All language subtitles for the.grand.tour.s01e02.sub.ita.subsfactory

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,521 www.subsfactory.it 2 00:00:12,907 --> 00:00:17,207 THE GRAND TOUR 1X02 3 00:00:19,615 --> 00:00:24,365 Traduzione: anto*, deveryen, Birtieddu, aerodanski, Stroganov94, EliGiaquy, gambabs. 4 00:00:24,686 --> 00:00:27,175 Revisione: anto* 5 00:00:38,477 --> 00:00:41,143 CULLA DELL'UMANITA' 6 00:01:11,548 --> 00:01:13,212 Grazie mille. 7 00:01:14,382 --> 00:01:18,484 Grazie a tutti. Grazie mille. Grazie, grazie. 8 00:01:18,992 --> 00:01:24,059 Benvenuti al Grand Tour. Nel programma di questa settimana: 9 00:01:24,903 --> 00:01:26,953 Io guido una berlina. 10 00:01:30,340 --> 00:01:33,133 James guida un camion della ristorazione. 11 00:01:35,270 --> 00:01:38,173 E Richard ha un duello con i coltelli. 12 00:01:38,193 --> 00:01:39,893 Partiamo. 13 00:01:41,478 --> 00:01:44,210 Questo è quanto succederà, ma prima di tutto 14 00:01:44,230 --> 00:01:46,101 fatemi parlare del posto in cui siamo. 15 00:01:46,121 --> 00:01:50,682 E' il Sudafrica. Laggiù, in lontananza, potete vedere Johannesburg. 16 00:01:50,702 --> 00:01:55,066 Ma questo posto si chiama "La culla dell'umanità". 17 00:01:55,391 --> 00:01:58,558 Si chiama così perché gli archeologi hanno stabilito 18 00:01:58,578 --> 00:02:03,296 che è stato proprio qui che l'uomo si è separato dalla scimmia. 19 00:02:08,819 --> 00:02:10,269 Beh, insomma... 20 00:02:12,510 --> 00:02:15,289 Vedete? Non abbiamo nemmeno iniziato. Che c'è? 21 00:02:15,309 --> 00:02:19,536 Sii ragionevole. Hai imparato a metterti i calzini, ma a parte questo, amico... 22 00:02:19,556 --> 00:02:22,394 - Senti, sto cercando di essere profondo. - Va avanti. 23 00:02:22,414 --> 00:02:24,312 - Continua. - Cerco d'essere profondo perché 24 00:02:24,332 --> 00:02:28,239 questo è il punto zero, dove è iniziata tutta la storia umana. 25 00:02:28,259 --> 00:02:31,638 Chiunque venga qui, è come tornasse a casa. 26 00:02:31,827 --> 00:02:33,400 - Jeremy. - Che c'è? 27 00:02:33,420 --> 00:02:37,170 Quanto ci è voluto per alcuni di noi per evolversi dalle scimmie? 28 00:02:38,115 --> 00:02:42,421 Ci sono voluti 2 milioni e 100... 29 00:02:44,429 --> 00:02:46,189 400... 30 00:02:49,921 --> 00:02:53,282 Voi a casa forse vi chiederete perché tutti qui applaudono, 31 00:02:55,710 --> 00:02:59,367 ma è perché mentre il resto del genere umano 32 00:02:59,387 --> 00:03:02,867 è riuscito a cogliere il concetto di aritmetica, 33 00:03:02,887 --> 00:03:05,339 il presidente del Sudafrica, Jacob Zuma... 34 00:03:06,031 --> 00:03:08,421 Beh, come dirlo? Sembra non averlo colto. 35 00:03:08,441 --> 00:03:11,441 Ho una clip che vi mostrerà di cosa sto parlando. 36 00:03:11,906 --> 00:03:15,840 Annunciamo che il numero dei nostri membri è 37 00:03:17,058 --> 00:03:20,603 pari a... 769, 38 00:03:20,623 --> 00:03:23,232 800 e... 39 00:03:26,521 --> 00:03:27,753 700... 40 00:03:28,998 --> 00:03:30,429 Ascoltate correttamente. 41 00:03:31,425 --> 00:03:34,469 769... 42 00:03:34,780 --> 00:03:35,968 mila 43 00:03:36,259 --> 00:03:37,728 800 e... 44 00:03:38,119 --> 00:03:39,316 20... 45 00:03:45,060 --> 00:03:47,541 Dico davvero. 46 00:03:49,221 --> 00:03:50,871 La cosa divertente è che... 47 00:03:52,221 --> 00:03:54,911 Jacob Zuma è un po' una figura controversa qui, in realtà. 48 00:03:54,931 --> 00:03:57,888 Di recente ha installato una piscina in casa sua. 49 00:03:57,908 --> 00:04:01,476 E poi, dato che aveva usato il denaro dei contribuenti per farlo, 50 00:04:01,496 --> 00:04:06,079 ha detto che era in realtà un impianto di stoccaggio di acqua in caso di incendio. 51 00:04:06,754 --> 00:04:10,998 Quindi, in altre parole, se lui andasse in fiamme, potrebbe saltarci dentro e spegnersi 52 00:04:11,018 --> 00:04:14,727 in 100 e 300 secondi. 53 00:04:14,747 --> 00:04:18,825 Sì. Si è anche comprato quella che egli sostiene essere un'autopompa. 54 00:04:18,845 --> 00:04:19,845 Bello. 55 00:04:21,517 --> 00:04:24,215 Si è anche procurato un'ambulanza. 56 00:04:24,235 --> 00:04:26,120 Sì. Non si è mai troppo prudenti. 57 00:04:26,833 --> 00:04:29,074 Automobilismo in Sudafrica. 58 00:04:29,255 --> 00:04:31,468 Ovvio, il grosso problema qui è la fauna selvatica 59 00:04:31,488 --> 00:04:34,646 perché come si fa avvertire con precisione gli automobilisti 60 00:04:34,666 --> 00:04:39,416 che più avanti forse c'è una cosa simile a un cervo e potrebbe essere pieno di elio? 61 00:04:39,783 --> 00:04:41,850 Ebbene, le autorità hanno avuto un'idea. 62 00:04:41,870 --> 00:04:44,465 Hanno escogitato questo segnale, il che... 63 00:04:44,597 --> 00:04:47,823 non è male, se non fosse che hanno messo la parola sbagliata. 64 00:04:50,591 --> 00:04:53,099 Che cosa? E' sbagliato, vero? 65 00:04:53,299 --> 00:04:55,349 - Non è un babbuino. - No, non lo è. 66 00:04:55,369 --> 00:04:58,769 Veniamo dall'Inghilterra. Sappiamo che non è un babbuino. 67 00:04:59,435 --> 00:05:02,335 I babbuini sono in realtà molto pericolosi qui. 68 00:05:04,745 --> 00:05:06,413 Certo, hanno avuto un'idea migliore 69 00:05:06,433 --> 00:05:09,407 di quella della polizia locale su come maneggiare un'arma. 70 00:05:11,615 --> 00:05:15,302 Oddio, in realtà la sta utilizzando come quei bastoni da passeggio che diventano sgabello. 71 00:05:15,322 --> 00:05:17,625 - Andiamo avanti con il programma? - Sì, buona idea. 72 00:05:17,645 --> 00:05:19,458 - Buon piano. - Sì, continuiamo. 73 00:05:19,478 --> 00:05:21,528 E iniziamo con la Aston Martin. 74 00:05:21,556 --> 00:05:25,112 La società deve aver fatto una riunione di recente e i padroni devono aver detto: 75 00:05:25,132 --> 00:05:28,077 "Sono passati alcuni ormai da quando è uscito l'ultimo film di Bond, 76 00:05:28,097 --> 00:05:31,913 quindi, nel frattempo, cosa fare alla Aston Martin per attirare l'attenzione?" 77 00:05:31,933 --> 00:05:33,948 E quello che devono aver deciso è 78 00:05:33,968 --> 00:05:36,742 - di fare un'auto veramente bella. - Già 79 00:05:36,762 --> 00:05:38,595 Non parlavano di fare un'auto da corsa 80 00:05:38,615 --> 00:05:41,563 perché nella corsa ci sono delle regole sulla grandezza del motore 81 00:05:41,583 --> 00:05:43,322 e sul tipo di pneumatici da usare. 82 00:05:43,342 --> 00:05:45,459 E non stavano parlando di fare un'auto da strada, 83 00:05:45,479 --> 00:05:48,094 che deve soddisfare le normative sulle emissioni, 84 00:05:48,114 --> 00:05:50,578 e avere comode parti in gomma nelle sospensioni. 85 00:05:50,598 --> 00:05:52,232 E tutta questo l'avrebbe rallentata. 86 00:05:52,252 --> 00:05:53,928 Esatto. Volevano fare un'auto 87 00:05:53,948 --> 00:05:56,998 che non aderisse ad alcuna regola né normativa. 88 00:05:57,706 --> 00:05:58,756 E l'hanno fatta. 89 00:06:07,962 --> 00:06:10,412 Questo è quello che hanno tirato fuori. 90 00:06:16,700 --> 00:06:20,054 Il costo è di 2,2 milioni di euro. 91 00:06:21,961 --> 00:06:24,248 E si chiama la Vulcan. 92 00:06:26,884 --> 00:06:28,643 Spettacolare, no? 93 00:06:33,984 --> 00:06:35,534 Ma non molto pratica. 94 00:06:55,418 --> 00:06:56,492 Oddio. 95 00:07:03,498 --> 00:07:04,978 Aspetta... No. 96 00:07:06,247 --> 00:07:07,397 Come si fa...? 97 00:07:08,530 --> 00:07:09,530 No. 98 00:07:11,776 --> 00:07:13,472 Ora sono totalmente bloccato. 99 00:07:15,966 --> 00:07:16,966 Oh, sì. 100 00:07:19,767 --> 00:07:22,190 Riuscirete a modificare questa parte, vero? 101 00:07:22,210 --> 00:07:25,210 Non voglio che la gente pensi che sono grasso. 102 00:07:27,055 --> 00:07:28,667 Bene. Inserirò la marcia ora. 103 00:07:28,687 --> 00:07:30,487 Forse lo sentirete un po'. 104 00:07:36,336 --> 00:07:38,048 Bene. Prima cosa. 105 00:07:38,862 --> 00:07:40,336 Piede sulla frizione. 106 00:07:40,356 --> 00:07:45,450 E ora è il momento di avviare il motore V12 da sette litri. 107 00:08:03,544 --> 00:08:05,144 E' abbastanza normale. 108 00:08:15,959 --> 00:08:19,959 Quando sono riuscito a partire, le cose non sono andate molto meglio. 109 00:08:24,429 --> 00:08:28,564 Anche a basse velocità, è molto rumoroso qui, 110 00:08:28,764 --> 00:08:31,665 per questo ho questo stupido microfono ad archetto, 111 00:08:31,685 --> 00:08:34,305 così potete sentire quello che sto dicendo. 112 00:08:35,053 --> 00:08:39,355 Tuttavia, la parte più rumorosa della vettura non è il motore. 113 00:08:46,522 --> 00:08:48,022 Questi sono i freni. 114 00:08:49,768 --> 00:08:52,434 Sono piuttosto... striduli. 115 00:08:56,566 --> 00:09:00,266 In realtà, sembra che io stia pestando un maialino con i piedi. 116 00:09:02,113 --> 00:09:06,397 E le cose peggiorano quando si schiaccia il piede sull'acceleratore. 117 00:09:12,024 --> 00:09:16,643 Non dirò che è come essere attaccato da un orso perché non è così. 118 00:09:17,464 --> 00:09:23,236 Ma è come essere in una stanza con un orso che sta pensando di attaccarti. 119 00:09:24,108 --> 00:09:28,388 Al momento ho abbassato il motore con questa manopola qui 120 00:09:28,408 --> 00:09:30,224 al suo valore minimo. 121 00:09:30,875 --> 00:09:33,512 Sta producendo solo 500 cavalli. 122 00:09:35,511 --> 00:09:38,937 Quindi, in realtà, non è la velocità che fa paura. 123 00:09:38,957 --> 00:09:40,299 Oddio! 124 00:09:40,663 --> 00:09:44,857 E' il rumore e la durezza e le vibrazioni. 125 00:09:50,350 --> 00:09:53,038 Non è neanche un'auto ben equipaggiata. 126 00:09:53,058 --> 00:09:55,574 Ad esempio, i finestrini non si tirano giù. 127 00:09:55,594 --> 00:09:57,454 Non c'è nessun tipo di stupidaggini. 128 00:09:58,063 --> 00:10:00,925 E c'è soltanto metà del volante. 129 00:10:05,277 --> 00:10:06,565 In ogni caso, c'è... 130 00:10:06,585 --> 00:10:10,466 una cosa fantastica che vi danno per 2,2 milioni di euro. 131 00:10:10,602 --> 00:10:14,533 Un viaggio interamente pagato per un circuito a vostra scelta, 132 00:10:14,553 --> 00:10:18,498 dove un autista della Aston Martin vi insegnerà a guidare la vostra auto, 133 00:10:18,518 --> 00:10:21,990 non con il motore al minimo di 500 cavalli... 134 00:10:22,148 --> 00:10:23,742 ma impostandolo... 135 00:10:25,025 --> 00:10:26,353 al massimo. 136 00:10:37,573 --> 00:10:38,923 Accidenti! 137 00:10:45,413 --> 00:10:47,699 Il motore, adesso, ha una potenza... 138 00:10:47,756 --> 00:10:50,403 di 820 cavalli! 139 00:10:50,631 --> 00:10:52,159 E la velocità... 140 00:10:52,366 --> 00:10:54,403 è ai i limiti della realtà! 141 00:10:56,574 --> 00:10:58,619 L'orso sta per attaccare. 142 00:11:01,289 --> 00:11:04,235 Gli indicatori dicono che va da 0 a 96... 143 00:11:04,341 --> 00:11:06,404 in soli 2.9 secondi. 144 00:11:06,944 --> 00:11:08,470 E la velocità massima... 145 00:11:08,490 --> 00:11:11,189 con quell'alettone lì dietro, è di 334 km/h. 146 00:11:11,719 --> 00:11:15,011 Ma sembra andare molto più veloce! 147 00:11:15,161 --> 00:11:16,446 Oh, mio Dio! 148 00:11:25,365 --> 00:11:29,415 L'altra cosa che vi danno acquistando l'auto, è una squadra di meccanici. 149 00:11:31,829 --> 00:11:33,220 Ma purtroppo... 150 00:11:34,259 --> 00:11:35,859 non un freno a mano. 151 00:11:37,721 --> 00:11:40,453 Sì, il problema è che ho tolto... 152 00:11:40,667 --> 00:11:42,710 ho tolto il volante, quindi non posso... 153 00:11:42,730 --> 00:11:44,948 inserire la marcia per fermarla. 154 00:11:46,176 --> 00:11:47,324 Oh, Dio. 155 00:11:56,417 --> 00:11:58,219 Quando finalmente sono riuscito a fermarla, 156 00:11:58,239 --> 00:11:59,763 sono stati tirati fuori i cric 157 00:11:59,783 --> 00:12:02,164 e i meccanici si sono messi all'opera. 158 00:12:03,336 --> 00:12:04,591 Ecco la peculiarità... 159 00:12:04,642 --> 00:12:05,790 della Vulcan. 160 00:12:05,810 --> 00:12:08,650 Angolo dell'alettone, roll-bar, sospensioni, freni. 161 00:12:08,907 --> 00:12:11,093 Tutto può essere adattato, in base... 162 00:12:11,113 --> 00:12:13,016 ai vostri gusti personali. 163 00:12:14,184 --> 00:12:17,965 Dopo dieci minuti in cui facevo finta di sapere cosa stessero facendo... 164 00:12:17,985 --> 00:12:19,878 ero di nuovo in pista. 165 00:12:23,711 --> 00:12:25,520 E la macchina sembrava... 166 00:12:25,771 --> 00:12:28,465 impazzita esattamente come prima. 167 00:12:30,051 --> 00:12:31,169 Tuttavia... 168 00:12:32,029 --> 00:12:33,789 sono cambiato io. 169 00:12:34,953 --> 00:12:36,882 Guido questa cosa ormai da... 170 00:12:37,833 --> 00:12:41,029 non saprei, tre o quattro ore, e inizio a... 171 00:12:41,488 --> 00:12:44,663 capirla. Comincio ad abituarmi. 172 00:12:45,984 --> 00:12:47,851 Comincio a fidarmi di lei. 173 00:12:49,070 --> 00:12:51,512 Adesso inizio a capire... 174 00:12:52,208 --> 00:12:54,532 come mai la Vulcan può percorrere... 175 00:12:54,852 --> 00:12:57,735 il circuito di Nardò nell'Italia del sud... 176 00:12:58,180 --> 00:13:02,246 impiegando 9 secondi in meno della McLaren P1. 177 00:13:02,975 --> 00:13:07,703 9 secondi nella tempistica delle auto è praticamente un anno! 178 00:13:12,818 --> 00:13:16,862 C'è un'aderenza meccanica fantastica nelle curve a bassa velocità, 179 00:13:16,882 --> 00:13:19,044 e poi, sulla "Non è Dritta"... 180 00:13:19,064 --> 00:13:21,369 c'è tantissima deportanza, 181 00:13:21,389 --> 00:13:23,492 grazie alla sua aerodinamica. 182 00:13:26,677 --> 00:13:28,816 Poi c'è la potenza... 183 00:13:29,195 --> 00:13:30,639 del motore... 184 00:13:31,473 --> 00:13:32,680 che sembra... 185 00:13:32,998 --> 00:13:34,979 beh, vecchio stile. 186 00:13:35,168 --> 00:13:36,168 Giusta. 187 00:13:36,511 --> 00:13:39,132 Mi sorprende che non abbia carburatori. 188 00:13:39,829 --> 00:13:41,855 Quest'automobile... 189 00:13:41,875 --> 00:13:43,689 mi piace moltissimo. 190 00:13:48,299 --> 00:13:50,022 E quello che mi piace di più 191 00:13:50,042 --> 00:13:52,222 è che non è una versione di prova. 192 00:13:52,242 --> 00:13:56,000 Non è un esempio di come saranno le auto nel futuro. 193 00:13:56,434 --> 00:13:57,851 E' una celebrazione... 194 00:13:57,871 --> 00:14:00,260 di com'erano in passato. 195 00:14:01,505 --> 00:14:02,835 Ecco cos'è... 196 00:14:04,191 --> 00:14:05,991 rock'n'roll vecchio stile. 197 00:14:11,767 --> 00:14:13,282 Grazie, grazie. 198 00:14:14,743 --> 00:14:16,049 Grazie molte. 199 00:14:19,791 --> 00:14:20,872 - Quindi... - Cosa? 200 00:14:20,892 --> 00:14:22,745 Ho l'impressione che l'auto ti piaccia. 201 00:14:22,765 --> 00:14:26,821 E' incredibile. La cosa che mi piace di più è che hanno usato pezzi... 202 00:14:26,841 --> 00:14:29,637 che già avevano, sparsi in fabbrica. E' come andare a casa, 203 00:14:29,657 --> 00:14:31,900 dopo il viaggio in Sudafrica, aprire il frigo... 204 00:14:31,920 --> 00:14:33,512 e utilizzare quello che c'è... 205 00:14:33,532 --> 00:14:35,750 per fare una fantastica torta salata. 206 00:14:35,930 --> 00:14:38,694 - Quindi, latte e formaggio avariati? - Sì, beh... 207 00:14:39,222 --> 00:14:42,020 - E costa 2,2 milioni euro? - Sì. 208 00:14:42,040 --> 00:14:44,036 Jeremy, quant'è in rand? 209 00:14:44,056 --> 00:14:46,287 130 milioni e un milione. 210 00:14:48,046 --> 00:14:49,217 Ma, va anche... 211 00:14:49,237 --> 00:14:52,025 da 0 a 96 in 2.9 secondi? 212 00:14:52,045 --> 00:14:55,990 E' veloce come un'Aventador, o una Caterham R600, 213 00:14:56,010 --> 00:14:57,559 o un'Ariel Atom V8... 214 00:14:57,579 --> 00:15:00,213 ma costa molto di più! 215 00:15:00,233 --> 00:15:01,890 - E non è omologata su strada. - Sì. 216 00:15:01,910 --> 00:15:05,279 Grazie mille per aver pisciato sul mio entusiasmo. 217 00:15:05,299 --> 00:15:08,185 - Non c'è di che. - E' una macchina davvero geniale. 218 00:15:08,205 --> 00:15:10,598 E ora resta solo una domanda. 219 00:15:10,653 --> 00:15:13,298 Quanto sarà veloce sulla nostra pista... 220 00:15:13,318 --> 00:15:16,860 nelle mani di un uomo che pensa che tutto ciò che è inglese 221 00:15:16,880 --> 00:15:18,715 sia praticamente comunista? 222 00:15:19,747 --> 00:15:21,067 Eccolo qui. 223 00:15:21,517 --> 00:15:23,489 Sembra un po' confuso. 224 00:15:24,732 --> 00:15:28,482 D'accordo, gente, vediamo cosa sa fare quest'ammasso di bulloni. 225 00:15:28,892 --> 00:15:33,560 Ed ecco che parte e prende subito la "Non è Dritta". 226 00:15:33,688 --> 00:15:35,499 Arriva la prima curva. 227 00:15:36,136 --> 00:15:39,125 La passa con facilità, coraggioso! 228 00:15:39,322 --> 00:15:42,147 Però scala alla seconda curva... 229 00:15:42,167 --> 00:15:44,721 sulla "Non è Dritta", ma ora può usare tutta la potenza. 230 00:15:44,741 --> 00:15:46,621 800 cavali di potenza? 231 00:15:47,144 --> 00:15:48,568 Mi prendete in giro? 232 00:15:49,677 --> 00:15:53,676 Adesso preme sui freni per "Il Tuo Nome Qui". 233 00:15:54,025 --> 00:15:56,304 Sarà rimasto colpito, sicuramente. 234 00:15:56,324 --> 00:15:59,474 Con 50.000 dollari, potrei avere uno dei miei camion... 235 00:15:59,670 --> 00:16:00,970 in stile NASCAR. 236 00:16:01,652 --> 00:16:03,769 Ha una potenza di 800 cavalli. 237 00:16:05,748 --> 00:16:08,716 Potete andare a caccia di cervi, ce ne stanno un paio dietro. 238 00:16:09,439 --> 00:16:11,714 Non credo che un cervo entri qui dentro. 239 00:16:11,734 --> 00:16:15,507 Molti cervi da investire, invece, di nuovo sulla "Non è Dritta". 240 00:16:16,113 --> 00:16:18,244 James Bond guida una di queste. 241 00:16:18,688 --> 00:16:19,688 Merda. 242 00:16:19,782 --> 00:16:21,827 Vin Diesel ci si pulirebbe il culo. 243 00:16:21,847 --> 00:16:24,995 Sì, ne sono sicuro, ma di nuovo in prima. 244 00:16:26,479 --> 00:16:28,003 Non so cosa dire. 245 00:16:28,023 --> 00:16:30,459 E' come un figliastro coi capelli rossi. 246 00:16:32,027 --> 00:16:33,448 Maledettamente brutto. 247 00:16:34,002 --> 00:16:37,115 Non credo si stia concentrando mentre passa la "Casa della Vecchietta". 248 00:16:37,135 --> 00:16:40,825 Ma arriva liscio alla "Sottostazione". Qui è tutto sconnesso. 249 00:16:40,857 --> 00:16:43,806 E c'è dell'asfalto fresco alla fine. Farà slittare l'auto? 250 00:16:43,826 --> 00:16:45,244 Sì, è proprio così. 251 00:16:45,264 --> 00:16:46,401 Va tutto bene. 252 00:16:46,421 --> 00:16:48,582 Verso "Il Campo delle Pecore". Niente pecore oggi. 253 00:16:48,602 --> 00:16:50,617 E taglia il traguardo. 254 00:16:53,288 --> 00:16:54,899 Davvero una pista difficile. 255 00:16:55,152 --> 00:16:57,352 - Davvero difficile. - Grande auto. 256 00:16:57,650 --> 00:16:58,650 Comunque... 257 00:16:59,107 --> 00:17:01,283 adesso guardiamo il tabellone 258 00:17:01,303 --> 00:17:04,554 per scoprire la velocità dell'Americano con la Vulcan. 259 00:17:04,574 --> 00:17:05,958 Guardiamo un po'. 260 00:17:06,887 --> 00:17:08,206 - E' veloce. - Accidenti! 261 00:17:08,226 --> 00:17:09,226 Accidenti! 262 00:17:14,479 --> 00:17:15,676 Ecco qui, vedete? 263 00:17:15,696 --> 00:17:17,813 Rock'n'roll vecchio stile. 264 00:17:18,495 --> 00:17:21,032 Il rock'n'roll vecchio stile ha battuto... 265 00:17:21,052 --> 00:17:22,639 il rap e la techno... 266 00:17:22,659 --> 00:17:24,512 e il rhythm and blues. 267 00:17:24,555 --> 00:17:26,009 E adesso è in vetta. 268 00:17:26,029 --> 00:17:27,109 - Ottimo. - Ecco. 269 00:17:27,129 --> 00:17:29,024 Bene, grazie. Ora andiamo avanti, 270 00:17:29,044 --> 00:17:31,666 perché è tempo di farci un bel giro 271 00:17:31,686 --> 00:17:33,867 all'"Angolo della Conversazione". 272 00:17:36,084 --> 00:17:38,732 ANGOLO DELLA CONVERSAZIONE 273 00:17:40,072 --> 00:17:41,955 Bene, restando sulla Aston Martin... 274 00:17:41,975 --> 00:17:45,977 hanno collaborato con la Red Bull Racing per creare questa. 275 00:17:46,073 --> 00:17:48,438 Si chiama 001. 276 00:17:48,458 --> 00:17:50,923 Ha un V12, nessun turbo... 277 00:17:50,943 --> 00:17:53,650 e senza nessuna di quelle stregonerie ibride. 278 00:17:53,670 --> 00:17:56,730 Eppure produce 900 cavalli 279 00:17:56,750 --> 00:18:00,943 in un'auto che pesa solo 900 kg. 280 00:18:01,699 --> 00:18:02,782 Sconvolgente. 281 00:18:02,802 --> 00:18:05,216 Beh, più che sconvolgente è proprio un'accoppiata magica 282 00:18:05,236 --> 00:18:08,372 perché vuol dire che ha un cavallo per chilo. 283 00:18:08,392 --> 00:18:10,650 - E nessuna auto ci va vicino. - Neanche lontanamente. 284 00:18:10,670 --> 00:18:14,365 La Vulcan non si avvicina neppure alla metà, è davvero sconvolgente. 285 00:18:14,385 --> 00:18:16,999 L'unica cosa che non mi piace, guardate attentamente... 286 00:18:17,019 --> 00:18:19,004 ecco un'altra angolazione. 287 00:18:19,024 --> 00:18:23,048 Guardate. Sapete che quest'auto è tutta basata sull'aerodinamica, 288 00:18:23,068 --> 00:18:25,237 e in particolare sulla deportanza. 289 00:18:25,257 --> 00:18:26,744 E io odio la deportanza. 290 00:18:26,764 --> 00:18:28,924 Come? Che vuol dire che odi la deportanza? 291 00:18:28,944 --> 00:18:33,660 Perché ti dicono che puoi fare una curva di 90° a 160 km/h, 292 00:18:33,680 --> 00:18:36,010 per via del peso dell'aria che schiaccia a terra l'auto. 293 00:18:36,030 --> 00:18:38,395 E' come ci fosse sopra un elefante invisibile. 294 00:18:39,409 --> 00:18:41,511 E se l'elefante cadesse? 295 00:18:41,994 --> 00:18:44,989 - Non è un vero un elefante! Non può cadere. - Sì, ma non lo vedi. 296 00:18:45,009 --> 00:18:46,717 Come fidarsi di qualcosa che non vedi? 297 00:18:46,737 --> 00:18:50,783 Aspettate, la penso come lui, cosa succede se uno passa dentro un vuoto d'aria? 298 00:18:50,803 --> 00:18:54,368 - Beh, anche questo non è possibile, no? - Hammond, ascolta! 299 00:18:54,388 --> 00:18:58,031 Deve esserci una velocità alla quale, in un'auto con deportanza attiva come questa, 300 00:18:58,051 --> 00:19:00,625 fai una curva troppo veloce per le gomme, 301 00:19:00,645 --> 00:19:02,276 troppo veloce per il grip meccanico, 302 00:19:02,296 --> 00:19:05,416 ma non abbastanza veloce per far funzionare la deportanza. 303 00:19:05,436 --> 00:19:06,990 Quindi dovresti dire alla polizia: 304 00:19:07,010 --> 00:19:10,224 "Sono andato a sbattere perché non stavo andando abbastanza veloce." 305 00:19:10,244 --> 00:19:11,576 - E' vero! - In teoria. 306 00:19:11,596 --> 00:19:14,729 E c'è anche un'altra cosa, la tenuta di strada dipende dal meteo. 307 00:19:14,749 --> 00:19:16,948 Vero? Perché in caso di giornata caldissima, 308 00:19:16,968 --> 00:19:19,173 - l'aria sarebbe più rarefatta. - No, più densa. 309 00:19:19,193 --> 00:19:22,374 - No, rarefatta, per questo gli elicotteri... - Ecco, avrei già fatto confusione, 310 00:19:22,394 --> 00:19:24,051 - perché avrei sbagliato... - Esatto. 311 00:19:24,071 --> 00:19:26,501 In una giornata caldissima, non ti va di guidare un'auto 312 00:19:26,521 --> 00:19:30,396 in cui riuscire a fare una curva o meno dipende dal fatto che ci sia il sole. 313 00:19:30,416 --> 00:19:33,592 Quindi vuoi che le previsioni del tempo includano la velocità da fare in curva? 314 00:19:33,612 --> 00:19:36,140 Non si tratta solo di tempo atmosferico ma anche d'altitudine. 315 00:19:36,160 --> 00:19:39,358 Puoi guidare quell'auto in curva a 160 km/h in Olanda... 316 00:19:39,378 --> 00:19:42,781 a livello del mare... ma qui a quanto siamo? 1.800 metri? 317 00:19:42,801 --> 00:19:44,237 1.800 metri. 318 00:19:44,257 --> 00:19:46,334 A malapena riusciresti a fare la curva a 5 km/h. 319 00:19:46,354 --> 00:19:48,914 Ti schianteresti contro un albero, o un elefante vero! 320 00:19:48,934 --> 00:19:51,265 - Sono veri, sì. - E' quello che succede. 321 00:19:51,285 --> 00:19:52,447 Infatti. 322 00:19:52,467 --> 00:19:54,690 Io, ecco, sinceramente, la deportanza... 323 00:19:54,710 --> 00:19:58,820 non mi piace fidarmi di qualcosa che non posso vedere. E' come la Corea del Nord. 324 00:20:00,446 --> 00:20:02,375 O la pillola anticoncezionale. 325 00:20:05,984 --> 00:20:07,671 - Ho parlato troppo. - Va bene. 326 00:20:07,691 --> 00:20:11,011 C'è anche un'altra hypercar che voglio portare alla vostra attenzione. 327 00:20:11,323 --> 00:20:13,093 Il rimpiazzo per la Veyron. 328 00:20:13,113 --> 00:20:15,387 E' la Bugatti Chiron. 329 00:20:15,407 --> 00:20:18,994 Ha un W16 quadri-turbo da 8 litri, 330 00:20:19,014 --> 00:20:20,748 che ad ogni minuto aspira... 331 00:20:20,768 --> 00:20:23,446 60 mila litri d'aria! 332 00:20:23,466 --> 00:20:25,243 - Inimmaginabile. - E' incredibile. 333 00:20:25,263 --> 00:20:27,323 1.500 cavalli. 334 00:20:27,343 --> 00:20:29,177 E la velocità massima è limitata... 335 00:20:29,197 --> 00:20:31,423 a 420 km/h. 336 00:20:31,443 --> 00:20:36,425 Dicono che farebbe i 460 all'ora, ma sarebbe da irresponsabili in strada. 337 00:20:37,327 --> 00:20:41,065 - Casse con diamanti per un suono migliore. - Ovviamente. 338 00:20:41,085 --> 00:20:44,079 Oh, questo vi piacerà. A velocità massima, la forza su ciascuna ruota 339 00:20:44,099 --> 00:20:47,094 è di 3.800G. 340 00:20:47,773 --> 00:20:49,930 Un uomo muore a 9G. 341 00:20:49,950 --> 00:20:54,609 Se guidate la Chiron a tavoletta impiega 9 minuti per svuotare il serbatoio. 342 00:20:55,559 --> 00:20:57,320 Nove minuti? 343 00:20:58,157 --> 00:21:00,407 Aspettate, 420 km/h per 9 minuti... 344 00:21:00,427 --> 00:21:04,124 vuol dire che bisogna fermarsi per il rifornimento ogni 63 km. 345 00:21:04,144 --> 00:21:07,608 Beh, meno. Non puoi guidare fino a restare a secco, devi trovare un distributore. 346 00:21:07,628 --> 00:21:10,547 Sì, James, non è affatto un'auto pratica. 347 00:21:10,994 --> 00:21:15,637 Vi darò, però, la statistica più bella. Non è sull'auto ma su chi la compra. 348 00:21:15,657 --> 00:21:17,812 Fin'ora ci sono 200 ordini. 349 00:21:17,832 --> 00:21:21,033 E la media delle persone che l'hanno ordinata ha già... 350 00:21:21,053 --> 00:21:26,201 64 auto, 3 elicotteri, 3 aerei e 1 yacht. 351 00:21:27,002 --> 00:21:28,166 Zuma. 352 00:21:34,090 --> 00:21:35,887 Immagino ne abbia già una. 353 00:21:37,458 --> 00:21:38,824 Non l'ha detto. 354 00:21:39,018 --> 00:21:40,027 Non l'ha detto. 355 00:21:40,047 --> 00:21:42,292 - Che dite, andiamo avanti? - In Sudafrica... 356 00:21:42,312 --> 00:21:46,949 ci sono 35 furti d'auto al giorno in cui si usano armi mentre l'autista è al volante! 357 00:21:46,969 --> 00:21:48,480 - Ogni giorno? - Ogni giorno. 358 00:21:48,500 --> 00:21:51,946 Devo dire complimenti! E' una cifra davvero ragguardevole. 359 00:21:51,966 --> 00:21:55,519 Non ci posso credere, com'è che avete avuto il tempo di venire qui? 360 00:21:55,772 --> 00:21:57,322 Perché avete dell'altro da fare. 361 00:21:57,342 --> 00:21:59,713 Beh, sono tutti venuti qui con l'auto di qualcun altro. 362 00:21:59,920 --> 00:22:01,655 Quindi l'avete già fatto, capito. 363 00:22:01,675 --> 00:22:04,997 Quello che non sanno è che andranno tutti a casa a piedi. Comunque... 364 00:22:05,017 --> 00:22:06,720 Ho fatto qualche ricerca, le auto... 365 00:22:06,740 --> 00:22:10,168 più comuni che vengono rubate mentre c'è qualcuno al volante, 366 00:22:10,188 --> 00:22:14,104 sono la Volkswagen Polo, la Toyota Hiace e la Toyota Hilux. 367 00:22:14,124 --> 00:22:15,946 Ma sono le auto più vendute in Sudafrica. 368 00:22:15,966 --> 00:22:18,731 Esatto la Polo è l'auto più venduta in Sudafrica. 369 00:22:18,751 --> 00:22:21,362 E allora perché comprare un'auto che aumenta le possibilità 370 00:22:21,382 --> 00:22:23,786 che te la rubino sparandoti una pallottola in testa? 371 00:22:23,806 --> 00:22:27,818 Perché non comprate un'auto che nessuno vorrebbe rubare? 372 00:22:28,085 --> 00:22:31,340 Sì, perché se io vivessi qui non comprerei quelle, ma qualcosa tipo... 373 00:22:31,360 --> 00:22:32,554 una Volvo Estate beige. 374 00:22:32,574 --> 00:22:34,685 Ma è giusto la macchina che desideri! 375 00:22:34,705 --> 00:22:38,072 La stai usando come scusa per comprare l'auto dei tuoi sogni. 376 00:22:39,346 --> 00:22:40,620 Senti, Hammond. 377 00:22:40,763 --> 00:22:42,891 Te l'ho già spiegato, avere una Volvo, 378 00:22:42,911 --> 00:22:45,412 una Volvo Estate, è un po' come aver bisogno d'andare dal dentista. 379 00:22:45,432 --> 00:22:48,759 Succederà comunque, meglio togliersi il pensiero e farlo. 380 00:22:48,779 --> 00:22:51,775 Ma io non voglio togliermi il pensiero. E' come andare dal dentista e dire: 381 00:22:51,795 --> 00:22:53,748 "Mi tolga tutti i denti, tanto mi cadranno." 382 00:22:53,768 --> 00:22:56,816 O dal barbiere: "Mi rapi a zero, tanto cadranno." 383 00:22:56,836 --> 00:23:01,358 O dal medico: "Mi impedisca di controllare l'urina, tanto succederà che non ce la farò." 384 00:23:01,378 --> 00:23:04,275 Quasi quasi mi faccio seppellire per togliermi il pensiero 385 00:23:04,295 --> 00:23:06,274 - una volta per tutte. - Ha ragione, davvero. 386 00:23:06,294 --> 00:23:09,245 Godiamocela, prima di essere costretti a comprare una Volvo. 387 00:23:09,265 --> 00:23:13,088 Esatto, ma perché comprate tutti auto dalle quali vi faranno scendere con la forza? 388 00:23:13,108 --> 00:23:15,339 Qui qualcuno ha una Volkswagen Polo? 389 00:23:15,457 --> 00:23:17,483 Tu ne hai una? 390 00:23:17,561 --> 00:23:18,933 L'hai comprata tu? 391 00:23:18,953 --> 00:23:21,501 - Me l'ha comprata mio padre. - Te l'ha comprata tuo padre? 392 00:23:23,114 --> 00:23:26,295 - Bel regalo! - Ma che pazzia è questa? 393 00:23:26,811 --> 00:23:29,366 Qualcuno ha una Toyota Hilux? 394 00:23:29,804 --> 00:23:32,561 - Sì? Questa è pazzia! - E' la tua? 395 00:23:34,176 --> 00:23:36,862 Con che auto sei partito stamattina? 396 00:23:37,764 --> 00:23:40,720 E' incredibile! Sentite, dobbiamo continuare. 397 00:23:40,902 --> 00:23:45,276 Perché qui in Sudafrica, la gente ha un approccio interessante per prevenire i furti. 398 00:23:45,296 --> 00:23:47,147 Abbiamo la foto dell'idea di un tipo. 399 00:23:47,167 --> 00:23:48,819 Già, è un pitone. 400 00:23:48,839 --> 00:23:51,305 Sì, non c'è dubbio. Funzionerà. 401 00:23:51,325 --> 00:23:54,459 Non ruberei mai un'auto con quello sul cruscotto. 402 00:23:54,479 --> 00:23:57,973 Il problema, comunque, è che un pitone non è come un allarme, non puoi spegnerlo. 403 00:23:58,300 --> 00:24:00,801 Quando torni alla tua auto come glielo dici, al pitone: 404 00:24:00,821 --> 00:24:03,131 "E' la mia, non strangolarmi." 405 00:24:03,151 --> 00:24:04,201 Non si può. 406 00:24:04,337 --> 00:24:06,346 Non credo sia possibile addestrare un pitone, no? 407 00:24:06,366 --> 00:24:08,767 Direi di no. Per questo non vedi mai serpenti da pastore 408 00:24:08,787 --> 00:24:10,733 o serpenti guida per i ciechi. 409 00:24:10,753 --> 00:24:12,253 E non li vedrai mai. 410 00:24:12,721 --> 00:24:14,434 Vi devo confessare, comunque, 411 00:24:14,454 --> 00:24:17,005 che in Inghilterra abbiamo una soluzione ancora più stupida. 412 00:24:17,025 --> 00:24:20,016 Un tale se n'è venuto fuori con una cosa chiamata "Bici-Mina". 413 00:24:20,036 --> 00:24:23,336 Vi faccio vedere un suo video che spiega come funziona. 414 00:24:23,456 --> 00:24:26,409 E' applicabile facilmente per proteggere ogni cosa di vostra proprietà 415 00:24:26,429 --> 00:24:29,334 che resta fuori o in un garage o in una rimessa. 416 00:24:29,354 --> 00:24:32,148 La forte struttura in acciaio è coperta da un involucro in gomma, 417 00:24:32,168 --> 00:24:34,016 per proteggere il vostro bene. 418 00:24:34,036 --> 00:24:37,083 La Bici-Mina è sicura perché i detonatori sono autosufficienti 419 00:24:37,103 --> 00:24:39,803 e legali sia da tenere che da usare. 420 00:24:40,315 --> 00:24:43,184 La Bici-Mina è affidabile perché non servono batterie, 421 00:24:43,204 --> 00:24:45,304 e ha una sola componente mobile. 422 00:24:51,354 --> 00:24:53,254 - Sì. - Non può funzionare. 423 00:24:53,274 --> 00:24:55,517 Quello che non capisco è... 424 00:24:55,537 --> 00:24:59,187 è che ha detto che può proteggere qualsiasi altro tuo bene. 425 00:24:59,209 --> 00:25:00,810 Tipo un vaso Ming? 426 00:25:02,130 --> 00:25:06,900 "Temi che tuo figlio possa essere rapito? Mettigli questa bomba attorno al collo." 427 00:25:08,294 --> 00:25:11,084 Allora, spostiamoci ora, stranamente, in Giordania 428 00:25:11,104 --> 00:25:13,959 dove il governo ha appena costruito una città finta 429 00:25:13,979 --> 00:25:16,496 nella quale le forze speciali di tutto il mondo 430 00:25:16,516 --> 00:25:18,614 possono andare a fare una gara 431 00:25:18,634 --> 00:25:21,084 per vedere chi di loro sia il migliore. 432 00:25:21,476 --> 00:25:26,002 Sì, e quest'anno il signor Wilman, il Grassone che controlla le nostre vite, 433 00:25:26,022 --> 00:25:28,742 ha deciso che anche noi dovevamo partecipare. 434 00:25:28,762 --> 00:25:32,357 E' chiaro che ci saranno molte sparatorie, scorrazzate e capriole. 435 00:25:32,377 --> 00:25:34,160 Noi non sappiamo fare nulla di tutto ciò. 436 00:25:34,180 --> 00:25:38,328 Già, ma il SAS, il primo corpo speciale al mondo, 437 00:25:38,424 --> 00:25:40,574 è stato creato per essere rapido, 438 00:25:40,594 --> 00:25:42,991 per entrare in battaglia velocemente e uscirne subito. 439 00:25:43,011 --> 00:25:46,611 Quindi, ci saranno anche molti inseguimenti ad alta velocità. 440 00:25:46,741 --> 00:25:49,541 Sì, lo so. E' un po' un problema. Sorvoliamo. 441 00:25:49,773 --> 00:25:54,233 Ad ogni modo, ci hanno spediti laggiù, e questo è quello che è successo. 442 00:26:09,775 --> 00:26:11,271 Ci siamo. 443 00:26:11,719 --> 00:26:15,350 Il centro d'addestramento delle forze speciali all'interno di Amman. 444 00:26:15,370 --> 00:26:18,082 La città, ovviamente, non il... il... 445 00:26:18,102 --> 00:26:22,061 Comunque, sta arrivando per mostrarvi quello che dovremo fare più tardi 446 00:26:22,081 --> 00:26:25,227 una squadra di soldati dei corpi speciali. 447 00:26:25,691 --> 00:26:29,670 Si calano con le corde dall'elicottero Black Hawk 448 00:26:29,690 --> 00:26:33,220 e che si fanno strada dentro un edificio pieno di terroristi. 449 00:26:39,218 --> 00:26:42,012 Il prossimo obiettivo è rubare un'auto, 450 00:26:42,032 --> 00:26:45,432 che useranno per raggiungere un aereo di linea dirottato. 451 00:26:47,797 --> 00:26:51,097 A questo punto irrompono in cabina, uccidono i cattivi, 452 00:26:53,811 --> 00:26:55,579 e salvano un VIP. 453 00:26:58,310 --> 00:27:01,934 Poi, un inseguimento a tutta velocità e uno scontro a fuoco 454 00:27:02,207 --> 00:27:06,855 mentre mettono in salvo l'ostaggio in un'ambasciata vicina. 455 00:27:03,349 --> 00:27:04,899 {\an8}AMBASCIATA BRITANNICA 456 00:27:13,584 --> 00:27:14,934 Davvero notevole. 457 00:27:15,749 --> 00:27:18,705 - Beh, non è che hanno usato pallottole vere. - Sì, invece. 458 00:27:18,725 --> 00:27:20,260 - Ma figurati. - Ti dico di sì! 459 00:27:20,280 --> 00:27:24,956 Mi stai dicendo che in questo, siamo sinceri, centro di addestramento, 460 00:27:24,976 --> 00:27:27,953 la gente è libera d'andarsene in giro con armi cariche con proiettili veri? 461 00:27:27,973 --> 00:27:29,723 - Esatto. - Che idiozia. 462 00:27:32,687 --> 00:27:35,087 Eccoti accontentato. Proiettili veri. 463 00:27:36,482 --> 00:27:38,321 Sono riuscito a spararmi. 464 00:27:38,341 --> 00:27:40,168 - E' vero. - Come hai fatto? 465 00:27:40,602 --> 00:27:41,752 Beh, perché... 466 00:27:41,922 --> 00:27:44,164 in un fucile d'assalto i proiettili escono da qui 467 00:27:44,184 --> 00:27:47,706 e io sono mancino quindi i bossoli mi sono finiti sul braccio. 468 00:27:47,726 --> 00:27:49,676 Sarai un disastro con quello. 469 00:27:49,975 --> 00:27:52,525 Beh, non potrò usare un fucile d'assalto. 470 00:27:52,756 --> 00:27:54,749 Non potrò assaltare quell'aereo. 471 00:27:54,769 --> 00:27:56,739 Non potrò scendere dall'elicottero. 472 00:27:59,147 --> 00:28:03,783 Temendo che le cose possano non andare bene, ci dicono d'andare a prepararci. 473 00:28:04,550 --> 00:28:06,850 E anche quest'impresa è stata difficoltosa. 474 00:28:10,775 --> 00:28:12,725 Perché sei vestito di bianco? 475 00:28:12,781 --> 00:28:14,100 E' una mimetica da neve. 476 00:28:14,120 --> 00:28:16,759 In Giordania non ha mai nevicato. 477 00:28:18,115 --> 00:28:20,259 Non sapevo dove fosse la Giordania. 478 00:28:20,279 --> 00:28:22,079 Sarai piuttosto visibile. 479 00:28:22,840 --> 00:28:27,887 A questo punto, riceviamo i dettagli della missione dal nostro capo, il signor Wilman. 480 00:28:28,647 --> 00:28:30,871 "Ogni volta che uno di voi verrà ucciso, 481 00:28:30,891 --> 00:28:33,191 dovrete tutti ricominciare da capo." 482 00:28:34,430 --> 00:28:36,359 E' come in quel film con Tom Cruise. 483 00:28:36,928 --> 00:28:38,228 Quale, "Cocktail"? 484 00:28:38,749 --> 00:28:41,240 No, non "Cocktail". O "Rain Man". 485 00:28:41,260 --> 00:28:42,868 Ci vorrà una vita. 486 00:28:51,658 --> 00:28:54,711 Malgrado ciò, siamo subito sull'elicottero, 487 00:28:54,731 --> 00:28:58,066 verso l'inizio di questa importante missione di salvataggio. 488 00:29:00,048 --> 00:29:02,198 Cerchiamo di ficcarcelo in testa. 489 00:29:02,345 --> 00:29:04,076 Appena sorvoliamo l'edificio, 490 00:29:04,096 --> 00:29:05,796 saltiamo dal portellone, 491 00:29:06,565 --> 00:29:08,408 ci aggrappiamo alla corda e ci caliamo? 492 00:29:08,428 --> 00:29:10,493 Più o meno, sì. L'idea è quella. 493 00:29:10,861 --> 00:29:12,777 Potresti essere il capo. 494 00:29:12,797 --> 00:29:15,997 Esci, ci mostri come si fa e noi ti seguiamo. 495 00:29:16,051 --> 00:29:17,351 Non voglio farlo. 496 00:29:17,671 --> 00:29:20,838 Non sono mai salito o sceso da una corda in vita mia. 497 00:29:20,858 --> 00:29:23,872 - Beh, è il momento giusto. Datti da fare. - Perché non inizi tu? 498 00:29:24,414 --> 00:29:26,453 Non posso. Soffro di vertigini. 499 00:29:26,473 --> 00:29:28,332 Sii da esempio. 500 00:29:28,352 --> 00:29:31,502 - Sii d'ispirazione per i tuoi uomini. - Sì, esatto. 501 00:29:32,104 --> 00:29:33,882 Quanto alto sarà? 502 00:29:34,321 --> 00:29:37,227 - 9 metri? - Già. Andrà benissimo. 503 00:29:37,247 --> 00:29:39,522 Che succede se cadessi da 9 metri? 504 00:29:39,850 --> 00:29:41,750 Tornerei a casa con la testa fasciata? 505 00:29:42,079 --> 00:29:44,614 Torneresti con questo elicottero, ma non seduto lì. 506 00:29:44,634 --> 00:29:47,234 Saresti in un secchio nell'angolo. 507 00:29:55,154 --> 00:29:57,860 Okay, ci siamo. Facciamolo! 508 00:30:05,199 --> 00:30:07,235 Cristo Santo! Fermi! 509 00:30:07,357 --> 00:30:08,651 Oh, merda. 510 00:30:09,017 --> 00:30:10,267 Ho molta paura. 511 00:30:10,587 --> 00:30:14,006 - Non è lo spirito giusto, amico. Forza! - Non mi va! 512 00:30:14,026 --> 00:30:15,688 - Giù dalla corda! - Non voglio. 513 00:30:15,708 --> 00:30:17,745 - Allenta un po' la presa. - Non voglio. 514 00:30:17,765 --> 00:30:19,722 Vuoi che ti faccia il solletico sulla pancia? 515 00:30:19,742 --> 00:30:21,606 - No, no. - Forza, allora! 516 00:30:27,704 --> 00:30:29,339 - Hammond! - Sì? 517 00:30:29,359 --> 00:30:31,359 Mi stanno cadendo i pantaloni. 518 00:30:32,745 --> 00:30:35,831 Signore e signori, Chuck Norris. 519 00:30:37,962 --> 00:30:39,228 No, no. 520 00:30:41,178 --> 00:30:43,218 Sì. Avete mai assistito 521 00:30:44,388 --> 00:30:47,652 ad una cosa simile, in tutta la vostra... 522 00:30:53,850 --> 00:30:56,524 So che ho fatto sembrare la cosa della corda un po' difficile, 523 00:30:56,544 --> 00:30:59,604 ma in realtà è sorprendentemente semplice. Quindi... 524 00:30:59,930 --> 00:31:02,030 perché non vai tu per primo? 525 00:31:02,252 --> 00:31:03,958 - Ho un'idea migliore. - E quale? 526 00:31:04,420 --> 00:31:06,559 Perché non facciamo atterrare l'elicottero e basta? 527 00:31:06,587 --> 00:31:08,939 E' una buona idea. Gli elicotteri possono atterrare. 528 00:31:24,332 --> 00:31:26,394 Fermi. Fermi. Fermi. Hammond. 529 00:31:26,421 --> 00:31:27,842 Va bene, senti. 530 00:31:28,582 --> 00:31:29,819 Tu apri la porta. 531 00:31:30,140 --> 00:31:31,920 Io butto dentro la granata stordente. 532 00:31:31,940 --> 00:31:34,575 - Buona idea. Tra tre... - No, aspetta. Aspetta. 533 00:31:34,860 --> 00:31:36,359 Non so come funziona. 534 00:31:36,379 --> 00:31:37,868 Per amor del cielo! 535 00:31:38,114 --> 00:31:40,480 E'... bisogna... 536 00:31:41,174 --> 00:31:42,188 Va bene. 537 00:31:42,270 --> 00:31:43,722 - Sei pronto, Hammond? - Sì. 538 00:31:43,742 --> 00:31:44,742 Vai! 539 00:31:46,918 --> 00:31:47,918 Andiamo! 540 00:31:52,526 --> 00:31:55,675 - Avevi detto che era una granata stordente? - Volevo dire fumogena. 541 00:31:56,223 --> 00:31:59,951 Non riesco a vedere nulla. Davvero nulla. 542 00:32:00,579 --> 00:32:04,192 Quando il fumo alla fine si dileguò, iniziammo il nostro rastrellamento. 543 00:32:06,481 --> 00:32:07,494 Zitti. 544 00:32:17,473 --> 00:32:19,289 Cani. Cani. 545 00:32:20,189 --> 00:32:22,994 No! Significa porta. C'è una porta! 546 00:32:23,778 --> 00:32:24,808 C'è una porta. 547 00:32:25,562 --> 00:32:27,390 Non stai giocando a football! 548 00:32:27,410 --> 00:32:30,048 - Da' un calcio. - Dallo con la suola. 549 00:32:31,601 --> 00:32:33,036 Ecco come si fa. 550 00:32:34,647 --> 00:32:36,318 - Non c'è nessuno. - E' vuoto. 551 00:32:42,525 --> 00:32:43,825 Non c'è nessuno. 552 00:32:45,298 --> 00:32:47,932 Presto però arrivarono. 553 00:32:57,246 --> 00:32:59,123 Siamo intrappolati in questa stanza. 554 00:32:59,507 --> 00:33:01,233 Beh, perché non usciamo dalla finestra? 555 00:33:02,011 --> 00:33:03,573 Potremmo uscire dalla finestra. 556 00:33:03,672 --> 00:33:04,679 Sì, potremmo. 557 00:33:05,120 --> 00:33:07,286 - Coprici. - Sì, vi copro. 558 00:33:09,189 --> 00:33:11,743 Mentre Jeremy ci copriva facendo fuoco... 559 00:33:13,282 --> 00:33:15,424 io e May uscivamo dalla finestra. 560 00:33:15,449 --> 00:33:17,782 Ma poi ci fu un problema. 561 00:33:22,493 --> 00:33:24,608 - Sono bloccato. - Allora spingi! 562 00:33:27,855 --> 00:33:29,201 - Vieni qui. - Che c'è? 563 00:33:29,221 --> 00:33:31,558 I terroristi sono nella stanza. 564 00:33:31,773 --> 00:33:32,786 Come lo sai? 565 00:33:33,471 --> 00:33:35,421 Mi stanno facendo delle cose. 566 00:33:41,347 --> 00:33:44,664 - E' molto sgradevole. - Forse è perché sei molto teso. 567 00:33:45,519 --> 00:33:47,068 - James! - Cosa? 568 00:33:47,212 --> 00:33:49,578 Uccidimi. Sparami. 569 00:33:49,933 --> 00:33:50,940 Con piacere. 570 00:33:51,752 --> 00:33:54,177 - Dio, ti prego sbrigati. - Lo lascio in automatico? 571 00:33:55,056 --> 00:33:57,021 - Procedi! - Dagli una bella scarica. 572 00:33:57,041 --> 00:33:58,127 Tra dieci... 573 00:33:58,147 --> 00:33:59,707 No, James. Non dieci. 574 00:33:59,761 --> 00:34:01,877 Va bene. Tra tre... 575 00:34:01,897 --> 00:34:03,705 - Sì, sì. - Due, uno... 576 00:34:07,471 --> 00:34:10,662 - Come hai fatto a mancarmi? - Vero quel che dicono sulle mitragliatrici: 577 00:34:10,682 --> 00:34:12,370 non si riesce a centrare nulla. 578 00:34:12,390 --> 00:34:14,151 - Cosa? - Uccidimi e basta. 579 00:34:14,171 --> 00:34:17,425 - Ci abbiamo provato. Non è così facile. - Aspettate, ho finito le munizioni. 580 00:34:17,445 --> 00:34:19,123 Usa la pala. Colpiscimi con quella. 581 00:34:19,143 --> 00:34:20,157 Giusto. 582 00:34:20,927 --> 00:34:23,570 - Vuoi dire qualcosa? - Sì. Le mie ultime parole. Ti odio. 583 00:34:23,590 --> 00:34:26,286 - Sai? Ho sognato esattamente questo. - Sbrigati! 584 00:34:26,314 --> 00:34:27,410 In arrivo! 585 00:34:34,287 --> 00:34:37,471 - Siamo intrappolati in questa stanza. - Perché non usciamo dalla finestra? 586 00:34:37,742 --> 00:34:39,892 Vi dispiace se passo dalla porta? 587 00:34:42,530 --> 00:34:43,611 Meglio. 588 00:34:47,454 --> 00:34:51,632 Eroicamente mettemmo fuori combattimento tutti gli assalitori fuori dall'edificio. 589 00:34:53,433 --> 00:34:56,795 Ma poi fummo inchiodati da un cecchino. 590 00:35:00,766 --> 00:35:03,173 - James, James. - Che c'è? 591 00:35:03,670 --> 00:35:07,012 - Vai laggiù e ruba quella Renault. - Perché? 592 00:35:07,475 --> 00:35:10,215 E' un programma sulle auto, ci serve un elemento automobilistico. 593 00:35:10,245 --> 00:35:11,420 - Giusto. - Vai! 594 00:35:13,229 --> 00:35:16,594 Riesci a pensare a uno sul nostro bel pianeta verde 595 00:35:16,614 --> 00:35:20,219 meno adatto di lui a fare questo tipo di cose? 596 00:35:21,726 --> 00:35:25,321 Insomma, sa suonare il clavicembalo, ma non è un'abilità che ci servirà oggi. 597 00:35:26,900 --> 00:35:27,984 E gli hanno sparato. 598 00:35:31,595 --> 00:35:32,753 - James? - Cosa? 599 00:35:32,793 --> 00:35:35,527 - Vai a rubare quella Renault laggiù. - Perché? 600 00:35:35,547 --> 00:35:38,217 E' un programma sulle auto. Ci serve un elemento automobilistico. 601 00:35:38,245 --> 00:35:39,258 Giusto. 602 00:35:41,007 --> 00:35:44,241 Riesci a pensare a uno sul nostro bel pianeta verde 603 00:35:44,395 --> 00:35:46,895 meno adatto di lui a fare queste cose? 604 00:35:48,701 --> 00:35:51,718 Riesci a pensare a uno sul nostro bel pianeta verde... 605 00:35:53,040 --> 00:35:55,089 Riesci a pensare a uno... 606 00:35:56,362 --> 00:35:57,693 Riesci a pensare... 607 00:35:58,348 --> 00:36:00,262 James, non puoi continuare a fare 608 00:36:00,282 --> 00:36:03,679 - la stessa cosa a ripetizione. - Mancherà il bersaglio alla fine. 609 00:36:04,199 --> 00:36:05,199 Dio! 610 00:36:06,820 --> 00:36:08,525 Per amor del cielo! 611 00:36:09,847 --> 00:36:13,298 Siccome il Caporale Testardo non avrebbe cambiato tattica, 612 00:36:13,319 --> 00:36:15,919 io e Richard decidemmo che al prossimo tentativo 613 00:36:15,939 --> 00:36:19,017 saremmo andati in battaglia con nuovi equipaggiamenti. 614 00:36:21,149 --> 00:36:22,764 Vai a rubare quella Renault. 615 00:36:44,134 --> 00:36:46,000 Vai a rubare quella Renault laggiù. 616 00:37:04,188 --> 00:37:06,855 - James, vai a rubare quella Renault laggiù. - Cosa? 617 00:37:06,973 --> 00:37:08,674 - No? - Che intendi con no? 618 00:37:08,809 --> 00:37:11,359 C'è un garage lì. Ci saranno dei veicoli. 619 00:37:12,559 --> 00:37:13,567 Sì! 620 00:37:16,808 --> 00:37:18,707 Ora sì che è un programma sulle auto. 621 00:37:18,811 --> 00:37:20,964 Bene. Jeremy, tu vai a sistemare il cecchino. 622 00:37:20,984 --> 00:37:23,431 - Noi facciamo partire queste. - Sì. Bel piano. 623 00:37:24,703 --> 00:37:27,287 Bene. Non ci sono le chiavi. Lo accendo con i cavi. 624 00:37:29,102 --> 00:37:30,102 Eccolo là. 625 00:37:32,397 --> 00:37:34,179 Saluta il mio amichetto. 626 00:37:39,561 --> 00:37:41,894 Sì! Che colpo! 627 00:37:43,283 --> 00:37:45,082 Non potrei mai farlo di nuovo. 628 00:37:45,102 --> 00:37:47,000 - Jeremy? - Che c'è? 629 00:37:47,119 --> 00:37:49,521 James si è folgorato. 630 00:37:50,135 --> 00:37:51,317 Ma che ca... 631 00:37:54,861 --> 00:37:56,359 Saluta il mio amichetto. 632 00:37:56,925 --> 00:37:58,546 Bene, non ci sono le chiavi. 633 00:37:58,599 --> 00:38:00,599 - Lo accendo con i cavi. - Non hai mai visto 634 00:38:00,619 --> 00:38:02,819 un solo film in tutta la tua vita? 635 00:38:14,611 --> 00:38:18,000 Non c'è un posto per mettere una pistola. Un voto negativo per l'Audi. 636 00:38:20,869 --> 00:38:21,872 Sport. 637 00:38:22,393 --> 00:38:24,609 Guida. Controllo della trazione disattivato. 638 00:38:25,117 --> 00:38:26,377 Si parte. 639 00:38:36,048 --> 00:38:38,469 CONTINUA... 640 00:38:41,606 --> 00:38:42,654 Incredibile. 641 00:38:44,979 --> 00:38:46,292 Incredibile. 642 00:38:48,253 --> 00:38:50,102 - Jeremy? - Che c'è? 643 00:38:50,473 --> 00:38:52,990 Perché ti sono caduti i pantaloni? 644 00:38:53,010 --> 00:38:55,603 Perché c'erano troppe granate attaccate. 645 00:38:55,627 --> 00:38:57,809 E nel lancio dall'elicottero 646 00:38:57,896 --> 00:38:59,495 sono stato molto coraggioso. 647 00:38:59,515 --> 00:39:02,116 - E' così. - Sono sicuro di averlo visto piangere. 648 00:39:02,136 --> 00:39:03,794 Sì, lacrime di coraggio. 649 00:39:03,815 --> 00:39:07,182 - Espressione ben nota: lacrime di coraggio. - E' così. 650 00:39:07,209 --> 00:39:09,209 Comunque, c'è una specie di moda in Sudafrica 651 00:39:09,237 --> 00:39:11,672 di farsi la macchina da soli. Sto parlando di farsela 652 00:39:11,692 --> 00:39:14,887 da zero, con tutti i pezzi. Ecco un esempio. 653 00:39:15,032 --> 00:39:17,360 Quest'uomo ha costruito quest'auto basandosi sul motore 654 00:39:17,380 --> 00:39:20,614 e alcuni pezzi di una BMW 318i. E devo dirlo, 655 00:39:20,680 --> 00:39:22,464 penso che sia proprio forte. 656 00:39:22,577 --> 00:39:24,087 - Geniale. - Ce ne sono molte. 657 00:39:24,107 --> 00:39:27,583 Preferisco questa, che ha sempre un motore BMW, un V8, 658 00:39:27,603 --> 00:39:29,858 ma ha la carrozzeria fatta di denim. 659 00:39:30,609 --> 00:39:32,732 - Un uomo dal gusto squisito. - Sì. 660 00:39:33,142 --> 00:39:35,032 Comunque penso che la migliore sia così bella 661 00:39:35,052 --> 00:39:37,382 che l'abbiamo portata effettivamente nello studio. 662 00:39:37,402 --> 00:39:39,489 Guardate, è laggiù. E' incredibile. 663 00:39:39,509 --> 00:39:42,729 E' una replica della Mercedes C9. 664 00:39:42,749 --> 00:39:45,133 Ora, Hammond, quella era l'auto che ha vinto 665 00:39:45,153 --> 00:39:48,832 la 24 ore di Le Mans nel 1989. 666 00:39:48,852 --> 00:39:51,845 Ed è così fantastica che ho invitato l'uomo che l'ha costruita. 667 00:39:51,865 --> 00:39:54,630 Signore e signori, date un caloroso benvenuto a Johan Ackermann. 668 00:39:55,175 --> 00:39:57,225 Grazie mille per essere venuto. 669 00:40:00,181 --> 00:40:01,714 Posso chiedere... 670 00:40:02,572 --> 00:40:06,841 Johan, posso solo chiederti come sei riuscito a far funzionare la progettazione? 671 00:40:07,337 --> 00:40:10,638 Beh, Jeremy, non c'erano disegni su internet così... 672 00:40:10,835 --> 00:40:13,056 ho comprato un libro sulle proporzioni, ma... 673 00:40:13,138 --> 00:40:15,681 il più simile era un modellino in scala 1:32. 674 00:40:15,701 --> 00:40:18,647 - Quindi hai misurato il modellino, - Sì. 675 00:40:18,667 --> 00:40:21,847 l'hai moltiplicato per 32 e ne hai costruito uno a grandezza naturale. 676 00:40:21,867 --> 00:40:23,333 - Sì. - E' così che hai fatto? 677 00:40:23,353 --> 00:40:24,855 E' omologata? 678 00:40:24,875 --> 00:40:27,756 - Omologata in tutto e per tutto. - Quindi è un'auto vera, non un modellino? 679 00:40:27,776 --> 00:40:29,694 Quanto tempo ha impiegato per costruirla? 680 00:40:29,714 --> 00:40:32,513 Dall'inizio fino alla circolazione su strada ci sono voluti 16 mesi. 681 00:40:32,533 --> 00:40:33,548 Va bene. 682 00:40:33,568 --> 00:40:36,831 Esisteva o esiste un matrimonio capace di sopravvivere a ciò? 683 00:40:37,281 --> 00:40:38,291 Sto solo... 684 00:40:38,311 --> 00:40:39,386 Beh, spero di sì. 685 00:40:39,406 --> 00:40:42,156 - Mia moglie è qui, dev'essere un buon segno. - Salve... 686 00:40:42,186 --> 00:40:43,628 paziente signora. 687 00:40:44,464 --> 00:40:46,199 Beh, è un risultato notevole. 688 00:40:46,219 --> 00:40:48,318 Complimenti. Signore e signori, Johan Ackermann. 689 00:40:48,338 --> 00:40:49,339 Grazie. 690 00:40:49,431 --> 00:40:50,603 E' geniale. 691 00:40:50,925 --> 00:40:51,935 Ora... 692 00:40:55,757 --> 00:40:58,346 Andiamo avanti con una grande idea che 693 00:40:58,366 --> 00:41:01,470 io e Richard Hammond abbiamo avuto tutta da soli. 694 00:41:01,490 --> 00:41:02,988 - Ed è geniale. - Sì. 695 00:41:03,008 --> 00:41:07,997 Si chiama "Far fare a James May qualcosa che non vuole fare". 696 00:41:08,904 --> 00:41:12,419 E iniziamo con lo spinning. E' tipico del Sudafrica. Molto semplice. 697 00:41:12,439 --> 00:41:14,853 Prendi una vecchia auto a trazione posteriore. 698 00:41:14,873 --> 00:41:17,808 La porti in un parco dove ci puoi fare le curve ad anello 699 00:41:17,828 --> 00:41:20,643 con un sottofondo di musica rap forte. 700 00:41:20,922 --> 00:41:24,600 E' avvincente, interessante e giovanile. 701 00:41:24,620 --> 00:41:26,527 E' tutto ciò che lui non è. 702 00:41:45,342 --> 00:41:49,614 Beh, eccoci allora, in uno dei migliori posti di Johannesburg per lo spinning, 703 00:41:49,634 --> 00:41:53,012 l'arena giustamente chiamata "Gomme e Fumo". 704 00:41:53,324 --> 00:41:58,699 E l'obiettivo del gioco, da quanto posso intuire, è creare del fumo. 705 00:42:01,951 --> 00:42:05,648 E continuare a guidare in circolo nell'arena finché le gomme non scoppiano. 706 00:42:07,841 --> 00:42:11,123 E poi ciò che rimane delle gomme viene gettato in un falò laggiù, 707 00:42:11,143 --> 00:42:14,693 giusto per assicurarsi che non rimanga assolutamente niente. 708 00:42:23,242 --> 00:42:26,986 Lei è Stacy e credo abbia solo 17 anni. 709 00:42:28,169 --> 00:42:30,041 E la voce che gira e il rumore della folla 710 00:42:30,061 --> 00:42:32,195 dicono che Stacy sia effettivamente molto brava. 711 00:42:32,215 --> 00:42:35,774 Ma come diavolo faccio a saperlo? E' solo un'enorme nuvola di fumo... 712 00:42:37,709 --> 00:42:40,236 con delle luci che appaiono ogni tanto. 713 00:42:41,468 --> 00:42:43,652 Per aiutarmi a entrare nello spirito del gioco, 714 00:42:43,672 --> 00:42:47,582 gli organizzatori mi hanno suggerito di farmi coinvolgere di più. 715 00:42:58,160 --> 00:43:01,125 Guardate il contagiri, amici, è costantemente sul rosso. 716 00:43:03,588 --> 00:43:06,693 La sera non mi piace l'odore delle gomme bruciate. 717 00:43:08,671 --> 00:43:10,266 Torna dentro! 718 00:43:11,694 --> 00:43:13,951 Torna in macchina, idiota! 719 00:43:15,475 --> 00:43:16,548 Aiuto! 720 00:43:25,046 --> 00:43:26,143 Grazie. 721 00:43:38,541 --> 00:43:40,099 - Si sono rotte? - Sì. 722 00:43:40,359 --> 00:43:41,369 Finalmente. 723 00:43:59,176 --> 00:44:03,171 L'ultima volta sulla mia auto le gomme posteriori sono durate per 30.000 km. 724 00:44:32,915 --> 00:44:34,834 Vai lì e fallo. 725 00:44:34,931 --> 00:44:38,157 Immagina di farlo In Inghilterra. O ovunque. O in Australia. 726 00:44:38,328 --> 00:44:39,328 Comunque... 727 00:44:40,270 --> 00:44:43,512 James May, ti sei divertito in qualche modo? 728 00:44:43,532 --> 00:44:44,593 - No. - Bene. 729 00:44:44,613 --> 00:44:48,867 Sì. E' l'ora dello "Scontro di Cervelli Famosi". 730 00:44:49,087 --> 00:44:51,814 PREMERE IL BOTTONE PER PARTIRE. 731 00:44:55,241 --> 00:44:58,892 {\an8}SCONTRO DI CERVELLI FAMOSI 732 00:44:55,746 --> 00:44:59,255 Dopo quanto accaduto la settimana scorsa, il nostro ospite questa settimana 733 00:44:59,275 --> 00:45:03,410 ha rifiutato la nostra offerta ad arrivare in studio con un hovercraft, 734 00:45:03,430 --> 00:45:05,168 dicendo che avrebbe preferito camminare. 735 00:45:05,188 --> 00:45:07,153 - E' comprensibile. - Sì. 736 00:45:07,173 --> 00:45:08,790 Sono sicuro che nonostante ciò, 737 00:45:08,810 --> 00:45:11,860 l'accoglierete comunque calorosamente perché... 738 00:45:11,982 --> 00:45:16,879 anche se è una delle principali dive di Hollywood, è nata in Sudafrica. 739 00:45:17,281 --> 00:45:20,428 Signore e signori, date il benvenuto a Charlize Theron. 740 00:45:22,629 --> 00:45:25,976 Dobbiamo farle delle domande su "Un milione di modi di morire nel West". 741 00:45:25,996 --> 00:45:27,810 - Lo so. - Amo quel film. 742 00:45:27,830 --> 00:45:30,453 Anch'io ma amo soprattutto il modo in cui lei appare. 743 00:45:30,473 --> 00:45:34,824 Il cappello e la gonna svolazzante. E' anche su una bicicletta. 744 00:45:37,971 --> 00:45:40,689 - No! - Oddio! 745 00:45:42,556 --> 00:45:43,943 - Non... - Signore e signori, 746 00:45:43,963 --> 00:45:46,921 Charlize Theron è stata attaccata da un leone. 747 00:45:46,941 --> 00:45:49,417 - No. - Non c'è proprio niente che possiamo fare. 748 00:45:51,389 --> 00:45:53,595 Quindi questo significa che non verrà? 749 00:45:53,818 --> 00:45:55,833 E' stata mangiata da un leone. 750 00:45:56,652 --> 00:46:00,801 Beh, sentite, ci sono altri sudafricani famosi, magari tra il pubblico? 751 00:46:00,821 --> 00:46:03,683 E' poco probabile, James. A livello mondiale ce ne sono solo due. 752 00:46:03,703 --> 00:46:07,308 Una è in un leone adesso e l'altro è in prigione. 753 00:46:08,741 --> 00:46:10,166 Torniamo a noi. 754 00:46:10,186 --> 00:46:14,015 Prima eravamo in un centro di addestramento delle forze speciali in Giordania 755 00:46:14,035 --> 00:46:16,828 per imparare ad essere dei super soldati dell'esercito. 756 00:46:16,848 --> 00:46:22,461 E ripartiamo da quando dobbiamo correre verso un aereo dirottato per prendere un VIP 757 00:46:22,481 --> 00:46:24,214 e portarlo in salvo. 758 00:46:36,455 --> 00:46:38,150 Lasciate che vi illustri il piano. 759 00:46:38,198 --> 00:46:42,669 James e Richard useranno il camion della ristorazione come veicolo d'assalto. 760 00:46:43,788 --> 00:46:49,788 E poi, dopo aver salvato il VIP, useremo l'Audi come auto di fuga. 761 00:46:54,916 --> 00:46:59,328 Ciò che stiamo facendo, molto intelligentemente, è andare dietro l'aereo 762 00:46:59,348 --> 00:47:02,559 perché gli aerei non hanno lunotti posteriori 763 00:47:02,735 --> 00:47:05,460 o specchietti retrovisori, così non ci vedranno mentre ci avviciniamo. 764 00:47:05,480 --> 00:47:07,178 In modo furtivo, capite. 765 00:47:08,538 --> 00:47:11,105 Bene, Hammond, stiamo facendo la manovra d'avvicinamento. 766 00:47:11,125 --> 00:47:13,240 - D'accordo. - Dà un colpetto ai freni. 767 00:47:16,805 --> 00:47:18,575 Bene, siamo in posizione. 768 00:47:18,959 --> 00:47:22,484 James mi alzerà verso la porta tramite questa piattaforma, 769 00:47:22,781 --> 00:47:24,027 poi entriamo. 770 00:47:24,934 --> 00:47:26,729 Bene, siamo pronti? 771 00:47:26,749 --> 00:47:30,150 - Sono pronto ad abbassare i martinetti. - Furtività totale. 772 00:47:42,441 --> 00:47:45,866 Credo che i terroristi noteranno questo assalto. 773 00:48:04,260 --> 00:48:07,647 Credo che i terroristi noteranno questo assalto. 774 00:48:08,839 --> 00:48:11,742 Ed è per questo che creerò un diversivo. 775 00:48:14,645 --> 00:48:17,740 Farò un cerchio di fumo davanti all'aereo 776 00:48:17,760 --> 00:48:19,617 per distrarre i terroristi. 777 00:48:22,995 --> 00:48:24,836 No, è un disastro. 778 00:48:25,179 --> 00:48:29,558 Anche quando lo spegni, il controllo della trazione non si spegne completamente, 779 00:48:29,578 --> 00:48:34,365 quindi continui a fare chilometri su chilometri di sottosterzata fastidiosa. 780 00:48:34,677 --> 00:48:36,568 Punto negativo per l'Audi. 781 00:48:40,053 --> 00:48:41,065 Dai! 782 00:48:42,662 --> 00:48:44,941 L'unica nota positiva è che i terroristi guarderanno 783 00:48:45,087 --> 00:48:48,525 fuori dalla cabina di pilotaggio chiedendosi: "Perché quell'Audi 784 00:48:48,545 --> 00:48:50,701 sottosterza in quel modo?" 785 00:48:50,721 --> 00:48:52,626 Bene! Stai basso! 786 00:48:59,857 --> 00:49:01,506 Eccomi! 787 00:49:01,526 --> 00:49:05,162 Produrre caos e sguinzagliare i mastini del sottosterzo. 788 00:49:20,665 --> 00:49:23,380 Ragazzi, ho trovato il VIP 789 00:49:23,902 --> 00:49:25,852 ed è la regina d'Inghilterra. 790 00:49:26,155 --> 00:49:27,883 Non mi piace la Famiglia Reale. 791 00:49:27,903 --> 00:49:31,302 James, adesso non è il momento di tirar fuori le tue idee repubblicane. 792 00:49:31,322 --> 00:49:34,432 Maestà, siamo una squadra di soccorso speciale. 793 00:49:34,669 --> 00:49:37,319 Abbiamo un'Audi qua fuori. La porteremo... 794 00:49:41,230 --> 00:49:44,687 - Perché hai sparato a Hammond? - Stava diventando irritante. 795 00:49:49,518 --> 00:49:51,291 E' così che si fa! 796 00:49:54,467 --> 00:49:57,148 Maestà, siamo una squadra di soccorso speciale. 797 00:49:57,712 --> 00:50:00,362 Abbiamo un'Audi qua fuori. La porteremo... 798 00:50:04,654 --> 00:50:07,224 - Hai sparato a May? - Beh, lui aveva sparato a me! 799 00:50:13,020 --> 00:50:14,141 E' così che si fa! 800 00:50:14,161 --> 00:50:17,834 In qualche modo, nel nostro tentativo successivo Hammond finì sull'ala. 801 00:50:21,243 --> 00:50:24,700 Ho capito. Vuoi combattere alla vecchia maniera. 802 00:50:25,070 --> 00:50:27,715 Va bene, fatti sotto. 803 00:50:37,742 --> 00:50:40,642 Maestà, siamo una squadra di soccorso speciale. 804 00:50:40,665 --> 00:50:44,171 Abbiamo un'Audi qua fuori per portarla al sicuro. 805 00:50:44,191 --> 00:50:46,491 - E cosa fate? - L'ho appena detto. 806 00:50:46,544 --> 00:50:48,453 Siamo una squadra di soccorso speciale. 807 00:50:48,473 --> 00:50:51,077 Abbiamo un'Audi qua fuori per portarla al sicuro. 808 00:50:51,244 --> 00:50:53,540 - Le piacerà, è tedesca. - Come lei. 809 00:50:53,560 --> 00:50:56,407 Grazie, James. I terroristi là dietro sono tutti morti? 810 00:50:56,607 --> 00:50:58,482 - Sono tutti morti là dietro. - Bravo. 811 00:50:58,502 --> 00:51:01,278 Va bene. Sua Maestà, ci segua, per favore. 812 00:51:10,815 --> 00:51:11,965 Cosa è stato? 813 00:51:12,296 --> 00:51:14,746 Ha appena sparato alla nuca della regina. 814 00:51:15,080 --> 00:51:16,760 E adesso cosa facciamo? 815 00:51:24,262 --> 00:51:27,439 Andiamo. Questa la prendo io, grazie. 816 00:51:29,115 --> 00:51:31,842 Una volta caricata la regina in macchina, 817 00:51:31,862 --> 00:51:35,908 dovemmo affrontare un pericoloso viaggio fino all'ambasciata. 818 00:51:37,300 --> 00:51:41,318 Comunque, questo almeno significava che potevo tornare al mio lavoro quotidiano. 819 00:51:43,218 --> 00:51:46,974 Vi illustrerò la macchina. Questa è una S8 Plus. 820 00:51:48,193 --> 00:51:51,922 "Plus" significa che ha 80 cavalli in più della versione base. 821 00:51:51,942 --> 00:51:55,670 Significa 0-100 in 3.8 secondi, 822 00:51:55,690 --> 00:51:58,915 velocità massima 305 km/h. 823 00:51:59,425 --> 00:52:00,875 Molto interessante. 824 00:52:04,366 --> 00:52:08,159 L'immenso potere è controllato non solo dalla trazione integrale, 825 00:52:08,179 --> 00:52:10,836 ma anche dai freni in ceramica. 826 00:52:11,848 --> 00:52:14,857 E da un differenziale elettronico. 827 00:52:14,877 --> 00:52:17,869 C'è luogo e tempo per parlare di queste cose, amico! 828 00:52:17,889 --> 00:52:20,036 Stare seduto dietro un guidatore di due metri 829 00:52:20,056 --> 00:52:22,916 significa che lo spazio posteriore per le gambe è limitato. 830 00:52:22,936 --> 00:52:26,006 Detto questo, tuttavia, per una berlina ad alte prestazioni, 831 00:52:26,026 --> 00:52:27,944 la qualità di guida è veramente ottima. 832 00:52:27,964 --> 00:52:30,264 Potete smettere di recensire l'auto? 833 00:52:33,777 --> 00:52:35,387 La regina ha un'opinione? 834 00:52:35,407 --> 00:52:36,530 Non adesso! 835 00:52:40,771 --> 00:52:43,087 Mantieniti stabile, ho intenzione di sparargli. 836 00:52:45,762 --> 00:52:48,452 Sparagli in faccia! 837 00:52:49,738 --> 00:52:51,138 Venite da lontano? 838 00:52:56,528 --> 00:52:59,311 "007 - Zona pericolo". "Transporter 2 e 3". 839 00:52:59,331 --> 00:53:00,516 "Taken". "Ronin". 840 00:53:00,536 --> 00:53:02,259 Perché stai elencando dei film? 841 00:53:02,279 --> 00:53:06,950 Perché tutti questi film hanno una grossa berlina Audi che sfreccia in velocità. 842 00:53:07,263 --> 00:53:10,474 E' l'auto d'elezione dell'eroe hollywoodiano. 843 00:53:11,642 --> 00:53:12,909 Stai zitto. 844 00:53:16,415 --> 00:53:19,395 Qual è la velocità massima di quel coso, James? 845 00:53:19,415 --> 00:53:20,751 Circa 150 km/h. 846 00:53:20,951 --> 00:53:24,921 Bene, ecco un buon consiglio per gli eroi hollywoodiani. 847 00:53:25,889 --> 00:53:27,705 Se siete inseguiti da un'auto 848 00:53:27,725 --> 00:53:29,912 più lenta della vostra, 849 00:53:30,229 --> 00:53:33,282 andate semplicemente più veloci. 850 00:53:34,640 --> 00:53:38,560 Capite, è quello che deve aver pensato in realtà Nick Cage in "The Rock". 851 00:53:38,580 --> 00:53:41,777 E quell'uomo in "Ronin", con la S8 che insegue la Citroen. 852 00:53:41,797 --> 00:53:43,697 Smettila di parlare di film! 853 00:53:44,007 --> 00:53:46,181 Abbiamo un nemico alle calcagna. 854 00:53:46,201 --> 00:53:48,248 - Oddio! - Sparerò al serbatoio. 855 00:53:48,268 --> 00:53:52,970 James, non serve a nulla sparare al serbatoio. La benzina esplode solo nei film. 856 00:54:01,574 --> 00:54:04,008 Beh, non è molto corretto. 857 00:54:04,240 --> 00:54:06,863 - Dove diavolo è l'ambasciata? - Laggiù. 858 00:54:08,400 --> 00:54:10,296 - No, è una stronzata. - Eccola. 859 00:54:10,316 --> 00:54:11,765 Eccola! 860 00:54:10,578 --> 00:54:13,032 {\an8}AMBASCIATA BRITANNICA. 861 00:54:12,469 --> 00:54:15,472 Bene, voi portate la regina in salvo. Io vi copro. 862 00:54:15,672 --> 00:54:17,889 - Okay, ci sono. - Ottimo. Andiamo, andiamo! 863 00:54:17,909 --> 00:54:19,175 Andiamo, andiamo! 864 00:54:19,195 --> 00:54:20,457 Vostra Maestà. 865 00:54:20,861 --> 00:54:23,146 Velocissima, Vostra Maestà. 866 00:54:25,524 --> 00:54:26,731 Non si vede niente. 867 00:54:41,280 --> 00:54:42,830 Forza, Jeremy, forza! 868 00:54:43,405 --> 00:54:45,255 Sto facendo del mio meglio. 869 00:54:47,601 --> 00:54:49,115 Nelle palle! 870 00:54:49,608 --> 00:54:50,737 Oh, no! 871 00:54:50,757 --> 00:54:52,235 Continua a muoverti! 872 00:54:54,713 --> 00:54:56,447 Ti hanno sparato di nuovo! 873 00:54:56,596 --> 00:54:58,803 James, ti stai perdendo tutto! 874 00:54:58,823 --> 00:55:01,155 Non si può modernizzare la monarchia 875 00:55:01,175 --> 00:55:05,521 perché la monarchia, nella migliore delle ipotesi, è un concetto medioevale. 876 00:55:07,531 --> 00:55:08,740 Ti sparano! 877 00:55:08,927 --> 00:55:11,628 Questi faranno male! Continua a muoversi! 878 00:55:11,955 --> 00:55:13,155 Continua così! 879 00:55:13,598 --> 00:55:14,998 Attento alle mine! 880 00:55:20,954 --> 00:55:22,454 Continua a muoversi! 881 00:55:45,102 --> 00:55:46,352 James, è morto. 882 00:55:48,815 --> 00:55:52,130 No, aspetta un attimo. E' ancora in corsa. Si muove ancora! 883 00:55:52,150 --> 00:55:54,037 Jeremy, forza, ce la puoi fare! 884 00:55:54,312 --> 00:55:56,253 Dai, continua così! Muoviti. 885 00:55:56,273 --> 00:55:58,167 - Eccoci. - Hammond... 886 00:55:58,187 --> 00:55:59,589 C'è il traguardo! 887 00:55:59,609 --> 00:56:01,198 Sto andando dalla parte giusta? 888 00:56:01,218 --> 00:56:04,162 Più o meno. Rotola. Ce la puoi fare. 889 00:56:05,347 --> 00:56:07,249 Sì! Ce l'abbiamo fatta. 890 00:56:12,138 --> 00:56:13,657 Venite da lontano? 891 00:56:21,457 --> 00:56:25,936 Una squadra combattente. Un'incredibile squadra combattente. 892 00:56:27,632 --> 00:56:30,286 In realtà, siamo riusciti a completare il percorso 893 00:56:30,306 --> 00:56:32,750 in 9 ore e 48 minuti. 894 00:56:33,049 --> 00:56:37,662 E sono solamente 9 ore e mezza in più dei veri soldati. 895 00:56:37,844 --> 00:56:39,828 Posso chiedere quante volte t'hanno sparato? 896 00:56:39,848 --> 00:56:41,952 - Durante la corsa? - Sì, verso l'ambasciata. 897 00:56:43,061 --> 00:56:45,929 17 al torace, 2 nelle parti basse. 898 00:56:47,431 --> 00:56:48,625 E sei sopravvissuto? 899 00:56:48,645 --> 00:56:51,044 Ovviamente, James, guardami, sono vivo. 900 00:56:51,064 --> 00:56:54,745 Sì, è vivo. E con questa terribile delusione, è ora di chiudere. 901 00:56:54,765 --> 00:56:57,338 Sì. Grazie mille per averci guardato. Ci vediamo... 902 00:56:57,358 --> 00:57:00,517 la settimana prossima da qualche parte. Arrivederci! 903 00:57:01,532 --> 00:57:04,184 www.subsfactory.it 72303

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.