en las redes sociales
323
00:19:32,370 --> 00:19:35,370
esta mañana y que querían ayudar.
324
00:19:35,450 --> 00:19:37,160
Que han oído desde Smith todavía?
325
00:19:37,240 --> 00:19:38,030
- No.
326
00:19:41,620 --> 00:19:43,450
- Esta es la última fotografía de ella.
327
00:19:45,410 --> 00:19:46,530
- [Fred] Distribuya éstos.
328
00:19:46,620 --> 00:19:47,330
Seguro que todo el mundo se pone uno.
329
00:19:47,410 --> 00:19:48,240
- Entendido.
330
00:19:49,370 --> 00:19:51,830
- Muy bien, tenemos los lados este y oeste cubierto.
331
00:19:51,910 --> 00:19:52,950
Si quieren unirse a nosotros
332
00:19:53,040 --> 00:19:54,090
y hacer los lados norte y sur, que sería lo mejor.
333
00:19:54,160 --> 00:19:54,990
Déjeme saber si usted necesita cualquier ayuda
334
00:19:55,080 --> 00:19:56,410
conseguir palabra a la prensa.
335
00:19:56,500 --> 00:19:58,540
- Sí, ya he puesto en contacto unos puntos de venta.
336
00:20:00,240 --> 00:20:02,330
- Gracias por hacer esto posible.
337
00:20:02,410 --> 00:20:03,780
- Oh, no lo mencionan.
338
00:20:03,870 --> 00:20:05,580
No es diferente que si fuera mi propia hija.
339
00:20:07,080 --> 00:20:08,870
Va a ser una noche larga, hermano,
340
00:20:08,950 --> 00:20:10,410
pero si ella está aquí, nos encontraremos.
341
00:20:10,500 --> 00:20:12,540
Tienes que tener algo de esperanza y dar un paso a la vez.
342
00:20:14,580 --> 00:20:15,620
- Me quedo con el sur.
343
00:20:20,450 --> 00:20:23,240
(Música dramática)
344
00:20:26,200 --> 00:20:27,870
- Así que estabas en casa anoche?
345
00:20:32,580 --> 00:20:33,490
Tome los medicamentos?
346
00:20:37,290 --> 00:20:42,380
- Sí, un poco, sí.
347
00:20:51,160 --> 00:20:54,870
He hecho algunas cosas bastante jodidas antes,
348
00:20:54,950 --> 00:20:59,660
Y jugando con los niños?
349
00:20:59,750 --> 00:21:04,500
No, quiero decir, eso es algo que nunca haría.
350
00:21:06,620 --> 00:21:08,200
- ¿Quién ha dicho nada acerca de los niños?
351
00:21:12,450 --> 00:21:13,580
- Yo, uh, (se aclara la garganta)
352
00:21:13,660 --> 00:21:17,080
Veo las noticias y su taza está por todas partes, está bien.
353
00:21:17,160 --> 00:21:18,580
Ahora, si me disculpa, necesito a fin.
354
00:21:23,370 --> 00:21:26,080
Bastante seguro de que necesita una orden para eso.
355
00:21:29,700 --> 00:21:32,990
- Dos años como agente antidroga y ya un detective.
356
00:21:34,040 --> 00:21:35,670
El departamento debe tener RAN de coño.
357
00:21:43,870 --> 00:21:47,370
- ¿Qué diablos es esto, Casper?
358
00:21:47,450 --> 00:21:48,370
- Mi nuevo hobby.
359
00:21:50,790 --> 00:21:53,500
- Entonces, ¿qué sabe usted de la invasión a casa anoche?
360
00:21:57,540 --> 00:22:00,130
No se oye nada de sus perros de la carretera?
361
00:22:00,200 --> 00:22:00,780
- Estoy limpio.
362
00:22:00,870 --> 00:22:01,490
No me jodas más.
363
00:22:03,370 --> 00:22:04,240
Y si sabía algo, te lo diría.
364
00:22:04,330 --> 00:22:06,910
Así que no vienen a mi trabajo, ¿de acuerdo?
365
00:22:07,290 --> 00:22:08,500
Eso es.
366
00:22:37,120 --> 00:22:39,660
- ¿Puedo ayudarte?
367
00:22:39,750 --> 00:22:42,750
- Tengo algunas preguntas acerca de una asociada que trabaja aquí.
368
00:22:42,830 --> 00:22:45,910
Tal vez pueda hablar con el Sr. Lewis, Sr. Ives?
369
00:22:47,450 --> 00:22:49,580
- Sr. Lewis no funciona de esta oficina.
370
00:22:50,580 --> 00:22:53,330
- ¿De dónde operan desde entonces?
371
00:22:53,410 --> 00:22:54,580
- Me temo que no sé.
372
00:22:54,660 --> 00:22:56,580
Ellos no me dicen ese tipo de información.
373
00:22:57,620 --> 00:22:58,700
- ¿Qué pasa con el Sr. Ives?
374
00:22:58,790 --> 00:23:00,250
Está disponible?
375
00:23:00,330 --> 00:23:01,660
- [recepcionista] No, él falleció hace años.
376
00:23:03,830 --> 00:23:04,660
- ¿Quién me ayuda sugieres entonces?
377
00:23:08,910 --> 00:23:09,830
- Un momento por favor.
378
00:23:16,950 --> 00:23:17,700
Entendido, gracias.
379
00:23:20,120 --> 00:23:21,700
Lo siento, no hay nadie que le puede ayudar en este momento.
380
00:23:21,790 --> 00:23:23,000
- Quizás podrías ayudarme.
381
00:23:24,700 --> 00:23:28,700
Ross Meisner, que es una asociada que trabaja aquí.
382
00:23:30,000 --> 00:23:31,210
Ya has oído o visto nada
383
00:23:31,290 --> 00:23:32,670
fuera de lo normal últimamente con él?
384
00:23:34,830 --> 00:23:36,740
Cualquier visitante o nada extraño?
385
00:23:36,830 --> 00:23:36,870
- ¿A parte de tí?
386
00:23:38,580 --> 00:23:39,370
No.
387
00:23:44,200 --> 00:23:46,410
¿Hay algo más en lo que pueda ayudarte?
388
00:23:46,500 --> 00:23:46,710
- No, que va a ser la misma.
389
00:23:48,500 --> 00:23:48,840
Tenga un buen día.
390
00:23:51,870 --> 00:23:52,950
abogados putos.
391
00:24:32,370 --> 00:24:34,120
(Suspiros Todd)
392
00:24:34,200 --> 00:24:37,330
(Suspiros Dane)
393
00:24:37,410 --> 00:24:40,370
- ¿Seguro que quieres quedarte aquí?
394
00:24:42,830 --> 00:24:43,700
- Si.
395
00:24:46,120 --> 00:24:47,200
- Todo bien.
396
00:24:49,830 --> 00:24:51,780
Yo estaré en el hospital si necesita algo.
397
00:24:53,700 --> 00:24:54,740
Trate de descansar un poco.
398
00:25:06,750 --> 00:25:09,170
(Música suave)
399
00:25:55,790 --> 00:25:57,840
(Dane gritando)
400
00:26:36,750 --> 00:26:39,340
(teléfono sonando)
401
00:26:42,240 --> 00:26:43,080
- Si.
402
00:26:49,750 --> 00:26:52,880
- Se encontró con él hace aproximadamente 20 minutos.
403
00:26:52,950 --> 00:26:54,870
Uno de ellos tenía un enfrentamiento con uno de los clientes
404
00:26:54,950 --> 00:26:54,990
en la barra de la noche anterior.
405
00:26:58,000 --> 00:26:59,590
- [Prostituta] Bienvenido de nuevo, guapo.
406
00:26:59,660 --> 00:27:03,200
- Necesito que le digas lo que me dijo.
407
00:27:03,290 --> 00:27:05,250
- No hay mucho que contar, bebé.
408
00:27:05,330 --> 00:27:06,870
Esa niña que desapareció,
409
00:27:08,040 --> 00:27:08,960
sabemos quién lo hizo. - Mm-hmm.
410
00:27:10,830 --> 00:27:12,280
- ¿Y quién sería?
411
00:27:12,370 --> 00:27:14,580
- Un pervertido que estaba sentado en el bar
412
00:27:14,660 --> 00:27:16,990
trató de frotar arriba en mí en el callejón,
413
00:27:17,080 --> 00:27:19,240
y luego me preguntó si conocía a ningún youngins
414
00:27:19,330 --> 00:27:20,490
que podía coger con.
415
00:27:21,540 --> 00:27:23,290
- Vi que maldito enfermo va por la calle
416
00:27:23,370 --> 00:27:25,200
hasta casas de los ricos Folks'.
417
00:27:25,290 --> 00:27:25,920
Es decir, no hay detective, pero es--
418
00:27:26,000 --> 00:27:27,040
- ¿Qué le pasó a tu mano?
419
00:27:29,200 --> 00:27:32,160
- Escucha, es un pervertido cuna robo, ¿de acuerdo?
420
00:27:32,240 --> 00:27:35,120
Ustedes necesitan para encontrarlo y bloquear el culo en el refrigerador.
421
00:27:36,790 --> 00:27:38,130
- ¿Tiene una descripción?
422
00:27:38,200 --> 00:27:41,240
- Sí, hombre afroamericano, posiblemente años 30, la chaqueta negro.
423
00:27:42,950 --> 00:27:45,280
- (suspiros) ver si alguien más por aquí
424
00:27:45,370 --> 00:27:46,530
puede verificar su historia.
425
00:27:58,120 --> 00:27:58,530
Es usted el dueño?
426
00:27:58,620 --> 00:28:01,080
- Sí, 22 años.
427
00:28:03,660 --> 00:28:05,580
Usted va a conseguir esos cabeza hueca fuera de aquí?
428
00:28:05,660 --> 00:28:08,200
Todo lo que está haciendo daño ajetreo mi negocio.
429
00:28:08,290 --> 00:28:09,880
- Al parecer, se metieron en un enfrentamiento de anoche
430
00:28:09,950 --> 00:28:14,990
con uno de sus clientes, joven, negro, masculino.
431
00:28:15,080 --> 00:28:15,990
Ver lo que pasó?
432
00:28:16,080 --> 00:28:19,160
- Yo casi no llamaría a eso una confrontación.
433
00:28:19,240 --> 00:28:21,830
Todo el chico hizo fue darles sus bebidas.
434
00:28:21,910 --> 00:28:24,950
Verdad de la que por cierto ni siquiera se paga.
435
00:28:25,040 --> 00:28:25,090
- Así que usted lo conoce?
436
00:28:27,080 --> 00:28:29,990
- Sí, lo sé, pero yo no es ningún soplón.
437
00:28:30,080 --> 00:28:33,700
Mira, no quiero hacer el hombre atascado con la ley.
438
00:28:34,870 --> 00:28:36,870
- Retención información-- - Tómalo con calma.
439
00:28:36,950 --> 00:28:38,370
El nombre del tipo es Smith.
440
00:28:38,450 --> 00:28:40,700
sordos del pobre bastardo.
441
00:28:40,790 --> 00:28:42,920
Ha estado en todas las noches bebiendo hasta la muerte
442
00:28:43,000 --> 00:28:43,960
y funcionando con bastante una ficha.
443
00:28:44,040 --> 00:28:46,920
Es por eso que está prohibido aquí para siempre.
444
00:28:48,160 --> 00:28:51,030
- Así que usted no vio nada de lo ocurrido en el callejón?
445
00:28:51,120 --> 00:28:52,030
- No, no lo hice.
446
00:28:54,120 --> 00:28:59,530
- Gracias.
447
00:28:59,540 --> 00:29:01,960
(Música sombría)
448
00:29:26,950 --> 00:29:28,740
- (burlas) Eso no va a funcionar, la miel.
449
00:29:28,830 --> 00:29:30,160
Nadie paga las cuentas por aquí.
450
00:29:43,870 --> 00:29:45,740
Me debe seis meses de alquiler.
451
00:29:45,830 --> 00:29:46,740
Tenía que darle un aviso de desalojo
452
00:29:46,830 --> 00:29:48,910
a pesar de que odiaba a hacer eso
453
00:29:49,000 --> 00:29:51,130
a alguien que sirvió a este país.
454
00:29:51,200 --> 00:29:53,950
Tenemos tres unidades más abiertas de atrás.
455
00:29:54,080 --> 00:29:55,990
No me gustaría que tirar toda su hacia fuera la materia,
456
00:29:56,080 --> 00:29:58,160
pero sí que empezar a limpiar un poco.
457
00:30:00,240 --> 00:30:04,030
Él va a ser sorprendido cuando regrese, si regresa.
458
00:30:11,000 --> 00:30:15,040
- ¿Ha visto a alguien incluso entrar en razón?
459
00:30:15,120 --> 00:30:16,030
Parientes, amigos?
460
00:30:18,580 --> 00:30:19,410
- No.
461
00:30:21,040 --> 00:30:23,090
En realidad nunca pensó que tenía familia o amigos.
462
00:30:30,290 --> 00:30:31,130
Es un verdadero solitario.
463
00:31:03,790 --> 00:31:06,500
(Música dramática)
464
00:31:17,120 --> 00:31:17,950
- ¡Detener!
465
00:31:57,160 --> 00:31:59,660
(música optimista)
466
00:32:20,580 --> 00:32:23,080
¡Muevete Muevete muevete!
467
00:32:24,120 --> 00:32:25,950
(Cocción de la pistola)
468
00:32:26,040 --> 00:32:28,250
(Gente gritando)
469
00:32:28,330 --> 00:32:28,740
Yo sé que no me puede oír.
470
00:32:28,830 --> 00:32:32,160
(Música dramática)
471
00:32:34,200 --> 00:32:34,780
- I, I.
472
00:32:34,870 --> 00:32:36,450
- ¿Puede leer los labios?
473
00:32:36,540 --> 00:32:38,250
- Yo no lo hice.
474
00:32:38,330 --> 00:32:40,830
- Mantener las manos en alto, no se mueven.
475
00:32:40,910 --> 00:32:43,530
(Gruñidos Fini)
476
00:33:02,700 --> 00:33:03,530
¡Oye!
477
00:33:16,330 --> 00:33:18,780
(Jadeo Fini)
478
00:33:26,620 --> 00:33:28,240
¿Cómo está el brazo?
479
00:33:29,540 --> 00:33:32,170
- Mi brazo es mejor que mis piernas.
480
00:33:32,240 --> 00:33:32,370
¿Cómo está su cara?
481
00:33:36,000 --> 00:33:37,210
- No me dejes de interrupción.
482
00:33:40,000 --> 00:33:40,840
- Seguir.
483
00:33:42,750 --> 00:33:44,460
- Por lo tanto, salió del bar.
484
00:33:46,330 --> 00:33:50,280
- Hey, me baje, pervertir la cuna robar.
485
00:33:52,080 --> 00:33:53,160
¡Mierda!
486
00:33:53,240 --> 00:33:55,330
- [Smith] Pero estas perras me siguieron exterior.
487
00:33:57,080 --> 00:33:58,370
- Ahí está, que maldito enfermo.
488
00:34:01,410 --> 00:34:02,660
- Hey, retardado.
489
00:34:02,750 --> 00:34:04,540
¿A dónde vas, ¿eh?
490
00:34:04,620 --> 00:34:05,780
¿Quieres explicar
491
00:34:05,870 --> 00:34:06,330
¿qué demonios estabas haciendo con mi chica, ¿eh?
492
00:34:10,830 --> 00:34:12,030
(Gruñidos Pimp)
493
00:34:12,120 --> 00:34:13,240
- [Prostituta] ¿Estás bien?
494
00:34:21,830 --> 00:34:25,120
(Prostitute yelping)
495
00:34:27,870 --> 00:34:29,530
(Smith gritando)
496
00:34:29,620 --> 00:34:32,740
(Gemido prostituta)
497
00:34:42,120 --> 00:34:42,780
- [Smith] no tuve otra opción.
498
00:34:42,870 --> 00:34:45,660
Sólo estaba defendiendo.
499
00:34:47,410 --> 00:34:50,240
- Es que cuando se fue a la residencia de los Meisners'?
500
00:34:50,330 --> 00:34:53,080
- No sabía dónde ir en busca de ayuda.
501
00:34:53,160 --> 00:34:56,370
Aparte de Dane, Todd siempre ha sido alguien que podía confiar.
502
00:35:13,000 --> 00:35:15,170
- (suspiro) ¿Qué demonios haces aquí?
503
00:35:15,240 --> 00:35:16,280
- ¿Es Todd aquí?
504
00:35:16,370 --> 00:35:17,660
- [Ross] Él es.
505
00:35:17,750 --> 00:35:18,920
- ¿Puedo hablar con él, por favor?
506
00:35:19,000 --> 00:35:21,130
Podría usar su ayuda.
507
00:35:21,200 --> 00:35:22,830
- ¿Estás bromeando?
508
00:35:22,910 --> 00:35:25,370
- Mira, (se aclara la garganta) Yo no quiero problemas.
509
00:35:28,160 --> 00:35:29,240
- Voy a por él.
510
00:35:36,830 --> 00:35:37,950
- No estoy de comprarlo.
511
00:36:07,290 --> 00:36:10,000
- Correr no fue una decisión acertada.
512
00:36:11,040 --> 00:36:13,460
- He tenido mi parte justa de los problemas con la ley,
513
00:36:13,540 --> 00:36:16,590
pero no tenía necesidad de quedarse y conseguir que el tercer strike.
514
00:36:18,830 --> 00:36:20,620
Ahora bien, si ese hijo de puta no llamó a la policía, que wouldn't--
515
00:36:20,700 --> 00:36:21,990
- Bueno, no lo hizo.
516
00:36:22,620 --> 00:36:25,370
Él está en coma en este momento.
517
00:36:25,450 --> 00:36:27,370
¿Qué sabe usted acerca de la invasión de la casa?
518
00:36:28,450 --> 00:36:30,740
¿Tomó a la niña?
519
00:36:30,830 --> 00:36:34,200
- Así que lo que nos está diciendo es que no eran conscientes
520
00:36:34,290 --> 00:36:37,340
de la invasión de la casa y el secuestro
521
00:36:37,410 --> 00:36:39,160
cuando estaba en curso en los Meisners'?
522
00:36:39,240 --> 00:36:40,330
- Nos corresponde la sangre a la sangre en la casa.
523
00:36:40,410 --> 00:36:43,240
Tenemos un equipo de búsqueda en su apartamento.
524
00:36:43,330 --> 00:36:46,080
Es lo mismo que empezarán a salir limpio.
525
00:36:46,160 --> 00:36:47,450
- ¿Qué dirías?
526
00:36:47,540 --> 00:36:51,130
- la hija de su amigo, que se está perdiendo.
527
00:36:54,790 --> 00:36:58,090
Casualidad no saber dónde está, ¿verdad?
528
00:37:02,160 --> 00:37:04,410
- Oh ya entiendo.
529
00:37:04,500 --> 00:37:06,380
Veo lo que está pasando aquí.
530
00:37:07,910 --> 00:37:09,910
Poli bueno y malo mierda policía.
531
00:37:10,000 --> 00:37:11,170
¿Cómo te atreves?
532
00:37:11,240 --> 00:37:13,660
¿Cómo mierda se atreve a preguntar eso?
533
00:37:17,700 --> 00:37:18,700
Obtener un abogado aquí!
534
00:37:24,660 --> 00:37:26,120
- En la noche del crimen,
535
00:37:26,200 --> 00:37:29,200
se te ha ocurrido que ver o hablar con el señor Whitaker?
536
00:37:29,290 --> 00:37:30,460
- ¿Por qué lo que importa?
537
00:37:31,410 --> 00:37:34,240
- Debido a que la sangre que encontramos en su lugar
538
00:37:34,330 --> 00:37:36,280
es del mismo tipo que el Sr. Whitaker.
539
00:37:37,330 --> 00:37:39,410
Todavía estamos probando para ver si se trata de una coincidencia exacta,
540
00:37:39,500 --> 00:37:40,630
pero creo que va a ser.
541
00:37:44,160 --> 00:37:49,370
Sr. Hunte, por favor, tome asiento.
542
00:37:49,450 --> 00:37:50,740
- Estoy bien.
543
00:37:50,830 --> 00:37:54,370
Tienes a alguien?
544
00:37:54,370 --> 00:37:56,280
- El Sr. Smith Whitaker fue llevado para ser interrogado.
545
00:37:56,370 --> 00:37:59,330
Entiendo que es un amigo suyo.
546
00:37:59,410 --> 00:38:01,530
- Sí, él es el padrino de mi hija.
547
00:38:01,620 --> 00:38:03,330
- Estoy al tanto.
548
00:38:03,410 --> 00:38:04,780
Es por eso que quería decirle personalmente
549
00:38:04,870 --> 00:38:06,410
antes de la noticia estalla.
550
00:38:06,500 --> 00:38:07,750
- ¿Has hablado con Smith?
551
00:38:07,830 --> 00:38:10,240
¿Él sabe nada sobre el paradero de Eden?
552
00:38:10,330 --> 00:38:13,200
- Todavía estamos tratando de averiguarlo.
553
00:38:15,040 --> 00:38:17,250
Desafortunadamente, en este momento,
554
00:38:17,330 --> 00:38:19,200
No puedo dar más información.
555
00:38:20,200 --> 00:38:22,530
- El Sr. Meisner, ¿hay eventos recientes
556
00:38:22,620 --> 00:38:24,240
que se pueda imaginar
557
00:38:24,330 --> 00:38:26,780
que causaría daño a Smith a usted o su familia?
558
00:38:26,870 --> 00:38:30,950
- Smith y Ross tenían un argumento de menor importancia en la víspera de Año Nuevo.
559
00:38:31,040 --> 00:38:32,670
Estaba borracho.
560
00:38:33,580 --> 00:38:34,870
No fue nada.
561
00:38:34,950 --> 00:38:36,160
Smith es familiar.
562
00:38:38,200 --> 00:38:39,030
- He leído en alguna parte que la mitad de los niños desaparecidos como esto
563
00:38:39,120 --> 00:38:39,780
no se encuentran con vida.
564
00:38:39,870 --> 00:38:42,080
¿Es eso cierto?
565
00:38:42,160 --> 00:38:43,990
- Ciertamente hay un montón de estadísticas por ahí
566
00:38:44,080 --> 00:38:46,450
por lo que indicaría, pero-
567
00:38:46,540 --> 00:38:48,130
- Y si el secuestrador no se encuentra en el primer día,
568
00:38:48,200 --> 00:38:50,740
posibilidades de resolución de bajar a alrededor del 10%.
569
00:38:52,910 --> 00:38:57,780
- Te aseguro que el detective Fini aquí y nuestro equipo
570
00:38:57,870 --> 00:38:59,620
está trabajando día y noche para encontrar a su hija.
571
00:39:01,120 --> 00:39:02,740
- ¿Haciendo qué?
572
00:39:04,000 --> 00:39:05,590
La investigación de mi mejor amigo inocente
573
00:39:05,660 --> 00:39:07,660
mientras mi mientras mi hija todavía por ahí
574
00:39:07,750 --> 00:39:11,000
espera a su padre para traerla de vuelta a casa?
575
00:39:13,910 --> 00:39:15,660
- Vamos a encontrar Edén.
576
00:39:18,410 --> 00:39:20,200
- 36 horas y contando.
577
00:39:23,290 --> 00:39:26,170
(Cerrar la puerta cierra de golpe)
578
00:39:26,620 --> 00:39:29,620
(Música dramática)
579
00:42:14,950 --> 00:42:16,450
- Oorah, hermano.
580
00:42:17,750 --> 00:42:19,420
Maldición, es bueno verte. - Sí, lo mismo que usted.
581
00:42:19,500 --> 00:42:21,040
- ¿Colgando de? - Si.
582
00:42:36,000 --> 00:42:38,040
- Todo lo que pidió aquí.
583
00:42:40,370 --> 00:42:41,450
Es todo limpio.
584
00:42:44,660 --> 00:42:46,530
¿Qué piensa hacer con todo esto?
585
00:42:48,790 --> 00:42:50,290
- Nunca se puede ser demasiado cuidadoso.
586
00:42:51,620 --> 00:42:53,330
- Hey, tengo mis chicos ponen palabra en la calle
587
00:42:53,410 --> 00:42:55,700
acerca de su hija.
588
00:42:55,790 --> 00:42:57,710
Si me entero de algo, me mantendré informados, bien?
589
00:42:58,910 --> 00:42:59,910
- Gracias por mirar hacia fuera, Jay.
590
00:43:26,700 --> 00:43:28,830
(Clic teclado)
591
00:43:32,700 --> 00:43:33,740
(Pitido laptop)
592
00:43:33,830 --> 00:43:34,620
- Oh, mierda.
593
00:43:34,700 --> 00:43:37,910
¿Estás bromeando? (Suspiro)
594
00:43:42,790 --> 00:43:44,090
Mierda.
595
00:43:44,160 --> 00:43:45,830
(Música dramática)
596
00:43:48,290 --> 00:43:49,880
Mierda.
597
00:44:01,870 --> 00:44:03,780
¿No te acercas más.
598
00:44:03,870 --> 00:44:04,410
¿Me escuchas?
599
00:44:04,500 --> 00:44:05,840
Yo puta te vástago.
600
00:44:09,830 --> 00:44:09,950
Quedarse atrás.
601
00:44:15,950 --> 00:44:17,200
Diablos es usted?
602
00:44:17,750 --> 00:44:19,920
Ven aquí, ven aquí!
603
00:44:22,580 --> 00:44:23,830
Oh, mierda, mierda!
604
00:44:25,910 --> 00:44:29,830
¿Qué quieres, hombre, ¿qué quieres?
605
00:44:32,370 --> 00:44:33,830
- ¿Donde esta ella?
606
00:44:33,910 --> 00:44:34,620
- No sé quién es, hombre.
607
00:44:34,700 --> 00:44:37,160
No ensucie con los niños.
608
00:44:37,240 --> 00:44:39,410
Ya le dije a ustedes.
609
00:44:39,500 --> 00:44:41,000
- dijo quién?
610
00:44:41,080 --> 00:44:42,330
- ¿Qué, no es un policía?
611
00:44:47,290 --> 00:44:48,000
Esos no son los míos, hombre.
612
00:44:48,080 --> 00:44:49,950
No sé donde aquellos vino.
613
00:44:50,040 --> 00:44:51,790
- ¿Para qué es esto? - No lo sé puta.
614
00:44:53,790 --> 00:44:55,670
- Dime dónde está. - No lo sé.
615
00:44:55,750 --> 00:44:58,880
- Entonces usted puta morir esta noche, usted adicto a valor!
616
00:44:58,950 --> 00:45:01,080
- No sé qué más decirte, si lo hiciera,
617
00:45:01,160 --> 00:45:01,990
No sé mierda.
618
00:45:02,950 --> 00:45:04,580
Por favor, hombre, por favor
619
00:45:04,660 --> 00:45:05,990
- Eso es lamentable.
620
00:45:06,080 --> 00:45:10,950
- No, ah, mierda! (llorando)
621
00:45:12,000 --> 00:45:13,380
- Oye, ¿ves esto?
622
00:45:13,450 --> 00:45:14,410
Eh? - Bien, bien, bien, bien!
623
00:45:14,500 --> 00:45:16,710
Te diré. Te voy a decir, poner el cuchillo.
624
00:45:16,790 --> 00:45:17,710
Poner el cuchillo hacia abajo.
625
00:45:17,790 --> 00:45:19,090
Por favor, Dios, simplemente parada, parada, parada!
626
00:45:19,160 --> 00:45:20,330
Te voy a decir dónde está!
627
00:45:20,410 --> 00:45:21,700
Te voy a decir dónde está, por favor!
628
00:45:21,790 --> 00:45:22,840
- [Dane] El próximo no será su dedo.
629
00:45:22,910 --> 00:45:23,700
- Te digo, hombre.
630
00:45:23,790 --> 00:45:24,710
Por favor, por favor, dejar de leerlo.
631
00:45:24,790 --> 00:45:26,380
- La mujer. - Te diré.
632
00:45:26,450 --> 00:45:27,990
Te voy a decir, poner el cuchillo.
633
00:45:28,080 --> 00:45:29,700
De acuerdo, parada, parada, parada!
634
00:45:29,790 --> 00:45:30,710
Por favor, te voy a decir!
635
00:45:30,790 --> 00:45:32,130
Yo puta que llevo ahora mismo!
636
00:45:32,200 --> 00:45:33,990
Yo puta te llevo, hermano, te llevo, por favor!
637
00:45:43,040 --> 00:45:44,340
¿Dónde está tu hija, ¿eh?
638
00:45:45,750 --> 00:45:46,590
¿Donde esta ella?
639
00:45:48,660 --> 00:45:49,660
- ¿Cuánto tiempo más?
640
00:45:50,500 --> 00:45:51,710
- [Jim] yo no sé ni
641
00:45:51,790 --> 00:45:54,630
lo que su apariencia chica como, ¿de acuerdo?
642
00:45:55,830 --> 00:45:58,830
Sólo seguir bajando un poco más.
643
00:45:58,910 --> 00:46:01,580
Creo que es aproximadamente 1/4 milla de la carretera.
644
00:46:04,830 --> 00:46:05,080
- Es mejor que tengas razón.
645
00:46:12,290 --> 00:46:13,340
Es que la hay?
646
00:46:15,500 --> 00:46:17,250
- Sí, eso es el uno.
647
00:46:35,700 --> 00:46:37,080
Déjame ir, por favor?
648
00:46:37,910 --> 00:46:38,990
Te dije todo.
649
00:46:39,660 --> 00:46:42,120
- Ella está ahí?
650
00:46:42,200 --> 00:46:45,030
¿Estás seguro?
651
00:46:45,040 --> 00:46:46,000
- Si hombre.
652
00:46:46,080 --> 00:46:47,950
Por favor, desatar, por favor?
653
00:46:48,040 --> 00:46:48,090
- ¿Quién más está allí?
654
00:46:50,040 --> 00:46:51,250
- No sé hombre.
655
00:46:51,330 --> 00:46:54,080
Mira, yo sólo dejar un poco de velocidad aquí, ¿de acuerdo?
656
00:46:54,160 --> 00:46:56,080
No tengo nada que ver con la chica, hombre.
657
00:46:57,580 --> 00:46:58,410
Lo juro.
658
00:47:00,000 --> 00:47:01,670
Yo puta, nunca toqué el hombre, Nunca la toqué.
659
00:47:01,750 --> 00:47:04,750
Déjame ir, por favor?
660
00:47:04,830 --> 00:47:05,780
¿Qué estas haciendo hombre?
661
00:47:05,870 --> 00:47:07,910
- Estarse quieto. - ¿Qué estás haciendo?
662
00:47:08,000 --> 00:47:08,630
- [Dane] No vas a ninguna parte.
663
00:47:08,700 --> 00:47:11,870
- Por favor, no. (llorando)
664
00:47:11,950 --> 00:47:13,120
Vamos hombre.
665
00:47:13,200 --> 00:47:14,450
Vamos hombre.
666
00:47:14,540 --> 00:47:15,130
Te dije todo lo que sé, hombre, vamos.
667
00:47:17,200 --> 00:47:19,200
Déjame, déjame ir.
668
00:47:19,290 --> 00:47:19,340
Déjame ir.
669
00:47:41,950 --> 00:47:44,080
(Cawing cuervo)
670
00:47:44,160 --> 00:47:47,200
(Hablando en idioma extranjero)
671
00:47:51,410 --> 00:47:52,080
- [hombre] Por aquí!
672
00:47:58,620 --> 00:48:00,030
- [Edén] papá?
673
00:48:03,160 --> 00:48:03,280
Daddy?
674
00:48:11,290 --> 00:48:13,210
Todavía te quiero, papá.
675
00:48:20,370 --> 00:48:22,120
(Música dramática)
676
00:49:35,080 --> 00:49:37,200
(Cocción de la pistola)
677
00:49:41,410 --> 00:49:41,450
- Salga.
678
00:49:43,370 --> 00:49:44,530
Salido, hombre!
679
00:49:46,910 --> 00:49:47,830
Venga.
680
00:49:51,120 --> 00:49:54,950
Vamos, muéstrate. (Risa)
681
00:49:55,040 --> 00:49:58,590
Vamos, mostrar. (Cocción de la pistola)
682
00:49:58,660 --> 00:50:00,120
(Willy se ríe) (cocción de la pistola)
683
00:50:00,200 --> 00:50:02,620
(Gemido Willy)
684
00:50:02,700 --> 00:50:03,200
Me han disparado.
685
00:50:10,410 --> 00:50:11,240
- ¿Ella esta aqui?
686
00:50:11,870 --> 00:50:15,240
(Willy risa)
687
00:50:15,330 --> 00:50:16,830
(Gemido Willy)
688
00:50:16,910 --> 00:50:19,030
- Gritó muy duro.
689
00:50:19,120 --> 00:50:21,080
Oh, usted es demasiado tarde, hombre.
690
00:50:21,160 --> 00:50:22,160
Ella es hombre muerto.
691
00:50:22,240 --> 00:50:23,490
¡Llegas muy tarde!
692
00:50:24,000 --> 00:50:27,340
(Willy gritando)
693
00:50:27,410 --> 00:50:28,030
(Cocción de la pistola)
694
00:50:28,120 --> 00:50:30,700
(Jadeo Willy)
695
00:50:48,790 --> 00:50:51,590
(Gritando mujer)
696
00:51:08,450 --> 00:51:09,870
- [Mujer] ¿Hola?
697
00:51:13,790 --> 00:51:16,920
(Llamando a las paredes)
698
00:51:19,790 --> 00:51:22,290
(Cocción de la pistola)
699
00:51:29,830 --> 00:51:30,620
- ¿Estás solo?
700
00:51:32,540 --> 00:51:32,590
No tenga miedo.
701
00:51:34,500 --> 00:51:35,540
Yo voy a hacer que salir de aquí.
702
00:51:37,000 --> 00:51:37,840
Toma mi mano.
703
00:51:39,870 --> 00:51:40,990
Te llevaré a cabo.
704
00:51:41,080 --> 00:51:46,990
Oh, mierda, abajo, abajo.
705
00:51:53,120 --> 00:51:53,740
Quédate aquí y quedarse abajo.
706
00:51:53,830 --> 00:51:56,450
(Música dramática)
707
00:52:25,450 --> 00:52:26,450
- [Willy] ¿Qué, qué?
708
00:52:26,540 --> 00:52:27,500
- Él está detrás de nosotros. - Ah!
709
00:52:27,580 --> 00:52:28,740
- Mira, hombre, mirada.
710
00:52:28,830 --> 00:52:29,910
Puto derecho del coche detrás de nosotros. - Todo bien.
711
00:52:30,000 --> 00:52:34,170
- ¿Cómo lo puto llegar hasta aquí tan rápido? (Willy gruñidos)
712
00:52:38,200 --> 00:52:39,080
Vamos, vamos, que está cada vez más cerca. (Willy gruñidos)
713
00:52:39,160 --> 00:52:42,450
Está cada vez más cerca, hombre, vamos.
714
00:52:42,540 --> 00:52:43,170
Está cada vez más cerca.
715
00:52:43,240 --> 00:52:45,120
¡Fuera, el culo por ahí.
716
00:52:45,200 --> 00:52:47,280
dispararle, Willy. - Lo tengo.
717
00:52:47,370 --> 00:52:48,780
- Disparale. - Lo tengo.
718
00:52:48,870 --> 00:52:51,410
(Cocción de la pistola)
719
00:52:51,500 --> 00:52:52,340
- Si.
720
00:52:53,040 --> 00:52:54,960
golpearlo de nuevo, golpearlo de nuevo.
721
00:52:55,040 --> 00:52:55,840
golpearlo de nuevo, Willy.
722
00:52:55,910 --> 00:52:57,450
- Estoy trabajando en ello.
723
00:52:58,910 --> 00:53:00,450
(Armas de fuego)
724
00:53:08,160 --> 00:53:09,450
Todavía viene!
725
00:53:09,540 --> 00:53:10,630
- Vamos, nos estamos quedando sin de bienes inmuebles, Willy.
726
00:53:10,700 --> 00:53:11,450
- Apúrate, apúrate!
727
00:53:14,410 --> 00:53:15,830
- Vaya para los neumáticos delanteros. - Vete a la mierda!
728
00:53:15,910 --> 00:53:17,950
- Vaya para los neumáticos delanteros.
729
00:53:31,450 --> 00:53:32,780
Hey, hey, hey, hey, hey! - ¿Qué?
730
00:53:32,870 --> 00:53:34,490
- Lo perdimos, lo perdimos, lo perdimos! Volver a entrar.
731
00:53:43,870 --> 00:53:44,530
Se encuentra bien, ¿no?
732
00:53:44,620 --> 00:53:46,700
(Gemido Willy)
733
00:53:46,790 --> 00:53:50,290
Obtener un poco de tiritas para eso. - Curitas.
734
00:54:11,540 --> 00:54:15,420
- Maldito idiota, vamos a la mierda de aquí.
735
00:54:15,500 --> 00:54:15,590
Si.
736
00:54:22,910 --> 00:54:23,910
- Ah, carajo!
737
00:54:27,200 --> 00:54:31,870
(Voz ahogada por la música)
738
00:54:44,000 --> 00:54:46,500
(Música sombría)
739
00:55:04,290 --> 00:55:05,590
- ¿Dónde está mi hija?
740
00:55:07,410 --> 00:55:07,580
¿Donde esta ella?
741
00:56:47,620 --> 00:56:50,280
(Música dramática)
742
00:57:10,120 --> 00:57:13,120
(Eden bebé llorando)
743
00:57:34,830 --> 00:57:37,490
(Jadeo Zoe)
744
00:57:40,790 --> 00:57:43,590
(Música suave)
745
00:59:09,240 --> 00:59:12,120
(Pitido monitor)
746
00:59:29,790 --> 00:59:32,250
- El hombre misterioso sobrevivió a un tiroteo violento.
747
00:59:32,330 --> 00:59:34,910
Los secuestradores de Viola Anderson, un inocente 14 años de edad
748
00:59:35,000 --> 00:59:38,000
quien fue secuestrado en el barrio de Parque Mammoth
749
00:59:38,080 --> 00:59:40,530
En noviembre pasado, mientras paseaba a su perro.
750
00:59:41,790 --> 00:59:44,380
El enfrentamiento terminó unas pocas millas de distancia de esta casa
751
00:59:44,450 --> 00:59:45,620
por la calle en un accidente de coche.
752
00:59:45,700 --> 00:59:48,830
Dos sospechosos murieron en el accidente.
753
00:59:48,910 --> 00:59:50,950
Mientras los investigadores continúan la búsqueda de Rosemead
754
00:59:51,040 --> 00:59:55,710
para este hombre misterioso, la gente del lugar y la familia de la niña
755
00:59:55,790 --> 00:59:58,340
Ahora están empezando a llamarlo un verdadero héroe.
756
00:59:58,830 --> 00:59:59,910
- Uno de los sospechosos en este caso fue Jim Tomanak.
757
01:00:01,580 --> 01:00:02,830
Solo quería que supieras.
758
01:00:07,500 --> 01:00:09,130
- Por lo menos en casa esta noche de esa chica.
759
01:00:10,160 --> 01:00:15,120
(Suspiros Fini) (música solemne)
760
01:00:16,000 --> 01:00:18,880
- ¿Puedo ir a casa por favor? (llorando)
761
01:00:21,330 --> 01:00:22,700
- Gone, Gone.
762
01:00:24,660 --> 01:00:25,870
Ella cambió su melodía.
763
01:00:25,950 --> 01:00:29,580
Su amiga admitió haber apuñalado a Smith.
764
01:00:31,620 --> 01:00:32,990
Pensado que le quiero saber.
765
01:00:39,290 --> 01:00:41,380
Descansar un poco.
766
01:00:56,870 --> 01:00:58,120
- Oye.
767
01:00:58,200 --> 01:01:02,530
Hey, buenos días, sol.
768
01:01:02,620 --> 01:01:04,780
Oh, oh sí.
769
01:01:04,870 --> 01:01:06,740
Oh, es tan bueno ver esos ojos.
770
01:01:06,830 --> 01:01:09,330
Hola, hola, enfermera!
771
01:01:09,410 --> 01:01:14,160
Hola, oh.
772
01:01:14,240 --> 01:01:19,200
(Fini gruñidos) (música sombría)
773
01:01:30,500 --> 01:01:33,880
(teléfono sonando)
774
01:01:44,910 --> 01:01:45,950
- [Todd] que estás dentro.
775
01:01:46,040 --> 01:01:47,790
- Está bien señor Meisner.
776
01:01:47,870 --> 01:01:48,280
Está bien.
777
01:01:48,370 --> 01:01:50,780
Simplemente tratar de relajarse.
778
01:01:50,870 --> 01:01:53,370
De acuerdo, aprietan los dedos, ¿de acuerdo?
779
01:01:53,450 --> 01:01:54,620
Sólo seguir apretando, buena.
780
01:01:54,700 --> 01:01:56,830
Lo estás haciendo bien, buen trabajo.
781
01:01:56,910 --> 01:01:57,870
- Todd.
782
01:01:57,950 --> 01:01:58,870
- Si.
783
01:01:58,950 --> 01:01:59,490
Oye.
784
01:01:59,580 --> 01:02:01,700
- Gracias por llamarme.
785
01:02:02,750 --> 01:02:04,670
Necesito hacerle algunas preguntas de inmediato.
786
01:02:04,750 --> 01:02:05,960
¿Cuánto tiempo hasta que sea capaz de hacerlo?
787
01:02:06,040 --> 01:02:07,130
- Se le va a tomar algún tiempo para recuperarse.
788
01:02:09,120 --> 01:02:10,620
De lo que estamos viendo lo que va de la mañana,
789
01:02:10,700 --> 01:02:12,410
que ha estado mostrando signos de progreso rápido.
790
01:02:12,500 --> 01:02:13,630
- [Todd] Justo aquí, estoy aquí.
791
01:02:13,700 --> 01:02:14,450
- ¿Dónde están?
792
01:02:14,540 --> 01:02:16,710
¿Dónde están?
793
01:02:16,790 --> 01:02:17,880
Edén?
794
01:02:18,540 --> 01:02:19,380
Edén?
795
01:02:20,290 --> 01:02:22,540
Entraron, que estaban en el interior.
796
01:02:22,620 --> 01:02:23,030
Estaban dentro.
797
01:02:41,240 --> 01:02:44,240
- Están tratando de precisar algunas cosas sobre mí, hermano.
798
01:02:46,620 --> 01:02:47,830
No es un gran trato.
799
01:02:49,910 --> 01:02:51,620
He tratado con peor.
800
01:02:51,700 --> 01:02:55,240
- Hey, eso no va a suceder.
801
01:02:55,330 --> 01:02:56,240
Ross es de un coma.
802
01:02:56,330 --> 01:02:56,950
Se está recuperando.
803
01:02:57,040 --> 01:02:58,630
Él va a responder por ti.
804
01:02:58,700 --> 01:02:59,080
- Eso nunca se suponía que ser así, hermano.
805
01:03:01,660 --> 01:03:05,740
Desde que llegamos, las cosas no han sido los mismos.
806
01:03:07,950 --> 01:03:12,580
Sé que tengo la borda se ha ido con la bebida
807
01:03:12,660 --> 01:03:17,700
y no han sido yo mismo, pero la gente de aquí,
808
01:03:18,830 --> 01:03:20,870
tratarme como si fuera un retrasado puta.
809
01:03:20,950 --> 01:03:21,080
- Lo siento.
810
01:03:22,000 --> 01:03:23,960
Yo sé que no he sido de alrededor de usted
811
01:03:24,040 --> 01:03:25,750
todo lo que quería ser.
812
01:03:25,830 --> 01:03:27,280
- No, hermano.
813
01:03:27,370 --> 01:03:30,660
Usted ha estado apoyando a su familia.
814
01:03:33,040 --> 01:03:33,880
Lo siento.
815
01:03:36,870 --> 01:03:41,950
Lo siento yo no estaba allí para protegerla cuando no podía.
816
01:03:44,040 --> 01:03:44,960
Te fallé.
817
01:03:47,120 --> 01:03:48,240
Fallé Edén.
818
01:03:50,910 --> 01:03:52,660
He estado tratando, sin embargo.
819
01:03:52,750 --> 01:03:53,710
Realmente tengo.
820
01:03:53,790 --> 01:03:55,210
- Hey, hey, hey, hey, hey.
821
01:03:57,290 --> 01:04:01,380
- La vida civil no tiene ningún significado para mí.
822
01:04:04,080 --> 01:04:05,120
Estoy mejor aquí.
823
01:04:07,830 --> 01:04:08,700
- Escúchame.
824
01:04:11,580 --> 01:04:12,450
Escúchame.
825
01:04:13,910 --> 01:04:15,280
Voy a encontrar Eden
826
01:04:16,750 --> 01:04:19,000
y luego vamos a sacarte de aquí.
827
01:04:19,080 --> 01:04:19,950
Tienes mi palabra.
828
01:04:21,000 --> 01:04:22,090
- Está todo bien, hermano.
829
01:04:31,080 --> 01:04:33,910
(Smith sniffling)
830
01:04:34,950 --> 01:04:37,080
(Castañeteo de las personas)
831
01:04:43,120 --> 01:04:44,370
- ¿Estás bien, detective?
832
01:04:48,040 --> 01:04:48,170
Cuidado, está caliente.
833
01:04:49,830 --> 01:04:51,700
- Oh, sólo pedimos uno.
834
01:04:51,790 --> 01:04:54,250
- Es mi hora de comer demasiado.
835
01:04:54,330 --> 01:04:56,080
- Oh. (Riendo)
836
01:04:56,160 --> 01:04:58,620
- Y usted parece usted podría utilizar un poco de compañía.
837
01:05:00,790 --> 01:05:01,590
- Gracias.
838
01:05:02,660 --> 01:05:04,080
- Además, también me gustaría llegar a conocer mejor volquete.
839
01:05:10,790 --> 01:05:13,130
- (risas) Eso es un chico lindo.
840
01:05:15,950 --> 01:05:17,700
- ¿Tiene usted alguna niños, detective?
841
01:05:18,580 --> 01:05:21,580
- Un Fini, por favor.
842
01:05:21,660 --> 01:05:23,990
No, yo no.
843
01:05:24,660 --> 01:05:25,530
- Yo tampoco.
844
01:05:26,660 --> 01:05:28,580
Pero si lo hiciera,
845
01:05:28,660 --> 01:05:31,830
Yo desde luego no iba a dejar que se pegan a la basura por el estilo.
846
01:05:31,910 --> 01:05:33,910
Es decir, cuando era niño solíamos ir fuera de juego
847
01:05:34,000 --> 01:05:38,040
con amigos, no hay este tipo de productos electrónicos para conseguir pegados a.
848
01:05:39,000 --> 01:05:41,090
¿verdad? (Música dramática)
849
01:05:41,160 --> 01:05:41,990
Es una locura.
850
01:05:43,660 --> 01:05:45,870
- Oh, mierda. - ¿Qué?
851
01:05:48,870 --> 01:05:50,580
- Muchas gracias por la sopa.
852
01:06:19,500 --> 01:06:20,340
Sr. Hunte.
853
01:06:26,240 --> 01:06:27,410
- ¿Qué es esto?
854
01:06:27,500 --> 01:06:28,750
- Su hija tenía una tableta que utiliza.
855
01:06:28,830 --> 01:06:30,950
¿Tiene acceso a eso?
856
01:06:31,040 --> 01:06:32,090
- Sí, nos gustaría ver dibujos animados en él juntos.
857
01:06:32,160 --> 01:06:33,120
Se lo di a ella por su cumpleaños.
858
01:06:33,200 --> 01:06:36,410
- ¿Por casualidad a conocer la información de acceso?
859
01:06:37,950 --> 01:06:38,990
- Sí, eso creo.
860
01:06:51,000 --> 01:06:52,170
- [Tanke] ¿Tienes algo?
861
01:06:52,240 --> 01:06:53,780
- Sí, el correo electrónico y la contraseña a la nube
862
01:06:53,870 --> 01:06:54,780
conectado a la tableta de Eden.
863
01:06:54,870 --> 01:06:55,990
- [Tanke] Pastillas?
864
01:06:56,080 --> 01:06:58,410
Nunca tuvimos una tableta de la casa.
865
01:06:58,500 --> 01:06:58,540
- Exactamente.
866
01:07:00,120 --> 01:07:01,830
- ¿Qué significa eso?
867
01:07:01,910 --> 01:07:04,330
- Se conecta a una señal de Internet Wi-Fi allí.
868
01:07:04,410 --> 01:07:08,700
medio punto gris del dispositivo fueron desconectado en ese lugar.
869
01:07:08,790 --> 01:07:10,710
- Parece que está justo en Meisners'.
870
01:07:10,790 --> 01:07:11,630
- Si.
871
01:07:11,700 --> 01:07:13,830
Estoy bastante seguro mientras está en modo de bloqueo,
872
01:07:13,910 --> 01:07:15,240
el dispositivo aún puede realizar un seguimiento de por sí
873
01:07:15,330 --> 01:07:16,200
durante al menos 24 horas o menos.
874
01:07:18,080 --> 01:07:20,080
Pero para que podamos localizarlo,
875
01:07:21,330 --> 01:07:24,910
tiene que estar encendido y conectado a una señal Wi-Fi de nuevo.
876
01:07:26,870 --> 01:07:27,740
- Oh, mierda.
877
01:07:29,200 --> 01:07:30,030
Punto verde.
878
01:07:31,000 --> 01:07:32,250
- Es encendido y conectado.
879
01:07:34,000 --> 01:07:36,170
- ¿Quién puede ser eso aunque?
880
01:07:38,910 --> 01:07:40,660
- 1805 Coldwater Canyon Road.
881
01:07:53,620 --> 01:07:55,200
Manos arriba.
882
01:07:55,290 --> 01:07:55,340
Mantenga sus manos en alto.
883
01:07:56,580 --> 01:07:57,370
Sentar.
884
01:08:00,830 --> 01:08:03,160
- Está vacío.
885
01:08:03,240 --> 01:08:04,120
Relax, chico.
886
01:08:04,200 --> 01:08:05,370
Baja tus manos.
887
01:08:05,450 --> 01:08:06,410
- ¿Ha visto una tableta por aquí?
888
01:08:10,240 --> 01:08:11,120
- Cajón inferior.
889
01:08:13,330 --> 01:08:14,410
Este es el lugar de mi padre.
890
01:08:14,500 --> 01:08:16,340
Sólo estoy un poco colgando a cabo en este momento.
891
01:08:21,660 --> 01:08:21,990
- ¿De dónde sacaste eso?
892
01:08:22,080 --> 01:08:22,870
- Lo encontré.
893
01:08:22,950 --> 01:08:25,240
Yo no lo robé, lo juro.
894
01:08:25,330 --> 01:08:29,620
Se acaba de salir de nuestro camión B84 hace unos días.
895
01:08:29,700 --> 01:08:31,740
Mi amigo va a fijar la pantalla para mí.
896
01:08:31,830 --> 01:08:32,660
- camión B84?
897
01:08:33,830 --> 01:08:35,830
- Sí, el camión de la basura.
898
01:08:35,910 --> 01:08:38,240
- Es muy importante que nos indique dónde sacó eso.
899
01:08:38,330 --> 01:08:41,700
Puede darnos la ruta exacta del B84?
900
01:08:42,160 --> 01:08:43,740
- Sí, claro.
901
01:10:08,200 --> 01:10:09,580
- [Oficial] Claro!
902
01:10:13,290 --> 01:10:14,630
- [Oficial] Borrar.
903
01:10:15,950 --> 01:10:17,580
- [Oficial] Borrar.
904
01:10:21,080 --> 01:10:22,450
- [Oficial] Borrar.
905
01:10:45,080 --> 01:10:47,450
- [Tanke] Todo claro, señor.
906
01:10:47,540 --> 01:10:49,420
- [Capitán] Vale, asegurar todo el perímetro.
907
01:10:49,500 --> 01:10:50,750
- [tanques] Sí.
908
01:10:59,120 --> 01:11:01,240
- ¿Entonces, qué piensas?
909
01:11:01,830 --> 01:11:03,780
- Llegamos tarde.
910
01:11:05,240 --> 01:11:06,370
- Si.
911
01:11:08,240 --> 01:11:10,330
Los forenses en su camino.
912
01:11:28,160 --> 01:11:29,910
- Estamos puto tarde.
913
01:11:57,790 --> 01:11:58,590
Pensamiento.
914
01:12:00,660 --> 01:12:01,700
Grab que, agarrar eso.
915
01:12:04,540 --> 01:12:16,910
Abrelo.
916
01:12:16,910 --> 01:12:16,920
(Fini gruñidos) abrirlo.
917
01:12:16,920 --> 01:12:18,580
(Gruñidos Fini)
918
01:12:26,750 --> 01:12:27,590
Oye.
919
01:12:35,580 --> 01:12:38,450
(Sirena lamentos)
920
01:12:43,910 --> 01:12:45,160
- [Edén] papá!
921
01:13:51,370 --> 01:13:52,160
- Bebé.
922
01:13:53,620 --> 01:13:56,120
- Bueno, yo soy un buen tipo, ¿verdad?
923
01:13:56,200 --> 01:13:57,280
- Sí, sí, lo eres.
924
01:13:57,370 --> 01:13:59,990
- Además, si yo no hice todo lo que me daría mierda, así.
925
01:14:00,080 --> 01:14:01,580
- Eso es muy cierto.
926
01:14:02,750 --> 01:14:04,090
- Oye.
927
01:14:04,160 --> 01:14:06,240
(Suspiro) Bienvenido a casa, amigo. - Gracias.
928
01:14:09,950 --> 01:14:10,620
- Está bien, es un abrazo lo suficiente.
929
01:14:12,910 --> 01:14:13,620
- Te ves bien. - Gracias.
930
01:14:15,500 --> 01:14:17,420
Por lo tanto, es el Edén aquí?
931
01:14:17,500 --> 01:14:18,090
- Sí, la siesta arriba.
932
01:14:18,160 --> 01:14:19,910
de listas de alimentos, sin embargo.
933
01:14:20,000 --> 01:14:22,130
- Está bien, puedo despertarla?
934
01:14:22,200 --> 01:14:23,450
- [Dane] ir por ella.
935
01:14:23,540 --> 01:14:24,380
- Muy bien, gracias.
936
01:14:24,450 --> 01:14:25,330
Gracias. - Si.
937
01:15:00,080 --> 01:15:02,620
(Repique de teléfono)
938
01:15:04,080 --> 01:15:04,740
Ross?
939
01:15:07,950 --> 01:15:08,780
Ross?
940
01:15:11,290 --> 01:15:13,290
¿De quién es ese teléfono?
941
01:15:14,500 --> 01:15:17,500
- Chicos, la comida está a punto de conseguir empapado.
942
01:15:17,580 --> 01:15:19,870
- Hey, cuyo teléfono es esto?
943
01:15:24,500 --> 01:15:25,540
¿Qué?
944
01:15:25,620 --> 01:15:27,080
¿Cuáles son estas amenazas?
945
01:15:31,500 --> 01:15:32,840
- ¿Qué diablos estoy leyendo?
946
01:15:39,700 --> 01:15:40,530
- La firma,
947
01:15:43,830 --> 01:15:44,740
me dieron todo lo que quería.
948
01:15:46,700 --> 01:15:51,280
La casa, los coches, de forma gratuita.
949
01:15:51,370 --> 01:15:53,740
- Sí, las bonificaciones. - No, no eran ventajas.
950
01:15:54,910 --> 01:15:55,780
Yo pensaba que eso es lo que eran,
951
01:15:55,870 --> 01:15:57,370
pero eso no es lo que eran.
952
01:15:59,790 --> 01:16:02,460
Me habían facturar a los clientes honorarios escandalosos
953
01:16:03,080 --> 01:16:04,660
hasta que me lo devolvió.
954
01:16:06,080 --> 01:16:07,200
Pero no fue suficiente.
955
01:16:09,620 --> 01:16:14,530
He descubierto la suciedad sobre la empresa, el lavado de dinero y fraude.
956
01:16:15,750 --> 01:16:19,590
Amenacé a hablar, y fue entonces cuando comenzó el acoso.
957
01:16:19,660 --> 01:16:21,780
(Música de suspenso)
958
01:16:29,500 --> 01:16:30,290
Voy a por él.
959
01:16:38,870 --> 01:16:41,160
- Espera, espera, espera, espera, espera, espera, espera.
960
01:16:42,040 --> 01:16:43,840
(Eden gritando)
961
01:17:13,540 --> 01:17:15,460
- ¡Sal de mi casa!
962
01:17:32,540 --> 01:17:33,880
(Gemido Ross)
963
01:17:33,950 --> 01:17:33,990
¡Oh Dios mío!
964
01:17:38,910 --> 01:17:41,120
- [Secuestrador] Sr. Lewis le gustaría que usted pueda volver a él.
965
01:17:41,200 --> 01:17:46,240
Hacer sus pagos y mantener la boca cerrada puto.
966
01:17:46,750 --> 01:17:48,040
(Eden gritando)
967
01:17:48,120 --> 01:17:50,490
¡Mierda!
968
01:17:50,580 --> 01:17:52,780
Acaba de llegar a ella, vamos.
969
01:18:05,750 --> 01:18:07,380
(Eden gritando)
970
01:18:07,450 --> 01:18:07,830
- Shh!
971
01:18:07,910 --> 01:18:09,830
La tengo!
972
01:18:09,910 --> 01:18:11,910
(Eden gritando)
973
01:18:35,500 --> 01:18:38,130
(teléfono sonando)
974
01:18:40,580 --> 01:18:43,080
- Hey, hey, tenemos un problema.
975
01:18:44,330 --> 01:18:45,910
- Se suponía que sólo se sacudirlo hacia abajo.
976
01:18:46,000 --> 01:18:48,590
Usted sabe que él está en coma mierda en este momento.
977
01:18:48,660 --> 01:18:51,490
- Bueno, él nos disparó.
978
01:18:51,580 --> 01:18:52,200
Mira, las cosas se pusieron salvaje.
979
01:18:52,290 --> 01:18:54,920
Tenía que hacer lo que tenía que hacer.
980
01:18:55,000 --> 01:18:57,750
Además, estoy lo siento jefe, pero tuvimos un testigo.
981
01:18:57,830 --> 01:18:57,990
- ¿Qué testigo?
982
01:19:01,200 --> 01:19:03,330
- [Secuestrador] Su niña.
983
01:19:03,410 --> 01:19:06,030
- (burlas) ¿Qué está diciendo, maldito idiota?
984
01:19:06,120 --> 01:19:08,370
Ellos no tienen una niña.
985
01:19:08,450 --> 01:19:09,280
- Mierda.
986
01:19:09,950 --> 01:19:11,330
- [Lewis] ¿Dónde está ahora?
987
01:19:11,410 --> 01:19:12,530
- La tenemos aquí.
988
01:19:14,000 --> 01:19:16,710
¿Qué quieres que haga con ella, señor?
989
01:19:16,790 --> 01:19:17,540
- No lo sé.
990
01:19:17,620 --> 01:19:17,950
Eso no era parte del plan.
991
01:19:20,000 --> 01:19:22,420
- Bueno, podríamos sellar su fuera de aquí.
992
01:19:22,500 --> 01:19:24,250
- Si.
993
01:19:24,330 --> 01:19:25,370
Sí, hacer eso por ahora.
994
01:19:26,790 --> 01:19:28,630
Déjame encontrar una manera de deshacerse de ella.
995
01:19:28,700 --> 01:19:30,620
Y no me llames más.
996
01:19:33,500 --> 01:19:35,130
- Lo siento.
997
01:19:38,330 --> 01:19:41,330
No tenía idea de que iban a llevarlo tan lejos.
998
01:19:43,120 --> 01:19:44,410
Edén, ella es mi ...
999
01:19:45,040 --> 01:19:47,540
- ¿Que estabas pensando?
1000
01:19:47,620 --> 01:19:50,530
- Te prometo que haré todo lo posible para solucionar este problema.
1001
01:19:50,620 --> 01:19:51,160
- Mi hija fue secuestrada
1002
01:19:53,160 --> 01:19:54,950
y se mantiene en un almacén de puta días.
1003
01:19:57,370 --> 01:20:01,280
Mi hija de siete años de edad, inocente, desde su casa.
1004
01:20:06,950 --> 01:20:08,660
Ya has hecho suficiente.
1005
01:20:08,750 --> 01:20:09,130
Voy a tomar desde aquí.
1006
01:20:19,950 --> 01:20:22,950
(Música dramática)
1007
01:21:02,450 --> 01:21:05,990
- [Guardaespaldas] Tenemos dos bicicletas aquí.
1008
01:21:06,080 --> 01:21:07,490
- Hey, Raz, mantener un ojo en esos dos bicicletas en la parte trasera.
1009
01:21:07,580 --> 01:21:09,160
- [Controlador] La cogida?
1010
01:21:23,660 --> 01:21:25,240
- [Guardaespaldas] Oye, ¿por qué no hacer la vuelta, eh?
1011
01:21:25,330 --> 01:21:26,160
¡Oye!
1012
01:21:27,950 --> 01:21:28,530
¡Oye!
1013
01:21:28,620 --> 01:21:30,780
Lo siento, señor Lewis.
1014
01:21:30,870 --> 01:21:33,160
(Suspiros Lewis)
1015
01:21:33,240 --> 01:21:34,660
- Tengo un par de gusanos de rodadura en nosotros.
1016
01:21:34,750 --> 01:21:36,840
- Muy bien, aquí vamos.
1017
01:21:36,910 --> 01:21:37,870
Aquí vamos.
1018
01:21:37,950 --> 01:21:38,700
- Bloquear y cargar.
1019
01:21:38,790 --> 01:21:39,840
Cuídalo. - Entendido.
1020
01:21:39,910 --> 01:21:42,740
Hay uno a la izquierda.
1021
01:21:42,830 --> 01:21:45,780
Hay otra que viene alrededor!
1022
01:21:56,240 --> 01:21:58,780
- Tenemos dos más allá.
1023
01:22:02,870 --> 01:22:04,700
- ¿Qué pago chicos por?
1024
01:22:05,870 --> 01:22:07,530
¿Qué coño está pasando aquí, hombre?
1025
01:22:07,620 --> 01:22:08,700
- [Controlador] Viniendo de atrás!
1026
01:22:08,790 --> 01:22:10,540
- Vamos, camino a seguir.
1027
01:22:25,290 --> 01:22:26,250
Estoy fuera.
1028
01:22:26,330 --> 01:22:28,200
Estoy fuera. - Hijo de puta.
1029
01:22:28,290 --> 01:22:28,790
- [Controlador] Hey, hombre, voy a acelerar.
1030
01:22:28,870 --> 01:22:31,450
- [Secuestrador] Espera.
1031
01:22:45,540 --> 01:22:46,290
¡Mierda!
1032
01:22:49,000 --> 01:22:50,630
- Sí, nos consiguieron!
1033
01:22:57,540 --> 01:22:59,460
- [Secuestrador] Joe, obtener la rueda!
1034
01:22:59,540 --> 01:23:00,670
Obtener la rueda!
1035
01:23:14,790 --> 01:23:18,290
(Lewis se burla)
1036
01:23:18,370 --> 01:23:20,280
(Suspiros Lewis)
1037
01:23:35,120 --> 01:23:37,870
- [Dane] Fred, rodar hacia abajo la ventana.
1038
01:23:42,660 --> 01:23:44,200
Estoy caminando sobre ahora.
1039
01:23:53,750 --> 01:23:57,000
(Cocción de arma) - Ah!
1040
01:23:57,080 --> 01:23:57,910
Ah, carajo.
1041
01:24:01,240 --> 01:24:04,120
(Jadeo Lewis)
1042
01:24:08,790 --> 01:24:10,500
- Eres parte de los chicos de Roselli, eh?
1043
01:24:21,950 --> 01:24:24,490
- [Dane] que hice esto, todo esto.
1044
01:24:26,410 --> 01:24:29,330
- Adelante, mátame.
1045
01:24:29,410 --> 01:24:29,450
¿Y que?
1046
01:24:31,370 --> 01:24:32,660
- [Dane] Una parte de mí sufre por venganza
1047
01:24:32,750 --> 01:24:35,130
por lo que has hecho, pero esto no es eso.
1048
01:24:35,200 --> 01:24:35,370
Esta es una advertencia.
1049
01:24:37,240 --> 01:24:39,120
Si alguna vez cerca de mi familia de nuevo,
1050
01:24:39,200 --> 01:24:42,370
Voy a terminar lo que empecé esta noche.
1051
01:24:52,950 --> 01:24:54,910
- [Harry] estamos bien?
1052
01:24:55,000 --> 01:24:56,210
- [Dane] Estoy bien, Harry.
1053
01:24:57,910 --> 01:25:00,580
(Suspiros Lewis)
1054
01:25:40,500 --> 01:25:42,420
(Pitido teléfono)
1055
01:25:47,290 --> 01:25:49,790
(Música suave)
1056
01:26:17,080 --> 01:26:17,780
(Princesa ladridos)
1057
01:26:17,870 --> 01:26:18,660
- Venga.
1058
01:26:20,160 --> 01:26:21,830
Vamos, princesa.
1059
01:26:26,290 --> 01:26:27,090
Buena niña.
1060
01:26:33,410 --> 01:26:34,240
Venga.
1061
01:26:36,750 --> 01:26:37,750
¿Quieres carrera?
1062
01:26:37,830 --> 01:26:38,700
- [Dane] Claro.
1063
01:26:38,790 --> 01:26:40,000
- ¿Listo? - Listo.
1064
01:26:40,080 --> 01:26:41,870
- Establecer. - Establecer.
1065
01:26:42,290 --> 01:26:44,340
- Vamos. - Vamos.
1066
01:26:44,410 --> 01:26:45,580
La señorita que siempre, nena.
1067
01:26:48,290 --> 01:26:50,670
- [Edén] Date prisa, poco tramposo.
1068
01:26:50,750 --> 01:26:52,590
Estoy ganando.
1069
01:26:54,240 --> 01:26:57,160
(Eden risas)
1070
01:27:09,330 --> 01:27:12,370
(Música dramática)
1071
01:27:53,660 --> 01:27:56,370
(Música dramática)
1072
01:28:12,540 --> 01:28:14,040
♪ Me Configuración un lugar ♪
1073
01:28:14,120 --> 01:28:15,240
♪ Tratando de mantenerme abajo ♪
1074
01:28:15,330 --> 01:28:17,330
♪ No me deja respirar ♪
1075
01:28:17,410 --> 01:28:19,080
♪ El tiro de gas a la llama ♪
1076
01:28:19,160 --> 01:28:24,160
♪ Tratando de mantener mi ♪ de nuevo sobre mis rodillas ♪
1077
01:28:24,750 --> 01:28:30,170
♪ ♪ sigo luchando
1078
01:28:31,790 --> 01:28:33,170
♪ pensamientos afilados, cortan ♪
1079
01:28:33,240 --> 01:28:34,330
♪ Como un perro implacable ♪
1080
01:28:34,410 --> 01:28:36,370
♪ ¿Me Wanna atar ♪
1081
01:28:36,450 --> 01:28:38,080
♪ correr rápido, ir ahora ♪
1082
01:28:38,160 --> 01:28:43,120
♪ Tratando de ahogar a los demonios en mi taza ♪
1083
01:28:43,750 --> 01:28:49,210
♪ Antes de que yo lo beba hasta ♪
1084
01:28:50,370 --> 01:28:52,530
Me ♪ Encuentra en el borde ♪
1085
01:28:52,620 --> 01:28:55,030
♪ Tratando de coger un soplo ♪
1086
01:28:55,120 --> 01:28:58,450
♪ Justo antes de tirar mis manos ♪
1087
01:28:58,540 --> 01:29:03,500
♪ ♪ Aquí estoy
1088
01:29:03,580 --> 01:29:07,950
♪ ♪ A lo lejos
1089
01:29:08,040 --> 01:29:12,340
♪ ♪ Déjame aquí
1090
01:29:12,410 --> 01:29:13,950
♪ Hasta que el cielo se vuelven grises ♪
1091
01:29:14,040 --> 01:29:16,290
♪ Oh oh oh oh ♪
1092
01:29:16,370 --> 01:29:17,410
♪ Oh oh oh oh ♪
1093
01:29:17,500 --> 01:29:21,170
♪ Y si caigo ♪
1094
01:29:21,240 --> 01:29:25,990
♪ Yo podría morir hoy ♪
1095
01:29:26,080 --> 01:29:31,410
♪ Pero voy a estar allí ♪
1096
01:29:31,500 --> 01:29:32,960
♪ Hasta que el cielo se vuelven grises ♪
1097
01:29:33,040 --> 01:29:35,420
♪ Oh oh oh oh ♪
1098
01:29:35,500 --> 01:29:38,170
♪ Oh oh oh oh ♪
1099
01:29:38,240 --> 01:29:39,870
♪ ♪ Desbloquear esta jaula
1100
01:29:39,950 --> 01:29:43,030
♪ Tratando de atraparme en no me librará ♪
1101
01:29:43,120 --> 01:29:44,700
♪ ♪ desatan estas cadenas
1102
01:29:44,790 --> 01:29:49,750
♪ como una maldición de caza, que está detrás de mí ♪
1103
01:29:50,660 --> 01:29:55,580
♪ Ya viene después de mí ♪
1104
01:29:56,910 --> 01:29:59,240
Me ♪ Encuentra en el borde ♪
1105
01:29:59,330 --> 01:30:01,490
♪ Tratando de coger un soplo ♪
1106
01:30:01,580 --> 01:30:05,200
♪ Justo antes de tirar mis manos ♪
1107
01:30:05,290 --> 01:30:09,040
♪ ♪ Aquí estoy
1108
01:30:09,120 --> 01:30:14,620
♪ ♪ A lo lejos
1109
01:30:14,700 --> 01:30:18,280
♪ ♪ Déjame aquí
1110
01:30:18,370 --> 01:30:20,620
♪ Hasta que el cielo se vuelven grises ♪
1111
01:30:20,700 --> 01:30:23,370
♪ Oh oh oh oh ♪
1112
01:30:26,160 --> 01:30:27,200
oohh74212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.