All language subtitles for [RH] Dragon Ball Super - 003 [324B80DA]_English [English] (ASS)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 itsuka togireta 2 00:00:25,480 --> 00:00:29,730 Don't you wanna dream again? 3 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 yume no tuzuki hajimeyou 4 00:00:29,820 --> 00:00:33,950 Now it's calling for me Go back to the start 5 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 hoshi wo tsunagete 6 00:00:35,490 --> 00:00:39,740 Wishing on the starlight 7 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 sora ni tobira kakeba ii 8 00:00:39,950 --> 00:00:44,210 In the sky, let's paint a door for tomorrow 9 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 arata na stage wa 10 00:00:45,420 --> 00:00:49,420 Just step on the new stage Don't be shy 11 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 kami ni idomu basho 12 00:00:50,590 --> 00:00:55,510 Gonna take the challenge of god 13 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyouretsu Mouretsu Dynamic! 14 00:00:55,630 --> 00:00:57,590 Kyo Let's☆Mo Let's☆Dynamic! 15 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Dai panic! 16 00:00:57,720 --> 00:01:00,060 Let's! Go! Go! Big panic! 17 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 makeru to tsuyoku naru 18 00:01:00,180 --> 00:01:04,770 I don't care bout limits, no regret 19 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 minohodo shirazu niwa 20 00:01:04,890 --> 00:01:10,440 Make me tougher even though I lose 21 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 Nothing' gonna stop me no mo' Try me 22 00:01:10,570 --> 00:01:15,400 koukai toka genkai toka nai mon 23 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 Souzetsu Chouzetsu Dynamic! 24 00:01:15,610 --> 00:01:17,530 So Zet's☆Cho Zet's☆Dynamic! 25 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Renda kick! 26 00:01:17,660 --> 00:01:20,080 Let's Go! Yes! Give a kick! 27 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 abisete musya burui 28 00:01:20,200 --> 00:01:24,790 Keep on going Power pumpin' up 29 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 sugee koto ga matterundaze 30 00:01:24,910 --> 00:01:29,000 Something greater waiting not so far away 31 00:01:43,810 --> 00:01:50,000 In order to fight the Super Saiyan God, whom he saw in a prophetic dream, 32 00:01:50,070 --> 00:01:54,740 the God of Destruction Beerus woke up from his 39-year-long nap. 33 00:01:55,710 --> 00:01:58,410 Meanwhile, on the peaceful Earth, 34 00:01:58,410 --> 00:02:03,370 Bulma's birthday party was about to start. 35 00:02:04,120 --> 00:02:09,360 As for Goku, he was training under North Kai... 36 00:02:09,360 --> 00:02:13,550 ...in pursuit of the ultimate power. 37 00:02:16,670 --> 00:02:24,560 WHERE'S THE REST OF THE DREAM?! IN SEARCH OF THE SUPER SAIYAN GOD! 38 00:02:30,920 --> 00:02:33,230 What was it? 39 00:02:33,940 --> 00:02:37,650 It might have been Super Seiyan God. 40 00:02:37,990 --> 00:02:41,760 Or maybe Super Soiyan God... 41 00:02:42,070 --> 00:02:45,550 In any case, it is quite a pompous name. 42 00:02:45,550 --> 00:02:49,030 Whis, use your powers to find him. 43 00:02:49,030 --> 00:02:52,970 It's impossible with so many alternatives. 44 00:02:52,970 --> 00:02:55,140 Try narrowing them down a little. 45 00:02:55,140 --> 00:02:56,110 You're mean... 46 00:02:56,380 --> 00:03:00,740 Thinking made me crave something sweet. 47 00:03:00,740 --> 00:03:03,840 Let's have some sweets when we get home. 48 00:03:03,840 --> 00:03:07,650 I'm sure there were special sweets in the fridge. 49 00:03:07,650 --> 00:03:09,290 Special sweets?! 50 00:03:09,730 --> 00:03:14,100 I hope you're right, Whis. If there aren't any... 51 00:03:14,100 --> 00:03:16,820 Do not worry, Beerus sama. 52 00:03:17,570 --> 00:03:19,900 I've been wondering... 53 00:03:20,510 --> 00:03:22,840 Can't we fly a bit faster? 54 00:03:27,040 --> 00:03:30,630 We are already the fastest fliers in the universe. 55 00:03:30,630 --> 00:03:33,880 Is that so? I didn't know. 56 00:03:44,050 --> 00:03:45,300 Elder Kai sama? 57 00:03:46,810 --> 00:03:51,810 It looks like Beerus sama destroyed yet another planet. 58 00:03:52,520 --> 00:03:56,650 I have never seen him so afraid. 59 00:03:57,400 --> 00:03:59,610 Is Beerus sama that... 60 00:04:01,470 --> 00:04:06,830 In this world, there are gods like us who create planets and life. 61 00:04:07,580 --> 00:04:12,120 But there is also a god who destroys planets and life. 62 00:04:12,460 --> 00:04:15,810 He is the God of Destruction Beerus. 63 00:04:15,810 --> 00:04:18,050 Yes, I know this. 64 00:04:18,050 --> 00:04:21,660 In other words, there is also meaning in destruction. 65 00:04:21,660 --> 00:04:22,760 No! 66 00:04:23,470 --> 00:04:25,340 It's meaningless! 67 00:04:27,800 --> 00:04:31,100 Beerus sama destroys on a whim. 68 00:04:31,100 --> 00:04:34,040 There's only one thing we can do. 69 00:04:34,040 --> 00:04:38,020 We must make sure nothing irritates Beerus sama. 70 00:04:39,480 --> 00:04:46,660 We can only hope that no one is planning to challenge him to a battle. 71 00:04:47,200 --> 00:04:49,470 Does anyone come to mind? 72 00:04:50,600 --> 00:04:52,000 Son Goku san! 73 00:04:52,000 --> 00:04:58,600 Precisely! That fighting maniac mustn't find out about Beerus sama! 74 00:04:58,600 --> 00:05:02,460 Only gods can feel the energy of Beerus sama. 75 00:05:02,760 --> 00:05:07,000 Besides, Son Goku san is far away, on Earth. 76 00:05:07,000 --> 00:05:10,020 He can't possibly encounter Beerus sama. 77 00:05:10,020 --> 00:05:11,640 I hope so. 78 00:05:11,640 --> 00:05:15,950 Sorry to interrupt you. 79 00:05:15,950 --> 00:05:18,320 I'm North Kai. 80 00:05:18,320 --> 00:05:21,570 Speaking of Son Goku... 81 00:05:23,820 --> 00:05:27,110 He's now training at my place. 82 00:05:29,620 --> 00:05:31,690 Son Goku san is there?! 83 00:05:31,690 --> 00:05:36,110 So you, too, have noticed that Beerus sama is awake? 84 00:05:36,110 --> 00:05:37,120 I did. 85 00:05:37,310 --> 00:05:41,300 This time he woke up earlier than expected. 86 00:05:41,300 --> 00:05:44,030 You mustn't tell him! 87 00:05:44,030 --> 00:05:49,010 Of course. I will not tell Son Goku. 88 00:05:49,010 --> 00:05:51,010 Tell me what? 89 00:05:56,100 --> 00:05:58,170 What are you doing, King Kai sama? 90 00:05:58,170 --> 00:06:01,110 It's your fault. You scared me. 91 00:06:01,110 --> 00:06:04,570 Are you okay? You're all covered in paint. 92 00:06:04,570 --> 00:06:07,990 Oh, thanks! Thanks... 93 00:06:07,990 --> 00:06:08,970 This stinks! 94 00:06:08,970 --> 00:06:11,410 This is a floor rag! 95 00:06:11,740 --> 00:06:13,660 You, fool! 96 00:06:14,200 --> 00:06:15,620 Sorry, sorry! 97 00:06:16,000 --> 00:06:20,540 Oh, King Kai sama, didn't you just say my name? 98 00:06:21,460 --> 00:06:25,760 Nope, I didn't. You're overly self-conscious. 99 00:06:26,030 --> 00:06:29,290 B-B-But tell me... 100 00:06:29,290 --> 00:06:33,850 ...you haven't forgotten the cruelty you inflicted upon me, have you? 101 00:06:34,930 --> 00:06:36,480 Look here. 102 00:06:37,680 --> 00:06:42,650 Earth exists because of our sacrifice! 103 00:06:43,170 --> 00:06:44,650 Earth? 104 00:06:47,110 --> 00:06:50,320 You fool! Don't bring him here! 105 00:06:50,660 --> 00:06:54,700 Sorry, King Kai sama! We had nowhere else to go. 106 00:07:00,790 --> 00:07:03,950 You got caught up in Cell's explosion. 107 00:07:03,950 --> 00:07:06,210 You got us caught up in it! 108 00:07:06,960 --> 00:07:09,360 And you show no sign of remorse! 109 00:07:09,360 --> 00:07:12,120 Didn't I apologize so many times?! 110 00:07:12,120 --> 00:07:15,520 If apologizing was enough, we wouldn't need gods. 111 00:07:15,520 --> 00:07:20,600 I held out a sliver of hope each time Shenron showed up, 112 00:07:20,600 --> 00:07:25,910 but you never had him revive us! 113 00:07:25,910 --> 00:07:28,850 Sorry, sorry. I completely forgot. 114 00:07:28,850 --> 00:07:30,670 Don't forget! 115 00:07:30,670 --> 00:07:32,920 You're a god, ain't you? 116 00:07:32,920 --> 00:07:37,260 I didn't think it'd matter if you were dead or alive. 117 00:07:37,260 --> 00:07:40,520 You fool! It matters a lot! 118 00:07:40,520 --> 00:07:46,360 Do you have any idea how much the other Kais make fun of me? 119 00:07:46,360 --> 00:07:51,280 Next time you must have us revived... 120 00:07:52,220 --> 00:07:56,180 Listen until people are finished talking! 121 00:07:56,850 --> 00:07:58,560 You're hopeless... 122 00:07:59,290 --> 00:08:04,810 I managed to cover up the Beerus sama story for now. 123 00:08:05,860 --> 00:08:07,440 It's a rag! 124 00:08:17,030 --> 00:08:19,800 Beerus sama, we have arrived. 125 00:08:19,800 --> 00:08:21,540 At last! 126 00:08:22,540 --> 00:08:26,540 Did you remember his name? That Super something? 127 00:08:30,800 --> 00:08:33,200 I'll ask Seer san. 128 00:08:33,200 --> 00:08:36,070 So you'll rely on Seer san. 129 00:08:36,070 --> 00:08:37,120 So what if I do? 130 00:08:37,120 --> 00:08:39,600 Do as you please. 131 00:08:40,620 --> 00:08:44,770 Seer san! Seer san, are you there? 132 00:09:01,040 --> 00:09:02,200 What do you want? 133 00:09:10,500 --> 00:09:16,740 You once predicted that in 39 years a formidable enemy of mine would appear. 134 00:09:16,740 --> 00:09:19,000 He will. Somewhere today he will. 135 00:09:19,000 --> 00:09:23,060 So I was right. And the name of this formidable enemy... 136 00:09:23,480 --> 00:09:25,710 What did you say it was? 137 00:09:25,710 --> 00:09:26,980 His name... 138 00:09:32,650 --> 00:09:33,650 I forgot. 139 00:09:33,990 --> 00:09:35,410 Forgot?! 140 00:09:35,410 --> 00:09:37,720 Come on, Seer san! 141 00:09:37,720 --> 00:09:38,990 Tell me, Whis... 142 00:09:39,320 --> 00:09:43,300 Seer san is fed three times a day, isn't it? 143 00:09:43,300 --> 00:09:44,940 That's right. 144 00:09:44,940 --> 00:09:47,720 How about we reduce it to twice a day? 145 00:09:47,720 --> 00:09:49,290 What a wonderful idea! 146 00:09:49,590 --> 00:09:53,150 Oh, no! Please, no! 147 00:09:53,150 --> 00:09:55,600 Then try to remember his name. 148 00:09:55,600 --> 00:09:57,910 Okay, I'll remember it! 149 00:09:57,910 --> 00:10:00,260 It was... It was... 150 00:10:03,600 --> 00:10:05,660 Super Saiyan God! 151 00:10:05,660 --> 00:10:07,850 So I was right! 152 00:10:08,620 --> 00:10:14,560 Super Saiyan God. Does that mean he's a deity? 153 00:10:14,560 --> 00:10:16,760 How bothersome... 154 00:10:16,760 --> 00:10:18,670 But Beerus sama, 155 00:10:18,670 --> 00:10:23,840 a person called Super Saiyan God does not exist. 156 00:10:23,840 --> 00:10:26,970 The Saiyans may know something. 157 00:10:26,970 --> 00:10:32,740 Wait. Did Frieza destroy the Saiyans' home world, Planet Vegeta? 158 00:10:32,740 --> 00:10:38,270 Wasn't it you who told him to do so while you were asleep? 159 00:10:38,270 --> 00:10:43,890 You know they drove me nuts. Especially that old miser King Vegeta. 160 00:10:44,850 --> 00:10:47,910 So basically to sum up... 161 00:10:47,910 --> 00:10:52,410 ...the Saiyans were annihilated together with Planet Vegeta, right? 162 00:10:52,410 --> 00:10:55,420 Wrong. Most were annihilated, 163 00:10:55,420 --> 00:10:59,160 but those who had gone to other planets survived. 164 00:10:59,160 --> 00:11:02,180 Prince Vegeta, too, is alive and well. 165 00:11:02,180 --> 00:11:04,030 Lucky fellow. 166 00:11:05,040 --> 00:11:07,720 Whis, is the bath ready? 167 00:11:07,720 --> 00:11:09,920 A bath? At this hour? 168 00:11:10,870 --> 00:11:14,750 I only slept 39 years this time. 169 00:11:15,880 --> 00:11:18,070 I want to get refreshed. 170 00:11:19,740 --> 00:11:21,820 How is the bath? 171 00:11:21,820 --> 00:11:23,300 It's perfect! 172 00:11:23,720 --> 00:11:25,830 I am glad you like it. 173 00:11:28,060 --> 00:11:31,730 So where are the Saiyans who survived? 174 00:11:35,980 --> 00:11:43,150 Apparently most of the survivors live on Planet 4032-Green-877. 175 00:11:43,150 --> 00:11:45,700 Planet Earth. 176 00:11:46,010 --> 00:11:50,440 Earth... I think I've been there once. 177 00:11:50,440 --> 00:11:53,300 That's the planet with those creatures, the dinosaurs, 178 00:11:53,300 --> 00:11:56,230 who were so rude that I wiped them out, right? 179 00:11:56,230 --> 00:12:01,130 But one of the Saiyans, Son Goku, who defeated Frieza... 180 00:12:03,890 --> 00:12:05,890 Defeated Frieza? 181 00:12:05,890 --> 00:12:08,970 Oh, Beerus sama! 182 00:12:12,100 --> 00:12:15,540 So Frieza was defeated by a Saiyan? 183 00:12:15,540 --> 00:12:20,320 Yes, by a Saiyan named Son Goku. 184 00:12:20,650 --> 00:12:24,390 It appears that this Saiyan is now on North Kai's planet. 185 00:12:25,200 --> 00:12:28,490 This sounds suspicious. King Kai's planet... 186 00:12:33,460 --> 00:12:37,900 So this is that guy, Son Goku? 187 00:12:37,900 --> 00:12:39,960 Yes, this is him. 188 00:12:41,090 --> 00:12:44,010 Was Saiyans' hair this color? 189 00:12:44,010 --> 00:12:46,250 Some Saiyans mutated and 190 00:12:46,250 --> 00:12:49,790 developed skills that multiply their combat power. 191 00:12:50,790 --> 00:12:54,500 They're called "Super Saiyans." 192 00:12:54,500 --> 00:12:56,080 Not "Gods"? 193 00:12:56,080 --> 00:12:57,360 Unfortunately... 194 00:13:00,150 --> 00:13:03,030 Super Saiyans... 195 00:13:03,380 --> 00:13:06,780 Not quite the same... but close. 196 00:13:07,820 --> 00:13:11,590 Whis, what's the flight time to North Kai's planet? 197 00:13:11,590 --> 00:13:14,960 About 26 minutes and 44 seconds. 198 00:13:16,120 --> 00:13:18,130 That long?! 199 00:13:18,460 --> 00:13:21,840 I could watch an entire TV anime episode. 200 00:13:22,210 --> 00:13:24,050 How bothersome... 201 00:13:24,930 --> 00:13:29,440 But I have no choice... Whis, prepare lunch boxes. 202 00:13:29,440 --> 00:13:31,060 Yes, sir. 203 00:13:56,560 --> 00:13:59,000 Shoot! We got stuck in traffic! 204 00:13:59,380 --> 00:14:03,340 That's because you spent too much time on your makeup. 205 00:14:03,340 --> 00:14:05,890 We should have left earlier. 206 00:14:05,890 --> 00:14:09,910 Of course I did. It's a party on a luxury liner. 207 00:14:09,910 --> 00:14:12,680 True, it's the birthday of Bulma san, 208 00:14:12,680 --> 00:14:15,250 one of the richest people in the world. 209 00:14:15,250 --> 00:14:19,560 We won't be so late as to miss the bingo game, will we? 210 00:14:20,060 --> 00:14:22,320 The prizes must be amazing! 211 00:14:25,240 --> 00:14:27,610 It looks like we'll be late. 212 00:14:30,070 --> 00:14:31,950 Okay, let's do it! 213 00:14:35,520 --> 00:14:38,190 Returning the car into the capsule... 214 00:14:39,170 --> 00:14:40,580 Yay! 215 00:14:41,610 --> 00:14:43,050 Really? 216 00:15:05,860 --> 00:15:06,990 SUPER BINGO TOURNAMENT 217 00:15:06,610 --> 00:15:09,560 The prizes for the bingo game are ready, right? 218 00:15:09,560 --> 00:15:10,560 Yes. 219 00:15:10,560 --> 00:15:15,340 The grand prize is especially important, so handle it with care, okay? 220 00:15:15,340 --> 00:15:16,180 Yes, madam. 221 00:15:16,180 --> 00:15:19,600 GRAND PRIZE: SECRET 222 00:15:20,080 --> 00:15:24,630 If we were going to fly, we shouldn't have driven in the first place. 223 00:15:25,020 --> 00:15:28,670 It's not just us who are taking the easy way out. 224 00:15:29,170 --> 00:15:34,100 Hey! Yamcha san! Puar! 225 00:15:34,680 --> 00:15:37,200 Is that you Krillin? Long time no see! 226 00:15:37,200 --> 00:15:38,390 Krillin! 227 00:15:39,940 --> 00:15:44,290 It's Tien and Chiaotzu. How have you all been? 228 00:15:45,480 --> 00:15:47,570 Peek-a-boo! 229 00:15:57,160 --> 00:15:58,580 Bulma san! 230 00:16:00,060 --> 00:16:02,270 Trunks kun! 231 00:16:02,270 --> 00:16:04,590 Welcome! 232 00:16:04,590 --> 00:16:09,140 Goten, look! This ship is huge. Let's explore it! 233 00:16:09,140 --> 00:16:10,590 Yeah, let's go! 234 00:16:11,130 --> 00:16:14,410 Bulma san, happy birthday! 235 00:16:14,410 --> 00:16:16,290 Bulma san, congratulations. 236 00:16:16,290 --> 00:16:18,110 Congratulations! 237 00:16:18,110 --> 00:16:20,140 Thanks guys. 238 00:16:20,480 --> 00:16:22,620 Are we the first to arrive? 239 00:16:22,620 --> 00:16:25,610 A pair of odd guys are already here. 240 00:16:26,020 --> 00:16:28,610 Oolong, keep putting in coins! 241 00:16:31,090 --> 00:16:33,560 Switch with me, old man! 242 00:16:33,560 --> 00:16:35,700 This is the best part! 243 00:16:41,290 --> 00:16:43,050 Oops, I got a nosebleed. 244 00:16:43,050 --> 00:16:44,260 Old man! 245 00:16:44,260 --> 00:16:46,590 Shut up! Just a little longer. 246 00:16:49,380 --> 00:16:51,010 Oh, this is... 247 00:16:51,420 --> 00:16:53,680 Hey, Oolong, we're out of coins. 248 00:16:54,010 --> 00:16:55,090 Master Roshi sama! 249 00:16:55,430 --> 00:16:58,580 This is not appropriate for children. Stop it! 250 00:16:58,580 --> 00:17:01,310 It's just birdwatching. 251 00:17:02,180 --> 00:17:03,770 Old man, your nose is bleeding. 252 00:17:17,030 --> 00:17:19,540 Hey, what are you doing? 253 00:17:20,660 --> 00:17:26,790 The party hasn't started yet. You can eat once all the guests arrive. 254 00:17:27,170 --> 00:17:28,730 I'm hungry, so I'll eat. 255 00:17:28,730 --> 00:17:34,480 Calm down... I'm sorry, Bulma san. I'll talk to him. 256 00:17:34,480 --> 00:17:37,150 Buu san, let's go over there. 257 00:17:37,150 --> 00:17:41,490 There's a delicious meal specially prepared for you. 258 00:17:41,490 --> 00:17:43,150 Really, Satan? 259 00:17:43,150 --> 00:17:45,570 There's plenty of it. 260 00:17:45,570 --> 00:17:47,730 Really, really? 261 00:17:48,610 --> 00:17:51,110 Our wedding photo. 262 00:17:51,530 --> 00:17:54,820 We still had your copy. 263 00:17:55,200 --> 00:17:57,110 Thank you for giving it to me. 264 00:18:01,510 --> 00:18:05,250 You blinked at that very moment. 265 00:18:15,510 --> 00:18:18,240 I'm the ultimate fighter! 266 00:18:18,570 --> 00:18:21,190 Vegeta won't come because he's training?! 267 00:18:21,190 --> 00:18:23,130 Even Son kun isn't coming! 268 00:18:23,130 --> 00:18:24,520 I'm sorry... 269 00:18:28,730 --> 00:18:30,560 What's the matter, Goku? 270 00:18:33,550 --> 00:18:36,210 Could it be... Bee... Beer... 271 00:18:36,210 --> 00:18:41,450 Oh, no! Today is Bulma's birthday party! 272 00:18:42,450 --> 00:18:45,220 Shoot, I totally forgot! 273 00:18:45,620 --> 00:18:50,130 She must be mad. She's really scary when she gets mad. 274 00:18:50,670 --> 00:18:55,880 Phew... It wasn't about Beerus sama. 275 00:18:56,550 --> 00:19:00,840 Besides, there's no way Beerus sama would come here. 276 00:19:01,780 --> 00:19:04,560 I'm fed up with those battle-loving numbskull Saiyans! 277 00:19:05,770 --> 00:19:08,890 Let's depart! Take the ship out of the port! 278 00:19:23,030 --> 00:19:26,910 Beerus sama, the lunch boxes are ready. 279 00:19:27,250 --> 00:19:28,600 Is that so? 280 00:19:30,920 --> 00:19:32,760 What are we having? 281 00:19:32,760 --> 00:19:36,070 The main dishes are roasted salmon from the Planet Uotorin, 282 00:19:36,070 --> 00:19:39,680 and crispy chicken, a delicacy of Galaxy 65. 283 00:19:39,680 --> 00:19:41,830 How did that taste? 284 00:19:41,830 --> 00:19:43,460 Anyway... 285 00:19:43,460 --> 00:19:47,090 Let's stop to eat somewhere with a nice view. 286 00:19:47,090 --> 00:19:49,600 Alright. I'll be on the lookout. 287 00:19:51,730 --> 00:19:53,150 Let's go. 288 00:19:53,480 --> 00:19:54,610 Okay. 289 00:20:01,530 --> 00:20:04,850 He's been awake for only half a day, 290 00:20:04,850 --> 00:20:08,790 and eight and a half planets are already gone. 291 00:20:08,790 --> 00:20:12,810 Did Beerus sama really destroy them in such a short time? 292 00:20:12,810 --> 00:20:16,510 That's what's so terrifying about Beerus sama. 293 00:20:16,510 --> 00:20:22,820 The truth is, he is the one who sealed me away inside the Z Sword. 294 00:20:23,760 --> 00:20:26,280 He did it in an instant. 295 00:20:26,890 --> 00:20:30,180 I've been underestimating him. 296 00:20:31,560 --> 00:20:34,940 Can you feel it? His energy? 297 00:20:36,570 --> 00:20:39,900 Yes. He is moving at a great speed. 298 00:20:48,390 --> 00:20:49,660 What?! 299 00:20:52,020 --> 00:20:53,290 Why?! 300 00:20:53,920 --> 00:20:59,260 Beerus sama is headed to North Kai's planet! 301 00:20:59,260 --> 00:21:01,220 I can feel it too! 302 00:21:01,220 --> 00:21:04,990 But why is Beerus sama going to Son Goku san? 303 00:21:04,990 --> 00:21:08,060 This is what I was most afraid of. 304 00:21:08,720 --> 00:21:12,730 Peace is so short-lived. 305 00:21:13,290 --> 00:21:16,210 Isn't there a way to prevent an encounter 306 00:21:16,210 --> 00:21:19,060 between Beerus sama and Goku san? 307 00:21:19,440 --> 00:21:22,240 Anything we do will be useless. 308 00:21:23,320 --> 00:21:27,460 The deeds of Beerus sama are part of the natural order of things. 309 00:21:27,460 --> 00:21:31,080 All we can do is wait for the storm to pass. 310 00:21:31,660 --> 00:21:32,890 No way! 311 00:21:32,890 --> 00:21:39,380 This time he may not stop at planets. The entire universe might be destroyed. 312 00:21:40,380 --> 00:21:41,960 The entire universe?! 313 00:21:42,860 --> 00:21:48,930 I shall find him at any cost! That Super Saiyan God guy. 314 00:21:58,540 --> 00:22:07,870 Kids carrying backpacks in various color pass me by 315 00:21:58,650 --> 00:22:07,780 karahuru na randoseru shou kodomotachi kakete yuku 316 00:22:07,870 --> 00:22:11,830 Which color would I have chosen in my childhood, 317 00:22:07,910 --> 00:22:11,740 osanaki hi no boku nara 318 00:22:11,830 --> 00:22:17,080 And where would I have run to? 319 00:22:11,870 --> 00:22:17,000 naniiro erabi doko e mukau? 320 00:22:17,080 --> 00:22:21,110 Hello Hello Hello 321 00:22:17,120 --> 00:22:21,090 hello hello hello 322 00:22:21,110 --> 00:22:25,930 What do I look like now? 323 00:22:21,210 --> 00:22:25,840 ima no boku wa dou miete masuka? 324 00:22:25,930 --> 00:22:29,990 Hello Hello Hello 325 00:22:25,970 --> 00:22:30,010 hello hello hello 326 00:22:29,990 --> 00:22:34,890 Do I look proud? 327 00:22:30,140 --> 00:22:34,810 hokoreru senaka wo shite imasuka? 328 00:22:34,890 --> 00:22:38,520 I keep messing up, but 329 00:22:34,930 --> 00:22:38,440 icchomae ni sippai kurikaeshi 330 00:22:38,520 --> 00:22:43,090 I’m waiting for a moment to shine 331 00:22:38,560 --> 00:22:43,110 sore wo bane ni tobu toki wo matteiruyo 332 00:22:43,090 --> 00:22:48,660 This is an anthem for my youth 333 00:22:43,230 --> 00:22:48,660 anohi no bokuate no uta 334 00:22:52,620 --> 00:22:54,540 Hey it's me, Goku! 335 00:22:54,540 --> 00:22:57,600 The party must've started already. 336 00:22:57,600 --> 00:23:00,920 Well, everyone's havin' fun so it should be okay. 337 00:23:01,560 --> 00:23:07,120 But that Beerus sama who King Kai sama's so afraid of must be terribly strong. 338 00:23:07,120 --> 00:23:10,570 I'm gettin' really excited! 339 00:23:10,930 --> 00:23:13,030 Next on Dragon Ball Super 340 00:23:13,030 --> 00:23:16,790 "AIM FOR THE DRAGON BALL! PILAF GANG IN ACTION!" 341 00:23:16,790 --> 00:23:18,810 Don't miss it! 24339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.