All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 044 [3B1B5EA4]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 31 00:01:45,430 --> 00:01:48,100 The martial arts match against Universe 6 32 00:01:48,100 --> 00:01:50,920 ended with the victory of Goku's team. 33 00:01:51,360 --> 00:01:53,230 King Kai Fist! 34 00:01:54,820 --> 00:01:59,110 However Goku used his energy recklessly at the match, 35 00:01:59,240 --> 00:02:02,410 and he developed a "Delayed Onset Energy Disorder." 36 00:02:02,530 --> 00:02:08,080 Well, it's like having sore muscles, so it'll heal on its own after a while. 37 00:02:09,330 --> 00:02:15,510 The Pilaf Gang took this as their chance to seek revenge, however... 38 00:02:17,010 --> 00:02:19,090 Whoa, a baby! 39 00:02:19,510 --> 00:02:22,720 What the heck are you doing?! Throw her out the window! 40 00:02:27,270 --> 00:02:30,270 Oh, God! I don't care about us... 41 00:02:30,650 --> 00:02:34,110 ...but please, save this child! 42 00:02:35,860 --> 00:02:41,530 The Pilaf Gang's plan failed and Pan safely returned to Gohan's house... 43 00:02:41,660 --> 00:02:44,370 ...and everything concluded with no problems. 44 00:02:51,960 --> 00:02:57,970 PLANET POTAUFEU'S SEAL. THE SECRET OF THE "SUPERHUMAN WATER" UNLEASHED! 45 00:03:38,880 --> 00:03:40,760 So they've finally come. 46 00:03:56,770 --> 00:04:00,240 I came to deliver your package. 47 00:04:01,780 --> 00:04:03,530 Monaka! 48 00:04:04,030 --> 00:04:07,910 I have my hands full right now. Can you bring it up? 49 00:04:08,160 --> 00:04:09,160 Okay. 50 00:04:11,370 --> 00:04:14,920 This is it! This is what we ate at the victory celebration. 51 00:04:15,710 --> 00:04:18,250 Thank you for your patronage. 52 00:04:19,590 --> 00:04:22,510 Hey Monaka, can you hold this for a minute? 53 00:04:22,630 --> 00:04:23,380 Huh? 54 00:04:24,010 --> 00:04:27,930 I need an assistant for my experiment, but everyone's all gone. 55 00:04:28,060 --> 00:04:31,770 But I still have to make a delivery to Planet Potaufeu. 56 00:04:32,270 --> 00:04:33,850 It'll be real quick. 57 00:04:35,100 --> 00:04:36,360 Huh... 58 00:04:41,610 --> 00:04:44,360 I-Is that so? 59 00:04:47,990 --> 00:04:49,450 That should do it. 60 00:05:36,170 --> 00:05:38,290 Now, let's do it once more. 61 00:05:38,500 --> 00:05:41,420 Uh... until this is full? 62 00:05:43,760 --> 00:05:47,760 That was fun! Let's go farther next time! 63 00:05:47,890 --> 00:05:48,680 Yeah. 64 00:05:49,550 --> 00:05:50,350 Huh? 65 00:05:51,760 --> 00:05:53,350 It's Monaka san's spaceship. 66 00:05:53,470 --> 00:05:55,430 What did he bring today? 67 00:05:56,560 --> 00:05:58,310 Monaka san! 68 00:05:58,770 --> 00:06:00,650 Huh? He's not here! 69 00:06:02,610 --> 00:06:04,610 His truck was left open. 70 00:06:05,030 --> 00:06:06,650 That's not safe. 71 00:06:07,200 --> 00:06:09,200 Monaka san's not here either. 72 00:06:12,080 --> 00:06:13,490 What's that? 73 00:06:21,500 --> 00:06:23,880 Wow! How cool! 74 00:06:27,130 --> 00:06:30,010 Trunks kun, there's this thing too! 75 00:06:31,260 --> 00:06:33,180 Isn't it cute? 76 00:06:35,270 --> 00:06:37,390 Let's take a peek at it. 77 00:06:40,600 --> 00:06:41,440 Whoa! 78 00:06:42,940 --> 00:06:44,530 What is this?! 79 00:06:44,650 --> 00:06:46,150 Trunks kun! 80 00:06:54,450 --> 00:06:56,250 They closed. 81 00:07:01,170 --> 00:07:02,500 They won't open. 82 00:07:04,290 --> 00:07:06,130 Let's just break them. 83 00:07:07,710 --> 00:07:11,390 But if we do that, Monaka san will be in trouble. 84 00:07:11,550 --> 00:07:12,930 Guess we'll have to wait. 85 00:07:13,050 --> 00:07:14,970 I guess we have to. 86 00:07:15,100 --> 00:07:16,100 Yeah. 87 00:07:21,730 --> 00:07:24,480 It's gotten very late. 88 00:07:24,610 --> 00:07:26,940 Monaka, thanks! 89 00:07:34,740 --> 00:07:35,990 Whoa! 90 00:07:36,290 --> 00:07:38,160 Ow, ow, ow, ow! 91 00:07:38,370 --> 00:07:40,410 I hit my head. 92 00:07:41,120 --> 00:07:43,580 Hey, Trunks kun, it's moving! 93 00:07:43,710 --> 00:07:44,670 Yeah. 94 00:07:44,880 --> 00:07:46,250 Hey! 95 00:07:47,460 --> 00:07:49,210 Maybe he can't hear us. 96 00:07:49,550 --> 00:07:52,970 Hey! Monaka san! 97 00:07:57,890 --> 00:08:01,640 I gotta finish up my experiment so I can eat those sweets! 98 00:08:10,530 --> 00:08:13,200 Now, it's time for the "Galaxy Radio"! 99 00:08:13,320 --> 00:08:18,120 We'll be giving lots of useful info to all you venturers wandering space. 100 00:08:18,240 --> 00:08:20,830 First, we'll start on the topic of... 101 00:08:20,950 --> 00:08:25,290 ...the unification of the differing pant sizes for each planet! 102 00:08:25,500 --> 00:08:31,010 Have you ever gone to another planet and didn't know your pant size there? 103 00:08:31,170 --> 00:08:34,090 Well, now you don't have to worry. 104 00:08:34,220 --> 00:08:36,550 All the pants makers of the galaxies gathered... 105 00:08:36,640 --> 00:08:39,770 ...for yesterday's 13th Galactic Pants Conference. 106 00:08:39,890 --> 00:08:41,680 Isn't it kinda cold? 107 00:08:41,810 --> 00:08:42,480 Yeah. 108 00:08:42,600 --> 00:08:45,520 Next, let's share our messages. 109 00:08:45,900 --> 00:08:48,270 From pen name, The Great Ponta san... 110 00:08:48,440 --> 00:08:51,530 "I am a deliveryman at a cosmic delivery service company. 111 00:08:51,650 --> 00:08:57,530 I deliver a variety of items everyday, but I get pumped up when it says FRAGILE." 112 00:08:58,530 --> 00:09:01,870 Hey, hey, that's it? Who picked this message? 113 00:09:07,210 --> 00:09:11,260 Coordinates, check. Flight path, check. Planet Potaufeu confirmed. 114 00:09:16,640 --> 00:09:18,050 And we've landed. 115 00:09:18,550 --> 00:09:19,720 Right, check. 116 00:09:19,850 --> 00:09:21,430 Left, check. 117 00:09:32,190 --> 00:09:32,940 Whoa! 118 00:09:42,240 --> 00:09:44,450 We thought we were gonna die... 119 00:09:45,040 --> 00:09:46,750 It was freezing. 120 00:09:46,870 --> 00:09:48,540 Are you all right? 121 00:09:48,710 --> 00:09:50,790 If it gets cold, tell me. 122 00:09:50,920 --> 00:09:52,670 I have more hot water. 123 00:09:56,340 --> 00:09:57,800 What is this place? 124 00:09:57,930 --> 00:09:59,300 Planet Potaufeu. 125 00:09:59,680 --> 00:10:02,850 Planet Potaufeu? Never heard of it. 126 00:10:09,350 --> 00:10:11,020 - O-Ouch. - Owww. 127 00:10:15,190 --> 00:10:16,030 Monaka san! 128 00:10:16,360 --> 00:10:18,070 Potage san. 129 00:10:21,070 --> 00:10:23,450 Thank you for your continued patronage. 130 00:10:23,580 --> 00:10:28,170 I've come to deliver your "Monthly Cosmic Martial Arts." 131 00:10:28,290 --> 00:10:29,170 Monaka san! 132 00:10:29,670 --> 00:10:30,460 Ouch! 133 00:10:30,580 --> 00:10:31,540 Hey! 134 00:10:33,460 --> 00:10:36,050 "Monthly Cosmic Martial Arts"? 135 00:10:37,170 --> 00:10:38,550 Long time no see! 136 00:10:38,680 --> 00:10:41,430 Have you been well? Did you lose weight? 137 00:10:42,050 --> 00:10:43,140 Huh... 138 00:10:47,390 --> 00:10:50,350 Don't think that you can run from me. 139 00:10:50,520 --> 00:10:55,360 Oh no! I was so happy to see Monaka san that I forgot about them! 140 00:10:55,480 --> 00:10:57,900 Didn't think you had friends. 141 00:10:58,030 --> 00:10:59,450 Who are those guys? 142 00:11:10,960 --> 00:11:13,210 These people have nothing to do with this! 143 00:11:13,880 --> 00:11:16,130 Your opponent is me! 144 00:11:16,260 --> 00:11:19,260 A fight! His stance looks strong! 145 00:11:19,510 --> 00:11:20,090 Yeah! 146 00:11:20,220 --> 00:11:22,260 Who cares, get them. 147 00:11:29,100 --> 00:11:31,400 Huh? He's not strong? 148 00:11:31,520 --> 00:11:32,900 Monaka san... 149 00:11:34,570 --> 00:11:35,110 What? 150 00:11:35,400 --> 00:11:36,860 Let's do it, Goten! 151 00:11:37,230 --> 00:11:37,730 Yeah! 152 00:11:48,830 --> 00:11:51,420 What are these guys? Retreat! 153 00:11:52,250 --> 00:11:54,330 You're gonna run, you chicken?! 154 00:11:54,460 --> 00:11:56,880 If you wanna fight, we'll take you any day! 155 00:12:04,510 --> 00:12:07,060 You two are quite strong. 156 00:12:07,310 --> 00:12:09,810 I was speechless for a second there. 157 00:12:09,930 --> 00:12:14,150 Even if a few hundred of them came at us at once, it'd be nothing! 158 00:12:14,270 --> 00:12:14,980 Yup. 159 00:12:15,310 --> 00:12:16,520 A few hundred?! 160 00:12:16,650 --> 00:12:18,900 So, who were those guys? 161 00:12:19,030 --> 00:12:23,530 They're crooks that came to steal the power that lies within this planet. 162 00:12:23,660 --> 00:12:25,870 "The power that lies within this planet"? 163 00:12:26,240 --> 00:12:28,660 It's what I protect with this... 164 00:12:31,790 --> 00:12:33,960 It's gone! It's gone, gone, gone! 165 00:12:36,420 --> 00:12:37,460 I dropped it! 166 00:12:38,090 --> 00:12:42,260 Oh no! If those guys steal that, we're in deep trouble! 167 00:12:45,550 --> 00:12:48,720 I'd be happy if you could accompany me. 168 00:12:49,260 --> 00:12:52,060 Since I'm no match for them alone. 169 00:12:52,390 --> 00:12:53,020 Sure! 170 00:12:54,560 --> 00:12:57,270 Monaka san, we'll be right back! 171 00:12:59,020 --> 00:13:00,570 Monaka san? 172 00:13:01,650 --> 00:13:03,700 He's unconscious... 173 00:13:10,620 --> 00:13:11,660 Is it here? 174 00:13:11,830 --> 00:13:12,870 Or here? 175 00:13:13,210 --> 00:13:14,580 I don't see it... 176 00:13:14,870 --> 00:13:16,880 Is this what you're looking for? 177 00:13:20,000 --> 00:13:21,630 Where did you get that?! 178 00:13:21,920 --> 00:13:25,880 Trunks kun, isn't that what babies put in their mouths? 179 00:13:26,010 --> 00:13:29,390 Is that what "the power that lies within this planet" is? 180 00:13:30,060 --> 00:13:33,560 Oh no, at this rate, the Superhuman Water will be... 181 00:13:33,930 --> 00:13:37,770 You just need that back, right? Leave it to us! 182 00:13:38,020 --> 00:13:38,860 Goten! 183 00:13:39,020 --> 00:13:39,730 Yeah! 184 00:13:39,860 --> 00:13:41,190 Don't move! 185 00:13:44,150 --> 00:13:45,320 Monaka san! 186 00:13:45,450 --> 00:13:47,410 Trunks san... 187 00:13:52,830 --> 00:13:54,330 Superhuman Water... 188 00:13:54,450 --> 00:13:58,880 The miraculous water that'll increase your powers several hundred times. 189 00:13:59,290 --> 00:14:01,250 Sounds like some amazing water. 190 00:14:01,550 --> 00:14:05,420 Miraculous water? Such a thing does not exist! 191 00:14:05,550 --> 00:14:09,180 If you break the seal, you'll only get swallowed up. 192 00:14:09,430 --> 00:14:14,020 It'd be a cinch to tear these ropes if they didn't take a hostage. 193 00:14:15,180 --> 00:14:16,230 Open it. 194 00:14:33,080 --> 00:14:37,920 So this is the Superhuman Water. Now the universe will be mine. 195 00:14:57,020 --> 00:14:57,730 What?! 196 00:14:58,100 --> 00:15:00,310 Trunks and Goten went on a spaceship?! 197 00:15:00,480 --> 00:15:04,150 They should've been back already but I couldn't find them anywhere, 198 00:15:04,270 --> 00:15:08,360 so I thought something happened and checked the surveillance videos. 199 00:15:08,530 --> 00:15:12,950 Then I saw them go into Monaka's spaceship! 200 00:15:14,910 --> 00:15:17,660 Tsk. It's because you ordered something stupid. 201 00:15:17,790 --> 00:15:21,040 Huh? What? Are you saying that this is my fault? 202 00:15:21,630 --> 00:15:23,630 No one's saying that. 203 00:15:23,750 --> 00:15:29,220 Yes, you are! You're saying Trunks is gone because I ordered those sweets! 204 00:15:29,510 --> 00:15:33,640 Sorry to interrupt a couple's argument, but I'll be leaving if you don't need me. 205 00:15:33,850 --> 00:15:35,600 You're the one who called me. 206 00:15:35,720 --> 00:15:37,680 Oh! Wait, Jaco! 207 00:15:37,810 --> 00:15:42,350 Don't get mad, you're the only one we can count on. 208 00:15:42,900 --> 00:15:47,280 Please? Will you go pick up Trunks and Goten kun? 209 00:15:47,400 --> 00:15:47,990 Huh? 210 00:15:48,360 --> 00:15:52,240 He said he's going to Planet Potaufeu next, so I think they're there. 211 00:15:52,570 --> 00:15:56,030 Planet Potaufeu? There should be no one there. 212 00:15:56,240 --> 00:15:57,740 Either way, I refuse. 213 00:15:57,870 --> 00:15:58,410 Huh? 214 00:15:59,080 --> 00:16:02,920 I am a chosen super elite who protects the peace of the galaxy... 215 00:16:03,040 --> 00:16:04,670 ...a Galactic Patrolman! 216 00:16:04,840 --> 00:16:06,500 Not a school bus driver. 217 00:16:06,630 --> 00:16:09,010 Oh, come on. I'm sure you aren't busy! 218 00:16:09,130 --> 00:16:10,220 How rude! 219 00:16:10,380 --> 00:16:13,300 I am currently on the search for a super vile criminal... 220 00:16:13,430 --> 00:16:16,430 ...Gryll, from Planet Saute! 221 00:16:22,140 --> 00:16:23,810 You can do that later. 222 00:16:24,230 --> 00:16:25,440 You fool! 223 00:16:25,560 --> 00:16:30,320 You don't know how evil this guy is, that's why you can say that. 224 00:16:30,650 --> 00:16:36,240 My mission is to capture this guy at once to protect the peace of the universe! 225 00:16:36,660 --> 00:16:38,120 There's absolutely no way? 226 00:16:38,240 --> 00:16:39,160 Of course not. 227 00:16:40,660 --> 00:16:43,460 Fine. Then maybe I'll tell... 228 00:16:43,580 --> 00:16:46,130 ...that you scribbled on the Galactic King's picture. 229 00:16:46,250 --> 00:16:46,840 What?! 230 00:16:56,970 --> 00:16:58,010 You saw that? 231 00:17:00,060 --> 00:17:02,100 If he finds out, maybe you'll be fired. 232 00:17:04,900 --> 00:17:07,230 Fine, I'll bring them back! 233 00:17:09,230 --> 00:17:10,440 Thank you! 234 00:17:13,200 --> 00:17:16,320 Geez, nothing good happens when I get involved with Bulma. 235 00:17:16,570 --> 00:17:19,240 How pathetic, getting used like that. 236 00:17:19,370 --> 00:17:20,870 You're going too. 237 00:17:20,990 --> 00:17:22,330 What, me too? 238 00:17:22,450 --> 00:17:26,670 Of course, we're talking about picking up Trunks and Goten kun. 239 00:17:32,920 --> 00:17:34,720 I'm counting on you guys! 240 00:17:39,140 --> 00:17:41,430 What? Goten chan is? 241 00:17:41,560 --> 00:17:45,350 I'm sorry, I took my eyes off of them for a moment... 242 00:17:47,400 --> 00:17:48,560 Goku! 243 00:17:49,060 --> 00:17:53,610 Gosh! Why's he training at King Kai sama's place at a time like this?! 244 00:17:53,740 --> 00:17:57,280 Oh, but don't worry, Vegeta and Jaco are on their way to pick them up. 245 00:17:57,410 --> 00:17:59,910 I'll contact you again when they get back. 246 00:18:00,370 --> 00:18:02,830 Oh! Bulma san! Bulma san! 247 00:18:03,500 --> 00:18:05,120 Goku! 248 00:18:23,390 --> 00:18:26,020 Looks like I'm all back to normal. 249 00:18:26,140 --> 00:18:27,940 All right! One more! 250 00:18:28,480 --> 00:18:30,270 Hey! Stop it! 251 00:18:30,400 --> 00:18:30,980 Huh? 252 00:18:31,190 --> 00:18:32,270 Goku! 253 00:18:32,480 --> 00:18:36,240 Do you not understand your own strength right now? 254 00:18:36,360 --> 00:18:38,740 Emitting all that huge energy... 255 00:18:38,860 --> 00:18:41,990 What are you gonna do if my planet is destroyed?! 256 00:18:42,120 --> 00:18:44,910 Your Delayed Onset Energy Disorder is healed, right? 257 00:18:45,040 --> 00:18:48,330 If you want to train, go to Beerus sama's place! 258 00:18:48,460 --> 00:18:51,210 Well, that's what I wanna do too... 259 00:18:51,340 --> 00:18:54,250 ...but Whis san went off somewhere. 260 00:19:03,930 --> 00:19:07,020 Now, let's continue on the "Galaxy Radio." 261 00:19:07,180 --> 00:19:11,020 Chatting is fun, but don't miss out on our valuable info too! 262 00:19:11,150 --> 00:19:13,820 Huh? What's that? Your conversation's fallen flat? 263 00:19:13,940 --> 00:19:15,900 Well, you know, that happens. 264 00:19:16,030 --> 00:19:19,490 At times like that, just spit out whatever's on your mind! 265 00:19:19,610 --> 00:19:22,450 Maybe the other person is waiting for you to say it. 266 00:19:22,570 --> 00:19:24,410 Now, for our next message... 267 00:19:24,540 --> 00:19:25,700 How can I? 268 00:19:29,750 --> 00:19:32,630 It's no use running! Give up already! 269 00:19:36,670 --> 00:19:37,970 Don't move around! 270 00:19:39,550 --> 00:19:40,590 Whoa! 271 00:19:43,010 --> 00:19:43,510 Now! 272 00:19:44,470 --> 00:19:45,600 Trunks kun! 273 00:19:57,030 --> 00:19:57,820 Dad! 274 00:19:58,690 --> 00:20:00,610 I'll hear the details later. 275 00:20:03,070 --> 00:20:04,450 Huh? Huh? 276 00:20:08,290 --> 00:20:09,830 Whaaaat?! 277 00:20:09,960 --> 00:20:11,330 Gryll!! 278 00:20:11,460 --> 00:20:12,830 Vegeta san! 279 00:20:14,670 --> 00:20:16,920 Dad, if you get too close to them... 280 00:20:29,180 --> 00:20:30,730 Just disappear already! 281 00:20:42,240 --> 00:20:43,610 Small fry. 282 00:20:43,740 --> 00:20:45,490 You're the last one! 283 00:20:54,830 --> 00:20:55,920 Watch out, Dad! 284 00:20:57,170 --> 00:20:57,960 What? 285 00:21:00,760 --> 00:21:02,510 Wh-What is this?! 286 00:21:19,400 --> 00:21:20,190 Dad! 287 00:21:20,320 --> 00:21:21,280 You... 288 00:21:21,400 --> 00:21:22,690 Vegeta san. 289 00:21:27,990 --> 00:21:29,700 I have no power... 290 00:21:30,790 --> 00:21:32,790 That's because you're too naive. 291 00:21:43,760 --> 00:21:44,630 What?! 292 00:21:57,100 --> 00:22:00,230 Wow 293 00:22:00,400 --> 00:22:03,530 Wow 294 00:22:03,820 --> 00:22:07,070 It's hard to say Don't wanna stay 295 00:22:03,820 --> 00:22:07,070 kantan ja nai kotae wa nai 296 00:22:07,160 --> 00:22:10,370 I twist and fight, can't find my way 297 00:22:07,160 --> 00:22:10,370 mogaitemo goal wa nai 298 00:22:10,450 --> 00:22:16,670 I must believe, that fear and trouble can even be fun 299 00:22:10,450 --> 00:22:16,670 jaa kyoufu mo pinch mo aete isshuu mawatte tanoshimitai 300 00:22:16,830 --> 00:22:19,880 Wow 301 00:22:20,040 --> 00:22:23,130 Wow 302 00:22:23,340 --> 00:22:26,590 I don't want to draw the line I gotta see it through some way 303 00:22:23,340 --> 00:22:26,590 mada owaritaku nai yaritogetai yo 304 00:22:26,720 --> 00:22:29,850 Fight for what I know is mine The dream I had of me that day 305 00:22:26,720 --> 00:22:29,850 kachitori tainda anohi mita yume wo 306 00:22:29,930 --> 00:22:33,140 Wow 307 00:22:33,310 --> 00:22:36,480 Wow 308 00:22:36,560 --> 00:22:39,690 Don't care if they call me greedy If they hate me, make me blue 309 00:22:36,560 --> 00:22:39,690 yokubari datte ii kirawaretatte ii 310 00:22:39,810 --> 00:22:42,860 Don't care if they laugh at me 'cos I will make the dream come true 311 00:22:39,810 --> 00:22:42,860 warawaretatte ii kankei nai yo 312 00:22:43,070 --> 00:22:46,200 Wow 313 00:22:46,320 --> 00:22:50,160 Wow 314 00:22:52,780 --> 00:22:54,790 Hi, I'm Goten. 315 00:22:55,120 --> 00:23:00,290 Vegeta san's imposter appeared, and the real one doesn't have any power left! 316 00:23:00,540 --> 00:23:04,000 Hey, Potage san, what is this Superhuman Water? 317 00:23:04,210 --> 00:23:05,880 What's gonna happen to Vegeta san?! 318 00:23:06,800 --> 00:23:10,760 Oh no! Vegeta san's body is becoming see-through! 319 00:23:11,760 --> 00:23:13,720 Next on Dragon Ball Super 320 00:23:13,850 --> 00:23:17,520 "VEGETA'S DISAPPEARING?! THE THREAT OF THE CLONED VEGETA!" 321 00:23:17,890 --> 00:23:19,600 Please don't miss it. 22354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.