Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,431 --> 00:02:39,449
I often dream that
I'm not born yet;
2
00:02:39,569 --> 00:02:42,624
that I'm just drifting,
in a state of well-being;
3
00:02:43,319 --> 00:02:46,346
not-knowing, sweet not-knowing...
4
00:02:46,826 --> 00:02:51,675
Well I wake up as a complete idiot too.
5
00:02:52,597 --> 00:02:57,640
Then, as the day unfolds,
6
00:02:57,987 --> 00:03:00,066
I slowly become myself,
7
00:03:00,067 --> 00:03:03,186
or what I refer to as myself.
- So you don't fall asleep as an idiot;
8
00:03:03,187 --> 00:03:07,658
you wake up as an idiot and you fall
asleep as you. Imagine it's vice versa;
9
00:03:07,778 --> 00:03:10,567
it's me waking up, the genius;
10
00:03:10,687 --> 00:03:14,266
now the day slowly unfolds.
11
00:03:14,267 --> 00:03:17,226
There�s the wife, the kids, the work,
12
00:03:17,227 --> 00:03:22,426
a cigarette here, a stiff drink there,
13
00:03:22,427 --> 00:03:25,226
and I fall asleep as a total cretin,
14
00:03:25,227 --> 00:03:27,186
an idiot and a simpleton.
15
00:03:27,187 --> 00:03:28,939
Waiter!
16
00:03:31,107 --> 00:03:33,306
How are we different from the others?
17
00:03:33,307 --> 00:03:35,106
What will it be?
18
00:03:35,107 --> 00:03:36,984
I'd like a beer.
19
00:03:37,387 --> 00:03:39,306
A coffee for me, please.
20
00:03:39,307 --> 00:03:41,184
What actually is a man?
21
00:03:42,067 --> 00:03:43,295
A god?
22
00:03:44,407 --> 00:03:46,303
Or a devil?
23
00:03:49,566 --> 00:03:51,186
Devil more likely.
24
00:03:51,187 --> 00:03:54,259
Come on, what�s this nonsense
you�re talking?
25
00:03:54,947 --> 00:03:58,266
Man is, in essence, a good being.
26
00:03:58,267 --> 00:04:00,874
The principle of good does exist.
27
00:04:01,120 --> 00:04:03,570
I, for instance, believe in God.
28
00:04:03,932 --> 00:04:06,226
Come on, you'll get divorced anyway.
29
00:04:06,227 --> 00:04:08,329
�.. absent is the cross.
30
00:04:08,600 --> 00:04:13,306
People want to live without
suffering, everything painless
31
00:04:13,307 --> 00:04:15,464
and for free, if possible. Right?
32
00:04:15,584 --> 00:04:17,417
Does it matter?
33
00:04:17,537 --> 00:04:19,266
Hey, what were you talking about
over here?
34
00:04:19,267 --> 00:04:24,788
What's your opinion? Is
Man a God or a Devil? Good or bad?
35
00:04:25,448 --> 00:04:27,986
Why should I have an opinion?
36
00:04:27,987 --> 00:04:31,186
You all have opinions.
What are they good for?
37
00:04:31,187 --> 00:04:34,188
...nothing here but havoc and opinions�
38
00:04:34,447 --> 00:04:38,106
Cash is what�s most important
in the world. That's my opinion.
39
00:04:38,107 --> 00:04:40,186
- Doctor!
- An opinion worth its weight in gold.
40
00:04:40,187 --> 00:04:43,722
You fools, you wouldn't even be here
if there was no money.
41
00:04:43,842 --> 00:04:45,266
Daddy, please, calm down.
42
00:04:45,267 --> 00:04:49,106
There were civilisations without money
and the people lived well.
43
00:04:49,107 --> 00:04:52,295
- Is there a doctor? - Monkeys were still
here when there was no money.
44
00:04:52,540 --> 00:04:53,859
A doctor!
45
00:04:55,839 --> 00:04:57,550
Please, do you know if there's a doctor?
46
00:04:57,670 --> 00:04:59,306
- He's calling you.
47
00:04:59,307 --> 00:05:02,226
Me? Why me? You know how
many doctors there are here?
48
00:05:02,227 --> 00:05:05,026
How very typical.
49
00:05:05,027 --> 00:05:09,065
- I thought you took the oath.
- Yeah? Man, I guess I swore
50
00:05:09,066 --> 00:05:14,226
that I'd get up the first day
of my holiday and start working.
51
00:05:14,227 --> 00:05:16,417
That was the oath, right?
52
00:05:16,650 --> 00:05:17,697
Are you a doctor?
53
00:05:17,930 --> 00:05:19,210
He is.
54
00:05:19,482 --> 00:05:22,478
I beg you, come with me.
We need you urgently.
55
00:05:22,598 --> 00:05:24,770
It's an emergency.
56
00:05:25,378 --> 00:05:28,668
- But where are we going?
- Close-by, to paradise.
57
00:05:29,621 --> 00:05:31,189
Get dressed.
58
00:05:31,422 --> 00:05:35,443
Doctor, please come with me. Quickly!
59
00:05:52,670 --> 00:05:54,986
Where is it? I can�t run anymore
Where are you leading me?
60
00:05:54,987 --> 00:05:57,945
To the nudists. To paradise.
It's just a bit further.
61
00:06:00,987 --> 00:06:03,030
Where were you? Dawdling about?
62
00:06:03,418 --> 00:06:05,226
- Where have you been?
- I�m coming now, fuck it!
63
00:06:05,227 --> 00:06:08,378
- I'm bringing a doctor.
- Are you a doctor? Come on.
64
00:06:11,187 --> 00:06:13,426
Gosh, what are you wearing?
65
00:06:13,427 --> 00:06:15,987
It's the doctor's.
66
00:06:34,430 --> 00:06:36,066
Have a look, doctor.
67
00:06:36,067 --> 00:06:38,267
Have you ever seen something like this?
68
00:06:38,387 --> 00:06:40,531
You really called me to see excrement?
69
00:06:40,651 --> 00:06:44,983
- You don't find it normal either, right?
- If it only had a normal colour�
70
00:06:45,888 --> 00:06:49,946
Well... Is it the first time
it's looked like this?
71
00:06:49,947 --> 00:06:51,426
It's the first time I've seen it.
72
00:06:52,147 --> 00:06:54,106
He usually goes in the woods.
73
00:06:54,107 --> 00:06:55,935
He probably couldn�t hold it this time.
74
00:06:58,444 --> 00:07:00,889
- Whose is it?
- My son�s.
75
00:07:01,186 --> 00:07:04,306
- Is it really human?
- Yes. We saw it
76
00:07:04,307 --> 00:07:05,867
and we�ve been watching over it ever since.
77
00:07:06,359 --> 00:07:11,046
- Where is he?
- Honza!
78
00:07:11,811 --> 00:07:15,184
Honza! Honza!
79
00:07:16,165 --> 00:07:19,638
Over here, there's a doctor. There!
80
00:07:26,679 --> 00:07:28,066
What did you eat?
81
00:07:28,067 --> 00:07:31,104
Do you think that it�s dangerous doctor?
82
00:07:31,331 --> 00:07:34,354
Does it hurt?
What did he eat, madam?
83
00:07:34,474 --> 00:07:37,264
Honza, tell him what you ate.
84
00:07:37,587 --> 00:07:42,107
Honza, don't cry.
Well madam. What was it?
85
00:07:42,427 --> 00:07:45,386
- It was something red.
- I can see that.
86
00:07:45,387 --> 00:07:49,062
- What was it then?
- It didn't move anymore.
87
00:07:49,945 --> 00:07:54,266
Why are you so calm and composed?
Couldn't you keep an eye on him?
88
00:07:54,267 --> 00:07:58,719
- What could I do? This will drive me mad.
- Don't exaggerate.
89
00:07:58,839 --> 00:08:01,100
This isn�t fun anymore.
I�m going in the water.
90
00:08:04,087 --> 00:08:06,336
What about you?
Standing here and looking?
91
00:08:07,107 --> 00:08:08,809
What if it's an infection?
92
00:08:10,688 --> 00:08:13,106
People, it's an infection!
93
00:08:13,443 --> 00:08:15,067
Tell him not to go in the water please.
94
00:08:15,360 --> 00:08:18,266
Honza, come back!
95
00:08:18,267 --> 00:08:20,266
Tell him not to go in the water please.
What if it's an infection?
96
00:08:20,267 --> 00:08:24,042
- So don't stand around. Do something!
- Will do. Honza come here!
97
00:08:26,447 --> 00:08:27,939
Come here!
98
00:08:28,248 --> 00:08:32,006
Come here Honza!
99
00:08:38,395 --> 00:08:44,106
Ow! That wasn't mentioned!
I didn't know there would be violence!
100
00:08:44,408 --> 00:08:49,332
He's kicking me! Stop it you rascal!
Ow! Now I�m hurting too!
101
00:08:49,452 --> 00:08:53,534
That's natural.
You're holding him, imprisoning him.
102
00:08:53,884 --> 00:08:56,359
He's defending himself,
acting naturally.
103
00:08:56,670 --> 00:08:59,866
If we all acted naturally
like this child....
104
00:09:00,268 --> 00:09:02,017
We�d kick each other to death!
105
00:09:02,458 --> 00:09:06,735
Please, spare me your opinions.
I want you to act naturally.
106
00:09:07,421 --> 00:09:11,055
If you're happy then BE happy,
unaffectedly happy.
107
00:09:12,911 --> 00:09:16,181
Mr. Director, if you�ll allow it,
I�ll pick up from here.
108
00:09:18,458 --> 00:09:20,025
Let's try it.
109
00:09:21,668 --> 00:09:22,873
Kick me!
110
00:09:25,107 --> 00:09:26,463
Kick me!
111
00:09:30,277 --> 00:09:31,306
Like this?
112
00:09:31,307 --> 00:09:34,670
- That hurts.
- Come here.
113
00:09:35,720 --> 00:09:37,366
Don't cry.
114
00:09:39,027 --> 00:09:40,106
Got it?
115
00:09:40,107 --> 00:09:43,099
I guess there was too much sun.
I'd give it another turn.
116
00:09:45,947 --> 00:09:49,067
- Don't cry.
- Come to Mr. Director.
117
00:09:49,187 --> 00:09:51,178
You did well.
118
00:09:52,027 --> 00:09:55,643
- Mum, no!
- Calm down. We'll do it once more.
119
00:09:58,427 --> 00:10:01,100
Just stay here.
Don't be afraid.
120
00:10:02,947 --> 00:10:05,215
Just like you were.
121
00:10:08,147 --> 00:10:10,917
A detail of a crying child's face...
122
00:10:11,189 --> 00:10:12,650
Kick me.
123
00:10:12,770 --> 00:10:14,146
I won't allow that!
124
00:10:14,147 --> 00:10:16,559
This borders on child abuse.
125
00:10:16,679 --> 00:10:18,426
- You're a brute.
- This isn't child abuse.
126
00:10:18,427 --> 00:10:23,742
The director said �naturally�. The brat
earned one because he kicks like a brat.
127
00:10:23,862 --> 00:10:26,264
Mr. Director, I'll try it once more.
128
00:10:26,637 --> 00:10:28,463
- Let him be!
- What's the matter?!
129
00:10:28,832 --> 00:10:30,565
- I won't hand him over!
- What do you mean?
130
00:10:30,685 --> 00:10:33,105
- Beat your own boy.
- Hey pal, we're acting here.
131
00:10:33,544 --> 00:10:35,386
- We're acting here.
- No!
132
00:10:35,912 --> 00:10:40,106
- Beat your own boy!
- I don't have one pal!
133
00:10:40,421 --> 00:10:42,146
So make yourself one,
then beat him, pal!.
134
00:10:42,147 --> 00:10:45,186
If I had a boy, he wouldn't kick
adults pal!
135
00:10:45,579 --> 00:10:47,186
How do you know if you don't have one?
136
00:10:47,562 --> 00:10:49,257
- We�ll talk about this later!
- You bet!
137
00:10:50,037 --> 00:10:50,827
Come on.
138
00:10:50,947 --> 00:10:52,938
I�m gonna shoot this.
139
00:10:53,683 --> 00:10:55,186
Wait, what's up?
I'm filming alright!
140
00:10:55,187 --> 00:10:56,986
So you're not filming this then?
141
00:10:56,987 --> 00:11:00,026
- A detail of a bastard in motion.
- You didn't shoot it?!
142
00:11:00,027 --> 00:11:02,186
What a beautiful argument,
and he's not shooting!
143
00:11:02,187 --> 00:11:05,394
- I'm getting mad!
- Why should I have shot it? Did he have a part?
144
00:11:05,718 --> 00:11:06,739
God!
145
00:11:08,466 --> 00:11:12,066
- What's up?
- I had a beautiful scene here...
146
00:11:12,067 --> 00:11:16,302
People having a spontaneous argument....
a fucking big scene.
147
00:11:16,422 --> 00:11:18,226
And he's not filming.
Waiting for me to tell him!
148
00:11:18,227 --> 00:11:21,266
There's not enough sun,
and it keeps fucking raining.
149
00:11:21,267 --> 00:11:26,146
You start filming when I say "camera"
and when I say "stop", you stop.
150
00:11:26,147 --> 00:11:30,600
[speaking Russian]
... do it like it is in the scenario...
151
00:11:30,720 --> 00:11:34,147
[speaking Russian]
... your dumb improvisations!
152
00:11:34,267 --> 00:11:38,106
What will become of it if they
follow the script?
153
00:11:38,107 --> 00:11:41,986
A weak story with some
bitter-sweet happy ending
154
00:11:41,987 --> 00:11:46,333
Now, we have an opportunity to get to
know something about Man, about ourselves,
155
00:11:46,453 --> 00:11:48,999
something beautiful, something important.
156
00:11:49,000 --> 00:11:52,307
- And you �re calling for a story.
- What do you mean �weak story�?
157
00:11:52,427 --> 00:11:54,985
You said you liked it when you read it.
158
00:11:55,105 --> 00:12:01,867
You know what? Petr, Igor, do it
by yourselves, I'm out.
159
00:12:01,987 --> 00:12:06,067
[speaking Russian]
... what I want to say is...
160
00:12:06,187 --> 00:12:07,656
I like it!
161
00:12:07,776 --> 00:12:12,226
The dailies are beautiful.
162
00:12:12,227 --> 00:12:17,186
You accuse me of wanting to make
pornography here.
163
00:12:17,187 --> 00:12:21,226
- I don't want pornography.
- Me neither.
164
00:12:21,227 --> 00:12:23,862
I�ve come to terms with the fact
it won�t be pornography.
165
00:12:23,982 --> 00:12:27,789
It will be... different.
166
00:12:28,607 --> 00:12:31,266
But we keep arguing.
167
00:12:31,267 --> 00:12:36,175
We said we won�t argue in front of
these monkeys.
168
00:12:40,581 --> 00:12:44,226
We'll build a castle for a princess
and the princess will be you, ok?
169
00:12:44,227 --> 00:12:46,492
Look at them playing, how lovely.
170
00:12:46,763 --> 00:12:49,026
She keeps talking about him.
171
00:12:49,027 --> 00:12:50,301
You know, she misses her dad.
172
00:12:51,227 --> 00:12:53,632
Come on, he doesn't know her at all.
173
00:12:53,867 --> 00:12:57,186
He left when she was 4 months old.
He just sends the money
174
00:12:57,187 --> 00:12:59,096
Stop. Great.
175
00:12:59,645 --> 00:13:02,821
Sending the money, ok.
Then I'd need a cut
176
00:13:03,187 --> 00:13:05,223
to the child, you know?
To enjoy the child.
177
00:13:07,423 --> 00:13:08,338
Oh...
178
00:13:10,190 --> 00:13:11,456
Let's have a break.
179
00:13:24,904 --> 00:13:29,184
My God! Isn�t that ...?
180
00:13:30,027 --> 00:13:34,106
I think it's that famous actress.
181
00:13:34,107 --> 00:13:36,745
...don't remember her name.
182
00:13:36,865 --> 00:13:38,426
Valerie �tajnerov�
183
00:13:38,653 --> 00:13:39,975
I heard they got divorced.
184
00:13:40,095 --> 00:13:41,072
Which one is she?
185
00:13:41,192 --> 00:13:43,306
Are those their twins?
186
00:13:43,843 --> 00:13:47,346
I read somewhere that
they�re very fond of each other.
187
00:13:48,537 --> 00:13:50,258
She's got a role in America.
188
00:13:51,027 --> 00:13:56,764
Gentlemen stop taking pictures.
That�s not what you're here for.
189
00:13:58,503 --> 00:14:00,178
Do you think she�ll act with us?
190
00:14:01,474 --> 00:14:04,186
Come on, an actress like that doesn't
need to undress.
191
00:14:04,306 --> 00:14:06,266
I beg your pardon!
What do you mean?
192
00:14:06,267 --> 00:14:09,946
Oh please! It depends how much
they�d pay her.
193
00:14:09,947 --> 00:14:12,266
It�s always about money
194
00:14:12,267 --> 00:14:15,753
That�s called - how do you
say it in Czech � �career�
195
00:14:22,067 --> 00:14:24,224
The wife arrived.
196
00:14:26,067 --> 00:14:27,492
Let's continue.
197
00:14:27,947 --> 00:14:29,099
Where did you stop?
198
00:14:30,799 --> 00:14:32,951
Here. Sends money.
199
00:14:34,027 --> 00:14:35,134
The money.
200
00:14:36,729 --> 00:14:40,630
Right, let's redo the last dialogue.
201
00:14:41,002 --> 00:14:42,223
Well, what are you waiting for?
202
00:14:45,186 --> 00:14:49,355
Come on, Zdenek never played with her.
He left when she was 4 months old.
203
00:14:49,995 --> 00:14:51,346
He just sends the money
204
00:14:51,604 --> 00:14:54,649
Pavel only plays with her
to draw your attention to himself.
205
00:14:54,769 --> 00:14:56,950
Damn, do something with the wasps!
206
00:15:03,500 --> 00:15:08,226
Come on, Zdenek never played with her.
He left when she was 4 months old.
207
00:15:08,520 --> 00:15:10,227
He just sends the money
208
00:15:10,512 --> 00:15:14,026
Pavel only plays with her
to draw your attention to himself.
209
00:15:14,027 --> 00:15:15,946
Stop! Damn!
210
00:15:16,303 --> 00:15:17,649
Bloody hell, what now?
211
00:15:18,147 --> 00:15:20,487
�To draw your attention to himself�?
What are you saying?
212
00:15:20,607 --> 00:15:23,105
�To draw your attention to himself�;
that's obvious from the situation
213
00:15:23,731 --> 00:15:25,536
I'm just saying the lines
from the script.
214
00:15:26,107 --> 00:15:29,512
What's in the scenario? �To draw
your attention to himself.� Damn it!
215
00:15:29,761 --> 00:15:31,770
What kind of language is that?
216
00:15:32,084 --> 00:15:33,226
�Your attention to himself�?
217
00:15:33,227 --> 00:15:35,901
- Well, if you don't want it there...
- I don't!
218
00:15:38,803 --> 00:15:41,915
Excuse me Mr. Director,
may I talk to you?
219
00:15:42,035 --> 00:15:43,066
Go on.
220
00:15:43,342 --> 00:15:45,266
� in private.
221
00:15:45,761 --> 00:15:46,986
Pardon?
222
00:15:46,987 --> 00:15:48,306
In private.
223
00:15:50,275 --> 00:15:52,186
Alright then.
Come on.
224
00:15:52,589 --> 00:15:55,066
We'll have a 10 minute break, ok?
225
00:15:55,067 --> 00:15:56,016
Thanks.
226
00:16:00,435 --> 00:16:01,575
What's up?
227
00:16:02,725 --> 00:16:05,967
- What's up?
- Rosta, I don't want to be a mother.
228
00:16:06,815 --> 00:16:09,796
What? How long have you known?
229
00:16:11,691 --> 00:16:15,747
- That�s not what I mean!
- God, you got me scared.
230
00:16:16,243 --> 00:16:18,805
You promised me romantic roles.
231
00:16:18,925 --> 00:16:22,724
Come on, Lenka,
we don't shoot it chronologically.
232
00:16:22,844 --> 00:16:24,185
You're lying!
233
00:16:25,347 --> 00:16:27,482
What's she doing here?
How come she's here?
234
00:16:27,602 --> 00:16:28,582
Well, she arrived.
235
00:16:28,702 --> 00:16:31,579
- Will she be acting here?
- No she won�t.
236
00:16:32,147 --> 00:16:35,603
You just never give me
any romantic roles!
237
00:16:35,906 --> 00:16:38,146
Stop shouting! The whole
beach can hear you.
238
00:16:38,147 --> 00:16:41,440
- You would be jealous.
- OK then, I'd be jealous.
239
00:16:41,560 --> 00:16:43,926
No, you're afraid she�ll be jealous!
240
00:16:44,843 --> 00:16:48,063
Well, the lady doesn't want
to be the mother.
241
00:16:49,507 --> 00:16:53,386
What can we do? I wanted
the character to be deeper.
242
00:16:54,020 --> 00:16:57,026
There's also a swear word.
243
00:16:57,560 --> 00:16:58,671
Which one?
244
00:16:58,933 --> 00:17:02,106
On page 32.
I won't say it!
245
00:17:02,107 --> 00:17:03,260
What's on page 32?
246
00:17:03,380 --> 00:17:06,946
- Lenka, don't lose your temper.
- No! I won't say it!
247
00:17:06,947 --> 00:17:12,118
- We'll shoot it next week.
- What's on page 32, Lenka?
248
00:17:12,347 --> 00:17:15,226
That he loves the mother?
Or this gonorrhea thing?
249
00:17:15,227 --> 00:17:17,704
I guess she doesn't want to say �ass�.
250
00:17:19,209 --> 00:17:21,066
I refuse to say it!
251
00:17:21,067 --> 00:17:23,266
I don't care when!
252
00:17:23,267 --> 00:17:26,106
She wants to act but she won't say �ass�.
253
00:17:26,107 --> 00:17:28,223
Wants to be an artist and won't say �ass'.
254
00:17:29,462 --> 00:17:34,266
- That's phony scrupulosity.
- I won't say it!
255
00:17:34,267 --> 00:17:40,561
I don't care when! In a week, a month,
a year, I'll never say it!
256
00:17:40,681 --> 00:17:43,557
- She won't say it.
- But you did yesterday, Lenka.
257
00:17:45,067 --> 00:17:46,386
Dopey cow.
258
00:17:47,687 --> 00:17:50,509
She wants to be an artist
and won't say �ass�.
259
00:17:50,629 --> 00:17:54,226
Rosta, calm down, she'll say it.
260
00:17:54,227 --> 00:17:57,186
She's got one, too!
But won't name it!
261
00:17:57,187 --> 00:18:01,106
Keeps showing it to the whole beach!
To all the morons!
262
00:18:01,107 --> 00:18:03,382
But she won't say it!
263
00:18:05,997 --> 00:18:08,940
Spying again, you swine?!
264
00:18:09,387 --> 00:18:11,184
You asshole!
265
00:18:12,427 --> 00:18:14,828
You bastard! I'll kick your ass!
266
00:18:15,468 --> 00:18:21,415
She did it! She said it!
My little girl!
267
00:18:39,131 --> 00:18:40,906
Go away, damn it!
268
00:18:41,326 --> 00:18:43,146
What are you doing?
269
00:18:43,147 --> 00:18:44,978
The girls are crying.
270
00:18:45,236 --> 00:18:48,346
Well I have to get some rest.
271
00:18:48,347 --> 00:18:51,266
But they looked forward to seeing you.
272
00:18:52,239 --> 00:18:55,640
Go on, girls.
I'll be there in a minute.
273
00:18:56,227 --> 00:19:00,186
- You have to leave everything lying around
- What's up with you?
274
00:19:00,687 --> 00:19:03,999
- What's in your pockets this time?
- God!
275
00:19:05,227 --> 00:19:08,226
Is it so hard to understand
that I need some rest?
276
00:19:08,927 --> 00:19:10,386
Is it so hard?
277
00:19:10,887 --> 00:19:13,106
You always need rest, you know?
278
00:19:13,107 --> 00:19:14,346
And that's the problem.
279
00:19:14,947 --> 00:19:21,687
I need some rest. I need this.
I need that... Me, me, me.
280
00:19:21,807 --> 00:19:23,981
What about the children?
What about the girls?
281
00:19:24,390 --> 00:19:25,913
I feel so unhappy...
282
00:19:27,727 --> 00:19:31,000
- Do you have a cigarette?
- In the jacket
283
00:19:31,100 --> 00:19:32,623
- Do you have a cigarette?
- In the jacket.
284
00:19:33,307 --> 00:19:35,581
- In the jacket
- In the leather coat.
285
00:19:37,799 --> 00:19:39,397
They're not here.
286
00:19:39,517 --> 00:19:42,173
- Next to it then.
- Well, next to it. I'll look...
287
00:19:43,282 --> 00:19:44,107
Next to it.
288
00:19:44,391 --> 00:19:46,104
- Next to what?
- And close the door.
289
00:19:47,414 --> 00:19:49,019
Go to the next room and close the door.
290
00:19:53,149 --> 00:19:54,112
I'll close it.
291
00:20:08,502 --> 00:20:12,712
Go on, go on. You are the disseminators.
292
00:20:12,832 --> 00:20:16,710
You are going to fertilize the earth.
This primal matter.
293
00:20:16,830 --> 00:20:17,686
Stop!
294
00:20:18,067 --> 00:20:20,886
- Sorry, one more time please.
- ...we know what to do...
295
00:20:21,006 --> 00:20:26,987
Born from the sea, coming from the sea,
fertilizing the earth, the primal matter.
296
00:20:27,107 --> 00:20:29,134
Let's go! Camera!
297
00:20:29,987 --> 00:20:31,346
Submerge.
298
00:20:31,985 --> 00:20:34,497
You're submerging too late.
299
00:20:34,617 --> 00:20:40,716
I want everybody under the water and
then everybody slowly up.
300
00:20:40,947 --> 00:20:45,146
You must be altogether.
I'll say one, two,
301
00:20:45,147 --> 00:20:49,550
under the water, three, four,
and on five you'll come up.
302
00:20:49,670 --> 00:20:51,788
Let's go; one more time.
Camera!
303
00:20:53,067 --> 00:20:54,363
To the bottom!
304
00:21:00,078 --> 00:21:03,286
What's up this time?
Stop!
305
00:21:08,694 --> 00:21:12,306
Hang in there please.
We've got tea and booze ready for you.
306
00:21:12,307 --> 00:21:16,768
We'll set a nice fire, please stick it out.
307
00:21:17,123 --> 00:21:20,186
Lenka, are you ready?
You're waiting for Adam.
308
00:21:20,306 --> 00:21:24,287
Please make it quick, I'm cold.
I don�t want Pavel to dawdle.
309
00:21:24,736 --> 00:21:27,426
Pavel, a bit quicker.
You�re looking at her already.
310
00:21:27,427 --> 00:21:29,620
Understood!
311
00:21:29,740 --> 00:21:36,580
One more time. And you, Lenka, you're waiting
as Eve, waiting for Adam, understood?
312
00:21:37,067 --> 00:21:38,742
Come up with something yourself.
313
00:21:40,794 --> 00:21:43,749
- Nah, that�s like being crucified.
- But she�s got nice nipples in the cold.
314
00:21:43,869 --> 00:21:48,198
Like Venus, or how can I describe it to you?
315
00:21:48,318 --> 00:21:52,854
Well, friends, just a little more patience.
This is the last take.
316
00:21:52,974 --> 00:21:54,143
We all submerge.
317
00:21:54,187 --> 00:21:59,261
Hold out, there's tea waiting for you,
warm coats, we'll take a rest then.
318
00:21:59,381 --> 00:22:01,027
One more time!
319
00:22:01,147 --> 00:22:04,179
Hold your breath and sink!
I don't want to see a single ass!
320
00:22:04,515 --> 00:22:05,824
Rolling!
321
00:22:27,187 --> 00:22:29,625
Stop! Good.
322
00:22:30,457 --> 00:22:32,018
Let's go back once more.
323
00:22:33,739 --> 00:22:36,536
There's no point today.
The water�s freezing.
324
00:22:36,920 --> 00:22:39,966
You're making fools out of us,
we�ll all freeze.
325
00:22:41,107 --> 00:22:43,018
I'm all shrunk.
326
00:22:44,879 --> 00:22:45,788
What�s up?
327
00:22:47,549 --> 00:22:50,561
- What do you mean �shrunk�?
- I'm all shrunk - what do you expect?
328
00:22:50,681 --> 00:22:53,033
It's freezing.
329
00:22:54,384 --> 00:22:55,362
Leave then.
330
00:22:56,366 --> 00:22:57,318
Where?
331
00:22:58,084 --> 00:22:59,115
Away.
332
00:22:59,697 --> 00:23:01,146
Away where?
333
00:23:01,147 --> 00:23:02,386
Just away.
334
00:23:03,001 --> 00:23:05,026
Stop impeding the shooting.
Go away!
335
00:23:06,027 --> 00:23:07,705
Take him away. Come here!
336
00:23:07,825 --> 00:23:10,946
- But why?
- Away. You don't get it?
337
00:23:10,947 --> 00:23:12,306
Go away. You�re done here.
338
00:23:12,307 --> 00:23:18,050
And we, dear friends, will have one more
take, or we'll end up like this moron.
339
00:23:18,170 --> 00:23:20,837
- Camera, playback!
- Rolling.
340
00:23:31,978 --> 00:23:33,954
This is not the War with the Newts!
341
00:23:51,147 --> 00:23:55,495
So, now Adam is walking nicely to Eve.
342
00:23:57,874 --> 00:24:03,074
Be elegant, you're all wooden.
You're walking like a frozen man.
343
00:24:04,947 --> 00:24:06,982
Nice; do a jump during it.
344
00:24:07,573 --> 00:24:09,307
Good! You're joyful.
345
00:24:09,965 --> 00:24:11,986
Eve stretches out her arms!
346
00:24:11,987 --> 00:24:14,459
Great Lenka!
Don�t fall there!
347
00:24:14,697 --> 00:24:17,986
On your knees now.
You're jerking about!
348
00:24:17,987 --> 00:24:24,341
On your knees. And both look at the sea
from which Pavel came.
349
00:24:25,213 --> 00:24:29,545
You�re looking at the sea,
not looking at me.
350
00:24:37,631 --> 00:24:41,528
You're giving thanks to it.
Giving thanks to the sea.
351
00:24:50,111 --> 00:24:52,026
Embrace each other.
352
00:24:52,371 --> 00:24:55,067
And you'll fall on the sand for me.
353
00:24:55,570 --> 00:24:59,801
Nice and easy now, as if he wanted to start
354
00:25:00,237 --> 00:25:03,356
procreating.
The leg! Switch the leg.
355
00:25:04,556 --> 00:25:06,266
Nicely done.
356
00:25:06,267 --> 00:25:08,386
No no! Now that's too much. Stop!
357
00:25:08,387 --> 00:25:12,016
- That's too much.
- Well, I can't see well through the glasses.
358
00:25:13,855 --> 00:25:16,143
You're doing well,
but your movements are twitchy.
359
00:25:16,700 --> 00:25:19,607
Lenka, stop being so irritated.
360
00:25:19,727 --> 00:25:21,459
Eve is discovering everything.
Again!
361
00:25:21,579 --> 00:25:26,039
Eve is discovering everything for the first
time. Understand? Once more. Let's go.
362
00:25:41,417 --> 00:25:43,346
And the earth moved.
363
00:25:43,977 --> 00:25:48,023
And Adam and Eve are
expelled from Paradise.
364
00:26:11,457 --> 00:26:14,106
Homo Erectus.
365
00:26:14,417 --> 00:26:16,566
Disseminators.
366
00:26:22,233 --> 00:26:24,985
Populating the earth.
367
00:26:25,935 --> 00:26:27,426
Girls, listen.
368
00:26:27,735 --> 00:26:32,828
�just as a poet writes�. a classic.
The man has the desire of a disseminator.
369
00:26:34,095 --> 00:26:36,146
The woman is a fertile womb, right?
370
00:26:36,147 --> 00:26:38,027
- A womb?
- What?
371
00:26:38,388 --> 00:26:40,306
What womb?
372
00:26:40,426 --> 00:26:42,722
Don't be scared.
Everything is natural.
373
00:26:43,068 --> 00:26:47,426
It's just the power of nature
hidden in you.
374
00:26:47,427 --> 00:26:49,066
You radiate delight.
375
00:26:49,067 --> 00:26:52,139
You�re a primal force.
You are this primal matter.
376
00:26:52,774 --> 00:26:55,143
Born from the sea, right?
377
00:26:55,662 --> 00:26:56,849
Are we on the same wavelength?
378
00:26:57,398 --> 00:27:00,184
So come on then.
Lie down nicely.
379
00:27:01,516 --> 00:27:02,609
Lie down for me.
380
00:27:03,276 --> 00:27:08,036
Damn, leave them be at the moment.
I�ll arrange them.
381
00:27:08,156 --> 00:27:09,346
We'll arrange everything.
382
00:27:09,703 --> 00:27:13,147
Lie down for me, please.
And you are the sea.
383
00:27:13,483 --> 00:27:16,749
You are the primal force,
from which everything emerges, right?
384
00:27:16,869 --> 00:27:20,066
I'd like to see you,
making slight waves.
385
00:27:20,067 --> 00:27:23,487
You should be a wave, a water surface,
if you get me.
386
00:27:23,740 --> 00:27:26,307
Lightly, I don't want any erotics.
387
00:27:26,427 --> 00:27:28,692
Make these nice waves, don't be scared.
388
00:27:31,307 --> 00:27:35,729
More with the hip. The hip.
Damn, move the hip!
389
00:27:36,169 --> 00:27:37,907
No, not that.
390
00:27:38,669 --> 00:27:40,098
One more time, come on.
391
00:27:42,589 --> 00:27:45,305
Come and start...
Come here! Where are you?
392
00:27:52,147 --> 00:27:54,986
Forget that you are women.
You are matter.
393
00:27:54,987 --> 00:27:57,186
Primal matter.
394
00:27:57,592 --> 00:28:00,065
And making waves, nicely.
395
00:28:00,778 --> 00:28:03,143
I want to be primal matter too.
396
00:28:04,267 --> 00:28:06,131
But you're still too little.
397
00:28:06,917 --> 00:28:08,770
OK then, come over here.
398
00:28:10,067 --> 00:28:11,226
Careful.
399
00:28:11,512 --> 00:28:13,183
Come here you primal matter.
400
00:28:18,107 --> 00:28:19,883
Go in the middle.
401
00:28:20,363 --> 00:28:22,066
Let her lie down.
402
00:28:22,067 --> 00:28:26,230
Lie down, all relaxed.
Primal matter.
403
00:29:31,470 --> 00:29:32,261
That's awful.
404
00:29:33,230 --> 00:29:34,710
Sheer metal everywhere you look.
405
00:29:34,830 --> 00:29:37,313
I don't know how to shoot.
It won't be better today.
406
00:29:54,927 --> 00:29:57,097
How can a man do a proper job
407
00:29:58,007 --> 00:30:01,146
if the human ideal is just to lie around,
408
00:30:01,147 --> 00:30:02,341
to gape.
409
00:30:05,114 --> 00:30:06,007
Sorry.
410
00:30:06,620 --> 00:30:10,905
- But that's what it�s about.
- Well yes, it�s about that as well.
411
00:30:13,438 --> 00:30:17,358
Do you know why that simpleton Igor
always wants just action, action?
412
00:30:20,011 --> 00:30:23,946
Because he wants people to just gape
and not to think about anything.
413
00:30:24,462 --> 00:30:28,715
You know, people aren't interested. Not about
what's happening, nor why it�s happening.
414
00:30:29,422 --> 00:30:31,946
Nor what will happen with the world.
415
00:30:31,987 --> 00:30:34,137
- And it interests you?
- What?
416
00:30:34,975 --> 00:30:36,575
What happens with the world.
417
00:30:36,988 --> 00:30:39,976
Well obviously, that's why
I'm doing this film.
418
00:30:40,242 --> 00:30:45,186
Come on, you don't even care about
your own children.
419
00:30:45,494 --> 00:30:47,066
Calm down, my friends.
420
00:30:47,601 --> 00:30:49,217
He's an egoist.
421
00:30:50,833 --> 00:30:52,173
Egocentrique
422
00:30:53,947 --> 00:30:55,359
Oh my God, sorry.
423
00:30:55,986 --> 00:30:57,282
God.
424
00:30:57,946 --> 00:30:59,983
Who�s a fucking egoist?!
425
00:31:00,762 --> 00:31:02,267
[speaking French] Egocentrique ...
426
00:31:02,722 --> 00:31:04,175
Calm down please.
427
00:31:05,269 --> 00:31:07,226
Seems like I can�t even exist anymore.
428
00:31:07,615 --> 00:31:11,227
There you go, that's why
faith is so important.
429
00:31:11,228 --> 00:31:15,712
Because faith is hope
and gives sense to existence.
430
00:31:16,285 --> 00:31:19,026
Rosta, come on, this will be beautiful.
431
00:31:19,027 --> 00:31:23,172
It's more and more evident that
the film being created here is
432
00:31:23,879 --> 00:31:26,892
a fresco about the pathos
of human existence.
433
00:31:27,012 --> 00:31:29,399
Petr, please, spare me this bullshit.
434
00:31:30,222 --> 00:31:32,186
Do you still have that headache?
435
00:31:32,187 --> 00:31:34,106
I do. I do.
436
00:31:34,950 --> 00:31:36,222
Who are those girls?
437
00:31:38,096 --> 00:31:40,940
- Were they here before?
- Yes, from the beginning.
438
00:31:41,977 --> 00:31:45,066
But the brunette is exactly the one
I had in mind.
439
00:31:45,067 --> 00:31:47,146
Exactly the one that we need.
440
00:31:47,537 --> 00:31:49,346
I suspected it straight away Director.
441
00:31:49,791 --> 00:31:51,946
What the hell is this?
442
00:31:51,947 --> 00:31:53,789
Bring me a coffee, thanks.
443
00:31:58,562 --> 00:32:00,297
Man, that's exactly her.
444
00:32:26,216 --> 00:32:27,305
What's up?
445
00:32:27,603 --> 00:32:29,106
Should something be?
446
00:32:29,107 --> 00:32:31,736
- You want that snout straightened?
- No.
447
00:32:32,763 --> 00:32:34,588
- Did you eat yet?
- Huh?
448
00:32:36,187 --> 00:32:37,642
They're serving lunch.
449
00:32:37,962 --> 00:32:40,508
- Where? Really?
- Up there - Up there?
450
00:32:40,628 --> 00:32:41,935
Let's have a meal then.
451
00:32:42,562 --> 00:32:45,828
- What do they have?
- Stuffed peppers and risotto.
452
00:32:48,421 --> 00:32:50,066
May their food not get cold....
453
00:32:50,067 --> 00:32:51,061
Loverboys.
454
00:33:06,626 --> 00:33:08,689
Did you read The Naked Ape?
455
00:33:10,987 --> 00:33:13,106
Everybody's doing whatever they want.
456
00:33:13,506 --> 00:33:17,199
Director, this is exactly what
you wanted, isn�t it?
457
00:33:17,866 --> 00:33:19,346
Your coffee.
458
00:33:19,466 --> 00:33:21,306
You've got the two sugar cubes there,
just as you wished.
459
00:33:21,307 --> 00:33:24,105
- I can't see the sugar.
- It�s inside.
460
00:33:25,027 --> 00:33:27,018
- Did you stir it?
- No, I didn't dare to.
461
00:33:31,494 --> 00:33:34,587
- What are you doing?
- Are you ashamed?
462
00:33:35,446 --> 00:33:36,827
No, why?
463
00:33:37,116 --> 00:33:38,175
Undress.
464
00:33:39,278 --> 00:33:40,614
- Why?
- Because!
465
00:33:43,661 --> 00:33:45,306
You will be freer.
466
00:33:45,307 --> 00:33:47,683
Please, take the child, mother.
467
00:33:47,951 --> 00:33:50,218
I feel free in my pants.
468
00:33:59,372 --> 00:34:01,058
Anyway, I've had enough.
469
00:34:01,720 --> 00:34:03,018
What's up?
470
00:34:03,947 --> 00:34:05,300
What's up? I quit.
471
00:34:08,321 --> 00:34:13,026
Oh my God, doctor, you can�t leave.
472
00:34:13,340 --> 00:34:15,186
What if he gets worse?
473
00:34:15,187 --> 00:34:16,386
It�ll be alright, madam.
474
00:34:16,387 --> 00:34:20,986
I must confess I�m not a die-hard nudist.
475
00:34:20,987 --> 00:34:24,066
But the main thing is that you're a doctor.
476
00:34:24,186 --> 00:34:27,026
After all, we're not that orthodox.
477
00:34:27,027 --> 00:34:30,822
We're democrats after all.
Could you have a look at my ass please?
478
00:34:32,519 --> 00:34:34,146
Who cast him?
479
00:34:34,564 --> 00:34:37,678
That should have been done by Lenka.
Who cast you?
480
00:34:38,187 --> 00:34:40,337
The young one.
481
00:34:41,503 --> 00:34:42,947
Matej!
482
00:34:43,227 --> 00:34:44,226
Yes?
483
00:34:44,857 --> 00:34:47,504
Who cast him?
It was Lenka's job, wasn�t it?
484
00:34:47,624 --> 00:34:52,026
Yes but we thought, since you said
there were problems with Lenka,
485
00:34:52,027 --> 00:34:55,246
and besides you came up with
that love story of hers...
486
00:34:55,366 --> 00:34:56,850
- Where is she?
- With Pavel.
487
00:34:57,387 --> 00:35:00,066
- Don't worry, they�re rehearsing.
- Where?
488
00:35:00,470 --> 00:35:03,448
They�re working.
I found them a calm place.
489
00:35:05,733 --> 00:35:08,946
Don't worry, director.
490
00:35:08,947 --> 00:35:11,142
This is absolutely safe,
I'll keep an eye on it.
491
00:35:14,550 --> 00:35:16,792
Bring me the brunette from the water.
492
00:35:23,046 --> 00:35:25,758
And all of you, please, keep calm.
493
00:35:26,307 --> 00:35:29,406
Don't look so dumb-founded!
494
00:35:30,462 --> 00:35:31,735
Come on, don't be afraid.
495
00:35:32,614 --> 00:35:35,380
- Mr. Director won't bite you.
- Your name?
496
00:35:36,089 --> 00:35:38,347
- Andrea.
- Andrea, I beg you,
497
00:35:38,467 --> 00:35:40,986
lay down here in the sand, OK?
498
00:35:40,987 --> 00:35:42,191
On your tummy.
499
00:35:43,327 --> 00:35:44,306
Make-up!
500
00:35:44,307 --> 00:35:49,984
Jana, I need a sunburn here
on the left side, OK?
501
00:35:51,666 --> 00:35:53,099
I'm the director.
502
00:35:53,488 --> 00:35:55,218
I know, Mr. Director.
503
00:35:56,548 --> 00:35:58,343
I know you know, Andrea.
504
00:35:59,662 --> 00:36:02,241
Some more. Don't be afraid of it.
505
00:36:04,392 --> 00:36:06,946
Come on, give it to me.
506
00:36:07,107 --> 00:36:08,653
It needs more.
507
00:36:15,546 --> 00:36:16,602
There you go.
508
00:36:16,722 --> 00:36:18,827
Was Lenka not supposed to do this?
509
00:36:19,262 --> 00:36:21,574
It was supposed to be Lenka.
510
00:36:21,694 --> 00:36:23,266
She was supposed to, but won�t.
511
00:36:23,267 --> 00:36:25,035
It would be against the narrative anyway.
Right Petr?
512
00:36:25,155 --> 00:36:26,666
Besides, she didn't want to say it.
513
00:36:27,275 --> 00:36:30,026
- To say what?
- Well she didn't want to say it.
514
00:36:30,027 --> 00:36:34,020
- To say what?
- To say �ass�.
515
00:36:36,307 --> 00:36:41,175
You�d be amazed if you saw
the lovely Lenka when she said:
516
00:36:42,067 --> 00:36:44,262
I'll kick your ass you asshole!
517
00:36:57,472 --> 00:36:59,436
He took our pictures, the swine!
518
00:37:04,745 --> 00:37:07,806
No, this isn�t fair.
519
00:37:09,260 --> 00:37:10,222
Wait a minute.
520
00:37:18,828 --> 00:37:21,026
- Sorry but I can't. I just can't.
- Why?
521
00:37:21,027 --> 00:37:24,019
Don�t be cross, I just don�t intend to
mess things up with both of them.
522
00:37:24,761 --> 00:37:26,946
Both of whom?
523
00:37:26,947 --> 00:37:28,426
With the director and your dad.
524
00:37:29,391 --> 00:37:31,306
Everybody knows you're dating him.
525
00:37:31,307 --> 00:37:33,066
Yes, I'm dating my dad.
526
00:37:33,186 --> 00:37:34,763
You're dating the director.
527
00:37:34,883 --> 00:37:38,541
- But I don't...
- You do.... Let me go.
528
00:37:39,207 --> 00:37:40,346
Pavel!
529
00:37:40,851 --> 00:37:43,026
I sent you here to rehearse,
530
00:37:43,297 --> 00:37:45,306
but you're rolling on top of each other.
531
00:37:45,729 --> 00:37:49,302
How dare you, you lackey.
Get out of here!
532
00:37:49,610 --> 00:37:52,229
Whatever. I�ll probably have to report
this to Mr. Director.
533
00:37:52,549 --> 00:37:55,146
I told you to rehearse your parts.
534
00:37:55,147 --> 00:37:56,866
Buzz off!
535
00:37:57,619 --> 00:37:59,386
You�ve truly disappointed me.
536
00:37:59,506 --> 00:38:01,772
Do you know who I am?
Do you know who you�re talking to?
537
00:38:02,136 --> 00:38:04,662
I would LOVE to report this
to Mr. Director.
538
00:38:04,782 --> 00:38:07,066
- Pavel, let's go.
- No, stay here!
539
00:38:07,186 --> 00:38:10,240
Stay here, Pavel! No!
540
00:38:10,360 --> 00:38:12,912
I�ll report this to Mr. Director!
541
00:38:13,566 --> 00:38:15,732
Well buzz off the two of you!
542
00:38:28,298 --> 00:38:31,066
Is it logical that she'd have a child?
543
00:38:31,067 --> 00:38:33,137
Firstly, we�ve already started shooting.
544
00:38:33,763 --> 00:38:35,386
And secondly, why couldn't she
have a child?
545
00:38:35,387 --> 00:38:36,824
It's common nowadays.
546
00:38:37,452 --> 00:38:39,064
- Hello.
- Hello.
547
00:38:41,711 --> 00:38:44,317
- Matej, before you turn to other things
- Yes?
548
00:38:45,626 --> 00:38:47,297
Have you organized the playback?
549
00:38:48,394 --> 00:38:49,610
The playback?
550
00:38:49,878 --> 00:38:51,495
Yes, I know about it.
551
00:38:51,615 --> 00:38:53,486
Working on it.
It'll be ready in a moment.
552
00:38:54,805 --> 00:38:56,184
Move it!
553
00:38:59,937 --> 00:39:02,903
After all, it's touching that
children have children.
554
00:39:03,187 --> 00:39:06,145
Sure, she simply fell in love,
555
00:39:06,955 --> 00:39:08,613
got married,
556
00:39:08,733 --> 00:39:11,226
got disappointed. Know what I mean?
557
00:39:11,459 --> 00:39:15,459
Got divorced. Now she'll find the love
of her life, fall in love.
558
00:39:15,833 --> 00:39:20,564
Well, they look good together but
let's hope it won't become real.
559
00:39:21,071 --> 00:39:22,386
My question is,
560
00:39:22,725 --> 00:39:24,386
Who is he anyway?
561
00:39:24,843 --> 00:39:27,985
Isn�t he some sort of Gypsy?
562
00:39:28,317 --> 00:39:32,106
Why couldn�t he be Romani?
563
00:39:32,586 --> 00:39:35,913
I don�t mean it in a racist way, no,
564
00:39:36,889 --> 00:39:38,110
But you know...
565
00:39:39,909 --> 00:39:44,708
Look, you've got 112 naked people
at your disposal.
566
00:39:45,042 --> 00:39:46,779
I'm paying these monkeys.
567
00:39:47,100 --> 00:39:49,226
And you? You're not making use of it.
568
00:39:49,227 --> 00:39:51,026
What do you mean?
569
00:39:51,027 --> 00:39:54,186
Maestro, please, could you sign this
for my granddaughter?
570
00:39:54,504 --> 00:39:55,867
Have you got a pen?
571
00:39:56,522 --> 00:39:57,297
No.
572
00:39:58,027 --> 00:40:01,614
- Go fetch a pen.
- I'll be back later.
573
00:40:03,752 --> 00:40:06,266
I�m saying, we�re heading down a good path.
574
00:40:06,267 --> 00:40:09,946
Rosta is creating a fresco here and
from this background will emerge
575
00:40:09,947 --> 00:40:11,175
the love story.
576
00:40:12,067 --> 00:40:16,146
Two young people, pure in their
nudity, what more do you want?
577
00:40:16,644 --> 00:40:18,475
And that's exactly the problem.
578
00:40:18,595 --> 00:40:21,976
We keep creating some frescos.
579
00:40:22,307 --> 00:40:24,715
and compositions, and the result?
580
00:40:24,835 --> 00:40:25,986
Bullshit!
581
00:40:25,987 --> 00:40:31,061
They are naked. They should
roll over each other and drool.
582
00:40:31,435 --> 00:40:33,306
You see? What did I say?
583
00:40:33,307 --> 00:40:34,553
And you're scared, you silly thing
584
00:40:34,673 --> 00:40:35,916
I don't mean them.
585
00:40:37,921 --> 00:40:39,631
In that case, someone else
must take over.
586
00:40:39,979 --> 00:40:42,105
Don�t be angry but I don't do pornography.
587
00:40:43,239 --> 00:40:45,986
- Come on, Rosta.
- Come on, that's...
588
00:40:45,987 --> 00:40:47,345
You don't understand each other.
589
00:40:47,346 --> 00:40:50,385
Igor means a sort of apocalyptic vision.
590
00:40:50,386 --> 00:40:52,630
A kind of Dante's hell.
591
00:40:53,027 --> 00:40:55,186
A differentiation of shapes, right Igor?
592
00:40:55,730 --> 00:40:59,106
Yeah, that's what I mean buddy, precisely...
593
00:40:59,107 --> 00:41:02,144
- What a fool.
- I see that art is being born here.
594
00:41:03,378 --> 00:41:05,346
Dear madam...
595
00:41:05,864 --> 00:41:10,066
I saw your latest movie
at a festival.
596
00:41:10,501 --> 00:41:12,346
You were amazing,
597
00:41:12,347 --> 00:41:13,495
as always.
598
00:41:14,924 --> 00:41:17,986
Why don't you cast this dear woman?
599
00:41:18,318 --> 00:41:20,986
That would be such
a beautiful love story.
600
00:41:21,106 --> 00:41:24,628
Our Pavel here...
Children, come here.
601
00:41:24,946 --> 00:41:28,226
Our new talented discovery.
602
00:41:28,781 --> 00:41:30,218
Hello, I'm Pavel.
603
00:41:30,919 --> 00:41:34,146
And an international star.
604
00:41:34,407 --> 00:41:36,106
That'd be a real smash.
605
00:41:36,518 --> 00:41:40,294
And you Lenka,
introduce yourself.
606
00:41:41,897 --> 00:41:42,886
Excuse me.
607
00:41:49,365 --> 00:41:51,106
Your new discovery?
608
00:41:51,636 --> 00:41:53,226
Well, yes,
609
00:41:53,227 --> 00:41:54,986
my new discovery.
610
00:41:54,987 --> 00:41:57,743
That's the daughter of the producer.
611
00:41:59,107 --> 00:42:00,848
I get it now.
612
00:42:01,104 --> 00:42:03,093
What do you get?
613
00:42:03,587 --> 00:42:06,260
Two birds with one stone, right?
614
00:42:07,917 --> 00:42:08,892
What will you have?
615
00:42:11,283 --> 00:42:13,033
- The same.
- Wine?
616
00:42:16,160 --> 00:42:20,706
I'm sorry but I need people to
go and see it.
617
00:42:21,027 --> 00:42:24,408
That would be beautiful.
Lovely madam, Rosta,
618
00:42:24,688 --> 00:42:28,186
imagine the beautiful relationship
of those two young people,
619
00:42:28,484 --> 00:42:34,057
and there's the beach. And the mother
of our Lenka arrives for a visit.
620
00:42:35,067 --> 00:42:37,066
And Pavel is hesitating.
621
00:42:37,067 --> 00:42:39,346
Or a sister!
622
00:42:39,675 --> 00:42:41,983
An older sister.
623
00:43:00,920 --> 00:43:02,764
Very good.
624
00:43:03,722 --> 00:43:07,066
Now let's mix it up.
625
00:43:10,924 --> 00:43:14,026
Keep running, mixing it up, lovely.
626
00:43:14,027 --> 00:43:16,365
Marriage ceremonies, damn!
627
00:43:17,247 --> 00:43:20,544
Lovely. Brides.
628
00:43:20,909 --> 00:43:22,340
Keep dancing.
629
00:43:34,111 --> 00:43:36,945
Welcome on location.
630
00:43:39,213 --> 00:43:42,567
- What's that?
- Not bad at all, right?
631
00:43:42,969 --> 00:43:45,064
Stop!
632
00:43:47,125 --> 00:43:50,035
Very well, folks. You did well.
633
00:43:50,155 --> 00:43:52,217
Pavel, very good.
Lenka, very good.
634
00:43:53,199 --> 00:43:56,566
But the machine keeps jerking!
635
00:43:59,221 --> 00:44:02,891
That's because of your improvisations!
636
00:44:03,011 --> 00:44:05,386
It's not worth it, is it?
637
00:44:05,387 --> 00:44:07,265
I just don't want it to jerk.
638
00:44:07,266 --> 00:44:10,426
I just want them to be suspended
and levitate beautifully.
639
00:44:10,427 --> 00:44:15,645
And let�s abandon all that narrow-mindedness;
like yours, Mr. Producer.
640
00:44:15,765 --> 00:44:18,226
But they were flying!
641
00:44:18,227 --> 00:44:20,186
And I saw them flying here.
642
00:44:20,445 --> 00:44:22,306
You didn't see them flying!
643
00:44:22,307 --> 00:44:24,266
Calm down, friends.
644
00:44:24,267 --> 00:44:28,055
Let's try one more time.
Calm down. Let's go.
645
00:44:54,413 --> 00:44:58,937
Extraordinary love floats
over an ordinary crowd.
646
00:45:03,645 --> 00:45:06,152
Stop! Wrong.
647
00:45:06,554 --> 00:45:08,266
What are you doing there?
648
00:45:08,267 --> 00:45:10,947
It jerks every time it goes up.
649
00:45:11,283 --> 00:45:14,986
Dad, I've had enough.
I'm thirsty and this keeps jolting.
650
00:45:14,987 --> 00:45:16,568
Bring them over here.
651
00:45:17,431 --> 00:45:20,006
This is really bad.
Some water please.
652
00:45:21,601 --> 00:45:24,146
You know, I want them to float,
653
00:45:24,511 --> 00:45:28,299
just like angels over the crowd,
654
00:45:28,419 --> 00:45:31,831
and they keep jerking.
That�s the result of your miserly budget.
655
00:45:31,951 --> 00:45:33,946
What miserly budget?
656
00:45:33,947 --> 00:45:35,938
What do you want?
What do you want?
657
00:45:36,249 --> 00:45:40,821
Do you know how much I pay for
all you need and all you invent?
658
00:45:40,941 --> 00:45:42,818
You know how much a machine like this costs?
659
00:45:42,938 --> 00:45:46,946
I don't care how much it costs.
I want ropes to make them float.
660
00:45:46,947 --> 00:45:49,986
It doesn't matter if it's on the crane.
Igor,
661
00:45:49,987 --> 00:45:52,518
I want angels.
662
00:45:52,638 --> 00:45:56,595
- Well it can have spiritual dimensions.
- A basket? A "spiritual basket"?
663
00:45:56,715 --> 00:45:59,980
According to you this
has spiritual dimensions, huh?
664
00:46:00,516 --> 00:46:02,263
I want ropes!
665
00:46:02,742 --> 00:46:03,745
Hello.
666
00:46:04,069 --> 00:46:06,018
You like his squaw?
667
00:46:08,002 --> 00:46:09,169
Why are you asking?
668
00:46:10,670 --> 00:46:12,306
Two more minutes and that's it.
669
00:46:12,426 --> 00:46:14,184
Where is Matej?
670
00:46:15,377 --> 00:46:18,491
Matej! Matej! Matej!
671
00:46:18,611 --> 00:46:20,338
Mr. Assistant!
672
00:46:21,520 --> 00:46:24,976
Matej, please, take care of it.
673
00:46:25,367 --> 00:46:27,186
We'll start again, OK?
674
00:46:27,187 --> 00:46:31,786
Director, there's a problem,
we've got these two women dancing,
675
00:46:31,906 --> 00:46:35,834
and the fat one has got sunburnt breasts.
.
676
00:46:36,156 --> 00:46:38,145
The other one rubs against her,
causing her pain.
677
00:46:39,076 --> 00:46:40,983
Well, use a skinny one then.
678
00:46:42,656 --> 00:46:44,343
You have a skinny one there.
679
00:46:48,428 --> 00:46:52,019
Not her, she would bury us.
680
00:46:53,107 --> 00:46:55,063
Pardon me but that's your daughter.
681
00:46:56,041 --> 00:46:58,415
Sorry, I didn�t recognise her.
682
00:46:58,535 --> 00:47:00,306
I only see her clothed.
683
00:47:00,559 --> 00:47:02,346
You know, she's still a child.
684
00:47:02,347 --> 00:47:04,266
She can't be like you.
685
00:47:04,267 --> 00:47:05,986
So 'macho'.
686
00:47:07,085 --> 00:47:09,059
'Macho'? You mean 'mature'.
687
00:47:10,187 --> 00:47:11,147
Yeah.
688
00:47:11,764 --> 00:47:14,146
You think I'm old.
689
00:47:14,147 --> 00:47:16,346
Not old; mature.
690
00:47:16,347 --> 00:47:19,225
I prefer older.
691
00:47:20,699 --> 00:47:21,799
[Speaking French] Leave me alone
692
00:47:22,080 --> 00:47:23,346
You don't understand me.
693
00:47:24,131 --> 00:47:26,020
[Speaking French]
I said leave me in peace!
694
00:47:27,492 --> 00:47:28,967
- Mature...
- [Speaking French] Listen to what I say!
695
00:47:37,736 --> 00:47:43,984
Now, we should all dance into the sea!
696
00:47:44,266 --> 00:47:48,186
Now we should all vanish in the foam!
697
00:47:48,187 --> 00:47:49,483
That would be beautiful!
698
00:47:49,923 --> 00:47:52,672
Get the camera ready, please.
Calm down.
699
00:47:52,792 --> 00:47:55,055
Tarkovsky would be amazed!
700
00:47:55,438 --> 00:47:56,873
[Speaking Russian]
701
00:47:56,993 --> 00:47:58,346
Playback!
702
00:47:58,964 --> 00:48:01,512
Everybody into the sea!
703
00:48:01,632 --> 00:48:04,346
Fuck off into the foam!
704
00:48:04,656 --> 00:48:07,321
- Into the sea!
- Who's the director here?
705
00:48:07,576 --> 00:48:12,266
Don't look at me!
Move into the sea!
706
00:48:12,267 --> 00:48:14,337
Buzz off!
707
00:48:38,547 --> 00:48:40,263
You're unbelievable.
708
00:48:44,722 --> 00:48:48,625
Tell me, where did you learn this?
709
00:48:50,084 --> 00:48:52,945
You keep asking me
such obvious things.
710
00:48:56,057 --> 00:48:58,985
Seriously, your dad... ripping the megaphone out of my hand...
711
00:48:59,997 --> 00:49:01,557
and directing.
712
00:49:03,118 --> 00:49:06,259
You know, he thinks that if he's got
the dough, he can do anything.
713
00:49:07,329 --> 00:49:09,266
Well, you must understand me then.
714
00:49:09,810 --> 00:49:12,065
I've simply lost my nerves.
So what huh?
715
00:49:15,837 --> 00:49:18,017
I'm going home. I quit.
716
00:49:26,851 --> 00:49:28,353
- The jacket.
- No.
717
00:49:28,689 --> 00:49:31,192
- Damn, give me the jacket.
- No!
718
00:49:31,312 --> 00:49:33,146
- It's just a jacket.
- You can�t leave.
719
00:49:33,559 --> 00:49:35,226
You can't do that.
720
00:49:35,227 --> 00:49:38,105
It's my first film.
You promised it to me!
721
00:49:41,689 --> 00:49:43,386
He can be the director himself.
722
00:49:43,387 --> 00:49:47,267
Why are you saying this? He can't
do it. He can't do anything!
723
00:49:47,517 --> 00:49:50,733
You promised that I'd be cast,
that I'd be an actress.
724
00:49:52,428 --> 00:49:55,946
Would you prefer that I tell him
what you do to me?
725
00:49:55,947 --> 00:49:58,939
Come on, what do I do to you?
726
00:49:59,267 --> 00:50:02,066
That we love each other
and that we do it.
727
00:50:02,067 --> 00:50:05,026
Lenka, look.
728
00:50:05,730 --> 00:50:07,506
Would you really tell him that?
729
00:50:07,626 --> 00:50:10,438
- Would you say this to anybody?
- Why not?
730
00:50:10,558 --> 00:50:14,095
And I'll tell him how long
you've been with me.
731
00:50:16,988 --> 00:50:18,104
Lenka.
732
00:50:19,769 --> 00:50:25,976
Lenka, you know there�s nobody�s
company I enjoy as much as yours.
733
00:50:26,467 --> 00:50:29,982
Lenka, you know that I like you.
734
00:50:31,564 --> 00:50:33,266
That we are happy together.
735
00:50:33,562 --> 00:50:35,106
You know that.
736
00:50:35,107 --> 00:50:38,144
- Are we happy together or not?
- Well, yes.
737
00:50:38,187 --> 00:50:40,337
Me too. I'm happy with you.
738
00:50:40,987 --> 00:50:42,946
Daddy�s a really nice guy.
739
00:50:43,332 --> 00:50:46,064
Tell me you'll finish the filming?
You won't quit, will you?
740
00:50:49,228 --> 00:50:50,016
Lenka!
741
00:50:52,480 --> 00:50:53,216
Igor.
742
00:50:57,987 --> 00:50:59,022
Lenka!
743
00:51:01,096 --> 00:51:03,017
- Papa?
- Here we are Igor.
744
00:51:18,488 --> 00:51:20,186
Igor, come on.
745
00:51:20,187 --> 00:51:23,418
Come on, stop it.
Nothing happened, really.
746
00:51:24,522 --> 00:51:26,303
Stop making a fool out of me!
747
00:51:28,672 --> 00:51:31,605
As if I didn't know you.
You were hugging.
748
00:51:32,068 --> 00:51:35,905
What are you saying? I'm almost 50.
She's a kid.
749
00:51:37,027 --> 00:51:39,306
- Come on, how old is she?
- 62!
750
00:51:39,307 --> 00:51:43,121
There you go.
Calm down.
751
00:51:43,241 --> 00:51:44,426
You say what you like.
752
00:51:44,671 --> 00:51:46,347
- I don't care.
- Calm down.
753
00:51:46,682 --> 00:51:48,346
We'll sort this out somewhere else.
754
00:51:48,939 --> 00:51:50,685
And by other means.
You'll see!
755
00:51:50,805 --> 00:51:56,056
Please, don't. People are watching.
The kid's missing her mum.
756
00:51:56,785 --> 00:52:00,187
- She's with her all the time!
- Come on, she'd like to...
757
00:52:00,721 --> 00:52:03,266
She's sad that you're not together.
Don't you get it?
758
00:52:03,267 --> 00:52:04,854
I know you don't want to hear it.
759
00:52:04,974 --> 00:52:09,306
Come on Igor, I'm the only one
she can confide in.
760
00:52:09,307 --> 00:52:11,436
She just wants to talk.
Do you understand?
761
00:52:11,744 --> 00:52:14,426
So she just came to see me.
What's wrong with that?
762
00:52:14,427 --> 00:52:17,565
She just came, Igor.
She just comes
763
00:52:17,923 --> 00:52:19,050
and says:
764
00:52:19,742 --> 00:52:21,548
I love my dad.
765
00:52:22,147 --> 00:52:23,986
I love my mum.
766
00:52:24,374 --> 00:52:26,675
I just love them both and hate it when...
767
00:52:26,795 --> 00:52:29,026
And then she started to describe
how you got divorced.
768
00:52:29,027 --> 00:52:30,306
Then she started to cry.
769
00:52:30,307 --> 00:52:33,386
Mr. Director, could you sign this
for me please?
770
00:52:33,387 --> 00:52:36,026
Come on, we've got a serious workplace
debate going here.
771
00:52:36,378 --> 00:52:39,426
You know, she started to describe it all,
how it was, you know;
772
00:52:39,427 --> 00:52:42,066
your divorce and all these things.
773
00:52:42,067 --> 00:52:46,066
What should I do? I let her cry.
774
00:52:46,540 --> 00:52:50,026
Damn. Let her tell me everything,
unburden herself.
775
00:52:52,025 --> 00:52:54,266
What's up?
Igor, my friend.
776
00:52:54,267 --> 00:52:58,146
- I know, it's sad.
- But I still love her.
777
00:52:59,350 --> 00:53:02,502
- She was the best woman I�ve ever known
- Who?
778
00:53:02,622 --> 00:53:03,723
Vladena.
779
00:53:04,043 --> 00:53:05,025
Of course.
780
00:53:05,605 --> 00:53:08,026
If somebody touches my kid,
781
00:53:08,027 --> 00:53:11,144
I'll kill him.
I swear I'll kill him.
782
00:53:12,067 --> 00:53:15,608
I've got opportunities,
huge opportunities.
783
00:53:15,916 --> 00:53:18,695
I've got friends who'd do
anything for me.
784
00:53:19,079 --> 00:53:20,386
Two vodkas, please.
785
00:53:20,718 --> 00:53:23,389
I'll destroy him.
786
00:53:23,620 --> 00:53:25,066
I'll rip his balls off!
787
00:53:25,605 --> 00:53:26,924
Igor, calm down.
788
00:53:28,858 --> 00:53:30,186
Any problem?
789
00:53:31,073 --> 00:53:33,966
- Just a misunderstanding.
- No, no
790
00:53:34,991 --> 00:53:38,399
I had the wrong idea about your husband.
791
00:53:38,519 --> 00:53:41,106
I thought that he and my daughter...
792
00:53:41,454 --> 00:53:44,690
He didn't. Just missing her mother.
793
00:53:44,810 --> 00:53:46,227
A simple misunderstanding.
794
00:53:46,347 --> 00:53:48,186
I understand.
795
00:53:49,096 --> 00:53:52,186
My husband is a great psychologist.
796
00:53:53,147 --> 00:53:55,186
Won't be shooting
anything today, director.
797
00:53:55,187 --> 00:53:56,346
How come?
798
00:53:56,347 --> 00:53:57,971
It�ll be raining in half an hour.
799
00:53:58,091 --> 00:53:59,449
How do you know?
800
00:53:59,569 --> 00:54:03,201
- It�s obvious isn�t it?
- Don't contradict Mr. Director.
801
00:54:03,483 --> 00:54:05,266
Build me rails here.
802
00:54:05,267 --> 00:54:07,226
I don't want rails, shoot it by hand.
803
00:54:07,227 --> 00:54:09,106
- Gentlemen, where are you?
- We�re here,
804
00:54:09,107 --> 00:54:12,512
- waiting the whole time.
- Director, how far will we be shooting from?
805
00:54:12,632 --> 00:54:14,066
Don't bother.
806
00:54:14,067 --> 00:54:17,986
A blanket please. The boys are there.
Lenka will be here,
807
00:54:17,987 --> 00:54:20,077
talking to her girlfriends.
808
00:54:21,947 --> 00:54:24,946
- Almost everyone has it like that here.
- Shaven.
809
00:54:24,947 --> 00:54:27,106
Not all. I had a look
at the back part of the beach.
810
00:54:27,107 --> 00:54:29,266
Well those are the older ones.
But the younger ones all have it that way
811
00:54:29,267 --> 00:54:32,027
- Shaven hair.
- That's the fashion now you know.
812
00:54:32,147 --> 00:54:34,066
Come on now, girls.
813
00:54:34,439 --> 00:54:36,946
And you gentlemen,
freely discussing
814
00:54:36,947 --> 00:54:38,945
your claptrap, right?
815
00:54:39,387 --> 00:54:41,727
Who's speaking in this scene?
What are you saying?
816
00:54:41,847 --> 00:54:44,106
"I don't care. I'll take
the one that's left."
817
00:54:44,385 --> 00:54:45,946
That's what you say.
818
00:54:45,947 --> 00:54:49,247
- I say: "What an idiot".
- Yeah.
819
00:54:49,367 --> 00:54:51,227
Say it to yourself one more time.
820
00:54:51,347 --> 00:54:53,986
I don't care. I'll take
the one that's left behind.
821
00:54:53,987 --> 00:54:56,066
Boys, how come you're dressed again?
822
00:54:56,430 --> 00:54:58,574
We thought it was "as if" time now.
823
00:54:58,694 --> 00:55:00,186
'As if' what?
824
00:55:00,187 --> 00:55:03,530
- As if for real. - No, this is a rehearsal.
I'm shooting the rehearsal.
825
00:55:03,650 --> 00:55:05,186
I want to see everything.
826
00:55:05,187 --> 00:55:07,387
We thought we'd undress for real
when you shoot for real.
827
00:55:08,722 --> 00:55:09,927
All natural.
828
00:55:10,470 --> 00:55:13,235
Nothing to be ashamed of.
829
00:55:15,141 --> 00:55:20,801
If there was such a maid,
that would give me,
830
00:55:21,319 --> 00:55:25,074
that would give me
a cradle for my son.
831
00:55:25,194 --> 00:55:27,666
- I don't care. I'll take the one that�s left.
832
00:55:27,786 --> 00:55:30,307
Pavel, as if you were getting up.
833
00:55:31,888 --> 00:55:33,901
As if you�re going, freely.
834
00:55:34,021 --> 00:55:36,820
- As if you�re greeting her.
- Cheers.
835
00:55:37,138 --> 00:55:41,958
Good. As if smearing it on. Don't open it,
we�ve only got a bit left.
836
00:55:44,085 --> 00:55:44,967
As if.
837
00:55:45,686 --> 00:55:48,904
Nice. You like it.
Lenka likes it.
838
00:55:49,663 --> 00:55:51,495
She looks at him.
839
00:55:52,139 --> 00:55:55,191
He looks at her. They almost kiss.
840
00:55:55,455 --> 00:55:58,388
As if, as if, as if as if
Very good
841
00:55:58,508 --> 00:56:03,390
- A rat met a rat, under the stone.
- Oh man, it's raining.
842
00:56:05,024 --> 00:56:07,318
Camera boys!
An umbrella over the camera, damn!
843
00:56:07,438 --> 00:56:09,347
We're gonna do it in the rain. Let�s go!
844
00:56:09,793 --> 00:56:10,882
Action!
845
00:56:11,951 --> 00:56:14,059
I don't care.
I'll take the one that�s left.
846
00:56:14,179 --> 00:56:15,153
What an idiot!
847
00:56:15,488 --> 00:56:17,985
You have to approach a girl
like that slowly my friend.
848
00:56:18,307 --> 00:56:19,278
She�s from Prague.
849
00:56:20,079 --> 00:56:21,199
That's just normal.
850
00:56:22,137 --> 00:56:24,799
You must be patient.
It�s not like she�s a waitress;
851
00:56:24,919 --> 00:56:27,799
...that all you have to do is glance at
her and, presto, she'�s in your room.
852
00:56:28,271 --> 00:56:29,735
We better go swimming, guys.
853
00:56:35,079 --> 00:56:36,910
Where are you running to guys!?
854
00:56:47,265 --> 00:56:48,272
Doctor.
855
00:56:48,688 --> 00:56:50,593
May I?
856
00:56:50,713 --> 00:56:52,116
Come in, come in
857
00:56:53,773 --> 00:56:57,827
I'd like to... I don't want to disturb you,
I just wanted
858
00:56:58,717 --> 00:57:01,958
to ask�.. It�s so stupid�..
859
00:57:01,959 --> 00:57:03,358
Usually, when I'm going to piss�
860
00:57:03,359 --> 00:57:05,236
when I go to have a pee�.
861
00:57:07,375 --> 00:57:12,310
when I'm going to urinate, you know,
862
00:57:13,254 --> 00:57:19,995
I feel, not strongly, but still there�
this kind of burning sensation.
863
00:57:22,370 --> 00:57:23,313
So?
864
00:57:25,119 --> 00:57:30,068
Well I'm afraid it's...
865
00:57:32,376 --> 00:57:34,118
You know, it's stupid to say it
866
00:57:34,993 --> 00:57:37,624
But, if you're a doctor,
I wanted to ask you if
867
00:57:38,541 --> 00:57:41,387
it's not this gentleman's flow.
868
00:57:41,884 --> 00:57:43,602
Gentleman's flow?
869
00:57:43,884 --> 00:57:45,494
Gentleman's flu.
870
00:57:45,723 --> 00:57:49,149
That's it.
....if it's not the clap.
871
00:57:52,119 --> 00:57:55,953
When did you last have intercourse?
872
00:57:57,552 --> 00:57:59,593
Like bonking, right?
873
00:58:02,586 --> 00:58:05,029
Like you wanna know when was
the last time...
874
00:58:05,597 --> 00:58:06,662
The last time.
875
00:58:10,722 --> 00:58:12,783
Well�but don't tell the boys here.
876
00:58:15,498 --> 00:58:17,076
I'm, like, pure.
877
00:58:19,039 --> 00:58:22,918
I had, you know, an opportunity.
878
00:58:24,239 --> 00:58:28,958
I could have a few times, but,
at the last moment, it passed me by.
879
00:58:29,078 --> 00:58:31,951
Like it didn't happen yet.
880
00:58:33,943 --> 00:58:37,199
That... like you know...
881
00:58:37,319 --> 00:58:38,977
You're a virgin.
882
00:58:41,984 --> 00:58:45,992
Well, that's why I came here actually.
883
00:58:47,079 --> 00:58:49,831
I thought that I could
pull some women here, but...
884
00:58:51,279 --> 00:58:55,989
You know, I thought there
would be these...
885
00:58:57,228 --> 00:58:59,959
Orgies.
Know what I mean?
886
00:59:00,079 --> 00:59:02,035
Like some group thing.
887
00:59:03,159 --> 00:59:04,398
That it'd be a paradise.
888
00:59:04,745 --> 00:59:06,151
But it's a real hell on earth here.
889
00:59:07,563 --> 00:59:09,778
Everybody's behaving as if they
weren�t naked.
890
00:59:10,650 --> 00:59:13,038
I was also afraid to undress
in the beginning, like you.
891
00:59:13,039 --> 00:59:15,996
Then I felt like a dimwit
in my swimming suit.
892
00:59:17,159 --> 00:59:20,038
Sorry, I didn�t mean that as an insult.
893
00:59:20,039 --> 00:59:22,646
Will we still shoot today
if it's raining?
894
00:59:23,129 --> 00:59:26,068
Hello Rosta. What are you
doing here without me?
895
00:59:26,887 --> 00:59:30,038
We're having a debate, miss.
896
00:59:30,699 --> 00:59:31,847
Sorry.
897
00:59:32,691 --> 00:59:36,118
If you really are a virgin as you say...
898
00:59:38,131 --> 00:59:39,614
I guess I'll have to go now.
899
00:59:39,870 --> 00:59:43,031
I just want to tell you that
it's probably not gonorrhea.
900
00:59:44,275 --> 00:59:47,567
You should behave more like a boor.
901
00:59:48,682 --> 00:59:50,457
You're not crass enough.
902
00:59:50,577 --> 00:59:52,231
I don't want to criticize you.
903
00:59:52,351 --> 00:59:54,622
You came up with some good parts.
904
00:59:55,536 --> 00:59:59,398
The thing with the paradise
and the hell, that was nice.
905
01:00:00,105 --> 01:00:02,846
- That was really great.
- What the heck are you talking about?
906
01:00:03,854 --> 01:00:06,766
Anyway, I think we'd have a hard time
getting back to paradise.
907
01:00:07,787 --> 01:00:12,655
The innocence there would somehow
get in the way, you know?
908
01:00:13,135 --> 01:00:14,791
We've got used to sinning.
909
01:00:15,181 --> 01:00:19,032
We like sinning.
The sin became a part of our lives.
910
01:00:19,696 --> 01:00:22,632
Right? We're even proud of some sins.
911
01:00:22,887 --> 01:00:24,795
These are the norms.
912
01:00:24,915 --> 01:00:27,158
For example: the stronger wins.
913
01:00:27,159 --> 01:00:28,424
But why?
914
01:00:28,544 --> 01:00:30,561
Suddenly, man realizes
915
01:00:30,681 --> 01:00:34,800
that in fact, without forbidden fruit,
there�s boredom.
916
01:00:35,031 --> 01:00:40,232
And that, in this counterpoint, we can
find the true meaning of things.
917
01:00:42,079 --> 01:00:43,034
Do you understand now?
918
01:00:43,491 --> 01:00:44,042
No.
919
01:00:45,749 --> 01:00:48,719
You don't understand how
important it is to sin?
920
01:00:48,839 --> 01:00:50,358
For our life? No?
921
01:00:51,250 --> 01:00:51,707
No
922
01:00:52,070 --> 01:00:54,166
Don't you know anything
about the loss of innocence?
923
01:00:54,435 --> 01:00:56,158
What matters is the purity of the soul.
924
01:00:56,423 --> 01:00:58,042
Expulsion from paradise?
925
01:00:58,391 --> 01:01:00,078
You like sinning, don't you?
926
01:01:00,079 --> 01:01:02,238
Or do you think you don't sin?
927
01:01:02,720 --> 01:01:04,238
Mmm, I think I do.
928
01:01:04,830 --> 01:01:07,117
You see. Everybody sins after all.
929
01:01:08,279 --> 01:01:10,315
Franta and Lenka.
930
01:01:12,135 --> 01:01:12,861
What?
931
01:01:14,064 --> 01:01:17,999
Why are you looking at her
as if she was a painting of a saint?
932
01:01:18,119 --> 01:01:19,999
She's a normal girl, just like you.
933
01:01:20,253 --> 01:01:22,349
I�m not looking at her
as if she were a painting.
934
01:01:23,304 --> 01:01:25,078
Should I show you how you looked?
935
01:01:25,494 --> 01:01:28,958
He looked at you as if you were
a saintly icon, didn't he?
936
01:01:28,959 --> 01:01:30,318
An idol; a perfection.
937
01:01:30,844 --> 01:01:32,278
I looked in a normal way.
938
01:01:32,279 --> 01:01:33,236
Normal?
939
01:01:35,413 --> 01:01:36,542
Totally in love.
940
01:01:37,455 --> 01:01:38,478
You like her, don't you?
941
01:01:39,042 --> 01:01:39,593
Who?
942
01:01:40,184 --> 01:01:40,789
Her.
943
01:01:44,039 --> 01:01:45,158
You do or you don't?
944
01:01:45,412 --> 01:01:47,710
Like... normally.
945
01:01:47,696 --> 01:01:48,817
You like her normally.
946
01:01:49,503 --> 01:01:51,545
Is she a pretty girl?
947
01:01:51,665 --> 01:01:54,865
- You afraid to say that?
- Yeah well, she's a pretty girl, yeah.
948
01:01:57,078 --> 01:01:59,070
I'm saying it. Clearly.
949
01:02:18,663 --> 01:02:19,998
- Hello?
- Hi there.
950
01:02:20,436 --> 01:02:22,318
- It's Igor
- Well hi
951
01:02:22,438 --> 01:02:24,643
- You sleeping?
- Stop it, I'm not.
952
01:02:24,763 --> 01:02:26,927
- So what are you doing? Where are you?
953
01:02:27,410 --> 01:02:28,418
Still here.
954
01:02:28,538 --> 01:02:29,678
[indistinguishable]... lost .,..
955
01:02:29,798 --> 01:02:33,488
We'll sort it out in the afternoon.
956
01:02:33,608 --> 01:02:35,918
- How come in the afternoon?
- In the afternoon!
957
01:02:35,919 --> 01:02:37,198
Or during lunch.
958
01:02:37,199 --> 01:02:39,349
We're going to lunch
with the girls, right?
959
01:02:39,469 --> 01:02:42,159
[Speaking Russian]
960
01:02:42,279 --> 01:02:44,958
We'll talk about it later. Please.
961
01:02:45,078 --> 01:02:49,647
When later? [Speaking Russian]
962
01:02:50,955 --> 01:02:55,015
It would... It might need some more...
how to put it... action!
963
01:02:55,135 --> 01:02:58,741
Or... I mean... soul!
964
01:02:59,413 --> 01:03:03,946
Maybe there should not be so much talk
about this... Gomorrah...
965
01:03:04,066 --> 01:03:07,382
and how do you say... about this gonorrhea.
966
01:03:07,785 --> 01:03:11,064
You know Rosta... human souls.
967
01:03:11,325 --> 01:03:13,532
Such a nice couple.
968
01:03:13,878 --> 01:03:17,038
Such a beautiful young couple.
969
01:03:17,039 --> 01:03:20,398
And the dailies are beautiful too.
970
01:03:20,932 --> 01:03:24,998
And there's always lots of
talking and sitting.
971
01:03:24,999 --> 01:03:31,835
And in every film, there's lots of talking,
talking, talking. It needs some action.
972
01:03:31,955 --> 01:03:32,708
Good
973
01:03:32,828 --> 01:03:33,803
Like that
974
01:03:37,351 --> 01:03:38,156
Good.
975
01:03:38,936 --> 01:03:42,565
[speaking Russian] ..... costing money
... in bed ...
976
01:03:45,626 --> 01:03:53,313
[Cursing in Russian] ... Stalin! ...
...how can I educate you....
977
01:03:53,900 --> 01:04:01,603
... godforsaken film. You don't know
anything about love fuck it....
978
01:04:03,068 --> 01:04:07,919
Good
979
01:04:08,039 --> 01:04:09,223
... cosy bed....
Are you asleep or what?
980
01:04:09,343 --> 01:04:12,890
The heels. Yes, the heels. Good.
981
01:04:13,010 --> 01:04:18,613
....commerical film...so that it appeals
982
01:04:18,843 --> 01:04:20,278
I'm done!
983
01:04:20,952 --> 01:04:22,605
- It's horrible
... will be interesting for me ...
984
01:04:23,384 --> 01:04:24,647
I can't take it.
985
01:04:25,199 --> 01:04:28,974
- Look, the horse is fed up too. Come here
- They'll see rivers and mountains
986
01:04:29,930 --> 01:04:34,378
...they'll see beautiful
young people. And love!
987
01:04:35,130 --> 01:04:38,436
I want some love in that damned film!
988
01:04:39,162 --> 01:04:40,237
Come to me.
989
01:04:40,357 --> 01:04:41,811
[speaking Russian]
990
01:04:51,632 --> 01:04:55,153
The spectators don't care
what the man is like.
991
01:04:55,502 --> 01:04:58,118
Whether he's good or bad.
992
01:04:58,119 --> 01:05:00,158
Everybody knows what he's like.
993
01:05:00,405 --> 01:05:02,192
[Speaking French] A little breakfast.
994
01:05:04,033 --> 01:05:05,001
Merci.
995
01:05:20,495 --> 01:05:21,476
Do you love me?
996
01:05:22,269 --> 01:05:24,109
Don't start again please.
997
01:05:26,919 --> 01:05:28,318
You�ve got a real knack
998
01:05:29,918 --> 01:05:31,197
for destroying everything.
999
01:05:45,626 --> 01:05:46,363
Me...
1000
01:05:48,239 --> 01:05:50,195
... if I was a young girl,
1001
01:05:52,063 --> 01:05:54,995
I wouldn't laze about.
1002
01:05:57,063 --> 01:06:02,035
I'd comb my hair prettily.
1003
01:06:06,054 --> 01:06:07,922
Paint myself.
1004
01:06:10,435 --> 01:06:14,695
I'd look around nicely.
1005
01:06:17,056 --> 01:06:22,686
I know an English word or two, as well.
1006
01:06:25,428 --> 01:06:28,996
And I'd find myself
1007
01:06:29,695 --> 01:06:32,906
an American guy.
1008
01:06:33,999 --> 01:06:36,938
And I�d shit on Europe.
1009
01:06:41,099 --> 01:06:42,806
That's what I'd do...
1010
01:06:43,523 --> 01:06:47,622
... if I truly loved my daddy.
1011
01:06:48,791 --> 01:06:52,036
Come on, dad, stop being ridiculous.
1012
01:06:52,797 --> 01:06:56,714
It's the end of love.
1013
01:06:57,044 --> 01:07:01,278
Though we were filled by passion
1014
01:07:01,588 --> 01:07:05,278
this beautiful moment has long
1015
01:07:05,552 --> 01:07:09,192
been dead in our hearts.
1016
01:07:18,080 --> 01:07:20,889
You rascal! Buzz off!
1017
01:07:23,046 --> 01:07:23,502
Scat!
1018
01:07:26,217 --> 01:07:30,359
The asshole is filming us!
1019
01:07:35,039 --> 01:07:37,109
Jaruna, Jaruna, my leg.
1020
01:07:38,127 --> 01:07:42,501
Doctor! Doctor! Sir! Doctor!
Doctor!
1021
01:07:43,683 --> 01:07:44,650
That's not...
1022
01:07:47,570 --> 01:07:49,088
That's not good.
1023
01:07:49,666 --> 01:07:51,655
It's affected.
1024
01:07:53,348 --> 01:07:56,775
- That's how Italians behave.
- That's true, it's quite Italian.
1025
01:07:57,084 --> 01:07:59,839
It�s overdone.
He's a bad actor.
1026
01:07:59,959 --> 01:08:02,189
Igor, that's not an actor.
1027
01:08:03,159 --> 01:08:05,038
Why not an actor?
Who's not an actor?
1028
01:08:05,602 --> 01:08:08,038
[speaking Czech poorly]
I playing as normal. We doing so normally.
1029
01:08:08,039 --> 01:08:10,595
Doing so normally...
1030
01:08:10,715 --> 01:08:12,958
Calm down.
1031
01:08:13,078 --> 01:08:14,312
Me calm.
1032
01:08:14,936 --> 01:08:19,854
Me very calm!
Calm, calm, calm and calm!
1033
01:08:20,472 --> 01:08:22,315
Go stuffed with your actor.
1034
01:08:26,814 --> 01:08:29,381
I'm not acting. I'm not acting
1035
01:08:30,901 --> 01:08:32,119
Did you see that?
1036
01:08:32,239 --> 01:08:36,861
You see? He acts the same way
even when he's not acting
1037
01:08:39,959 --> 01:08:41,784
The guy's a madman.
1038
01:08:42,254 --> 01:08:45,721
Somebody else must play this part.
Or do you want a madman to do it?
1039
01:08:46,837 --> 01:08:49,069
Matej!
Where is he?
1040
01:08:50,787 --> 01:08:51,856
Matej!
1041
01:08:53,388 --> 01:08:54,158
What?
1042
01:08:54,934 --> 01:08:57,608
I need somebody else instead of
the Italian guy.
1043
01:09:00,766 --> 01:09:01,358
This one?
1044
01:09:02,049 --> 01:09:03,769
Come on.
Come on
1045
01:09:08,432 --> 01:09:09,038
Hi.
1046
01:09:09,039 --> 01:09:11,933
- Hi? �How do you do� is what you say.
- How do you dood?
1047
01:09:11,906 --> 01:09:12,901
No, "how do you do?"
1048
01:09:13,465 --> 01:09:15,706
Let's have a try.
I'll explain it to you first...
1049
01:09:16,235 --> 01:09:17,552
Come with me.
1050
01:09:20,387 --> 01:09:26,159
Let's go. �As if� camera.
�As if� rolling. �As if� action.
1051
01:09:26,709 --> 01:09:27,999
I'm as if acting, right?
1052
01:09:30,821 --> 01:09:33,998
Ow! Ow that hurts!
1053
01:09:33,999 --> 01:09:37,078
- Damn urchin! Ow!
- Call a doctor.
1054
01:09:37,079 --> 01:09:39,715
- What's her name?
- Jaruna! - Doctor!
1055
01:09:39,835 --> 01:09:41,879
- Jaruna!
- Doctor!
1056
01:09:42,283 --> 01:09:43,493
Doctor!
1057
01:09:45,319 --> 01:09:47,358
- Calm down, Jiri.
- It hurts.
1058
01:09:47,359 --> 01:09:50,860
Doctor, men are like children.
1059
01:09:51,183 --> 01:09:54,915
We've been dating for 7 years.
If at least he could have children but he can�t.
1060
01:09:55,443 --> 01:09:56,598
What do you mean �can�t�?
1061
01:09:56,959 --> 01:09:59,537
- How can�t I?
- Oh my God stop.
1062
01:09:59,914 --> 01:10:03,273
- Wrong.
- Better let the madman play it.
1063
01:10:05,853 --> 01:10:07,078
Switch him.
1064
01:10:07,412 --> 01:10:08,318
But why?
1065
01:10:09,536 --> 01:10:11,958
I didn't do anything wrong.
1066
01:10:11,959 --> 01:10:15,958
What did I do?
You didn't give me ...
1067
01:10:15,959 --> 01:10:18,007
- ... a fair chance.
- Matej!
1068
01:10:18,127 --> 01:10:21,036
Why? I want you to explain why.
1069
01:10:22,083 --> 01:10:25,519
Why. Always with why.
1070
01:10:26,324 --> 01:10:27,860
Nothing but why.
1071
01:10:28,600 --> 01:10:31,888
Why is the water salty?
Why is there wind?
1072
01:10:32,439 --> 01:10:36,493
Why was it like that before,
now it's like this. Why?
1073
01:10:36,613 --> 01:10:39,430
Why don't we love each other?
Why do we love the other one?
1074
01:10:39,550 --> 01:10:44,916
Why are we such swines?
That's your whyism.
1075
01:10:46,073 --> 01:10:47,684
Go, go, go.
1076
01:10:49,550 --> 01:10:52,583
Petr, you know what?
We'll delete the scene. It's no good.
1077
01:10:53,456 --> 01:10:54,274
Why?
1078
01:10:56,530 --> 01:10:58,575
Do I have the right not to answer you?
1079
01:10:58,991 --> 01:11:00,190
You do.
1080
01:11:02,696 --> 01:11:03,528
But why?
1081
01:11:06,360 --> 01:11:07,689
Delete it for fuck's sake.
1082
01:11:11,407 --> 01:11:12,535
What a madman.
1083
01:11:31,617 --> 01:11:37,919
They should be more dune-like. These are
little hills, as if a child played here.
1084
01:11:39,395 --> 01:11:42,576
So you can make discoveries.
1085
01:11:43,838 --> 01:11:47,116
There are people here� then you fly up�.
1086
01:11:50,370 --> 01:11:51,807
people over there.
1087
01:12:45,529 --> 01:12:46,952
What are you doing?
1088
01:12:48,885 --> 01:12:50,026
What are you doing?
1089
01:12:51,111 --> 01:12:52,735
Who do you think you are?
1090
01:12:54,546 --> 01:12:57,037
You think you can touch every girl?
1091
01:13:00,881 --> 01:13:02,304
You must be insane.
1092
01:13:04,543 --> 01:13:09,510
Do you think every girl will obey you?
That you can do what you please or something?
1093
01:13:09,818 --> 01:13:11,999
That you can sleep with every girl?
1094
01:13:12,000 --> 01:13:13,278
That every girl will want it?!
1095
01:13:13,604 --> 01:13:16,318
You're all same you artists!
1096
01:13:16,438 --> 01:13:18,118
And the directors are the worst!
1097
01:13:18,238 --> 01:13:20,997
You cocksure pig!
Macho man!
1098
01:13:22,049 --> 01:13:23,476
Give me that blanket!
1099
01:13:33,214 --> 01:13:34,302
What are you laughing at?
1100
01:13:36,248 --> 01:13:38,141
I'm an actress by the way,
just so you know.
1101
01:13:51,214 --> 01:13:54,467
Just when I need the sun
there's no sun.
1102
01:13:54,587 --> 01:13:56,992
We just won't do it.
We won't be doing it today.
1103
01:13:57,863 --> 01:14:01,038
Well, friends, we�re happy.
1104
01:14:01,039 --> 01:14:05,768
Relaxed, just lying about,
and we are well.
1105
01:14:06,318 --> 01:14:08,998
Let's give it a working title,
"Paradise".
1106
01:14:09,118 --> 01:14:11,194
We don�t need anything, goddamnit!
1107
01:14:11,769 --> 01:14:13,621
Why are these children.....
1108
01:14:14,440 --> 01:14:16,842
Calm these children down.
1109
01:14:17,980 --> 01:14:20,079
We don�t need anything, and
there are kids bawling.
1110
01:14:20,400 --> 01:14:21,729
Stop crying!
1111
01:14:21,999 --> 01:14:24,879
We are happy, content...
1112
01:14:25,219 --> 01:14:26,538
Free.
1113
01:14:39,078 --> 01:14:41,585
We're in some state of timelessness.
1114
01:14:44,712 --> 01:14:47,238
We are like birds, like butterflies.
1115
01:14:47,239 --> 01:14:49,861
Like the grass, like this sand.
1116
01:14:50,412 --> 01:14:52,398
Thirst doesn�t exist.
1117
01:14:53,150 --> 01:14:55,994
There's no thirst in Paradise,
that's why it's Paradise.
1118
01:14:57,854 --> 01:15:01,156
There you go, keep rolling around.
Let's roll around.
1119
01:15:04,391 --> 01:15:09,277
No sex, no. You're caressing
yourselves blissfully.
1120
01:15:09,697 --> 01:15:12,191
That's it. That's it.
1121
01:15:13,119 --> 01:15:16,031
There are no needs in paradise.
1122
01:15:33,711 --> 01:15:38,079
...that, through its own story,
life reveals something about itself;
1123
01:15:38,080 --> 01:15:41,359
that it throws down some of
its secrets to us one by one;
1124
01:15:41,360 --> 01:15:44,198
that it's standing before us
like a puzzle...
1125
01:15:44,199 --> 01:15:46,918
whose meaning
we must interpret.
1126
01:16:09,577 --> 01:16:13,671
...that the story... [inaudible]
1127
01:16:33,038 --> 01:16:34,662
And now I'm a wolf,
1128
01:16:35,588 --> 01:16:40,720
changing into a bear;
A child-eater.
1129
01:16:41,079 --> 01:16:43,982
I will eat you now.
1130
01:16:44,586 --> 01:16:46,190
Winter hibernation.
1131
01:16:47,056 --> 01:16:49,529
The little bear is falling asleep.
1132
01:16:49,945 --> 01:16:52,111
The brown bear is falling asleep.
1133
01:17:04,469 --> 01:17:08,954
And now I'll be a pack of hyenas.
1134
01:17:12,034 --> 01:17:14,719
What are you doing?
1135
01:17:14,839 --> 01:17:17,078
Nothing, just playing.
1136
01:17:17,079 --> 01:17:18,987
We're playing wolf.
1137
01:17:19,332 --> 01:17:20,365
I know.
1138
01:17:21,667 --> 01:17:24,958
But we have to
talk at last, please.
1139
01:17:27,386 --> 01:17:28,118
Again?
1140
01:17:28,541 --> 01:17:29,160
Yes.
1141
01:17:29,490 --> 01:17:30,685
Again.
1142
01:17:35,893 --> 01:17:39,074
But I don't want to.
1143
01:17:40,322 --> 01:17:41,866
As usual.
1144
01:17:45,101 --> 01:17:47,075
I guess you'll have to, though.
1145
01:17:50,453 --> 01:17:52,953
Man, when will I get my rest?
1146
01:17:55,372 --> 01:17:57,186
From us, right?
1147
01:17:57,959 --> 01:18:01,158
The bear must take a rest
from the she-bear,
1148
01:18:01,617 --> 01:18:03,708
the wolf from the she-wolf,
1149
01:18:04,627 --> 01:18:06,118
the dog from the bitch.
1150
01:18:06,575 --> 01:18:07,915
Of course.
1151
01:18:14,745 --> 01:18:16,398
Come on, what do you want?
1152
01:18:16,936 --> 01:18:19,691
Nothing, I just want to solve it.
I can't take it anymore.
1153
01:18:20,013 --> 01:18:21,918
What do you want to solve?
1154
01:18:22,284 --> 01:18:25,958
Mum, Dad can't right now.
Dad's a wolf.
1155
01:18:26,078 --> 01:18:27,582
No, he's a bear.
1156
01:18:28,025 --> 01:18:28,751
Right?
1157
01:18:30,079 --> 01:18:32,204
Come on children. Come on.
1158
01:18:33,779 --> 01:18:37,246
You'll be playing next door for a while.
1159
01:18:37,569 --> 01:18:42,639
I have to talk to Dad.
I'll be right back.
1160
01:18:45,850 --> 01:18:47,664
Why are you sending them away?
1161
01:18:48,551 --> 01:18:52,870
First you criticise me for not noticing them
and then you yourself send them away.
1162
01:18:54,523 --> 01:18:55,786
Let's talk.
1163
01:18:56,406 --> 01:18:58,358
What am I to you?
1164
01:18:58,946 --> 01:19:00,998
I need to know.
I must know.
1165
01:19:00,999 --> 01:19:02,372
Suddenly you're interested.
1166
01:19:03,958 --> 01:19:05,950
I didn't leave you, not me.
1167
01:19:06,572 --> 01:19:08,198
Well did I?
1168
01:19:08,857 --> 01:19:12,593
I need somebody to communicate with,
to talk to.
1169
01:19:12,713 --> 01:19:13,694
Of course.
1170
01:19:14,783 --> 01:19:16,918
Right, you didn't leave me.
1171
01:19:17,325 --> 01:19:19,149
Well, I feel like you're working on it.
1172
01:19:21,159 --> 01:19:22,990
Please, leave me alone.
1173
01:19:23,708 --> 01:19:24,497
Alone.
1174
01:19:24,860 --> 01:19:27,023
Just to finish the film.
Alone.
1175
01:19:27,682 --> 01:19:29,563
Do you know what you�re risking?
1176
01:19:30,625 --> 01:19:34,024
Fuck, are you blackmailing me?
1177
01:19:36,332 --> 01:19:39,006
Damn it, don't you understand that
I need to focus?
1178
01:19:40,619 --> 01:19:43,750
I want to investigate the essence.
1179
01:19:44,946 --> 01:19:47,200
I want to know what's
the source of it all;
1180
01:19:47,320 --> 01:19:48,718
where it stems from;
1181
01:19:49,269 --> 01:19:52,562
where all this pain comes from, all
this suffering.
1182
01:19:54,582 --> 01:19:59,277
Examine yourself for once!
1183
01:20:01,079 --> 01:20:03,238
You're the cause of everything.
1184
01:20:03,239 --> 01:20:06,158
- The suffering.
- Of course.
1185
01:20:06,559 --> 01:20:08,628
I'm only human.
1186
01:20:09,475 --> 01:20:17,312
Only a human. I need a partner
that can support me;
1187
01:20:18,011 --> 01:20:19,946
who loves us;
1188
01:20:22,700 --> 01:20:27,596
For whom I have at least
a little respect.
1189
01:20:27,716 --> 01:20:31,078
I don't respect you anymore.
1190
01:20:31,461 --> 01:20:33,275
You�re so tiny.
1191
01:20:34,260 --> 01:20:41,915
I want some one who loves me.
Not an earthworm!
1192
01:20:44,795 --> 01:20:46,665
Crawling in mud!
1193
01:20:47,040 --> 01:20:49,078
Sure, in the mud!
1194
01:20:49,079 --> 01:20:50,358
I'm not a human anymore.
1195
01:20:50,478 --> 01:20:51,836
I'm a worm!
1196
01:20:51,956 --> 01:20:56,393
- You don't hear or see anything.
- Come on, you're ridiculous.
1197
01:20:57,959 --> 01:20:59,278
Yes, ridiculous.
1198
01:20:59,279 --> 01:21:00,615
That's true.
1199
01:21:01,448 --> 01:21:03,274
Look at yourself a bit.
1200
01:21:04,239 --> 01:21:06,882
Mum, you're crying.
1201
01:21:07,137 --> 01:21:09,811
- Why are you crying?
- What did you do to her?
1202
01:21:11,787 --> 01:21:14,241
Everyone, let me have some peace
for Christ�s sake.
1203
01:21:25,079 --> 01:21:29,198
It might be good if somebody
died in the story.
1204
01:21:29,803 --> 01:21:31,155
Him or her?
1205
01:21:31,836 --> 01:21:34,027
What if it was the child?
1206
01:21:35,359 --> 01:21:37,739
Don�t frighten me with the child.
1207
01:21:37,859 --> 01:21:38,662
Or the horse?
1208
01:21:39,898 --> 01:21:40,812
Horse...
1209
01:21:42,653 --> 01:21:43,481
Man...
1210
01:21:44,171 --> 01:21:46,110
Dead horses terrify me.
1211
01:21:47,866 --> 01:21:50,689
Doctor! Mr. Director.
Mr Director.
1212
01:21:50,809 --> 01:21:51,998
I will say something.
1213
01:21:51,999 --> 01:21:55,078
You know it's a very interesting film.
1214
01:21:55,079 --> 01:21:59,078
I get it. You have this kind of,
this kind of wonderful�..
1215
01:21:59,198 --> 01:22:02,998
Maybe you have few self-esteem.
I don't know what to say.
1216
01:22:03,118 --> 01:22:06,917
People are the same everywhere
1217
01:22:07,037 --> 01:22:10,912
when they do these beautiful things.
Beautiful, beautiful! Believe me, beautiful!
1218
01:22:11,032 --> 01:22:12,646
I know, people are the same everywhere.
1219
01:22:12,973 --> 01:22:14,236
Especially after death.
1220
01:22:14,356 --> 01:22:16,156
[speaking Italian]
1221
01:22:16,276 --> 01:22:20,523
It must be wonderful there because
nobody's ever returned.
1222
01:22:21,383 --> 01:22:25,038
Doctor, please, could we
speak in private?
1223
01:22:26,039 --> 01:22:28,398
- Well then...
- Where are you going?
1224
01:22:28,754 --> 01:22:31,152
We'll talk later.
1225
01:22:32,651 --> 01:22:35,258
OK, well, sit down then.
1226
01:22:36,865 --> 01:22:40,318
- Go ahead.
- Giorgio and I talked all night long.
1227
01:22:40,319 --> 01:22:42,275
You know about the problem we have.
1228
01:22:42,359 --> 01:22:45,577
We really would love to have a child.
We�d bring it up well.
1229
01:22:46,447 --> 01:22:47,901
It would be OK for Giorgio.
1230
01:22:48,404 --> 01:22:50,741
So we agreed that we would
ask for your help.
1231
01:22:53,581 --> 01:22:57,400
- I can give you advice, of course.
- No, you don't get what I mean.
1232
01:22:57,520 --> 01:22:59,918
We don't want you to give us advice.
1233
01:22:59,919 --> 01:23:02,442
We want help, you know, practically.
1234
01:23:05,970 --> 01:23:07,071
Well but I...
1235
01:23:07,751 --> 01:23:09,055
I'm not a gynaecologist.
1236
01:23:09,504 --> 01:23:10,700
What? What did he say?
1237
01:23:10,820 --> 01:23:18,950
[Speaking Italian]
1238
01:23:21,913 --> 01:23:24,998
- You�re making me a little uncomfortable.
- You�re such a nice person,
1239
01:23:24,999 --> 01:23:27,318
educated. It doesn't really matter, does it?
1240
01:23:27,691 --> 01:23:29,376
We'll never see each other again.
1241
01:23:31,039 --> 01:23:33,214
You're the ideal father.
1242
01:23:35,315 --> 01:23:38,112
Doctor, please, think about it.
1243
01:23:38,232 --> 01:23:39,958
After all, you're such a sensitive,
1244
01:23:40,078 --> 01:23:42,078
fertile artist.
1245
01:23:42,363 --> 01:23:45,620
What are yuo doing? We're waiting here
with the kids. I can't bear it anymore.
1246
01:23:45,740 --> 01:23:48,648
- I didn't know where you were.
- Come on then.
1247
01:23:49,918 --> 01:23:53,935
God, I didn't know.
I thought you were divorcing.
1248
01:23:54,506 --> 01:23:56,898
� at least into a test-tube then
1249
01:24:00,432 --> 01:24:03,844
Friends, forget that you are people.
1250
01:24:04,703 --> 01:24:05,818
You are worms.
1251
01:24:07,449 --> 01:24:10,029
Crawling.
Crawling underneath each other.
1252
01:24:13,508 --> 01:24:16,199
Crawling around each other like this.
1253
01:24:21,839 --> 01:24:25,332
You don't know where
you're heading.
1254
01:24:26,813 --> 01:24:29,479
You don't know what you want and why.
1255
01:24:31,726 --> 01:24:34,582
We are worms without a future,
1256
01:24:34,702 --> 01:24:36,651
without a past,
without memories,
1257
01:24:37,132 --> 01:24:38,158
without hope.
1258
01:24:38,825 --> 01:24:42,820
You're together;
coexisting without love.
1259
01:24:43,106 --> 01:24:45,687
Right. It's apocalyptic.
1260
01:24:53,892 --> 01:24:55,599
Dante's hell.
1261
01:24:58,698 --> 01:25:00,868
Now you stiffen;
1262
01:25:01,518 --> 01:25:02,723
You're dead.
1263
01:25:03,809 --> 01:25:05,297
More dead!
1264
01:25:09,977 --> 01:25:12,287
Rosta! Rosta!
1265
01:25:12,783 --> 01:25:17,958
Man, she's being foolish again.
I don't know what to do with her.
1266
01:25:20,479 --> 01:25:21,659
What�s that?
1267
01:25:22,766 --> 01:25:24,617
What�s this supposed to mean?
1268
01:25:24,737 --> 01:25:26,118
Apocalypse.
1269
01:25:26,681 --> 01:25:28,118
Is this in the scenario?
1270
01:25:28,238 --> 01:25:31,615
Well you wanted them to crawl over
each other, that's what they're doing.
1271
01:25:32,031 --> 01:25:35,068
It's a universal blight.
1272
01:25:36,516 --> 01:25:41,998
At the same time it evokes
piles of corpses...
1273
01:25:41,999 --> 01:25:43,443
... in concentration camps.
1274
01:25:45,427 --> 01:25:48,632
God, you�ve gone insane.
1275
01:25:52,225 --> 01:25:53,158
Concentration camps.
1276
01:25:53,554 --> 01:25:56,477
Who's interested in
concentration camps nowadays?
1277
01:25:57,657 --> 01:25:59,198
People are not interested!
1278
01:25:59,914 --> 01:26:02,314
Maybe not today, but maybe tomorrow.
1279
01:26:03,319 --> 01:26:04,620
What tomorrow?
1280
01:26:06,041 --> 01:26:08,638
Lenka! Did you make up your mind?
1281
01:26:09,093 --> 01:26:11,601
Lenka, why aren�t you riding?
1282
01:26:12,311 --> 01:26:13,998
I can't without a saddle.
1283
01:26:14,269 --> 01:26:18,297
But Lenka, you can ride without
a saddle. She rides very well.
1284
01:26:18,579 --> 01:26:20,198
But not naked!
1285
01:26:20,456 --> 01:26:24,078
Lenka, come on, stop causing problems.
1286
01:26:24,079 --> 01:26:26,158
Every minute costs dough!
1287
01:26:26,278 --> 01:26:28,999
You only care about your money!
1288
01:26:29,245 --> 01:26:30,907
It tickles me down there!
1289
01:26:31,027 --> 01:26:33,067
- What?
- What tickles you?
1290
01:26:33,187 --> 01:26:34,032
The hair.
1291
01:26:34,715 --> 01:26:38,949
- So try it at least.
- I tried already.
1292
01:26:40,119 --> 01:26:42,275
So it tickles her down there.
1293
01:26:44,121 --> 01:26:48,332
Friends please, can anybody here
ride a horse? A girl.
1294
01:26:49,511 --> 01:26:51,711
Me! I�d try it.
1295
01:26:59,001 --> 01:27:01,358
- Do you really ride a horse?
- Of course.
1296
01:27:01,944 --> 01:27:03,936
Well let's have a look.
1297
01:27:17,471 --> 01:27:20,139
You ought to be more than just a double.
1298
01:27:29,405 --> 01:27:30,076
God.
1299
01:27:33,119 --> 01:27:34,918
Is that it? What did I say?
1300
01:27:34,919 --> 01:27:37,153
It was good. We can use it.
1301
01:27:38,922 --> 01:27:40,119
They fell down.
1302
01:27:40,706 --> 01:27:42,692
They won�t fall further
than to the ground.
1303
01:27:43,050 --> 01:27:45,194
Most importantly, both of them fell.
1304
01:27:45,504 --> 01:27:46,957
Together.
1305
01:27:48,484 --> 01:27:52,318
Friends, I'm sorry. It was wonderful.
1306
01:27:52,912 --> 01:27:55,473
But I don't have it, if you want to know.
1307
01:27:56,579 --> 01:27:58,588
Once again then. Please.
1308
01:27:59,721 --> 01:28:03,998
Don't laugh. I just want a symbol
of pure nature.
1309
01:28:04,576 --> 01:28:06,356
A symbol of pure love.
1310
01:28:07,039 --> 01:28:08,621
I want paradise.
1311
01:29:16,616 --> 01:29:18,071
You asshole!
1312
01:29:31,299 --> 01:29:32,809
It hurts!
1313
01:29:33,160 --> 01:29:35,561
- Please!
- It hurts!
1314
01:29:35,681 --> 01:29:39,158
Don't you get it that I'm stressed out?
1315
01:29:39,159 --> 01:29:41,958
- I�m sorry.
- It hurts.
1316
01:29:41,959 --> 01:29:45,278
- It hurts!
- I�m sorry! Do you get it?
1317
01:29:45,741 --> 01:29:50,698
It's too easy to say: "Sorry, I'm sorry."
1318
01:29:55,395 --> 01:29:58,958
You know, it's the stress.
I'm alone through it all.
1319
01:29:59,845 --> 01:30:03,271
Then you come and start criticizing.
1320
01:30:05,063 --> 01:30:06,614
Look, it's the stress.
1321
01:30:24,641 --> 01:30:29,038
My poor boy, ill boy.
1322
01:30:29,443 --> 01:30:32,158
We�re all weakened.
1323
01:30:32,827 --> 01:30:36,158
Our eyes are full of pus.
1324
01:30:36,962 --> 01:30:39,238
We don't care about anything.
1325
01:30:39,780 --> 01:30:42,358
We don't want to eat.
1326
01:30:42,827 --> 01:30:47,380
Whatever we eat, we vomit.
1327
01:30:49,214 --> 01:30:53,909
Our hair falls out and turns grey.
1328
01:30:55,874 --> 01:31:01,118
Under our tail, a little lump is growing.
1329
01:31:01,963 --> 01:31:05,351
Could it be a little tumor?
1330
01:31:06,439 --> 01:31:09,544
What do you think, Doctor?
1331
01:31:09,664 --> 01:31:10,433
Stop!
1332
01:31:10,839 --> 01:31:12,342
She'll never do it right
1333
01:31:13,103 --> 01:31:17,078
I don't know if I should delete it.
You�re weakened.
1334
01:31:17,459 --> 01:31:20,627
You�re declaiming it.
Don't declaim.
1335
01:31:21,167 --> 01:31:24,031
Let's do it once more.
You're doing very well.
1336
01:31:24,151 --> 01:31:25,285
Alright again
1337
01:31:26,425 --> 01:31:27,357
Camera!
1338
01:31:27,802 --> 01:31:29,204
Take 60.
1339
01:31:29,541 --> 01:31:34,078
Our eyes are full of pus.
1340
01:31:34,840 --> 01:31:37,918
We don't care about anything.
1341
01:31:38,163 --> 01:31:41,038
We don't want to eat.
1342
01:31:41,305 --> 01:31:47,049
Whatever we eat, we vomit.
1343
01:31:48,778 --> 01:31:53,958
Our hair falls out and turns grey.
1344
01:31:54,373 --> 01:31:59,631
Under our tail, a little lump is growing.
1345
01:31:59,995 --> 01:32:04,660
Could it be a little tumor?
1346
01:32:05,348 --> 01:32:09,514
What do you think, Doctor?
1347
01:32:10,040 --> 01:32:13,559
Madam, under our tail,
a little lump is growing.
1348
01:32:13,990 --> 01:32:16,135
Could it be a little tumor?
1349
01:32:16,390 --> 01:32:18,391
We probably shouldn't have come here.
1350
01:32:21,654 --> 01:32:23,918
What's the kid doing there?
1351
01:32:23,919 --> 01:32:26,036
Whose kid is it?
Matej!
1352
01:32:27,276 --> 01:32:29,195
Lenka, please, get in there.
1353
01:32:29,748 --> 01:32:32,078
Lenka!
1354
01:32:32,336 --> 01:32:35,303
Poor boy, what are you missing?
1355
01:32:36,039 --> 01:32:37,154
Shoot it!
1356
01:32:38,027 --> 01:32:39,823
I can't see into the dog's face.
1357
01:32:40,481 --> 01:32:47,039
- We shouldn't have come here.
- Keep looking at her, not at me!
1358
01:32:47,371 --> 01:32:50,083
We shouldn't have come here.
1359
01:32:50,366 --> 01:32:53,118
It cost us so much money.
1360
01:32:53,386 --> 01:32:56,433
- But it's so nice here Lenka.
- It's so nice here.
1361
01:32:56,716 --> 01:32:58,493
- At the sea!
- At the sea.
1362
01:32:59,239 --> 01:33:03,958
- What's his name?
- Little Viktor. He's old now.
1363
01:33:04,078 --> 01:33:06,238
Look, Mirek, this is Viktor.
1364
01:33:06,239 --> 01:33:08,713
Look how beautiful his tail is.
1365
01:33:09,846 --> 01:33:12,448
We�re ugly and alone.
1366
01:33:15,291 --> 01:33:17,381
What if we let the dog croak?
1367
01:33:17,704 --> 01:33:21,038
We�re older than Methuselah.
1368
01:33:21,039 --> 01:33:22,949
I don't know what to do with her.
1369
01:33:23,543 --> 01:33:24,991
She keeps running away.
1370
01:33:25,528 --> 01:33:30,800
Ugh! That dog is so disgusting!
I can�t stand mangy old dogs!
1371
01:33:31,744 --> 01:33:32,930
One more time.
1372
01:33:35,328 --> 01:33:38,739
Ugh! The dog is so disgusting!
1373
01:33:39,036 --> 01:33:42,488
I can�t stand mangy old dogs!
1374
01:34:50,413 --> 01:34:52,775
Shark! Shark!
1375
01:34:53,891 --> 01:34:55,309
All out of the water!
1376
01:34:56,470 --> 01:34:57,725
Shark!
1377
01:35:06,919 --> 01:35:08,471
Lenka!
1378
01:35:09,603 --> 01:35:12,087
Stay on the mattress!
1379
01:35:32,139 --> 01:35:33,232
Shoot it.
1380
01:35:55,037 --> 01:35:57,879
Excellent, Igor, excellent.
It was good.
1381
01:35:58,398 --> 01:36:00,724
That was some action, eh?
1382
01:36:02,493 --> 01:36:04,814
You were astonished!
1383
01:36:06,353 --> 01:36:08,118
Shit!
1384
01:36:08,238 --> 01:36:09,915
Did you shoot it?
1385
01:36:11,318 --> 01:36:14,198
Couldn't you have told us?
1386
01:36:14,767 --> 01:36:17,462
It wouldn't have been so spontaneous.
1387
01:36:17,746 --> 01:36:20,742
Mr. Director, what are you doing?
1388
01:36:21,026 --> 01:36:23,010
Never do something like that again.
1389
01:36:23,441 --> 01:36:25,681
Look how my heart is beating.
1390
01:36:27,774 --> 01:36:31,839
You murderer.
Now I see you�d do anything!
1391
01:36:31,959 --> 01:36:34,402
- Why are you acting crazy?
- Come on, girls.
1392
01:36:39,855 --> 01:36:41,514
I don't want the meat.
1393
01:36:42,175 --> 01:36:45,995
You have to, at least a bit.
A little piece.
1394
01:36:48,788 --> 01:36:50,998
Me neither, I don't want the meat.
1395
01:36:51,353 --> 01:36:55,239
You don't have to eat it all.
Just a bit.
1396
01:36:55,359 --> 01:36:57,998
If she doesn't want the meat
then she doesn't want it.
1397
01:36:58,697 --> 01:37:00,661
So she doesn't want to eat the meat.
1398
01:37:01,504 --> 01:37:03,610
They don't want meat, don�t want fish.
1399
01:37:04,128 --> 01:37:06,314
They're growing, they
must eat something.
1400
01:37:06,935 --> 01:37:10,038
- Girls.
- Enjoy your meal, Mr. Director.
1401
01:37:10,039 --> 01:37:13,307
- Enjoy your meal.
- Thank you
1402
01:37:18,322 --> 01:37:19,712
Good evening, Mr. Director.
1403
01:37:20,212 --> 01:37:22,996
- Good evening. Enjoy your meal.
- Thank you.
1404
01:37:25,959 --> 01:37:28,345
Once again, I�m sorry.
1405
01:37:33,211 --> 01:37:36,111
The woman must have
heard it from someone.
1406
01:37:37,989 --> 01:37:39,278
Heard what?
1407
01:37:39,518 --> 01:37:40,706
That we're going to divorce.
1408
01:37:42,529 --> 01:37:44,378
Since when have you been
interested in rumours?
1409
01:37:45,471 --> 01:37:48,396
So, we're not going to divorce.
1410
01:37:50,248 --> 01:37:51,667
Happy to hear it.
1411
01:37:52,199 --> 01:37:56,918
So we're not divorcing.
Why are you talking about it?
1412
01:37:57,038 --> 01:37:59,198
Why are you talking about it
in front of the children?
1413
01:37:59,463 --> 01:38:01,668
Why are you talking about
it at the table?
1414
01:38:07,310 --> 01:38:09,094
Stop rocking the chair.
1415
01:38:12,936 --> 01:38:14,817
Cheers my friends.
1416
01:38:17,482 --> 01:38:21,953
Jasminka, please, stop kicking me.
What are you doing with your feet?
1417
01:38:22,073 --> 01:38:25,090
That's Karlicka.
This is Jasminka.
1418
01:38:25,631 --> 01:38:28,075
Sorry then, Jasminka...
1419
01:38:28,939 --> 01:38:33,226
Karlicka, sorry, Jasminka.
I�m sorry, I�m sorry to everyone.
1420
01:38:34,627 --> 01:38:37,238
Stop kicking me with those feet.
She's doing it on purpose.
1421
01:38:37,474 --> 01:38:40,993
- She's not.
- She is. She's kicked me 6 times.
1422
01:38:41,399 --> 01:38:43,278
And keeps kicking.
1423
01:38:45,464 --> 01:38:48,029
If you don't want the meat,
I'll eat it.
1424
01:38:48,865 --> 01:38:50,664
- Don't you want the meat?
- She does.
1425
01:38:52,039 --> 01:38:54,198
She says she doesn't, so she doesn't.
1426
01:38:54,547 --> 01:39:00,038
What a family idyll.
Good evening, nice to see you.
1427
01:39:00,158 --> 01:39:03,078
- Good evening.
- Madam.
1428
01:39:03,079 --> 01:39:06,992
It's such a pity you can't join us.
1429
01:39:07,999 --> 01:39:11,998
A pity. Madam, in the future, no films
without you.
1430
01:39:12,118 --> 01:39:17,489
I just wanted to make a suggestion
to your husband. Sine qua non.
1431
01:39:17,855 --> 01:39:21,340
Only with you. Only with you.
1432
01:39:40,294 --> 01:39:43,839
Well friends, it was hell here.
1433
01:39:44,619 --> 01:39:46,119
Now we have a paradise.
1434
01:39:46,608 --> 01:39:52,818
And now we're going to try to find the
obscure and primitive side of man.
1435
01:39:53,239 --> 01:39:54,322
That animal
1436
01:39:55,337 --> 01:39:57,235
which sleeps in every one of us.
1437
01:39:58,976 --> 01:40:01,358
Wow, it looks like a child.
1438
01:40:01,601 --> 01:40:05,364
Come on. Let's be natural.
1439
01:40:05,878 --> 01:40:08,450
The saliva�s dripping.
1440
01:40:08,570 --> 01:40:10,569
You will eat. Eat!
1441
01:40:10,689 --> 01:40:11,677
But how?
1442
01:40:12,867 --> 01:40:15,038
- It's burning.
- We have no knives.
1443
01:40:15,039 --> 01:40:16,398
We have nothing at all.
1444
01:40:16,399 --> 01:40:18,958
How would primitive man do it?
1445
01:40:18,959 --> 01:40:23,087
You're hungry! Eat! Good.
1446
01:40:24,684 --> 01:40:26,957
Please, don't start eating now.
1447
01:40:27,077 --> 01:40:28,312
The roll is at the end,
I need a new one.
1448
01:40:29,039 --> 01:40:30,884
They used to have flint back then.
1449
01:40:31,858 --> 01:40:35,602
I don't want that. I don't want realism.
1450
01:40:35,999 --> 01:40:38,596
I want stylization, you know?
1451
01:40:38,919 --> 01:40:40,193
A kind of mosaic.
1452
01:40:40,789 --> 01:40:43,118
A child.
Give me a child.
1453
01:40:43,441 --> 01:40:45,158
This child here, please.
1454
01:40:45,278 --> 01:40:47,584
Smear him with grease for me.
1455
01:40:51,465 --> 01:40:53,647
- Mum!
- Don't be scared.
1456
01:40:54,281 --> 01:40:55,680
Mum, no!
1457
01:40:56,119 --> 01:40:59,141
- Let the child be!
- Stop it, madam, or you won�t get your money.
1458
01:40:59,261 --> 01:41:01,507
What a waste. Who would
eat it now?
1459
01:41:01,818 --> 01:41:05,158
Smear the lady for me as well.
Here, the gentleman.
1460
01:41:05,430 --> 01:41:08,156
Come on everybody.
1461
01:41:08,467 --> 01:41:13,121
One after another. We're waiting.
Nice, do it well.
1462
01:41:15,239 --> 01:41:18,199
You're not done yet, sorry.
1463
01:41:20,147 --> 01:41:21,621
Very good.
1464
01:41:23,327 --> 01:41:26,158
Friends, as soon as I say action,
1465
01:41:26,159 --> 01:41:27,778
you'll all leap at it, OK?
Not now.
1466
01:41:28,157 --> 01:41:33,650
You'll start out quickly. You
get what you tear off for yourself.
1467
01:42:21,038 --> 01:42:24,918
Men used to throw only the
left-overs to women and children.
1468
01:42:25,286 --> 01:42:26,498
We'll try it, OK?
1469
01:42:26,618 --> 01:42:28,845
Women, here.
1470
01:42:31,010 --> 01:42:35,141
Children here, women here I say.
1471
01:42:35,261 --> 01:42:39,468
Good. And you throw to Matej.
Very well. Good.
1472
01:42:42,566 --> 01:42:45,557
There you go. Children. Children.
1473
01:42:45,677 --> 01:42:49,189
Come here to me.
1474
01:42:49,498 --> 01:42:51,708
Take it from the ground.
1475
01:42:52,222 --> 01:42:53,250
Like this.
1476
01:42:55,226 --> 01:42:56,358
But that's enough!
1477
01:42:57,052 --> 01:42:58,919
That is disgusting!
1478
01:43:00,664 --> 01:43:05,198
How can you manipulate people
like this? What are you, trained monkeys?
1479
01:43:05,454 --> 01:43:07,388
It's good and it's for free.
1480
01:43:07,794 --> 01:43:09,039
We get paid for it.
1481
01:43:09,528 --> 01:43:10,948
- You�re pigs.
1482
01:43:11,068 --> 01:43:14,603
Come on. Valerie, don't spoil this.
1483
01:43:14,723 --> 01:43:17,593
If you don't like it here, just go away.
1484
01:43:17,936 --> 01:43:20,357
That's true, I really don't
have to look at this.
1485
01:43:20,832 --> 01:43:24,555
And you're a real pig my friend.
Bye.
1486
01:43:25,810 --> 01:43:30,225
You're a fine one to talk
about manipulation. You!
1487
01:43:30,875 --> 01:43:37,138
Friends, keep it natural, keep
going. We're no shitty realists.
1488
01:43:42,084 --> 01:43:44,372
And take it from the ground.
1489
01:43:44,492 --> 01:43:49,675
People, you're great. Keep stuffing
yourselves for a while.
1490
01:43:50,088 --> 01:43:51,918
There's nothing left here.
1491
01:43:51,919 --> 01:43:54,069
I didn't get a single piece.
1492
01:43:54,189 --> 01:43:56,881
My God, none left... well then...
1493
01:43:57,001 --> 01:44:00,063
Matej, explain it to them,
I don't have the nerves.
1494
01:44:01,239 --> 01:44:04,158
Friends, let's "as if" stuff ourselves.
1495
01:44:04,278 --> 01:44:07,151
We're not really eating it,
just pretending to.
1496
01:44:08,409 --> 01:44:10,987
Excellent.
1497
01:44:11,107 --> 01:44:17,885
You had your meal.
Now I'd like to see you ... lay down.
1498
01:44:18,210 --> 01:44:20,307
Sweet digestion.
1499
01:44:20,427 --> 01:44:24,250
Inner organs resting.
1500
01:44:24,920 --> 01:44:29,005
Relax, you're nicely stuffed.
1501
01:44:30,682 --> 01:44:34,836
- Mummy Mummy, somebody's over there!
- My God...
1502
01:44:35,864 --> 01:44:38,158
- ... he wants to kill us.
- Who? Where?
1503
01:44:38,463 --> 01:44:41,064
Over there. I don't know who.
1504
01:44:41,305 --> 01:44:42,969
Let's have a look at him.
1505
01:44:48,970 --> 01:44:52,569
Director, that's the guy
you fired.
1506
01:44:52,689 --> 01:44:54,638
You were spying on us.
1507
01:44:54,758 --> 01:44:56,654
Wait a minute.
1508
01:44:58,210 --> 01:45:00,277
Wow, how did you dare to do that?
1509
01:45:03,335 --> 01:45:07,542
Mr. Director, take me back.
1510
01:45:08,787 --> 01:45:10,404
I'm so alone.
1511
01:45:12,528 --> 01:45:17,263
Everyday I have to watch how you coexist
so nicely from so far away.
.
1512
01:45:19,090 --> 01:45:21,216
Nobody talks to me.
1513
01:45:24,382 --> 01:45:29,725
Mr. Director, I�m very sorry
to have frightened you.
1514
01:45:31,563 --> 01:45:33,429
But loneliness is awful.
1515
01:45:34,404 --> 01:45:35,838
Come here, come here.
1516
01:45:38,315 --> 01:45:38,978
Film him.
1517
01:45:44,032 --> 01:45:47,969
I promise you, Mr. Director
that I'll never be cold again.
1518
01:45:49,593 --> 01:45:51,865
I beg you on my knees, Mr. Director.
1519
01:45:52,633 --> 01:45:56,370
Take me back, have mercy, Mr. Director.
1520
01:45:59,239 --> 01:46:01,763
- Good. Have you got it?
- Yeah, it's all good.
1521
01:46:03,122 --> 01:46:07,384
Well, decide amongst yourselves, then.
1522
01:46:08,723 --> 01:46:11,038
I wouldn't pay him for the week
he was not here.
1523
01:46:11,278 --> 01:46:13,532
I wouldn't pay him anything at all.
1524
01:46:13,856 --> 01:46:16,078
Me neither.
1525
01:46:16,508 --> 01:46:18,537
I�d kill him.
1526
01:46:19,024 --> 01:46:22,190
I wouldn't take him either. He creates
problems first and apologizes later.
1527
01:46:23,178 --> 01:46:25,278
We can't leave it like this.
1528
01:46:25,541 --> 01:46:29,113
I don't have a particular opinion.
1529
01:46:29,233 --> 01:46:31,899
I'd let the group decide.
1530
01:46:32,292 --> 01:46:33,474
I don't care.
1531
01:46:34,137 --> 01:46:36,919
Come on, let's go home instead.
1532
01:46:37,248 --> 01:46:41,954
Mr. Director, if he�s so sad, take him.
1533
01:46:45,522 --> 01:46:47,092
OK, let him stay then.
1534
01:46:47,511 --> 01:46:48,398
Truly?
1535
01:46:48,891 --> 01:46:51,042
Thank you, Mr. Director.
1536
01:46:53,558 --> 01:46:55,969
Thanks! Yeah! Yeah!
1537
01:47:01,894 --> 01:47:09,967
If you were a righteous girl
If you were a righteous girl
1538
01:47:16,975 --> 01:47:19,951
This is the end. That's awful.
1539
01:47:26,283 --> 01:47:27,693
The monkeys are waiting.
1540
01:47:28,924 --> 01:47:30,804
Who's there in the water?
1541
01:47:31,697 --> 01:47:33,914
I want a clear water surface!
1542
01:47:36,635 --> 01:47:37,926
Are you nervous?
1543
01:47:38,359 --> 01:47:41,446
I just went for a bath. People
are waiting, nothing is happening.
1544
01:47:41,566 --> 01:47:46,545
People are waiting and they are paid
for it. Today is a terribly hard day.
1545
01:47:49,759 --> 01:47:51,207
What's going on there?
1546
01:47:52,005 --> 01:47:54,274
What's up? Matej!
1547
01:47:55,089 --> 01:47:57,171
This guy is quite attractive, this Pavel.
1548
01:47:58,199 --> 01:47:59,295
Where did you find him?
1549
01:47:59,796 --> 01:48:02,911
We simply needed somebody
who can handle the horses.
1550
01:48:05,039 --> 01:48:08,784
And then you needed a pretty girl
whose daddy is a producer.
1551
01:48:11,179 --> 01:48:11,909
And?
1552
01:48:12,464 --> 01:48:14,198
A good pair.
1553
01:48:14,318 --> 01:48:15,900
You like that Lenka, don't you?
1554
01:48:16,901 --> 01:48:18,268
Oh please.
1555
01:48:19,610 --> 01:48:21,396
That's not what it�s about.
1556
01:48:22,694 --> 01:48:23,763
And what is it about?
1557
01:48:25,468 --> 01:48:26,166
About us.
1558
01:48:26,726 --> 01:48:28,059
About what we are.
1559
01:48:29,561 --> 01:48:30,657
Especially about you.
1560
01:48:31,212 --> 01:48:32,280
What you are.
1561
01:48:34,783 --> 01:48:36,034
And what am I?
1562
01:48:37,475 --> 01:48:41,792
Ambitious, insensitive, arrogant.
1563
01:48:42,306 --> 01:48:43,443
Irritable.
1564
01:48:43,930 --> 01:48:45,620
Egocentric.
1565
01:48:46,203 --> 01:48:48,110
Lofty and self-assured.
1566
01:48:49,339 --> 01:48:50,773
Lustful.
1567
01:48:52,072 --> 01:48:56,091
Lustful?
It's been long since I've...
1568
01:48:56,211 --> 01:48:59,660
I knew there were 7 cardinal sins.
1569
01:49:00,285 --> 01:49:02,274
You named almost all of them.
1570
01:49:03,802 --> 01:49:06,343
You only forgot I am a murderer.
1571
01:49:07,547 --> 01:49:09,834
Well who knows?
I don't know everything.
1572
01:49:11,714 --> 01:49:14,163
Apparently, you left one family.
1573
01:49:17,820 --> 01:49:19,363
Meanwhile you are a...
1574
01:49:20,026 --> 01:49:26,628
noble, forgiving, altruistic,
1575
01:49:29,022 --> 01:49:30,145
beautiful,
1576
01:49:31,011 --> 01:49:33,993
pleasing, thoughtful, intelligent,
1577
01:49:34,299 --> 01:49:35,665
humble
1578
01:49:36,950 --> 01:49:38,669
actress from Budejovice.
1579
01:49:41,117 --> 01:49:42,051
How do you know that?
1580
01:49:44,527 --> 01:49:45,758
It's obvious.
1581
01:49:46,908 --> 01:49:49,470
And I verified it too, of course.
1582
01:49:49,590 --> 01:49:50,929
I've got assistants.
1583
01:49:52,904 --> 01:49:55,259
What an insidious beast you are.
1584
01:49:59,074 --> 01:49:59,994
Boss!
1585
01:50:00,859 --> 01:50:01,928
Director!
1586
01:50:02,875 --> 01:50:04,267
We're ready!
1587
01:50:05,148 --> 01:50:07,975
Please friends. Action!
1588
01:50:09,315 --> 01:50:11,106
Slowly, don't hurry.
1589
01:50:11,582 --> 01:50:13,019
Good.
1590
01:50:13,139 --> 01:50:15,298
Don't hurry! Wait.
1591
01:50:15,418 --> 01:50:20,470
Look at that water. It's the element
from which you were born.
1592
01:50:20,590 --> 01:50:24,007
You're happy, looking forward
to going home.
1593
01:50:24,434 --> 01:50:27,952
Into the water. It is there where
we were made, where we end.
1594
01:50:29,643 --> 01:50:33,620
Water, dear friends, this
all-purifying element.
1595
01:50:34,364 --> 01:50:36,517
We're all heading to purity.
1596
01:50:36,637 --> 01:50:40,149
You're going toward
your freedom. You're free.
1597
01:50:40,646 --> 01:50:44,045
Open space ahead of you.
1598
01:50:45,015 --> 01:50:51,620
And now the lovers. The beginning
of all. Pavel, go on. The horse!
1599
01:51:40,553 --> 01:51:41,757
The spy is coming!
1600
01:51:41,877 --> 01:51:43,949
You swine, buzz off!
1601
01:51:44,397 --> 01:51:47,562
He'll make this place stink
and dirty it with oil!
1602
01:51:51,743 --> 01:51:52,651
You rascal!
1603
01:51:54,234 --> 01:51:55,627
Watch out, he's got a gun!
1604
01:52:07,359 --> 01:52:08,839
What's wrong?!
1605
01:52:08,959 --> 01:52:10,118
He's dead!
1606
01:52:10,360 --> 01:52:11,198
Wait.
1607
01:52:11,483 --> 01:52:12,393
What have you done?!
1608
01:52:12,645 --> 01:52:15,997
Lenka dear, what happened to you?
1609
01:52:18,319 --> 01:52:22,439
Lenka! [Speaking Russian]
1610
01:52:22,559 --> 01:52:26,078
Calm down, we're shooting.
Get down. We can see you.
1611
01:52:26,308 --> 01:52:28,148
Hide behind the horse!
1612
01:52:29,596 --> 01:52:30,959
He's dead.
1613
01:52:31,316 --> 01:52:34,151
Igor, we see your legs, God!
1614
01:52:35,091 --> 01:52:37,891
Igor, your ass is sticking out, hide it!
1615
01:52:38,404 --> 01:52:41,523
- Cry cry cry.
- Cry.
1616
01:52:43,242 --> 01:52:44,542
He's dead.
1617
01:52:44,662 --> 01:52:45,893
He killed the horse!
1618
01:52:46,013 --> 01:52:48,694
Damned killer, piss off!
1619
01:52:48,937 --> 01:52:50,859
He's not a Czech for sure.
1620
01:52:52,198 --> 01:52:56,216
Friends, don't stay here,
he's killed the horse. Get him!
1621
01:53:09,041 --> 01:53:11,666
Asshole. You could have killed the girl!
1622
01:53:32,359 --> 01:53:33,961
What are you doing there?!
1623
01:53:37,432 --> 01:53:38,609
Let him be!
1624
01:53:42,438 --> 01:53:45,078
He wasn't supposed to be dead?
1625
01:53:45,347 --> 01:53:48,465
That's our person! He�s ours!
1626
01:54:05,551 --> 01:54:06,498
He's dead!
1627
01:54:10,747 --> 01:54:13,060
There�s no point.
He's not alive anymore.
1628
01:54:14,995 --> 01:54:18,770
What were you doing?
I kept shouting at you.
1629
01:54:24,370 --> 01:54:25,818
That's our cameraman.
1630
01:54:26,061 --> 01:54:29,445
I get it!
It was all settled in advance.
1631
01:54:29,565 --> 01:54:32,176
He's just playing.
Look, the mare lives.
1632
01:54:33,089 --> 01:54:34,078
Well of course.
1633
01:54:34,428 --> 01:54:36,606
He was filming, he's got a camera,
it was all settled.
1634
01:54:37,648 --> 01:54:39,959
He's not filming!
He's not acting!
1635
01:54:40,259 --> 01:54:42,257
He... Jesus Christ.
1636
01:54:43,617 --> 01:54:45,071
And I was shouting at you.
1637
01:54:45,684 --> 01:54:47,918
I didn't tell you anything on purpose.
1638
01:54:48,162 --> 01:54:52,071
To make you act naturally.
1639
01:54:52,959 --> 01:54:54,650
To show what you�re like.
1640
01:54:57,275 --> 01:54:58,438
You killed him.
1641
01:55:00,926 --> 01:55:02,333
You are murderers!
1642
01:55:04,592 --> 01:55:06,906
What now? What now?!
1643
01:55:08,475 --> 01:55:09,935
This is the end.
1644
01:55:12,248 --> 01:55:13,804
This is my end.
1645
01:55:15,779 --> 01:55:17,562
That's impossible.
1646
01:55:18,203 --> 01:55:19,515
Come on, Honza.
1647
01:55:20,422 --> 01:55:22,839
Won't his hair ever grow again?
1648
01:55:22,959 --> 01:55:25,661
Of course it will. Come to Mum.
1649
01:55:26,225 --> 01:55:29,238
Apparently, the beard and nails
keep growing;
1650
01:55:29,239 --> 01:55:30,799
at least for a day,
or that's what I read.
1651
01:55:31,096 --> 01:55:32,679
A day? A week.
1652
01:55:33,017 --> 01:55:35,892
Not a week man.
Two-three days, maximum.
1653
01:55:36,012 --> 01:55:37,805
Interesting. I didn't know that.
1654
01:55:38,159 --> 01:55:42,949
Jesus, put something over it,
cover it.
1655
01:55:56,910 --> 01:55:59,712
Rosta! Hello!
1656
01:56:00,362 --> 01:56:02,517
Can you call the director for me please?
1657
01:56:03,419 --> 01:56:08,094
Madam, don�t be cross but we
shouldn't disturb him.
1658
01:56:08,405 --> 01:56:10,989
You see, he's having this little problem.
1659
01:56:11,287 --> 01:56:13,649
Oh. A problem. Great.
1660
01:56:13,925 --> 01:56:17,550
He always has a problem.
You are also his problem.
1661
01:56:18,709 --> 01:56:20,705
My God!
1662
01:56:23,780 --> 01:56:25,015
I didn't want this
1663
01:56:26,662 --> 01:56:28,664
After all, I'm not... not ...
1664
01:56:30,355 --> 01:56:31,769
After all I'm not...
1665
01:56:35,672 --> 01:56:37,309
I'm not a murderer.
1666
01:56:42,496 --> 01:56:45,225
Are you shooting?
Are you shooting?
1667
01:56:45,756 --> 01:56:46,933
Give it to me!
1668
01:56:47,623 --> 01:56:49,358
Go away!
1669
01:56:50,588 --> 01:56:52,401
Go away, all of you!
1670
01:57:05,239 --> 01:57:08,824
Matej, go away.
Go away please.
1671
01:57:43,560 --> 01:57:48,899
When I imagine that the Earth
is flying through space...
1672
01:57:50,306 --> 01:57:52,624
... perhaps those people
don't even realize it.
1673
02:00:48,484 --> 02:00:49,282
That's impossible
1674
02:00:50,919 --> 02:00:52,015
Come on Honza
1675
02:00:53,043 --> 02:00:55,423
Won't his hair ever grow again?
1676
02:00:55,543 --> 02:00:58,251
Of course it will. Come to Mum.
1677
02:00:58,526 --> 02:01:02,017
Apparently, the beard and nails
keep growing.
1678
02:01:02,137 --> 02:01:03,640
At least for a day,
or that's what I read.
1679
02:01:03,760 --> 02:01:05,345
A day? A week.
1680
02:01:05,465 --> 02:01:08,470
Not a week man.
Two, three days, maximum.
1681
02:01:08,590 --> 02:01:10,959
Interesting. I didn't know that.
1682
02:01:11,079 --> 02:01:15,708
Jesus, put something over it, cover it.
1683
02:01:29,345 --> 02:01:30,522
Rosta!
1684
02:01:31,773 --> 02:01:32,355
Hello!
1685
02:01:32,910 --> 02:01:35,521
Can you call Mr. Director for me please?
1686
02:01:36,048 --> 02:01:40,900
Madam, don�t be cross but we
shouldn't disturb him.
1687
02:01:41,020 --> 02:01:43,762
You see, he's having this little problem.
1688
02:01:43,882 --> 02:01:46,326
Oh. A problem. Great.
1689
02:01:46,554 --> 02:01:50,205
He always has a problem.
You are also his problem.
1690
02:01:50,731 --> 02:01:53,321
My God!
1691
02:01:56,319 --> 02:01:57,603
I didn't want this.
1692
02:01:59,174 --> 02:02:01,174
After all I'm not...not...
1693
02:02:02,863 --> 02:02:04,044
After all I'm not
1694
02:02:08,411 --> 02:02:09,860
I'm not a murderer
1695
02:02:15,122 --> 02:02:18,075
Are you shooting? Are you shooting?
1696
02:02:18,303 --> 02:02:19,525
Give it to me!
1697
02:02:20,370 --> 02:02:21,780
Go away!
1698
02:02:23,297 --> 02:02:24,813
Go away, all of you!
1699
02:02:37,934 --> 02:02:41,464
Matej, go away.
Go away please.
1700
02:03:03,565 --> 02:03:06,052
Come on, get up. Let's go.
1701
02:03:14,289 --> 02:03:19,604
When I imagine that the Earth
is flying through space...
1702
02:03:20,557 --> 02:03:23,134
... perhaps those people
don't even realize it.
124557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.