All language subtitles for 1212123216541

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,280 Previously on Roswell, New Mexico... 2 00:00:01,280 --> 00:00:03,890 Before my dad died, he wrote me these letters. 3 00:00:03,890 --> 00:00:05,290 Some of the symbols in these letters 4 00:00:05,290 --> 00:00:07,290 match the symbols on this glass. 5 00:00:07,290 --> 00:00:09,560 Does the name Caulfield mean anything to you? 6 00:00:09,560 --> 00:00:11,490 It’s a prison a hundred miles north of here. 7 00:00:11,490 --> 00:00:13,600 It’s been shut down for decades. 8 00:00:13,600 --> 00:00:14,960 I think there’s a fourth alien. 9 00:00:14,960 --> 00:00:16,160 And I think maybe your sister 10 00:00:16,170 --> 00:00:17,810 is innocent of all of this. 11 00:00:17,800 --> 00:00:19,970 What if the fourth alien can... 12 00:00:19,970 --> 00:00:22,100 Get in people’s mind when they’re blacked out 13 00:00:22,110 --> 00:00:24,220 and convince them to commit murder. 14 00:00:25,680 --> 00:00:27,150 Max, it’s him. It’s Noah. 15 00:00:27,140 --> 00:00:28,540 Let’s go home, darling. 16 00:00:36,750 --> 00:00:39,450 Sucks to be powerless, doesn’t it? 17 00:00:56,870 --> 00:00:58,940 We were all hopeful once. 18 00:00:58,940 --> 00:01:01,640 We left behind a war-torn, desolate planet 19 00:01:01,640 --> 00:01:04,650 in search of a better place to call home. 20 00:01:07,950 --> 00:01:10,990 We were refugees, together. 21 00:01:14,090 --> 00:01:16,960 But the ship was hijacked. 22 00:01:16,960 --> 00:01:19,600 Driven into the ground by a stowaway. 23 00:01:19,600 --> 00:01:22,260 We crashed in a foreign land, 24 00:01:22,270 --> 00:01:26,240 trading one kind of violence for another. 25 00:01:26,240 --> 00:01:28,280 I listened all night 26 00:01:28,270 --> 00:01:32,010 as humans slaughtered our comrades, our families. 27 00:01:38,480 --> 00:01:40,320 What is it you call them? 28 00:01:40,320 --> 00:01:42,020 Pods? 29 00:01:42,020 --> 00:01:43,990 Well, mine wasn’t built like yours. 30 00:01:43,990 --> 00:01:47,720 I was traveling with the peasants. 31 00:01:47,720 --> 00:01:49,420 My pod was flimsy. 32 00:01:49,430 --> 00:01:51,000 It cracked on impact. 33 00:01:50,990 --> 00:01:53,030 It wasn’t built to last. 34 00:01:53,030 --> 00:01:54,730 But it was my only option. 35 00:01:56,070 --> 00:02:01,610 I just wanted some quiet, to silence the screaming. 36 00:02:05,680 --> 00:02:07,290 I got to pee. 37 00:02:12,620 --> 00:02:15,030 Isobel’s been extra annoying lately. 38 00:02:28,060 --> 00:02:32,130 That broken pod kept me alive, but barely. 39 00:02:32,140 --> 00:02:36,150 Turned me into some rotted, mangled version of myself. 40 00:02:36,140 --> 00:02:39,270 No one ever came for me until you, Isobel. 41 00:02:39,280 --> 00:02:43,360 You and I were both alone that night. 42 00:02:43,350 --> 00:02:46,280 And then, we weren’t. 43 00:02:54,060 --> 00:02:57,030 This is not healthy, Iz. 44 00:02:58,490 --> 00:03:01,560 What, hanging out in a cave, or my husband violating my body 45 00:03:01,560 --> 00:03:05,030 to commit the first of his 14 murders? 46 00:03:05,030 --> 00:03:08,100 I’m just trying to process this. 47 00:03:08,100 --> 00:03:11,040 You know, figure out how I never realized what he was, 48 00:03:11,040 --> 00:03:13,080 after all this time. 49 00:03:13,080 --> 00:03:15,510 Pod keeps him comfortable. 50 00:03:16,580 --> 00:03:18,650 I say we drag Noah out, 51 00:03:18,650 --> 00:03:22,050 torture some information out of him. 52 00:03:22,050 --> 00:03:25,050 He’ll die. 53 00:03:25,050 --> 00:03:28,060 He’s got Liz’s serum coursing through his veins. 54 00:03:28,060 --> 00:03:30,060 It’ll kill him outside of that thing. So? 55 00:03:30,060 --> 00:03:31,960 We’ll we have Liz whip up a fresh batch of the antidote. 56 00:03:31,960 --> 00:03:33,360 Let him live a long life out here 57 00:03:33,360 --> 00:03:34,660 where I can make him suffer. 58 00:03:34,660 --> 00:03:36,160 We don’t have to do anything right now. 59 00:03:36,170 --> 00:03:39,140 It’s only been three days. Let yourself heal. 60 00:03:39,140 --> 00:03:41,050 When you’re ready, you’ll know what to do. 61 00:03:41,040 --> 00:03:44,610 Doesn’t matter if it’s tomorrow or ten years from now. 62 00:03:44,610 --> 00:03:45,740 He’s not going anywhere, and neither are we. 63 00:03:45,740 --> 00:03:50,150 Our whole lives, we’ve wondered where we came from, 64 00:03:50,150 --> 00:03:52,050 what we are doing here. I don’t know, Max, 65 00:03:52,050 --> 00:03:54,350 if only there was someone to ask. Give her time. 66 00:03:54,350 --> 00:03:55,920 Could you guys stop it? 67 00:03:56,990 --> 00:03:59,350 We’re going to decide what to do together, 68 00:03:59,360 --> 00:04:02,600 just... not today. 69 00:04:02,590 --> 00:04:04,130 Please. Fine. 70 00:04:05,560 --> 00:04:08,900 We’ll talk again tomorrow. 71 00:04:25,350 --> 00:04:27,150 Well, I wonder what it’s like... 72 00:04:27,150 --> 00:04:29,680 Table five’s Neptuna Melt is missing Crater Tots, Niko. 73 00:04:29,690 --> 00:04:32,360 All right, I’m on it. I see the antenna’s back in play. 74 00:04:32,360 --> 00:04:35,970 Oh, it was the one thing missing from my angiogenic research. 75 00:04:35,960 --> 00:04:38,530 Mm. You are brilliant. 76 00:04:38,530 --> 00:04:40,100 You’ll be back in a lab in no time. 77 00:04:40,100 --> 00:04:42,000 More Space Jam down here, honey. 78 00:04:43,530 --> 00:04:45,330 I have three degrees. 79 00:04:45,330 --> 00:04:48,140 And Rocket Relish on your collar. 80 00:04:50,310 --> 00:04:52,640 Another handprint from Evans? 81 00:04:52,640 --> 00:04:54,180 No. I haven’t seen Max in a few days. 82 00:04:54,180 --> 00:04:55,510 He’s had family stuff. 83 00:04:55,510 --> 00:04:57,710 Handprint is from the fight with Noah. 84 00:04:57,710 --> 00:05:01,020 Can’t believe Roswell’s Mr. Congeniality is the killer. 85 00:05:01,020 --> 00:05:04,750 Noah is basically in alien jail forever, probably. 86 00:05:04,750 --> 00:05:06,190 Justice is served, 87 00:05:06,190 --> 00:05:07,990 and I got the answers I was looking for with my sister, 88 00:05:07,990 --> 00:05:09,360 so it’s done. Yeah. 89 00:05:09,360 --> 00:05:11,260 You seem real well-adjusted. 90 00:05:11,260 --> 00:05:14,160 I’m working on the whole closure thing. 91 00:05:14,860 --> 00:05:17,270 Yeah, me, too. 92 00:05:17,270 --> 00:05:18,400 Listen, 93 00:05:18,400 --> 00:05:20,240 uh, I’ve got some 94 00:05:20,240 --> 00:05:22,700 personal stuff going on today, but this weekend, I was thinking 95 00:05:22,710 --> 00:05:24,450 of visiting my dad’s grave, 96 00:05:24,440 --> 00:05:26,410 and I’d like to pay respects to Rosa, too. 97 00:05:26,410 --> 00:05:28,510 You want to come? Yeah, that’d be nice. 98 00:05:28,510 --> 00:05:29,840 Thank you. 99 00:05:31,580 --> 00:05:32,980 Rosa always liked you. 100 00:05:32,980 --> 00:05:35,350 Mm, no, she didn’t. 101 00:05:35,350 --> 00:05:37,820 ¿Hola? Yo quiero some frickin’ service. 102 00:05:42,390 --> 00:05:44,330 Isn’t it a little early? 103 00:05:47,200 --> 00:05:49,130 Not if you’ve had my morning. 104 00:05:51,830 --> 00:05:54,270 Uh, I need your help with something. 105 00:05:54,270 --> 00:05:56,170 I told you a little bit about my dad’s involvement 106 00:05:56,170 --> 00:05:57,310 with Project Shepherd. 107 00:05:57,310 --> 00:05:59,110 The top secret alien-hunting op? 108 00:05:59,110 --> 00:06:03,040 Right. So weird how he never had me over for Sunday dinner. 109 00:06:03,050 --> 00:06:06,260 Technically, it was established to cover up the UFO 110 00:06:06,250 --> 00:06:08,080 and any subsequent activity. 111 00:06:08,080 --> 00:06:13,120 But, yeah, I do think there was a more sinister element to it. 112 00:06:13,120 --> 00:06:15,720 I’m listening. I keep finding 113 00:06:15,730 --> 00:06:18,070 mention of a prison named Caulfield. 114 00:06:18,060 --> 00:06:19,460 It shut down in the ’70s, 115 00:06:19,460 --> 00:06:21,560 but some of the heat signatures 116 00:06:21,560 --> 00:06:23,300 that we’ve detected are inconsistent 117 00:06:23,300 --> 00:06:24,800 with human body temperature. 118 00:06:24,800 --> 00:06:27,600 Aliens. 119 00:06:27,600 --> 00:06:29,340 Potentially. 120 00:06:29,340 --> 00:06:30,610 We won’t know 121 00:06:30,610 --> 00:06:33,340 until we see for ourselves, but maybe. 122 00:06:34,740 --> 00:06:36,780 You do run hot, Guerin. 123 00:06:36,780 --> 00:06:39,180 There’s no way. 124 00:06:39,180 --> 00:06:41,680 There’s just, there’s no way 125 00:06:41,680 --> 00:06:43,080 other aliens survived. 126 00:06:43,090 --> 00:06:44,230 We’d have known. 127 00:06:44,220 --> 00:06:47,160 Then what’s the harm in a road trip? 128 00:06:47,160 --> 00:06:50,260 There, uh, there is one catch. 129 00:06:52,830 --> 00:06:54,700 Who’s driving? 130 00:06:56,730 --> 00:06:58,970 You know, while you were in stasis, 131 00:06:58,970 --> 00:07:01,400 I damn near hibernated here. 132 00:07:01,400 --> 00:07:05,810 I’d tell you about my day, read to you. 133 00:07:05,810 --> 00:07:08,080 I didn’t hear any of that, Max. 134 00:07:09,980 --> 00:07:12,410 Time stands still in there. 135 00:07:14,380 --> 00:07:16,950 He doesn’t deserve the sound of your voice ever again. 136 00:07:16,950 --> 00:07:19,520 It’s not about him hearing it. 137 00:07:19,520 --> 00:07:22,960 Just might feel good to get it off your chest. 138 00:07:24,860 --> 00:07:26,530 I’m-a, I’m gonna wait in the car. 139 00:07:26,530 --> 00:07:29,930 I want to get you home before the storm comes in, 140 00:07:29,930 --> 00:07:32,230 but I’ll give you some time. 141 00:07:50,490 --> 00:07:51,920 Cosmic Cakes and Crashbrowns. 142 00:07:51,920 --> 00:07:54,760 Thank you. Wow. 143 00:08:14,380 --> 00:08:16,310 Max? 144 00:08:20,580 --> 00:08:22,350 How is it possible? 145 00:08:25,860 --> 00:08:27,970 No. Well, is he making you do this? 146 00:08:27,960 --> 00:08:29,990 No. He has Liz’s serum in him. 147 00:08:29,990 --> 00:08:31,930 He can’t control me. It’s me. 148 00:08:31,930 --> 00:08:33,730 Don’t kill him. We need answers. 149 00:08:37,230 --> 00:08:38,670 You’re just in time. 150 00:08:38,670 --> 00:08:40,600 Noah here is about to start talking. 151 00:08:40,600 --> 00:08:42,770 Now, you worthless piece... 152 00:08:42,770 --> 00:08:44,170 Max. 153 00:08:44,170 --> 00:08:45,740 You think we’re enemies, but we’re not. 154 00:08:47,510 --> 00:08:49,180 We were all hopeful once. 155 00:08:49,180 --> 00:08:51,080 We left behind 156 00:08:51,080 --> 00:08:52,780 a war-torn, desolate planet 157 00:08:52,780 --> 00:08:55,450 in search of a better place to call home. 158 00:08:56,750 --> 00:08:58,450 We were refugees... 159 00:08:59,820 --> 00:09:02,020 ...together. 160 00:09:08,200 --> 00:09:10,400 We were both all alone that night. 161 00:09:10,400 --> 00:09:12,500 And then we weren’t. 162 00:09:12,500 --> 00:09:14,940 I’d been in silence so long 163 00:09:14,940 --> 00:09:16,640 and then I heard something beautiful. 164 00:09:19,480 --> 00:09:21,050 Michael wanted to camp out at the site 165 00:09:21,040 --> 00:09:22,410 of the UFO crash that night. 166 00:09:22,410 --> 00:09:23,750 Were you lurking there? 167 00:09:23,750 --> 00:09:24,950 I wasn’t lurking. 168 00:09:24,950 --> 00:09:26,920 I crawled into that pod in 1947, 169 00:09:26,920 --> 00:09:30,190 just to get some rest before someone came for me. 170 00:09:30,190 --> 00:09:33,150 But it was defective, broken in the crash, 171 00:09:33,160 --> 00:09:35,630 and I couldn’t get out. 172 00:09:35,620 --> 00:09:37,890 I wasn’t in stasis like I should have been. 173 00:09:37,890 --> 00:09:39,630 I was aware 174 00:09:39,630 --> 00:09:41,100 of every miserable moment. 175 00:09:41,100 --> 00:09:43,260 Paralyzed. I weakened. 176 00:09:43,270 --> 00:09:45,040 I shriveled. No choice but to wait for something 177 00:09:45,030 --> 00:09:46,670 I knew may never come. 178 00:09:47,900 --> 00:09:50,570 Isobel’s psychic scream that night... 179 00:09:51,910 --> 00:09:54,240 ...was the sweetest sound. 180 00:09:54,240 --> 00:09:57,080 If you hadn’t left her alone, I never would’ve heard her voice. 181 00:09:57,080 --> 00:09:58,850 She was 14 years old. 182 00:10:00,380 --> 00:10:02,750 Max said you blacked out 183 00:10:02,750 --> 00:10:04,720 after the assault. That’s how he got in. 184 00:10:04,720 --> 00:10:08,390 You crawled in through some crack in my psyche? 185 00:10:08,390 --> 00:10:10,730 Yes, and I stayed. 186 00:10:10,730 --> 00:10:12,660 Through the years, every time you were triggered, 187 00:10:12,660 --> 00:10:14,160 every time you were afraid, 188 00:10:14,160 --> 00:10:15,930 you left your body, 189 00:10:15,930 --> 00:10:17,870 and gave me space to borrow it. 190 00:10:25,270 --> 00:10:27,740 I need air. 191 00:10:31,710 --> 00:10:33,880 Could you make sure she’s okay? 192 00:10:35,150 --> 00:10:36,350 He’s weak. 193 00:10:36,350 --> 00:10:37,390 If-if we don’t do anything, 194 00:10:37,390 --> 00:10:39,890 I doubt he’s gonna make it through the day. 195 00:10:39,890 --> 00:10:41,790 Is that what you want? 196 00:10:45,630 --> 00:10:48,330 Be careful. 197 00:10:55,040 --> 00:10:57,070 When I accessed the satellite imagery from the base, 198 00:10:57,070 --> 00:10:59,510 the prison had zero heat signature. 199 00:10:59,510 --> 00:11:03,240 They’re using a really advanced camouflage technology. 200 00:11:03,250 --> 00:11:05,620 How’d you bypass it? Well, I’m more advanced. 201 00:11:05,610 --> 00:11:08,320 This storm that’s rolling in, though, is messing 202 00:11:08,320 --> 00:11:09,850 with the radar now. Well, 203 00:11:09,850 --> 00:11:12,290 there’s something here worth hiding. 204 00:11:12,290 --> 00:11:13,990 Something my dad wanted me to know, 205 00:11:13,990 --> 00:11:15,890 or he wouldn’t have gone to all the trouble 206 00:11:15,890 --> 00:11:17,490 to hide the word "Caulfield" in his letters 207 00:11:17,490 --> 00:11:19,360 before he was murdered. 208 00:11:19,360 --> 00:11:20,860 We don’t know that he was murdered. 209 00:11:20,860 --> 00:11:23,200 You can’t give somebody a brain tumor. 210 00:11:25,400 --> 00:11:27,340 Wait. 211 00:11:27,340 --> 00:11:29,270 What’s that heat signature? 212 00:11:30,470 --> 00:11:33,270 Just me. 213 00:11:33,280 --> 00:11:35,520 What do we need him for? 214 00:11:35,510 --> 00:11:37,780 You, uh, under the weather? Maybe experiencing 215 00:11:37,780 --> 00:11:41,280 selective amnesia about the hell this dick put you through? 216 00:11:41,280 --> 00:11:43,520 Look, high school’s ten years to the left. 217 00:11:46,320 --> 00:11:47,190 Let’s focus on the shadowy 218 00:11:47,190 --> 00:11:49,320 government conspiracy on the right. 219 00:11:54,760 --> 00:11:56,460 Something’s wrong in there. 220 00:11:56,470 --> 00:11:59,310 I thought Isobel was the psychic and you were the Jedi. 221 00:11:59,300 --> 00:12:01,240 Jedis are psychic. 222 00:12:01,240 --> 00:12:03,300 I’ve never actually seen Star Trek. 223 00:12:03,310 --> 00:12:05,420 Oh, my God. 224 00:12:05,410 --> 00:12:07,910 I’m not psychic, but I pick up on Max and Iz sometimes. 225 00:12:07,910 --> 00:12:08,880 When things are really bad 226 00:12:08,880 --> 00:12:11,980 for one of us, the others get flashes of pain. 227 00:12:11,980 --> 00:12:14,420 You got one of those flashes now? No. 228 00:12:14,420 --> 00:12:17,750 It’s like screaming 229 00:12:17,750 --> 00:12:19,220 from far away. 230 00:12:28,860 --> 00:12:31,370 You sure you want to do this? 231 00:12:42,380 --> 00:12:44,310 Damn it. 232 00:12:44,310 --> 00:12:47,580 Let’s start again. 233 00:12:47,580 --> 00:12:48,780 Where are we from? 234 00:12:48,780 --> 00:12:50,850 You don’t know? 235 00:12:50,850 --> 00:12:53,020 You got a map tattooed on your shoulder. 236 00:12:53,020 --> 00:12:55,390 Is that what that is? 237 00:12:55,390 --> 00:12:58,230 What does it mean? How do I read it? 238 00:13:00,500 --> 00:13:01,730 You know... 239 00:13:03,330 --> 00:13:05,330 On second thought, I don’t mind the pain. 240 00:13:05,330 --> 00:13:07,640 Reminds me I’m alive. 241 00:13:07,640 --> 00:13:09,370 Plus, if I’m gonna die, 242 00:13:09,370 --> 00:13:11,740 might as well do it watching you twist in the wind. 243 00:13:16,950 --> 00:13:19,690 Anyway, there’s not much time, so... 244 00:13:19,680 --> 00:13:21,750 You better get here soon, 245 00:13:21,750 --> 00:13:24,820 if you want to ask your questions. 246 00:13:27,520 --> 00:13:29,320 Michael’s not picking up. 247 00:13:29,320 --> 00:13:31,290 I’m sure he’s okay. Yeah, of course he’s fine. 248 00:13:31,290 --> 00:13:34,330 The villain is slowly dying on my brother’s couch. 249 00:13:34,330 --> 00:13:35,800 It’s okay to grieve. 250 00:13:35,800 --> 00:13:37,700 It’s okay to miss 251 00:13:37,700 --> 00:13:40,270 the version of him that you loved. 252 00:13:40,270 --> 00:13:42,040 What great disappointment of yours 253 00:13:42,040 --> 00:13:44,210 do you want me to relate to right now, Liz? 254 00:13:45,940 --> 00:13:47,440 Your mother who was never there 255 00:13:47,440 --> 00:13:49,710 to cut the crusts off your sandwiches? 256 00:13:49,710 --> 00:13:53,250 Or Rosa who didn’t have it all figured out at 19? 257 00:13:56,390 --> 00:13:59,330 I won’t pretend I know what you’re going through. 258 00:13:59,320 --> 00:14:01,320 I mean, 259 00:14:01,320 --> 00:14:04,790 you were violated in a way that’s... 260 00:14:04,790 --> 00:14:06,430 unimaginable. 261 00:14:08,760 --> 00:14:11,400 It doesn’t matter 262 00:14:11,400 --> 00:14:12,900 what Michael needs to know from him, 263 00:14:12,900 --> 00:14:16,570 and it doesn’t matter how angry Max is. 264 00:14:16,570 --> 00:14:17,910 What do you need? 265 00:14:23,280 --> 00:14:25,950 I’ve never lost someone that I loved. 266 00:14:30,390 --> 00:14:33,930 Was there anything that made you feel better 267 00:14:33,920 --> 00:14:35,920 about Rosa? 268 00:14:43,500 --> 00:14:45,200 The truth helped. 269 00:14:52,270 --> 00:14:55,210 I feel them. 270 00:14:55,210 --> 00:14:57,480 Come on, this way. 271 00:15:17,670 --> 00:15:19,370 Why can’t you Magneto your way through this one? 272 00:15:19,370 --> 00:15:21,140 I don’t know. 273 00:15:23,310 --> 00:15:24,850 Wait, someone’s coming. 274 00:15:29,410 --> 00:15:30,610 I’ll take care of this. 275 00:15:30,610 --> 00:15:32,010 Head towards the entrance. No. 276 00:15:32,010 --> 00:15:33,150 Go. 277 00:15:38,390 --> 00:15:41,160 Don’t move. 278 00:15:49,030 --> 00:15:51,000 I didn’t think you’d have it in you. 279 00:15:51,000 --> 00:15:52,870 It’s been a long time, Flint. 280 00:15:55,470 --> 00:15:57,000 Good to see you. 281 00:16:04,880 --> 00:16:06,310 Why are you here, Alex? 282 00:16:06,320 --> 00:16:09,430 Uh, Dad sent me to fortify the digital security measures. 283 00:16:09,420 --> 00:16:12,520 Aren’t you on desk duty in Roswell? 284 00:16:12,520 --> 00:16:13,890 Like you’re stationed in Munich? 285 00:16:13,890 --> 00:16:15,890 You’re able-bodied, 286 00:16:15,890 --> 00:16:17,930 of sound mind. Why are you in this hole 287 00:16:17,930 --> 00:16:19,290 instead of out there basking in the glory you deserve? 288 00:16:19,290 --> 00:16:20,960 You know, it’s not a hole. 289 00:16:20,960 --> 00:16:22,900 See, you wouldn’t believe the scientific breakthroughs 290 00:16:22,900 --> 00:16:24,270 we’ve hatched in this facility: 291 00:16:24,270 --> 00:16:26,130 SR-71, nanotech. 292 00:16:26,130 --> 00:16:28,440 Ever since the, uh... 293 00:16:28,440 --> 00:16:29,900 ’47 UFO crash? 294 00:16:31,470 --> 00:16:34,010 Like I said, Dad told me the family secret. 295 00:16:38,650 --> 00:16:39,610 You’re not a scientist. 296 00:16:39,620 --> 00:16:42,960 You’re a Special Forces Weapons Sergeant. 297 00:16:42,950 --> 00:16:45,450 What are you doing here? 298 00:16:45,450 --> 00:16:48,360 Dad brought me in five years ago. He wanted to build a wall 299 00:16:48,360 --> 00:16:50,060 against an impending alien invasion. 300 00:16:50,060 --> 00:16:51,660 Wh... That doesn’t look like a wall. 301 00:16:51,660 --> 00:16:53,230 That looks like a thermobaric ordnance. 302 00:16:53,230 --> 00:16:54,660 It’s a smart bomb. 303 00:16:54,660 --> 00:16:56,930 Oh, will it feed my beagle? We’re in beta. 304 00:16:56,930 --> 00:16:59,070 Once perfected, it’ll be innocuous to humans, 305 00:16:59,070 --> 00:17:00,940 designed to kill aliens using their DNA against them. 306 00:17:00,940 --> 00:17:04,070 Bioweapons are banned by international treaty. 307 00:17:04,070 --> 00:17:06,870 The U.N.’s jurisdiction ends at the ozone layer. 308 00:17:06,880 --> 00:17:09,020 The jurisdiction on genocide? 309 00:17:09,010 --> 00:17:10,510 Genocide is the aliens’ intent for us 310 00:17:10,510 --> 00:17:11,980 during a systematic invasion. 311 00:17:11,980 --> 00:17:13,210 They’re perfectly designed to kill. 312 00:17:13,220 --> 00:17:14,930 It’s coming. 313 00:17:14,920 --> 00:17:16,650 The question is whether or not we’ll be ready. 314 00:17:16,650 --> 00:17:19,190 I see that you’re just as committed 315 00:17:19,190 --> 00:17:20,620 to the cause as our old man. 316 00:17:20,620 --> 00:17:23,990 Dad didn’t send you, did he? 317 00:17:25,530 --> 00:17:27,830 No, Dad would never send you. 318 00:17:34,770 --> 00:17:36,370 I need a private moment with him. 319 00:17:36,370 --> 00:17:37,910 No. Max. 320 00:17:37,910 --> 00:17:39,910 No. I wasn’t asking. 321 00:17:56,930 --> 00:17:58,240 Finally. 322 00:17:58,230 --> 00:18:00,630 Thank you. 323 00:18:00,630 --> 00:18:01,630 You need to listen, my love... 324 00:18:01,630 --> 00:18:04,970 Don’t... use that word. 325 00:18:07,870 --> 00:18:09,640 I need to snap her out of this. 326 00:18:09,640 --> 00:18:11,470 He can’t hurt her physically. 327 00:18:11,470 --> 00:18:12,610 Her mindscape is the only place 328 00:18:12,610 --> 00:18:14,140 where she has total control. 329 00:18:14,140 --> 00:18:16,310 I think she needs that right now. 330 00:18:16,310 --> 00:18:20,820 I appreciate your concern, but you don’t know Isobel like I do. 331 00:18:20,820 --> 00:18:24,550 And you don’t know how it feels to lose someone. 332 00:18:26,150 --> 00:18:28,020 She had a life with him. 333 00:18:29,360 --> 00:18:30,620 She felt loved. 334 00:18:30,630 --> 00:18:32,370 She had a partner. 335 00:18:32,360 --> 00:18:35,160 A bunch of secrets and lies just stole that from her. 336 00:18:35,160 --> 00:18:37,160 Are you sympathizing with the man who debased Isobel? 337 00:18:37,170 --> 00:18:38,710 Who killed Rosa? I am not. 338 00:18:38,700 --> 00:18:42,570 Noah is a vile sociopath who murdered my sister 339 00:18:42,570 --> 00:18:44,470 because he felt entitled to her. 340 00:18:44,470 --> 00:18:46,310 I hate him. 341 00:18:48,210 --> 00:18:49,710 But he... 342 00:18:49,710 --> 00:18:51,650 Please do not finish that sentence. 343 00:18:56,080 --> 00:18:57,420 He left this mark on me 344 00:18:57,420 --> 00:18:59,750 the night of the gala when he tried to kill me. 345 00:19:02,090 --> 00:19:04,630 I need to know why. 346 00:19:04,630 --> 00:19:07,090 I was barely alive, 347 00:19:07,100 --> 00:19:09,110 physically, but my mind was sharp. 348 00:19:09,100 --> 00:19:11,100 That’s what made the decades so agonizing. 349 00:19:11,100 --> 00:19:12,670 Then I had the chance 350 00:19:12,670 --> 00:19:15,340 to see this world where we landed 351 00:19:15,340 --> 00:19:16,540 through your eyes, 352 00:19:16,540 --> 00:19:18,070 your beautiful eyes. 353 00:19:18,070 --> 00:19:20,740 You used me like a sock puppet 354 00:19:20,740 --> 00:19:22,340 to prey on a lost 355 00:19:22,340 --> 00:19:23,540 teenage girl. 356 00:19:23,550 --> 00:19:27,090 Rosa... wasn’t prey. 357 00:19:28,350 --> 00:19:31,690 Tell that to the headstone at the Frontier Valley Cemetery, 358 00:19:31,690 --> 00:19:33,350 Noah. She couldn’t be trusted. 359 00:19:33,360 --> 00:19:35,330 Don’t blame her. 360 00:19:35,320 --> 00:19:37,160 You faltered. 361 00:19:37,160 --> 00:19:39,090 You were the one who dropped your harmless facade when she 362 00:19:39,090 --> 00:19:42,400 caught a glimpse of your truth. She was too smart to love you. 363 00:19:42,400 --> 00:19:45,370 And she died for it. 364 00:19:45,370 --> 00:19:49,000 Me? I... I believed your lies. 365 00:19:50,240 --> 00:19:51,740 Lucky me. 366 00:19:51,740 --> 00:19:54,280 I didn’t want to tell you, I-I thought it would bother you. 367 00:19:54,280 --> 00:19:56,640 Bother me? He marked you! 368 00:19:56,650 --> 00:19:58,220 Max, I feel him now. 369 00:20:01,420 --> 00:20:03,180 I feel his fear. 370 00:20:03,190 --> 00:20:05,300 He’s afraid to die. 371 00:20:05,290 --> 00:20:07,790 My serum is right now killing a living thing 372 00:20:07,790 --> 00:20:09,260 that is capable of fear. 373 00:20:09,260 --> 00:20:11,390 I haven’t slept in days. 374 00:20:11,390 --> 00:20:14,760 I-I created a makeshift lab. I made more of the antidote. 375 00:20:14,760 --> 00:20:18,030 Not because I want him to live. 376 00:20:19,840 --> 00:20:22,610 Because I don’t want to be a killer. 377 00:20:28,810 --> 00:20:31,280 What’s happening? 378 00:20:31,280 --> 00:20:33,880 Your body’s been deteriorating. 379 00:20:33,880 --> 00:20:35,450 And your mind is starting to go, too. 380 00:20:35,450 --> 00:20:37,820 You don’t want to watch me die. I can tell you 381 00:20:37,820 --> 00:20:40,150 where the antidote is. You can bring it to me. 382 00:20:40,160 --> 00:20:42,370 We can go back to how things were before. 383 00:20:42,360 --> 00:20:45,330 How things were when we were both pretending 384 00:20:45,330 --> 00:20:46,660 to be human? Yes! 385 00:20:48,630 --> 00:20:52,130 We were good at it. 386 00:20:52,130 --> 00:20:53,400 We could do it again. 387 00:20:55,840 --> 00:20:58,140 Pretend this all away. 388 00:21:05,510 --> 00:21:08,220 Hey, hey, are you okay? 389 00:21:08,220 --> 00:21:10,550 No. 390 00:21:10,550 --> 00:21:12,690 I don’t want to do this alone. 391 00:21:12,690 --> 00:21:14,790 Okay. 392 00:21:14,790 --> 00:21:17,790 Are we just following alien radar? 393 00:21:17,790 --> 00:21:19,290 Feel free to leave me alone. 394 00:21:19,290 --> 00:21:23,160 Hey! Your ship crashed into my family in ’47. 395 00:21:23,170 --> 00:21:25,240 My father’s dead, and I think the reason for it 396 00:21:25,230 --> 00:21:27,370 is somewhere inside these walls. 397 00:21:27,370 --> 00:21:29,200 You’re not the only one who wants answers. 398 00:21:37,880 --> 00:21:40,850 Alex and I decoded my dad’s letters. 399 00:21:40,850 --> 00:21:42,680 Look. This repeats. 400 00:21:42,680 --> 00:21:45,190 7A-N38. 401 00:21:46,860 --> 00:21:50,270 Alex and you, huh? 402 00:21:50,260 --> 00:21:54,400 Well... after you. 403 00:21:55,860 --> 00:21:57,870 Why are you really here, Alex? 404 00:21:57,870 --> 00:22:00,630 Tying up loose ends before my honorable discharge. 405 00:22:00,640 --> 00:22:03,180 You ever get tired of being the black sheep of the family? 406 00:22:03,170 --> 00:22:04,810 Do you ever get tired of following the flock? 407 00:22:04,810 --> 00:22:07,310 I know it wasn’t easy for you growing up with Dad, 408 00:22:07,310 --> 00:22:09,810 but I tried my best to protect you from him. 409 00:22:09,810 --> 00:22:11,510 Oh, spare me. 410 00:22:11,510 --> 00:22:13,810 Don’t worry, I won’t tell him that you let me in. 411 00:22:13,820 --> 00:22:15,630 Look, you don’t get it. 412 00:22:15,620 --> 00:22:17,220 You should have stayed away. 413 00:22:17,220 --> 00:22:20,290 I’m sorry, but you’re not leaving here. 414 00:22:32,500 --> 00:22:35,100 Holy... 415 00:22:42,810 --> 00:22:45,180 He’s an alien. 416 00:22:53,390 --> 00:22:55,720 They all are. 417 00:22:55,720 --> 00:22:58,360 I can feel them. 418 00:22:58,360 --> 00:23:01,100 They’re angry. 419 00:23:01,100 --> 00:23:03,600 Confused, frightened. 420 00:23:03,600 --> 00:23:08,140 If they’re survivors of the 1947 crash... 421 00:23:08,140 --> 00:23:10,340 they’ve been in captivity for 71 years. 422 00:23:10,340 --> 00:23:12,140 Will you just shut up, Valenti?! 423 00:23:13,510 --> 00:23:15,580 These people, they’re like me. 424 00:23:23,350 --> 00:23:24,750 Their bodies are covered in bruises, 425 00:23:24,750 --> 00:23:29,390 scarring, needle tracks. 426 00:23:29,390 --> 00:23:30,590 Antisocial behavior 427 00:23:30,590 --> 00:23:33,130 indicates prolonged trauma. 428 00:23:33,130 --> 00:23:35,160 Seven decades of torture. 429 00:23:37,200 --> 00:23:40,200 We got to get them out of here. 430 00:23:40,200 --> 00:23:42,200 Bring them where? 431 00:23:42,200 --> 00:23:43,340 They’re feral. 432 00:23:51,280 --> 00:23:53,850 My dad wanted me to find Subject N-38. 433 00:23:53,850 --> 00:23:57,120 It’s all over the letters. 434 00:23:57,120 --> 00:23:59,150 Hey. 435 00:24:00,420 --> 00:24:01,690 Guerin. 436 00:24:13,300 --> 00:24:15,600 Oh, no. 437 00:24:15,600 --> 00:24:17,140 Oh, I know her. 438 00:24:23,210 --> 00:24:27,050 I-I know, I know, I know her. 439 00:24:28,180 --> 00:24:29,450 Are you sure? 440 00:24:32,620 --> 00:24:34,620 Someone’s coming. Go. Go, go. 441 00:24:38,690 --> 00:24:40,130 Who are you? 442 00:24:40,130 --> 00:24:41,530 The new lab tech. 443 00:24:41,530 --> 00:24:43,560 I need to get in and collect a sample 444 00:24:43,570 --> 00:24:46,110 for Subject N-38. You’ve got to be mistaken. 445 00:24:46,100 --> 00:24:49,140 There’s been a strict ban on any interaction with Subject N-38 446 00:24:49,140 --> 00:24:50,870 since 1962. Sorry. 447 00:24:50,870 --> 00:24:54,680 Um, must’ve been a mix-up. 448 00:24:54,680 --> 00:24:56,610 He looks... 449 00:24:56,610 --> 00:24:59,350 harmless. Looks can be deceiving. 450 00:24:59,350 --> 00:25:02,180 They used to send lab rats in there. Rabbits. 451 00:25:02,180 --> 00:25:04,790 They’d all die. What’d he do? 452 00:25:04,790 --> 00:25:06,520 Eat them? No. 453 00:25:06,520 --> 00:25:09,520 Everything it touches dies of violent, rapid cancer. 454 00:25:09,520 --> 00:25:12,660 It could give a tumor to a brick wall. 455 00:25:14,560 --> 00:25:17,200 Any human ever go in there? 456 00:25:17,200 --> 00:25:19,100 Once. 457 00:25:46,630 --> 00:25:50,260 Well, I didn’t think this awful ménage à trois was inevitable, 458 00:25:50,270 --> 00:25:51,810 but... 459 00:25:51,800 --> 00:25:53,130 I can make your slow and painful death 460 00:25:53,130 --> 00:25:54,740 more slow and more painful. 461 00:25:54,740 --> 00:25:56,770 You’d like to kill me, wouldn’t you? 462 00:25:58,140 --> 00:25:59,140 You’re hungry for it. 463 00:25:59,140 --> 00:26:00,540 Come on, Maximo, you can’t 464 00:26:00,540 --> 00:26:02,040 lie in here. 465 00:26:02,040 --> 00:26:04,040 What’s he talking about, Max? 466 00:26:04,050 --> 00:26:06,460 I’m sure you’re wondering why I stopped borrowing 467 00:26:06,450 --> 00:26:08,150 your body after Rosa died. 468 00:26:08,150 --> 00:26:10,580 How I healed, how I got out of that pod, finally. 469 00:26:12,220 --> 00:26:15,520 I didn’t want to kill Rosa, but there’s the cruel irony: 470 00:26:15,520 --> 00:26:17,090 killing her, 471 00:26:17,090 --> 00:26:19,690 channeling her exquisite life force, 472 00:26:19,690 --> 00:26:21,230 it brought me back. 473 00:26:21,230 --> 00:26:23,660 I changed shape and my mind sharpened. 474 00:26:23,670 --> 00:26:26,080 Kills make us stronger, don’t they, Max? 475 00:26:28,070 --> 00:26:30,500 Destruction makes us feel better. 476 00:26:30,510 --> 00:26:32,250 Physically, at least. 477 00:26:32,240 --> 00:26:33,740 That’s why the bodies piled up. 478 00:26:35,110 --> 00:26:37,180 You keep killing because it keeps you strong. 479 00:26:37,180 --> 00:26:39,380 That’s why your powers are so much stronger than ours. 480 00:26:39,380 --> 00:26:40,780 It’s simple practice. 481 00:26:42,350 --> 00:26:45,650 You could be strong if you weren’t so afraid of yourself. 482 00:26:45,650 --> 00:26:48,790 I kill to keep my body alive. 483 00:26:48,790 --> 00:26:51,230 After all those years in that broken pod, 484 00:26:51,230 --> 00:26:53,190 it wants to disintegrate, and I won’t let it. 485 00:26:53,190 --> 00:26:56,360 You’re a parasite. And you’re an aberration. 486 00:26:57,830 --> 00:27:00,230 When you heal people, it nearly kills you 487 00:27:00,240 --> 00:27:02,110 because it’s unnatural, downright freakish, 488 00:27:02,100 --> 00:27:05,340 but hell if you didn’t feel like a force of nature 489 00:27:05,340 --> 00:27:06,670 after you killed the creep 490 00:27:06,670 --> 00:27:08,640 in the desert that night. 491 00:27:08,640 --> 00:27:11,750 You felt like a god. 492 00:27:13,250 --> 00:27:16,150 You got a tiny taste again this year, didn’t you, 493 00:27:16,150 --> 00:27:18,350 blowing out all the power in town? 494 00:27:18,350 --> 00:27:21,820 Destruction is chaos 495 00:27:21,820 --> 00:27:25,130 is entropy is energy 496 00:27:25,130 --> 00:27:27,290 is power is victory. 497 00:27:30,430 --> 00:27:31,670 You would not be hiding here 498 00:27:31,670 --> 00:27:33,200 unless you had something to hide from. 499 00:27:34,640 --> 00:27:36,840 That’s Dad’s way. 500 00:27:36,840 --> 00:27:39,210 Blackmail people into obedience. 501 00:27:39,210 --> 00:27:41,070 Manipulate them, exploit them. 502 00:27:41,080 --> 00:27:42,290 Do not talk to me about orders. 503 00:27:42,280 --> 00:27:44,140 - What does he have on you? - Alex. 504 00:27:44,150 --> 00:27:46,390 You brought Kyle Valenti with you. 505 00:27:46,380 --> 00:27:48,120 Think I figured it out. 506 00:27:48,120 --> 00:27:50,180 Look, this place is a nightmare. 507 00:27:50,180 --> 00:27:53,750 Guantanamo for innocent people, and our fathers facilitated it. 508 00:27:53,760 --> 00:27:55,830 Aliens have been tortured here for decades. 509 00:27:55,820 --> 00:27:58,230 They told you about Subject N-38. 510 00:27:58,230 --> 00:28:00,160 Don’t tell me there’s a 511 00:28:00,160 --> 00:28:01,700 alien that can cause a brain tumor. 512 00:28:01,700 --> 00:28:04,100 They’re all killers. Makes them stronger. 513 00:28:04,100 --> 00:28:06,070 We have the research to prove it. 514 00:28:06,070 --> 00:28:08,500 My dad participated in that research? 515 00:28:08,500 --> 00:28:10,670 Kept aliens isolated? 516 00:28:10,670 --> 00:28:12,140 Starved, dissected? 517 00:28:14,240 --> 00:28:15,610 Then he deserved it. 518 00:28:20,720 --> 00:28:23,060 If killing makes you strong, why not kill me? 519 00:28:23,050 --> 00:28:24,790 Why not steal my life force? 520 00:28:24,790 --> 00:28:27,750 Was it not exquisite enough for you? 521 00:28:27,760 --> 00:28:29,970 I need you, Isobel. 522 00:28:31,290 --> 00:28:33,490 I still do. Stop lying. 523 00:28:33,490 --> 00:28:35,130 He can’t lie to us in here. 524 00:28:35,130 --> 00:28:37,330 What do you need her for, Noah? 525 00:28:37,330 --> 00:28:38,730 I need all of you. 526 00:28:40,340 --> 00:28:41,810 For leverage. 527 00:28:41,800 --> 00:28:42,800 For what? 528 00:28:42,800 --> 00:28:44,940 Why were we in the upper class and you weren’t? 529 00:28:44,940 --> 00:28:46,740 Why were we protected in the crash? 530 00:28:50,480 --> 00:28:52,850 If you want to know the truth, 531 00:28:52,850 --> 00:28:54,920 give me the antidote. 532 00:28:54,920 --> 00:28:56,850 I’ll tell you everything you want to know. 533 00:28:56,850 --> 00:28:58,920 Where we come from, why we came here, 534 00:28:58,920 --> 00:29:01,150 who you really are. 535 00:29:01,160 --> 00:29:02,770 We’re not fools. 536 00:29:02,760 --> 00:29:04,730 He can’t lie in here. 537 00:29:08,860 --> 00:29:09,930 He means it. 538 00:29:15,740 --> 00:29:17,740 He wants the antidote in exchange for answers. 539 00:29:17,740 --> 00:29:19,310 He’ll have his powers back. Don’t worry. 540 00:29:19,310 --> 00:29:21,170 I don’t want them. 541 00:29:22,610 --> 00:29:23,980 And the truth didn’t make anything better for me. 542 00:29:25,480 --> 00:29:26,950 I just want to go home. 543 00:29:30,890 --> 00:29:32,460 Call me when he’s dead. 544 00:29:37,890 --> 00:29:39,930 I’ll drive her home. 545 00:29:39,930 --> 00:29:42,600 Liz, give me the antidote 546 00:29:42,600 --> 00:29:43,960 before you go. 547 00:29:43,970 --> 00:29:47,580 I’m serious. If I’m the one holding the cure, 548 00:29:47,570 --> 00:29:49,770 then I’m the one refusing to use it. 549 00:29:49,770 --> 00:29:52,840 I’m the killer, not you. 550 00:29:52,840 --> 00:29:55,480 I’m not gonna put that on... Trust me. 551 00:29:55,480 --> 00:29:57,110 I won’t lose any sleep. 552 00:30:12,260 --> 00:30:14,590 Come on. 553 00:30:19,070 --> 00:30:22,240 I know you. Why? Why do I know you? 554 00:30:28,580 --> 00:30:30,180 I’m gonna do it the old-fashioned way. 555 00:30:49,530 --> 00:30:50,730 What the hell? 556 00:30:50,730 --> 00:30:52,130 Quarantine breach. 557 00:30:52,130 --> 00:30:53,670 We have ten minutes to get out of this 558 00:30:53,670 --> 00:30:55,070 building before it turns to dust. 559 00:30:55,070 --> 00:30:56,300 That would be your cue to leave. 560 00:30:56,300 --> 00:30:58,470 Initiating quarantine protocol. 561 00:30:58,470 --> 00:31:00,010 You have ten minutes to evacuate the premises. 562 00:31:06,280 --> 00:31:07,680 Look, just grab everything that you can, okay? 563 00:31:07,680 --> 00:31:09,150 Hard drives, anything, 564 00:31:09,150 --> 00:31:10,520 but make sure that you get out. Okay. 565 00:31:10,520 --> 00:31:12,390 Okay? Okay, but Michael’s in a holding area. 566 00:31:12,390 --> 00:31:14,090 Down the hall, to the left, you’ll see the staircase. 567 00:31:14,090 --> 00:31:15,490 7A. Okay. 568 00:31:21,630 --> 00:31:23,660 Thank you for bringing this stuff over. 569 00:31:23,660 --> 00:31:26,470 The extra cuffs are overkill, but I can’t be too careful. 570 00:31:26,470 --> 00:31:29,670 Yeah. Sure. 571 00:31:30,740 --> 00:31:32,570 Yeah, sure? 572 00:31:32,570 --> 00:31:35,140 No wildly inappropriate aside about 573 00:31:35,140 --> 00:31:38,780 stealing police-issued restraints for personal use? 574 00:31:38,780 --> 00:31:41,050 Who are you and what have you done with my partner? 575 00:31:41,050 --> 00:31:43,180 There is a serial killer in your bedroom, Max. 576 00:31:43,180 --> 00:31:47,190 This isn’t order. This isn’t justice. 577 00:31:47,190 --> 00:31:49,120 And you shouldn’t be handling this on your own. 578 00:31:49,120 --> 00:31:51,660 I would love to turn him in to a greater authority, 579 00:31:51,660 --> 00:31:53,190 but then I risk exposure, 580 00:31:53,190 --> 00:31:54,760 and who’s to say they could even hold him? 581 00:31:54,760 --> 00:31:57,060 There has to be a better way. 582 00:31:57,060 --> 00:31:59,530 Oh, it’s too late now. 583 00:32:00,700 --> 00:32:03,240 W... Aren’t you on duty? 584 00:32:03,240 --> 00:32:05,070 Why are you in civvies? 585 00:32:07,980 --> 00:32:11,050 I’m permanently off duty. 586 00:32:11,050 --> 00:32:15,160 In the melee after the gala, I discharged my service weapon. 587 00:32:15,150 --> 00:32:19,120 Small town. People notice gunshots. 588 00:32:19,120 --> 00:32:23,360 And I couldn’t exactly tell Valenti I was rescuing you 589 00:32:23,360 --> 00:32:25,090 from a body-snatching alien 590 00:32:25,090 --> 00:32:26,490 who was wearing your sister, so... 591 00:32:26,490 --> 00:32:28,560 Okay. Then we’ll just figure out your cover story. 592 00:32:28,560 --> 00:32:30,260 I gave her a cover story. 593 00:32:30,260 --> 00:32:34,630 I told her that I had a little bit too much champagne, 594 00:32:34,640 --> 00:32:36,650 and that I was showing off. 595 00:32:36,640 --> 00:32:38,170 Honestly, it was 596 00:32:38,170 --> 00:32:40,110 right on brand. 597 00:32:40,110 --> 00:32:41,170 No. 598 00:32:41,180 --> 00:32:44,150 No. I should be the one to take the fall for that. 599 00:32:44,150 --> 00:32:45,390 Why would you do that? 600 00:32:45,380 --> 00:32:47,950 You know why. 601 00:32:54,060 --> 00:32:57,130 I am sorry I led you on. You didn’t. 602 00:32:58,590 --> 00:33:00,330 You were clear. 603 00:33:00,330 --> 00:33:03,700 You can find the rhythm in the sound of passing cars 604 00:33:06,070 --> 00:33:09,540 My sister’s been transferred to a prison in Ohio. 605 00:33:11,070 --> 00:33:13,010 And I want to be closer to her. So... 606 00:33:13,010 --> 00:33:16,080 Yeah. I’m leaving Roswell. 607 00:33:16,080 --> 00:33:18,650 This is the last thing I do for you. 608 00:33:18,650 --> 00:33:20,410 It has to be. 609 00:33:20,410 --> 00:33:22,280 Copy that. 610 00:33:22,280 --> 00:33:26,250 Steal some old pictures and deliver a work of art 611 00:33:28,190 --> 00:33:31,160 You’ve been a good partner, Evans. 612 00:33:31,160 --> 00:33:35,060 Yeah 613 00:33:35,060 --> 00:33:37,060 You’ve been a good friend, Cam. 614 00:33:37,060 --> 00:33:41,070 Yeah, but you can’t love me 615 00:33:41,070 --> 00:33:44,200 Anymore 616 00:33:47,140 --> 00:33:49,140 Yeah... 617 00:33:49,140 --> 00:33:51,180 Guerin! 618 00:33:51,180 --> 00:33:53,050 Guerin! Come on, we have to go! 619 00:33:53,050 --> 00:33:54,250 I have to get through! 620 00:33:54,250 --> 00:33:55,980 The alarm is not a suggestion! 621 00:33:55,980 --> 00:33:57,520 Okay? Nothing gets out alive. 622 00:33:57,520 --> 00:33:58,750 They’re my family, Alex! 623 00:33:58,750 --> 00:34:01,020 Initiating quarantine protocol. 624 00:34:01,020 --> 00:34:02,420 You have two minutes to evacuate. 625 00:34:02,420 --> 00:34:04,690 All right, maybe. 626 00:34:06,330 --> 00:34:08,500 But you are mine! 627 00:34:08,500 --> 00:34:11,630 What? No! 628 00:34:12,970 --> 00:34:17,000 You got to go, Alex. I don’t look away, Guerin. 629 00:34:17,000 --> 00:34:19,270 No. 630 00:34:19,270 --> 00:34:22,140 Go! 631 00:34:22,140 --> 00:34:24,040 Go! I don’t love you! 632 00:34:24,050 --> 00:34:25,760 I don’t! 633 00:34:25,750 --> 00:34:28,080 We’ve been holding onto this thing! 634 00:34:28,080 --> 00:34:30,350 And what? 635 00:34:30,350 --> 00:34:33,050 It’s gotten us nowhere. 636 00:34:33,050 --> 00:34:35,690 Just let go. 637 00:34:35,690 --> 00:34:37,690 Always... 638 00:34:37,690 --> 00:34:40,090 You’re a miserable liar. 639 00:35:02,180 --> 00:35:05,190 Yeah 640 00:35:07,320 --> 00:35:11,730 Yeah, but you can’t love me 641 00:35:11,730 --> 00:35:15,900 Anymore 642 00:35:19,070 --> 00:35:22,500 Yeah, but you can’t love me 643 00:35:26,010 --> 00:35:29,510 Initiating quarantine protocol. You have one minute 644 00:35:29,510 --> 00:35:31,180 to evacuate the premises. 645 00:35:31,180 --> 00:35:32,380 She’s my m... 646 00:35:32,380 --> 00:35:34,280 she’s my m... 647 00:35:34,280 --> 00:35:35,950 Your mother? 648 00:35:39,290 --> 00:35:40,590 Did she speak? No. 649 00:35:40,590 --> 00:35:42,590 Did she say anything? No. 650 00:35:42,590 --> 00:35:45,130 No, but she said... 651 00:35:45,130 --> 00:35:47,260 she said she loves me. 652 00:35:48,760 --> 00:35:51,100 And then she said to run. 653 00:35:51,100 --> 00:35:53,200 Yeah, but you can’t love me 654 00:36:00,570 --> 00:36:04,640 Yeah, but you can’t love me. 655 00:36:17,560 --> 00:36:18,890 Get down. 656 00:36:55,000 --> 00:36:57,240 Hey, Maximo. 657 00:36:57,230 --> 00:36:58,930 Want to grab a brewski? 658 00:37:07,510 --> 00:37:10,980 You were right earlier, you know. 659 00:37:10,980 --> 00:37:14,050 All day I’ve been telling Isobel 660 00:37:14,050 --> 00:37:16,320 that it’s her call what we do with you. 661 00:37:16,320 --> 00:37:19,550 That I’d back her play. 662 00:37:21,590 --> 00:37:23,920 But I want you dead. 663 00:37:25,090 --> 00:37:27,260 And I want to be the one to do it. 664 00:37:27,260 --> 00:37:29,300 Is this about the possession 665 00:37:29,300 --> 00:37:32,270 or the kills or the mark 666 00:37:32,270 --> 00:37:34,070 I left on your girl? 667 00:37:38,070 --> 00:37:39,710 I knew that would make you crazy. 668 00:37:39,710 --> 00:37:41,110 All your books. 669 00:37:41,110 --> 00:37:42,380 The stories you write. 670 00:37:42,380 --> 00:37:46,250 Humans spend their lives looking for meaning, but they have none. 671 00:37:46,250 --> 00:37:48,380 We have a purpose, 672 00:37:48,380 --> 00:37:50,580 you and me. 673 00:37:50,580 --> 00:37:52,320 And if you let me die, 674 00:37:52,320 --> 00:37:55,050 you’ll spend the rest of your life on this dumb planet 675 00:37:55,060 --> 00:37:57,070 never knowing what it is. 676 00:38:04,430 --> 00:38:06,070 I got this far. 677 00:38:08,000 --> 00:38:09,200 Think I’m better off 678 00:38:09,200 --> 00:38:11,100 being just a guy from Roswell. 679 00:38:21,950 --> 00:38:24,450 What if there’s some truth to it? 680 00:38:24,450 --> 00:38:27,150 That the aliens are killers? 681 00:38:27,150 --> 00:38:29,060 Michael’s a good person. 682 00:38:29,060 --> 00:38:31,090 What if the good ones are the exception to the rule? 683 00:38:33,090 --> 00:38:35,060 Powers they have aren’t exactly benign, and I think that... 684 00:38:35,060 --> 00:38:37,000 You just watched your government 685 00:38:37,000 --> 00:38:40,070 blow up a building full of elderly people. 686 00:38:40,070 --> 00:38:44,170 Your brain is trying to justify the slaughter so that... 687 00:38:44,170 --> 00:38:47,070 so that your government can be right. 688 00:38:47,070 --> 00:38:49,380 You want to believe that we’re safe. 689 00:38:49,380 --> 00:38:52,080 That goodness prevails. 690 00:38:52,080 --> 00:38:54,080 That’s the coldest reality about war. 691 00:38:54,080 --> 00:38:56,950 Sometimes you’re just doing what you’re told. 692 00:38:58,090 --> 00:39:00,530 Then all of a sudden, things are burning. 693 00:39:00,520 --> 00:39:02,590 People are screaming. 694 00:39:06,090 --> 00:39:09,630 And then you look around, and you realize... 695 00:39:09,630 --> 00:39:12,600 that the evil is you. 696 00:39:19,940 --> 00:39:21,940 Any last words? 697 00:39:21,940 --> 00:39:24,440 Some people like to repent before they die. 698 00:39:24,450 --> 00:39:26,420 Repent? 699 00:39:26,410 --> 00:39:28,280 To who? 700 00:39:28,280 --> 00:39:29,980 God? 701 00:39:29,980 --> 00:39:32,290 You, Maximo? 702 00:39:34,990 --> 00:39:36,720 Don’t. 703 00:39:36,720 --> 00:39:39,430 Don’t leave me to die alone, Max. 704 00:39:42,300 --> 00:39:44,230 Then tell me where we’re from. 705 00:39:46,200 --> 00:39:48,100 What are we doing here? 706 00:39:53,040 --> 00:39:55,040 You’re going out the same way you started 707 00:39:55,040 --> 00:39:55,910 your life on this planet. 708 00:39:55,910 --> 00:40:00,650 Weak, desperate and completely alone. 709 00:40:12,560 --> 00:40:14,560 Hey. 710 00:40:14,560 --> 00:40:16,730 We’ve been calling you all day. 711 00:40:16,730 --> 00:40:18,600 You look like hell. 712 00:40:18,600 --> 00:40:20,500 You okay? Where’s Noah? 713 00:40:20,500 --> 00:40:22,170 I, uh... 714 00:40:22,170 --> 00:40:24,040 I went to the cave. He wasn’t in the pod. 715 00:40:24,040 --> 00:40:26,440 Noah’s in the back. Dying. It’s just a matter of minutes. 716 00:40:28,140 --> 00:40:30,540 Hey, hey. You need to talk to me. What happened? 717 00:40:30,540 --> 00:40:32,180 I don’t want to talk to you. 718 00:40:32,180 --> 00:40:33,380 I want to talk to him. 719 00:40:33,380 --> 00:40:36,580 We need to get him the antidote. 720 00:40:36,580 --> 00:40:37,650 That’s not gonna happen. 721 00:40:39,520 --> 00:40:42,190 This is the end of Noah’s story, right now. Okay? 722 00:40:45,690 --> 00:40:48,060 I’m not letting another alien die. 723 00:40:51,530 --> 00:40:53,530 Not until I get some answers. 724 00:40:54,540 --> 00:40:56,680 Not until I know the truth. 725 00:41:07,680 --> 00:41:10,080 This is how it’s gonna go, Max? 726 00:41:11,990 --> 00:41:15,370 That all depends on what you do next. 51732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.