Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,680 --> 00:01:51,796
Steve Bauers, Interpol
2
00:01:51,920 --> 00:01:53,740
Salve. Marsh... ci siamo già incontrati.
3
00:01:53,880 --> 00:01:54,835
Allora, ragazzi. Cosa avete trovato?
4
00:01:54,920 --> 00:01:58,651
Dottore, deve dare un'occhiata alla caverna.
5
00:01:58,680 --> 00:02:01,308
Ok, andiamo allora.
6
00:02:06,840 --> 00:02:09,422
Che puzza insopportabile.
7
00:02:24,040 --> 00:02:26,361
E' la caverna dell'assassino.
Va e dillo agli altri...
8
00:02:26,480 --> 00:02:34,535
Ok, ma non c'è traccia di George.
9
00:02:34,760 --> 00:02:39,550
Ok, dai un'occhiata in giro allora.
10
00:04:24,960 --> 00:04:27,758
Ero un importante uomo d'affari;
11
00:04:27,960 --> 00:04:32,033
la mia famiglia era la più influente dell'isola.
12
00:04:33,280 --> 00:04:37,091
In sostanza, si potrebbe dire che era nostra.
13
00:04:44,000 --> 00:04:47,754
Vediamo... Bene...
14
00:04:47,920 --> 00:04:51,731
Vuoi vedere cosa sta facendo la bambina?
15
00:04:52,960 --> 00:05:02,449
Fila tutto liscio, stanotte raggiungeremo
la nostra destinazione.
16
00:05:03,360 --> 00:05:08,957
Ma nella notte ci trovammo nel
bel mezzo di un terribile temporale.
17
00:05:11,320 --> 00:05:14,904
Dannazione.
18
00:05:32,040 --> 00:05:34,031
L'albero maestro.
19
00:05:37,920 --> 00:05:39,911
Vicky.
20
00:05:45,000 --> 00:05:47,355
Vieni, aiutala.
21
00:06:11,560 --> 00:06:16,133
Il tempo non ha più significato.
Quì inizia e quì finisce...
22
00:06:16,200 --> 00:06:19,419
...la storia della famiglia Karamanlis.
23
00:11:36,360 --> 00:11:38,646
Mary, sei bellissima.
24
00:11:52,920 --> 00:11:57,812
Stuart, vieni con me? Vado a prendere della legna.
25
00:11:58,840 --> 00:12:02,742
Oh no. Vai. Io voglio riposare un po'.
26
00:13:05,760 --> 00:13:07,751
Stuart, sono tornata.
27
00:15:07,120 --> 00:15:09,111
Hey, hey, hey.
28
00:15:13,760 --> 00:15:15,751
Come stai?
29
00:15:19,000 --> 00:15:20,991
Guarda questo cappello.
30
00:15:29,440 --> 00:15:31,431
Vince, come va?
31
00:15:31,800 --> 00:15:32,721
Alla grande.
32
00:15:32,800 --> 00:15:35,189
Che succede? Dove sono Mary e Stuart?
33
00:15:35,320 --> 00:15:39,609
Sono andati alla spiaggia, ci
raggiungeranno a casa,
34
00:15:39,720 --> 00:15:42,211
vedrai, anche se non ci scommetterei su.
35
00:15:42,320 --> 00:15:44,311
Allora, cosa facciamo?
36
00:15:45,200 --> 00:15:49,591
E' molto carino quì. Diamo un'occhiata in giro.
37
00:15:55,240 --> 00:15:59,028
Staremo via per tre ore minimo.
Meglio che li informo.
38
00:15:59,120 --> 00:16:03,784
Lascia perdere, di sicuro sanno divertirsi
anche senza di noi.
39
00:16:06,280 --> 00:16:08,396
Stan? Sì, tutto bene...
40
00:16:16,120 --> 00:16:19,760
Beh, non puoi farci niente.
41
00:16:19,800 --> 00:16:21,791
Ok, ora te la passo.
42
00:16:23,120 --> 00:16:24,576
Tesoro?
43
00:16:24,680 --> 00:16:31,301
Ehy, ciao. Ho da fare un'altra operazione urgente.
44
00:16:35,160 --> 00:16:39,676
Non c'era nessun'altro disponibile.
45
00:16:42,480 --> 00:16:48,339
Vi raggiungerò appena finisco.
46
00:16:53,280 --> 00:16:56,568
OK, ciao, sì ciao.
47
00:16:58,000 --> 00:16:59,991
Stupido bastardo.
48
00:19:10,080 --> 00:19:12,628
Gira quì.
49
00:19:49,960 --> 00:19:52,542
Ti senti bene?
50
00:19:53,000 --> 00:19:57,664
Se non ci fermiamo immediatamente
vomiterò su tutta la tappezzeria.
51
00:19:57,720 --> 00:20:01,008
Faresti meglio a fermarti.
52
00:20:02,040 --> 00:20:04,031
Un attimo.
53
00:20:28,720 --> 00:20:31,234
Cibo, cibo.
54
00:20:44,680 --> 00:20:48,264
Borgo San Lorenzo? Non andate lì.
55
00:21:06,640 --> 00:21:09,154
Cibo, cibo.
56
00:21:12,840 --> 00:21:14,956
Cos'hai mangiato oggi?
57
00:21:37,600 --> 00:21:41,388
Lo sai, Hank? Lo chiamano "il campeggio".
58
00:21:41,520 --> 00:21:43,511
Dai uno sguardo alla mappa.
59
00:21:54,200 --> 00:21:57,089
Secondo la mappa dovremmo esserci,
60
00:21:57,200 --> 00:22:01,455
oppure è quì, ma potrebbe essere anche quì.
61
00:22:05,800 --> 00:22:11,124
Non ne ho proprio idea.
62
00:22:12,840 --> 00:22:14,831
Accampiamoci quì.
63
00:22:35,160 --> 00:22:37,788
Forse è finita la benzina.
64
00:22:37,920 --> 00:22:44,007
Non so cos'è successo, non è colpa mia.
Fottuta pioggia.
65
00:22:50,360 --> 00:22:56,208
Ascolta, entriamo nel villaggio.
Piove a dirotto.
66
00:22:56,440 --> 00:22:57,896
Ok.
67
00:22:58,000 --> 00:22:59,991
Ok.
68
00:23:05,000 --> 00:23:06,991
Merda, la mia gamba.
69
00:23:08,000 --> 00:23:11,049
Carol, ti fa male? O puoi camminare?
70
00:23:20,040 --> 00:23:24,113
Voi andate avanti, io aiuto Carol.
71
00:23:24,520 --> 00:23:27,478
Vince, prenditene cura.
72
00:24:01,960 --> 00:24:03,951
C'è qualcuno?
73
00:24:13,840 --> 00:24:15,831
Sembra deserto...
74
00:24:38,280 --> 00:24:41,363
Forza, diamo un'occhiata in giro.
75
00:25:44,280 --> 00:25:52,358
Signora... mi scusi... signora...
76
00:27:19,160 --> 00:27:22,118
Hey Vince, puoi prendermi del ghiaccio?
77
00:27:23,240 --> 00:27:28,587
Posso prenderti un pugno di sabbia,
è l'unica cosa che c'è quì.
78
00:27:41,840 --> 00:27:45,992
Sai che ti dico, Carol? Do un'occhiata al motore.
79
00:28:15,760 --> 00:28:19,344
Vince dove diavolo sei?
80
00:28:54,080 --> 00:28:56,867
Hey, dove siete?
81
00:28:56,960 --> 00:28:59,815
Siamo quì.
82
00:29:03,360 --> 00:29:05,897
Non ci crederai, ma...
83
00:29:46,840 --> 00:29:51,994
Andiamo via da quì. Andiamo.
84
00:30:14,600 --> 00:30:16,591
Penso di aver finito.
85
00:30:38,920 --> 00:30:41,878
Lì c'è un po' di movimento.
86
00:30:43,080 --> 00:30:45,139
Forse incontreremo delle pollastrelle...
87
00:30:45,240 --> 00:30:48,095
... sempre se riusciamo ad arrivarci.
88
00:30:55,040 --> 00:30:57,929
Vai avanti, io voglio leggere un po',
e abbiamo...
89
00:30:58,040 --> 00:30:59,792
... un sacco di cose da fare domani.
90
00:30:59,920 --> 00:31:02,445
Sto iniziando a preoccuparmi per te, amico.
91
00:31:02,560 --> 00:31:09,386
Quando torneremo a casa ti
chiameranno Mr. Loverboy.
92
00:31:12,280 --> 00:31:15,408
Vai e fai quel che ti pare.
93
00:31:37,280 --> 00:31:39,396
Dannazione, dov'è il camper?
94
00:31:43,320 --> 00:31:46,369
Forse hanno trovato la benzina.
95
00:31:46,880 --> 00:31:48,905
Non ce la faccio più a camminare.
96
00:31:50,960 --> 00:31:55,522
Sapete che vi dico? Andrò a cercare Mary e Stuart.
97
00:31:55,640 --> 00:31:57,631
Andiamo da questa parte.
98
00:31:57,840 --> 00:31:59,831
Forza.
99
00:33:36,360 --> 00:33:39,682
Aiuto, aiuto.
100
00:34:17,040 --> 00:34:20,157
Hey merdaccia. Dove sei?
101
00:34:39,640 --> 00:34:46,762
Alan, dove sei?... Alan?
102
00:36:32,280 --> 00:36:35,704
Sono fottutamente spaventato.
103
00:36:40,480 --> 00:36:43,438
Mary e Stuart non sono ancora arrivati.
104
00:36:55,560 --> 00:36:57,676
Forza, andiamo a dormire.
105
00:40:38,040 --> 00:40:39,667
Hai anche... ?
106
00:40:39,800 --> 00:40:42,758
Ma sei scemo? Vuoi farmi morire di paura?
107
00:40:48,920 --> 00:40:53,573
Auriet, mio Dio, Auriet. Sono io, Rita.
108
00:41:07,800 --> 00:41:10,257
Che succede, chi è?
109
00:41:10,520 --> 00:41:14,342
E' Auriet, La sorella di Mary.
110
00:41:14,760 --> 00:41:17,342
Portiamola su, forza.
111
00:41:26,720 --> 00:41:28,711
E' spaventata a morte.
112
00:41:30,800 --> 00:41:32,995
Penso che mi abbia riconosciuto.
113
00:41:37,440 --> 00:41:40,068
Penso che dovresti essere medicato.
114
00:41:43,600 --> 00:41:45,750
Andrò al villaggio.
115
00:41:47,440 --> 00:41:49,431
Stai attento.
116
00:41:58,160 --> 00:42:04,087
Auriet, puoi sentirmi? Dov'è Mary?
117
00:42:04,440 --> 00:42:06,431
Non lo so.
118
00:42:11,560 --> 00:42:14,711
Sai chi è stato?
119
00:42:17,880 --> 00:42:37,506
E' lui, Mary, Stuart, dove siete?
Nessuno verrà. Lui è quì.
120
00:42:42,680 --> 00:42:44,671
Che odore ha?
121
00:42:44,800 --> 00:42:46,791
Odora di sangue.
122
00:42:51,080 --> 00:43:06,132
Andrà tutto bene, dormi ora.
123
00:46:18,520 --> 00:46:24,413
Spero che quì ci sia qualcosa che possa aiutarti.
124
00:47:18,160 --> 00:47:24,520
E' inutile, Carol è...
125
00:47:26,440 --> 00:47:30,797
Forza, andiamo. Troveremo qualcosa.
126
00:47:32,240 --> 00:47:36,256
Hey Mark, non mollare proprio ora.
127
00:47:37,920 --> 00:47:39,968
Ho bisogno di te.
128
00:47:42,520 --> 00:47:46,809
Non è un dio, è umano.
Possiamo fargli male.
129
00:47:49,080 --> 00:47:53,733
Dobbiamo stare insieme o ci prenderà
uno dopo l'altro.
130
00:47:53,840 --> 00:47:56,456
Andiamo.
131
00:48:10,120 --> 00:48:17,982
Conosco quella casa. Apparteneva alla famiglia
Karamanlis. Sono tutti morti.
132
00:48:19,800 --> 00:48:21,461
Ne è rimasto qualcuno?
133
00:48:21,560 --> 00:48:24,950
Solo sua sorella, ma è diventata matta.
134
00:50:43,000 --> 00:50:45,366
Non ne posso più.
135
00:50:49,760 --> 00:50:52,979
"Andate via". E' sua sorella?
136
00:50:53,760 --> 00:50:55,751
Sì, sì.
137
00:50:57,040 --> 00:51:00,430
Sto impazzendo, andiamo via da quì.
138
00:52:32,920 --> 00:52:37,505
Carol, Mary, Stuart, c'è nessuno?
139
00:53:17,760 --> 00:53:21,230
Falla sedere. Guarda queste foto.
140
00:53:50,600 --> 00:53:55,958
"Mia moglie, mia figlia e il nascituro sono morti.
141
00:54:01,440 --> 00:54:09,131
Da allora mi nutro di carne, ne prendo
tanta dagli animali ma non cessa...
142
00:54:10,800 --> 00:54:16,318
... la mia sete di sangue, rosso sangue,
rosso... il colore dell'amore.
143
00:54:17,000 --> 00:54:21,573
E' difficile spiegare il dolore che mi lancina.
144
00:54:25,560 --> 00:54:30,987
E' come se avessi una fiamma in corpo...
una fiamma eterna..."
145
00:54:41,480 --> 00:54:44,074
Stan. Sono felice che tu sia quì.
146
00:54:44,200 --> 00:54:46,293
Cosa cazzo sta succedendo?
147
00:54:46,400 --> 00:54:50,643
Vince e Carol sono scomparsi, ma so dove si trovano.
148
00:55:07,640 --> 00:55:09,926
Hey, qualcuno mi sente?
149
00:55:20,360 --> 00:55:30,076
Non preoccuparti per me. Vince, Carol.
150
00:55:31,400 --> 00:55:34,790
Controlla il tuo respiro e rilassati.
151
00:56:17,880 --> 00:56:20,166
Hey, qualcuno mi sente?
152
00:56:27,320 --> 00:56:29,834
Mark, no.
153
00:56:50,880 --> 00:56:53,166
Hey, qualcuno mi sente?
154
00:56:59,440 --> 00:57:11,887
Carol, sei quì? Carol, sei quì?
155
00:57:28,400 --> 00:57:30,400
Stan, sei tu?
156
00:57:30,400 --> 00:57:34,257
Carol, eccoti. Andiamo via da quì.
157
00:58:03,400 --> 00:58:08,656
Cosa vuoi? Vattene via, mostro.
E' il bambino che vuoi?
158
00:58:12,280 --> 00:58:16,649
So bene chi sei. Ma questo sacrificio...
159
00:58:16,720 --> 00:58:20,110
... non riporterà indietro tua moglie e i bambini.
160
00:58:27,000 --> 00:58:33,792
Bambini, una volta ne avevo uno.
161
00:58:49,280 --> 00:59:03,968
Una tempesta ci trasportò via dalla costa,
e il sole cuoceva le nostre carni.
162
00:59:10,320 --> 00:59:14,848
Non farlo o il sale ti distruggerà la pelle.
163
00:59:14,960 --> 00:59:20,284
Lo so, ma è sempre meglio che venire
carbonizzato dal sole.
164
00:59:22,600 --> 00:59:24,625
Ti brucerai la pelle.
165
00:59:24,960 --> 00:59:26,951
Lo so.
166
00:59:35,640 --> 00:59:45,925
Quando verranno a salvarci? Speriamo
passi presto una nave.
167
00:59:47,880 --> 00:59:54,262
I giorni passavano e io stavo perdendo...
168
00:59:54,360 --> 01:00:00,742
... la testa. Volevo rimanere in vita,
volevo che anche loro si salvassero.
169
01:00:23,840 --> 01:00:26,900
- Dobbiamo farlo.
- Cosa ti salta in mente?
170
01:00:27,160 --> 01:00:30,448
E' la nostra unica scelta.
171
01:00:30,560 --> 01:00:32,881
Lasciala o ti uccido!
172
01:00:33,000 --> 01:00:38,085
Ma è morta! E' carne morta che
ci serve per sopravvivere!
173
01:01:41,960 --> 01:01:44,440
Lascialo!
174
01:03:56,160 --> 01:03:58,151
Andiamo!
175
01:05:19,920 --> 01:05:21,911
Cosa facciamo ora?
176
01:05:28,040 --> 01:05:35,526
Dov'è il camper? Pensaci.
177
01:05:35,920 --> 01:05:37,911
Non lo so.
178
01:05:40,280 --> 01:05:42,271
Dov'è il camper?
179
01:05:42,520 --> 01:05:45,034
Non lo so...
180
01:05:45,320 --> 01:05:47,311
Andiamo.
181
01:06:17,480 --> 01:06:19,471
Dove sono?
182
01:06:19,800 --> 01:06:21,791
Merda... aiuto.
183
01:06:35,560 --> 01:06:37,551
Muoviti.
184
01:07:07,280 --> 01:07:09,293
Aiutami, George.
185
01:10:42,080 --> 01:10:47,165
Pensi che ci riporterai in vita
con la tua crudeltà?
186
01:11:34,360 --> 01:11:36,988
Ti vogliamo bene Nicos. Vieni da noi.
187
01:11:51,360 --> 01:11:59,187
Liberami, liberami.
188
01:13:32,080 --> 01:13:37,564
Strano, molto strano. C'è qualcosa che non mi convince.
189
01:13:38,720 --> 01:13:42,770
La fine. Se è morto, come ha potuto scriverla?
190
01:13:46,400 --> 01:13:48,595
Meglio andare via.
12704
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.