All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 008 [1FA3DECC]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 31 00:01:46,910 --> 00:01:51,860 The God of Destruction Beerus went on a furious rampage. 32 00:01:53,880 --> 00:01:55,630 We've had enough! 33 00:02:04,390 --> 00:02:09,650 Bulma, whose birthday party had been ruined, 34 00:02:09,650 --> 00:02:12,190 slapped Beerus across the face! 35 00:02:12,670 --> 00:02:14,510 Leave. Right now! 36 00:02:20,800 --> 00:02:22,360 My... 37 00:02:22,360 --> 00:02:24,830 My Bulma... 38 00:02:24,830 --> 00:02:28,870 What do you think you are doing to my Bulma?! 39 00:02:31,230 --> 00:02:34,660 Will the enraged Vegeta... 40 00:02:34,660 --> 00:02:39,040 ...be able to stop Beerus? 41 00:02:39,040 --> 00:02:42,070 Damn you, Beerus. 42 00:02:42,990 --> 00:02:45,950 I won't let you get away with this! 43 00:02:49,620 --> 00:02:57,050 GOKU ARRIVES! A LAST CHANCE FROM BEERUS SAMA?! 44 00:03:25,490 --> 00:03:26,260 What? 45 00:03:50,000 --> 00:03:54,060 The God of Destruction? It's time for you to stop messing around! 46 00:04:18,320 --> 00:04:20,590 I'm going to smash you to pieces! 47 00:04:28,580 --> 00:04:32,100 You damn bastard! 48 00:04:39,360 --> 00:04:40,480 It's so bright! 49 00:05:01,550 --> 00:05:03,510 Was that it? Damn! 50 00:05:14,310 --> 00:05:18,940 What, now? Is this the Super Saiyan God? 51 00:05:18,940 --> 00:05:20,610 No, that isn't it. 52 00:05:21,690 --> 00:05:24,530 You're far too weak for me to consider you... 53 00:05:25,280 --> 00:05:27,070 ...a formidable enemy. 54 00:05:30,600 --> 00:05:32,310 Dad, what's wrong?! 55 00:05:32,310 --> 00:05:34,120 But you were winning! 56 00:05:37,580 --> 00:05:39,170 This is delicious! 57 00:05:39,500 --> 00:05:42,000 Could you add this to our takeout, as well? 58 00:05:46,950 --> 00:05:49,260 It's been quite a while... 59 00:05:49,260 --> 00:05:52,060 ...since I've used ten percent of my true strength. 60 00:05:58,370 --> 00:06:04,550 I have to say, I had a bit more fun with that Saiyan on the North Kai's planet. 61 00:06:04,550 --> 00:06:05,210 Vegeta! 62 00:06:08,110 --> 00:06:09,070 Dad! 63 00:06:09,070 --> 00:06:10,870 Vegeta, pull yourself together! 64 00:06:12,280 --> 00:06:16,250 It's all over... The Earth will be destroyed! 65 00:06:24,250 --> 00:06:27,670 Now I'm going to destroy the Earth. 66 00:06:39,390 --> 00:06:41,860 Well, that's what I was thinking. 67 00:06:42,560 --> 00:06:45,930 But maybe it would be a waste to do that. 68 00:06:45,930 --> 00:06:51,030 The food on this planet Earth was indeed superb... 69 00:06:51,030 --> 00:06:53,280 ...in comparison to other planets'. 70 00:06:54,350 --> 00:06:55,410 What? 71 00:06:57,410 --> 00:07:00,540 I know, right? It would be a waste to destroy us! 72 00:07:00,540 --> 00:07:04,090 There's so many other delicious foods to try, too! 73 00:07:04,090 --> 00:07:06,630 What?! There's a lot more to try?! 74 00:07:06,630 --> 00:07:10,800 Exactly! You've only tasted a tiny part of it. 75 00:07:10,800 --> 00:07:14,600 So, could you give up on destroying the Earth? 76 00:07:15,260 --> 00:07:16,810 I see... 77 00:07:18,850 --> 00:07:21,510 All right. I'll give you another chance. 78 00:07:21,510 --> 00:07:24,360 What do you mean by another chance? 79 00:07:24,790 --> 00:07:28,760 One, two. One, two. One, two. 80 00:07:28,760 --> 00:07:31,490 One, two. One, two. 81 00:07:31,820 --> 00:07:34,740 Can't you guys row any faster? 82 00:07:35,120 --> 00:07:37,450 We can't row any faster than this. 83 00:07:37,450 --> 00:07:39,660 He's right, Pilaf sama! 84 00:07:39,960 --> 00:07:42,580 Do you think you can switch positions with us any time soon? 85 00:07:42,580 --> 00:07:44,230 Stop complaining! 86 00:07:44,230 --> 00:07:48,050 "Stop complaining"? That's easy for you to say... Right? 87 00:07:52,010 --> 00:07:55,790 It was such a shame to waste that delicious food. 88 00:07:55,790 --> 00:07:58,680 Hey, what are you talking... 89 00:08:01,060 --> 00:08:03,440 Don't tell me, you guys...?! 90 00:08:03,770 --> 00:08:08,570 Did you forget all of the leftovers we packed?! 91 00:08:08,570 --> 00:08:11,110 That's because you were rushing us, Pilaf sama. 92 00:08:11,110 --> 00:08:13,450 We had to break-out in a hurry... 93 00:08:13,450 --> 00:08:17,120 ...and barely managed to find this boat in the trash disposal area. 94 00:08:17,120 --> 00:08:19,660 That has nothing to do with it! 95 00:08:19,660 --> 00:08:22,580 How could you forget such delicious food? 96 00:08:23,290 --> 00:08:26,420 You're both just a couple of useless subordinates! 97 00:08:28,000 --> 00:08:30,400 Let's go back to that ship, Pilaf sama. 98 00:08:31,260 --> 00:08:35,430 The Dragon Balls are on it just like you said, Pilaf sama. 99 00:08:35,430 --> 00:08:38,640 Wait, wait wait! You don't even believe that, do you?! 100 00:08:38,640 --> 00:08:42,390 Even if they aren't, I bet they have lots of treasure. 101 00:08:42,390 --> 00:08:44,920 That has nothing to do with it! 102 00:08:44,980 --> 00:08:47,770 Enough of your babbling about nonsense! 103 00:08:49,340 --> 00:08:53,780 Do you wanna get dragged into a fight between monsters and end up being killed?! 104 00:09:11,210 --> 00:09:14,760 You, the pink pig hiding over there. 105 00:09:15,340 --> 00:09:17,590 Take a step forward, please. 106 00:09:20,100 --> 00:09:21,010 What?! 107 00:09:21,640 --> 00:09:23,160 M-Me?! 108 00:09:23,160 --> 00:09:26,420 You're the only pink pig here, aren't you? 109 00:09:26,420 --> 00:09:28,900 Why me?! 110 00:09:30,110 --> 00:09:32,710 H-hey, g-g-g-guys! 111 00:09:32,710 --> 00:09:34,600 Are you of the same species 112 00:09:34,600 --> 00:09:39,680 of that pig who wouldn't share his pudding with me? 113 00:09:41,160 --> 00:09:43,460 N-No way! You're mistaken! 114 00:09:43,460 --> 00:09:46,060 It's just a coincidence that we're both pink and fat... 115 00:09:47,250 --> 00:09:49,000 I shall give you a chance. 116 00:09:50,250 --> 00:09:51,230 A chance? 117 00:09:51,230 --> 00:09:53,330 Yes, a chance. 118 00:09:53,330 --> 00:09:56,260 You should at least be able to play rock-paper-scissors. 119 00:09:56,780 --> 00:09:59,370 Rock-paper-scissors? Just normal rock-paper-scissors? 120 00:09:59,370 --> 00:10:01,490 Yes, that's the one. 121 00:10:02,680 --> 00:10:03,970 Don't tell me... 122 00:10:05,270 --> 00:10:11,050 If this pink pig wins against me, I'll just leave and go home. 123 00:10:11,050 --> 00:10:13,250 If I beat you, you'll go home? 124 00:10:14,110 --> 00:10:14,860 However... 125 00:10:14,860 --> 00:10:16,170 H-However? 126 00:10:17,490 --> 00:10:21,780 If I win, I will destroy the Earth. 127 00:10:24,660 --> 00:10:28,750 Now, I'm saying that my benevolent self is bestowing upon you a chance. 128 00:10:28,750 --> 00:10:31,340 Let's begin, before I change my mind. 129 00:10:31,340 --> 00:10:34,210 Please wake me up if this is a dream. 130 00:10:34,210 --> 00:10:35,940 It's fine if you don't want to. 131 00:10:36,800 --> 00:10:39,550 I'll just destroy Earth right now. 132 00:10:39,970 --> 00:10:41,430 You can do it, Oolong! 133 00:10:41,430 --> 00:10:45,100 Oolong san, this is all-or-nothing! We have no choice! 134 00:10:45,100 --> 00:10:46,140 Yeah, yeah! 135 00:10:46,140 --> 00:10:47,560 Seriously? 136 00:10:47,560 --> 00:10:51,860 In the history of Earth, this is the most important game of rock-paper-scissors! 137 00:10:51,860 --> 00:10:53,610 Don't put any more pressure on me. 138 00:10:53,610 --> 00:10:57,030 Holding the fate of Earth in my hands is too great a burden! 139 00:10:57,030 --> 00:11:01,210 Hurry it up! I don't like to be kept waiting! 140 00:11:01,210 --> 00:11:06,120 F-f-fine! But don't blame me if I lose, and the Earth ends up getting destroyed. 141 00:11:06,120 --> 00:11:08,250 Well, shall we begin? 142 00:11:46,760 --> 00:11:48,500 All right. Let's do this. 143 00:11:50,790 --> 00:11:52,170 Okay. Bring it! 144 00:12:09,240 --> 00:12:12,350 Next, may I try this "conger eel" stuff? 145 00:12:14,460 --> 00:12:17,920 Start with a fist! Rock, paper, 146 00:12:17,920 --> 00:12:19,030 scissors! 147 00:12:51,930 --> 00:12:53,270 It's a draw! 148 00:12:56,610 --> 00:12:58,480 Th-That was close! 149 00:13:04,400 --> 00:13:06,200 The God of Destruction... 150 00:13:06,530 --> 00:13:08,450 ...and a pig are in a draw? 151 00:13:09,370 --> 00:13:11,560 You made that move late, didn't you? 152 00:13:11,560 --> 00:13:14,550 I-I-I did no such thing! 153 00:13:14,550 --> 00:13:16,120 How suspicious. 154 00:13:16,420 --> 00:13:20,590 First of all, if I moved late, how would it make sense to throw a draw?! 155 00:13:21,760 --> 00:13:23,190 That's true indeed. 156 00:13:27,800 --> 00:13:32,810 Sorry to keep you waiting. Here is your takeout order. 157 00:13:29,470 --> 00:13:30,970 SUSHI 158 00:13:32,810 --> 00:13:33,850 Thank you. 159 00:13:33,850 --> 00:13:36,340 I am beyond satisfied by your service. 160 00:13:36,340 --> 00:13:39,650 I hope you'll come again! 161 00:13:40,480 --> 00:13:42,530 "Again"? 162 00:13:42,860 --> 00:13:44,360 We'll see about that. 163 00:13:45,070 --> 00:13:47,910 I'd say there's a 50/50 chance of that happening. 164 00:13:50,260 --> 00:13:52,060 All right. Let's go another round! 165 00:13:56,040 --> 00:13:57,720 Start with a fist! 166 00:13:57,720 --> 00:13:59,980 Rock, paper, scissors! 167 00:14:07,890 --> 00:14:10,100 I can't watch this anymore! 168 00:14:10,430 --> 00:14:11,180 Peek. 169 00:14:11,510 --> 00:14:13,720 You're stubborn, aren't you? 170 00:14:14,520 --> 00:14:16,310 Right back at you! Jeez... 171 00:14:17,270 --> 00:14:19,250 This is getting annoying. 172 00:14:19,250 --> 00:14:20,860 This is bad. 173 00:14:21,190 --> 00:14:25,440 Regardless of what's thrown, the Earth may end up being destroyed. 174 00:14:30,070 --> 00:14:31,910 Oooolong! 175 00:14:32,180 --> 00:14:36,390 If you win, I'll give you anything you like! 176 00:14:51,260 --> 00:14:52,480 I should use that. 177 00:14:52,480 --> 00:14:54,810 W-what do you mean by "that"?! 178 00:15:13,120 --> 00:15:14,750 Okay. I've decided. 179 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 Then I'm doing it too! 180 00:15:25,880 --> 00:15:27,590 Yes, I can see everything! 181 00:15:29,630 --> 00:15:32,110 These two are really old-school... 182 00:15:32,110 --> 00:15:34,850 Surprisingly, yeah. 183 00:15:35,580 --> 00:15:39,520 Start with a fist! Rock, paper, scissors! 184 00:15:57,120 --> 00:15:58,810 H-He lost! 185 00:16:00,210 --> 00:16:04,250 You idiot! Why did you throw the same move three times?! 186 00:16:04,250 --> 00:16:06,880 They say the third time's the charm! 187 00:16:06,880 --> 00:16:10,180 They also say the dummy who knows little soon repeats it! 188 00:16:10,180 --> 00:16:13,930 Who's the dummy?! Are you saying you would have beat him?! 189 00:16:13,930 --> 00:16:16,350 Why don't you use your head a bit, you dummy?! 190 00:16:16,350 --> 00:16:17,720 Calm down! 191 00:16:33,570 --> 00:16:35,020 Beerus sama. 192 00:16:35,020 --> 00:16:36,910 Sorry to keep you waiting. 193 00:16:38,140 --> 00:16:42,080 Whis, don't you think you're being a bit too greedy? 194 00:16:44,290 --> 00:16:48,700 By the way, these have a short shelf life, so let's go home quickly. 195 00:16:48,700 --> 00:16:49,480 Sure. 196 00:16:59,770 --> 00:17:01,230 Hey, Piccolo. 197 00:17:01,230 --> 00:17:02,870 Even if I help and we all attack together, 198 00:17:02,870 --> 00:17:06,290 we'd still be no match for him, would we? 199 00:17:06,290 --> 00:17:09,020 No. It'd be pointless to even try. 200 00:17:47,480 --> 00:17:49,440 Ladies and gentlemen of the Earth. 201 00:17:49,820 --> 00:17:52,000 Farewell, eternally. 202 00:17:54,630 --> 00:17:56,030 Wait!! 203 00:18:19,410 --> 00:18:20,810 Son kun! 204 00:18:20,810 --> 00:18:22,060 Kakarot! 205 00:18:29,380 --> 00:18:30,520 Goku! 206 00:18:30,520 --> 00:18:31,570 Goku! 207 00:18:31,570 --> 00:18:32,730 Father! 208 00:18:32,730 --> 00:18:33,980 Dad! 209 00:18:34,530 --> 00:18:36,490 So, you finally showed up. 210 00:18:36,490 --> 00:18:38,950 You always show up at the last possible second. 211 00:18:39,320 --> 00:18:41,780 Bulma, happy birthday! 212 00:18:42,200 --> 00:18:45,040 This is not the time to be saying that! 213 00:18:45,040 --> 00:18:49,460 Sorry, I forgot to bring a present. 214 00:18:49,460 --> 00:18:52,170 By the way, how old are you? 215 00:18:52,670 --> 00:18:56,150 There's bigger things to worry about right now than my age! 216 00:18:56,760 --> 00:18:58,720 Don't get so mad at me. 217 00:18:58,720 --> 00:19:00,140 You again? 218 00:19:00,840 --> 00:19:06,100 What is it? Have you identified who the Super Saiyan God is? 219 00:19:06,730 --> 00:19:09,520 I have no idea about that... 220 00:19:09,520 --> 00:19:12,060 But please, don't destroy this planet. 221 00:19:12,610 --> 00:19:16,310 No way. I won that game of rock-paper-scissors. 222 00:19:16,310 --> 00:19:17,490 Beerus sama, 223 00:19:17,490 --> 00:19:20,860 are you going to decide the fate of the Earth over something like that? 224 00:19:21,320 --> 00:19:25,200 Well, are you offering yourself up for a rematch? 225 00:19:26,120 --> 00:19:27,790 Man, what a pickle. 226 00:19:27,790 --> 00:19:31,880 Honestly, I can't see any possible way I could defeat Beerus sama. 227 00:19:33,670 --> 00:19:37,300 Beerus sama, will you let me take a risk and try something? 228 00:19:37,670 --> 00:19:39,170 What are you going to try? 229 00:19:39,550 --> 00:19:41,890 That Super Saiyan God... 230 00:19:41,890 --> 00:19:45,560 I ain't sure, but I just might be able to find him. 231 00:19:46,060 --> 00:19:49,430 So give me just a little while. Just a little. 232 00:19:49,430 --> 00:19:50,940 That should be fine, right? 233 00:19:58,670 --> 00:20:00,200 Just a bit! 234 00:20:04,660 --> 00:20:06,370 Fine, but only for a bit. 235 00:20:09,790 --> 00:20:11,920 Thank you, Beerus sama! 236 00:20:12,920 --> 00:20:15,670 Kakarot! What are you planning to do? 237 00:20:16,040 --> 00:20:17,880 I'm going to borrow Shenron's power! 238 00:20:18,710 --> 00:20:19,830 Beerus sama. 239 00:20:19,830 --> 00:20:24,010 Haven't you given up on finding the Super Saiyan God? 240 00:20:24,010 --> 00:20:26,770 I woke up after only 39 years... 241 00:20:26,770 --> 00:20:29,980 ...just so I could meet the Super Saiyan God. 242 00:20:29,980 --> 00:20:31,990 Yes, this is true. 243 00:20:31,990 --> 00:20:35,360 However, this really is their last chance. 244 00:20:35,860 --> 00:20:38,730 If they fail then the Earth, no, 245 00:20:39,150 --> 00:20:41,970 this entire solar system will be destroyed. 246 00:20:41,970 --> 00:20:44,990 Let me use the Dragon Balls, Bulma. 247 00:20:44,990 --> 00:20:45,780 What?! 248 00:20:45,780 --> 00:20:47,910 Goten, Trunks. 249 00:20:47,910 --> 00:20:51,230 The Dragon Balls are here for the bingo grand prize, right? 250 00:20:51,230 --> 00:20:52,170 They are! 251 00:20:52,170 --> 00:20:57,770 Yup, all seven Dragon Balls are hidden on this ship! 252 00:20:52,210 --> 00:20:55,000 GRAND PRIZE: SECRET 253 00:20:57,770 --> 00:21:00,800 Trunks! You didn't happen to... 254 00:21:01,880 --> 00:21:04,000 Me and Goten peeked! 255 00:21:04,000 --> 00:21:05,950 I'm sorry, Bulma san. 256 00:21:05,950 --> 00:21:08,890 For goodness sake, you two! 257 00:21:08,890 --> 00:21:12,350 Hey, you! How long have you been watching us? 258 00:21:13,560 --> 00:21:15,360 Don't laugh this off! 259 00:21:15,360 --> 00:21:18,520 Let's worry about the small stuff later, Vegeta. 260 00:21:18,520 --> 00:21:22,100 Hey, Bulma. I'm gonna use the Dragon Balls. 261 00:21:22,100 --> 00:21:26,020 If it's to beat that big idiot who hit me... 262 00:21:26,020 --> 00:21:27,630 ...you can use them as much as you want! 263 00:21:27,630 --> 00:21:30,460 You can't call him a big idiot! 264 00:21:30,460 --> 00:21:32,670 He's Beerus sama, 265 00:21:32,670 --> 00:21:35,390 the God of Destruction, and the strongest being in the universe. 266 00:21:35,390 --> 00:21:39,290 The strongest being in the universe... the God of Destruction? 267 00:21:58,730 --> 00:22:07,870 Kids carrying backpacks in various color pass me by 268 00:21:58,730 --> 00:22:07,870 karahuru na randoseru shou kodomotachi kakete yuku 269 00:22:07,990 --> 00:22:11,830 osanaki hi no boku nara 270 00:22:07,990 --> 00:22:11,830 Which color would I have chosen in my childhood, 271 00:22:11,950 --> 00:22:17,080 naniiro erabi doko e mukau? 272 00:22:11,950 --> 00:22:17,080 And where would I have run to? 273 00:22:17,210 --> 00:22:21,170 hello hello hello 274 00:22:17,210 --> 00:22:21,170 Hello Hello Hello 275 00:22:21,300 --> 00:22:25,920 ima no boku wa dou miete masuka? 276 00:22:21,300 --> 00:22:25,920 What do I look like now? 277 00:22:26,050 --> 00:22:30,100 Hello Hello Hello 278 00:22:26,050 --> 00:22:30,100 hello hello hello 279 00:22:30,220 --> 00:22:34,890 hokoreru senaka wo shite imasuka? 280 00:22:30,220 --> 00:22:34,890 Do I look proud? 281 00:22:35,020 --> 00:22:38,520 icchomae ni sippai kurikaeshi 282 00:22:35,020 --> 00:22:38,520 I keep messing up, but 283 00:22:38,650 --> 00:22:43,190 sore wo bane ni tobu toki wo matteiruyo 284 00:22:38,650 --> 00:22:43,190 I’m waiting for a moment to shine 285 00:22:43,320 --> 00:22:48,740 anohi no bokuate no uta 286 00:22:43,320 --> 00:22:48,740 This is an anthem for my youth 287 00:22:53,410 --> 00:22:55,080 Hey it's me, Goku! 288 00:22:55,080 --> 00:22:56,230 I'm beggin' you, Shenron! 289 00:22:56,230 --> 00:22:59,290 Hurry up and summon up one of these Super Saiyan Gods, and... 290 00:22:59,560 --> 00:23:01,430 Eh?! You can't?! 291 00:23:01,430 --> 00:23:04,730 Beerus sama is glaring at us, and Shenron is shaking with fear... 292 00:23:04,730 --> 00:23:10,000 Shoot! This is our last shot, but what're we gonna do?! 293 00:23:10,000 --> 00:23:12,100 Next on Dragon Ball Super 294 00:23:12,100 --> 00:23:16,250 "SORRY FOR THE WAIT, BEERUS SAMA. THE SUPER SAIYAN GOD IS FINALLY BORN!" 295 00:23:16,250 --> 00:23:17,850 Don't miss it! 21164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.