Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
I don't care bout limits, no regret
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
makeru to tsuyoku naru
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
31
00:01:44,980 --> 00:01:49,810
The battle for Earth between Goku and
the God of Destruction Beerus...
32
00:01:50,360 --> 00:01:52,610
...ended with Beerus' victory. But...
33
00:01:53,210 --> 00:01:57,820
Beerus also spent all of his energy
fighting Goku.
34
00:02:01,450 --> 00:02:07,370
And so, spared its destruction,
peace was restored to Earth.
35
00:02:11,500 --> 00:02:15,920
Goku hoped to return to King Kai's planet
to train, but...
36
00:02:16,380 --> 00:02:19,700
...was told by Chichi that
he had to work.
37
00:02:19,700 --> 00:02:23,010
I don't think I can go home today.
38
00:02:25,470 --> 00:02:30,520
VEGETA BECOMES AN APPRENTICE?!
WINNING WHIS OVER!
39
00:02:35,320 --> 00:02:38,740
Nothing strange has happened
since the battle.
40
00:02:39,570 --> 00:02:44,370
So, what were those two planets
that first disappeared?
41
00:02:45,120 --> 00:02:47,700
Beerus sama must have destroyed them.
42
00:02:47,700 --> 00:02:48,830
Are you sure?
43
00:02:49,920 --> 00:02:53,460
Despite that, there wasn't any trace
of them being destroyed.
44
00:02:54,800 --> 00:02:58,490
Rather, it's as though they
disappeared by magic...
45
00:02:59,760 --> 00:03:04,260
Yes, there!
To the right, to the right!
46
00:03:04,600 --> 00:03:09,020
Good, good! Fantastic!
47
00:03:13,310 --> 00:03:17,570
E-Elder Kai sama!
What are you looking at?!
48
00:03:17,570 --> 00:03:20,110
Hey! Get out of the way!
49
00:03:20,670 --> 00:03:22,660
You can't peep like this.
50
00:03:23,410 --> 00:03:25,460
Stop! Hey! I can't...
51
00:03:25,460 --> 00:03:26,410
Elder Kai sama!
52
00:03:26,410 --> 00:03:28,330
Look! A shooting star!
53
00:03:31,460 --> 00:03:33,000
He lost!
54
00:03:33,420 --> 00:03:34,460
"Lost"?
55
00:03:35,500 --> 00:03:37,550
What were you watching?
56
00:03:41,950 --> 00:03:43,890
Rhinoceros beetles?
57
00:03:44,550 --> 00:03:49,730
I was watching them fight.
What did you think I was looking at?
58
00:03:50,730 --> 00:03:54,480
Er, well... I thought...
That is...
59
00:03:55,520 --> 00:03:57,320
Look! A shooting star!
60
00:04:21,970 --> 00:04:23,720
Hey, Goku!
61
00:04:33,730 --> 00:04:35,620
Oh, Krillin!
62
00:04:35,620 --> 00:04:37,570
I figured you'd be here.
63
00:04:37,570 --> 00:04:38,340
You figured?
64
00:04:38,730 --> 00:04:41,950
I thought you'd be training
back at King Kai sama's,
65
00:04:41,950 --> 00:04:43,990
then I heard you were still on Earth.
66
00:04:44,320 --> 00:04:48,160
Yeah, I wanted to go,
but Chichi yelled at me.
67
00:04:48,620 --> 00:04:50,290
She said my grandchild will be born soon,
68
00:04:50,290 --> 00:04:53,370
so I have to show them a grandpa
who works for a living!
69
00:04:53,790 --> 00:05:00,000
Yeah, that sounds rough for you.
Not really your style.
70
00:05:00,590 --> 00:05:04,490
I told her it's fine.
The kid's going to be part Saiyan, but...
71
00:05:05,130 --> 00:05:08,850
Chichi's gotten stricter than
when Gohan was born.
72
00:05:09,220 --> 00:05:10,970
Well, it's her first grandchild.
73
00:05:11,270 --> 00:05:15,510
Say, Krillin, could you
drive the tractor for a bit?
74
00:05:15,510 --> 00:05:16,940
Sure, why?
75
00:05:18,360 --> 00:05:21,780
Sittin' around all day's
no good for my body.
76
00:05:22,190 --> 00:05:27,280
I still need to train and get stronger
or I'll never catch up with Beerus sama.
77
00:05:28,700 --> 00:05:31,950
Still, you're so far ahead of me now.
78
00:05:33,160 --> 00:05:37,710
I remember when we both first trained
under Master Roshi.
79
00:05:41,420 --> 00:05:45,050
You can't be sure that's the real stone.
80
00:05:46,050 --> 00:05:47,590
Lemme see that.
81
00:05:55,180 --> 00:05:58,270
Come back! That's not fair!
82
00:06:04,150 --> 00:06:06,060
And before I knew it...
83
00:06:06,060 --> 00:06:07,950
Skip skip!
84
00:06:08,930 --> 00:06:13,540
You became strong enough to evenly match
the God of Destruction Beerus.
85
00:06:14,660 --> 00:06:18,210
While you're still as short as ever.
86
00:06:18,750 --> 00:06:20,130
Goku!
87
00:06:20,130 --> 00:06:21,790
I-I'm kiddin'!
88
00:06:24,250 --> 00:06:27,340
Goku...
Could you punch me?
89
00:06:27,340 --> 00:06:29,840
Huh?!
Me? Punch you?!
90
00:06:29,840 --> 00:06:33,760
Yeah.
I wanna feel just how strong you are now.
91
00:06:34,770 --> 00:06:36,740
But, it'll hurt...
92
00:06:36,740 --> 00:06:37,730
Yeah!
93
00:06:38,140 --> 00:06:39,420
You sure about this?
94
00:06:39,420 --> 00:06:40,440
Yeah!
95
00:06:41,230 --> 00:06:43,390
It'll really hurt!
96
00:06:43,390 --> 00:06:44,290
Yeah!!
97
00:06:44,290 --> 00:06:48,520
It'll really, really hurt!
98
00:06:48,520 --> 00:06:50,160
YEAH!!
99
00:06:52,590 --> 00:06:54,390
Okay, here goes.
100
00:06:54,390 --> 00:06:55,240
Come on!
101
00:07:07,550 --> 00:07:08,630
Krillin!
102
00:07:15,850 --> 00:07:16,850
Krillin!
103
00:07:27,860 --> 00:07:29,530
Hey! Stop squirming.
104
00:07:31,070 --> 00:07:33,070
Owwwww!
105
00:07:34,410 --> 00:07:36,510
I can't apply medicine if you move.
106
00:07:37,240 --> 00:07:40,210
What were you thinking,
letting Goku punch you?
107
00:07:40,790 --> 00:07:45,400
I had to.
I needed to know Goku's strength.
108
00:07:45,400 --> 00:07:47,310
Ow, ow, ow!
109
00:07:47,310 --> 00:07:51,360
Sit still.
You're such a hopeless dad.
110
00:07:51,360 --> 00:07:53,680
Okay! Here!
111
00:07:54,930 --> 00:07:57,760
I still can't believe
how strong he's gotten...
112
00:07:59,270 --> 00:08:00,760
You're so good!
113
00:08:00,760 --> 00:08:04,940
I was never sure if I made the right
choice when I quit being a fighter, but...
114
00:08:05,770 --> 00:08:07,690
I've finally made peace with it!
115
00:08:08,530 --> 00:08:09,740
I'm pumped!
116
00:08:09,740 --> 00:08:11,540
Ow, ow, ow!
117
00:08:11,540 --> 00:08:14,490
Hey, I'm not finished yet.
118
00:08:14,490 --> 00:08:17,830
Ow, ow, ow, ow!
119
00:08:21,120 --> 00:08:23,960
That was a great punch, Goku.
120
00:08:25,000 --> 00:08:29,380
I can't wait to see
how strong you'll become...
121
00:08:30,920 --> 00:08:36,510
He's right. I need to train
much more to be even stronger.
122
00:08:37,970 --> 00:08:40,270
Well, I guess no one's lookin'...
123
00:08:46,230 --> 00:08:47,980
Let's train!
124
00:09:53,920 --> 00:09:56,090
It's still not enough.
125
00:10:00,010 --> 00:10:02,330
I swear I'll surpass Kakarot.
126
00:10:05,140 --> 00:10:09,860
I'll surpass god-level
through my own efforts!
127
00:10:10,500 --> 00:10:12,230
TEMPURA
128
00:10:21,990 --> 00:10:22,740
Well then...
129
00:10:39,090 --> 00:10:41,050
Delicious...
130
00:10:41,760 --> 00:10:43,680
This is quite tasty!
131
00:10:44,010 --> 00:10:49,390
This crispy, crunchy, tender texture,
and the softly spreading flavor of...
132
00:10:50,940 --> 00:10:52,230
What is this again?
133
00:10:52,940 --> 00:10:54,150
The dipping sauce?
134
00:10:54,150 --> 00:10:57,780
Yes, the dipping sauce!
This sweet aroma...
135
00:10:58,200 --> 00:11:00,110
It's a work of art.
136
00:11:00,530 --> 00:11:02,520
It's very tasty, chef.
137
00:11:02,520 --> 00:11:03,840
Thank you.
138
00:11:03,840 --> 00:11:05,900
Let's have the kakiage next.
139
00:11:05,900 --> 00:11:07,540
Kakiage, coming right up.
140
00:11:11,170 --> 00:11:12,460
This sound...
141
00:11:13,420 --> 00:11:14,920
This flavorful aroma...
142
00:11:15,500 --> 00:11:20,630
Thank you for feeding me this
wonderful food all the time, Bulma san.
143
00:11:20,970 --> 00:11:25,140
Of course.
We're friends, after all.
144
00:11:25,140 --> 00:11:25,850
Yes!
145
00:11:30,190 --> 00:11:32,190
So this is a kakiage...
146
00:11:32,860 --> 00:11:38,190
This heavy form is different from shrimp,
but that just gives it character.
147
00:11:39,740 --> 00:11:41,320
We're friends.
148
00:11:42,110 --> 00:11:45,330
So, if Beerus sama comes
to destroy Earth again,
149
00:11:45,830 --> 00:11:51,750
of course you'll ask him
to spare me and Trunks, won't you?
150
00:11:55,250 --> 00:11:56,710
Well, we'll see.
151
00:12:03,180 --> 00:12:04,550
It's so tasty!
152
00:12:05,350 --> 00:12:06,350
Isn't it?
153
00:12:33,500 --> 00:12:37,500
Oh, you're home already?
That was quick.
154
00:12:37,840 --> 00:12:39,840
Can't you call beforehand?
155
00:12:41,260 --> 00:12:43,200
And you're filthy.
156
00:12:43,200 --> 00:12:47,350
Whenever you come home,
you track mud all over the house.
157
00:12:47,350 --> 00:12:50,430
The other day, the dress I had made...
158
00:12:51,270 --> 00:12:56,810
Are you listening? You come home
once in a while and it's this.
159
00:12:57,400 --> 00:12:59,980
It's like you don't know how to
get along with people!
160
00:13:02,860 --> 00:13:03,700
Whis!
161
00:13:04,150 --> 00:13:06,550
Vegeta san, it's been a while.
162
00:13:06,550 --> 00:13:08,300
Why are you on Earth?!
163
00:13:08,700 --> 00:13:09,910
Who me?
164
00:13:11,330 --> 00:13:13,460
I was having lunch with Bulma san.
165
00:13:14,290 --> 00:13:15,250
With Bulma?!
166
00:13:15,710 --> 00:13:18,810
We hit it off for some reason last time.
167
00:13:18,810 --> 00:13:22,110
Whis comes by Earth every now and then.
168
00:13:22,110 --> 00:13:23,680
Now and then?!
169
00:13:23,680 --> 00:13:27,470
Bulma san always treats me
to delicious meals.
170
00:13:28,010 --> 00:13:34,090
Earth truly has so many delicious foods,
I never get bored of coming here.
171
00:13:34,090 --> 00:13:39,070
I'm the reason you can enjoy such foods.
Don't forget that.
172
00:13:39,070 --> 00:13:42,110
Oh, of course!
I'm very grateful.
173
00:13:42,610 --> 00:13:44,740
Why didn't you tell me you were here?!
174
00:13:45,400 --> 00:13:46,910
What are you so mad about?
175
00:13:47,530 --> 00:13:50,920
Oh, I get it! You're jealous!
176
00:13:50,920 --> 00:13:54,250
Your beautiful wife having meals
alone with Whis...
177
00:13:54,620 --> 00:13:57,550
As a husband,
I guess you must feel threatened.
178
00:13:57,550 --> 00:13:59,290
Who cares about that?!
179
00:14:00,710 --> 00:14:01,770
Who cares?!
180
00:14:01,770 --> 00:14:03,840
Is Beerus with you?!
181
00:14:04,630 --> 00:14:07,440
Beerus sama is resting on his planet.
182
00:14:07,440 --> 00:14:11,430
Fine.
Then take me to Beerus now!
183
00:14:12,430 --> 00:14:16,230
I'll show Beerus
the true power of a Saiyan!
184
00:14:17,060 --> 00:14:17,980
Vegeta!
185
00:14:24,150 --> 00:14:25,110
What?!
186
00:14:25,110 --> 00:14:26,820
What are you saying?!
187
00:14:27,200 --> 00:14:31,630
What if you make Beerus come back
to destroy Earth again?!
188
00:14:31,630 --> 00:14:32,580
Shut up!
189
00:14:32,990 --> 00:14:37,640
I have to fight him to see
how much I can stand up to him!
190
00:14:37,640 --> 00:14:40,880
Fight him?!
There's no way you can beat him!
191
00:14:41,340 --> 00:14:44,710
Even Son kun almost died fighting him!
192
00:14:46,050 --> 00:14:48,380
Rub it in a bit more, why don't you?
193
00:14:48,380 --> 00:14:50,960
Regardless, don't mess this up.
194
00:14:50,960 --> 00:14:53,280
If we're friends with Whis san...
195
00:14:53,280 --> 00:14:58,560
if Beerus comes to destory Earth again,
at least we'll be safe.
196
00:15:00,190 --> 00:15:01,980
Shall we be off?
197
00:15:01,980 --> 00:15:07,820
Yes. I'm looking forward to the
dessert you ordered for me.
198
00:15:08,200 --> 00:15:10,660
Wait! We're not finished here!
199
00:15:11,620 --> 00:15:14,030
I'll have to use force...
200
00:15:15,410 --> 00:15:19,040
What is this...? This unapproachable
aura of nothingness?!
201
00:15:19,410 --> 00:15:21,380
I can't attack him!
202
00:15:24,090 --> 00:15:26,210
Whis, what are you?!
203
00:15:26,630 --> 00:15:28,720
You're not just Beerus' caretaker, are you?!
204
00:15:29,630 --> 00:15:32,010
Oh, didn't I mention it?
205
00:15:32,410 --> 00:15:35,810
I'm Beerus sama's teacher.
206
00:15:36,930 --> 00:15:39,110
H-his teacher?!
207
00:15:39,110 --> 00:15:43,010
Y-you're Beerus' teacher?!
208
00:15:43,010 --> 00:15:43,880
Yes.
209
00:15:43,880 --> 00:15:46,230
So, you're stronger than Beerus?
210
00:15:47,480 --> 00:15:48,690
Who knows?
211
00:15:51,240 --> 00:15:55,350
Let's just get going
to eat our delicious desserts.
212
00:15:55,350 --> 00:15:58,340
Oh, yes!
The limited, ten sweets per day!
213
00:15:58,340 --> 00:16:00,120
It's five per day. Five.
214
00:16:00,540 --> 00:16:03,420
He's... Beerus' teacher.
215
00:16:03,880 --> 00:16:06,800
Oh, Vegeta san,
a word of advice...
216
00:16:07,800 --> 00:16:11,760
I see you've substantially increased
your power through training.
217
00:16:12,380 --> 00:16:16,810
But no matter how long you try,
you'll never beat Beerus sama that way.
218
00:16:17,390 --> 00:16:22,060
Learn to control your energy.
If you can do that...
219
00:16:23,270 --> 00:16:27,070
...you'll be able to surpass
that Saiyan, Son Goku.
220
00:16:27,440 --> 00:16:28,460
Surpass Kakarot?!
221
00:16:28,460 --> 00:16:31,290
It won't be easy, of course.
222
00:16:31,290 --> 00:16:32,400
Shall we?
223
00:16:35,620 --> 00:16:37,000
What's with you?!
224
00:16:37,000 --> 00:16:41,330
Can you teach me to
control my energy?!
225
00:16:49,250 --> 00:16:52,720
Please, let me train under you!
226
00:16:55,180 --> 00:16:59,690
Give it up already!
We're going for dessert!
227
00:16:59,690 --> 00:17:00,850
Very well.
228
00:17:02,810 --> 00:17:05,980
If you become
a God of Destruction, that is.
229
00:17:07,230 --> 00:17:08,520
So, shall we be off?
230
00:17:08,860 --> 00:17:11,400
I'm sorry Vegeta bothered you.
231
00:17:11,740 --> 00:17:13,440
Not at all.
232
00:17:13,440 --> 00:17:14,570
All right!
233
00:17:17,680 --> 00:17:23,830
I'll feed you the best food on Earth!
How about that?!
234
00:17:23,830 --> 00:17:26,340
The best food on Earth?
235
00:17:26,340 --> 00:17:30,730
That's right, Whis!
The best food on Earth!
236
00:17:30,730 --> 00:17:34,510
Vegeta! That's what I'm doing!
237
00:17:34,510 --> 00:17:36,300
The best on Earth...
238
00:17:39,680 --> 00:17:43,640
If. You. Want. To. Taste. It...
Follow me!
239
00:17:45,100 --> 00:17:46,540
Excuse me!
240
00:17:47,330 --> 00:17:50,860
Whis! Wait a minute!
241
00:17:53,030 --> 00:17:54,370
Check this out!
242
00:17:54,370 --> 00:17:59,200
This restaurant's tempura is...
Crispy! Juicy! Crunchy! Tasty!
243
00:17:59,740 --> 00:18:01,970
Once you taste it...
244
00:18:01,970 --> 00:18:05,080
Wow! Your cheeks'll melt...
245
00:18:05,080 --> 00:18:07,120
The kakiage was splendid.
246
00:18:07,120 --> 00:18:08,300
You ate here already?
247
00:18:08,300 --> 00:18:11,130
Bulma san brought me here earlier.
248
00:18:12,130 --> 00:18:12,880
Well then!
249
00:18:15,920 --> 00:18:17,510
That sweet aroma!
250
00:18:17,970 --> 00:18:20,810
This place uses a secret sauce
and select eels for...
251
00:18:20,810 --> 00:18:23,390
The fat makes it quite exquisite.
252
00:18:23,810 --> 00:18:24,890
You came here, too?!
253
00:18:25,640 --> 00:18:26,890
This soba restaurant, too...?!
254
00:18:28,020 --> 00:18:29,560
And this steak house...?!
255
00:18:30,520 --> 00:18:31,820
This shop's oden is...
256
00:18:31,820 --> 00:18:33,320
The juicy beef tendon!
257
00:18:33,320 --> 00:18:34,760
And steaming white radish!
258
00:18:34,760 --> 00:18:36,740
Ha, ha... Here, too?!
259
00:18:39,660 --> 00:18:43,700
In that case,
I'll knock you out with my cooking!
260
00:18:44,370 --> 00:18:45,580
Get ready!
261
00:18:48,960 --> 00:18:51,130
First, my Vegeta special
omlette covered rice...
262
00:18:51,670 --> 00:18:54,000
-Can you even crack an egg?
-Shut up!
263
00:18:55,590 --> 00:18:58,760
Gently... Gently does it...
264
00:19:05,520 --> 00:19:09,560
Gently... Gently...
Gently does it...
265
00:19:14,270 --> 00:19:15,280
Dammit!
266
00:19:20,860 --> 00:19:22,750
Shall we go, Whis?
267
00:19:22,750 --> 00:19:25,990
What a pity.
You had my hopes up.
268
00:19:26,910 --> 00:19:27,910
W-Wait!
269
00:19:31,940 --> 00:19:33,630
Give up.
270
00:19:33,630 --> 00:19:36,300
You don't know how to cook!
271
00:19:37,630 --> 00:19:40,930
Shut up!
You're not much of a cook either!
272
00:19:42,340 --> 00:19:46,140
Whis, what has Bulma fed you so far?
273
00:19:46,560 --> 00:19:51,680
Tempura, broiled eel, oden,
sukiyaki, crab shabu, giblet hotpot...
274
00:19:51,680 --> 00:19:53,960
We also had kaiseki food.
275
00:19:56,280 --> 00:19:57,880
I knew it!
276
00:19:58,820 --> 00:20:02,280
Bulma's hiding the best food on Earth
from you!
277
00:20:02,610 --> 00:20:04,410
The best food?
278
00:20:04,870 --> 00:20:08,750
It's something Bulma can't help but
have once a week.
279
00:20:08,750 --> 00:20:10,500
Huh, Vegeta!
280
00:20:11,000 --> 00:20:15,000
What is it?
You've captured my interest.
281
00:20:25,260 --> 00:20:26,220
Try this!
282
00:20:28,220 --> 00:20:31,160
This is the best food on Earth?
283
00:20:46,660 --> 00:20:48,080
Magnificent!
284
00:20:50,290 --> 00:20:57,490
This soft texture is like silk down
my throat! And with this elegant soup...!
285
00:20:57,490 --> 00:21:00,960
And all you do is add hot water!
286
00:21:01,840 --> 00:21:07,050
Shame on you, Bulma san.
Hiding something so delicious from me.
287
00:21:07,350 --> 00:21:11,340
I was saving it for an emergency!
288
00:21:11,340 --> 00:21:12,270
Yes!
289
00:21:14,480 --> 00:21:19,230
Bulma san seemed rather upset
that you revealed her cup ramen.
290
00:21:20,070 --> 00:21:23,900
Wait. Did you know Bulma was
hiding something...?!
291
00:21:23,900 --> 00:21:26,700
No, nothing of the sort.
292
00:21:27,160 --> 00:21:32,040
But it was kind of her to prepare such a
nice suit for you, wasn't it?
293
00:21:32,700 --> 00:21:34,490
I have to wear this?!
294
00:21:34,490 --> 00:21:39,770
I let you go in that dirty thing
and I'll be the joke of the universe!
295
00:21:41,130 --> 00:21:43,010
We're almost there.
296
00:21:44,550 --> 00:21:46,720
That's Beerus sama's planet.
297
00:21:50,560 --> 00:21:57,060
Now I reminisce over my childhood
298
00:21:50,560 --> 00:21:57,060
chiisana sono ryoute ni kakae kirenai yume
299
00:21:57,190 --> 00:22:03,780
When both my tiny hands were
overflowing with dreams
300
00:21:57,190 --> 00:22:03,780
koushite ima otona ni natte omoidashiteru
301
00:22:04,360 --> 00:22:10,240
Let's ride the wind
blowing in the whole town
302
00:22:04,360 --> 00:22:10,240
machijuu wo tsutsumu kaze ni fuwari notte
303
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
A new chapter begins
304
00:22:10,370 --> 00:22:13,120
hajimaru story
305
00:22:13,250 --> 00:22:15,790
And go on a journey
306
00:22:13,250 --> 00:22:15,790
saa tabi ni deyou
307
00:22:15,910 --> 00:22:17,210
starring star
308
00:22:15,910 --> 00:22:17,210
Shining star
309
00:22:17,290 --> 00:22:23,130
Night falls in an instant, like magics
310
00:22:17,290 --> 00:22:23,130
matatakuma ni hirogaru
kiseki mitai na yoru
311
00:22:23,260 --> 00:22:29,140
The warmth I remember in my heart
312
00:22:23,260 --> 00:22:29,140
kono mune ni oboeteru
taisetsu na nukumori mo
313
00:22:29,220 --> 00:22:30,350
Shining star
314
00:22:29,220 --> 00:22:30,350
starring star
315
00:22:30,430 --> 00:22:36,020
If I could scrape up shooting stars
316
00:22:30,430 --> 00:22:36,020
mabayuku hurisosogu star kakiatsumetara
317
00:22:36,230 --> 00:22:45,650
kitto ima yori chotto tsuyoku narerutte
omottanda
318
00:22:36,230 --> 00:22:45,650
I thought I would be a bit stronger
319
00:22:52,280 --> 00:22:53,040
Hey!
320
00:22:53,040 --> 00:22:57,880
Only Vegeta gets to go train?!
No fair! I wanna go too!
321
00:22:57,880 --> 00:23:01,280
Chichi locks herself away,
Gohan's distressed,
322
00:23:01,280 --> 00:23:03,840
and who knows when
Whis san will be back?
323
00:23:03,840 --> 00:23:08,360
Argh! C'mon Bulma!
Help me so I can go train!
324
00:23:08,360 --> 00:23:10,160
Chichi scares me!
325
00:23:11,050 --> 00:23:12,990
Next on Dragon Ball Super
326
00:23:12,990 --> 00:23:16,810
"PAN IS BORN!
AND GOKU GOES ON A TRAINING TRIP?!"
327
00:23:17,180 --> 00:23:18,480
Don't miss it!
23229
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.