All language subtitles for vyhnani z raje

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,431 --> 00:02:39,449 I often dream that I'm not born yet; 2 00:02:39,569 --> 00:02:42,624 that I'm just drifting, in a state of well-being; 3 00:02:43,319 --> 00:02:46,346 not-knowing, sweet not-knowing... 4 00:02:46,826 --> 00:02:51,675 Well I wake up as a complete idiot too. 5 00:02:52,597 --> 00:02:57,640 Then, as the day unfolds, 6 00:02:57,987 --> 00:03:00,066 I slowly become myself, 7 00:03:00,067 --> 00:03:03,186 or what I refer to as myself. - So you don't fall asleep as an idiot; 8 00:03:03,187 --> 00:03:07,658 you wake up as an idiot and you fall asleep as you. Imagine it's vice versa; 9 00:03:07,778 --> 00:03:10,567 it's me waking up, the genius; 10 00:03:10,687 --> 00:03:14,266 now the day slowly unfolds. 11 00:03:14,267 --> 00:03:17,226 There�s the wife, the kids, the work, 12 00:03:17,227 --> 00:03:22,426 a cigarette here, a stiff drink there, 13 00:03:22,427 --> 00:03:25,226 and I fall asleep as a total cretin, 14 00:03:25,227 --> 00:03:27,186 an idiot and a simpleton. 15 00:03:27,187 --> 00:03:28,939 Waiter! 16 00:03:31,107 --> 00:03:33,306 How are we different from the others? 17 00:03:33,307 --> 00:03:35,106 What will it be? 18 00:03:35,107 --> 00:03:36,984 I'd like a beer. 19 00:03:37,387 --> 00:03:39,306 A coffee for me, please. 20 00:03:39,307 --> 00:03:41,184 What actually is a man? 21 00:03:42,067 --> 00:03:43,295 A god? 22 00:03:44,407 --> 00:03:46,303 Or a devil? 23 00:03:49,566 --> 00:03:51,186 Devil more likely. 24 00:03:51,187 --> 00:03:54,259 Come on, what�s this nonsense you�re talking? 25 00:03:54,947 --> 00:03:58,266 Man is, in essence, a good being. 26 00:03:58,267 --> 00:04:00,874 The principle of good does exist. 27 00:04:01,120 --> 00:04:03,570 I, for instance, believe in God. 28 00:04:03,932 --> 00:04:06,226 Come on, you'll get divorced anyway. 29 00:04:06,227 --> 00:04:08,329 �.. absent is the cross. 30 00:04:08,600 --> 00:04:13,306 People want to live without suffering, everything painless 31 00:04:13,307 --> 00:04:15,464 and for free, if possible. Right? 32 00:04:15,584 --> 00:04:17,417 Does it matter? 33 00:04:17,537 --> 00:04:19,266 Hey, what were you talking about over here? 34 00:04:19,267 --> 00:04:24,788 What's your opinion? Is Man a God or a Devil? Good or bad? 35 00:04:25,448 --> 00:04:27,986 Why should I have an opinion? 36 00:04:27,987 --> 00:04:31,186 You all have opinions. What are they good for? 37 00:04:31,187 --> 00:04:34,188 ...nothing here but havoc and opinions� 38 00:04:34,447 --> 00:04:38,106 Cash is what�s most important in the world. That's my opinion. 39 00:04:38,107 --> 00:04:40,186 - Doctor! - An opinion worth its weight in gold. 40 00:04:40,187 --> 00:04:43,722 You fools, you wouldn't even be here if there was no money. 41 00:04:43,842 --> 00:04:45,266 Daddy, please, calm down. 42 00:04:45,267 --> 00:04:49,106 There were civilisations without money and the people lived well. 43 00:04:49,107 --> 00:04:52,295 - Is there a doctor? - Monkeys were still here when there was no money. 44 00:04:52,540 --> 00:04:53,859 A doctor! 45 00:04:55,839 --> 00:04:57,550 Please, do you know if there's a doctor? 46 00:04:57,670 --> 00:04:59,306 - He's calling you. 47 00:04:59,307 --> 00:05:02,226 Me? Why me? You know how many doctors there are here? 48 00:05:02,227 --> 00:05:05,026 How very typical. 49 00:05:05,027 --> 00:05:09,065 - I thought you took the oath. - Yeah? Man, I guess I swore 50 00:05:09,066 --> 00:05:14,226 that I'd get up the first day of my holiday and start working. 51 00:05:14,227 --> 00:05:16,417 That was the oath, right? 52 00:05:16,650 --> 00:05:17,697 Are you a doctor? 53 00:05:17,930 --> 00:05:19,210 He is. 54 00:05:19,482 --> 00:05:22,478 I beg you, come with me. We need you urgently. 55 00:05:22,598 --> 00:05:24,770 It's an emergency. 56 00:05:25,378 --> 00:05:28,668 - But where are we going? - Close-by, to paradise. 57 00:05:29,621 --> 00:05:31,189 Get dressed. 58 00:05:31,422 --> 00:05:35,443 Doctor, please come with me. Quickly! 59 00:05:52,670 --> 00:05:54,986 Where is it? I can�t run anymore Where are you leading me? 60 00:05:54,987 --> 00:05:57,945 To the nudists. To paradise. It's just a bit further. 61 00:06:00,987 --> 00:06:03,030 Where were you? Dawdling about? 62 00:06:03,418 --> 00:06:05,226 - Where have you been? - I�m coming now, fuck it! 63 00:06:05,227 --> 00:06:08,378 - I'm bringing a doctor. - Are you a doctor? Come on. 64 00:06:11,187 --> 00:06:13,426 Gosh, what are you wearing? 65 00:06:13,427 --> 00:06:15,987 It's the doctor's. 66 00:06:34,430 --> 00:06:36,066 Have a look, doctor. 67 00:06:36,067 --> 00:06:38,267 Have you ever seen something like this? 68 00:06:38,387 --> 00:06:40,531 You really called me to see excrement? 69 00:06:40,651 --> 00:06:44,983 - You don't find it normal either, right? - If it only had a normal colour� 70 00:06:45,888 --> 00:06:49,946 Well... Is it the first time it's looked like this? 71 00:06:49,947 --> 00:06:51,426 It's the first time I've seen it. 72 00:06:52,147 --> 00:06:54,106 He usually goes in the woods. 73 00:06:54,107 --> 00:06:55,935 He probably couldn�t hold it this time. 74 00:06:58,444 --> 00:07:00,889 - Whose is it? - My son�s. 75 00:07:01,186 --> 00:07:04,306 - Is it really human? - Yes. We saw it 76 00:07:04,307 --> 00:07:05,867 and we�ve been watching over it ever since. 77 00:07:06,359 --> 00:07:11,046 - Where is he? - Honza! 78 00:07:11,811 --> 00:07:15,184 Honza! Honza! 79 00:07:16,165 --> 00:07:19,638 Over here, there's a doctor. There! 80 00:07:26,679 --> 00:07:28,066 What did you eat? 81 00:07:28,067 --> 00:07:31,104 Do you think that it�s dangerous doctor? 82 00:07:31,331 --> 00:07:34,354 Does it hurt? What did he eat, madam? 83 00:07:34,474 --> 00:07:37,264 Honza, tell him what you ate. 84 00:07:37,587 --> 00:07:42,107 Honza, don't cry. Well madam. What was it? 85 00:07:42,427 --> 00:07:45,386 - It was something red. - I can see that. 86 00:07:45,387 --> 00:07:49,062 - What was it then? - It didn't move anymore. 87 00:07:49,945 --> 00:07:54,266 Why are you so calm and composed? Couldn't you keep an eye on him? 88 00:07:54,267 --> 00:07:58,719 - What could I do? This will drive me mad. - Don't exaggerate. 89 00:07:58,839 --> 00:08:01,100 This isn�t fun anymore. I�m going in the water. 90 00:08:04,087 --> 00:08:06,336 What about you? Standing here and looking? 91 00:08:07,107 --> 00:08:08,809 What if it's an infection? 92 00:08:10,688 --> 00:08:13,106 People, it's an infection! 93 00:08:13,443 --> 00:08:15,067 Tell him not to go in the water please. 94 00:08:15,360 --> 00:08:18,266 Honza, come back! 95 00:08:18,267 --> 00:08:20,266 Tell him not to go in the water please. What if it's an infection? 96 00:08:20,267 --> 00:08:24,042 - So don't stand around. Do something! - Will do. Honza come here! 97 00:08:26,447 --> 00:08:27,939 Come here! 98 00:08:28,248 --> 00:08:32,006 Come here Honza! 99 00:08:38,395 --> 00:08:44,106 Ow! That wasn't mentioned! I didn't know there would be violence! 100 00:08:44,408 --> 00:08:49,332 He's kicking me! Stop it you rascal! Ow! Now I�m hurting too! 101 00:08:49,452 --> 00:08:53,534 That's natural. You're holding him, imprisoning him. 102 00:08:53,884 --> 00:08:56,359 He's defending himself, acting naturally. 103 00:08:56,670 --> 00:08:59,866 If we all acted naturally like this child.... 104 00:09:00,268 --> 00:09:02,017 We�d kick each other to death! 105 00:09:02,458 --> 00:09:06,735 Please, spare me your opinions. I want you to act naturally. 106 00:09:07,421 --> 00:09:11,055 If you're happy then BE happy, unaffectedly happy. 107 00:09:12,911 --> 00:09:16,181 Mr. Director, if you�ll allow it, I�ll pick up from here. 108 00:09:18,458 --> 00:09:20,025 Let's try it. 109 00:09:21,668 --> 00:09:22,873 Kick me! 110 00:09:25,107 --> 00:09:26,463 Kick me! 111 00:09:30,277 --> 00:09:31,306 Like this? 112 00:09:31,307 --> 00:09:34,670 - That hurts. - Come here. 113 00:09:35,720 --> 00:09:37,366 Don't cry. 114 00:09:39,027 --> 00:09:40,106 Got it? 115 00:09:40,107 --> 00:09:43,099 I guess there was too much sun. I'd give it another turn. 116 00:09:45,947 --> 00:09:49,067 - Don't cry. - Come to Mr. Director. 117 00:09:49,187 --> 00:09:51,178 You did well. 118 00:09:52,027 --> 00:09:55,643 - Mum, no! - Calm down. We'll do it once more. 119 00:09:58,427 --> 00:10:01,100 Just stay here. Don't be afraid. 120 00:10:02,947 --> 00:10:05,215 Just like you were. 121 00:10:08,147 --> 00:10:10,917 A detail of a crying child's face... 122 00:10:11,189 --> 00:10:12,650 Kick me. 123 00:10:12,770 --> 00:10:14,146 I won't allow that! 124 00:10:14,147 --> 00:10:16,559 This borders on child abuse. 125 00:10:16,679 --> 00:10:18,426 - You're a brute. - This isn't child abuse. 126 00:10:18,427 --> 00:10:23,742 The director said �naturally�. The brat earned one because he kicks like a brat. 127 00:10:23,862 --> 00:10:26,264 Mr. Director, I'll try it once more. 128 00:10:26,637 --> 00:10:28,463 - Let him be! - What's the matter?! 129 00:10:28,832 --> 00:10:30,565 - I won't hand him over! - What do you mean? 130 00:10:30,685 --> 00:10:33,105 - Beat your own boy. - Hey pal, we're acting here. 131 00:10:33,544 --> 00:10:35,386 - We're acting here. - No! 132 00:10:35,912 --> 00:10:40,106 - Beat your own boy! - I don't have one pal! 133 00:10:40,421 --> 00:10:42,146 So make yourself one, then beat him, pal!. 134 00:10:42,147 --> 00:10:45,186 If I had a boy, he wouldn't kick adults pal! 135 00:10:45,579 --> 00:10:47,186 How do you know if you don't have one? 136 00:10:47,562 --> 00:10:49,257 - We�ll talk about this later! - You bet! 137 00:10:50,037 --> 00:10:50,827 Come on. 138 00:10:50,947 --> 00:10:52,938 I�m gonna shoot this. 139 00:10:53,683 --> 00:10:55,186 Wait, what's up? I'm filming alright! 140 00:10:55,187 --> 00:10:56,986 So you're not filming this then? 141 00:10:56,987 --> 00:11:00,026 - A detail of a bastard in motion. - You didn't shoot it?! 142 00:11:00,027 --> 00:11:02,186 What a beautiful argument, and he's not shooting! 143 00:11:02,187 --> 00:11:05,394 - I'm getting mad! - Why should I have shot it? Did he have a part? 144 00:11:05,718 --> 00:11:06,739 God! 145 00:11:08,466 --> 00:11:12,066 - What's up? - I had a beautiful scene here... 146 00:11:12,067 --> 00:11:16,302 People having a spontaneous argument.... a fucking big scene. 147 00:11:16,422 --> 00:11:18,226 And he's not filming. Waiting for me to tell him! 148 00:11:18,227 --> 00:11:21,266 There's not enough sun, and it keeps fucking raining. 149 00:11:21,267 --> 00:11:26,146 You start filming when I say "camera" and when I say "stop", you stop. 150 00:11:26,147 --> 00:11:30,600 [speaking Russian] ... do it like it is in the scenario... 151 00:11:30,720 --> 00:11:34,147 [speaking Russian] ... your dumb improvisations! 152 00:11:34,267 --> 00:11:38,106 What will become of it if they follow the script? 153 00:11:38,107 --> 00:11:41,986 A weak story with some bitter-sweet happy ending 154 00:11:41,987 --> 00:11:46,333 Now, we have an opportunity to get to know something about Man, about ourselves, 155 00:11:46,453 --> 00:11:48,999 something beautiful, something important. 156 00:11:49,000 --> 00:11:52,307 - And you �re calling for a story. - What do you mean �weak story�? 157 00:11:52,427 --> 00:11:54,985 You said you liked it when you read it. 158 00:11:55,105 --> 00:12:01,867 You know what? Petr, Igor, do it by yourselves, I'm out. 159 00:12:01,987 --> 00:12:06,067 [speaking Russian] ... what I want to say is... 160 00:12:06,187 --> 00:12:07,656 I like it! 161 00:12:07,776 --> 00:12:12,226 The dailies are beautiful. 162 00:12:12,227 --> 00:12:17,186 You accuse me of wanting to make pornography here. 163 00:12:17,187 --> 00:12:21,226 - I don't want pornography. - Me neither. 164 00:12:21,227 --> 00:12:23,862 I�ve come to terms with the fact it won�t be pornography. 165 00:12:23,982 --> 00:12:27,789 It will be... different. 166 00:12:28,607 --> 00:12:31,266 But we keep arguing. 167 00:12:31,267 --> 00:12:36,175 We said we won�t argue in front of these monkeys. 168 00:12:40,581 --> 00:12:44,226 We'll build a castle for a princess and the princess will be you, ok? 169 00:12:44,227 --> 00:12:46,492 Look at them playing, how lovely. 170 00:12:46,763 --> 00:12:49,026 She keeps talking about him. 171 00:12:49,027 --> 00:12:50,301 You know, she misses her dad. 172 00:12:51,227 --> 00:12:53,632 Come on, he doesn't know her at all. 173 00:12:53,867 --> 00:12:57,186 He left when she was 4 months old. He just sends the money 174 00:12:57,187 --> 00:12:59,096 Stop. Great. 175 00:12:59,645 --> 00:13:02,821 Sending the money, ok. Then I'd need a cut 176 00:13:03,187 --> 00:13:05,223 to the child, you know? To enjoy the child. 177 00:13:07,423 --> 00:13:08,338 Oh... 178 00:13:10,190 --> 00:13:11,456 Let's have a break. 179 00:13:24,904 --> 00:13:29,184 My God! Isn�t that ...? 180 00:13:30,027 --> 00:13:34,106 I think it's that famous actress. 181 00:13:34,107 --> 00:13:36,745 ...don't remember her name. 182 00:13:36,865 --> 00:13:38,426 Valerie �tajnerov� 183 00:13:38,653 --> 00:13:39,975 I heard they got divorced. 184 00:13:40,095 --> 00:13:41,072 Which one is she? 185 00:13:41,192 --> 00:13:43,306 Are those their twins? 186 00:13:43,843 --> 00:13:47,346 I read somewhere that they�re very fond of each other. 187 00:13:48,537 --> 00:13:50,258 She's got a role in America. 188 00:13:51,027 --> 00:13:56,764 Gentlemen stop taking pictures. That�s not what you're here for. 189 00:13:58,503 --> 00:14:00,178 Do you think she�ll act with us? 190 00:14:01,474 --> 00:14:04,186 Come on, an actress like that doesn't need to undress. 191 00:14:04,306 --> 00:14:06,266 I beg your pardon! What do you mean? 192 00:14:06,267 --> 00:14:09,946 Oh please! It depends how much they�d pay her. 193 00:14:09,947 --> 00:14:12,266 It�s always about money 194 00:14:12,267 --> 00:14:15,753 That�s called - how do you say it in Czech � �career� 195 00:14:22,067 --> 00:14:24,224 The wife arrived. 196 00:14:26,067 --> 00:14:27,492 Let's continue. 197 00:14:27,947 --> 00:14:29,099 Where did you stop? 198 00:14:30,799 --> 00:14:32,951 Here. Sends money. 199 00:14:34,027 --> 00:14:35,134 The money. 200 00:14:36,729 --> 00:14:40,630 Right, let's redo the last dialogue. 201 00:14:41,002 --> 00:14:42,223 Well, what are you waiting for? 202 00:14:45,186 --> 00:14:49,355 Come on, Zdenek never played with her. He left when she was 4 months old. 203 00:14:49,995 --> 00:14:51,346 He just sends the money 204 00:14:51,604 --> 00:14:54,649 Pavel only plays with her to draw your attention to himself. 205 00:14:54,769 --> 00:14:56,950 Damn, do something with the wasps! 206 00:15:03,500 --> 00:15:08,226 Come on, Zdenek never played with her. He left when she was 4 months old. 207 00:15:08,520 --> 00:15:10,227 He just sends the money 208 00:15:10,512 --> 00:15:14,026 Pavel only plays with her to draw your attention to himself. 209 00:15:14,027 --> 00:15:15,946 Stop! Damn! 210 00:15:16,303 --> 00:15:17,649 Bloody hell, what now? 211 00:15:18,147 --> 00:15:20,487 �To draw your attention to himself�? What are you saying? 212 00:15:20,607 --> 00:15:23,105 �To draw your attention to himself�; that's obvious from the situation 213 00:15:23,731 --> 00:15:25,536 I'm just saying the lines from the script. 214 00:15:26,107 --> 00:15:29,512 What's in the scenario? �To draw your attention to himself.� Damn it! 215 00:15:29,761 --> 00:15:31,770 What kind of language is that? 216 00:15:32,084 --> 00:15:33,226 �Your attention to himself�? 217 00:15:33,227 --> 00:15:35,901 - Well, if you don't want it there... - I don't! 218 00:15:38,803 --> 00:15:41,915 Excuse me Mr. Director, may I talk to you? 219 00:15:42,035 --> 00:15:43,066 Go on. 220 00:15:43,342 --> 00:15:45,266 � in private. 221 00:15:45,761 --> 00:15:46,986 Pardon? 222 00:15:46,987 --> 00:15:48,306 In private. 223 00:15:50,275 --> 00:15:52,186 Alright then. Come on. 224 00:15:52,589 --> 00:15:55,066 We'll have a 10 minute break, ok? 225 00:15:55,067 --> 00:15:56,016 Thanks. 226 00:16:00,435 --> 00:16:01,575 What's up? 227 00:16:02,725 --> 00:16:05,967 - What's up? - Rosta, I don't want to be a mother. 228 00:16:06,815 --> 00:16:09,796 What? How long have you known? 229 00:16:11,691 --> 00:16:15,747 - That�s not what I mean! - God, you got me scared. 230 00:16:16,243 --> 00:16:18,805 You promised me romantic roles. 231 00:16:18,925 --> 00:16:22,724 Come on, Lenka, we don't shoot it chronologically. 232 00:16:22,844 --> 00:16:24,185 You're lying! 233 00:16:25,347 --> 00:16:27,482 What's she doing here? How come she's here? 234 00:16:27,602 --> 00:16:28,582 Well, she arrived. 235 00:16:28,702 --> 00:16:31,579 - Will she be acting here? - No she won�t. 236 00:16:32,147 --> 00:16:35,603 You just never give me any romantic roles! 237 00:16:35,906 --> 00:16:38,146 Stop shouting! The whole beach can hear you. 238 00:16:38,147 --> 00:16:41,440 - You would be jealous. - OK then, I'd be jealous. 239 00:16:41,560 --> 00:16:43,926 No, you're afraid she�ll be jealous! 240 00:16:44,843 --> 00:16:48,063 Well, the lady doesn't want to be the mother. 241 00:16:49,507 --> 00:16:53,386 What can we do? I wanted the character to be deeper. 242 00:16:54,020 --> 00:16:57,026 There's also a swear word. 243 00:16:57,560 --> 00:16:58,671 Which one? 244 00:16:58,933 --> 00:17:02,106 On page 32. I won't say it! 245 00:17:02,107 --> 00:17:03,260 What's on page 32? 246 00:17:03,380 --> 00:17:06,946 - Lenka, don't lose your temper. - No! I won't say it! 247 00:17:06,947 --> 00:17:12,118 - We'll shoot it next week. - What's on page 32, Lenka? 248 00:17:12,347 --> 00:17:15,226 That he loves the mother? Or this gonorrhea thing? 249 00:17:15,227 --> 00:17:17,704 I guess she doesn't want to say �ass�. 250 00:17:19,209 --> 00:17:21,066 I refuse to say it! 251 00:17:21,067 --> 00:17:23,266 I don't care when! 252 00:17:23,267 --> 00:17:26,106 She wants to act but she won't say �ass�. 253 00:17:26,107 --> 00:17:28,223 Wants to be an artist and won't say �ass'. 254 00:17:29,462 --> 00:17:34,266 - That's phony scrupulosity. - I won't say it! 255 00:17:34,267 --> 00:17:40,561 I don't care when! In a week, a month, a year, I'll never say it! 256 00:17:40,681 --> 00:17:43,557 - She won't say it. - But you did yesterday, Lenka. 257 00:17:45,067 --> 00:17:46,386 Dopey cow. 258 00:17:47,687 --> 00:17:50,509 She wants to be an artist and won't say �ass�. 259 00:17:50,629 --> 00:17:54,226 Rosta, calm down, she'll say it. 260 00:17:54,227 --> 00:17:57,186 She's got one, too! But won't name it! 261 00:17:57,187 --> 00:18:01,106 Keeps showing it to the whole beach! To all the morons! 262 00:18:01,107 --> 00:18:03,382 But she won't say it! 263 00:18:05,997 --> 00:18:08,940 Spying again, you swine?! 264 00:18:09,387 --> 00:18:11,184 You asshole! 265 00:18:12,427 --> 00:18:14,828 You bastard! I'll kick your ass! 266 00:18:15,468 --> 00:18:21,415 She did it! She said it! My little girl! 267 00:18:39,131 --> 00:18:40,906 Go away, damn it! 268 00:18:41,326 --> 00:18:43,146 What are you doing? 269 00:18:43,147 --> 00:18:44,978 The girls are crying. 270 00:18:45,236 --> 00:18:48,346 Well I have to get some rest. 271 00:18:48,347 --> 00:18:51,266 But they looked forward to seeing you. 272 00:18:52,239 --> 00:18:55,640 Go on, girls. I'll be there in a minute. 273 00:18:56,227 --> 00:19:00,186 - You have to leave everything lying around - What's up with you? 274 00:19:00,687 --> 00:19:03,999 - What's in your pockets this time? - God! 275 00:19:05,227 --> 00:19:08,226 Is it so hard to understand that I need some rest? 276 00:19:08,927 --> 00:19:10,386 Is it so hard? 277 00:19:10,887 --> 00:19:13,106 You always need rest, you know? 278 00:19:13,107 --> 00:19:14,346 And that's the problem. 279 00:19:14,947 --> 00:19:21,687 I need some rest. I need this. I need that... Me, me, me. 280 00:19:21,807 --> 00:19:23,981 What about the children? What about the girls? 281 00:19:24,390 --> 00:19:25,913 I feel so unhappy... 282 00:19:27,727 --> 00:19:31,000 - Do you have a cigarette? - In the jacket 283 00:19:31,100 --> 00:19:32,623 - Do you have a cigarette? - In the jacket. 284 00:19:33,307 --> 00:19:35,581 - In the jacket - In the leather coat. 285 00:19:37,799 --> 00:19:39,397 They're not here. 286 00:19:39,517 --> 00:19:42,173 - Next to it then. - Well, next to it. I'll look... 287 00:19:43,282 --> 00:19:44,107 Next to it. 288 00:19:44,391 --> 00:19:46,104 - Next to what? - And close the door. 289 00:19:47,414 --> 00:19:49,019 Go to the next room and close the door. 290 00:19:53,149 --> 00:19:54,112 I'll close it. 291 00:20:08,502 --> 00:20:12,712 Go on, go on. You are the disseminators. 292 00:20:12,832 --> 00:20:16,710 You are going to fertilize the earth. This primal matter. 293 00:20:16,830 --> 00:20:17,686 Stop! 294 00:20:18,067 --> 00:20:20,886 - Sorry, one more time please. - ...we know what to do... 295 00:20:21,006 --> 00:20:26,987 Born from the sea, coming from the sea, fertilizing the earth, the primal matter. 296 00:20:27,107 --> 00:20:29,134 Let's go! Camera! 297 00:20:29,987 --> 00:20:31,346 Submerge. 298 00:20:31,985 --> 00:20:34,497 You're submerging too late. 299 00:20:34,617 --> 00:20:40,716 I want everybody under the water and then everybody slowly up. 300 00:20:40,947 --> 00:20:45,146 You must be altogether. I'll say one, two, 301 00:20:45,147 --> 00:20:49,550 under the water, three, four, and on five you'll come up. 302 00:20:49,670 --> 00:20:51,788 Let's go; one more time. Camera! 303 00:20:53,067 --> 00:20:54,363 To the bottom! 304 00:21:00,078 --> 00:21:03,286 What's up this time? Stop! 305 00:21:08,694 --> 00:21:12,306 Hang in there please. We've got tea and booze ready for you. 306 00:21:12,307 --> 00:21:16,768 We'll set a nice fire, please stick it out. 307 00:21:17,123 --> 00:21:20,186 Lenka, are you ready? You're waiting for Adam. 308 00:21:20,306 --> 00:21:24,287 Please make it quick, I'm cold. I don�t want Pavel to dawdle. 309 00:21:24,736 --> 00:21:27,426 Pavel, a bit quicker. You�re looking at her already. 310 00:21:27,427 --> 00:21:29,620 Understood! 311 00:21:29,740 --> 00:21:36,580 One more time. And you, Lenka, you're waiting as Eve, waiting for Adam, understood? 312 00:21:37,067 --> 00:21:38,742 Come up with something yourself. 313 00:21:40,794 --> 00:21:43,749 - Nah, that�s like being crucified. - But she�s got nice nipples in the cold. 314 00:21:43,869 --> 00:21:48,198 Like Venus, or how can I describe it to you? 315 00:21:48,318 --> 00:21:52,854 Well, friends, just a little more patience. This is the last take. 316 00:21:52,974 --> 00:21:54,143 We all submerge. 317 00:21:54,187 --> 00:21:59,261 Hold out, there's tea waiting for you, warm coats, we'll take a rest then. 318 00:21:59,381 --> 00:22:01,027 One more time! 319 00:22:01,147 --> 00:22:04,179 Hold your breath and sink! I don't want to see a single ass! 320 00:22:04,515 --> 00:22:05,824 Rolling! 321 00:22:27,187 --> 00:22:29,625 Stop! Good. 322 00:22:30,457 --> 00:22:32,018 Let's go back once more. 323 00:22:33,739 --> 00:22:36,536 There's no point today. The water�s freezing. 324 00:22:36,920 --> 00:22:39,966 You're making fools out of us, we�ll all freeze. 325 00:22:41,107 --> 00:22:43,018 I'm all shrunk. 326 00:22:44,879 --> 00:22:45,788 What�s up? 327 00:22:47,549 --> 00:22:50,561 - What do you mean �shrunk�? - I'm all shrunk - what do you expect? 328 00:22:50,681 --> 00:22:53,033 It's freezing. 329 00:22:54,384 --> 00:22:55,362 Leave then. 330 00:22:56,366 --> 00:22:57,318 Where? 331 00:22:58,084 --> 00:22:59,115 Away. 332 00:22:59,697 --> 00:23:01,146 Away where? 333 00:23:01,147 --> 00:23:02,386 Just away. 334 00:23:03,001 --> 00:23:05,026 Stop impeding the shooting. Go away! 335 00:23:06,027 --> 00:23:07,705 Take him away. Come here! 336 00:23:07,825 --> 00:23:10,946 - But why? - Away. You don't get it? 337 00:23:10,947 --> 00:23:12,306 Go away. You�re done here. 338 00:23:12,307 --> 00:23:18,050 And we, dear friends, will have one more take, or we'll end up like this moron. 339 00:23:18,170 --> 00:23:20,837 - Camera, playback! - Rolling. 340 00:23:31,978 --> 00:23:33,954 This is not the War with the Newts! 341 00:23:51,147 --> 00:23:55,495 So, now Adam is walking nicely to Eve. 342 00:23:57,874 --> 00:24:03,074 Be elegant, you're all wooden. You're walking like a frozen man. 343 00:24:04,947 --> 00:24:06,982 Nice; do a jump during it. 344 00:24:07,573 --> 00:24:09,307 Good! You're joyful. 345 00:24:09,965 --> 00:24:11,986 Eve stretches out her arms! 346 00:24:11,987 --> 00:24:14,459 Great Lenka! Don�t fall there! 347 00:24:14,697 --> 00:24:17,986 On your knees now. You're jerking about! 348 00:24:17,987 --> 00:24:24,341 On your knees. And both look at the sea from which Pavel came. 349 00:24:25,213 --> 00:24:29,545 You�re looking at the sea, not looking at me. 350 00:24:37,631 --> 00:24:41,528 You're giving thanks to it. Giving thanks to the sea. 351 00:24:50,111 --> 00:24:52,026 Embrace each other. 352 00:24:52,371 --> 00:24:55,067 And you'll fall on the sand for me. 353 00:24:55,570 --> 00:24:59,801 Nice and easy now, as if he wanted to start 354 00:25:00,237 --> 00:25:03,356 procreating. The leg! Switch the leg. 355 00:25:04,556 --> 00:25:06,266 Nicely done. 356 00:25:06,267 --> 00:25:08,386 No no! Now that's too much. Stop! 357 00:25:08,387 --> 00:25:12,016 - That's too much. - Well, I can't see well through the glasses. 358 00:25:13,855 --> 00:25:16,143 You're doing well, but your movements are twitchy. 359 00:25:16,700 --> 00:25:19,607 Lenka, stop being so irritated. 360 00:25:19,727 --> 00:25:21,459 Eve is discovering everything. Again! 361 00:25:21,579 --> 00:25:26,039 Eve is discovering everything for the first time. Understand? Once more. Let's go. 362 00:25:41,417 --> 00:25:43,346 And the earth moved. 363 00:25:43,977 --> 00:25:48,023 And Adam and Eve are expelled from Paradise. 364 00:26:11,457 --> 00:26:14,106 Homo Erectus. 365 00:26:14,417 --> 00:26:16,566 Disseminators. 366 00:26:22,233 --> 00:26:24,985 Populating the earth. 367 00:26:25,935 --> 00:26:27,426 Girls, listen. 368 00:26:27,735 --> 00:26:32,828 �just as a poet writes�. a classic. The man has the desire of a disseminator. 369 00:26:34,095 --> 00:26:36,146 The woman is a fertile womb, right? 370 00:26:36,147 --> 00:26:38,027 - A womb? - What? 371 00:26:38,388 --> 00:26:40,306 What womb? 372 00:26:40,426 --> 00:26:42,722 Don't be scared. Everything is natural. 373 00:26:43,068 --> 00:26:47,426 It's just the power of nature hidden in you. 374 00:26:47,427 --> 00:26:49,066 You radiate delight. 375 00:26:49,067 --> 00:26:52,139 You�re a primal force. You are this primal matter. 376 00:26:52,774 --> 00:26:55,143 Born from the sea, right? 377 00:26:55,662 --> 00:26:56,849 Are we on the same wavelength? 378 00:26:57,398 --> 00:27:00,184 So come on then. Lie down nicely. 379 00:27:01,516 --> 00:27:02,609 Lie down for me. 380 00:27:03,276 --> 00:27:08,036 Damn, leave them be at the moment. I�ll arrange them. 381 00:27:08,156 --> 00:27:09,346 We'll arrange everything. 382 00:27:09,703 --> 00:27:13,147 Lie down for me, please. And you are the sea. 383 00:27:13,483 --> 00:27:16,749 You are the primal force, from which everything emerges, right? 384 00:27:16,869 --> 00:27:20,066 I'd like to see you, making slight waves. 385 00:27:20,067 --> 00:27:23,487 You should be a wave, a water surface, if you get me. 386 00:27:23,740 --> 00:27:26,307 Lightly, I don't want any erotics. 387 00:27:26,427 --> 00:27:28,692 Make these nice waves, don't be scared. 388 00:27:31,307 --> 00:27:35,729 More with the hip. The hip. Damn, move the hip! 389 00:27:36,169 --> 00:27:37,907 No, not that. 390 00:27:38,669 --> 00:27:40,098 One more time, come on. 391 00:27:42,589 --> 00:27:45,305 Come and start... Come here! Where are you? 392 00:27:52,147 --> 00:27:54,986 Forget that you are women. You are matter. 393 00:27:54,987 --> 00:27:57,186 Primal matter. 394 00:27:57,592 --> 00:28:00,065 And making waves, nicely. 395 00:28:00,778 --> 00:28:03,143 I want to be primal matter too. 396 00:28:04,267 --> 00:28:06,131 But you're still too little. 397 00:28:06,917 --> 00:28:08,770 OK then, come over here. 398 00:28:10,067 --> 00:28:11,226 Careful. 399 00:28:11,512 --> 00:28:13,183 Come here you primal matter. 400 00:28:18,107 --> 00:28:19,883 Go in the middle. 401 00:28:20,363 --> 00:28:22,066 Let her lie down. 402 00:28:22,067 --> 00:28:26,230 Lie down, all relaxed. Primal matter. 403 00:29:31,470 --> 00:29:32,261 That's awful. 404 00:29:33,230 --> 00:29:34,710 Sheer metal everywhere you look. 405 00:29:34,830 --> 00:29:37,313 I don't know how to shoot. It won't be better today. 406 00:29:54,927 --> 00:29:57,097 How can a man do a proper job 407 00:29:58,007 --> 00:30:01,146 if the human ideal is just to lie around, 408 00:30:01,147 --> 00:30:02,341 to gape. 409 00:30:05,114 --> 00:30:06,007 Sorry. 410 00:30:06,620 --> 00:30:10,905 - But that's what it�s about. - Well yes, it�s about that as well. 411 00:30:13,438 --> 00:30:17,358 Do you know why that simpleton Igor always wants just action, action? 412 00:30:20,011 --> 00:30:23,946 Because he wants people to just gape and not to think about anything. 413 00:30:24,462 --> 00:30:28,715 You know, people aren't interested. Not about what's happening, nor why it�s happening. 414 00:30:29,422 --> 00:30:31,946 Nor what will happen with the world. 415 00:30:31,987 --> 00:30:34,137 - And it interests you? - What? 416 00:30:34,975 --> 00:30:36,575 What happens with the world. 417 00:30:36,988 --> 00:30:39,976 Well obviously, that's why I'm doing this film. 418 00:30:40,242 --> 00:30:45,186 Come on, you don't even care about your own children. 419 00:30:45,494 --> 00:30:47,066 Calm down, my friends. 420 00:30:47,601 --> 00:30:49,217 He's an egoist. 421 00:30:50,833 --> 00:30:52,173 Egocentrique 422 00:30:53,947 --> 00:30:55,359 Oh my God, sorry. 423 00:30:55,986 --> 00:30:57,282 God. 424 00:30:57,946 --> 00:30:59,983 Who�s a fucking egoist?! 425 00:31:00,762 --> 00:31:02,267 [speaking French] Egocentrique ... 426 00:31:02,722 --> 00:31:04,175 Calm down please. 427 00:31:05,269 --> 00:31:07,226 Seems like I can�t even exist anymore. 428 00:31:07,615 --> 00:31:11,227 There you go, that's why faith is so important. 429 00:31:11,228 --> 00:31:15,712 Because faith is hope and gives sense to existence. 430 00:31:16,285 --> 00:31:19,026 Rosta, come on, this will be beautiful. 431 00:31:19,027 --> 00:31:23,172 It's more and more evident that the film being created here is 432 00:31:23,879 --> 00:31:26,892 a fresco about the pathos of human existence. 433 00:31:27,012 --> 00:31:29,399 Petr, please, spare me this bullshit. 434 00:31:30,222 --> 00:31:32,186 Do you still have that headache? 435 00:31:32,187 --> 00:31:34,106 I do. I do. 436 00:31:34,950 --> 00:31:36,222 Who are those girls? 437 00:31:38,096 --> 00:31:40,940 - Were they here before? - Yes, from the beginning. 438 00:31:41,977 --> 00:31:45,066 But the brunette is exactly the one I had in mind. 439 00:31:45,067 --> 00:31:47,146 Exactly the one that we need. 440 00:31:47,537 --> 00:31:49,346 I suspected it straight away Director. 441 00:31:49,791 --> 00:31:51,946 What the hell is this? 442 00:31:51,947 --> 00:31:53,789 Bring me a coffee, thanks. 443 00:31:58,562 --> 00:32:00,297 Man, that's exactly her. 444 00:32:26,216 --> 00:32:27,305 What's up? 445 00:32:27,603 --> 00:32:29,106 Should something be? 446 00:32:29,107 --> 00:32:31,736 - You want that snout straightened? - No. 447 00:32:32,763 --> 00:32:34,588 - Did you eat yet? - Huh? 448 00:32:36,187 --> 00:32:37,642 They're serving lunch. 449 00:32:37,962 --> 00:32:40,508 - Where? Really? - Up there - Up there? 450 00:32:40,628 --> 00:32:41,935 Let's have a meal then. 451 00:32:42,562 --> 00:32:45,828 - What do they have? - Stuffed peppers and risotto. 452 00:32:48,421 --> 00:32:50,066 May their food not get cold.... 453 00:32:50,067 --> 00:32:51,061 Loverboys. 454 00:33:06,626 --> 00:33:08,689 Did you read The Naked Ape? 455 00:33:10,987 --> 00:33:13,106 Everybody's doing whatever they want. 456 00:33:13,506 --> 00:33:17,199 Director, this is exactly what you wanted, isn�t it? 457 00:33:17,866 --> 00:33:19,346 Your coffee. 458 00:33:19,466 --> 00:33:21,306 You've got the two sugar cubes there, just as you wished. 459 00:33:21,307 --> 00:33:24,105 - I can't see the sugar. - It�s inside. 460 00:33:25,027 --> 00:33:27,018 - Did you stir it? - No, I didn't dare to. 461 00:33:31,494 --> 00:33:34,587 - What are you doing? - Are you ashamed? 462 00:33:35,446 --> 00:33:36,827 No, why? 463 00:33:37,116 --> 00:33:38,175 Undress. 464 00:33:39,278 --> 00:33:40,614 - Why? - Because! 465 00:33:43,661 --> 00:33:45,306 You will be freer. 466 00:33:45,307 --> 00:33:47,683 Please, take the child, mother. 467 00:33:47,951 --> 00:33:50,218 I feel free in my pants. 468 00:33:59,372 --> 00:34:01,058 Anyway, I've had enough. 469 00:34:01,720 --> 00:34:03,018 What's up? 470 00:34:03,947 --> 00:34:05,300 What's up? I quit. 471 00:34:08,321 --> 00:34:13,026 Oh my God, doctor, you can�t leave. 472 00:34:13,340 --> 00:34:15,186 What if he gets worse? 473 00:34:15,187 --> 00:34:16,386 It�ll be alright, madam. 474 00:34:16,387 --> 00:34:20,986 I must confess I�m not a die-hard nudist. 475 00:34:20,987 --> 00:34:24,066 But the main thing is that you're a doctor. 476 00:34:24,186 --> 00:34:27,026 After all, we're not that orthodox. 477 00:34:27,027 --> 00:34:30,822 We're democrats after all. Could you have a look at my ass please? 478 00:34:32,519 --> 00:34:34,146 Who cast him? 479 00:34:34,564 --> 00:34:37,678 That should have been done by Lenka. Who cast you? 480 00:34:38,187 --> 00:34:40,337 The young one. 481 00:34:41,503 --> 00:34:42,947 Matej! 482 00:34:43,227 --> 00:34:44,226 Yes? 483 00:34:44,857 --> 00:34:47,504 Who cast him? It was Lenka's job, wasn�t it? 484 00:34:47,624 --> 00:34:52,026 Yes but we thought, since you said there were problems with Lenka, 485 00:34:52,027 --> 00:34:55,246 and besides you came up with that love story of hers... 486 00:34:55,366 --> 00:34:56,850 - Where is she? - With Pavel. 487 00:34:57,387 --> 00:35:00,066 - Don't worry, they�re rehearsing. - Where? 488 00:35:00,470 --> 00:35:03,448 They�re working. I found them a calm place. 489 00:35:05,733 --> 00:35:08,946 Don't worry, director. 490 00:35:08,947 --> 00:35:11,142 This is absolutely safe, I'll keep an eye on it. 491 00:35:14,550 --> 00:35:16,792 Bring me the brunette from the water. 492 00:35:23,046 --> 00:35:25,758 And all of you, please, keep calm. 493 00:35:26,307 --> 00:35:29,406 Don't look so dumb-founded! 494 00:35:30,462 --> 00:35:31,735 Come on, don't be afraid. 495 00:35:32,614 --> 00:35:35,380 - Mr. Director won't bite you. - Your name? 496 00:35:36,089 --> 00:35:38,347 - Andrea. - Andrea, I beg you, 497 00:35:38,467 --> 00:35:40,986 lay down here in the sand, OK? 498 00:35:40,987 --> 00:35:42,191 On your tummy. 499 00:35:43,327 --> 00:35:44,306 Make-up! 500 00:35:44,307 --> 00:35:49,984 Jana, I need a sunburn here on the left side, OK? 501 00:35:51,666 --> 00:35:53,099 I'm the director. 502 00:35:53,488 --> 00:35:55,218 I know, Mr. Director. 503 00:35:56,548 --> 00:35:58,343 I know you know, Andrea. 504 00:35:59,662 --> 00:36:02,241 Some more. Don't be afraid of it. 505 00:36:04,392 --> 00:36:06,946 Come on, give it to me. 506 00:36:07,107 --> 00:36:08,653 It needs more. 507 00:36:15,546 --> 00:36:16,602 There you go. 508 00:36:16,722 --> 00:36:18,827 Was Lenka not supposed to do this? 509 00:36:19,262 --> 00:36:21,574 It was supposed to be Lenka. 510 00:36:21,694 --> 00:36:23,266 She was supposed to, but won�t. 511 00:36:23,267 --> 00:36:25,035 It would be against the narrative anyway. Right Petr? 512 00:36:25,155 --> 00:36:26,666 Besides, she didn't want to say it. 513 00:36:27,275 --> 00:36:30,026 - To say what? - Well she didn't want to say it. 514 00:36:30,027 --> 00:36:34,020 - To say what? - To say �ass�. 515 00:36:36,307 --> 00:36:41,175 You�d be amazed if you saw the lovely Lenka when she said: 516 00:36:42,067 --> 00:36:44,262 I'll kick your ass you asshole! 517 00:36:57,472 --> 00:36:59,436 He took our pictures, the swine! 518 00:37:04,745 --> 00:37:07,806 No, this isn�t fair. 519 00:37:09,260 --> 00:37:10,222 Wait a minute. 520 00:37:18,828 --> 00:37:21,026 - Sorry but I can't. I just can't. - Why? 521 00:37:21,027 --> 00:37:24,019 Don�t be cross, I just don�t intend to mess things up with both of them. 522 00:37:24,761 --> 00:37:26,946 Both of whom? 523 00:37:26,947 --> 00:37:28,426 With the director and your dad. 524 00:37:29,391 --> 00:37:31,306 Everybody knows you're dating him. 525 00:37:31,307 --> 00:37:33,066 Yes, I'm dating my dad. 526 00:37:33,186 --> 00:37:34,763 You're dating the director. 527 00:37:34,883 --> 00:37:38,541 - But I don't... - You do.... Let me go. 528 00:37:39,207 --> 00:37:40,346 Pavel! 529 00:37:40,851 --> 00:37:43,026 I sent you here to rehearse, 530 00:37:43,297 --> 00:37:45,306 but you're rolling on top of each other. 531 00:37:45,729 --> 00:37:49,302 How dare you, you lackey. Get out of here! 532 00:37:49,610 --> 00:37:52,229 Whatever. I�ll probably have to report this to Mr. Director. 533 00:37:52,549 --> 00:37:55,146 I told you to rehearse your parts. 534 00:37:55,147 --> 00:37:56,866 Buzz off! 535 00:37:57,619 --> 00:37:59,386 You�ve truly disappointed me. 536 00:37:59,506 --> 00:38:01,772 Do you know who I am? Do you know who you�re talking to? 537 00:38:02,136 --> 00:38:04,662 I would LOVE to report this to Mr. Director. 538 00:38:04,782 --> 00:38:07,066 - Pavel, let's go. - No, stay here! 539 00:38:07,186 --> 00:38:10,240 Stay here, Pavel! No! 540 00:38:10,360 --> 00:38:12,912 I�ll report this to Mr. Director! 541 00:38:13,566 --> 00:38:15,732 Well buzz off the two of you! 542 00:38:28,298 --> 00:38:31,066 Is it logical that she'd have a child? 543 00:38:31,067 --> 00:38:33,137 Firstly, we�ve already started shooting. 544 00:38:33,763 --> 00:38:35,386 And secondly, why couldn't she have a child? 545 00:38:35,387 --> 00:38:36,824 It's common nowadays. 546 00:38:37,452 --> 00:38:39,064 - Hello. - Hello. 547 00:38:41,711 --> 00:38:44,317 - Matej, before you turn to other things - Yes? 548 00:38:45,626 --> 00:38:47,297 Have you organized the playback? 549 00:38:48,394 --> 00:38:49,610 The playback? 550 00:38:49,878 --> 00:38:51,495 Yes, I know about it. 551 00:38:51,615 --> 00:38:53,486 Working on it. It'll be ready in a moment. 552 00:38:54,805 --> 00:38:56,184 Move it! 553 00:38:59,937 --> 00:39:02,903 After all, it's touching that children have children. 554 00:39:03,187 --> 00:39:06,145 Sure, she simply fell in love, 555 00:39:06,955 --> 00:39:08,613 got married, 556 00:39:08,733 --> 00:39:11,226 got disappointed. Know what I mean? 557 00:39:11,459 --> 00:39:15,459 Got divorced. Now she'll find the love of her life, fall in love. 558 00:39:15,833 --> 00:39:20,564 Well, they look good together but let's hope it won't become real. 559 00:39:21,071 --> 00:39:22,386 My question is, 560 00:39:22,725 --> 00:39:24,386 Who is he anyway? 561 00:39:24,843 --> 00:39:27,985 Isn�t he some sort of Gypsy? 562 00:39:28,317 --> 00:39:32,106 Why couldn�t he be Romani? 563 00:39:32,586 --> 00:39:35,913 I don�t mean it in a racist way, no, 564 00:39:36,889 --> 00:39:38,110 But you know... 565 00:39:39,909 --> 00:39:44,708 Look, you've got 112 naked people at your disposal. 566 00:39:45,042 --> 00:39:46,779 I'm paying these monkeys. 567 00:39:47,100 --> 00:39:49,226 And you? You're not making use of it. 568 00:39:49,227 --> 00:39:51,026 What do you mean? 569 00:39:51,027 --> 00:39:54,186 Maestro, please, could you sign this for my granddaughter? 570 00:39:54,504 --> 00:39:55,867 Have you got a pen? 571 00:39:56,522 --> 00:39:57,297 No. 572 00:39:58,027 --> 00:40:01,614 - Go fetch a pen. - I'll be back later. 573 00:40:03,752 --> 00:40:06,266 I�m saying, we�re heading down a good path. 574 00:40:06,267 --> 00:40:09,946 Rosta is creating a fresco here and from this background will emerge 575 00:40:09,947 --> 00:40:11,175 the love story. 576 00:40:12,067 --> 00:40:16,146 Two young people, pure in their nudity, what more do you want? 577 00:40:16,644 --> 00:40:18,475 And that's exactly the problem. 578 00:40:18,595 --> 00:40:21,976 We keep creating some frescos. 579 00:40:22,307 --> 00:40:24,715 and compositions, and the result? 580 00:40:24,835 --> 00:40:25,986 Bullshit! 581 00:40:25,987 --> 00:40:31,061 They are naked. They should roll over each other and drool. 582 00:40:31,435 --> 00:40:33,306 You see? What did I say? 583 00:40:33,307 --> 00:40:34,553 And you're scared, you silly thing 584 00:40:34,673 --> 00:40:35,916 I don't mean them. 585 00:40:37,921 --> 00:40:39,631 In that case, someone else must take over. 586 00:40:39,979 --> 00:40:42,105 Don�t be angry but I don't do pornography. 587 00:40:43,239 --> 00:40:45,986 - Come on, Rosta. - Come on, that's... 588 00:40:45,987 --> 00:40:47,345 You don't understand each other. 589 00:40:47,346 --> 00:40:50,385 Igor means a sort of apocalyptic vision. 590 00:40:50,386 --> 00:40:52,630 A kind of Dante's hell. 591 00:40:53,027 --> 00:40:55,186 A differentiation of shapes, right Igor? 592 00:40:55,730 --> 00:40:59,106 Yeah, that's what I mean buddy, precisely... 593 00:40:59,107 --> 00:41:02,144 - What a fool. - I see that art is being born here. 594 00:41:03,378 --> 00:41:05,346 Dear madam... 595 00:41:05,864 --> 00:41:10,066 I saw your latest movie at a festival. 596 00:41:10,501 --> 00:41:12,346 You were amazing, 597 00:41:12,347 --> 00:41:13,495 as always. 598 00:41:14,924 --> 00:41:17,986 Why don't you cast this dear woman? 599 00:41:18,318 --> 00:41:20,986 That would be such a beautiful love story. 600 00:41:21,106 --> 00:41:24,628 Our Pavel here... Children, come here. 601 00:41:24,946 --> 00:41:28,226 Our new talented discovery. 602 00:41:28,781 --> 00:41:30,218 Hello, I'm Pavel. 603 00:41:30,919 --> 00:41:34,146 And an international star. 604 00:41:34,407 --> 00:41:36,106 That'd be a real smash. 605 00:41:36,518 --> 00:41:40,294 And you Lenka, introduce yourself. 606 00:41:41,897 --> 00:41:42,886 Excuse me. 607 00:41:49,365 --> 00:41:51,106 Your new discovery? 608 00:41:51,636 --> 00:41:53,226 Well, yes, 609 00:41:53,227 --> 00:41:54,986 my new discovery. 610 00:41:54,987 --> 00:41:57,743 That's the daughter of the producer. 611 00:41:59,107 --> 00:42:00,848 I get it now. 612 00:42:01,104 --> 00:42:03,093 What do you get? 613 00:42:03,587 --> 00:42:06,260 Two birds with one stone, right? 614 00:42:07,917 --> 00:42:08,892 What will you have? 615 00:42:11,283 --> 00:42:13,033 - The same. - Wine? 616 00:42:16,160 --> 00:42:20,706 I'm sorry but I need people to go and see it. 617 00:42:21,027 --> 00:42:24,408 That would be beautiful. Lovely madam, Rosta, 618 00:42:24,688 --> 00:42:28,186 imagine the beautiful relationship of those two young people, 619 00:42:28,484 --> 00:42:34,057 and there's the beach. And the mother of our Lenka arrives for a visit. 620 00:42:35,067 --> 00:42:37,066 And Pavel is hesitating. 621 00:42:37,067 --> 00:42:39,346 Or a sister! 622 00:42:39,675 --> 00:42:41,983 An older sister. 623 00:43:00,920 --> 00:43:02,764 Very good. 624 00:43:03,722 --> 00:43:07,066 Now let's mix it up. 625 00:43:10,924 --> 00:43:14,026 Keep running, mixing it up, lovely. 626 00:43:14,027 --> 00:43:16,365 Marriage ceremonies, damn! 627 00:43:17,247 --> 00:43:20,544 Lovely. Brides. 628 00:43:20,909 --> 00:43:22,340 Keep dancing. 629 00:43:34,111 --> 00:43:36,945 Welcome on location. 630 00:43:39,213 --> 00:43:42,567 - What's that? - Not bad at all, right? 631 00:43:42,969 --> 00:43:45,064 Stop! 632 00:43:47,125 --> 00:43:50,035 Very well, folks. You did well. 633 00:43:50,155 --> 00:43:52,217 Pavel, very good. Lenka, very good. 634 00:43:53,199 --> 00:43:56,566 But the machine keeps jerking! 635 00:43:59,221 --> 00:44:02,891 That's because of your improvisations! 636 00:44:03,011 --> 00:44:05,386 It's not worth it, is it? 637 00:44:05,387 --> 00:44:07,265 I just don't want it to jerk. 638 00:44:07,266 --> 00:44:10,426 I just want them to be suspended and levitate beautifully. 639 00:44:10,427 --> 00:44:15,645 And let�s abandon all that narrow-mindedness; like yours, Mr. Producer. 640 00:44:15,765 --> 00:44:18,226 But they were flying! 641 00:44:18,227 --> 00:44:20,186 And I saw them flying here. 642 00:44:20,445 --> 00:44:22,306 You didn't see them flying! 643 00:44:22,307 --> 00:44:24,266 Calm down, friends. 644 00:44:24,267 --> 00:44:28,055 Let's try one more time. Calm down. Let's go. 645 00:44:54,413 --> 00:44:58,937 Extraordinary love floats over an ordinary crowd. 646 00:45:03,645 --> 00:45:06,152 Stop! Wrong. 647 00:45:06,554 --> 00:45:08,266 What are you doing there? 648 00:45:08,267 --> 00:45:10,947 It jerks every time it goes up. 649 00:45:11,283 --> 00:45:14,986 Dad, I've had enough. I'm thirsty and this keeps jolting. 650 00:45:14,987 --> 00:45:16,568 Bring them over here. 651 00:45:17,431 --> 00:45:20,006 This is really bad. Some water please. 652 00:45:21,601 --> 00:45:24,146 You know, I want them to float, 653 00:45:24,511 --> 00:45:28,299 just like angels over the crowd, 654 00:45:28,419 --> 00:45:31,831 and they keep jerking. That�s the result of your miserly budget. 655 00:45:31,951 --> 00:45:33,946 What miserly budget? 656 00:45:33,947 --> 00:45:35,938 What do you want? What do you want? 657 00:45:36,249 --> 00:45:40,821 Do you know how much I pay for all you need and all you invent? 658 00:45:40,941 --> 00:45:42,818 You know how much a machine like this costs? 659 00:45:42,938 --> 00:45:46,946 I don't care how much it costs. I want ropes to make them float. 660 00:45:46,947 --> 00:45:49,986 It doesn't matter if it's on the crane. Igor, 661 00:45:49,987 --> 00:45:52,518 I want angels. 662 00:45:52,638 --> 00:45:56,595 - Well it can have spiritual dimensions. - A basket? A "spiritual basket"? 663 00:45:56,715 --> 00:45:59,980 According to you this has spiritual dimensions, huh? 664 00:46:00,516 --> 00:46:02,263 I want ropes! 665 00:46:02,742 --> 00:46:03,745 Hello. 666 00:46:04,069 --> 00:46:06,018 You like his squaw? 667 00:46:08,002 --> 00:46:09,169 Why are you asking? 668 00:46:10,670 --> 00:46:12,306 Two more minutes and that's it. 669 00:46:12,426 --> 00:46:14,184 Where is Matej? 670 00:46:15,377 --> 00:46:18,491 Matej! Matej! Matej! 671 00:46:18,611 --> 00:46:20,338 Mr. Assistant! 672 00:46:21,520 --> 00:46:24,976 Matej, please, take care of it. 673 00:46:25,367 --> 00:46:27,186 We'll start again, OK? 674 00:46:27,187 --> 00:46:31,786 Director, there's a problem, we've got these two women dancing, 675 00:46:31,906 --> 00:46:35,834 and the fat one has got sunburnt breasts. . 676 00:46:36,156 --> 00:46:38,145 The other one rubs against her, causing her pain. 677 00:46:39,076 --> 00:46:40,983 Well, use a skinny one then. 678 00:46:42,656 --> 00:46:44,343 You have a skinny one there. 679 00:46:48,428 --> 00:46:52,019 Not her, she would bury us. 680 00:46:53,107 --> 00:46:55,063 Pardon me but that's your daughter. 681 00:46:56,041 --> 00:46:58,415 Sorry, I didn�t recognise her. 682 00:46:58,535 --> 00:47:00,306 I only see her clothed. 683 00:47:00,559 --> 00:47:02,346 You know, she's still a child. 684 00:47:02,347 --> 00:47:04,266 She can't be like you. 685 00:47:04,267 --> 00:47:05,986 So 'macho'. 686 00:47:07,085 --> 00:47:09,059 'Macho'? You mean 'mature'. 687 00:47:10,187 --> 00:47:11,147 Yeah. 688 00:47:11,764 --> 00:47:14,146 You think I'm old. 689 00:47:14,147 --> 00:47:16,346 Not old; mature. 690 00:47:16,347 --> 00:47:19,225 I prefer older. 691 00:47:20,699 --> 00:47:21,799 [Speaking French] Leave me alone 692 00:47:22,080 --> 00:47:23,346 You don't understand me. 693 00:47:24,131 --> 00:47:26,020 [Speaking French] I said leave me in peace! 694 00:47:27,492 --> 00:47:28,967 - Mature... - [Speaking French] Listen to what I say! 695 00:47:37,736 --> 00:47:43,984 Now, we should all dance into the sea! 696 00:47:44,266 --> 00:47:48,186 Now we should all vanish in the foam! 697 00:47:48,187 --> 00:47:49,483 That would be beautiful! 698 00:47:49,923 --> 00:47:52,672 Get the camera ready, please. Calm down. 699 00:47:52,792 --> 00:47:55,055 Tarkovsky would be amazed! 700 00:47:55,438 --> 00:47:56,873 [Speaking Russian] 701 00:47:56,993 --> 00:47:58,346 Playback! 702 00:47:58,964 --> 00:48:01,512 Everybody into the sea! 703 00:48:01,632 --> 00:48:04,346 Fuck off into the foam! 704 00:48:04,656 --> 00:48:07,321 - Into the sea! - Who's the director here? 705 00:48:07,576 --> 00:48:12,266 Don't look at me! Move into the sea! 706 00:48:12,267 --> 00:48:14,337 Buzz off! 707 00:48:38,547 --> 00:48:40,263 You're unbelievable. 708 00:48:44,722 --> 00:48:48,625 Tell me, where did you learn this? 709 00:48:50,084 --> 00:48:52,945 You keep asking me such obvious things. 710 00:48:56,057 --> 00:48:58,985 Seriously, your dad... ripping the megaphone out of my hand... 711 00:48:59,997 --> 00:49:01,557 and directing. 712 00:49:03,118 --> 00:49:06,259 You know, he thinks that if he's got the dough, he can do anything. 713 00:49:07,329 --> 00:49:09,266 Well, you must understand me then. 714 00:49:09,810 --> 00:49:12,065 I've simply lost my nerves. So what huh? 715 00:49:15,837 --> 00:49:18,017 I'm going home. I quit. 716 00:49:26,851 --> 00:49:28,353 - The jacket. - No. 717 00:49:28,689 --> 00:49:31,192 - Damn, give me the jacket. - No! 718 00:49:31,312 --> 00:49:33,146 - It's just a jacket. - You can�t leave. 719 00:49:33,559 --> 00:49:35,226 You can't do that. 720 00:49:35,227 --> 00:49:38,105 It's my first film. You promised it to me! 721 00:49:41,689 --> 00:49:43,386 He can be the director himself. 722 00:49:43,387 --> 00:49:47,267 Why are you saying this? He can't do it. He can't do anything! 723 00:49:47,517 --> 00:49:50,733 You promised that I'd be cast, that I'd be an actress. 724 00:49:52,428 --> 00:49:55,946 Would you prefer that I tell him what you do to me? 725 00:49:55,947 --> 00:49:58,939 Come on, what do I do to you? 726 00:49:59,267 --> 00:50:02,066 That we love each other and that we do it. 727 00:50:02,067 --> 00:50:05,026 Lenka, look. 728 00:50:05,730 --> 00:50:07,506 Would you really tell him that? 729 00:50:07,626 --> 00:50:10,438 - Would you say this to anybody? - Why not? 730 00:50:10,558 --> 00:50:14,095 And I'll tell him how long you've been with me. 731 00:50:16,988 --> 00:50:18,104 Lenka. 732 00:50:19,769 --> 00:50:25,976 Lenka, you know there�s nobody�s company I enjoy as much as yours. 733 00:50:26,467 --> 00:50:29,982 Lenka, you know that I like you. 734 00:50:31,564 --> 00:50:33,266 That we are happy together. 735 00:50:33,562 --> 00:50:35,106 You know that. 736 00:50:35,107 --> 00:50:38,144 - Are we happy together or not? - Well, yes. 737 00:50:38,187 --> 00:50:40,337 Me too. I'm happy with you. 738 00:50:40,987 --> 00:50:42,946 Daddy�s a really nice guy. 739 00:50:43,332 --> 00:50:46,064 Tell me you'll finish the filming? You won't quit, will you? 740 00:50:49,228 --> 00:50:50,016 Lenka! 741 00:50:52,480 --> 00:50:53,216 Igor. 742 00:50:57,987 --> 00:50:59,022 Lenka! 743 00:51:01,096 --> 00:51:03,017 - Papa? - Here we are Igor. 744 00:51:18,488 --> 00:51:20,186 Igor, come on. 745 00:51:20,187 --> 00:51:23,418 Come on, stop it. Nothing happened, really. 746 00:51:24,522 --> 00:51:26,303 Stop making a fool out of me! 747 00:51:28,672 --> 00:51:31,605 As if I didn't know you. You were hugging. 748 00:51:32,068 --> 00:51:35,905 What are you saying? I'm almost 50. She's a kid. 749 00:51:37,027 --> 00:51:39,306 - Come on, how old is she? - 62! 750 00:51:39,307 --> 00:51:43,121 There you go. Calm down. 751 00:51:43,241 --> 00:51:44,426 You say what you like. 752 00:51:44,671 --> 00:51:46,347 - I don't care. - Calm down. 753 00:51:46,682 --> 00:51:48,346 We'll sort this out somewhere else. 754 00:51:48,939 --> 00:51:50,685 And by other means. You'll see! 755 00:51:50,805 --> 00:51:56,056 Please, don't. People are watching. The kid's missing her mum. 756 00:51:56,785 --> 00:52:00,187 - She's with her all the time! - Come on, she'd like to... 757 00:52:00,721 --> 00:52:03,266 She's sad that you're not together. Don't you get it? 758 00:52:03,267 --> 00:52:04,854 I know you don't want to hear it. 759 00:52:04,974 --> 00:52:09,306 Come on Igor, I'm the only one she can confide in. 760 00:52:09,307 --> 00:52:11,436 She just wants to talk. Do you understand? 761 00:52:11,744 --> 00:52:14,426 So she just came to see me. What's wrong with that? 762 00:52:14,427 --> 00:52:17,565 She just came, Igor. She just comes 763 00:52:17,923 --> 00:52:19,050 and says: 764 00:52:19,742 --> 00:52:21,548 I love my dad. 765 00:52:22,147 --> 00:52:23,986 I love my mum. 766 00:52:24,374 --> 00:52:26,675 I just love them both and hate it when... 767 00:52:26,795 --> 00:52:29,026 And then she started to describe how you got divorced. 768 00:52:29,027 --> 00:52:30,306 Then she started to cry. 769 00:52:30,307 --> 00:52:33,386 Mr. Director, could you sign this for me please? 770 00:52:33,387 --> 00:52:36,026 Come on, we've got a serious workplace debate going here. 771 00:52:36,378 --> 00:52:39,426 You know, she started to describe it all, how it was, you know; 772 00:52:39,427 --> 00:52:42,066 your divorce and all these things. 773 00:52:42,067 --> 00:52:46,066 What should I do? I let her cry. 774 00:52:46,540 --> 00:52:50,026 Damn. Let her tell me everything, unburden herself. 775 00:52:52,025 --> 00:52:54,266 What's up? Igor, my friend. 776 00:52:54,267 --> 00:52:58,146 - I know, it's sad. - But I still love her. 777 00:52:59,350 --> 00:53:02,502 - She was the best woman I�ve ever known - Who? 778 00:53:02,622 --> 00:53:03,723 Vladena. 779 00:53:04,043 --> 00:53:05,025 Of course. 780 00:53:05,605 --> 00:53:08,026 If somebody touches my kid, 781 00:53:08,027 --> 00:53:11,144 I'll kill him. I swear I'll kill him. 782 00:53:12,067 --> 00:53:15,608 I've got opportunities, huge opportunities. 783 00:53:15,916 --> 00:53:18,695 I've got friends who'd do anything for me. 784 00:53:19,079 --> 00:53:20,386 Two vodkas, please. 785 00:53:20,718 --> 00:53:23,389 I'll destroy him. 786 00:53:23,620 --> 00:53:25,066 I'll rip his balls off! 787 00:53:25,605 --> 00:53:26,924 Igor, calm down. 788 00:53:28,858 --> 00:53:30,186 Any problem? 789 00:53:31,073 --> 00:53:33,966 - Just a misunderstanding. - No, no 790 00:53:34,991 --> 00:53:38,399 I had the wrong idea about your husband. 791 00:53:38,519 --> 00:53:41,106 I thought that he and my daughter... 792 00:53:41,454 --> 00:53:44,690 He didn't. Just missing her mother. 793 00:53:44,810 --> 00:53:46,227 A simple misunderstanding. 794 00:53:46,347 --> 00:53:48,186 I understand. 795 00:53:49,096 --> 00:53:52,186 My husband is a great psychologist. 796 00:53:53,147 --> 00:53:55,186 Won't be shooting anything today, director. 797 00:53:55,187 --> 00:53:56,346 How come? 798 00:53:56,347 --> 00:53:57,971 It�ll be raining in half an hour. 799 00:53:58,091 --> 00:53:59,449 How do you know? 800 00:53:59,569 --> 00:54:03,201 - It�s obvious isn�t it? - Don't contradict Mr. Director. 801 00:54:03,483 --> 00:54:05,266 Build me rails here. 802 00:54:05,267 --> 00:54:07,226 I don't want rails, shoot it by hand. 803 00:54:07,227 --> 00:54:09,106 - Gentlemen, where are you? - We�re here, 804 00:54:09,107 --> 00:54:12,512 - waiting the whole time. - Director, how far will we be shooting from? 805 00:54:12,632 --> 00:54:14,066 Don't bother. 806 00:54:14,067 --> 00:54:17,986 A blanket please. The boys are there. Lenka will be here, 807 00:54:17,987 --> 00:54:20,077 talking to her girlfriends. 808 00:54:21,947 --> 00:54:24,946 - Almost everyone has it like that here. - Shaven. 809 00:54:24,947 --> 00:54:27,106 Not all. I had a look at the back part of the beach. 810 00:54:27,107 --> 00:54:29,266 Well those are the older ones. But the younger ones all have it that way 811 00:54:29,267 --> 00:54:32,027 - Shaven hair. - That's the fashion now you know. 812 00:54:32,147 --> 00:54:34,066 Come on now, girls. 813 00:54:34,439 --> 00:54:36,946 And you gentlemen, freely discussing 814 00:54:36,947 --> 00:54:38,945 your claptrap, right? 815 00:54:39,387 --> 00:54:41,727 Who's speaking in this scene? What are you saying? 816 00:54:41,847 --> 00:54:44,106 "I don't care. I'll take the one that's left." 817 00:54:44,385 --> 00:54:45,946 That's what you say. 818 00:54:45,947 --> 00:54:49,247 - I say: "What an idiot". - Yeah. 819 00:54:49,367 --> 00:54:51,227 Say it to yourself one more time. 820 00:54:51,347 --> 00:54:53,986 I don't care. I'll take the one that's left behind. 821 00:54:53,987 --> 00:54:56,066 Boys, how come you're dressed again? 822 00:54:56,430 --> 00:54:58,574 We thought it was "as if" time now. 823 00:54:58,694 --> 00:55:00,186 'As if' what? 824 00:55:00,187 --> 00:55:03,530 - As if for real. - No, this is a rehearsal. I'm shooting the rehearsal. 825 00:55:03,650 --> 00:55:05,186 I want to see everything. 826 00:55:05,187 --> 00:55:07,387 We thought we'd undress for real when you shoot for real. 827 00:55:08,722 --> 00:55:09,927 All natural. 828 00:55:10,470 --> 00:55:13,235 Nothing to be ashamed of. 829 00:55:15,141 --> 00:55:20,801 If there was such a maid, that would give me, 830 00:55:21,319 --> 00:55:25,074 that would give me a cradle for my son. 831 00:55:25,194 --> 00:55:27,666 - I don't care. I'll take the one that�s left. 832 00:55:27,786 --> 00:55:30,307 Pavel, as if you were getting up. 833 00:55:31,888 --> 00:55:33,901 As if you�re going, freely. 834 00:55:34,021 --> 00:55:36,820 - As if you�re greeting her. - Cheers. 835 00:55:37,138 --> 00:55:41,958 Good. As if smearing it on. Don't open it, we�ve only got a bit left. 836 00:55:44,085 --> 00:55:44,967 As if. 837 00:55:45,686 --> 00:55:48,904 Nice. You like it. Lenka likes it. 838 00:55:49,663 --> 00:55:51,495 She looks at him. 839 00:55:52,139 --> 00:55:55,191 He looks at her. They almost kiss. 840 00:55:55,455 --> 00:55:58,388 As if, as if, as if as if Very good 841 00:55:58,508 --> 00:56:03,390 - A rat met a rat, under the stone. - Oh man, it's raining. 842 00:56:05,024 --> 00:56:07,318 Camera boys! An umbrella over the camera, damn! 843 00:56:07,438 --> 00:56:09,347 We're gonna do it in the rain. Let�s go! 844 00:56:09,793 --> 00:56:10,882 Action! 845 00:56:11,951 --> 00:56:14,059 I don't care. I'll take the one that�s left. 846 00:56:14,179 --> 00:56:15,153 What an idiot! 847 00:56:15,488 --> 00:56:17,985 You have to approach a girl like that slowly my friend. 848 00:56:18,307 --> 00:56:19,278 She�s from Prague. 849 00:56:20,079 --> 00:56:21,199 That's just normal. 850 00:56:22,137 --> 00:56:24,799 You must be patient. It�s not like she�s a waitress; 851 00:56:24,919 --> 00:56:27,799 ...that all you have to do is glance at her and, presto, she'�s in your room. 852 00:56:28,271 --> 00:56:29,735 We better go swimming, guys. 853 00:56:35,079 --> 00:56:36,910 Where are you running to guys!? 854 00:56:47,265 --> 00:56:48,272 Doctor. 855 00:56:48,688 --> 00:56:50,593 May I? 856 00:56:50,713 --> 00:56:52,116 Come in, come in 857 00:56:53,773 --> 00:56:57,827 I'd like to... I don't want to disturb you, I just wanted 858 00:56:58,717 --> 00:57:01,958 to ask�.. It�s so stupid�.. 859 00:57:01,959 --> 00:57:03,358 Usually, when I'm going to piss� 860 00:57:03,359 --> 00:57:05,236 when I go to have a pee�. 861 00:57:07,375 --> 00:57:12,310 when I'm going to urinate, you know, 862 00:57:13,254 --> 00:57:19,995 I feel, not strongly, but still there� this kind of burning sensation. 863 00:57:22,370 --> 00:57:23,313 So? 864 00:57:25,119 --> 00:57:30,068 Well I'm afraid it's... 865 00:57:32,376 --> 00:57:34,118 You know, it's stupid to say it 866 00:57:34,993 --> 00:57:37,624 But, if you're a doctor, I wanted to ask you if 867 00:57:38,541 --> 00:57:41,387 it's not this gentleman's flow. 868 00:57:41,884 --> 00:57:43,602 Gentleman's flow? 869 00:57:43,884 --> 00:57:45,494 Gentleman's flu. 870 00:57:45,723 --> 00:57:49,149 That's it. ....if it's not the clap. 871 00:57:52,119 --> 00:57:55,953 When did you last have intercourse? 872 00:57:57,552 --> 00:57:59,593 Like bonking, right? 873 00:58:02,586 --> 00:58:05,029 Like you wanna know when was the last time... 874 00:58:05,597 --> 00:58:06,662 The last time. 875 00:58:10,722 --> 00:58:12,783 Well�but don't tell the boys here. 876 00:58:15,498 --> 00:58:17,076 I'm, like, pure. 877 00:58:19,039 --> 00:58:22,918 I had, you know, an opportunity. 878 00:58:24,239 --> 00:58:28,958 I could have a few times, but, at the last moment, it passed me by. 879 00:58:29,078 --> 00:58:31,951 Like it didn't happen yet. 880 00:58:33,943 --> 00:58:37,199 That... like you know... 881 00:58:37,319 --> 00:58:38,977 You're a virgin. 882 00:58:41,984 --> 00:58:45,992 Well, that's why I came here actually. 883 00:58:47,079 --> 00:58:49,831 I thought that I could pull some women here, but... 884 00:58:51,279 --> 00:58:55,989 You know, I thought there would be these... 885 00:58:57,228 --> 00:58:59,959 Orgies. Know what I mean? 886 00:59:00,079 --> 00:59:02,035 Like some group thing. 887 00:59:03,159 --> 00:59:04,398 That it'd be a paradise. 888 00:59:04,745 --> 00:59:06,151 But it's a real hell on earth here. 889 00:59:07,563 --> 00:59:09,778 Everybody's behaving as if they weren�t naked. 890 00:59:10,650 --> 00:59:13,038 I was also afraid to undress in the beginning, like you. 891 00:59:13,039 --> 00:59:15,996 Then I felt like a dimwit in my swimming suit. 892 00:59:17,159 --> 00:59:20,038 Sorry, I didn�t mean that as an insult. 893 00:59:20,039 --> 00:59:22,646 Will we still shoot today if it's raining? 894 00:59:23,129 --> 00:59:26,068 Hello Rosta. What are you doing here without me? 895 00:59:26,887 --> 00:59:30,038 We're having a debate, miss. 896 00:59:30,699 --> 00:59:31,847 Sorry. 897 00:59:32,691 --> 00:59:36,118 If you really are a virgin as you say... 898 00:59:38,131 --> 00:59:39,614 I guess I'll have to go now. 899 00:59:39,870 --> 00:59:43,031 I just want to tell you that it's probably not gonorrhea. 900 00:59:44,275 --> 00:59:47,567 You should behave more like a boor. 901 00:59:48,682 --> 00:59:50,457 You're not crass enough. 902 00:59:50,577 --> 00:59:52,231 I don't want to criticize you. 903 00:59:52,351 --> 00:59:54,622 You came up with some good parts. 904 00:59:55,536 --> 00:59:59,398 The thing with the paradise and the hell, that was nice. 905 01:00:00,105 --> 01:00:02,846 - That was really great. - What the heck are you talking about? 906 01:00:03,854 --> 01:00:06,766 Anyway, I think we'd have a hard time getting back to paradise. 907 01:00:07,787 --> 01:00:12,655 The innocence there would somehow get in the way, you know? 908 01:00:13,135 --> 01:00:14,791 We've got used to sinning. 909 01:00:15,181 --> 01:00:19,032 We like sinning. The sin became a part of our lives. 910 01:00:19,696 --> 01:00:22,632 Right? We're even proud of some sins. 911 01:00:22,887 --> 01:00:24,795 These are the norms. 912 01:00:24,915 --> 01:00:27,158 For example: the stronger wins. 913 01:00:27,159 --> 01:00:28,424 But why? 914 01:00:28,544 --> 01:00:30,561 Suddenly, man realizes 915 01:00:30,681 --> 01:00:34,800 that in fact, without forbidden fruit, there�s boredom. 916 01:00:35,031 --> 01:00:40,232 And that, in this counterpoint, we can find the true meaning of things. 917 01:00:42,079 --> 01:00:43,034 Do you understand now? 918 01:00:43,491 --> 01:00:44,042 No. 919 01:00:45,749 --> 01:00:48,719 You don't understand how important it is to sin? 920 01:00:48,839 --> 01:00:50,358 For our life? No? 921 01:00:51,250 --> 01:00:51,707 No 922 01:00:52,070 --> 01:00:54,166 Don't you know anything about the loss of innocence? 923 01:00:54,435 --> 01:00:56,158 What matters is the purity of the soul. 924 01:00:56,423 --> 01:00:58,042 Expulsion from paradise? 925 01:00:58,391 --> 01:01:00,078 You like sinning, don't you? 926 01:01:00,079 --> 01:01:02,238 Or do you think you don't sin? 927 01:01:02,720 --> 01:01:04,238 Mmm, I think I do. 928 01:01:04,830 --> 01:01:07,117 You see. Everybody sins after all. 929 01:01:08,279 --> 01:01:10,315 Franta and Lenka. 930 01:01:12,135 --> 01:01:12,861 What? 931 01:01:14,064 --> 01:01:17,999 Why are you looking at her as if she was a painting of a saint? 932 01:01:18,119 --> 01:01:19,999 She's a normal girl, just like you. 933 01:01:20,253 --> 01:01:22,349 I�m not looking at her as if she were a painting. 934 01:01:23,304 --> 01:01:25,078 Should I show you how you looked? 935 01:01:25,494 --> 01:01:28,958 He looked at you as if you were a saintly icon, didn't he? 936 01:01:28,959 --> 01:01:30,318 An idol; a perfection. 937 01:01:30,844 --> 01:01:32,278 I looked in a normal way. 938 01:01:32,279 --> 01:01:33,236 Normal? 939 01:01:35,413 --> 01:01:36,542 Totally in love. 940 01:01:37,455 --> 01:01:38,478 You like her, don't you? 941 01:01:39,042 --> 01:01:39,593 Who? 942 01:01:40,184 --> 01:01:40,789 Her. 943 01:01:44,039 --> 01:01:45,158 You do or you don't? 944 01:01:45,412 --> 01:01:47,710 Like... normally. 945 01:01:47,696 --> 01:01:48,817 You like her normally. 946 01:01:49,503 --> 01:01:51,545 Is she a pretty girl? 947 01:01:51,665 --> 01:01:54,865 - You afraid to say that? - Yeah well, she's a pretty girl, yeah. 948 01:01:57,078 --> 01:01:59,070 I'm saying it. Clearly. 949 01:02:18,663 --> 01:02:19,998 - Hello? - Hi there. 950 01:02:20,436 --> 01:02:22,318 - It's Igor - Well hi 951 01:02:22,438 --> 01:02:24,643 - You sleeping? - Stop it, I'm not. 952 01:02:24,763 --> 01:02:26,927 - So what are you doing? Where are you? 953 01:02:27,410 --> 01:02:28,418 Still here. 954 01:02:28,538 --> 01:02:29,678 [indistinguishable]... lost .,.. 955 01:02:29,798 --> 01:02:33,488 We'll sort it out in the afternoon. 956 01:02:33,608 --> 01:02:35,918 - How come in the afternoon? - In the afternoon! 957 01:02:35,919 --> 01:02:37,198 Or during lunch. 958 01:02:37,199 --> 01:02:39,349 We're going to lunch with the girls, right? 959 01:02:39,469 --> 01:02:42,159 [Speaking Russian] 960 01:02:42,279 --> 01:02:44,958 We'll talk about it later. Please. 961 01:02:45,078 --> 01:02:49,647 When later? [Speaking Russian] 962 01:02:50,955 --> 01:02:55,015 It would... It might need some more... how to put it... action! 963 01:02:55,135 --> 01:02:58,741 Or... I mean... soul! 964 01:02:59,413 --> 01:03:03,946 Maybe there should not be so much talk about this... Gomorrah... 965 01:03:04,066 --> 01:03:07,382 and how do you say... about this gonorrhea. 966 01:03:07,785 --> 01:03:11,064 You know Rosta... human souls. 967 01:03:11,325 --> 01:03:13,532 Such a nice couple. 968 01:03:13,878 --> 01:03:17,038 Such a beautiful young couple. 969 01:03:17,039 --> 01:03:20,398 And the dailies are beautiful too. 970 01:03:20,932 --> 01:03:24,998 And there's always lots of talking and sitting. 971 01:03:24,999 --> 01:03:31,835 And in every film, there's lots of talking, talking, talking. It needs some action. 972 01:03:31,955 --> 01:03:32,708 Good 973 01:03:32,828 --> 01:03:33,803 Like that 974 01:03:37,351 --> 01:03:38,156 Good. 975 01:03:38,936 --> 01:03:42,565 [speaking Russian] ..... costing money ... in bed ... 976 01:03:45,626 --> 01:03:53,313 [Cursing in Russian] ... Stalin! ... ...how can I educate you.... 977 01:03:53,900 --> 01:04:01,603 ... godforsaken film. You don't know anything about love fuck it.... 978 01:04:03,068 --> 01:04:07,919 Good 979 01:04:08,039 --> 01:04:09,223 ... cosy bed.... Are you asleep or what? 980 01:04:09,343 --> 01:04:12,890 The heels. Yes, the heels. Good. 981 01:04:13,010 --> 01:04:18,613 ....commerical film...so that it appeals 982 01:04:18,843 --> 01:04:20,278 I'm done! 983 01:04:20,952 --> 01:04:22,605 - It's horrible ... will be interesting for me ... 984 01:04:23,384 --> 01:04:24,647 I can't take it. 985 01:04:25,199 --> 01:04:28,974 - Look, the horse is fed up too. Come here - They'll see rivers and mountains 986 01:04:29,930 --> 01:04:34,378 ...they'll see beautiful young people. And love! 987 01:04:35,130 --> 01:04:38,436 I want some love in that damned film! 988 01:04:39,162 --> 01:04:40,237 Come to me. 989 01:04:40,357 --> 01:04:41,811 [speaking Russian] 990 01:04:51,632 --> 01:04:55,153 The spectators don't care what the man is like. 991 01:04:55,502 --> 01:04:58,118 Whether he's good or bad. 992 01:04:58,119 --> 01:05:00,158 Everybody knows what he's like. 993 01:05:00,405 --> 01:05:02,192 [Speaking French] A little breakfast. 994 01:05:04,033 --> 01:05:05,001 Merci. 995 01:05:20,495 --> 01:05:21,476 Do you love me? 996 01:05:22,269 --> 01:05:24,109 Don't start again please. 997 01:05:26,919 --> 01:05:28,318 You�ve got a real knack 998 01:05:29,918 --> 01:05:31,197 for destroying everything. 999 01:05:45,626 --> 01:05:46,363 Me... 1000 01:05:48,239 --> 01:05:50,195 ... if I was a young girl, 1001 01:05:52,063 --> 01:05:54,995 I wouldn't laze about. 1002 01:05:57,063 --> 01:06:02,035 I'd comb my hair prettily. 1003 01:06:06,054 --> 01:06:07,922 Paint myself. 1004 01:06:10,435 --> 01:06:14,695 I'd look around nicely. 1005 01:06:17,056 --> 01:06:22,686 I know an English word or two, as well. 1006 01:06:25,428 --> 01:06:28,996 And I'd find myself 1007 01:06:29,695 --> 01:06:32,906 an American guy. 1008 01:06:33,999 --> 01:06:36,938 And I�d shit on Europe. 1009 01:06:41,099 --> 01:06:42,806 That's what I'd do... 1010 01:06:43,523 --> 01:06:47,622 ... if I truly loved my daddy. 1011 01:06:48,791 --> 01:06:52,036 Come on, dad, stop being ridiculous. 1012 01:06:52,797 --> 01:06:56,714 It's the end of love. 1013 01:06:57,044 --> 01:07:01,278 Though we were filled by passion 1014 01:07:01,588 --> 01:07:05,278 this beautiful moment has long 1015 01:07:05,552 --> 01:07:09,192 been dead in our hearts. 1016 01:07:18,080 --> 01:07:20,889 You rascal! Buzz off! 1017 01:07:23,046 --> 01:07:23,502 Scat! 1018 01:07:26,217 --> 01:07:30,359 The asshole is filming us! 1019 01:07:35,039 --> 01:07:37,109 Jaruna, Jaruna, my leg. 1020 01:07:38,127 --> 01:07:42,501 Doctor! Doctor! Sir! Doctor! Doctor! 1021 01:07:43,683 --> 01:07:44,650 That's not... 1022 01:07:47,570 --> 01:07:49,088 That's not good. 1023 01:07:49,666 --> 01:07:51,655 It's affected. 1024 01:07:53,348 --> 01:07:56,775 - That's how Italians behave. - That's true, it's quite Italian. 1025 01:07:57,084 --> 01:07:59,839 It�s overdone. He's a bad actor. 1026 01:07:59,959 --> 01:08:02,189 Igor, that's not an actor. 1027 01:08:03,159 --> 01:08:05,038 Why not an actor? Who's not an actor? 1028 01:08:05,602 --> 01:08:08,038 [speaking Czech poorly] I playing as normal. We doing so normally. 1029 01:08:08,039 --> 01:08:10,595 Doing so normally... 1030 01:08:10,715 --> 01:08:12,958 Calm down. 1031 01:08:13,078 --> 01:08:14,312 Me calm. 1032 01:08:14,936 --> 01:08:19,854 Me very calm! Calm, calm, calm and calm! 1033 01:08:20,472 --> 01:08:22,315 Go stuffed with your actor. 1034 01:08:26,814 --> 01:08:29,381 I'm not acting. I'm not acting 1035 01:08:30,901 --> 01:08:32,119 Did you see that? 1036 01:08:32,239 --> 01:08:36,861 You see? He acts the same way even when he's not acting 1037 01:08:39,959 --> 01:08:41,784 The guy's a madman. 1038 01:08:42,254 --> 01:08:45,721 Somebody else must play this part. Or do you want a madman to do it? 1039 01:08:46,837 --> 01:08:49,069 Matej! Where is he? 1040 01:08:50,787 --> 01:08:51,856 Matej! 1041 01:08:53,388 --> 01:08:54,158 What? 1042 01:08:54,934 --> 01:08:57,608 I need somebody else instead of the Italian guy. 1043 01:09:00,766 --> 01:09:01,358 This one? 1044 01:09:02,049 --> 01:09:03,769 Come on. Come on 1045 01:09:08,432 --> 01:09:09,038 Hi. 1046 01:09:09,039 --> 01:09:11,933 - Hi? �How do you do� is what you say. - How do you dood? 1047 01:09:11,906 --> 01:09:12,901 No, "how do you do?" 1048 01:09:13,465 --> 01:09:15,706 Let's have a try. I'll explain it to you first... 1049 01:09:16,235 --> 01:09:17,552 Come with me. 1050 01:09:20,387 --> 01:09:26,159 Let's go. �As if� camera. �As if� rolling. �As if� action. 1051 01:09:26,709 --> 01:09:27,999 I'm as if acting, right? 1052 01:09:30,821 --> 01:09:33,998 Ow! Ow that hurts! 1053 01:09:33,999 --> 01:09:37,078 - Damn urchin! Ow! - Call a doctor. 1054 01:09:37,079 --> 01:09:39,715 - What's her name? - Jaruna! - Doctor! 1055 01:09:39,835 --> 01:09:41,879 - Jaruna! - Doctor! 1056 01:09:42,283 --> 01:09:43,493 Doctor! 1057 01:09:45,319 --> 01:09:47,358 - Calm down, Jiri. - It hurts. 1058 01:09:47,359 --> 01:09:50,860 Doctor, men are like children. 1059 01:09:51,183 --> 01:09:54,915 We've been dating for 7 years. If at least he could have children but he can�t. 1060 01:09:55,443 --> 01:09:56,598 What do you mean �can�t�? 1061 01:09:56,959 --> 01:09:59,537 - How can�t I? - Oh my God stop. 1062 01:09:59,914 --> 01:10:03,273 - Wrong. - Better let the madman play it. 1063 01:10:05,853 --> 01:10:07,078 Switch him. 1064 01:10:07,412 --> 01:10:08,318 But why? 1065 01:10:09,536 --> 01:10:11,958 I didn't do anything wrong. 1066 01:10:11,959 --> 01:10:15,958 What did I do? You didn't give me ... 1067 01:10:15,959 --> 01:10:18,007 - ... a fair chance. - Matej! 1068 01:10:18,127 --> 01:10:21,036 Why? I want you to explain why. 1069 01:10:22,083 --> 01:10:25,519 Why. Always with why. 1070 01:10:26,324 --> 01:10:27,860 Nothing but why. 1071 01:10:28,600 --> 01:10:31,888 Why is the water salty? Why is there wind? 1072 01:10:32,439 --> 01:10:36,493 Why was it like that before, now it's like this. Why? 1073 01:10:36,613 --> 01:10:39,430 Why don't we love each other? Why do we love the other one? 1074 01:10:39,550 --> 01:10:44,916 Why are we such swines? That's your whyism. 1075 01:10:46,073 --> 01:10:47,684 Go, go, go. 1076 01:10:49,550 --> 01:10:52,583 Petr, you know what? We'll delete the scene. It's no good. 1077 01:10:53,456 --> 01:10:54,274 Why? 1078 01:10:56,530 --> 01:10:58,575 Do I have the right not to answer you? 1079 01:10:58,991 --> 01:11:00,190 You do. 1080 01:11:02,696 --> 01:11:03,528 But why? 1081 01:11:06,360 --> 01:11:07,689 Delete it for fuck's sake. 1082 01:11:11,407 --> 01:11:12,535 What a madman. 1083 01:11:31,617 --> 01:11:37,919 They should be more dune-like. These are little hills, as if a child played here. 1084 01:11:39,395 --> 01:11:42,576 So you can make discoveries. 1085 01:11:43,838 --> 01:11:47,116 There are people here� then you fly up�. 1086 01:11:50,370 --> 01:11:51,807 people over there. 1087 01:12:45,529 --> 01:12:46,952 What are you doing? 1088 01:12:48,885 --> 01:12:50,026 What are you doing? 1089 01:12:51,111 --> 01:12:52,735 Who do you think you are? 1090 01:12:54,546 --> 01:12:57,037 You think you can touch every girl? 1091 01:13:00,881 --> 01:13:02,304 You must be insane. 1092 01:13:04,543 --> 01:13:09,510 Do you think every girl will obey you? That you can do what you please or something? 1093 01:13:09,818 --> 01:13:11,999 That you can sleep with every girl? 1094 01:13:12,000 --> 01:13:13,278 That every girl will want it?! 1095 01:13:13,604 --> 01:13:16,318 You're all same you artists! 1096 01:13:16,438 --> 01:13:18,118 And the directors are the worst! 1097 01:13:18,238 --> 01:13:20,997 You cocksure pig! Macho man! 1098 01:13:22,049 --> 01:13:23,476 Give me that blanket! 1099 01:13:33,214 --> 01:13:34,302 What are you laughing at? 1100 01:13:36,248 --> 01:13:38,141 I'm an actress by the way, just so you know. 1101 01:13:51,214 --> 01:13:54,467 Just when I need the sun there's no sun. 1102 01:13:54,587 --> 01:13:56,992 We just won't do it. We won't be doing it today. 1103 01:13:57,863 --> 01:14:01,038 Well, friends, we�re happy. 1104 01:14:01,039 --> 01:14:05,768 Relaxed, just lying about, and we are well. 1105 01:14:06,318 --> 01:14:08,998 Let's give it a working title, "Paradise". 1106 01:14:09,118 --> 01:14:11,194 We don�t need anything, goddamnit! 1107 01:14:11,769 --> 01:14:13,621 Why are these children..... 1108 01:14:14,440 --> 01:14:16,842 Calm these children down. 1109 01:14:17,980 --> 01:14:20,079 We don�t need anything, and there are kids bawling. 1110 01:14:20,400 --> 01:14:21,729 Stop crying! 1111 01:14:21,999 --> 01:14:24,879 We are happy, content... 1112 01:14:25,219 --> 01:14:26,538 Free. 1113 01:14:39,078 --> 01:14:41,585 We're in some state of timelessness. 1114 01:14:44,712 --> 01:14:47,238 We are like birds, like butterflies. 1115 01:14:47,239 --> 01:14:49,861 Like the grass, like this sand. 1116 01:14:50,412 --> 01:14:52,398 Thirst doesn�t exist. 1117 01:14:53,150 --> 01:14:55,994 There's no thirst in Paradise, that's why it's Paradise. 1118 01:14:57,854 --> 01:15:01,156 There you go, keep rolling around. Let's roll around. 1119 01:15:04,391 --> 01:15:09,277 No sex, no. You're caressing yourselves blissfully. 1120 01:15:09,697 --> 01:15:12,191 That's it. That's it. 1121 01:15:13,119 --> 01:15:16,031 There are no needs in paradise. 1122 01:15:33,711 --> 01:15:38,079 ...that, through its own story, life reveals something about itself; 1123 01:15:38,080 --> 01:15:41,359 that it throws down some of its secrets to us one by one; 1124 01:15:41,360 --> 01:15:44,198 that it's standing before us like a puzzle... 1125 01:15:44,199 --> 01:15:46,918 whose meaning we must interpret. 1126 01:16:09,577 --> 01:16:13,671 ...that the story... [inaudible] 1127 01:16:33,038 --> 01:16:34,662 And now I'm a wolf, 1128 01:16:35,588 --> 01:16:40,720 changing into a bear; A child-eater. 1129 01:16:41,079 --> 01:16:43,982 I will eat you now. 1130 01:16:44,586 --> 01:16:46,190 Winter hibernation. 1131 01:16:47,056 --> 01:16:49,529 The little bear is falling asleep. 1132 01:16:49,945 --> 01:16:52,111 The brown bear is falling asleep. 1133 01:17:04,469 --> 01:17:08,954 And now I'll be a pack of hyenas. 1134 01:17:12,034 --> 01:17:14,719 What are you doing? 1135 01:17:14,839 --> 01:17:17,078 Nothing, just playing. 1136 01:17:17,079 --> 01:17:18,987 We're playing wolf. 1137 01:17:19,332 --> 01:17:20,365 I know. 1138 01:17:21,667 --> 01:17:24,958 But we have to talk at last, please. 1139 01:17:27,386 --> 01:17:28,118 Again? 1140 01:17:28,541 --> 01:17:29,160 Yes. 1141 01:17:29,490 --> 01:17:30,685 Again. 1142 01:17:35,893 --> 01:17:39,074 But I don't want to. 1143 01:17:40,322 --> 01:17:41,866 As usual. 1144 01:17:45,101 --> 01:17:47,075 I guess you'll have to, though. 1145 01:17:50,453 --> 01:17:52,953 Man, when will I get my rest? 1146 01:17:55,372 --> 01:17:57,186 From us, right? 1147 01:17:57,959 --> 01:18:01,158 The bear must take a rest from the she-bear, 1148 01:18:01,617 --> 01:18:03,708 the wolf from the she-wolf, 1149 01:18:04,627 --> 01:18:06,118 the dog from the bitch. 1150 01:18:06,575 --> 01:18:07,915 Of course. 1151 01:18:14,745 --> 01:18:16,398 Come on, what do you want? 1152 01:18:16,936 --> 01:18:19,691 Nothing, I just want to solve it. I can't take it anymore. 1153 01:18:20,013 --> 01:18:21,918 What do you want to solve? 1154 01:18:22,284 --> 01:18:25,958 Mum, Dad can't right now. Dad's a wolf. 1155 01:18:26,078 --> 01:18:27,582 No, he's a bear. 1156 01:18:28,025 --> 01:18:28,751 Right? 1157 01:18:30,079 --> 01:18:32,204 Come on children. Come on. 1158 01:18:33,779 --> 01:18:37,246 You'll be playing next door for a while. 1159 01:18:37,569 --> 01:18:42,639 I have to talk to Dad. I'll be right back. 1160 01:18:45,850 --> 01:18:47,664 Why are you sending them away? 1161 01:18:48,551 --> 01:18:52,870 First you criticise me for not noticing them and then you yourself send them away. 1162 01:18:54,523 --> 01:18:55,786 Let's talk. 1163 01:18:56,406 --> 01:18:58,358 What am I to you? 1164 01:18:58,946 --> 01:19:00,998 I need to know. I must know. 1165 01:19:00,999 --> 01:19:02,372 Suddenly you're interested. 1166 01:19:03,958 --> 01:19:05,950 I didn't leave you, not me. 1167 01:19:06,572 --> 01:19:08,198 Well did I? 1168 01:19:08,857 --> 01:19:12,593 I need somebody to communicate with, to talk to. 1169 01:19:12,713 --> 01:19:13,694 Of course. 1170 01:19:14,783 --> 01:19:16,918 Right, you didn't leave me. 1171 01:19:17,325 --> 01:19:19,149 Well, I feel like you're working on it. 1172 01:19:21,159 --> 01:19:22,990 Please, leave me alone. 1173 01:19:23,708 --> 01:19:24,497 Alone. 1174 01:19:24,860 --> 01:19:27,023 Just to finish the film. Alone. 1175 01:19:27,682 --> 01:19:29,563 Do you know what you�re risking? 1176 01:19:30,625 --> 01:19:34,024 Fuck, are you blackmailing me? 1177 01:19:36,332 --> 01:19:39,006 Damn it, don't you understand that I need to focus? 1178 01:19:40,619 --> 01:19:43,750 I want to investigate the essence. 1179 01:19:44,946 --> 01:19:47,200 I want to know what's the source of it all; 1180 01:19:47,320 --> 01:19:48,718 where it stems from; 1181 01:19:49,269 --> 01:19:52,562 where all this pain comes from, all this suffering. 1182 01:19:54,582 --> 01:19:59,277 Examine yourself for once! 1183 01:20:01,079 --> 01:20:03,238 You're the cause of everything. 1184 01:20:03,239 --> 01:20:06,158 - The suffering. - Of course. 1185 01:20:06,559 --> 01:20:08,628 I'm only human. 1186 01:20:09,475 --> 01:20:17,312 Only a human. I need a partner that can support me; 1187 01:20:18,011 --> 01:20:19,946 who loves us; 1188 01:20:22,700 --> 01:20:27,596 For whom I have at least a little respect. 1189 01:20:27,716 --> 01:20:31,078 I don't respect you anymore. 1190 01:20:31,461 --> 01:20:33,275 You�re so tiny. 1191 01:20:34,260 --> 01:20:41,915 I want some one who loves me. Not an earthworm! 1192 01:20:44,795 --> 01:20:46,665 Crawling in mud! 1193 01:20:47,040 --> 01:20:49,078 Sure, in the mud! 1194 01:20:49,079 --> 01:20:50,358 I'm not a human anymore. 1195 01:20:50,478 --> 01:20:51,836 I'm a worm! 1196 01:20:51,956 --> 01:20:56,393 - You don't hear or see anything. - Come on, you're ridiculous. 1197 01:20:57,959 --> 01:20:59,278 Yes, ridiculous. 1198 01:20:59,279 --> 01:21:00,615 That's true. 1199 01:21:01,448 --> 01:21:03,274 Look at yourself a bit. 1200 01:21:04,239 --> 01:21:06,882 Mum, you're crying. 1201 01:21:07,137 --> 01:21:09,811 - Why are you crying? - What did you do to her? 1202 01:21:11,787 --> 01:21:14,241 Everyone, let me have some peace for Christ�s sake. 1203 01:21:25,079 --> 01:21:29,198 It might be good if somebody died in the story. 1204 01:21:29,803 --> 01:21:31,155 Him or her? 1205 01:21:31,836 --> 01:21:34,027 What if it was the child? 1206 01:21:35,359 --> 01:21:37,739 Don�t frighten me with the child. 1207 01:21:37,859 --> 01:21:38,662 Or the horse? 1208 01:21:39,898 --> 01:21:40,812 Horse... 1209 01:21:42,653 --> 01:21:43,481 Man... 1210 01:21:44,171 --> 01:21:46,110 Dead horses terrify me. 1211 01:21:47,866 --> 01:21:50,689 Doctor! Mr. Director. Mr Director. 1212 01:21:50,809 --> 01:21:51,998 I will say something. 1213 01:21:51,999 --> 01:21:55,078 You know it's a very interesting film. 1214 01:21:55,079 --> 01:21:59,078 I get it. You have this kind of, this kind of wonderful�.. 1215 01:21:59,198 --> 01:22:02,998 Maybe you have few self-esteem. I don't know what to say. 1216 01:22:03,118 --> 01:22:06,917 People are the same everywhere 1217 01:22:07,037 --> 01:22:10,912 when they do these beautiful things. Beautiful, beautiful! Believe me, beautiful! 1218 01:22:11,032 --> 01:22:12,646 I know, people are the same everywhere. 1219 01:22:12,973 --> 01:22:14,236 Especially after death. 1220 01:22:14,356 --> 01:22:16,156 [speaking Italian] 1221 01:22:16,276 --> 01:22:20,523 It must be wonderful there because nobody's ever returned. 1222 01:22:21,383 --> 01:22:25,038 Doctor, please, could we speak in private? 1223 01:22:26,039 --> 01:22:28,398 - Well then... - Where are you going? 1224 01:22:28,754 --> 01:22:31,152 We'll talk later. 1225 01:22:32,651 --> 01:22:35,258 OK, well, sit down then. 1226 01:22:36,865 --> 01:22:40,318 - Go ahead. - Giorgio and I talked all night long. 1227 01:22:40,319 --> 01:22:42,275 You know about the problem we have. 1228 01:22:42,359 --> 01:22:45,577 We really would love to have a child. We�d bring it up well. 1229 01:22:46,447 --> 01:22:47,901 It would be OK for Giorgio. 1230 01:22:48,404 --> 01:22:50,741 So we agreed that we would ask for your help. 1231 01:22:53,581 --> 01:22:57,400 - I can give you advice, of course. - No, you don't get what I mean. 1232 01:22:57,520 --> 01:22:59,918 We don't want you to give us advice. 1233 01:22:59,919 --> 01:23:02,442 We want help, you know, practically. 1234 01:23:05,970 --> 01:23:07,071 Well but I... 1235 01:23:07,751 --> 01:23:09,055 I'm not a gynaecologist. 1236 01:23:09,504 --> 01:23:10,700 What? What did he say? 1237 01:23:10,820 --> 01:23:18,950 [Speaking Italian] 1238 01:23:21,913 --> 01:23:24,998 - You�re making me a little uncomfortable. - You�re such a nice person, 1239 01:23:24,999 --> 01:23:27,318 educated. It doesn't really matter, does it? 1240 01:23:27,691 --> 01:23:29,376 We'll never see each other again. 1241 01:23:31,039 --> 01:23:33,214 You're the ideal father. 1242 01:23:35,315 --> 01:23:38,112 Doctor, please, think about it. 1243 01:23:38,232 --> 01:23:39,958 After all, you're such a sensitive, 1244 01:23:40,078 --> 01:23:42,078 fertile artist. 1245 01:23:42,363 --> 01:23:45,620 What are yuo doing? We're waiting here with the kids. I can't bear it anymore. 1246 01:23:45,740 --> 01:23:48,648 - I didn't know where you were. - Come on then. 1247 01:23:49,918 --> 01:23:53,935 God, I didn't know. I thought you were divorcing. 1248 01:23:54,506 --> 01:23:56,898 � at least into a test-tube then 1249 01:24:00,432 --> 01:24:03,844 Friends, forget that you are people. 1250 01:24:04,703 --> 01:24:05,818 You are worms. 1251 01:24:07,449 --> 01:24:10,029 Crawling. Crawling underneath each other. 1252 01:24:13,508 --> 01:24:16,199 Crawling around each other like this. 1253 01:24:21,839 --> 01:24:25,332 You don't know where you're heading. 1254 01:24:26,813 --> 01:24:29,479 You don't know what you want and why. 1255 01:24:31,726 --> 01:24:34,582 We are worms without a future, 1256 01:24:34,702 --> 01:24:36,651 without a past, without memories, 1257 01:24:37,132 --> 01:24:38,158 without hope. 1258 01:24:38,825 --> 01:24:42,820 You're together; coexisting without love. 1259 01:24:43,106 --> 01:24:45,687 Right. It's apocalyptic. 1260 01:24:53,892 --> 01:24:55,599 Dante's hell. 1261 01:24:58,698 --> 01:25:00,868 Now you stiffen; 1262 01:25:01,518 --> 01:25:02,723 You're dead. 1263 01:25:03,809 --> 01:25:05,297 More dead! 1264 01:25:09,977 --> 01:25:12,287 Rosta! Rosta! 1265 01:25:12,783 --> 01:25:17,958 Man, she's being foolish again. I don't know what to do with her. 1266 01:25:20,479 --> 01:25:21,659 What�s that? 1267 01:25:22,766 --> 01:25:24,617 What�s this supposed to mean? 1268 01:25:24,737 --> 01:25:26,118 Apocalypse. 1269 01:25:26,681 --> 01:25:28,118 Is this in the scenario? 1270 01:25:28,238 --> 01:25:31,615 Well you wanted them to crawl over each other, that's what they're doing. 1271 01:25:32,031 --> 01:25:35,068 It's a universal blight. 1272 01:25:36,516 --> 01:25:41,998 At the same time it evokes piles of corpses... 1273 01:25:41,999 --> 01:25:43,443 ... in concentration camps. 1274 01:25:45,427 --> 01:25:48,632 God, you�ve gone insane. 1275 01:25:52,225 --> 01:25:53,158 Concentration camps. 1276 01:25:53,554 --> 01:25:56,477 Who's interested in concentration camps nowadays? 1277 01:25:57,657 --> 01:25:59,198 People are not interested! 1278 01:25:59,914 --> 01:26:02,314 Maybe not today, but maybe tomorrow. 1279 01:26:03,319 --> 01:26:04,620 What tomorrow? 1280 01:26:06,041 --> 01:26:08,638 Lenka! Did you make up your mind? 1281 01:26:09,093 --> 01:26:11,601 Lenka, why aren�t you riding? 1282 01:26:12,311 --> 01:26:13,998 I can't without a saddle. 1283 01:26:14,269 --> 01:26:18,297 But Lenka, you can ride without a saddle. She rides very well. 1284 01:26:18,579 --> 01:26:20,198 But not naked! 1285 01:26:20,456 --> 01:26:24,078 Lenka, come on, stop causing problems. 1286 01:26:24,079 --> 01:26:26,158 Every minute costs dough! 1287 01:26:26,278 --> 01:26:28,999 You only care about your money! 1288 01:26:29,245 --> 01:26:30,907 It tickles me down there! 1289 01:26:31,027 --> 01:26:33,067 - What? - What tickles you? 1290 01:26:33,187 --> 01:26:34,032 The hair. 1291 01:26:34,715 --> 01:26:38,949 - So try it at least. - I tried already. 1292 01:26:40,119 --> 01:26:42,275 So it tickles her down there. 1293 01:26:44,121 --> 01:26:48,332 Friends please, can anybody here ride a horse? A girl. 1294 01:26:49,511 --> 01:26:51,711 Me! I�d try it. 1295 01:26:59,001 --> 01:27:01,358 - Do you really ride a horse? - Of course. 1296 01:27:01,944 --> 01:27:03,936 Well let's have a look. 1297 01:27:17,471 --> 01:27:20,139 You ought to be more than just a double. 1298 01:27:29,405 --> 01:27:30,076 God. 1299 01:27:33,119 --> 01:27:34,918 Is that it? What did I say? 1300 01:27:34,919 --> 01:27:37,153 It was good. We can use it. 1301 01:27:38,922 --> 01:27:40,119 They fell down. 1302 01:27:40,706 --> 01:27:42,692 They won�t fall further than to the ground. 1303 01:27:43,050 --> 01:27:45,194 Most importantly, both of them fell. 1304 01:27:45,504 --> 01:27:46,957 Together. 1305 01:27:48,484 --> 01:27:52,318 Friends, I'm sorry. It was wonderful. 1306 01:27:52,912 --> 01:27:55,473 But I don't have it, if you want to know. 1307 01:27:56,579 --> 01:27:58,588 Once again then. Please. 1308 01:27:59,721 --> 01:28:03,998 Don't laugh. I just want a symbol of pure nature. 1309 01:28:04,576 --> 01:28:06,356 A symbol of pure love. 1310 01:28:07,039 --> 01:28:08,621 I want paradise. 1311 01:29:16,616 --> 01:29:18,071 You asshole! 1312 01:29:31,299 --> 01:29:32,809 It hurts! 1313 01:29:33,160 --> 01:29:35,561 - Please! - It hurts! 1314 01:29:35,681 --> 01:29:39,158 Don't you get it that I'm stressed out? 1315 01:29:39,159 --> 01:29:41,958 - I�m sorry. - It hurts. 1316 01:29:41,959 --> 01:29:45,278 - It hurts! - I�m sorry! Do you get it? 1317 01:29:45,741 --> 01:29:50,698 It's too easy to say: "Sorry, I'm sorry." 1318 01:29:55,395 --> 01:29:58,958 You know, it's the stress. I'm alone through it all. 1319 01:29:59,845 --> 01:30:03,271 Then you come and start criticizing. 1320 01:30:05,063 --> 01:30:06,614 Look, it's the stress. 1321 01:30:24,641 --> 01:30:29,038 My poor boy, ill boy. 1322 01:30:29,443 --> 01:30:32,158 We�re all weakened. 1323 01:30:32,827 --> 01:30:36,158 Our eyes are full of pus. 1324 01:30:36,962 --> 01:30:39,238 We don't care about anything. 1325 01:30:39,780 --> 01:30:42,358 We don't want to eat. 1326 01:30:42,827 --> 01:30:47,380 Whatever we eat, we vomit. 1327 01:30:49,214 --> 01:30:53,909 Our hair falls out and turns grey. 1328 01:30:55,874 --> 01:31:01,118 Under our tail, a little lump is growing. 1329 01:31:01,963 --> 01:31:05,351 Could it be a little tumor? 1330 01:31:06,439 --> 01:31:09,544 What do you think, Doctor? 1331 01:31:09,664 --> 01:31:10,433 Stop! 1332 01:31:10,839 --> 01:31:12,342 She'll never do it right 1333 01:31:13,103 --> 01:31:17,078 I don't know if I should delete it. You�re weakened. 1334 01:31:17,459 --> 01:31:20,627 You�re declaiming it. Don't declaim. 1335 01:31:21,167 --> 01:31:24,031 Let's do it once more. You're doing very well. 1336 01:31:24,151 --> 01:31:25,285 Alright again 1337 01:31:26,425 --> 01:31:27,357 Camera! 1338 01:31:27,802 --> 01:31:29,204 Take 60. 1339 01:31:29,541 --> 01:31:34,078 Our eyes are full of pus. 1340 01:31:34,840 --> 01:31:37,918 We don't care about anything. 1341 01:31:38,163 --> 01:31:41,038 We don't want to eat. 1342 01:31:41,305 --> 01:31:47,049 Whatever we eat, we vomit. 1343 01:31:48,778 --> 01:31:53,958 Our hair falls out and turns grey. 1344 01:31:54,373 --> 01:31:59,631 Under our tail, a little lump is growing. 1345 01:31:59,995 --> 01:32:04,660 Could it be a little tumor? 1346 01:32:05,348 --> 01:32:09,514 What do you think, Doctor? 1347 01:32:10,040 --> 01:32:13,559 Madam, under our tail, a little lump is growing. 1348 01:32:13,990 --> 01:32:16,135 Could it be a little tumor? 1349 01:32:16,390 --> 01:32:18,391 We probably shouldn't have come here. 1350 01:32:21,654 --> 01:32:23,918 What's the kid doing there? 1351 01:32:23,919 --> 01:32:26,036 Whose kid is it? Matej! 1352 01:32:27,276 --> 01:32:29,195 Lenka, please, get in there. 1353 01:32:29,748 --> 01:32:32,078 Lenka! 1354 01:32:32,336 --> 01:32:35,303 Poor boy, what are you missing? 1355 01:32:36,039 --> 01:32:37,154 Shoot it! 1356 01:32:38,027 --> 01:32:39,823 I can't see into the dog's face. 1357 01:32:40,481 --> 01:32:47,039 - We shouldn't have come here. - Keep looking at her, not at me! 1358 01:32:47,371 --> 01:32:50,083 We shouldn't have come here. 1359 01:32:50,366 --> 01:32:53,118 It cost us so much money. 1360 01:32:53,386 --> 01:32:56,433 - But it's so nice here Lenka. - It's so nice here. 1361 01:32:56,716 --> 01:32:58,493 - At the sea! - At the sea. 1362 01:32:59,239 --> 01:33:03,958 - What's his name? - Little Viktor. He's old now. 1363 01:33:04,078 --> 01:33:06,238 Look, Mirek, this is Viktor. 1364 01:33:06,239 --> 01:33:08,713 Look how beautiful his tail is. 1365 01:33:09,846 --> 01:33:12,448 We�re ugly and alone. 1366 01:33:15,291 --> 01:33:17,381 What if we let the dog croak? 1367 01:33:17,704 --> 01:33:21,038 We�re older than Methuselah. 1368 01:33:21,039 --> 01:33:22,949 I don't know what to do with her. 1369 01:33:23,543 --> 01:33:24,991 She keeps running away. 1370 01:33:25,528 --> 01:33:30,800 Ugh! That dog is so disgusting! I can�t stand mangy old dogs! 1371 01:33:31,744 --> 01:33:32,930 One more time. 1372 01:33:35,328 --> 01:33:38,739 Ugh! The dog is so disgusting! 1373 01:33:39,036 --> 01:33:42,488 I can�t stand mangy old dogs! 1374 01:34:50,413 --> 01:34:52,775 Shark! Shark! 1375 01:34:53,891 --> 01:34:55,309 All out of the water! 1376 01:34:56,470 --> 01:34:57,725 Shark! 1377 01:35:06,919 --> 01:35:08,471 Lenka! 1378 01:35:09,603 --> 01:35:12,087 Stay on the mattress! 1379 01:35:32,139 --> 01:35:33,232 Shoot it. 1380 01:35:55,037 --> 01:35:57,879 Excellent, Igor, excellent. It was good. 1381 01:35:58,398 --> 01:36:00,724 That was some action, eh? 1382 01:36:02,493 --> 01:36:04,814 You were astonished! 1383 01:36:06,353 --> 01:36:08,118 Shit! 1384 01:36:08,238 --> 01:36:09,915 Did you shoot it? 1385 01:36:11,318 --> 01:36:14,198 Couldn't you have told us? 1386 01:36:14,767 --> 01:36:17,462 It wouldn't have been so spontaneous. 1387 01:36:17,746 --> 01:36:20,742 Mr. Director, what are you doing? 1388 01:36:21,026 --> 01:36:23,010 Never do something like that again. 1389 01:36:23,441 --> 01:36:25,681 Look how my heart is beating. 1390 01:36:27,774 --> 01:36:31,839 You murderer. Now I see you�d do anything! 1391 01:36:31,959 --> 01:36:34,402 - Why are you acting crazy? - Come on, girls. 1392 01:36:39,855 --> 01:36:41,514 I don't want the meat. 1393 01:36:42,175 --> 01:36:45,995 You have to, at least a bit. A little piece. 1394 01:36:48,788 --> 01:36:50,998 Me neither, I don't want the meat. 1395 01:36:51,353 --> 01:36:55,239 You don't have to eat it all. Just a bit. 1396 01:36:55,359 --> 01:36:57,998 If she doesn't want the meat then she doesn't want it. 1397 01:36:58,697 --> 01:37:00,661 So she doesn't want to eat the meat. 1398 01:37:01,504 --> 01:37:03,610 They don't want meat, don�t want fish. 1399 01:37:04,128 --> 01:37:06,314 They're growing, they must eat something. 1400 01:37:06,935 --> 01:37:10,038 - Girls. - Enjoy your meal, Mr. Director. 1401 01:37:10,039 --> 01:37:13,307 - Enjoy your meal. - Thank you 1402 01:37:18,322 --> 01:37:19,712 Good evening, Mr. Director. 1403 01:37:20,212 --> 01:37:22,996 - Good evening. Enjoy your meal. - Thank you. 1404 01:37:25,959 --> 01:37:28,345 Once again, I�m sorry. 1405 01:37:33,211 --> 01:37:36,111 The woman must have heard it from someone. 1406 01:37:37,989 --> 01:37:39,278 Heard what? 1407 01:37:39,518 --> 01:37:40,706 That we're going to divorce. 1408 01:37:42,529 --> 01:37:44,378 Since when have you been interested in rumours? 1409 01:37:45,471 --> 01:37:48,396 So, we're not going to divorce. 1410 01:37:50,248 --> 01:37:51,667 Happy to hear it. 1411 01:37:52,199 --> 01:37:56,918 So we're not divorcing. Why are you talking about it? 1412 01:37:57,038 --> 01:37:59,198 Why are you talking about it in front of the children? 1413 01:37:59,463 --> 01:38:01,668 Why are you talking about it at the table? 1414 01:38:07,310 --> 01:38:09,094 Stop rocking the chair. 1415 01:38:12,936 --> 01:38:14,817 Cheers my friends. 1416 01:38:17,482 --> 01:38:21,953 Jasminka, please, stop kicking me. What are you doing with your feet? 1417 01:38:22,073 --> 01:38:25,090 That's Karlicka. This is Jasminka. 1418 01:38:25,631 --> 01:38:28,075 Sorry then, Jasminka... 1419 01:38:28,939 --> 01:38:33,226 Karlicka, sorry, Jasminka. I�m sorry, I�m sorry to everyone. 1420 01:38:34,627 --> 01:38:37,238 Stop kicking me with those feet. She's doing it on purpose. 1421 01:38:37,474 --> 01:38:40,993 - She's not. - She is. She's kicked me 6 times. 1422 01:38:41,399 --> 01:38:43,278 And keeps kicking. 1423 01:38:45,464 --> 01:38:48,029 If you don't want the meat, I'll eat it. 1424 01:38:48,865 --> 01:38:50,664 - Don't you want the meat? - She does. 1425 01:38:52,039 --> 01:38:54,198 She says she doesn't, so she doesn't. 1426 01:38:54,547 --> 01:39:00,038 What a family idyll. Good evening, nice to see you. 1427 01:39:00,158 --> 01:39:03,078 - Good evening. - Madam. 1428 01:39:03,079 --> 01:39:06,992 It's such a pity you can't join us. 1429 01:39:07,999 --> 01:39:11,998 A pity. Madam, in the future, no films without you. 1430 01:39:12,118 --> 01:39:17,489 I just wanted to make a suggestion to your husband. Sine qua non. 1431 01:39:17,855 --> 01:39:21,340 Only with you. Only with you. 1432 01:39:40,294 --> 01:39:43,839 Well friends, it was hell here. 1433 01:39:44,619 --> 01:39:46,119 Now we have a paradise. 1434 01:39:46,608 --> 01:39:52,818 And now we're going to try to find the obscure and primitive side of man. 1435 01:39:53,239 --> 01:39:54,322 That animal 1436 01:39:55,337 --> 01:39:57,235 which sleeps in every one of us. 1437 01:39:58,976 --> 01:40:01,358 Wow, it looks like a child. 1438 01:40:01,601 --> 01:40:05,364 Come on. Let's be natural. 1439 01:40:05,878 --> 01:40:08,450 The saliva�s dripping. 1440 01:40:08,570 --> 01:40:10,569 You will eat. Eat! 1441 01:40:10,689 --> 01:40:11,677 But how? 1442 01:40:12,867 --> 01:40:15,038 - It's burning. - We have no knives. 1443 01:40:15,039 --> 01:40:16,398 We have nothing at all. 1444 01:40:16,399 --> 01:40:18,958 How would primitive man do it? 1445 01:40:18,959 --> 01:40:23,087 You're hungry! Eat! Good. 1446 01:40:24,684 --> 01:40:26,957 Please, don't start eating now. 1447 01:40:27,077 --> 01:40:28,312 The roll is at the end, I need a new one. 1448 01:40:29,039 --> 01:40:30,884 They used to have flint back then. 1449 01:40:31,858 --> 01:40:35,602 I don't want that. I don't want realism. 1450 01:40:35,999 --> 01:40:38,596 I want stylization, you know? 1451 01:40:38,919 --> 01:40:40,193 A kind of mosaic. 1452 01:40:40,789 --> 01:40:43,118 A child. Give me a child. 1453 01:40:43,441 --> 01:40:45,158 This child here, please. 1454 01:40:45,278 --> 01:40:47,584 Smear him with grease for me. 1455 01:40:51,465 --> 01:40:53,647 - Mum! - Don't be scared. 1456 01:40:54,281 --> 01:40:55,680 Mum, no! 1457 01:40:56,119 --> 01:40:59,141 - Let the child be! - Stop it, madam, or you won�t get your money. 1458 01:40:59,261 --> 01:41:01,507 What a waste. Who would eat it now? 1459 01:41:01,818 --> 01:41:05,158 Smear the lady for me as well. Here, the gentleman. 1460 01:41:05,430 --> 01:41:08,156 Come on everybody. 1461 01:41:08,467 --> 01:41:13,121 One after another. We're waiting. Nice, do it well. 1462 01:41:15,239 --> 01:41:18,199 You're not done yet, sorry. 1463 01:41:20,147 --> 01:41:21,621 Very good. 1464 01:41:23,327 --> 01:41:26,158 Friends, as soon as I say action, 1465 01:41:26,159 --> 01:41:27,778 you'll all leap at it, OK? Not now. 1466 01:41:28,157 --> 01:41:33,650 You'll start out quickly. You get what you tear off for yourself. 1467 01:42:21,038 --> 01:42:24,918 Men used to throw only the left-overs to women and children. 1468 01:42:25,286 --> 01:42:26,498 We'll try it, OK? 1469 01:42:26,618 --> 01:42:28,845 Women, here. 1470 01:42:31,010 --> 01:42:35,141 Children here, women here I say. 1471 01:42:35,261 --> 01:42:39,468 Good. And you throw to Matej. Very well. Good. 1472 01:42:42,566 --> 01:42:45,557 There you go. Children. Children. 1473 01:42:45,677 --> 01:42:49,189 Come here to me. 1474 01:42:49,498 --> 01:42:51,708 Take it from the ground. 1475 01:42:52,222 --> 01:42:53,250 Like this. 1476 01:42:55,226 --> 01:42:56,358 But that's enough! 1477 01:42:57,052 --> 01:42:58,919 That is disgusting! 1478 01:43:00,664 --> 01:43:05,198 How can you manipulate people like this? What are you, trained monkeys? 1479 01:43:05,454 --> 01:43:07,388 It's good and it's for free. 1480 01:43:07,794 --> 01:43:09,039 We get paid for it. 1481 01:43:09,528 --> 01:43:10,948 - You�re pigs. 1482 01:43:11,068 --> 01:43:14,603 Come on. Valerie, don't spoil this. 1483 01:43:14,723 --> 01:43:17,593 If you don't like it here, just go away. 1484 01:43:17,936 --> 01:43:20,357 That's true, I really don't have to look at this. 1485 01:43:20,832 --> 01:43:24,555 And you're a real pig my friend. Bye. 1486 01:43:25,810 --> 01:43:30,225 You're a fine one to talk about manipulation. You! 1487 01:43:30,875 --> 01:43:37,138 Friends, keep it natural, keep going. We're no shitty realists. 1488 01:43:42,084 --> 01:43:44,372 And take it from the ground. 1489 01:43:44,492 --> 01:43:49,675 People, you're great. Keep stuffing yourselves for a while. 1490 01:43:50,088 --> 01:43:51,918 There's nothing left here. 1491 01:43:51,919 --> 01:43:54,069 I didn't get a single piece. 1492 01:43:54,189 --> 01:43:56,881 My God, none left... well then... 1493 01:43:57,001 --> 01:44:00,063 Matej, explain it to them, I don't have the nerves. 1494 01:44:01,239 --> 01:44:04,158 Friends, let's "as if" stuff ourselves. 1495 01:44:04,278 --> 01:44:07,151 We're not really eating it, just pretending to. 1496 01:44:08,409 --> 01:44:10,987 Excellent. 1497 01:44:11,107 --> 01:44:17,885 You had your meal. Now I'd like to see you ... lay down. 1498 01:44:18,210 --> 01:44:20,307 Sweet digestion. 1499 01:44:20,427 --> 01:44:24,250 Inner organs resting. 1500 01:44:24,920 --> 01:44:29,005 Relax, you're nicely stuffed. 1501 01:44:30,682 --> 01:44:34,836 - Mummy Mummy, somebody's over there! - My God... 1502 01:44:35,864 --> 01:44:38,158 - ... he wants to kill us. - Who? Where? 1503 01:44:38,463 --> 01:44:41,064 Over there. I don't know who. 1504 01:44:41,305 --> 01:44:42,969 Let's have a look at him. 1505 01:44:48,970 --> 01:44:52,569 Director, that's the guy you fired. 1506 01:44:52,689 --> 01:44:54,638 You were spying on us. 1507 01:44:54,758 --> 01:44:56,654 Wait a minute. 1508 01:44:58,210 --> 01:45:00,277 Wow, how did you dare to do that? 1509 01:45:03,335 --> 01:45:07,542 Mr. Director, take me back. 1510 01:45:08,787 --> 01:45:10,404 I'm so alone. 1511 01:45:12,528 --> 01:45:17,263 Everyday I have to watch how you coexist so nicely from so far away. . 1512 01:45:19,090 --> 01:45:21,216 Nobody talks to me. 1513 01:45:24,382 --> 01:45:29,725 Mr. Director, I�m very sorry to have frightened you. 1514 01:45:31,563 --> 01:45:33,429 But loneliness is awful. 1515 01:45:34,404 --> 01:45:35,838 Come here, come here. 1516 01:45:38,315 --> 01:45:38,978 Film him. 1517 01:45:44,032 --> 01:45:47,969 I promise you, Mr. Director that I'll never be cold again. 1518 01:45:49,593 --> 01:45:51,865 I beg you on my knees, Mr. Director. 1519 01:45:52,633 --> 01:45:56,370 Take me back, have mercy, Mr. Director. 1520 01:45:59,239 --> 01:46:01,763 - Good. Have you got it? - Yeah, it's all good. 1521 01:46:03,122 --> 01:46:07,384 Well, decide amongst yourselves, then. 1522 01:46:08,723 --> 01:46:11,038 I wouldn't pay him for the week he was not here. 1523 01:46:11,278 --> 01:46:13,532 I wouldn't pay him anything at all. 1524 01:46:13,856 --> 01:46:16,078 Me neither. 1525 01:46:16,508 --> 01:46:18,537 I�d kill him. 1526 01:46:19,024 --> 01:46:22,190 I wouldn't take him either. He creates problems first and apologizes later. 1527 01:46:23,178 --> 01:46:25,278 We can't leave it like this. 1528 01:46:25,541 --> 01:46:29,113 I don't have a particular opinion. 1529 01:46:29,233 --> 01:46:31,899 I'd let the group decide. 1530 01:46:32,292 --> 01:46:33,474 I don't care. 1531 01:46:34,137 --> 01:46:36,919 Come on, let's go home instead. 1532 01:46:37,248 --> 01:46:41,954 Mr. Director, if he�s so sad, take him. 1533 01:46:45,522 --> 01:46:47,092 OK, let him stay then. 1534 01:46:47,511 --> 01:46:48,398 Truly? 1535 01:46:48,891 --> 01:46:51,042 Thank you, Mr. Director. 1536 01:46:53,558 --> 01:46:55,969 Thanks! Yeah! Yeah! 1537 01:47:01,894 --> 01:47:09,967 If you were a righteous girl If you were a righteous girl 1538 01:47:16,975 --> 01:47:19,951 This is the end. That's awful. 1539 01:47:26,283 --> 01:47:27,693 The monkeys are waiting. 1540 01:47:28,924 --> 01:47:30,804 Who's there in the water? 1541 01:47:31,697 --> 01:47:33,914 I want a clear water surface! 1542 01:47:36,635 --> 01:47:37,926 Are you nervous? 1543 01:47:38,359 --> 01:47:41,446 I just went for a bath. People are waiting, nothing is happening. 1544 01:47:41,566 --> 01:47:46,545 People are waiting and they are paid for it. Today is a terribly hard day. 1545 01:47:49,759 --> 01:47:51,207 What's going on there? 1546 01:47:52,005 --> 01:47:54,274 What's up? Matej! 1547 01:47:55,089 --> 01:47:57,171 This guy is quite attractive, this Pavel. 1548 01:47:58,199 --> 01:47:59,295 Where did you find him? 1549 01:47:59,796 --> 01:48:02,911 We simply needed somebody who can handle the horses. 1550 01:48:05,039 --> 01:48:08,784 And then you needed a pretty girl whose daddy is a producer. 1551 01:48:11,179 --> 01:48:11,909 And? 1552 01:48:12,464 --> 01:48:14,198 A good pair. 1553 01:48:14,318 --> 01:48:15,900 You like that Lenka, don't you? 1554 01:48:16,901 --> 01:48:18,268 Oh please. 1555 01:48:19,610 --> 01:48:21,396 That's not what it�s about. 1556 01:48:22,694 --> 01:48:23,763 And what is it about? 1557 01:48:25,468 --> 01:48:26,166 About us. 1558 01:48:26,726 --> 01:48:28,059 About what we are. 1559 01:48:29,561 --> 01:48:30,657 Especially about you. 1560 01:48:31,212 --> 01:48:32,280 What you are. 1561 01:48:34,783 --> 01:48:36,034 And what am I? 1562 01:48:37,475 --> 01:48:41,792 Ambitious, insensitive, arrogant. 1563 01:48:42,306 --> 01:48:43,443 Irritable. 1564 01:48:43,930 --> 01:48:45,620 Egocentric. 1565 01:48:46,203 --> 01:48:48,110 Lofty and self-assured. 1566 01:48:49,339 --> 01:48:50,773 Lustful. 1567 01:48:52,072 --> 01:48:56,091 Lustful? It's been long since I've... 1568 01:48:56,211 --> 01:48:59,660 I knew there were 7 cardinal sins. 1569 01:49:00,285 --> 01:49:02,274 You named almost all of them. 1570 01:49:03,802 --> 01:49:06,343 You only forgot I am a murderer. 1571 01:49:07,547 --> 01:49:09,834 Well who knows? I don't know everything. 1572 01:49:11,714 --> 01:49:14,163 Apparently, you left one family. 1573 01:49:17,820 --> 01:49:19,363 Meanwhile you are a... 1574 01:49:20,026 --> 01:49:26,628 noble, forgiving, altruistic, 1575 01:49:29,022 --> 01:49:30,145 beautiful, 1576 01:49:31,011 --> 01:49:33,993 pleasing, thoughtful, intelligent, 1577 01:49:34,299 --> 01:49:35,665 humble 1578 01:49:36,950 --> 01:49:38,669 actress from Budejovice. 1579 01:49:41,117 --> 01:49:42,051 How do you know that? 1580 01:49:44,527 --> 01:49:45,758 It's obvious. 1581 01:49:46,908 --> 01:49:49,470 And I verified it too, of course. 1582 01:49:49,590 --> 01:49:50,929 I've got assistants. 1583 01:49:52,904 --> 01:49:55,259 What an insidious beast you are. 1584 01:49:59,074 --> 01:49:59,994 Boss! 1585 01:50:00,859 --> 01:50:01,928 Director! 1586 01:50:02,875 --> 01:50:04,267 We're ready! 1587 01:50:05,148 --> 01:50:07,975 Please friends. Action! 1588 01:50:09,315 --> 01:50:11,106 Slowly, don't hurry. 1589 01:50:11,582 --> 01:50:13,019 Good. 1590 01:50:13,139 --> 01:50:15,298 Don't hurry! Wait. 1591 01:50:15,418 --> 01:50:20,470 Look at that water. It's the element from which you were born. 1592 01:50:20,590 --> 01:50:24,007 You're happy, looking forward to going home. 1593 01:50:24,434 --> 01:50:27,952 Into the water. It is there where we were made, where we end. 1594 01:50:29,643 --> 01:50:33,620 Water, dear friends, this all-purifying element. 1595 01:50:34,364 --> 01:50:36,517 We're all heading to purity. 1596 01:50:36,637 --> 01:50:40,149 You're going toward your freedom. You're free. 1597 01:50:40,646 --> 01:50:44,045 Open space ahead of you. 1598 01:50:45,015 --> 01:50:51,620 And now the lovers. The beginning of all. Pavel, go on. The horse! 1599 01:51:40,553 --> 01:51:41,757 The spy is coming! 1600 01:51:41,877 --> 01:51:43,949 You swine, buzz off! 1601 01:51:44,397 --> 01:51:47,562 He'll make this place stink and dirty it with oil! 1602 01:51:51,743 --> 01:51:52,651 You rascal! 1603 01:51:54,234 --> 01:51:55,627 Watch out, he's got a gun! 1604 01:52:07,359 --> 01:52:08,839 What's wrong?! 1605 01:52:08,959 --> 01:52:10,118 He's dead! 1606 01:52:10,360 --> 01:52:11,198 Wait. 1607 01:52:11,483 --> 01:52:12,393 What have you done?! 1608 01:52:12,645 --> 01:52:15,997 Lenka dear, what happened to you? 1609 01:52:18,319 --> 01:52:22,439 Lenka! [Speaking Russian] 1610 01:52:22,559 --> 01:52:26,078 Calm down, we're shooting. Get down. We can see you. 1611 01:52:26,308 --> 01:52:28,148 Hide behind the horse! 1612 01:52:29,596 --> 01:52:30,959 He's dead. 1613 01:52:31,316 --> 01:52:34,151 Igor, we see your legs, God! 1614 01:52:35,091 --> 01:52:37,891 Igor, your ass is sticking out, hide it! 1615 01:52:38,404 --> 01:52:41,523 - Cry cry cry. - Cry. 1616 01:52:43,242 --> 01:52:44,542 He's dead. 1617 01:52:44,662 --> 01:52:45,893 He killed the horse! 1618 01:52:46,013 --> 01:52:48,694 Damned killer, piss off! 1619 01:52:48,937 --> 01:52:50,859 He's not a Czech for sure. 1620 01:52:52,198 --> 01:52:56,216 Friends, don't stay here, he's killed the horse. Get him! 1621 01:53:09,041 --> 01:53:11,666 Asshole. You could have killed the girl! 1622 01:53:32,359 --> 01:53:33,961 What are you doing there?! 1623 01:53:37,432 --> 01:53:38,609 Let him be! 1624 01:53:42,438 --> 01:53:45,078 He wasn't supposed to be dead? 1625 01:53:45,347 --> 01:53:48,465 That's our person! He�s ours! 1626 01:54:05,551 --> 01:54:06,498 He's dead! 1627 01:54:10,747 --> 01:54:13,060 There�s no point. He's not alive anymore. 1628 01:54:14,995 --> 01:54:18,770 What were you doing? I kept shouting at you. 1629 01:54:24,370 --> 01:54:25,818 That's our cameraman. 1630 01:54:26,061 --> 01:54:29,445 I get it! It was all settled in advance. 1631 01:54:29,565 --> 01:54:32,176 He's just playing. Look, the mare lives. 1632 01:54:33,089 --> 01:54:34,078 Well of course. 1633 01:54:34,428 --> 01:54:36,606 He was filming, he's got a camera, it was all settled. 1634 01:54:37,648 --> 01:54:39,959 He's not filming! He's not acting! 1635 01:54:40,259 --> 01:54:42,257 He... Jesus Christ. 1636 01:54:43,617 --> 01:54:45,071 And I was shouting at you. 1637 01:54:45,684 --> 01:54:47,918 I didn't tell you anything on purpose. 1638 01:54:48,162 --> 01:54:52,071 To make you act naturally. 1639 01:54:52,959 --> 01:54:54,650 To show what you�re like. 1640 01:54:57,275 --> 01:54:58,438 You killed him. 1641 01:55:00,926 --> 01:55:02,333 You are murderers! 1642 01:55:04,592 --> 01:55:06,906 What now? What now?! 1643 01:55:08,475 --> 01:55:09,935 This is the end. 1644 01:55:12,248 --> 01:55:13,804 This is my end. 1645 01:55:15,779 --> 01:55:17,562 That's impossible. 1646 01:55:18,203 --> 01:55:19,515 Come on, Honza. 1647 01:55:20,422 --> 01:55:22,839 Won't his hair ever grow again? 1648 01:55:22,959 --> 01:55:25,661 Of course it will. Come to Mum. 1649 01:55:26,225 --> 01:55:29,238 Apparently, the beard and nails keep growing; 1650 01:55:29,239 --> 01:55:30,799 at least for a day, or that's what I read. 1651 01:55:31,096 --> 01:55:32,679 A day? A week. 1652 01:55:33,017 --> 01:55:35,892 Not a week man. Two-three days, maximum. 1653 01:55:36,012 --> 01:55:37,805 Interesting. I didn't know that. 1654 01:55:38,159 --> 01:55:42,949 Jesus, put something over it, cover it. 1655 01:55:56,910 --> 01:55:59,712 Rosta! Hello! 1656 01:56:00,362 --> 01:56:02,517 Can you call the director for me please? 1657 01:56:03,419 --> 01:56:08,094 Madam, don�t be cross but we shouldn't disturb him. 1658 01:56:08,405 --> 01:56:10,989 You see, he's having this little problem. 1659 01:56:11,287 --> 01:56:13,649 Oh. A problem. Great. 1660 01:56:13,925 --> 01:56:17,550 He always has a problem. You are also his problem. 1661 01:56:18,709 --> 01:56:20,705 My God! 1662 01:56:23,780 --> 01:56:25,015 I didn't want this 1663 01:56:26,662 --> 01:56:28,664 After all, I'm not... not ... 1664 01:56:30,355 --> 01:56:31,769 After all I'm not... 1665 01:56:35,672 --> 01:56:37,309 I'm not a murderer. 1666 01:56:42,496 --> 01:56:45,225 Are you shooting? Are you shooting? 1667 01:56:45,756 --> 01:56:46,933 Give it to me! 1668 01:56:47,623 --> 01:56:49,358 Go away! 1669 01:56:50,588 --> 01:56:52,401 Go away, all of you! 1670 01:57:05,239 --> 01:57:08,824 Matej, go away. Go away please. 1671 01:57:43,560 --> 01:57:48,899 When I imagine that the Earth is flying through space... 1672 01:57:50,306 --> 01:57:52,624 ... perhaps those people don't even realize it. 1673 02:00:48,484 --> 02:00:49,282 That's impossible 1674 02:00:50,919 --> 02:00:52,015 Come on Honza 1675 02:00:53,043 --> 02:00:55,423 Won't his hair ever grow again? 1676 02:00:55,543 --> 02:00:58,251 Of course it will. Come to Mum. 1677 02:00:58,526 --> 02:01:02,017 Apparently, the beard and nails keep growing. 1678 02:01:02,137 --> 02:01:03,640 At least for a day, or that's what I read. 1679 02:01:03,760 --> 02:01:05,345 A day? A week. 1680 02:01:05,465 --> 02:01:08,470 Not a week man. Two, three days, maximum. 1681 02:01:08,590 --> 02:01:10,959 Interesting. I didn't know that. 1682 02:01:11,079 --> 02:01:15,708 Jesus, put something over it, cover it. 1683 02:01:29,345 --> 02:01:30,522 Rosta! 1684 02:01:31,773 --> 02:01:32,355 Hello! 1685 02:01:32,910 --> 02:01:35,521 Can you call Mr. Director for me please? 1686 02:01:36,048 --> 02:01:40,900 Madam, don�t be cross but we shouldn't disturb him. 1687 02:01:41,020 --> 02:01:43,762 You see, he's having this little problem. 1688 02:01:43,882 --> 02:01:46,326 Oh. A problem. Great. 1689 02:01:46,554 --> 02:01:50,205 He always has a problem. You are also his problem. 1690 02:01:50,731 --> 02:01:53,321 My God! 1691 02:01:56,319 --> 02:01:57,603 I didn't want this. 1692 02:01:59,174 --> 02:02:01,174 After all I'm not...not... 1693 02:02:02,863 --> 02:02:04,044 After all I'm not 1694 02:02:08,411 --> 02:02:09,860 I'm not a murderer 1695 02:02:15,122 --> 02:02:18,075 Are you shooting? Are you shooting? 1696 02:02:18,303 --> 02:02:19,525 Give it to me! 1697 02:02:20,370 --> 02:02:21,780 Go away! 1698 02:02:23,297 --> 02:02:24,813 Go away, all of you! 1699 02:02:37,934 --> 02:02:41,464 Matej, go away. Go away please. 1700 02:03:03,565 --> 02:03:06,052 Come on, get up. Let's go. 1701 02:03:14,289 --> 02:03:19,604 When I imagine that the Earth is flying through space... 1702 02:03:20,557 --> 02:03:23,134 ... perhaps those people don't even realize it. 124557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.