All language subtitles for the.vampire.diaries.s03e22.bdrip.xvid-reward-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,960 --> 00:00:07,487 I love you. Look me in the eye and tell me you don't feel something for him. 2 00:00:07,640 --> 00:00:10,007 - What are you doing with him? - I'm going to remake him. 3 00:00:11,520 --> 00:00:13,329 The vampire to end all vampires. 4 00:00:13,480 --> 00:00:15,642 There's a reason Esther used me to make you. 5 00:00:15,840 --> 00:00:19,640 She didn't want you to be immortal. She tied your life to a human one. Mine. 6 00:00:19,800 --> 00:00:22,167 I was the one who created your vampire bloodline. 7 00:00:22,360 --> 00:00:24,203 I am responsible for your lives. 8 00:00:24,360 --> 00:00:25,771 I want to desiccate him. 9 00:00:25,960 --> 00:00:27,086 Tyler. 10 00:00:34,480 --> 00:00:36,164 We'll call you from the road... 11 00:00:36,320 --> 00:00:39,130 after we've dumped Klaus' body in the Atlantic. 12 00:00:53,080 --> 00:00:55,526 I'm gonna show you tonight 13 00:00:55,840 --> 00:00:57,649 I'm all right I'm all right 14 00:00:57,800 --> 00:00:59,404 I'm just fine 15 00:00:59,640 --> 00:01:01,085 And you're a tool 16 00:01:01,240 --> 00:01:03,368 So, so what? 17 00:01:03,520 --> 00:01:05,170 I am a rock star 18 00:01:05,320 --> 00:01:07,129 I got my rock moves 19 00:01:07,280 --> 00:01:10,568 And I don't want you tonight 20 00:01:15,440 --> 00:01:17,169 Ba-da-da-da-da-da 21 00:01:20,640 --> 00:01:21,721 Hey. 22 00:01:21,880 --> 00:01:24,008 Jeremy locked himself in the bathroom again. 23 00:01:24,160 --> 00:01:26,242 Does he think we don't know what he's doing? 24 00:01:26,400 --> 00:01:28,243 He's 14. They don't think. 25 00:01:29,440 --> 00:01:32,922 - Hey. You'll get me in trouble with your... Morning. 26 00:01:34,440 --> 00:01:36,488 - Morning, Mom. - Heh, heh. 27 00:01:55,840 --> 00:01:57,365 She's gonna be fine. 28 00:01:57,840 --> 00:01:59,968 She got a little banged up today. Hit her head. 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,964 It was just a slight concussion. Nothing to worry about. 30 00:02:03,120 --> 00:02:07,330 - But she collapsed. There was blood. - Honestly, Jeremy, she's okay. 31 00:02:07,520 --> 00:02:09,249 She's just... 32 00:02:09,440 --> 00:02:11,568 She's been through a lot. 33 00:02:12,680 --> 00:02:14,569 Is there anyone you want to call? 34 00:02:18,120 --> 00:02:19,246 You did what? 35 00:02:19,440 --> 00:02:21,169 Took her to hospital. 36 00:02:21,320 --> 00:02:23,687 When you find your sister unconscious, you call 911. 37 00:02:23,840 --> 00:02:27,162 Not when you have a parade of vampires at your disposal. 38 00:02:27,320 --> 00:02:31,166 Every remaining Original is gonna want Elena dead. She's a sitting duck there. 39 00:02:31,320 --> 00:02:33,368 Meredith wants to keep her for observation. 40 00:02:33,520 --> 00:02:36,842 Jeremy, get Elena home. We're on our way. 41 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 Have I told you lately how much I appreciate you... 42 00:02:41,920 --> 00:02:43,922 not being the dumbest brother on Earth? 43 00:02:47,400 --> 00:02:50,210 You know one of us needs to keep moving, right? 44 00:02:50,360 --> 00:02:53,603 If Klaus really is the sire of our bloodline... 45 00:02:53,760 --> 00:02:57,287 we need to keep his body hidden before Alaric finds him, kills him... 46 00:02:57,440 --> 00:02:58,805 and we all end up dead. 47 00:03:00,480 --> 00:03:04,007 Our life is one big proverbial coin toss. 48 00:03:11,680 --> 00:03:13,967 Hello, Meredith. 49 00:03:14,120 --> 00:03:16,441 - What are you doing here? - I'm Elena's guardian. 50 00:03:16,600 --> 00:03:18,967 Thought it was strange I didn't get a phone call. 51 00:03:19,120 --> 00:03:22,408 - How did you find out? - I have eyes and ears everywhere now. 52 00:03:22,560 --> 00:03:27,009 Funny, the people of this town are good at their jobs when you allow them to be. 53 00:03:27,160 --> 00:03:33,566 Speaking of, you are a little too good at your job. 54 00:03:36,960 --> 00:03:38,610 But that's because you cheat. 55 00:03:38,760 --> 00:03:42,446 So I found your stash of vampire blood. 56 00:03:44,400 --> 00:03:48,166 - Don't. Stop it. Don't do that. Stop it! - The Council will be in touch... 57 00:03:48,320 --> 00:03:51,051 with the medical board to have your license suspended. 58 00:03:51,200 --> 00:03:54,568 Mayor Lockwood and Sheriff Forbes are being relieved of their duties. 59 00:03:56,080 --> 00:03:58,367 I'm getting this town back under control. 60 00:03:58,520 --> 00:04:02,969 And you will be releasing Elena into my custody. 61 00:04:23,440 --> 00:04:25,249 - Couch. - I'm fine. 62 00:04:25,400 --> 00:04:28,563 - I want something to eat. - We're on it. As soon as we make sure... 63 00:04:28,720 --> 00:04:31,564 - ...no one's lurking in the closets. - All right. Couch. Now. 64 00:04:31,720 --> 00:04:34,485 Oh, I told you, I'm fine. 65 00:04:34,640 --> 00:04:37,723 Doctor says rest, you rest. 66 00:04:39,120 --> 00:04:42,886 Now, what can I get you? Do you want some tea? 67 00:04:43,040 --> 00:04:44,804 Maybe some vodka? 68 00:04:44,960 --> 00:04:46,371 Both will help you sleep. 69 00:04:53,440 --> 00:04:55,169 I know. 70 00:04:55,320 --> 00:04:58,767 Being smothering, it's what I do. 71 00:04:59,960 --> 00:05:03,601 No. It's nice. 72 00:05:06,080 --> 00:05:09,971 - I'm thinking maybe tea with vodka, heh. - Heh. 73 00:05:24,640 --> 00:05:27,928 Caroline Forbes told me that my ponytail lacked zhuzh. 74 00:05:28,080 --> 00:05:29,764 Heh, I don't know what that means. 75 00:05:29,920 --> 00:05:32,844 Means Caroline's driving Elena crazy, as usual. 76 00:05:33,000 --> 00:05:36,288 So as I psychically predicted, flare jeans are making a comeback. 77 00:05:36,480 --> 00:05:38,289 That doesn't make you psychic, Bonnie. 78 00:05:38,480 --> 00:05:40,528 It means that you watch too much Top Model. 79 00:05:40,680 --> 00:05:44,287 Say what you want, but I have a bad feeling about the bonfire tonight. 80 00:05:44,440 --> 00:05:46,807 It doesn't matter because I can't go. 81 00:05:47,560 --> 00:05:50,769 I know. But Jenna's in town and my parents want to do family night. 82 00:05:50,920 --> 00:05:54,606 You have to go. See if you can sneak out. 83 00:05:59,160 --> 00:06:00,810 Gotta see Coach Tanner. Love you. 84 00:06:07,960 --> 00:06:09,530 You didn't say it back. 85 00:06:09,720 --> 00:06:11,927 - What? - You know what. 86 00:06:12,800 --> 00:06:14,848 You can't string him along, Elena. 87 00:06:15,000 --> 00:06:18,482 If you're not into it anymore, just tell him. 88 00:06:24,480 --> 00:06:25,891 Where is everyone? 89 00:06:26,680 --> 00:06:30,605 Tyler and Caroline got a call from their moms. What were you dreaming about? 90 00:06:33,320 --> 00:06:34,481 Sophomore year. 91 00:06:35,320 --> 00:06:37,243 Seems like forever ago. 92 00:06:37,400 --> 00:06:40,051 Heh, mm-hm, it was. 93 00:06:44,480 --> 00:06:46,482 I'm sorry that I strung you along. 94 00:06:49,120 --> 00:06:54,411 I should have figured out what I wanted and just been honest about it. 95 00:06:57,600 --> 00:07:00,444 And now I'm making the same mistakes with Stefan and Damon. 96 00:07:02,440 --> 00:07:05,523 It's not right what I'm doing to them either. 97 00:07:06,560 --> 00:07:08,085 I have to let one of them go. 98 00:07:10,960 --> 00:07:12,246 Which one? 99 00:07:21,320 --> 00:07:23,891 - Stefan. - You okay? 100 00:07:24,040 --> 00:07:25,849 Yeah. 101 00:07:30,240 --> 00:07:33,608 Thanks, man. Tell the kitchen I appreciate them staying open for me. 102 00:07:42,280 --> 00:07:43,884 We need to talk. 103 00:07:45,800 --> 00:07:48,883 I'm being over-coddled. I feel completely fine. 104 00:07:49,040 --> 00:07:52,203 You're on house-arrest. You're supposed to be coddled. 105 00:07:52,360 --> 00:07:54,931 Wouldn't it be smarter if we just got you out of town? 106 00:07:55,080 --> 00:07:58,846 And do what? Go on the run for the rest of my life? No, thank you. 107 00:08:00,920 --> 00:08:02,081 And I'm not an invalid. 108 00:08:03,080 --> 00:08:05,003 I'm done with the couch. 109 00:08:07,400 --> 00:08:09,721 So you're just gonna let her call the shots? 110 00:08:09,920 --> 00:08:13,481 - I let her make her own decisions. - Even if they're wrong? 111 00:08:13,640 --> 00:08:16,769 Nothing wrong with free will, Matt. Trust me... 112 00:08:17,400 --> 00:08:20,210 you don't realize that until you lose it. 113 00:08:21,200 --> 00:08:23,123 Stefan. 114 00:08:29,040 --> 00:08:30,724 Elijah. 115 00:08:31,840 --> 00:08:33,490 Hello again. 116 00:08:36,040 --> 00:08:39,601 I need you to tell me where they're keeping Klaus' body. 117 00:08:39,760 --> 00:08:42,570 I don't know. And even if I did, why would I tell you? 118 00:08:45,240 --> 00:08:50,531 Elena's association with vampires nearly got her killed again tonight, Jeremy. 119 00:08:50,720 --> 00:08:53,451 - Does that even register with you? - Of course it does. 120 00:08:53,600 --> 00:08:56,171 Well, she can't seem to cut them out of her life. 121 00:08:56,320 --> 00:08:57,810 But I can. 122 00:08:57,960 --> 00:09:01,089 And with your help... 123 00:09:01,680 --> 00:09:03,921 I'll get rid of all of them. 124 00:09:05,400 --> 00:09:07,926 Find out where Klaus' body is being hidden. 125 00:09:08,080 --> 00:09:10,481 I'll kill him, all his siblings... 126 00:09:10,640 --> 00:09:14,326 and when I die, vampires will no longer exist. 127 00:09:14,480 --> 00:09:16,642 The only way for you to die is if Elena dies. 128 00:09:16,800 --> 00:09:21,328 Then lock me up. Have Bonnie put a spell on me like she did Klaus. 129 00:09:21,480 --> 00:09:24,768 Let Elena live a long, healthy human life. 130 00:09:26,640 --> 00:09:30,281 And when her life is over, mine will be too. 131 00:09:35,800 --> 00:09:39,122 This stake is the one weapon on earth that can kill them. 132 00:09:40,880 --> 00:09:43,804 I'm gonna get Klaus either way, Jeremy. 133 00:09:45,520 --> 00:09:47,488 Be on the right side of this. 134 00:09:48,120 --> 00:09:51,806 All we need is to take that stake away from him. Once he's been disarmed... 135 00:09:51,960 --> 00:09:55,123 the weapon's in my possession, my family will scatter... 136 00:09:55,320 --> 00:09:57,971 and Alaric will follow us. 137 00:09:58,480 --> 00:10:01,962 - And you'll just run? - We've done it before. 138 00:10:02,160 --> 00:10:05,881 Klaus and Rebekah spent the better part of 1000 years evading my father. 139 00:10:06,120 --> 00:10:09,806 What's another half-century while Elena's able to live out her natural life? 140 00:10:10,000 --> 00:10:14,164 We finally stopped him, Elijah. After everything that he's done to us... 141 00:10:14,320 --> 00:10:16,482 I can't just let you bring him back. 142 00:10:16,640 --> 00:10:19,849 I give you my word, Elena. 143 00:10:20,000 --> 00:10:25,245 I will not revive Klaus within yours, nor even within your children's lifetimes. 144 00:10:28,840 --> 00:10:32,686 - Perhaps it'll teach him some manners. - Why should she trust you? 145 00:10:32,840 --> 00:10:35,889 - All you've done is screw her over. - And for that, I'm ashamed. 146 00:10:36,040 --> 00:10:39,761 But know this. She could've been dead the instant I walked through that door. 147 00:10:39,920 --> 00:10:43,606 So, Elena, I leave it to you to make the decision... 148 00:10:43,760 --> 00:10:45,364 whether to trust me or not. 149 00:10:46,040 --> 00:10:47,929 Not. Hello? 150 00:10:48,120 --> 00:10:49,849 Did that concussion give you brain damage? 151 00:10:50,040 --> 00:10:52,361 His siblings will kill you first chance they get! 152 00:10:52,520 --> 00:10:56,570 Rebekah and Kol will honor the terms. If you return Klaus' body to us... 153 00:10:58,040 --> 00:10:59,530 Elena will come to no harm. 154 00:11:05,040 --> 00:11:06,565 Do we have a deal? 155 00:11:06,720 --> 00:11:11,044 No! No, no, no. Did I mention no? 156 00:11:13,880 --> 00:11:15,041 Elena, it's up to you. 157 00:11:15,720 --> 00:11:17,404 Oh, come on! 158 00:11:18,040 --> 00:11:20,042 Why do you want Klaus' body? 159 00:11:21,320 --> 00:11:22,481 He's my brother. 160 00:11:25,040 --> 00:11:27,122 We remain together. 161 00:11:33,280 --> 00:11:35,089 We have a deal. 162 00:11:36,720 --> 00:11:38,085 Morn? 163 00:11:38,240 --> 00:11:40,083 In here. 164 00:11:41,560 --> 00:11:42,925 Mom. 165 00:11:43,600 --> 00:11:45,648 What's going on? 166 00:11:45,800 --> 00:11:47,768 Alaric outed us to the Council. 167 00:11:47,920 --> 00:11:51,083 He told them everything. The whole Council knows what you are. 168 00:11:51,240 --> 00:11:54,130 He's got them looking for Klaus. They're gonna come for you. 169 00:11:54,280 --> 00:11:56,248 You can't be here when they do. 170 00:11:57,440 --> 00:11:58,771 Wait, what are you saying? 171 00:12:00,320 --> 00:12:03,802 - You both need to get out of town. - I pulled together some cash. 172 00:12:04,000 --> 00:12:07,004 Liz got you some new identification. We'll get school records... 173 00:12:07,280 --> 00:12:08,770 Wait, you want us to run? 174 00:12:08,920 --> 00:12:12,129 - We can't protect you anymore. - We can't just pack up and leave! 175 00:12:12,800 --> 00:12:15,804 If you stay, you're going to end up dead. 176 00:12:17,840 --> 00:12:19,444 You don't have a choice. 177 00:12:26,640 --> 00:12:27,971 So, what are you gonna do? 178 00:12:29,120 --> 00:12:33,125 What I wanna do is run in that house, grab Elena, and get her out of here... 179 00:12:33,280 --> 00:12:35,806 - ...and away from all this. - Why don't we? 180 00:12:35,960 --> 00:12:39,043 Good luck getting her past all the vampires in there. 181 00:12:41,000 --> 00:12:42,843 Even if I wanted to help Alaric... 182 00:12:45,120 --> 00:12:48,408 I have no idea where Klaus' body is. 183 00:12:52,760 --> 00:12:54,410 I do. 184 00:13:08,080 --> 00:13:09,491 - Yes? - I know where 185 00:13:09,680 --> 00:13:10,761 Klaus' body is. 186 00:13:10,920 --> 00:13:12,365 Good. Tell me. 187 00:13:12,560 --> 00:13:15,325 Damon's on his way to bury him in the woods off Route 12. 188 00:13:15,520 --> 00:13:18,171 I'll text you with the specifics. 189 00:13:18,840 --> 00:13:20,683 Thank you, Jeremy. 190 00:13:21,520 --> 00:13:23,841 You're doing the right thing for your sister. 191 00:13:26,440 --> 00:13:27,680 I know. 192 00:13:33,680 --> 00:13:34,806 He bought it. 193 00:13:42,480 --> 00:13:44,960 We can't just leave town. 194 00:13:45,120 --> 00:13:47,771 Yes, we can. - No, but our friends need us. 195 00:13:47,920 --> 00:13:50,730 And our mothers need us to stay alive. Look. 196 00:13:51,440 --> 00:13:54,922 Stefan and Damon are gonna do whatever it takes to protect themselves. 197 00:13:55,080 --> 00:13:57,242 But this is our lives. 198 00:13:58,760 --> 00:14:00,762 So let me protect you. 199 00:14:03,360 --> 00:14:05,328 I will go anywhere with you. 200 00:14:06,280 --> 00:14:09,602 If we have to spend the rest of our lives running... 201 00:14:09,760 --> 00:14:11,250 I will run with you. 202 00:14:12,960 --> 00:14:16,851 But first, I have to help our friends. 203 00:14:19,360 --> 00:14:23,251 I'll get stuff together and meet you at the cellar in two hours. 204 00:14:24,080 --> 00:14:25,127 Deal. 205 00:14:27,880 --> 00:14:30,611 We gotta travel light. So, what do you need? 206 00:14:30,840 --> 00:14:33,207 Just you. Maybe a curling iron. 207 00:14:34,880 --> 00:14:37,884 - I have to tell Bonnie... - I'll call Bonnie, okay? 208 00:14:38,040 --> 00:14:42,045 - Two hours. Don't you dare be late. - Okay. 209 00:14:48,480 --> 00:14:52,644 I'm not halfway out of Virginia and Elena sells our souls to the Originals? 210 00:14:52,800 --> 00:14:55,326 - It was her call. - You know what else was her call? 211 00:14:55,480 --> 00:14:57,528 Everything bad, ever. 212 00:14:57,680 --> 00:15:00,570 Where's the body? Alaric is one witch away from finding it. 213 00:15:00,760 --> 00:15:03,001 Hidden. I was gonna use unit 666... 214 00:15:03,160 --> 00:15:05,731 but I figured that would be a little obvious. 215 00:15:05,920 --> 00:15:09,402 So 1020. 216 00:15:10,160 --> 00:15:13,289 Mini fridge, couple bird cages, box full of Playboys. 217 00:15:16,000 --> 00:15:18,731 One beef-jerkified Original. 218 00:15:26,080 --> 00:15:27,206 Ew. 219 00:15:27,400 --> 00:15:28,447 Creep)'... 220 00:15:32,400 --> 00:15:34,926 - I need a minute. - Just jam the witch-locator... 221 00:15:35,120 --> 00:15:37,600 bat-signal, whatever, and get on with it, Bonnie. 222 00:15:39,520 --> 00:15:42,444 Elena and Jeremy lost Jenna and Alaric because of him. 223 00:15:42,960 --> 00:15:46,726 Tyler's a hybrid, my mother's a vampire. 224 00:15:47,440 --> 00:15:51,445 Could you give me a minute to just appreciate the sight of him like this? 225 00:16:01,720 --> 00:16:03,722 You should burn in hell. 226 00:16:04,640 --> 00:16:08,611 But if you die, so do my friends. 227 00:16:10,920 --> 00:16:12,968 So does my mother. 228 00:16:14,960 --> 00:16:16,883 What am I supposed to do about that? 229 00:16:18,960 --> 00:16:22,248 Stefan, make sure that Alaric doesn't lay a hand on Jeremy. 230 00:16:22,400 --> 00:16:23,970 Jeremy will be fine. 231 00:16:24,120 --> 00:16:27,920 Between all of us, we'll have the strength in numbers to disarm Alaric. 232 00:16:30,360 --> 00:16:31,407 Hey. 233 00:16:32,400 --> 00:16:34,289 What's wrong? 234 00:16:37,880 --> 00:16:42,329 Lately, I feel like every time someone walks out of this house... 235 00:16:42,520 --> 00:16:45,205 there's a chance they may not make it back home. 236 00:16:49,480 --> 00:16:51,642 Well, I promise... 237 00:16:52,160 --> 00:16:54,481 I will do everything in my power... 238 00:16:54,640 --> 00:16:57,007 to make sure that we all come back. 239 00:17:05,800 --> 00:17:07,290 Stefan? 240 00:17:10,920 --> 00:17:12,922 Forget it, um... 241 00:17:13,080 --> 00:17:15,401 We can talk later. 242 00:17:44,120 --> 00:17:46,282 That's just in case there is no later. 243 00:17:56,280 --> 00:17:59,648 Bonnie just left. Rebekah should be here soon to pick up the body. 244 00:17:59,800 --> 00:18:04,169 I've got Caroline and Elijah in place. Jeremy's gonna lead Alaric to us. 245 00:18:04,320 --> 00:18:06,402 Had to let her make the choice, didn't you? 246 00:18:06,600 --> 00:18:07,647 What would you have done? 247 00:18:07,800 --> 00:18:09,689 Grabbed her, gagged her. I don't know. 248 00:18:09,840 --> 00:18:11,569 Anything other than let her trust Elijah. 249 00:18:12,960 --> 00:18:15,361 You know she'd just hate you for it, right? 250 00:18:15,520 --> 00:18:17,522 Yeah. She'd be alive and she'd hate me. 251 00:18:17,680 --> 00:18:21,366 Thus the eternal difference between you and me, brother. 252 00:18:23,840 --> 00:18:26,571 Soon as we get the stake, hand over the coffin, get out. 253 00:18:26,720 --> 00:18:28,210 Alaric's got the police looking... 254 00:18:28,360 --> 00:18:30,169 - ...for Klaus' car. - Will do. 255 00:18:31,880 --> 00:18:33,245 Gotta go. 256 00:18:33,440 --> 00:18:36,011 The Original sister's here. 257 00:18:38,440 --> 00:18:39,851 It's about time, sexy Bex... 258 00:18:41,520 --> 00:18:43,921 - Where is Klaus? - How did you find me? 259 00:18:44,080 --> 00:18:46,560 Oh, you'd be amazed how competent law enforcement is... 260 00:18:46,720 --> 00:18:51,760 when it's not corrupted by vampires. Now, where is Klaus? 261 00:18:52,880 --> 00:18:56,168 In a storage locker. There's only about 1000 of them. 262 00:18:56,360 --> 00:18:57,407 Have at it. 263 00:19:10,840 --> 00:19:14,049 - Mm. Thank you. - You're welcome. 264 00:19:14,920 --> 00:19:16,365 Mm. 265 00:19:16,880 --> 00:19:19,884 Sorry, I over-honeyed. I suck at tea. 266 00:19:22,280 --> 00:19:25,045 So Stefan? 267 00:19:29,960 --> 00:19:31,530 He saved my life, you know? 268 00:19:32,760 --> 00:19:34,524 I never told you that. 269 00:19:34,680 --> 00:19:37,160 The night that my parents' car went off the bridge... 270 00:19:37,360 --> 00:19:39,488 Stefan was the one that saved me. 271 00:19:39,640 --> 00:19:41,483 You feel like you owe him or something? 272 00:19:41,640 --> 00:19:44,211 No, it's not that. it's... 273 00:19:46,240 --> 00:19:48,561 After the accident... 274 00:19:49,160 --> 00:19:53,245 I kind of felt like I didn't know how to live anymore. 275 00:19:53,840 --> 00:19:55,888 Like I didn't want to. 276 00:19:56,040 --> 00:19:59,010 But then, being with Stefan, I just... 277 00:19:59,160 --> 00:20:01,561 Somehow I figured it out. 278 00:20:02,880 --> 00:20:05,087 And that's what love should be. 279 00:20:05,320 --> 00:20:09,609 You should love the person that makes you glad that you're alive, heh. 280 00:20:10,240 --> 00:20:12,402 So then, what's the problem? 281 00:20:14,080 --> 00:20:15,445 The problem is Damon. 282 00:20:21,240 --> 00:20:26,041 When I'm with him, it just consumes me. 283 00:20:26,240 --> 00:20:29,369 And I know that I can't love them both, I know that it's wrong... 284 00:20:29,520 --> 00:20:33,969 but when I choose one, then I'll lose the other. 285 00:20:35,560 --> 00:20:38,404 And I don't want to lose anyone else. 286 00:20:39,280 --> 00:20:41,044 I just... 287 00:20:42,240 --> 00:20:44,129 I just... 288 00:20:45,360 --> 00:20:49,126 I wish that I had my mom here to give me some advice. 289 00:21:05,840 --> 00:21:09,322 - Hey, it's me. - Your dad is making me play Pictionary. 290 00:21:09,480 --> 00:21:12,086 - I suck at Pictionary. - You do. You're terrible. 291 00:21:12,240 --> 00:21:13,571 Bite me, Grayson. 292 00:21:13,720 --> 00:21:15,449 Do you think someone can come pick me up? 293 00:21:15,600 --> 00:21:18,331 Oh, having second thoughts about ditching family night? 294 00:21:18,480 --> 00:21:20,164 Here. 295 00:21:21,640 --> 00:21:25,770 - Elena, is everything okay? - Matt and I got into a fight. 296 00:21:25,920 --> 00:21:29,686 He was talking about college and marriage... 297 00:21:29,880 --> 00:21:33,202 and all the stuff he always talks about and I just... I couldn't... 298 00:21:33,360 --> 00:21:35,362 He doesn't really care about that yet. 299 00:21:35,560 --> 00:21:38,166 He's just trying to figure out how you feel about him. 300 00:21:38,400 --> 00:21:40,971 - I don't know how I feel. - Yes, you do. 301 00:21:41,120 --> 00:21:43,009 You're just afraid to say it. 302 00:21:43,160 --> 00:21:46,801 - Yeah, but I don't wanna lose him. - You're not gonna lose him. 303 00:21:47,320 --> 00:21:48,924 You're setting him free. 304 00:21:56,520 --> 00:21:57,760 What's going on? 305 00:21:57,960 --> 00:22:00,645 It's the only way I was gonna get you in this truck. 306 00:22:02,840 --> 00:22:04,683 The tea. 307 00:22:04,920 --> 00:22:07,207 - You drugged me? - I'm sorry, but you're right. 308 00:22:07,400 --> 00:22:09,721 You don't have parents to tell you what's right. 309 00:22:09,880 --> 00:22:13,441 You've got me, Jeremy, and vampires fighting a war you shouldn't be in. 310 00:22:13,640 --> 00:22:17,167 - What the hell is going on, Matt? - I'm getting you out of town, Elena. 311 00:22:17,320 --> 00:22:19,004 It's the only way to keep you safe. 312 00:22:35,800 --> 00:22:37,086 Damon. 313 00:22:38,040 --> 00:22:39,485 Damon, where are you? 314 00:22:54,880 --> 00:22:56,609 Damon, this isn't funny. 315 00:23:25,280 --> 00:23:26,611 Rebekah. 316 00:23:27,280 --> 00:23:28,327 Shh. 317 00:23:56,640 --> 00:23:57,721 "No! "No! 318 00:23:57,880 --> 00:23:59,166 - No! No! - No. 319 00:24:01,480 --> 00:24:03,528 No! 320 00:24:03,680 --> 00:24:05,011 No! No! 321 00:24:20,000 --> 00:24:21,843 - Next. - Rebekah. 322 00:24:22,040 --> 00:24:23,485 Run. Run. 323 00:24:35,800 --> 00:24:36,881 Damon? 324 00:24:37,440 --> 00:24:39,204 Bad news, brother. 325 00:24:39,360 --> 00:24:42,887 Alaric staked Klaus. He's dead. 326 00:24:45,560 --> 00:24:46,607 I feel okay. 327 00:24:47,240 --> 00:24:48,526 Do you feel anything? 328 00:24:49,560 --> 00:24:52,564 - No. - Took Sage an hour before she got sick. 329 00:24:52,760 --> 00:24:55,923 Yeah, or Klaus was lying about being the sire of our bloodline. 330 00:24:56,080 --> 00:24:58,526 Well, if he wasn't lying... 331 00:24:59,880 --> 00:25:03,771 an hour is not enough time to get you all the way back to Mystic Falls. 332 00:25:04,760 --> 00:25:07,604 For us to have our epic goodbye, Stefan? 333 00:25:09,920 --> 00:25:12,127 Not us, brother. 334 00:25:12,960 --> 00:25:14,291 You and Elena. 335 00:25:18,040 --> 00:25:23,080 Well, I guess you'll just have to say goodbye for both of us, won't you? 336 00:25:26,760 --> 00:25:29,730 Call me if you cough up a lung, huh? 337 00:25:33,600 --> 00:25:36,922 Stefan, Elena's not at home. 338 00:25:38,800 --> 00:25:40,609 Matt and I... 339 00:25:41,120 --> 00:25:43,361 we're getting her out of town. 340 00:25:47,640 --> 00:25:49,881 It's gonna be fine. 341 00:25:50,880 --> 00:25:54,089 Klaus was lying. We're all gonna be okay. 342 00:25:56,960 --> 00:25:58,450 What happened? 343 00:26:01,520 --> 00:26:02,965 Stefan. 344 00:26:05,280 --> 00:26:06,770 Got it, Jer. 345 00:26:07,600 --> 00:26:08,647 We have to go back. 346 00:26:09,320 --> 00:26:13,041 Listen. If Klaus is the one who turned their bloodline, they're all gonna die. 347 00:26:14,200 --> 00:26:15,645 We have to go back, Matt. 348 00:26:15,840 --> 00:26:17,729 - Elena. - What? 349 00:26:19,320 --> 00:26:21,004 Damon's not with them. 350 00:26:21,680 --> 00:26:24,126 - What? - He's a hundred miles out of town. 351 00:26:24,280 --> 00:26:26,521 I can keep driving to him... 352 00:26:26,680 --> 00:26:28,842 or I can turn around and go back to Stefan. 353 00:26:31,480 --> 00:26:32,811 It's your choice. 354 00:26:45,040 --> 00:26:48,681 Let me guess. Calling to see if the grim reaper's paid a visit? 355 00:26:48,840 --> 00:26:50,524 How are you feeling? Any symptoms? 356 00:26:50,680 --> 00:26:52,205 Not yet. 357 00:26:52,360 --> 00:26:56,649 But I'm sure we'll have a laugh when we find out that Klaus is a big fat liar. 358 00:26:56,840 --> 00:26:59,161 Yeah, I'm sure we will. 359 00:26:59,320 --> 00:27:01,049 Hey, where are you? 360 00:27:04,680 --> 00:27:06,569 Matt's taking me home. 361 00:27:10,160 --> 00:27:11,321 To Stefan. 362 00:27:12,320 --> 00:27:15,210 Not just to Stefan... 363 00:27:15,400 --> 00:27:21,248 - ...Damon, to Tyler, to Caroline. - No, I know, I get it. 364 00:27:23,880 --> 00:27:26,087 So... 365 00:27:26,880 --> 00:27:31,204 since I'm possibly a dead man... 366 00:27:32,560 --> 00:27:34,528 can I ask you a question? 367 00:27:35,080 --> 00:27:36,241 Yeah, of course. 368 00:27:36,400 --> 00:27:39,404 If it was just down to him and me... 369 00:27:40,920 --> 00:27:45,482 and you had to make a choice, who got the goodbye? 370 00:27:48,520 --> 00:27:49,885 Who would it be? 371 00:27:55,240 --> 00:27:56,765 I love him, Damon. 372 00:27:59,280 --> 00:28:01,760 He came into my life when I needed someone... 373 00:28:01,920 --> 00:28:04,571 and I fell for him instantly. 374 00:28:05,320 --> 00:28:08,608 No matter what I feel for you... 375 00:28:10,040 --> 00:28:11,883 I never unfell for him. 376 00:28:12,080 --> 00:28:13,286 Hey, I get it. 377 00:28:13,440 --> 00:28:15,329 Stefan, heh. 378 00:28:15,520 --> 00:28:19,445 It's always gonna be Stefan. 379 00:28:19,600 --> 00:28:21,602 I can't think about always. 380 00:28:21,800 --> 00:28:24,326 All I can think about is right now. 381 00:28:25,560 --> 00:28:28,245 And I care about you, Damon. 382 00:28:30,840 --> 00:28:33,923 Which is why I have to let you go. 383 00:28:38,160 --> 00:28:41,562 I mean, maybe if you and I had met first. 384 00:28:42,040 --> 00:28:43,963 Yeah, maybe. 385 00:28:45,360 --> 00:28:46,646 You're gonna be fine. 386 00:28:47,640 --> 00:28:49,642 You hear me? 387 00:28:50,800 --> 00:28:54,327 You're gonna be okay and I'm gonna see you soon. 388 00:28:54,560 --> 00:28:56,483 Real soon. 389 00:28:57,640 --> 00:28:58,687 Goodbye, Elena. 390 00:29:01,840 --> 00:29:04,161 I see you're still pissed. 391 00:29:06,320 --> 00:29:08,800 I take it Goldilocks gave you the slip. 392 00:29:10,000 --> 00:29:12,844 Tyler? Tyler? 393 00:29:16,600 --> 00:29:17,681 Caroline? - Tyler. 394 00:29:17,840 --> 00:29:19,968 - Hey. - Oh, my God. 395 00:29:20,120 --> 00:29:21,690 Hey. 396 00:29:22,120 --> 00:29:23,610 Sorry, I was just with Bonnie. 397 00:29:26,960 --> 00:29:28,485 What happened? 398 00:29:29,160 --> 00:29:31,367 Klaus died. 399 00:29:31,520 --> 00:29:33,204 He's dead. 400 00:29:42,840 --> 00:29:44,683 You're going to be fine, Caroline. 401 00:29:44,880 --> 00:29:47,360 No, it's not me that I'm worried about. 402 00:29:47,520 --> 00:29:49,727 There's no point. 403 00:29:50,520 --> 00:29:52,170 I'm a lost cause. 404 00:29:52,320 --> 00:29:55,927 But you're strong and you have a beautiful future ahead of you. 405 00:29:57,200 --> 00:29:59,646 And when you make it through this... 406 00:30:00,000 --> 00:30:04,289 just tell my mother I left town like I was supposed to, okay? 407 00:30:34,160 --> 00:30:35,400 Do you feel anything? 408 00:30:37,080 --> 00:30:38,809 No. 409 00:30:39,600 --> 00:30:41,045 I feel fine. 410 00:30:41,200 --> 00:30:43,487 I need you to get out of here. 411 00:30:43,680 --> 00:30:46,445 - I don't want you to watch me die. - No, I'm not leaving. 412 00:30:51,800 --> 00:30:52,881 I'm staying. 413 00:30:53,040 --> 00:30:54,121 - No. - Yes. 414 00:30:54,280 --> 00:30:56,601 You run or I'll make you run. 415 00:30:56,760 --> 00:30:58,091 I'm not leaving. 416 00:31:07,480 --> 00:31:08,811 Go! 417 00:31:15,120 --> 00:31:17,407 You too, Care. 418 00:31:19,280 --> 00:31:20,441 What now? 419 00:31:22,160 --> 00:31:23,969 It's Tyler. He, um... 420 00:31:24,960 --> 00:31:26,371 He's... 421 00:31:26,520 --> 00:31:27,567 Damn it. 422 00:31:32,040 --> 00:31:34,486 - Damn it, damn it, damn it! - Matt, Matt, no. 423 00:31:34,640 --> 00:31:35,971 Stop it. 424 00:31:40,160 --> 00:31:43,482 This isn't how our lives were supposed to be, Elena. 425 00:31:51,440 --> 00:31:53,044 He's gone, Elijah. 426 00:31:55,000 --> 00:31:58,083 There was nothing I could do to stop it. 427 00:32:06,960 --> 00:32:10,681 Tyler Lockwood is dead, but the rest survived. 428 00:32:10,840 --> 00:32:13,002 You said that Niklaus turned their bloodline. 429 00:32:13,200 --> 00:32:15,885 - I thought he did. - It wasn't me, it wasn't Kol. 430 00:32:16,040 --> 00:32:18,202 It wasn't me, Elijah. 431 00:32:18,600 --> 00:32:20,682 It was Niklaus, I'm sure of it. 432 00:32:25,040 --> 00:32:27,771 Then how are they still alive? 433 00:32:35,400 --> 00:32:37,243 I know you're here. 434 00:32:44,360 --> 00:32:47,807 I must say, you really did that spell brilliantly. 435 00:32:48,000 --> 00:32:50,401 I didn't think you had it in you. 436 00:32:50,560 --> 00:32:54,326 I did it to save my friends and my mother, Klaus. 437 00:32:55,040 --> 00:32:56,565 Not you. 438 00:32:57,400 --> 00:33:01,246 - The spirits won't be happy with you. - Spirits don't get to tell me what to do. 439 00:33:01,400 --> 00:33:03,801 I'm done getting pushed around by all of you. 440 00:33:05,560 --> 00:33:07,449 I did it because I wanted to. 441 00:33:10,600 --> 00:33:12,364 - Hello. - You're alive. 442 00:33:12,520 --> 00:33:13,885 - Congratulations. - Rebekah. 443 00:33:14,040 --> 00:33:15,690 Elijah spoke to Elena. 444 00:33:15,840 --> 00:33:18,286 Her and Matt should be arriving back in town. 445 00:33:18,440 --> 00:33:21,171 Yeah, he told me. Also said you two would be gone by now. 446 00:33:21,320 --> 00:33:23,687 That's the problem. Elijah says we have to run... 447 00:33:23,840 --> 00:33:27,481 that the hunter will keep coming after us, but I don't want to run. 448 00:33:27,640 --> 00:33:30,610 - I've spent my whole life running. - What? We had a deal. 449 00:33:30,760 --> 00:33:33,764 Well, I'm sorry, but Klaus is dead. There is no deal. 450 00:33:33,920 --> 00:33:37,083 If my brother's and I are to survive, we need to get rid of Alaric. 451 00:33:37,280 --> 00:33:38,805 The way to get rid of Alaric... 452 00:33:40,680 --> 00:33:42,603 - Rebekah, no. - I need to call Stefan... 453 00:33:42,760 --> 00:33:44,171 but my phone is dying. 454 00:33:44,320 --> 00:33:45,685 Here, use mine. 455 00:33:47,600 --> 00:33:48,761 Thanks. 456 00:33:48,960 --> 00:33:50,246 Matt, look out! 457 00:34:10,960 --> 00:34:14,362 Dad? 458 00:34:14,520 --> 00:34:16,648 We're gonna be okay, I promise. 459 00:34:24,560 --> 00:34:26,528 You're not gonna fight back? 460 00:34:28,000 --> 00:34:29,843 You're kind of invincible, Ric. 461 00:34:30,040 --> 00:34:31,485 Don't call me that. 462 00:34:32,880 --> 00:34:34,166 We're not friends. 463 00:34:34,960 --> 00:34:36,007 We were. 464 00:34:36,160 --> 00:34:38,322 Our friendship was part of the problem. 465 00:34:38,480 --> 00:34:40,050 It's what kept me weak. 466 00:34:40,520 --> 00:34:44,161 That's also why it took so long for the real me to break through. 467 00:34:45,680 --> 00:34:47,125 And now I'm gonna break you. 468 00:35:00,520 --> 00:35:02,124 I know, Bonnie, you're right. 469 00:35:02,280 --> 00:35:07,207 You and Mom both are, I just can't bring myself to tell him. 470 00:35:07,360 --> 00:35:09,442 At least not tonight. 471 00:35:09,760 --> 00:35:11,364 I'll call you later. 472 00:35:13,280 --> 00:35:15,203 Katherine. 473 00:35:17,520 --> 00:35:20,524 Um, no, I... 474 00:35:22,720 --> 00:35:23,767 I'm Elena. 475 00:35:25,480 --> 00:35:27,881 Oh, you... 476 00:35:28,600 --> 00:35:30,568 You just look... 477 00:35:32,040 --> 00:35:33,610 I'm sorry. 478 00:35:33,760 --> 00:35:37,560 You just really remind me of someone. 479 00:35:39,240 --> 00:35:40,321 I'm Damon. 480 00:35:40,480 --> 00:35:42,403 Not to be rude or anything, Damon... 481 00:35:42,560 --> 00:35:46,326 but it's kind of creepy that you're out here in the middle of nowhere. 482 00:35:46,480 --> 00:35:48,482 You're one to talk. 483 00:35:48,680 --> 00:35:50,409 You're out here all by yourself. 484 00:35:50,880 --> 00:35:53,451 It's Mystic Falls. Nothing bad ever happens here. 485 00:35:58,000 --> 00:35:59,809 I got into a fight with my boyfriend. 486 00:35:59,960 --> 00:36:02,247 About what? May I ask? 487 00:36:03,800 --> 00:36:05,962 Life, the future. 488 00:36:06,120 --> 00:36:07,485 He's got it all mapped out. 489 00:36:08,840 --> 00:36:10,080 You don't want it? 490 00:36:10,600 --> 00:36:11,965 I don't know what I want. 491 00:36:12,120 --> 00:36:14,805 Well, that's not true. 492 00:36:15,200 --> 00:36:16,929 You want what everybody wants. 493 00:36:18,120 --> 00:36:19,451 What? 494 00:36:19,600 --> 00:36:22,206 Mysterious stranger who has all the answers. 495 00:36:24,080 --> 00:36:26,447 Well, let's just say I've been around a long time. 496 00:36:27,840 --> 00:36:29,683 I've learned a few things. 497 00:36:29,840 --> 00:36:33,481 So, Damon, tell me. 498 00:36:33,640 --> 00:36:36,041 What is it that I want? 499 00:36:38,480 --> 00:36:40,608 You want a love that consumes you. 500 00:36:42,120 --> 00:36:48,127 You want passion and adventure and even a little danger. 501 00:36:53,120 --> 00:36:55,009 So, what do you want? 502 00:36:56,400 --> 00:36:57,481 Uh... 503 00:37:01,120 --> 00:37:02,360 That's my parents. 504 00:37:03,880 --> 00:37:06,963 I want you to get everything you're looking for. 505 00:37:07,160 --> 00:37:09,561 But right now, I want you to forget this happened. 506 00:37:09,760 --> 00:37:11,888 Can't have people knowing I'm in town yet. 507 00:37:14,000 --> 00:37:16,162 Good night, Elena. 508 00:37:22,800 --> 00:37:25,201 - Is that all you got? - Not quite. 509 00:39:50,320 --> 00:39:52,129 - What's happening? - Oh, no. 510 00:39:52,680 --> 00:39:54,205 - What's happening? - What? 511 00:39:54,440 --> 00:39:55,487 Ric. 512 00:39:55,640 --> 00:39:59,167 - Argh. - No, no, no. 513 00:39:59,320 --> 00:40:02,563 Ric. 514 00:40:04,720 --> 00:40:08,486 You're not dead. 515 00:40:09,000 --> 00:40:12,368 Matt, man, where are you guys? You should've been back by now... 516 00:40:13,040 --> 00:40:14,201 Jeremy. 517 00:40:20,000 --> 00:40:22,321 Haven't you done enough? 518 00:40:23,000 --> 00:40:24,525 And how'd you even get in here? 519 00:40:24,680 --> 00:40:26,045 I don't know. 520 00:40:26,200 --> 00:40:28,851 Just wanted to say goodbye and it kind of happened. 521 00:40:30,520 --> 00:40:31,567 Ric? 522 00:40:35,680 --> 00:40:37,682 I just want you to know... 523 00:40:38,000 --> 00:40:40,685 that I'll always be here to look after you, Jeremy. 524 00:40:42,760 --> 00:40:44,842 That you'll never be alone. 525 00:40:45,040 --> 00:40:46,690 Okay? 526 00:40:47,520 --> 00:40:48,681 I promise. 527 00:40:49,680 --> 00:40:51,205 I don't understand. 528 00:40:54,000 --> 00:40:56,048 Oh, my God. You're a ghost. 529 00:40:58,760 --> 00:40:59,807 But if you're dead... 530 00:41:02,280 --> 00:41:03,805 that means Elena... 531 00:41:20,720 --> 00:41:23,121 - Where is she? Where is she? - No, Damon, wait. 532 00:41:23,280 --> 00:41:26,602 When Jeremy brought Elena in here earlier, her injuries were worse... 533 00:41:26,760 --> 00:41:30,401 than I let on. It wasn't a concussion. It was a cerebral hemorrhage. 534 00:41:30,560 --> 00:41:32,483 Bleeding on the brain. 535 00:41:32,640 --> 00:41:34,244 What are you saying? 536 00:41:34,400 --> 00:41:36,926 He was so worried, I didn't wanna tell him, but I... 537 00:41:37,080 --> 00:41:39,765 I helped her. She needed my help. 538 00:41:41,320 --> 00:41:43,049 You what? 40109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.