Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,135 --> 00:00:01,191
He's my nephew.
2
00:00:01,193 --> 00:00:02,736
I just wanna know
that the kids are alright.
3
00:00:02,738 --> 00:00:03,811
You or I go down...
4
00:00:03,813 --> 00:00:05,104
The other
gets the children out.
5
00:00:06,457 --> 00:00:07,898
I wanna help.
6
00:00:07,900 --> 00:00:09,750
I can fight.
I'm not scared.
7
00:00:09,752 --> 00:00:11,785
I know you're not.
Maybe I am.
8
00:00:16,525 --> 00:00:17,380
Retreat!
9
00:00:17,382 --> 00:00:18,364
Back inside!
10
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
11
00:00:50,943 --> 00:00:52,593
We gotta jam 'em up.
12
00:01:15,009 --> 00:01:16,450
Come on!
Move it!
13
00:01:17,353 --> 00:01:20,346
Take that, you bastards!
14
00:01:48,651 --> 00:01:51,301
It's workin'.
They're slowin' down.
15
00:02:03,916 --> 00:02:05,166
Lydia!
16
00:02:05,168 --> 00:02:06,892
Hey, you can't
go back out there!
17
00:02:06,894 --> 00:02:08,502
You know
what Alpha wants.
18
00:02:08,504 --> 00:02:10,338
I'll never
walk with her.
19
00:02:10,340 --> 00:02:12,340
Over there!
Over there!
20
00:02:14,177 --> 00:02:16,844
Stay with me,
everybody!
21
00:02:17,905 --> 00:02:19,180
It's all right!
22
00:02:19,182 --> 00:02:21,331
It's gonna be fine!
Wait, wait, wait!
23
00:02:24,020 --> 00:02:26,169
Where's Judith?
24
00:02:35,198 --> 00:02:38,849
Aah! Please.
Please...
25
00:02:38,851 --> 00:02:42,328
Please...
26
00:02:46,100 --> 00:02:48,525
Okay, Judith.
Okay, okay.
27
00:02:48,527 --> 00:02:51,103
Let's get to
a safe place.
28
00:02:59,296 --> 00:03:01,538
Hold the line!
29
00:03:01,540 --> 00:03:03,949
Hold them back!
Hold them back!
30
00:03:03,951 --> 00:03:05,226
Steady!
31
00:03:13,936 --> 00:03:17,479
Eugene!
32
00:03:48,179 --> 00:03:50,604
Fire!
33
00:03:52,275 --> 00:03:54,275
Back!
34
00:03:54,277 --> 00:03:56,402
Wall's down. Follow me.
35
00:06:03,608 --> 00:06:06,514
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
36
00:06:34,345 --> 00:06:36,312
Through the heart.
37
00:06:37,422 --> 00:06:39,331
Aw, shit.
38
00:06:39,333 --> 00:06:40,924
My bad.
39
00:06:40,926 --> 00:06:44,019
Do not miss again.
40
00:06:44,021 --> 00:06:47,472
Many Guardians
were sacrificed.
41
00:06:48,451 --> 00:06:51,176
We must gather.
Replenish.
42
00:06:51,178 --> 00:06:52,936
Well,
I really need
43
00:06:52,938 --> 00:06:56,457
to show you all
how to savor a victory.
44
00:06:56,459 --> 00:06:58,483
It is not a victory
45
00:06:58,485 --> 00:07:02,087
if I do not have
everything I want.
46
00:07:08,712 --> 00:07:11,138
Lydia.
47
00:07:11,140 --> 00:07:12,455
Not your concern.
48
00:07:12,457 --> 00:07:14,049
Then you have seen her?
49
00:07:14,051 --> 00:07:16,201
She's not
amongst the dead.
50
00:07:16,203 --> 00:07:18,512
But I will not stop
until I bring her home.
51
00:07:18,514 --> 00:07:19,897
To you.
52
00:07:31,309 --> 00:07:35,871
I am at your service,
Frowny McTwoKnives.
53
00:07:36,982 --> 00:07:38,499
Gather.
54
00:07:38,501 --> 00:07:40,559
Wait, wait, wait.
55
00:07:40,561 --> 00:07:43,796
You want me
to herd walkers?
56
00:07:49,512 --> 00:07:52,421
Such a dick.
57
00:08:33,556 --> 00:08:36,206
Screw this.
58
00:08:47,570 --> 00:08:49,795
Aw.
59
00:09:29,503 --> 00:09:33,429
All right, Aaron, hold...
hold on one second.
60
00:09:33,431 --> 00:09:35,908
I said hold on,
dammit!
61
00:09:35,910 --> 00:09:38,527
Don't go
and do something stupid.
62
00:09:38,529 --> 00:09:42,014
The only stupid thing
would be to not kill you.
63
00:09:42,016 --> 00:09:43,849
No, look,
I can explain. Just...
64
00:09:43,851 --> 00:09:45,292
Shut up.
65
00:09:46,854 --> 00:09:48,278
Aaron, I am not...
66
00:09:48,280 --> 00:09:51,690
Enough of your bullshit!
67
00:10:29,206 --> 00:10:30,561
Stop.
68
00:10:30,563 --> 00:10:32,328
Sorry, kid.
69
00:10:32,330 --> 00:10:33,841
This shit is done.
70
00:10:41,314 --> 00:10:43,236
Hey,
let me take Adam.
71
00:10:43,238 --> 00:10:44,333
- It's all right.
- You need to...
72
00:10:44,335 --> 00:10:46,186
- No, hey, I'm fine.
- You need to rest.
73
00:10:46,188 --> 00:10:48,263
It's okay.
We just gotta keep moving.
74
00:10:48,265 --> 00:10:51,507
Earl and the others could be
at the rendezvous already.
75
00:10:53,028 --> 00:10:54,677
Hey,
it's okay.
76
00:10:54,679 --> 00:10:56,271
We're almost there.
77
00:10:56,273 --> 00:10:59,015
Yes, we are.
Oh, yes, we are.
78
00:10:59,017 --> 00:11:01,034
Why don't you should try
talking normal?
79
00:11:01,036 --> 00:11:03,278
Oh, I am talking normal.
Aren't I?
80
00:11:03,280 --> 00:11:05,038
I'm talking normal.
81
00:11:06,709 --> 00:11:10,043
That's the creepy baby voice,
Alden.
82
00:11:10,045 --> 00:11:13,605
Nobody likes
the creepy baby voice.
83
00:11:13,607 --> 00:11:15,274
Not even babies.
84
00:11:15,276 --> 00:11:17,943
Let me see
if I can help.
85
00:11:17,945 --> 00:11:20,036
Thought I told you
to stay back.
86
00:11:20,038 --> 00:11:22,297
I can help with Adam.
87
00:11:22,299 --> 00:11:23,798
Yeah,
the hell you can.
88
00:11:23,800 --> 00:11:26,134
Come on.
She knows him.
89
00:11:26,136 --> 00:11:28,011
No,
she knew him.
90
00:11:28,013 --> 00:11:30,898
And her and her people
left him to die, remember?
91
00:11:32,643 --> 00:11:33,901
Shh, shh.
92
00:11:33,903 --> 00:11:35,460
It's enough
that I let her come along.
93
00:11:35,462 --> 00:11:37,070
There's no way she's getting
her hands on this kid.
94
00:11:37,072 --> 00:11:38,488
Move away...
now.
95
00:11:41,726 --> 00:11:43,969
Just try rubbing
the back of his head...
96
00:11:43,971 --> 00:11:46,046
I thought I told you
to be quiet!
97
00:11:46,048 --> 00:11:47,806
Just try rubbing
the back of his head
98
00:11:47,808 --> 00:11:49,474
very gently
and very slowly.
99
00:11:49,476 --> 00:11:51,810
And keep making shushing noises
right into his ear,
100
00:11:51,812 --> 00:11:53,086
over and over.
101
00:11:54,831 --> 00:11:57,591
Shh.
Shh, shh, shh, shh.
102
00:12:01,171 --> 00:12:03,838
Let me try.
103
00:13:02,640 --> 00:13:05,158
What was her name?
104
00:13:06,403 --> 00:13:08,053
Your sister.
105
00:13:08,055 --> 00:13:09,963
You never said.
106
00:13:12,893 --> 00:13:15,894
Frances.
107
00:13:15,896 --> 00:13:19,398
Her name was Frances.
108
00:13:20,834 --> 00:13:25,661
And he meant everything
to her.
109
00:13:25,663 --> 00:13:30,075
And she was everything
to you, right?
110
00:13:38,027 --> 00:13:41,436
If I had to do it
all over again...
111
00:13:46,443 --> 00:13:51,020
She should be the one sitting
here holding him, not me.
112
00:14:07,205 --> 00:14:09,705
Let's move.
113
00:14:09,707 --> 00:14:11,466
What's going on?
114
00:14:11,468 --> 00:14:13,860
They're coming.
115
00:14:27,892 --> 00:14:31,152
Follow me! Follow me!
Come on!
116
00:14:36,326 --> 00:14:38,051
Come on!
117
00:15:04,746 --> 00:15:07,914
No! No!
118
00:15:14,772 --> 00:15:17,349
Come on!
119
00:15:19,444 --> 00:15:22,653
Hey! Over here!
120
00:15:24,191 --> 00:15:26,933
Come on!
121
00:16:03,063 --> 00:16:04,896
Unh!
122
00:16:13,315 --> 00:16:17,592
You. Will. Walk.
123
00:16:17,594 --> 00:16:20,428
With. Us.
124
00:16:22,240 --> 00:16:24,324
Never!
125
00:17:01,063 --> 00:17:04,397
It's... It's you.
126
00:17:11,648 --> 00:17:14,374
Shh.
127
00:17:14,376 --> 00:17:16,876
Your voice
sounded familiar, but...
128
00:17:16,878 --> 00:17:19,204
Unh!
129
00:19:01,036 --> 00:19:03,499
Connect the circuit board
to the transponder.
130
00:19:03,501 --> 00:19:04,851
No, no, no.
131
00:19:04,853 --> 00:19:07,745
TNC antenna connection...
132
00:19:13,753 --> 00:19:16,196
We killed the skins.
133
00:19:16,198 --> 00:19:19,348
Then we crawled
back into the cave.
134
00:19:19,350 --> 00:19:23,519
The sickos
were either dead or...
135
00:19:23,521 --> 00:19:26,188
trapped under rocks
from the...
136
00:19:37,886 --> 00:19:40,870
We kept pushing.
137
00:19:40,872 --> 00:19:42,889
Searching.
138
00:19:44,467 --> 00:19:45,892
Took a turn,
139
00:19:45,894 --> 00:19:52,290
and before we knew it,
we were in the horde.
140
00:19:52,292 --> 00:19:55,902
Connie and I
moved together.
141
00:19:55,904 --> 00:19:59,406
The sickos
pushed forward.
142
00:20:01,910 --> 00:20:04,560
Got between us.
143
00:20:08,158 --> 00:20:10,417
And her hand...
144
00:20:11,920 --> 00:20:13,736
...her hand just...
145
00:20:13,738 --> 00:20:15,738
slipped out of mine...
146
00:20:15,740 --> 00:20:19,408
And I...
147
00:20:19,410 --> 00:20:21,577
couldn't find her again.
148
00:20:26,509 --> 00:20:28,184
You're leaving?
149
00:20:30,330 --> 00:20:33,106
Just wanna get there
before dark.
150
00:20:33,108 --> 00:20:36,184
You know,
she's been through a lot.
151
00:20:36,186 --> 00:20:39,028
Might need some more time
to rest.
152
00:20:40,173 --> 00:20:43,007
Stay as long
as you like.
153
00:20:43,009 --> 00:20:46,194
So you're just gonna
leave her behind?
154
00:20:46,196 --> 00:20:47,954
Again?
155
00:20:47,956 --> 00:20:50,198
I didn't say that.
156
00:20:50,200 --> 00:20:53,025
You know,
maybe instead of ignoring her,
157
00:20:53,027 --> 00:20:55,628
you try begging
for forgiveness
158
00:20:55,630 --> 00:20:58,548
after the shit
you put her through.
159
00:20:59,968 --> 00:21:03,011
You think
that's what she wants from me?
160
00:21:04,864 --> 00:21:07,865
Like it'll fix anything?
161
00:21:07,867 --> 00:21:11,277
We go through shit
to go through shit...
162
00:21:11,279 --> 00:21:12,937
Unh!
163
00:21:25,360 --> 00:21:27,885
What the hell
is wrong with her?
164
00:21:27,887 --> 00:21:29,996
I didn't ask you
to do that.
165
00:21:29,998 --> 00:21:31,989
You're saying
I should've just
166
00:21:31,991 --> 00:21:33,474
- let her treat you like that?
- I'm saying... I'm say...
167
00:21:33,476 --> 00:21:35,243
Well,
I am so, so sorry
168
00:21:35,245 --> 00:21:37,987
if I'm just not gonna sit here
and take that.
169
00:21:37,989 --> 00:21:41,065
Things don't always
work out the way you want, Miko.
170
00:21:41,067 --> 00:21:43,468
I never said they did!
171
00:21:45,514 --> 00:21:48,473
I can't
do this anymore.
172
00:21:56,191 --> 00:22:02,086
I thought a lot about
last time we talked.
173
00:22:02,088 --> 00:22:04,922
And I was so pissed.
174
00:22:07,427 --> 00:22:09,927
But now I get it.
175
00:22:09,929 --> 00:22:13,765
You were right
to kick me out.
176
00:22:15,693 --> 00:22:18,253
At least
I don't have to worry about
177
00:22:18,255 --> 00:22:20,938
someone stealing my pillow
no more.
178
00:22:22,292 --> 00:22:24,292
Well,
all I'll say is,
179
00:22:24,294 --> 00:22:26,535
the nights have been
a lot more peaceful.
180
00:22:26,537 --> 00:22:28,446
I don't snore.
181
00:22:28,448 --> 00:22:30,056
Yeah, right.
182
00:23:33,863 --> 00:23:37,373
I, uh...
183
00:23:39,018 --> 00:23:40,275
I didn't mean
to intrude,
184
00:23:40,277 --> 00:23:42,036
but I felt it
incumbent upon my person
185
00:23:42,038 --> 00:23:43,537
to give you
a once-over
186
00:23:43,539 --> 00:23:45,539
after seeing you take
a cherry cheesecake like that
187
00:23:45,541 --> 00:23:47,467
to the kisser.
188
00:23:48,786 --> 00:23:50,786
Do you know
what it feels like
189
00:23:50,788 --> 00:23:53,288
to want something
so bad...
190
00:23:53,290 --> 00:23:57,393
and to go after it
with everything that you have...
191
00:23:59,038 --> 00:24:03,207
...piss off everyone...
literally everyone...
192
00:24:03,209 --> 00:24:05,559
maybe get people killed...
193
00:24:05,561 --> 00:24:09,405
and still,
you have nothing to show for it?
194
00:24:10,550 --> 00:24:12,950
I do.
195
00:24:31,921 --> 00:24:37,183
You see, there's a meetin'
of extraordinarily...
196
00:24:37,185 --> 00:24:40,077
momentous,
do-or-die,
197
00:24:40,079 --> 00:24:42,337
Brobdingnagian proportions.
198
00:24:42,339 --> 00:24:45,174
- It's the...
- It's a big meeting.
199
00:24:45,176 --> 00:24:49,086
It's the biggest meeting
of my life.
200
00:24:49,088 --> 00:24:52,514
And it's coming up quick
on the calendar,
201
00:24:52,516 --> 00:24:55,943
and unfortunately,
I can't share details.
202
00:24:55,945 --> 00:24:58,095
But now,
with the grimness at hand,
203
00:24:58,097 --> 00:24:59,764
vis-a-vis Hilltop,
204
00:24:59,766 --> 00:25:03,267
I obviously can no longer attend
said meeting.
205
00:25:05,863 --> 00:25:08,681
It's just not often
you meet someone you...
206
00:25:13,463 --> 00:25:16,447
Another someone,
in general, I mean.
207
00:25:16,449 --> 00:25:19,875
If it's important,
it's simple.
208
00:25:19,877 --> 00:25:21,452
You go.
209
00:25:21,454 --> 00:25:23,879
Well, sure,
but I also have obli...
210
00:25:23,881 --> 00:25:27,024
Eugene,
just go to her.
211
00:25:37,612 --> 00:25:41,396
I sincerely hope you get
what it is that you want.
212
00:26:36,453 --> 00:26:38,712
Nabila's been asking
about her kids.
213
00:26:38,714 --> 00:26:40,473
You sure
Ezekiel has them?
214
00:26:40,475 --> 00:26:43,200
They should be
at the rendezvous.
215
00:26:48,483 --> 00:26:50,483
It feels like
it's still burning.
216
00:26:50,485 --> 00:26:52,209
We're almost there,
baby.
217
00:26:52,211 --> 00:26:54,728
Almost there.
218
00:27:24,577 --> 00:27:26,819
This is the spot,
right?
219
00:27:26,821 --> 00:27:28,170
Yeah.
220
00:27:28,172 --> 00:27:30,339
My babies?
Where are my babies?!
221
00:27:30,341 --> 00:27:32,016
Where are my babies?
222
00:27:32,018 --> 00:27:33,860
No.
Where are my babies?
223
00:27:33,862 --> 00:27:35,769
Nabila, they're with Ezekiel,
all right?
224
00:27:35,771 --> 00:27:37,329
They're with the king, they're with the king.
225
00:27:39,016 --> 00:27:41,683
Come on,
spread out.
226
00:27:41,685 --> 00:27:43,703
Come on, let's go.
227
00:27:43,705 --> 00:27:47,022
I'm gonna find them.
I'm gonna find them.
228
00:27:52,380 --> 00:27:55,506
Earl,
think we'll be safe here?
229
00:27:57,793 --> 00:28:00,386
Did they see us?
230
00:28:00,388 --> 00:28:02,388
No, we're safe.
231
00:28:02,390 --> 00:28:06,041
I won't let anything
happen to you.
232
00:28:06,043 --> 00:28:08,802
Do you think
Ezekiel's okay?
233
00:28:08,804 --> 00:28:12,565
There was just so much smoke,
and I couldn't see,
234
00:28:12,567 --> 00:28:14,734
and then
he was just gone.
235
00:28:14,736 --> 00:28:16,569
He'll be here,
honey.
236
00:28:16,571 --> 00:28:17,886
He will.
237
00:28:17,888 --> 00:28:20,555
He's one of the bravest men
I know.
238
00:28:20,557 --> 00:28:23,492
Okay?
239
00:28:24,637 --> 00:28:26,820
Wow.
240
00:28:26,822 --> 00:28:32,418
You are all
doing great.
241
00:28:32,420 --> 00:28:37,314
You all are so good.
242
00:28:37,316 --> 00:28:39,316
You're so good.
243
00:28:39,318 --> 00:28:44,897
Your folks are gonna be so proud
when they get here.
244
00:28:44,899 --> 00:28:48,325
- So proud when they get here.
- Soon?
245
00:28:48,327 --> 00:28:50,844
Oh, yeah.
246
00:28:50,846 --> 00:28:53,606
Soon.
Real soon, sweetheart.
247
00:28:58,854 --> 00:29:01,763
Okay, now.
248
00:29:01,765 --> 00:29:03,491
Shh.
249
00:30:13,154 --> 00:30:16,414
You lied to us.
250
00:30:21,495 --> 00:30:23,921
I did.
251
00:30:25,424 --> 00:30:28,108
But I did it
to protect you.
252
00:30:28,110 --> 00:30:30,852
You can't do this.
253
00:30:30,854 --> 00:30:34,540
I don't have
much choice.
254
00:30:34,542 --> 00:30:37,117
I can stay here
with you.
255
00:30:37,119 --> 00:30:39,953
So you're not alone
when it happens.
256
00:30:39,955 --> 00:30:43,716
Oh, honey,
I'm not alone.
257
00:30:43,718 --> 00:30:46,535
I have Tammy
and my son.
258
00:30:49,724 --> 00:30:52,357
Alden will take
good care of Adam.
259
00:30:52,359 --> 00:30:56,970
And you, Judith...
260
00:30:56,972 --> 00:31:00,215
you're so strong.
261
00:31:00,217 --> 00:31:03,460
You're so brave.
262
00:31:06,574 --> 00:31:08,741
But now I need you
263
00:31:08,743 --> 00:31:11,877
to keep those kids safe
from me.
264
00:31:11,879 --> 00:31:14,229
Please.
265
00:31:14,231 --> 00:31:18,584
Go back out there,
266
00:31:18,586 --> 00:31:22,162
and don't come near me again,
okay?
267
00:32:23,300 --> 00:32:25,042
Jerry.
268
00:32:25,044 --> 00:32:27,060
The kids...
269
00:32:27,062 --> 00:32:29,880
Earl's got the kids!
270
00:34:13,952 --> 00:34:16,411
Daryl!
271
00:34:16,413 --> 00:34:18,338
Hey, hi.
272
00:34:18,340 --> 00:34:20,582
Daddy!
273
00:34:20,584 --> 00:34:22,493
Hi, buddy.
274
00:34:25,723 --> 00:34:28,181
Is Judith in there?
275
00:34:36,108 --> 00:34:39,100
Judith?
276
00:35:10,467 --> 00:35:13,134
Come here.
277
00:35:37,500 --> 00:35:39,643
Alpha.
278
00:35:44,076 --> 00:35:47,186
That thing
you've been looking for...?
279
00:35:47,188 --> 00:35:49,488
I found it.
280
00:36:10,119 --> 00:36:12,786
It is beautiful.
281
00:36:15,031 --> 00:36:17,365
Pure.
282
00:36:17,367 --> 00:36:19,218
All I see
is a bag of bones
283
00:36:19,220 --> 00:36:22,221
and some
gnarly-ass teeth.
284
00:36:22,223 --> 00:36:24,205
You will see.
285
00:36:24,207 --> 00:36:25,874
Maybe soon.
286
00:36:25,876 --> 00:36:28,710
And I will
meet you there.
287
00:36:30,472 --> 00:36:33,123
You know, I ain't exactly ready
to meet my Maker,
288
00:36:33,125 --> 00:36:35,959
if that's
what you're saying.
289
00:36:38,981 --> 00:36:43,558
You proved yourself again
by finding her.
290
00:36:43,560 --> 00:36:49,081
And like the young lion cub
who must leave his pride,
291
00:36:49,083 --> 00:36:52,643
it is time
to roam the Earth.
292
00:36:52,645 --> 00:36:54,661
Build a new pride.
293
00:36:54,663 --> 00:36:58,482
Do you want me out there,
preaching your gospel?
294
00:37:00,552 --> 00:37:05,172
I want you
to become a lion.
295
00:37:11,254 --> 00:37:13,439
You know,
I may not be hip
296
00:37:13,441 --> 00:37:15,849
on the whole
Greek alphabet,
297
00:37:15,851 --> 00:37:18,168
but Beta is no Alpha.
298
00:37:18,170 --> 00:37:22,263
And if we're going stick
with the whole lion thing...
299
00:37:22,265 --> 00:37:24,933
then isn't it
the young lioness
300
00:37:24,935 --> 00:37:27,252
who takes
her mother's place?
301
00:37:28,622 --> 00:37:31,105
Walk.
302
00:37:37,856 --> 00:37:40,373
A long time ago,
303
00:37:40,375 --> 00:37:44,953
before meat-lovers like him
started showing up, I, uh...
304
00:37:44,955 --> 00:37:49,533
I lost somebody
that was close to me.
305
00:37:49,535 --> 00:37:51,793
Pancreatic cancer.
306
00:37:51,795 --> 00:37:55,889
If the disease wasn't
eating her up from the inside,
307
00:37:55,891 --> 00:37:59,801
then the chemo was kicking
the ever-loving shit out of her.
308
00:37:59,803 --> 00:38:02,045
And yet...
I don't know.
309
00:38:02,047 --> 00:38:03,396
Maybe, uh...
310
00:38:03,398 --> 00:38:07,809
Maybe the cancer just
put things in perspective.
311
00:38:07,811 --> 00:38:09,477
She was, uh...
312
00:38:09,479 --> 00:38:12,814
She was never
more beautiful.
313
00:38:14,818 --> 00:38:18,228
Didn't matter
how frail she got.
314
00:38:18,230 --> 00:38:20,747
Even when
she lost her hair.
315
00:38:22,751 --> 00:38:25,235
Be grateful.
316
00:38:25,237 --> 00:38:27,012
Death...
317
00:38:27,014 --> 00:38:29,589
set her free.
318
00:38:29,591 --> 00:38:33,593
The thing is,
when she was gone,
319
00:38:33,595 --> 00:38:37,247
I just... I didn't feel
much of anything anymore.
320
00:38:37,249 --> 00:38:39,358
You know?
321
00:38:39,360 --> 00:38:42,252
I didn't feel scared,
I didn't feel happy.
322
00:38:42,254 --> 00:38:43,845
I, uh...
323
00:38:43,847 --> 00:38:46,365
I didn't feel anything.
324
00:38:46,367 --> 00:38:49,368
I was just... here.
325
00:38:49,370 --> 00:38:52,946
And that
is my strength.
326
00:38:52,948 --> 00:38:54,355
Now, me?
327
00:38:54,357 --> 00:38:57,267
I am dead
to this world.
328
00:38:57,269 --> 00:38:58,618
But you?
329
00:38:58,620 --> 00:39:01,480
See,
you are pretending.
330
00:39:01,482 --> 00:39:04,015
You think
that it makes you strong
331
00:39:04,017 --> 00:39:06,626
to say
that emotions aren't real,
332
00:39:06,628 --> 00:39:08,962
that we are animals.
333
00:39:08,964 --> 00:39:11,114
That is bullshit.
334
00:39:11,116 --> 00:39:13,041
And you know it.
335
00:39:13,043 --> 00:39:14,876
And now you claim
336
00:39:14,878 --> 00:39:17,287
that you have to kill
your own daughter...
337
00:39:17,289 --> 00:39:20,399
your own
flesh and blood...
338
00:39:22,886 --> 00:39:25,645
It is her destiny.
339
00:39:32,413 --> 00:39:34,988
That disease...
340
00:39:34,990 --> 00:39:37,882
took your wife...
341
00:39:37,884 --> 00:39:42,662
because that was
what nature intended.
342
00:39:42,664 --> 00:39:46,425
She could not
take you with her.
343
00:39:46,427 --> 00:39:50,003
But you live every day
wishing she could.
344
00:39:53,900 --> 00:39:57,677
Lydia was made
for this.
345
00:39:59,681 --> 00:40:02,590
To be free.
346
00:40:02,592 --> 00:40:04,926
With me.
347
00:40:26,708 --> 00:40:29,283
You still love her.
348
00:40:42,040 --> 00:40:47,486
I have to do it
because I love her.
349
00:40:49,490 --> 00:40:54,901
She will always
be my baby.
350
00:41:21,522 --> 00:41:24,581
Thank you.
351
00:43:24,536 --> 00:43:27,537
Took you long enough.
352
00:43:33,756 --> 00:43:36,361
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
352
00:43:37,305 --> 00:43:43,704
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
23059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.