Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
Don't you wanna dream again?
2
00:00:25,480 --> 00:00:29,730
itsuka togireta
3
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
Now it's calling for me
Go back to the start
4
00:00:29,820 --> 00:00:33,950
yume no tuzuki hajimeyou
5
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
Wishing on the starlight
6
00:00:35,490 --> 00:00:39,740
hoshi wo tsunagete
7
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
In the sky,
let's paint a door for tomorrow
8
00:00:39,950 --> 00:00:44,210
sora ni tobira kakeba ii
9
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
arata na stage wa
10
00:00:45,420 --> 00:00:49,420
Just step on the new stage
Don't be shy
11
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
Gonna take the challenge of god
12
00:00:50,590 --> 00:00:55,510
kami ni idomu basho
13
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic!
14
00:00:55,630 --> 00:00:57,590
Kyouretsu Mouretsu Dynamic!
15
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Big panic!
16
00:00:57,720 --> 00:01:00,060
Let's! Go! Go! Dai panic!
17
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
I don't care bout limits, no regret
18
00:01:00,180 --> 00:01:04,770
makeru to tsuyoku naru
19
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
Make me tougher even though I lose
20
00:01:04,890 --> 00:01:10,440
minohodo shirazu niwa
21
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
Nothing' gonna stop me no mo'
Try me
22
00:01:10,570 --> 00:01:15,400
koukai toka genkai toka nai mon
23
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic!
24
00:01:15,610 --> 00:01:17,530
Souzetsu Chouzetsu Dynamic!
25
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Give a kick!
26
00:01:17,660 --> 00:01:20,080
Let's Go! Yes! Renda kick!
27
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
abisete musya burui
28
00:01:20,200 --> 00:01:24,790
Keep on going
Power pumpin' up
29
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
Something greater waiting not so far away
30
00:01:24,910 --> 00:01:29,000
sugee koto ga matterundaze
31
00:01:46,910 --> 00:01:51,860
The God of Destruction Beerus
went on a furious rampage.
32
00:01:53,880 --> 00:01:55,630
We've had enough!
33
00:02:04,390 --> 00:02:09,650
Bulma, whose birthday party
had been ruined,
34
00:02:09,650 --> 00:02:12,190
slapped Beerus across the face!
35
00:02:12,670 --> 00:02:14,510
Leave. Right now!
36
00:02:20,800 --> 00:02:22,360
My...
37
00:02:22,360 --> 00:02:24,830
My Bulma...
38
00:02:24,830 --> 00:02:28,870
What do you think you are doing
to my Bulma?!
39
00:02:31,230 --> 00:02:34,660
Will the enraged Vegeta...
40
00:02:34,660 --> 00:02:39,040
...be able to stop Beerus?
41
00:02:39,040 --> 00:02:42,070
Damn you, Beerus.
42
00:02:42,990 --> 00:02:45,950
I won't let you get away with this!
43
00:02:49,620 --> 00:02:57,050
GOKU ARRIVES!
A LAST CHANCE FROM BEERUS SAMA?!
44
00:03:25,490 --> 00:03:26,260
What?
45
00:03:50,000 --> 00:03:54,060
The God of Destruction?
It's time for you to stop messing around!
46
00:04:18,320 --> 00:04:20,590
I'm going to smash you to pieces!
47
00:04:28,580 --> 00:04:32,100
You damn bastard!
48
00:04:39,360 --> 00:04:40,480
It's so bright!
49
00:05:01,550 --> 00:05:03,510
Was that it? Damn!
50
00:05:14,310 --> 00:05:18,940
What, now? Is this the Super Saiyan God?
51
00:05:18,940 --> 00:05:20,610
No, that isn't it.
52
00:05:21,690 --> 00:05:24,530
You're far too weak
for me to consider you...
53
00:05:25,280 --> 00:05:27,070
...a formidable enemy.
54
00:05:30,600 --> 00:05:32,310
Dad, what's wrong?!
55
00:05:32,310 --> 00:05:34,120
But you were winning!
56
00:05:37,580 --> 00:05:39,170
This is delicious!
57
00:05:39,500 --> 00:05:42,000
Could you add this to
our takeout, as well?
58
00:05:46,950 --> 00:05:49,260
It's been quite a while...
59
00:05:49,260 --> 00:05:52,060
...since I've used ten percent
of my true strength.
60
00:05:58,370 --> 00:06:04,550
I have to say, I had a bit more fun with
that Saiyan on the North Kai's planet.
61
00:06:04,550 --> 00:06:05,210
Vegeta!
62
00:06:08,110 --> 00:06:09,070
Dad!
63
00:06:09,070 --> 00:06:10,870
Vegeta, pull yourself together!
64
00:06:12,280 --> 00:06:16,250
It's all over...
The Earth will be destroyed!
65
00:06:24,250 --> 00:06:27,670
Now I'm going to destroy the Earth.
66
00:06:39,390 --> 00:06:41,860
Well, that's what I was thinking.
67
00:06:42,560 --> 00:06:45,930
But maybe it would be a waste
to do that.
68
00:06:45,930 --> 00:06:51,030
The food on this planet Earth
was indeed superb...
69
00:06:51,030 --> 00:06:53,280
...in comparison to other planets'.
70
00:06:54,350 --> 00:06:55,410
What?
71
00:06:57,410 --> 00:07:00,540
I know, right?
It would be a waste to destroy us!
72
00:07:00,540 --> 00:07:04,090
There's so many other
delicious foods to try, too!
73
00:07:04,090 --> 00:07:06,630
What?!
There's a lot more to try?!
74
00:07:06,630 --> 00:07:10,800
Exactly!
You've only tasted a tiny part of it.
75
00:07:10,800 --> 00:07:14,600
So, could you give up on
destroying the Earth?
76
00:07:15,260 --> 00:07:16,810
I see...
77
00:07:18,850 --> 00:07:21,510
All right.
I'll give you another chance.
78
00:07:21,510 --> 00:07:24,360
What do you mean by another chance?
79
00:07:24,790 --> 00:07:28,760
One, two. One, two. One, two.
80
00:07:28,760 --> 00:07:31,490
One, two. One, two.
81
00:07:31,820 --> 00:07:34,740
Can't you guys row any faster?
82
00:07:35,120 --> 00:07:37,450
We can't row any faster than this.
83
00:07:37,450 --> 00:07:39,660
He's right, Pilaf sama!
84
00:07:39,960 --> 00:07:42,580
Do you think you can switch
positions with us any time soon?
85
00:07:42,580 --> 00:07:44,230
Stop complaining!
86
00:07:44,230 --> 00:07:48,050
"Stop complaining"?
That's easy for you to say... Right?
87
00:07:52,010 --> 00:07:55,790
It was such a shame to
waste that delicious food.
88
00:07:55,790 --> 00:07:58,680
Hey, what are you talking...
89
00:08:01,060 --> 00:08:03,440
Don't tell me, you guys...?!
90
00:08:03,770 --> 00:08:08,570
Did you forget all of
the leftovers we packed?!
91
00:08:08,570 --> 00:08:11,110
That's because you were rushing us,
Pilaf sama.
92
00:08:11,110 --> 00:08:13,450
We had to break-out in a hurry...
93
00:08:13,450 --> 00:08:17,120
...and barely managed to find this boat
in the trash disposal area.
94
00:08:17,120 --> 00:08:19,660
That has nothing to do with it!
95
00:08:19,660 --> 00:08:22,580
How could you forget
such delicious food?
96
00:08:23,290 --> 00:08:26,420
You're both just a couple of
useless subordinates!
97
00:08:28,000 --> 00:08:30,400
Let's go back to that ship, Pilaf sama.
98
00:08:31,260 --> 00:08:35,430
The Dragon Balls are on it
just like you said, Pilaf sama.
99
00:08:35,430 --> 00:08:38,640
Wait, wait wait!
You don't even believe that, do you?!
100
00:08:38,640 --> 00:08:42,390
Even if they aren't, I bet
they have lots of treasure.
101
00:08:42,390 --> 00:08:44,920
That has nothing to do with it!
102
00:08:44,980 --> 00:08:47,770
Enough of your babbling about nonsense!
103
00:08:49,340 --> 00:08:53,780
Do you wanna get dragged into a fight
between monsters and end up being killed?!
104
00:09:11,210 --> 00:09:14,760
You, the pink pig hiding over there.
105
00:09:15,340 --> 00:09:17,590
Take a step forward, please.
106
00:09:20,100 --> 00:09:21,010
What?!
107
00:09:21,640 --> 00:09:23,160
M-Me?!
108
00:09:23,160 --> 00:09:26,420
You're the only pink pig here,
aren't you?
109
00:09:26,420 --> 00:09:28,900
Why me?!
110
00:09:30,110 --> 00:09:32,710
H-hey, g-g-g-guys!
111
00:09:32,710 --> 00:09:34,600
Are you of the same species
112
00:09:34,600 --> 00:09:39,680
of that pig who wouldn't
share his pudding with me?
113
00:09:41,160 --> 00:09:43,460
N-No way! You're mistaken!
114
00:09:43,460 --> 00:09:46,060
It's just a coincidence that
we're both pink and fat...
115
00:09:47,250 --> 00:09:49,000
I shall give you a chance.
116
00:09:50,250 --> 00:09:51,230
A chance?
117
00:09:51,230 --> 00:09:53,330
Yes, a chance.
118
00:09:53,330 --> 00:09:56,260
You should at least be able to
play rock-paper-scissors.
119
00:09:56,780 --> 00:09:59,370
Rock-paper-scissors?
Just normal rock-paper-scissors?
120
00:09:59,370 --> 00:10:01,490
Yes, that's the one.
121
00:10:02,680 --> 00:10:03,970
Don't tell me...
122
00:10:05,270 --> 00:10:11,050
If this pink pig wins against me,
I'll just leave and go home.
123
00:10:11,050 --> 00:10:13,250
If I beat you, you'll go home?
124
00:10:14,110 --> 00:10:14,860
However...
125
00:10:14,860 --> 00:10:16,170
H-However?
126
00:10:17,490 --> 00:10:21,780
If I win, I will destroy the Earth.
127
00:10:24,660 --> 00:10:28,750
Now, I'm saying that my benevolent self
is bestowing upon you a chance.
128
00:10:28,750 --> 00:10:31,340
Let's begin, before I change my mind.
129
00:10:31,340 --> 00:10:34,210
Please wake me up if this is a dream.
130
00:10:34,210 --> 00:10:35,940
It's fine if you don't want to.
131
00:10:36,800 --> 00:10:39,550
I'll just destroy Earth right now.
132
00:10:39,970 --> 00:10:41,430
You can do it, Oolong!
133
00:10:41,430 --> 00:10:45,100
Oolong san, this is all-or-nothing!
We have no choice!
134
00:10:45,100 --> 00:10:46,140
Yeah, yeah!
135
00:10:46,140 --> 00:10:47,560
Seriously?
136
00:10:47,560 --> 00:10:51,860
In the history of Earth, this is the most
important game of rock-paper-scissors!
137
00:10:51,860 --> 00:10:53,610
Don't put any more pressure on me.
138
00:10:53,610 --> 00:10:57,030
Holding the fate of Earth in my hands
is too great a burden!
139
00:10:57,030 --> 00:11:01,210
Hurry it up!
I don't like to be kept waiting!
140
00:11:01,210 --> 00:11:06,120
F-f-fine! But don't blame me if I lose,
and the Earth ends up getting destroyed.
141
00:11:06,120 --> 00:11:08,250
Well, shall we begin?
142
00:11:46,760 --> 00:11:48,500
All right. Let's do this.
143
00:11:50,790 --> 00:11:52,170
Okay. Bring it!
144
00:12:09,240 --> 00:12:12,350
Next, may I try this "conger eel" stuff?
145
00:12:14,460 --> 00:12:17,920
Start with a fist!
Rock, paper,
146
00:12:17,920 --> 00:12:19,030
scissors!
147
00:12:51,930 --> 00:12:53,270
It's a draw!
148
00:12:56,610 --> 00:12:58,480
Th-That was close!
149
00:13:04,400 --> 00:13:06,200
The God of Destruction...
150
00:13:06,530 --> 00:13:08,450
...and a pig are in a draw?
151
00:13:09,370 --> 00:13:11,560
You made that move late, didn't you?
152
00:13:11,560 --> 00:13:14,550
I-I-I did no such thing!
153
00:13:14,550 --> 00:13:16,120
How suspicious.
154
00:13:16,420 --> 00:13:20,590
First of all, if I moved late,
how would it make sense to throw a draw?!
155
00:13:21,760 --> 00:13:23,190
That's true indeed.
156
00:13:27,800 --> 00:13:32,810
Sorry to keep you waiting.
Here is your takeout order.
157
00:13:29,470 --> 00:13:30,970
SUSHI
158
00:13:32,810 --> 00:13:33,850
Thank you.
159
00:13:33,850 --> 00:13:36,340
I am beyond satisfied by your service.
160
00:13:36,340 --> 00:13:39,650
I hope you'll come again!
161
00:13:40,480 --> 00:13:42,530
"Again"?
162
00:13:42,860 --> 00:13:44,360
We'll see about that.
163
00:13:45,070 --> 00:13:47,910
I'd say there's a 50/50 chance
of that happening.
164
00:13:50,260 --> 00:13:52,060
All right. Let's go another round!
165
00:13:56,040 --> 00:13:57,720
Start with a fist!
166
00:13:57,720 --> 00:13:59,980
Rock, paper, scissors!
167
00:14:07,890 --> 00:14:10,100
I can't watch this anymore!
168
00:14:10,430 --> 00:14:11,180
Peek.
169
00:14:11,510 --> 00:14:13,720
You're stubborn, aren't you?
170
00:14:14,520 --> 00:14:16,310
Right back at you! Jeez...
171
00:14:17,270 --> 00:14:19,250
This is getting annoying.
172
00:14:19,250 --> 00:14:20,860
This is bad.
173
00:14:21,190 --> 00:14:25,440
Regardless of what's thrown,
the Earth may end up being destroyed.
174
00:14:30,070 --> 00:14:31,910
Oooolong!
175
00:14:32,180 --> 00:14:36,390
If you win, I'll give you
anything you like!
176
00:14:51,260 --> 00:14:52,480
I should use that.
177
00:14:52,480 --> 00:14:54,810
W-what do you mean by "that"?!
178
00:15:13,120 --> 00:15:14,750
Okay. I've decided.
179
00:15:14,750 --> 00:15:16,750
Then I'm doing it too!
180
00:15:25,880 --> 00:15:27,590
Yes, I can see everything!
181
00:15:29,630 --> 00:15:32,110
These two are really old-school...
182
00:15:32,110 --> 00:15:34,850
Surprisingly, yeah.
183
00:15:35,580 --> 00:15:39,520
Start with a fist!
Rock, paper, scissors!
184
00:15:57,120 --> 00:15:58,810
H-He lost!
185
00:16:00,210 --> 00:16:04,250
You idiot! Why did you throw
the same move three times?!
186
00:16:04,250 --> 00:16:06,880
They say the third time's the charm!
187
00:16:06,880 --> 00:16:10,180
They also say the dummy
who knows little soon repeats it!
188
00:16:10,180 --> 00:16:13,930
Who's the dummy?!
Are you saying you would have beat him?!
189
00:16:13,930 --> 00:16:16,350
Why don't you use your head a bit,
you dummy?!
190
00:16:16,350 --> 00:16:17,720
Calm down!
191
00:16:33,570 --> 00:16:35,020
Beerus sama.
192
00:16:35,020 --> 00:16:36,910
Sorry to keep you waiting.
193
00:16:38,140 --> 00:16:42,080
Whis, don't you think
you're being a bit too greedy?
194
00:16:44,290 --> 00:16:48,700
By the way, these have a short shelf life,
so let's go home quickly.
195
00:16:48,700 --> 00:16:49,480
Sure.
196
00:16:59,770 --> 00:17:01,230
Hey, Piccolo.
197
00:17:01,230 --> 00:17:02,870
Even if I help and we all attack together,
198
00:17:02,870 --> 00:17:06,290
we'd still be no match for him, would we?
199
00:17:06,290 --> 00:17:09,020
No. It'd be pointless to even try.
200
00:17:47,480 --> 00:17:49,440
Ladies and gentlemen of the Earth.
201
00:17:49,820 --> 00:17:52,000
Farewell, eternally.
202
00:17:54,630 --> 00:17:56,030
Wait!!
203
00:18:19,410 --> 00:18:20,810
Son kun!
204
00:18:20,810 --> 00:18:22,060
Kakarot!
205
00:18:29,380 --> 00:18:30,520
Goku!
206
00:18:30,520 --> 00:18:31,570
Goku!
207
00:18:31,570 --> 00:18:32,730
Father!
208
00:18:32,730 --> 00:18:33,980
Dad!
209
00:18:34,530 --> 00:18:36,490
So, you finally showed up.
210
00:18:36,490 --> 00:18:38,950
You always show up
at the last possible second.
211
00:18:39,320 --> 00:18:41,780
Bulma, happy birthday!
212
00:18:42,200 --> 00:18:45,040
This is not the time to be saying that!
213
00:18:45,040 --> 00:18:49,460
Sorry, I forgot to bring a present.
214
00:18:49,460 --> 00:18:52,170
By the way, how old are you?
215
00:18:52,670 --> 00:18:56,150
There's bigger things to worry about
right now than my age!
216
00:18:56,760 --> 00:18:58,720
Don't get so mad at me.
217
00:18:58,720 --> 00:19:00,140
You again?
218
00:19:00,840 --> 00:19:06,100
What is it? Have you identified
who the Super Saiyan God is?
219
00:19:06,730 --> 00:19:09,520
I have no idea about that...
220
00:19:09,520 --> 00:19:12,060
But please, don't destroy this planet.
221
00:19:12,610 --> 00:19:16,310
No way.
I won that game of rock-paper-scissors.
222
00:19:16,310 --> 00:19:17,490
Beerus sama,
223
00:19:17,490 --> 00:19:20,860
are you going to decide the fate of
the Earth over something like that?
224
00:19:21,320 --> 00:19:25,200
Well, are you offering yourself up
for a rematch?
225
00:19:26,120 --> 00:19:27,790
Man, what a pickle.
226
00:19:27,790 --> 00:19:31,880
Honestly, I can't see any possible way
I could defeat Beerus sama.
227
00:19:33,670 --> 00:19:37,300
Beerus sama, will you let me
take a risk and try something?
228
00:19:37,670 --> 00:19:39,170
What are you going to try?
229
00:19:39,550 --> 00:19:41,890
That Super Saiyan God...
230
00:19:41,890 --> 00:19:45,560
I ain't sure,
but I just might be able to find him.
231
00:19:46,060 --> 00:19:49,430
So give me just a little while.
Just a little.
232
00:19:49,430 --> 00:19:50,940
That should be fine, right?
233
00:19:58,670 --> 00:20:00,200
Just a bit!
234
00:20:04,660 --> 00:20:06,370
Fine, but only for a bit.
235
00:20:09,790 --> 00:20:11,920
Thank you, Beerus sama!
236
00:20:12,920 --> 00:20:15,670
Kakarot! What are you planning to do?
237
00:20:16,040 --> 00:20:17,880
I'm going to borrow Shenron's power!
238
00:20:18,710 --> 00:20:19,830
Beerus sama.
239
00:20:19,830 --> 00:20:24,010
Haven't you given up on
finding the Super Saiyan God?
240
00:20:24,010 --> 00:20:26,770
I woke up after only 39 years...
241
00:20:26,770 --> 00:20:29,980
...just so I could meet
the Super Saiyan God.
242
00:20:29,980 --> 00:20:31,990
Yes, this is true.
243
00:20:31,990 --> 00:20:35,360
However, this really is their last chance.
244
00:20:35,860 --> 00:20:38,730
If they fail then the Earth, no,
245
00:20:39,150 --> 00:20:41,970
this entire solar system
will be destroyed.
246
00:20:41,970 --> 00:20:44,990
Let me use the Dragon Balls, Bulma.
247
00:20:44,990 --> 00:20:45,780
What?!
248
00:20:45,780 --> 00:20:47,910
Goten, Trunks.
249
00:20:47,910 --> 00:20:51,230
The Dragon Balls are here
for the bingo grand prize, right?
250
00:20:51,230 --> 00:20:52,170
They are!
251
00:20:52,170 --> 00:20:57,770
Yup, all seven Dragon Balls are
hidden on this ship!
252
00:20:52,210 --> 00:20:55,000
GRAND PRIZE: SECRET
253
00:20:57,770 --> 00:21:00,800
Trunks! You didn't happen to...
254
00:21:01,880 --> 00:21:04,000
Me and Goten peeked!
255
00:21:04,000 --> 00:21:05,950
I'm sorry, Bulma san.
256
00:21:05,950 --> 00:21:08,890
For goodness sake, you two!
257
00:21:08,890 --> 00:21:12,350
Hey, you!
How long have you been watching us?
258
00:21:13,560 --> 00:21:15,360
Don't laugh this off!
259
00:21:15,360 --> 00:21:18,520
Let's worry about
the small stuff later, Vegeta.
260
00:21:18,520 --> 00:21:22,100
Hey, Bulma.
I'm gonna use the Dragon Balls.
261
00:21:22,100 --> 00:21:26,020
If it's to beat
that big idiot who hit me...
262
00:21:26,020 --> 00:21:27,630
...you can use them as much as you want!
263
00:21:27,630 --> 00:21:30,460
You can't call him a big idiot!
264
00:21:30,460 --> 00:21:32,670
He's Beerus sama,
265
00:21:32,670 --> 00:21:35,390
the God of Destruction,
and the strongest being in the universe.
266
00:21:35,390 --> 00:21:39,290
The strongest being in the universe...
the God of Destruction?
267
00:21:58,730 --> 00:22:07,870
Kids carrying backpacks in various color
pass me by
268
00:21:58,730 --> 00:22:07,870
karahuru na randoseru
shou kodomotachi kakete yuku
269
00:22:07,990 --> 00:22:11,830
osanaki hi no boku nara
270
00:22:07,990 --> 00:22:11,830
Which color would I have chosen
in my childhood,
271
00:22:11,950 --> 00:22:17,080
naniiro erabi doko e mukau?
272
00:22:11,950 --> 00:22:17,080
And where would I have run to?
273
00:22:17,210 --> 00:22:21,170
hello hello hello
274
00:22:17,210 --> 00:22:21,170
Hello Hello Hello
275
00:22:21,300 --> 00:22:25,920
ima no boku wa dou miete masuka?
276
00:22:21,300 --> 00:22:25,920
What do I look like now?
277
00:22:26,050 --> 00:22:30,100
Hello Hello Hello
278
00:22:26,050 --> 00:22:30,100
hello hello hello
279
00:22:30,220 --> 00:22:34,890
hokoreru senaka wo shite imasuka?
280
00:22:30,220 --> 00:22:34,890
Do I look proud?
281
00:22:35,020 --> 00:22:38,520
icchomae ni sippai kurikaeshi
282
00:22:35,020 --> 00:22:38,520
I keep messing up, but
283
00:22:38,650 --> 00:22:43,190
sore wo bane ni tobu toki wo matteiruyo
284
00:22:38,650 --> 00:22:43,190
I’m waiting for a moment to shine
285
00:22:43,320 --> 00:22:48,740
anohi no bokuate no uta
286
00:22:43,320 --> 00:22:48,740
This is an anthem for my youth
287
00:22:53,410 --> 00:22:55,080
Hey it's me, Goku!
288
00:22:55,080 --> 00:22:56,230
I'm beggin' you, Shenron!
289
00:22:56,230 --> 00:22:59,290
Hurry up and summon up one of
these Super Saiyan Gods, and...
290
00:22:59,560 --> 00:23:01,430
Eh?! You can't?!
291
00:23:01,430 --> 00:23:04,730
Beerus sama is glaring at us,
and Shenron is shaking with fear...
292
00:23:04,730 --> 00:23:10,000
Shoot! This is our last shot,
but what're we gonna do?!
293
00:23:10,000 --> 00:23:12,100
Next on Dragon Ball Super
294
00:23:12,100 --> 00:23:16,250
"SORRY FOR THE WAIT, BEERUS SAMA.
THE SUPER SAIYAN GOD IS FINALLY BORN!"
295
00:23:16,250 --> 00:23:17,850
Don't miss it!
21164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.