Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:01,280
Previously on
Roswell, New Mexico...
2
00:00:01,280 --> 00:00:03,890
Before my dad died, he
wrote me these letters.
3
00:00:03,890 --> 00:00:05,290
Some of the symbols
in these letters
4
00:00:05,290 --> 00:00:07,290
match the symbols on this glass.
5
00:00:07,290 --> 00:00:09,560
Does the name Caulfield mean
anything to you?
6
00:00:09,560 --> 00:00:11,490
It’s a prison a hundred miles
north of here.
7
00:00:11,490 --> 00:00:13,600
It’s been shut
down for decades.
8
00:00:13,600 --> 00:00:14,960
I think there’s a fourth alien.
9
00:00:14,960 --> 00:00:16,160
And I think
maybe your sister
10
00:00:16,170 --> 00:00:17,810
is innocent of all of this.
11
00:00:17,800 --> 00:00:19,970
What if the fourth alien can...
12
00:00:19,970 --> 00:00:22,100
Get in people’s mind
when they’re blacked out
13
00:00:22,110 --> 00:00:24,220
and convince them
to commit murder.
14
00:00:25,680 --> 00:00:27,150
Max, it’s him. It’s Noah.
15
00:00:27,140 --> 00:00:28,540
Let’s go home, darling.
16
00:00:36,750 --> 00:00:39,450
Sucks to be powerless,
doesn’t it?
17
00:00:56,870 --> 00:00:58,940
We were all hopeful once.
18
00:00:58,940 --> 00:01:01,640
We left behind
a war-torn, desolate planet
19
00:01:01,640 --> 00:01:04,650
in search of a better place
to call home.
20
00:01:07,950 --> 00:01:10,990
We were refugees, together.
21
00:01:14,090 --> 00:01:16,960
But the ship was hijacked.
22
00:01:16,960 --> 00:01:19,600
Driven into the ground
by a stowaway.
23
00:01:19,600 --> 00:01:22,260
We crashed in a foreign land,
24
00:01:22,270 --> 00:01:26,240
trading one kind of violence
for another.
25
00:01:26,240 --> 00:01:28,280
I listened all night
26
00:01:28,270 --> 00:01:32,010
as humans slaughtered
our comrades, our families.
27
00:01:38,480 --> 00:01:40,320
What is it you call them?
28
00:01:40,320 --> 00:01:42,020
Pods?
29
00:01:42,020 --> 00:01:43,990
Well, mine wasn’t
built like yours.
30
00:01:43,990 --> 00:01:47,720
I was traveling
with the peasants.
31
00:01:47,720 --> 00:01:49,420
My pod was flimsy.
32
00:01:49,430 --> 00:01:51,000
It cracked on impact.
33
00:01:50,990 --> 00:01:53,030
It wasn’t built to last.
34
00:01:53,030 --> 00:01:54,730
But it was my only option.
35
00:01:56,070 --> 00:02:01,610
I just wanted some quiet,
to silence the screaming.
36
00:02:05,680 --> 00:02:07,290
I got to pee.
37
00:02:12,620 --> 00:02:15,030
Isobel’s been
extra annoying lately.
38
00:02:28,060 --> 00:02:32,130
That broken pod kept me alive,
but barely.
39
00:02:32,140 --> 00:02:36,150
Turned me into some rotted,
mangled version of myself.
40
00:02:36,140 --> 00:02:39,270
No one ever came for me
until you, Isobel.
41
00:02:39,280 --> 00:02:43,360
You and I were both alone
that night.
42
00:02:43,350 --> 00:02:46,280
And then, we weren’t.
43
00:02:54,060 --> 00:02:57,030
This is
not healthy, Iz.
44
00:02:58,490 --> 00:03:01,560
What, hanging out in a cave,
or my husband violating my body
45
00:03:01,560 --> 00:03:05,030
to commit the first
of his 14 murders?
46
00:03:05,030 --> 00:03:08,100
I’m just trying
to process this.
47
00:03:08,100 --> 00:03:11,040
You know, figure out how I
never realized what he was,
48
00:03:11,040 --> 00:03:13,080
after all this time.
49
00:03:13,080 --> 00:03:15,510
Pod keeps him comfortable.
50
00:03:16,580 --> 00:03:18,650
I say we drag Noah out,
51
00:03:18,650 --> 00:03:22,050
torture some information
out of him.
52
00:03:22,050 --> 00:03:25,050
He’ll die.
53
00:03:25,050 --> 00:03:28,060
He’s got Liz’s serum
coursing through his veins.
54
00:03:28,060 --> 00:03:30,060
It’ll kill him outside
of that thing.
So?
55
00:03:30,060 --> 00:03:31,960
We’ll we have Liz whip up
a fresh batch of the antidote.
56
00:03:31,960 --> 00:03:33,360
Let him live a
long life out here
57
00:03:33,360 --> 00:03:34,660
where I can make him suffer.
58
00:03:34,660 --> 00:03:36,160
We don’t have to do
anything right now.
59
00:03:36,170 --> 00:03:39,140
It’s only been three days.
Let yourself heal.
60
00:03:39,140 --> 00:03:41,050
When you’re ready,
you’ll know what to do.
61
00:03:41,040 --> 00:03:44,610
Doesn’t matter if it’s tomorrow
or ten years from now.
62
00:03:44,610 --> 00:03:45,740
He’s not going anywhere,
and neither are we.
63
00:03:45,740 --> 00:03:50,150
Our whole lives, we’ve wondered
where we came from,
64
00:03:50,150 --> 00:03:52,050
what we are doing here.
I don’t know, Max,
65
00:03:52,050 --> 00:03:54,350
if only there was
someone to ask.
Give her time.
66
00:03:54,350 --> 00:03:55,920
Could you guys stop it?
67
00:03:56,990 --> 00:03:59,350
We’re going to decide
what to do together,
68
00:03:59,360 --> 00:04:02,600
just... not today.
69
00:04:02,590 --> 00:04:04,130
Please.
Fine.
70
00:04:05,560 --> 00:04:08,900
We’ll talk again tomorrow.
71
00:04:25,350 --> 00:04:27,150
Well, I wonder
what it’s like...
72
00:04:27,150 --> 00:04:29,680
Table five’s Neptuna Melt is
missing Crater Tots, Niko.
73
00:04:29,690 --> 00:04:32,360
All right, I’m on it.
I see the antenna’s
back in play.
74
00:04:32,360 --> 00:04:35,970
Oh, it was the one thing missing
from my angiogenic research.
75
00:04:35,960 --> 00:04:38,530
Mm. You are brilliant.
76
00:04:38,530 --> 00:04:40,100
You’ll be back
in a lab in no time.
77
00:04:40,100 --> 00:04:42,000
More Space Jam down here, honey.
78
00:04:43,530 --> 00:04:45,330
I have three degrees.
79
00:04:45,330 --> 00:04:48,140
And Rocket Relish
on your collar.
80
00:04:50,310 --> 00:04:52,640
Another handprint
from Evans?
81
00:04:52,640 --> 00:04:54,180
No. I haven’t seen Max
in a few days.
82
00:04:54,180 --> 00:04:55,510
He’s had family stuff.
83
00:04:55,510 --> 00:04:57,710
Handprint is from the fight
with Noah.
84
00:04:57,710 --> 00:05:01,020
Can’t believe Roswell’s
Mr. Congeniality is the killer.
85
00:05:01,020 --> 00:05:04,750
Noah is basically in alien
jail forever, probably.
86
00:05:04,750 --> 00:05:06,190
Justice is served,
87
00:05:06,190 --> 00:05:07,990
and I got the answers I was
looking for with my sister,
88
00:05:07,990 --> 00:05:09,360
so it’s done.
Yeah.
89
00:05:09,360 --> 00:05:11,260
You seem real well-adjusted.
90
00:05:11,260 --> 00:05:14,160
I’m working on
the whole closure thing.
91
00:05:14,860 --> 00:05:17,270
Yeah, me, too.
92
00:05:17,270 --> 00:05:18,400
Listen,
93
00:05:18,400 --> 00:05:20,240
uh, I’ve got some
94
00:05:20,240 --> 00:05:22,700
personal stuff going on today,
but this weekend, I was thinking
95
00:05:22,710 --> 00:05:24,450
of visiting my dad’s grave,
96
00:05:24,440 --> 00:05:26,410
and I’d like to pay respects
to Rosa, too.
97
00:05:26,410 --> 00:05:28,510
You want to come?
Yeah, that’d be nice.
98
00:05:28,510 --> 00:05:29,840
Thank you.
99
00:05:31,580 --> 00:05:32,980
Rosa always liked you.
100
00:05:32,980 --> 00:05:35,350
Mm, no, she didn’t.
101
00:05:35,350 --> 00:05:37,820
¿Hola? Yo quiero
some frickin’ service.
102
00:05:42,390 --> 00:05:44,330
Isn’t it a little early?
103
00:05:47,200 --> 00:05:49,130
Not if you’ve had my morning.
104
00:05:51,830 --> 00:05:54,270
Uh, I need your help
with something.
105
00:05:54,270 --> 00:05:56,170
I told you a little bit
about my dad’s involvement
106
00:05:56,170 --> 00:05:57,310
with Project Shepherd.
107
00:05:57,310 --> 00:05:59,110
The top secret alien-hunting op?
108
00:05:59,110 --> 00:06:03,040
Right. So weird how he never
had me over for Sunday dinner.
109
00:06:03,050 --> 00:06:06,260
Technically, it was established
to cover up the UFO
110
00:06:06,250 --> 00:06:08,080
and any subsequent activity.
111
00:06:08,080 --> 00:06:13,120
But, yeah, I do think there was
a more sinister element to it.
112
00:06:13,120 --> 00:06:15,720
I’m listening.
I keep finding
113
00:06:15,730 --> 00:06:18,070
mention of a prison
named Caulfield.
114
00:06:18,060 --> 00:06:19,460
It shut down in the ’70s,
115
00:06:19,460 --> 00:06:21,560
but some of the
heat signatures
116
00:06:21,560 --> 00:06:23,300
that we’ve detected
are inconsistent
117
00:06:23,300 --> 00:06:24,800
with human body temperature.
118
00:06:24,800 --> 00:06:27,600
Aliens.
119
00:06:27,600 --> 00:06:29,340
Potentially.
120
00:06:29,340 --> 00:06:30,610
We won’t know
121
00:06:30,610 --> 00:06:33,340
until we see for ourselves,
but maybe.
122
00:06:34,740 --> 00:06:36,780
You do run hot, Guerin.
123
00:06:36,780 --> 00:06:39,180
There’s no way.
124
00:06:39,180 --> 00:06:41,680
There’s just, there’s no way
125
00:06:41,680 --> 00:06:43,080
other aliens
survived.
126
00:06:43,090 --> 00:06:44,230
We’d have known.
127
00:06:44,220 --> 00:06:47,160
Then what’s the harm
in a road trip?
128
00:06:47,160 --> 00:06:50,260
There, uh, there is one catch.
129
00:06:52,830 --> 00:06:54,700
Who’s driving?
130
00:06:56,730 --> 00:06:58,970
You know, while you
were in stasis,
131
00:06:58,970 --> 00:07:01,400
I damn near hibernated here.
132
00:07:01,400 --> 00:07:05,810
I’d tell you about my day,
read to you.
133
00:07:05,810 --> 00:07:08,080
I didn’t hear any of that, Max.
134
00:07:09,980 --> 00:07:12,410
Time stands still in there.
135
00:07:14,380 --> 00:07:16,950
He doesn’t deserve the sound
of your voice ever again.
136
00:07:16,950 --> 00:07:19,520
It’s not about him hearing it.
137
00:07:19,520 --> 00:07:22,960
Just might feel good
to get it off your chest.
138
00:07:24,860 --> 00:07:26,530
I’m-a, I’m gonna
wait in the car.
139
00:07:26,530 --> 00:07:29,930
I want to get you home
before the storm comes in,
140
00:07:29,930 --> 00:07:32,230
but I’ll give you some time.
141
00:07:50,490 --> 00:07:51,920
Cosmic Cakes and Crashbrowns.
142
00:07:51,920 --> 00:07:54,760
Thank you. Wow.
143
00:08:14,380 --> 00:08:16,310
Max?
144
00:08:20,580 --> 00:08:22,350
How is it possible?
145
00:08:25,860 --> 00:08:27,970
No.
Well, is he making you do this?
146
00:08:27,960 --> 00:08:29,990
No. He has Liz’s serum in him.
147
00:08:29,990 --> 00:08:31,930
He can’t control me. It’s me.
148
00:08:31,930 --> 00:08:33,730
Don’t kill him.
We need answers.
149
00:08:37,230 --> 00:08:38,670
You’re just in time.
150
00:08:38,670 --> 00:08:40,600
Noah here is about
to start talking.
151
00:08:40,600 --> 00:08:42,770
Now, you worthless piece...
152
00:08:42,770 --> 00:08:44,170
Max.
153
00:08:44,170 --> 00:08:45,740
You think we’re enemies,
but we’re not.
154
00:08:47,510 --> 00:08:49,180
We were all hopeful once.
155
00:08:49,180 --> 00:08:51,080
We left behind
156
00:08:51,080 --> 00:08:52,780
a war-torn, desolate planet
157
00:08:52,780 --> 00:08:55,450
in search of a better place
to call home.
158
00:08:56,750 --> 00:08:58,450
We were refugees...
159
00:08:59,820 --> 00:09:02,020
...together.
160
00:09:08,200 --> 00:09:10,400
We were both all alone
that night.
161
00:09:10,400 --> 00:09:12,500
And then we weren’t.
162
00:09:12,500 --> 00:09:14,940
I’d been in silence so long
163
00:09:14,940 --> 00:09:16,640
and then I heard
something beautiful.
164
00:09:19,480 --> 00:09:21,050
Michael wanted to camp out
at the site
165
00:09:21,040 --> 00:09:22,410
of the UFO crash that night.
166
00:09:22,410 --> 00:09:23,750
Were you lurking there?
167
00:09:23,750 --> 00:09:24,950
I wasn’t lurking.
168
00:09:24,950 --> 00:09:26,920
I crawled into that pod in 1947,
169
00:09:26,920 --> 00:09:30,190
just to get some rest
before someone came for me.
170
00:09:30,190 --> 00:09:33,150
But it was defective,
broken in the crash,
171
00:09:33,160 --> 00:09:35,630
and I couldn’t get out.
172
00:09:35,620 --> 00:09:37,890
I wasn’t in stasis
like I should have been.
173
00:09:37,890 --> 00:09:39,630
I was aware
174
00:09:39,630 --> 00:09:41,100
of every miserable moment.
175
00:09:41,100 --> 00:09:43,260
Paralyzed. I weakened.
176
00:09:43,270 --> 00:09:45,040
I shriveled. No choice
but to wait for something
177
00:09:45,030 --> 00:09:46,670
I knew may never come.
178
00:09:47,900 --> 00:09:50,570
Isobel’s psychic scream
that night...
179
00:09:51,910 --> 00:09:54,240
...was the sweetest sound.
180
00:09:54,240 --> 00:09:57,080
If you hadn’t left her alone, I
never would’ve heard her voice.
181
00:09:57,080 --> 00:09:58,850
She was 14 years old.
182
00:10:00,380 --> 00:10:02,750
Max said you blacked out
183
00:10:02,750 --> 00:10:04,720
after the assault.
That’s how he got in.
184
00:10:04,720 --> 00:10:08,390
You crawled in through
some crack in my psyche?
185
00:10:08,390 --> 00:10:10,730
Yes, and I stayed.
186
00:10:10,730 --> 00:10:12,660
Through the years,
every time you were triggered,
187
00:10:12,660 --> 00:10:14,160
every time you were afraid,
188
00:10:14,160 --> 00:10:15,930
you left your body,
189
00:10:15,930 --> 00:10:17,870
and gave me space to borrow it.
190
00:10:25,270 --> 00:10:27,740
I need air.
191
00:10:31,710 --> 00:10:33,880
Could you make sure she’s okay?
192
00:10:35,150 --> 00:10:36,350
He’s weak.
193
00:10:36,350 --> 00:10:37,390
If-if we don’t do anything,
194
00:10:37,390 --> 00:10:39,890
I doubt he’s gonna make it
through the day.
195
00:10:39,890 --> 00:10:41,790
Is that what you want?
196
00:10:45,630 --> 00:10:48,330
Be careful.
197
00:10:55,040 --> 00:10:57,070
When I accessed the satellite
imagery from the base,
198
00:10:57,070 --> 00:10:59,510
the prison had
zero heat signature.
199
00:10:59,510 --> 00:11:03,240
They’re using a really advanced
camouflage technology.
200
00:11:03,250 --> 00:11:05,620
How’d you bypass it?
Well, I’m more advanced.
201
00:11:05,610 --> 00:11:08,320
This storm that’s rolling in,
though, is messing
202
00:11:08,320 --> 00:11:09,850
with the radar now.
Well,
203
00:11:09,850 --> 00:11:12,290
there’s something here
worth hiding.
204
00:11:12,290 --> 00:11:13,990
Something my dad
wanted me to know,
205
00:11:13,990 --> 00:11:15,890
or he wouldn’t have gone
to all the trouble
206
00:11:15,890 --> 00:11:17,490
to hide the word
"Caulfield" in his letters
207
00:11:17,490 --> 00:11:19,360
before he was murdered.
208
00:11:19,360 --> 00:11:20,860
We don’t know that
he was murdered.
209
00:11:20,860 --> 00:11:23,200
You can’t give somebody
a brain tumor.
210
00:11:25,400 --> 00:11:27,340
Wait.
211
00:11:27,340 --> 00:11:29,270
What’s that
heat signature?
212
00:11:30,470 --> 00:11:33,270
Just me.
213
00:11:33,280 --> 00:11:35,520
What do we need him for?
214
00:11:35,510 --> 00:11:37,780
You, uh, under the weather?
Maybe experiencing
215
00:11:37,780 --> 00:11:41,280
selective amnesia about the hell
this dick put you through?
216
00:11:41,280 --> 00:11:43,520
Look, high school’s
ten years to the left.
217
00:11:46,320 --> 00:11:47,190
Let’s focus on
the shadowy
218
00:11:47,190 --> 00:11:49,320
government conspiracy
on the right.
219
00:11:54,760 --> 00:11:56,460
Something’s wrong in there.
220
00:11:56,470 --> 00:11:59,310
I thought Isobel was the psychic
and you were the Jedi.
221
00:11:59,300 --> 00:12:01,240
Jedis are psychic.
222
00:12:01,240 --> 00:12:03,300
I’ve never actually
seen Star Trek.
223
00:12:03,310 --> 00:12:05,420
Oh, my God.
224
00:12:05,410 --> 00:12:07,910
I’m not psychic, but I pick up
on Max and Iz sometimes.
225
00:12:07,910 --> 00:12:08,880
When things are really bad
226
00:12:08,880 --> 00:12:11,980
for one of us, the others
get flashes of pain.
227
00:12:11,980 --> 00:12:14,420
You got one of those
flashes now?
No.
228
00:12:14,420 --> 00:12:17,750
It’s like screaming
229
00:12:17,750 --> 00:12:19,220
from far away.
230
00:12:28,860 --> 00:12:31,370
You sure you want to do this?
231
00:12:42,380 --> 00:12:44,310
Damn it.
232
00:12:44,310 --> 00:12:47,580
Let’s start again.
233
00:12:47,580 --> 00:12:48,780
Where are we from?
234
00:12:48,780 --> 00:12:50,850
You don’t know?
235
00:12:50,850 --> 00:12:53,020
You got a map tattooed
on your shoulder.
236
00:12:53,020 --> 00:12:55,390
Is that what that is?
237
00:12:55,390 --> 00:12:58,230
What does it mean?
How do I read it?
238
00:13:00,500 --> 00:13:01,730
You know...
239
00:13:03,330 --> 00:13:05,330
On second thought,
I don’t mind the pain.
240
00:13:05,330 --> 00:13:07,640
Reminds me I’m alive.
241
00:13:07,640 --> 00:13:09,370
Plus, if I’m gonna die,
242
00:13:09,370 --> 00:13:11,740
might as well do it
watching you twist in the wind.
243
00:13:16,950 --> 00:13:19,690
Anyway, there’s
not much time, so...
244
00:13:19,680 --> 00:13:21,750
You better get here soon,
245
00:13:21,750 --> 00:13:24,820
if you want to ask
your questions.
246
00:13:27,520 --> 00:13:29,320
Michael’s not picking up.
247
00:13:29,320 --> 00:13:31,290
I’m sure he’s okay.
Yeah, of course he’s fine.
248
00:13:31,290 --> 00:13:34,330
The villain is slowly dying
on my brother’s couch.
249
00:13:34,330 --> 00:13:35,800
It’s okay to grieve.
250
00:13:35,800 --> 00:13:37,700
It’s okay to miss
251
00:13:37,700 --> 00:13:40,270
the version of him
that you loved.
252
00:13:40,270 --> 00:13:42,040
What great disappointment
of yours
253
00:13:42,040 --> 00:13:44,210
do you want me to relate to
right now, Liz?
254
00:13:45,940 --> 00:13:47,440
Your mother who was never there
255
00:13:47,440 --> 00:13:49,710
to cut the crusts
off your sandwiches?
256
00:13:49,710 --> 00:13:53,250
Or Rosa who didn’t have
it all figured out at 19?
257
00:13:56,390 --> 00:13:59,330
I won’t pretend I know what
you’re going through.
258
00:13:59,320 --> 00:14:01,320
I mean,
259
00:14:01,320 --> 00:14:04,790
you were violated
in a way that’s...
260
00:14:04,790 --> 00:14:06,430
unimaginable.
261
00:14:08,760 --> 00:14:11,400
It doesn’t matter
262
00:14:11,400 --> 00:14:12,900
what Michael needs
to know from him,
263
00:14:12,900 --> 00:14:16,570
and it doesn’t matter
how angry Max is.
264
00:14:16,570 --> 00:14:17,910
What do you need?
265
00:14:23,280 --> 00:14:25,950
I’ve never lost someone
that I loved.
266
00:14:30,390 --> 00:14:33,930
Was there anything that
made you feel better
267
00:14:33,920 --> 00:14:35,920
about Rosa?
268
00:14:43,500 --> 00:14:45,200
The truth helped.
269
00:14:52,270 --> 00:14:55,210
I feel them.
270
00:14:55,210 --> 00:14:57,480
Come on, this way.
271
00:15:17,670 --> 00:15:19,370
Why can’t you Magneto your way
through this one?
272
00:15:19,370 --> 00:15:21,140
I don’t know.
273
00:15:23,310 --> 00:15:24,850
Wait, someone’s coming.
274
00:15:29,410 --> 00:15:30,610
I’ll take care of this.
275
00:15:30,610 --> 00:15:32,010
Head towards the entrance.
No.
276
00:15:32,010 --> 00:15:33,150
Go.
277
00:15:38,390 --> 00:15:41,160
Don’t move.
278
00:15:49,030 --> 00:15:51,000
I didn’t think you’d
have it in you.
279
00:15:51,000 --> 00:15:52,870
It’s been a long time, Flint.
280
00:15:55,470 --> 00:15:57,000
Good to see you.
281
00:16:04,880 --> 00:16:06,310
Why are you here, Alex?
282
00:16:06,320 --> 00:16:09,430
Uh, Dad sent me to fortify
the digital security measures.
283
00:16:09,420 --> 00:16:12,520
Aren’t you on desk duty
in Roswell?
284
00:16:12,520 --> 00:16:13,890
Like you’re stationed in Munich?
285
00:16:13,890 --> 00:16:15,890
You’re able-bodied,
286
00:16:15,890 --> 00:16:17,930
of sound mind.
Why are you in this hole
287
00:16:17,930 --> 00:16:19,290
instead of out there basking
in the glory you deserve?
288
00:16:19,290 --> 00:16:20,960
You know,
it’s not a hole.
289
00:16:20,960 --> 00:16:22,900
See, you wouldn’t believe
the scientific breakthroughs
290
00:16:22,900 --> 00:16:24,270
we’ve hatched in this facility:
291
00:16:24,270 --> 00:16:26,130
SR-71, nanotech.
292
00:16:26,130 --> 00:16:28,440
Ever since
the, uh...
293
00:16:28,440 --> 00:16:29,900
’47 UFO crash?
294
00:16:31,470 --> 00:16:34,010
Like I said, Dad told me
the family secret.
295
00:16:38,650 --> 00:16:39,610
You’re not
a scientist.
296
00:16:39,620 --> 00:16:42,960
You’re a Special Forces
Weapons Sergeant.
297
00:16:42,950 --> 00:16:45,450
What are you doing here?
298
00:16:45,450 --> 00:16:48,360
Dad brought me in five years
ago. He wanted to build a wall
299
00:16:48,360 --> 00:16:50,060
against an impending
alien invasion.
300
00:16:50,060 --> 00:16:51,660
Wh...
That doesn’t look like a wall.
301
00:16:51,660 --> 00:16:53,230
That looks like a
thermobaric ordnance.
302
00:16:53,230 --> 00:16:54,660
It’s a smart bomb.
303
00:16:54,660 --> 00:16:56,930
Oh, will it feed my beagle?
We’re in beta.
304
00:16:56,930 --> 00:16:59,070
Once perfected,
it’ll be innocuous to humans,
305
00:16:59,070 --> 00:17:00,940
designed to kill aliens
using their DNA against them.
306
00:17:00,940 --> 00:17:04,070
Bioweapons are banned
by international treaty.
307
00:17:04,070 --> 00:17:06,870
The U.N.’s jurisdiction
ends at the ozone layer.
308
00:17:06,880 --> 00:17:09,020
The jurisdiction on genocide?
309
00:17:09,010 --> 00:17:10,510
Genocide is the aliens’
intent for us
310
00:17:10,510 --> 00:17:11,980
during a systematic invasion.
311
00:17:11,980 --> 00:17:13,210
They’re perfectly designed
to kill.
312
00:17:13,220 --> 00:17:14,930
It’s coming.
313
00:17:14,920 --> 00:17:16,650
The question is whether or not
we’ll be ready.
314
00:17:16,650 --> 00:17:19,190
I see that you’re
just as committed
315
00:17:19,190 --> 00:17:20,620
to the cause as our old man.
316
00:17:20,620 --> 00:17:23,990
Dad didn’t send you, did he?
317
00:17:25,530 --> 00:17:27,830
No, Dad would never send you.
318
00:17:34,770 --> 00:17:36,370
I need a private moment
with him.
319
00:17:36,370 --> 00:17:37,910
No.
Max.
320
00:17:37,910 --> 00:17:39,910
No.
I wasn’t asking.
321
00:17:56,930 --> 00:17:58,240
Finally.
322
00:17:58,230 --> 00:18:00,630
Thank you.
323
00:18:00,630 --> 00:18:01,630
You need to listen, my love...
324
00:18:01,630 --> 00:18:04,970
Don’t... use that word.
325
00:18:07,870 --> 00:18:09,640
I need to snap her
out of this.
326
00:18:09,640 --> 00:18:11,470
He can’t hurt her physically.
327
00:18:11,470 --> 00:18:12,610
Her mindscape
is the only place
328
00:18:12,610 --> 00:18:14,140
where she has
total control.
329
00:18:14,140 --> 00:18:16,310
I think she needs
that right now.
330
00:18:16,310 --> 00:18:20,820
I appreciate your concern, but
you don’t know Isobel like I do.
331
00:18:20,820 --> 00:18:24,550
And you don’t know how
it feels to lose someone.
332
00:18:26,150 --> 00:18:28,020
She had a life with him.
333
00:18:29,360 --> 00:18:30,620
She felt loved.
334
00:18:30,630 --> 00:18:32,370
She had a partner.
335
00:18:32,360 --> 00:18:35,160
A bunch of secrets and lies
just stole that from her.
336
00:18:35,160 --> 00:18:37,160
Are you sympathizing with
the man who debased Isobel?
337
00:18:37,170 --> 00:18:38,710
Who killed Rosa?
I am not.
338
00:18:38,700 --> 00:18:42,570
Noah is a vile sociopath
who murdered my sister
339
00:18:42,570 --> 00:18:44,470
because he felt entitled to her.
340
00:18:44,470 --> 00:18:46,310
I hate him.
341
00:18:48,210 --> 00:18:49,710
But he...
342
00:18:49,710 --> 00:18:51,650
Please do not finish
that sentence.
343
00:18:56,080 --> 00:18:57,420
He left this
mark on me
344
00:18:57,420 --> 00:18:59,750
the night of the gala
when he tried to kill me.
345
00:19:02,090 --> 00:19:04,630
I need to know why.
346
00:19:04,630 --> 00:19:07,090
I was barely alive,
347
00:19:07,100 --> 00:19:09,110
physically,
but my mind was sharp.
348
00:19:09,100 --> 00:19:11,100
That’s what made
the decades so agonizing.
349
00:19:11,100 --> 00:19:12,670
Then I had the chance
350
00:19:12,670 --> 00:19:15,340
to see this world
where we landed
351
00:19:15,340 --> 00:19:16,540
through your eyes,
352
00:19:16,540 --> 00:19:18,070
your beautiful eyes.
353
00:19:18,070 --> 00:19:20,740
You used me like a sock puppet
354
00:19:20,740 --> 00:19:22,340
to prey on a lost
355
00:19:22,340 --> 00:19:23,540
teenage girl.
356
00:19:23,550 --> 00:19:27,090
Rosa... wasn’t prey.
357
00:19:28,350 --> 00:19:31,690
Tell that to the headstone at
the Frontier Valley Cemetery,
358
00:19:31,690 --> 00:19:33,350
Noah.
She couldn’t be trusted.
359
00:19:33,360 --> 00:19:35,330
Don’t blame her.
360
00:19:35,320 --> 00:19:37,160
You faltered.
361
00:19:37,160 --> 00:19:39,090
You were the one who dropped
your harmless facade when she
362
00:19:39,090 --> 00:19:42,400
caught a glimpse of your truth.
She was too smart to love you.
363
00:19:42,400 --> 00:19:45,370
And she died for it.
364
00:19:45,370 --> 00:19:49,000
Me? I... I believed your lies.
365
00:19:50,240 --> 00:19:51,740
Lucky me.
366
00:19:51,740 --> 00:19:54,280
I didn’t want to tell you,
I-I thought it would bother you.
367
00:19:54,280 --> 00:19:56,640
Bother me? He marked you!
368
00:19:56,650 --> 00:19:58,220
Max, I feel him now.
369
00:20:01,420 --> 00:20:03,180
I feel his fear.
370
00:20:03,190 --> 00:20:05,300
He’s afraid to die.
371
00:20:05,290 --> 00:20:07,790
My serum is right now
killing a living thing
372
00:20:07,790 --> 00:20:09,260
that is capable of fear.
373
00:20:09,260 --> 00:20:11,390
I haven’t slept
in days.
374
00:20:11,390 --> 00:20:14,760
I-I created a makeshift lab.
I made more of the antidote.
375
00:20:14,760 --> 00:20:18,030
Not because
I want him to live.
376
00:20:19,840 --> 00:20:22,610
Because I don’t want
to be a killer.
377
00:20:28,810 --> 00:20:31,280
What’s happening?
378
00:20:31,280 --> 00:20:33,880
Your body’s been
deteriorating.
379
00:20:33,880 --> 00:20:35,450
And your mind is starting
to go, too.
380
00:20:35,450 --> 00:20:37,820
You don’t want to watch me die.
I can tell you
381
00:20:37,820 --> 00:20:40,150
where the antidote is.
You can bring it to me.
382
00:20:40,160 --> 00:20:42,370
We can go back to how
things were before.
383
00:20:42,360 --> 00:20:45,330
How things were when
we were both pretending
384
00:20:45,330 --> 00:20:46,660
to be human?
Yes!
385
00:20:48,630 --> 00:20:52,130
We were good at it.
386
00:20:52,130 --> 00:20:53,400
We could do it again.
387
00:20:55,840 --> 00:20:58,140
Pretend this all away.
388
00:21:05,510 --> 00:21:08,220
Hey, hey, are you okay?
389
00:21:08,220 --> 00:21:10,550
No.
390
00:21:10,550 --> 00:21:12,690
I don’t want to do this alone.
391
00:21:12,690 --> 00:21:14,790
Okay.
392
00:21:14,790 --> 00:21:17,790
Are we just following
alien radar?
393
00:21:17,790 --> 00:21:19,290
Feel free to leave me alone.
394
00:21:19,290 --> 00:21:23,160
Hey! Your ship crashed
into my family in ’47.
395
00:21:23,170 --> 00:21:25,240
My father’s dead, and
I think the reason for it
396
00:21:25,230 --> 00:21:27,370
is somewhere inside these walls.
397
00:21:27,370 --> 00:21:29,200
You’re not the only one
who wants answers.
398
00:21:37,880 --> 00:21:40,850
Alex and I decoded
my dad’s letters.
399
00:21:40,850 --> 00:21:42,680
Look. This repeats.
400
00:21:42,680 --> 00:21:45,190
7A-N38.
401
00:21:46,860 --> 00:21:50,270
Alex and you, huh?
402
00:21:50,260 --> 00:21:54,400
Well... after you.
403
00:21:55,860 --> 00:21:57,870
Why are you really
here, Alex?
404
00:21:57,870 --> 00:22:00,630
Tying up loose ends before
my honorable discharge.
405
00:22:00,640 --> 00:22:03,180
You ever get tired of being
the black sheep of the family?
406
00:22:03,170 --> 00:22:04,810
Do you ever get tired
of following the flock?
407
00:22:04,810 --> 00:22:07,310
I know it wasn’t easy for you
growing up with Dad,
408
00:22:07,310 --> 00:22:09,810
but I tried my best
to protect you from him.
409
00:22:09,810 --> 00:22:11,510
Oh, spare me.
410
00:22:11,510 --> 00:22:13,810
Don’t worry, I won’t tell him
that you let me in.
411
00:22:13,820 --> 00:22:15,630
Look, you don’t get it.
412
00:22:15,620 --> 00:22:17,220
You should have stayed away.
413
00:22:17,220 --> 00:22:20,290
I’m sorry, but you’re
not leaving here.
414
00:22:32,500 --> 00:22:35,100
Holy...
415
00:22:42,810 --> 00:22:45,180
He’s an alien.
416
00:22:53,390 --> 00:22:55,720
They all are.
417
00:22:55,720 --> 00:22:58,360
I can feel them.
418
00:22:58,360 --> 00:23:01,100
They’re angry.
419
00:23:01,100 --> 00:23:03,600
Confused, frightened.
420
00:23:03,600 --> 00:23:08,140
If they’re survivors
of the 1947 crash...
421
00:23:08,140 --> 00:23:10,340
they’ve been in captivity
for 71 years.
422
00:23:10,340 --> 00:23:12,140
Will you just shut up, Valenti?!
423
00:23:13,510 --> 00:23:15,580
These people, they’re like me.
424
00:23:23,350 --> 00:23:24,750
Their bodies are
covered in bruises,
425
00:23:24,750 --> 00:23:29,390
scarring, needle tracks.
426
00:23:29,390 --> 00:23:30,590
Antisocial behavior
427
00:23:30,590 --> 00:23:33,130
indicates prolonged trauma.
428
00:23:33,130 --> 00:23:35,160
Seven decades of torture.
429
00:23:37,200 --> 00:23:40,200
We got to get them
out of here.
430
00:23:40,200 --> 00:23:42,200
Bring them where?
431
00:23:42,200 --> 00:23:43,340
They’re feral.
432
00:23:51,280 --> 00:23:53,850
My dad wanted me to find
Subject N-38.
433
00:23:53,850 --> 00:23:57,120
It’s all over the letters.
434
00:23:57,120 --> 00:23:59,150
Hey.
435
00:24:00,420 --> 00:24:01,690
Guerin.
436
00:24:13,300 --> 00:24:15,600
Oh, no.
437
00:24:15,600 --> 00:24:17,140
Oh, I know her.
438
00:24:23,210 --> 00:24:27,050
I-I know, I know, I know her.
439
00:24:28,180 --> 00:24:29,450
Are you sure?
440
00:24:32,620 --> 00:24:34,620
Someone’s coming.
Go. Go, go.
441
00:24:38,690 --> 00:24:40,130
Who are you?
442
00:24:40,130 --> 00:24:41,530
The new lab tech.
443
00:24:41,530 --> 00:24:43,560
I need to get in
and collect a sample
444
00:24:43,570 --> 00:24:46,110
for Subject N-38.
You’ve got to
be mistaken.
445
00:24:46,100 --> 00:24:49,140
There’s been a strict ban on any
interaction with Subject N-38
446
00:24:49,140 --> 00:24:50,870
since 1962.
Sorry.
447
00:24:50,870 --> 00:24:54,680
Um, must’ve been a mix-up.
448
00:24:54,680 --> 00:24:56,610
He looks...
449
00:24:56,610 --> 00:24:59,350
harmless.
Looks can be deceiving.
450
00:24:59,350 --> 00:25:02,180
They used to send
lab rats in there. Rabbits.
451
00:25:02,180 --> 00:25:04,790
They’d all die.
What’d he do?
452
00:25:04,790 --> 00:25:06,520
Eat them?
No.
453
00:25:06,520 --> 00:25:09,520
Everything it touches dies
of violent, rapid cancer.
454
00:25:09,520 --> 00:25:12,660
It could give a tumor
to a brick wall.
455
00:25:14,560 --> 00:25:17,200
Any human ever go in there?
456
00:25:17,200 --> 00:25:19,100
Once.
457
00:25:46,630 --> 00:25:50,260
Well, I didn’t think this awful
ménage à trois was inevitable,
458
00:25:50,270 --> 00:25:51,810
but...
459
00:25:51,800 --> 00:25:53,130
I can make your slow
and painful death
460
00:25:53,130 --> 00:25:54,740
more slow
and more painful.
461
00:25:54,740 --> 00:25:56,770
You’d like to kill me,
wouldn’t you?
462
00:25:58,140 --> 00:25:59,140
You’re hungry for it.
463
00:25:59,140 --> 00:26:00,540
Come on, Maximo, you can’t
464
00:26:00,540 --> 00:26:02,040
lie in here.
465
00:26:02,040 --> 00:26:04,040
What’s he talking
about, Max?
466
00:26:04,050 --> 00:26:06,460
I’m sure you’re wondering
why I stopped borrowing
467
00:26:06,450 --> 00:26:08,150
your body after Rosa died.
468
00:26:08,150 --> 00:26:10,580
How I healed, how I got
out of that pod, finally.
469
00:26:12,220 --> 00:26:15,520
I didn’t want to kill Rosa,
but there’s the cruel irony:
470
00:26:15,520 --> 00:26:17,090
killing her,
471
00:26:17,090 --> 00:26:19,690
channeling her
exquisite life force,
472
00:26:19,690 --> 00:26:21,230
it brought me back.
473
00:26:21,230 --> 00:26:23,660
I changed shape and
my mind sharpened.
474
00:26:23,670 --> 00:26:26,080
Kills make us stronger,
don’t they, Max?
475
00:26:28,070 --> 00:26:30,500
Destruction makes us
feel better.
476
00:26:30,510 --> 00:26:32,250
Physically, at least.
477
00:26:32,240 --> 00:26:33,740
That’s why the bodies piled up.
478
00:26:35,110 --> 00:26:37,180
You keep killing because
it keeps you strong.
479
00:26:37,180 --> 00:26:39,380
That’s why your powers are
so much stronger than ours.
480
00:26:39,380 --> 00:26:40,780
It’s simple practice.
481
00:26:42,350 --> 00:26:45,650
You could be strong if you
weren’t so afraid of yourself.
482
00:26:45,650 --> 00:26:48,790
I kill to keep
my body alive.
483
00:26:48,790 --> 00:26:51,230
After all those years
in that broken pod,
484
00:26:51,230 --> 00:26:53,190
it wants to disintegrate,
and I won’t let it.
485
00:26:53,190 --> 00:26:56,360
You’re a parasite.
And you’re an aberration.
486
00:26:57,830 --> 00:27:00,230
When you heal people,
it nearly kills you
487
00:27:00,240 --> 00:27:02,110
because it’s unnatural,
downright freakish,
488
00:27:02,100 --> 00:27:05,340
but hell if you didn’t feel
like a force of nature
489
00:27:05,340 --> 00:27:06,670
after you killed the creep
490
00:27:06,670 --> 00:27:08,640
in the desert
that night.
491
00:27:08,640 --> 00:27:11,750
You felt like a god.
492
00:27:13,250 --> 00:27:16,150
You got a tiny taste again
this year, didn’t you,
493
00:27:16,150 --> 00:27:18,350
blowing out
all the power in town?
494
00:27:18,350 --> 00:27:21,820
Destruction is chaos
495
00:27:21,820 --> 00:27:25,130
is entropy is energy
496
00:27:25,130 --> 00:27:27,290
is power is victory.
497
00:27:30,430 --> 00:27:31,670
You would not be hiding here
498
00:27:31,670 --> 00:27:33,200
unless you had something
to hide from.
499
00:27:34,640 --> 00:27:36,840
That’s Dad’s way.
500
00:27:36,840 --> 00:27:39,210
Blackmail people
into obedience.
501
00:27:39,210 --> 00:27:41,070
Manipulate them,
exploit them.
502
00:27:41,080 --> 00:27:42,290
Do not talk to me about orders.
503
00:27:42,280 --> 00:27:44,140
- What does he have on you?
- Alex.
504
00:27:44,150 --> 00:27:46,390
You brought Kyle Valenti
with you.
505
00:27:46,380 --> 00:27:48,120
Think I figured it out.
506
00:27:48,120 --> 00:27:50,180
Look, this place
is a nightmare.
507
00:27:50,180 --> 00:27:53,750
Guantanamo for innocent people,
and our fathers facilitated it.
508
00:27:53,760 --> 00:27:55,830
Aliens have been tortured
here for decades.
509
00:27:55,820 --> 00:27:58,230
They told you
about Subject N-38.
510
00:27:58,230 --> 00:28:00,160
Don’t tell me
there’s a
511
00:28:00,160 --> 00:28:01,700
alien that can cause
a brain tumor.
512
00:28:01,700 --> 00:28:04,100
They’re all killers.
Makes them stronger.
513
00:28:04,100 --> 00:28:06,070
We have the research
to prove it.
514
00:28:06,070 --> 00:28:08,500
My dad participated
in that research?
515
00:28:08,500 --> 00:28:10,670
Kept aliens isolated?
516
00:28:10,670 --> 00:28:12,140
Starved, dissected?
517
00:28:14,240 --> 00:28:15,610
Then he deserved it.
518
00:28:20,720 --> 00:28:23,060
If killing makes you strong,
why not kill me?
519
00:28:23,050 --> 00:28:24,790
Why not steal my life force?
520
00:28:24,790 --> 00:28:27,750
Was it not exquisite
enough for you?
521
00:28:27,760 --> 00:28:29,970
I need you, Isobel.
522
00:28:31,290 --> 00:28:33,490
I still do.
Stop lying.
523
00:28:33,490 --> 00:28:35,130
He can’t lie to us in here.
524
00:28:35,130 --> 00:28:37,330
What do you need her for, Noah?
525
00:28:37,330 --> 00:28:38,730
I need all of you.
526
00:28:40,340 --> 00:28:41,810
For leverage.
527
00:28:41,800 --> 00:28:42,800
For what?
528
00:28:42,800 --> 00:28:44,940
Why were we in the upper class
and you weren’t?
529
00:28:44,940 --> 00:28:46,740
Why were we protected
in the crash?
530
00:28:50,480 --> 00:28:52,850
If you want to know the truth,
531
00:28:52,850 --> 00:28:54,920
give me the antidote.
532
00:28:54,920 --> 00:28:56,850
I’ll tell you everything
you want to know.
533
00:28:56,850 --> 00:28:58,920
Where we come from,
why we came here,
534
00:28:58,920 --> 00:29:01,150
who you really are.
535
00:29:01,160 --> 00:29:02,770
We’re not fools.
536
00:29:02,760 --> 00:29:04,730
He can’t lie in here.
537
00:29:08,860 --> 00:29:09,930
He means it.
538
00:29:15,740 --> 00:29:17,740
He wants the antidote
in exchange for answers.
539
00:29:17,740 --> 00:29:19,310
He’ll have his powers back.
Don’t worry.
540
00:29:19,310 --> 00:29:21,170
I don’t want them.
541
00:29:22,610 --> 00:29:23,980
And the truth didn’t make
anything better for me.
542
00:29:25,480 --> 00:29:26,950
I just want to go home.
543
00:29:30,890 --> 00:29:32,460
Call me when he’s dead.
544
00:29:37,890 --> 00:29:39,930
I’ll drive her home.
545
00:29:39,930 --> 00:29:42,600
Liz, give me
the antidote
546
00:29:42,600 --> 00:29:43,960
before you go.
547
00:29:43,970 --> 00:29:47,580
I’m serious. If I’m the one
holding the cure,
548
00:29:47,570 --> 00:29:49,770
then I’m the one
refusing to use it.
549
00:29:49,770 --> 00:29:52,840
I’m the killer, not you.
550
00:29:52,840 --> 00:29:55,480
I’m not gonna put that on...
Trust me.
551
00:29:55,480 --> 00:29:57,110
I won’t lose any sleep.
552
00:30:12,260 --> 00:30:14,590
Come on.
553
00:30:19,070 --> 00:30:22,240
I know you. Why?
Why do I know you?
554
00:30:28,580 --> 00:30:30,180
I’m gonna do it
the old-fashioned way.
555
00:30:49,530 --> 00:30:50,730
What the hell?
556
00:30:50,730 --> 00:30:52,130
Quarantine breach.
557
00:30:52,130 --> 00:30:53,670
We have ten minutes
to get out of this
558
00:30:53,670 --> 00:30:55,070
building before it
turns to dust.
559
00:30:55,070 --> 00:30:56,300
That would be
your cue to leave.
560
00:30:56,300 --> 00:30:58,470
Initiating quarantine protocol.
561
00:30:58,470 --> 00:31:00,010
You have ten minutes
to evacuate the premises.
562
00:31:06,280 --> 00:31:07,680
Look, just grab everything
that you can, okay?
563
00:31:07,680 --> 00:31:09,150
Hard drives, anything,
564
00:31:09,150 --> 00:31:10,520
but make sure that you get out.
Okay.
565
00:31:10,520 --> 00:31:12,390
Okay?
Okay, but Michael’s
in a holding area.
566
00:31:12,390 --> 00:31:14,090
Down the hall, to the left,
you’ll see the staircase.
567
00:31:14,090 --> 00:31:15,490
7A.
Okay.
568
00:31:21,630 --> 00:31:23,660
Thank you for bringing
this stuff over.
569
00:31:23,660 --> 00:31:26,470
The extra cuffs are overkill,
but I can’t be too careful.
570
00:31:26,470 --> 00:31:29,670
Yeah. Sure.
571
00:31:30,740 --> 00:31:32,570
Yeah, sure?
572
00:31:32,570 --> 00:31:35,140
No wildly
inappropriate aside about
573
00:31:35,140 --> 00:31:38,780
stealing police-issued
restraints for personal use?
574
00:31:38,780 --> 00:31:41,050
Who are you and what have you
done with my partner?
575
00:31:41,050 --> 00:31:43,180
There is a serial killer
in your bedroom, Max.
576
00:31:43,180 --> 00:31:47,190
This isn’t order.
This isn’t justice.
577
00:31:47,190 --> 00:31:49,120
And you shouldn’t be
handling this on your own.
578
00:31:49,120 --> 00:31:51,660
I would love to turn him in
to a greater authority,
579
00:31:51,660 --> 00:31:53,190
but then I risk exposure,
580
00:31:53,190 --> 00:31:54,760
and who’s to say they
could even hold him?
581
00:31:54,760 --> 00:31:57,060
There has to be a better way.
582
00:31:57,060 --> 00:31:59,530
Oh, it’s too late now.
583
00:32:00,700 --> 00:32:03,240
W... Aren’t you on duty?
584
00:32:03,240 --> 00:32:05,070
Why are you in civvies?
585
00:32:07,980 --> 00:32:11,050
I’m permanently off duty.
586
00:32:11,050 --> 00:32:15,160
In the melee after the gala,
I discharged my service weapon.
587
00:32:15,150 --> 00:32:19,120
Small town.
People notice gunshots.
588
00:32:19,120 --> 00:32:23,360
And I couldn’t exactly tell
Valenti I was rescuing you
589
00:32:23,360 --> 00:32:25,090
from a body-snatching alien
590
00:32:25,090 --> 00:32:26,490
who was wearing
your sister, so...
591
00:32:26,490 --> 00:32:28,560
Okay. Then we’ll just
figure out your cover story.
592
00:32:28,560 --> 00:32:30,260
I gave her a cover story.
593
00:32:30,260 --> 00:32:34,630
I told her that I had a little
bit too much champagne,
594
00:32:34,640 --> 00:32:36,650
and that I was
showing off.
595
00:32:36,640 --> 00:32:38,170
Honestly, it was
596
00:32:38,170 --> 00:32:40,110
right on brand.
597
00:32:40,110 --> 00:32:41,170
No.
598
00:32:41,180 --> 00:32:44,150
No. I should be the one to take
the fall for that.
599
00:32:44,150 --> 00:32:45,390
Why would you do that?
600
00:32:45,380 --> 00:32:47,950
You know why.
601
00:32:54,060 --> 00:32:57,130
I am sorry I led you on.
You didn’t.
602
00:32:58,590 --> 00:33:00,330
You were clear.
603
00:33:00,330 --> 00:33:03,700
You can find the rhythm
in the sound of passing cars
604
00:33:06,070 --> 00:33:09,540
My sister’s been transferred
to a prison in Ohio.
605
00:33:11,070 --> 00:33:13,010
And I want to be
closer to her. So...
606
00:33:13,010 --> 00:33:16,080
Yeah.
I’m leaving Roswell.
607
00:33:16,080 --> 00:33:18,650
This is the last thing
I do for you.
608
00:33:18,650 --> 00:33:20,410
It has to be.
609
00:33:20,410 --> 00:33:22,280
Copy that.
610
00:33:22,280 --> 00:33:26,250
Steal some old pictures
and deliver a work of art
611
00:33:28,190 --> 00:33:31,160
You’ve been a good
partner, Evans.
612
00:33:31,160 --> 00:33:35,060
Yeah
613
00:33:35,060 --> 00:33:37,060
You’ve been a good friend, Cam.
614
00:33:37,060 --> 00:33:41,070
Yeah, but you can’t love me
615
00:33:41,070 --> 00:33:44,200
Anymore
616
00:33:47,140 --> 00:33:49,140
Yeah...
617
00:33:49,140 --> 00:33:51,180
Guerin!
618
00:33:51,180 --> 00:33:53,050
Guerin! Come on,
we have to go!
619
00:33:53,050 --> 00:33:54,250
I have to get through!
620
00:33:54,250 --> 00:33:55,980
The alarm is not a suggestion!
621
00:33:55,980 --> 00:33:57,520
Okay? Nothing gets out alive.
622
00:33:57,520 --> 00:33:58,750
They’re my family, Alex!
623
00:33:58,750 --> 00:34:01,020
Initiating quarantine protocol.
624
00:34:01,020 --> 00:34:02,420
You have two minutes
to evacuate.
625
00:34:02,420 --> 00:34:04,690
All right, maybe.
626
00:34:06,330 --> 00:34:08,500
But you are mine!
627
00:34:08,500 --> 00:34:11,630
What? No!
628
00:34:12,970 --> 00:34:17,000
You got to go, Alex.
I don’t look away, Guerin.
629
00:34:17,000 --> 00:34:19,270
No.
630
00:34:19,270 --> 00:34:22,140
Go!
631
00:34:22,140 --> 00:34:24,040
Go! I don’t love you!
632
00:34:24,050 --> 00:34:25,760
I don’t!
633
00:34:25,750 --> 00:34:28,080
We’ve been holding
onto this thing!
634
00:34:28,080 --> 00:34:30,350
And what?
635
00:34:30,350 --> 00:34:33,050
It’s gotten us nowhere.
636
00:34:33,050 --> 00:34:35,690
Just let go.
637
00:34:35,690 --> 00:34:37,690
Always...
638
00:34:37,690 --> 00:34:40,090
You’re a miserable liar.
639
00:35:02,180 --> 00:35:05,190
Yeah
640
00:35:07,320 --> 00:35:11,730
Yeah, but you can’t love me
641
00:35:11,730 --> 00:35:15,900
Anymore
642
00:35:19,070 --> 00:35:22,500
Yeah, but you can’t love me
643
00:35:26,010 --> 00:35:29,510
Initiating quarantine protocol.
You have one minute
644
00:35:29,510 --> 00:35:31,180
to evacuate the premises.
645
00:35:31,180 --> 00:35:32,380
She’s my m...
646
00:35:32,380 --> 00:35:34,280
she’s my m...
647
00:35:34,280 --> 00:35:35,950
Your mother?
648
00:35:39,290 --> 00:35:40,590
Did she speak?
No.
649
00:35:40,590 --> 00:35:42,590
Did she say anything?
No.
650
00:35:42,590 --> 00:35:45,130
No, but she said...
651
00:35:45,130 --> 00:35:47,260
she said she loves me.
652
00:35:48,760 --> 00:35:51,100
And then she said to run.
653
00:35:51,100 --> 00:35:53,200
Yeah, but you can’t love me
654
00:36:00,570 --> 00:36:04,640
Yeah,
but you can’t love me.
655
00:36:17,560 --> 00:36:18,890
Get down.
656
00:36:55,000 --> 00:36:57,240
Hey, Maximo.
657
00:36:57,230 --> 00:36:58,930
Want to grab a brewski?
658
00:37:07,510 --> 00:37:10,980
You were right earlier,
you know.
659
00:37:10,980 --> 00:37:14,050
All day I’ve been telling Isobel
660
00:37:14,050 --> 00:37:16,320
that it’s her call
what we do with you.
661
00:37:16,320 --> 00:37:19,550
That I’d back her play.
662
00:37:21,590 --> 00:37:23,920
But I want you dead.
663
00:37:25,090 --> 00:37:27,260
And I want to be the one
to do it.
664
00:37:27,260 --> 00:37:29,300
Is this about the possession
665
00:37:29,300 --> 00:37:32,270
or the kills or the mark
666
00:37:32,270 --> 00:37:34,070
I left on your girl?
667
00:37:38,070 --> 00:37:39,710
I knew that would
make you crazy.
668
00:37:39,710 --> 00:37:41,110
All your books.
669
00:37:41,110 --> 00:37:42,380
The stories you write.
670
00:37:42,380 --> 00:37:46,250
Humans spend their lives looking
for meaning, but they have none.
671
00:37:46,250 --> 00:37:48,380
We have a purpose,
672
00:37:48,380 --> 00:37:50,580
you and me.
673
00:37:50,580 --> 00:37:52,320
And if you let me die,
674
00:37:52,320 --> 00:37:55,050
you’ll spend the rest
of your life on this dumb planet
675
00:37:55,060 --> 00:37:57,070
never knowing what it is.
676
00:38:04,430 --> 00:38:06,070
I got this far.
677
00:38:08,000 --> 00:38:09,200
Think I’m better off
678
00:38:09,200 --> 00:38:11,100
being just a guy from Roswell.
679
00:38:21,950 --> 00:38:24,450
What if there’s
some truth to it?
680
00:38:24,450 --> 00:38:27,150
That the aliens are killers?
681
00:38:27,150 --> 00:38:29,060
Michael’s a good person.
682
00:38:29,060 --> 00:38:31,090
What if the good ones
are the exception to the rule?
683
00:38:33,090 --> 00:38:35,060
Powers they have aren’t exactly
benign, and I think that...
684
00:38:35,060 --> 00:38:37,000
You just watched
your government
685
00:38:37,000 --> 00:38:40,070
blow up a building full
of elderly people.
686
00:38:40,070 --> 00:38:44,170
Your brain is trying to justify
the slaughter so that...
687
00:38:44,170 --> 00:38:47,070
so that your government
can be right.
688
00:38:47,070 --> 00:38:49,380
You want to believe
that we’re safe.
689
00:38:49,380 --> 00:38:52,080
That goodness prevails.
690
00:38:52,080 --> 00:38:54,080
That’s the coldest reality
about war.
691
00:38:54,080 --> 00:38:56,950
Sometimes you’re just doing
what you’re told.
692
00:38:58,090 --> 00:39:00,530
Then all of a sudden,
things are burning.
693
00:39:00,520 --> 00:39:02,590
People are screaming.
694
00:39:06,090 --> 00:39:09,630
And then you look around,
and you realize...
695
00:39:09,630 --> 00:39:12,600
that the evil is you.
696
00:39:19,940 --> 00:39:21,940
Any last words?
697
00:39:21,940 --> 00:39:24,440
Some people like to repent
before they die.
698
00:39:24,450 --> 00:39:26,420
Repent?
699
00:39:26,410 --> 00:39:28,280
To who?
700
00:39:28,280 --> 00:39:29,980
God?
701
00:39:29,980 --> 00:39:32,290
You, Maximo?
702
00:39:34,990 --> 00:39:36,720
Don’t.
703
00:39:36,720 --> 00:39:39,430
Don’t leave me to
die alone, Max.
704
00:39:42,300 --> 00:39:44,230
Then tell me where we’re from.
705
00:39:46,200 --> 00:39:48,100
What are we doing here?
706
00:39:53,040 --> 00:39:55,040
You’re going out
the same way you started
707
00:39:55,040 --> 00:39:55,910
your life on this planet.
708
00:39:55,910 --> 00:40:00,650
Weak, desperate
and completely alone.
709
00:40:12,560 --> 00:40:14,560
Hey.
710
00:40:14,560 --> 00:40:16,730
We’ve been calling you
all day.
711
00:40:16,730 --> 00:40:18,600
You look like hell.
712
00:40:18,600 --> 00:40:20,500
You okay?
Where’s Noah?
713
00:40:20,500 --> 00:40:22,170
I, uh...
714
00:40:22,170 --> 00:40:24,040
I went to the cave.
He wasn’t in the pod.
715
00:40:24,040 --> 00:40:26,440
Noah’s in the back. Dying.
It’s just a matter of minutes.
716
00:40:28,140 --> 00:40:30,540
Hey, hey. You need to talk
to me. What happened?
717
00:40:30,540 --> 00:40:32,180
I don’t want to talk to you.
718
00:40:32,180 --> 00:40:33,380
I want to talk to him.
719
00:40:33,380 --> 00:40:36,580
We need to get him the antidote.
720
00:40:36,580 --> 00:40:37,650
That’s not gonna happen.
721
00:40:39,520 --> 00:40:42,190
This is the end of Noah’s
story, right now. Okay?
722
00:40:45,690 --> 00:40:48,060
I’m not letting
another alien die.
723
00:40:51,530 --> 00:40:53,530
Not until I get some answers.
724
00:40:54,540 --> 00:40:56,680
Not until I know the truth.
725
00:41:07,680 --> 00:41:10,080
This is how it’s gonna go, Max?
726
00:41:11,990 --> 00:41:15,370
That all depends
on what you do next.
51732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.