All language subtitles for the.girlfriend.experience.s02e02.480p.web.x264.farsisub[Unicode]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,800 --> 00:00:39,070 حواست باشه 2 00:00:40,300 --> 00:00:42,340 وقتي تا سه شمردم آتش 3 00:00:44,370 --> 00:00:45,840 حتي فكرشم نكن 4 00:00:45,940 --> 00:00:47,470 برگرد 5 00:00:59,650 --> 00:01:01,320 سارا كجاست؟ 6 00:01:01,420 --> 00:01:03,090 اتاق پذيرايي - بريم - 7 00:01:06,290 --> 00:01:07,590 حركت كن 8 00:01:11,900 --> 00:01:13,500 سارا دِي؟ 9 00:01:13,600 --> 00:01:16,600 بله،‌ ايشون تام هستند 10 00:01:16,700 --> 00:01:18,870 من بهش گفتم شما قراره بياين - سلام - 11 00:01:18,970 --> 00:01:21,410 بهتره اسلحته بهشون بدي تام 12 00:01:23,110 --> 00:01:25,210 تام گفت بهمون كمك ميكنه 13 00:01:25,310 --> 00:01:27,450 .ولي بايد همراه ما بياد 14 00:01:27,550 --> 00:01:29,650 دونالد اينجاست؟ - اون تو پروازه - 15 00:01:29,750 --> 00:01:31,950 دوساعت ديگه برميگرده 16 00:01:34,860 --> 00:01:37,290 چه خبره؟ - وسايلتو جمع كن - 17 00:01:37,390 --> 00:01:38,390 حركت كن عزيزم 18 00:01:38,460 --> 00:01:40,190 معلوم هست چه خبره؟ 19 00:01:40,290 --> 00:01:41,406 طوري نيست - ... بهم دست نزن - 20 00:01:41,430 --> 00:01:42,460 وايستا 21 00:01:42,560 --> 00:01:44,430 بس كن،‌ تنهام بزار - زودباش - 22 00:01:44,530 --> 00:01:47,370 هيچ لباس كمتر پوشيده نداري؟ 23 00:01:47,470 --> 00:01:50,170 مثل زيرشلواري يا زيرپيرهني؟ - ولم كنيد تنهام بزاريد - 24 00:01:50,270 --> 00:01:52,010 تكون بخور 25 00:01:53,940 --> 00:01:55,740 نميخوام برم 26 00:01:55,840 --> 00:01:58,550 !شنيدي ميگم نميخوام برم 27 00:02:01,350 --> 00:02:02,680 من نميام 28 00:02:10,120 --> 00:02:11,160 تو خوبي؟ 29 00:02:12,660 --> 00:02:15,700 چندساعت ديگه جاتونو عوض كنيد .محض احتياط اگه كسي مارو ديد 30 00:02:22,540 --> 00:02:24,970 خيلي ازت متنفرم 31 00:02:27,810 --> 00:02:29,610 - ترجمه نشده - 32 00:02:55,570 --> 00:02:57,200 دو نفر برن جلو 33 00:02:58,300 --> 00:02:59,540 دريافت شد 34 00:02:59,640 --> 00:03:01,040 سارا 35 00:03:14,490 --> 00:03:16,096 برو تو ماشين عقبي پيش مامانت 36 00:03:16,120 --> 00:03:18,160 اون مامان لعنتي من نيست 37 00:03:20,390 --> 00:03:21,700 بريم 38 00:03:42,701 --> 00:04:08,701 دانلود جدید ترین فیلم ها و سریال های روز دنیا WwW.SeriesFA.co ایدی تلگرام @SeriesFa 39 00:04:21,860 --> 00:04:23,490 توماس؟ - بله - 40 00:04:23,590 --> 00:04:25,260 لطفا همراه من بيا 41 00:04:28,230 --> 00:04:29,560 خدافظ تام 42 00:04:38,040 --> 00:04:40,470 من ميخوام برم خونه 43 00:04:40,570 --> 00:04:42,240 نميشه بريم خونه،‌ امن نيست 44 00:04:43,880 --> 00:04:46,580 اون شايد تورو بكشه ولي منو نميكشه 45 00:04:56,960 --> 00:04:58,930 ميتونيد براي اون يه اتاق ديگه پيدا كنيد؟ 46 00:04:59,030 --> 00:05:00,460 يه چيزي كه كمي راحتتر باشه 47 00:05:00,560 --> 00:05:02,130 ميخواد كمي بخوابه 48 00:05:03,530 --> 00:05:05,100 بهتون وقت ميدم تا يه نگاهي بندازيد 49 00:05:05,200 --> 00:05:07,300 ولي اين به معنيه شهادت شما عليه 50 00:05:07,400 --> 00:05:08,770 .دونالد فرچايلد هست 51 00:05:08,870 --> 00:05:10,900 تمام مراحلو براي شناسايي نشدن طي كرديد 52 00:05:11,000 --> 00:05:13,410 سابقه كيفري نداريد، مشخصه 53 00:05:13,510 --> 00:05:15,080 به صورت منظم برنامه‌هاتونو به اطلاع 54 00:05:15,180 --> 00:05:17,040 مقامات مسوول برسونيد از جمله جاهايي كه بايد بريد در ازاش 55 00:05:17,140 --> 00:05:18,910 ما شمارو به يك خانه امن منتقل ميكنيم 56 00:05:19,010 --> 00:05:21,920 در پيدا كردن يك شغل مناسب هم بهتون كمك ميشه 57 00:05:22,020 --> 00:05:23,880 و شما و دخترتون‌رو به عنوان مورد تحت حفاظت 58 00:05:23,980 --> 00:05:25,290 .مارشال آمريكا ثبت ميكنيم 59 00:05:28,760 --> 00:05:30,560 بله،‌ من با همه‌ش موافقم 60 00:05:30,660 --> 00:05:32,760 و من ميخوام براي مراقبت از دختره هم يه دايه فراهم كنيم 61 00:05:33,960 --> 00:05:35,276 ببين ميدونم اين براتون سخته الان 62 00:05:35,300 --> 00:05:37,530 ولي بهترين چيز براي اون دختر واسه طولاني مدت اينه كه 63 00:05:37,630 --> 00:05:39,930 ،پيش شما بمونه .به عنوان عضو نزديك خانوادگي 64 00:05:40,030 --> 00:05:42,740 .اون دختر من نيست مال اونه 65 00:05:42,840 --> 00:05:44,770 مادر ژنتيكيش كجاست؟ 66 00:05:44,870 --> 00:05:47,040 مرده - اون كشتش؟ - 67 00:05:47,140 --> 00:05:48,310 احتمالا 68 00:05:56,820 --> 00:05:59,920 تو يه همراه (اسكورت) بودي؟ 69 00:06:00,020 --> 00:06:01,836 من يه سابقه ازت دارم كه .ميگه توچطور با دونالت آشنا شدي 70 00:06:01,860 --> 00:06:03,920 اين درسته؟ - .بله بله درسته - 71 00:06:06,630 --> 00:06:08,560 ببين،‌ميخوايم بهت يه فرصت بديم 72 00:06:08,660 --> 00:06:10,700 .تا يه سابقه تازه پر كني 73 00:06:10,800 --> 00:06:12,346 تو بايد به اين فكر كني كه |به دخترت هم 74 00:06:12,370 --> 00:06:13,700 .همين فرصت داده بشه 75 00:06:15,370 --> 00:06:16,600 اون دختر من نيست 76 00:06:16,700 --> 00:06:18,940 .نسبت خوني، دختر خونده يا هرچي باشه 77 00:06:20,670 --> 00:06:23,580 .تو تنها خانواده اي هستي كه اون داره 78 00:06:23,680 --> 00:06:26,150 .فك نميكنم درست باشه براش دايه درخواست كنم 79 00:06:26,250 --> 00:06:29,420 .براي دختر 13 ساله شروع خوبي نيست 80 00:06:29,520 --> 00:06:31,296 ميدوني دايه براي يه بچه يني چي؟ 81 00:06:31,320 --> 00:06:33,290 .راستش ميدونم،‌ و براش مشكلي پيش نمياد 82 00:06:33,390 --> 00:06:35,560 اوه،‌ تو يه مثالي؟ 83 00:06:35,660 --> 00:06:37,136 تو اينجا نيستي چون تو .يه شهيد به حساب مياي 84 00:06:37,160 --> 00:06:39,130 من دقيقا ميدونم از .تو چه كارايي بر مياد 85 00:06:40,530 --> 00:06:42,030 .من هر كاري كه بايد رو انجام دادم 86 00:06:42,130 --> 00:06:44,130 ميتوني به خودت يا من .هر داستاني كه بخواي سر هم كني 87 00:06:44,230 --> 00:06:47,330 اون چيزي كه هستي و .كاري كه كردي عوض نميكنه 88 00:06:54,040 --> 00:06:55,072 .ايشون مارشال "لن اولسن" هستند 89 00:06:55,140 --> 00:06:57,910 ايشون شمارو تا "پالاسيتاس" همراهي ميكنند (ايالت نيومكزيكو) 90 00:06:58,010 --> 00:06:59,380 پالاسيتاس؟ 91 00:07:01,780 --> 00:07:04,280 بله ما احساس كرديم .اونجا براي شما امنه 92 00:07:05,420 --> 00:07:07,790 اين ايده تخميتون براي محافظت از منه؟ 93 00:07:07,890 --> 00:07:10,320 فقط 220 كيلومتر دورتر از دونالد؟ 94 00:07:10,420 --> 00:07:12,890 ببين ميدونم نزديكه خب؟ 95 00:07:12,990 --> 00:07:14,606 ولي ما از دونالد مدارك كافي نداريم تا به عنوان پرورنده 96 00:07:14,630 --> 00:07:16,230 فدرال بهش نگاهي كنيم .تا وقتي شما شهادت بدي 97 00:07:16,330 --> 00:07:18,300 تا اون موقع شما مجبوريد با ما همكاري كنيد 98 00:07:21,170 --> 00:07:24,200 ببين ميدونم به نظر نزديك مياد و شما هم ترسيديد 99 00:07:24,300 --> 00:07:26,270 ولي تا وقتي به من گوش و اعتماد كنيد 100 00:07:26,370 --> 00:07:27,486 .جاي شما و دخترتون امن خواهد بود 101 00:07:27,510 --> 00:07:29,280 .اون دختر من نيست 102 00:07:31,280 --> 00:07:32,650 خيلي خب،‌ اينارو بگيريد و 103 00:07:32,750 --> 00:07:34,510 .بزاريد سر انگشتتون 104 00:07:34,610 --> 00:07:36,320 وسطي يا هركدوم مهم نيست 105 00:07:36,420 --> 00:07:37,820 اين انگشت خوبه؟ 106 00:07:37,920 --> 00:07:39,950 هر انگشتي - باشه - 107 00:07:42,660 --> 00:07:44,390 اين... ببخشيد 108 00:07:52,430 --> 00:07:53,830 خيلي خب اين درد نداره 109 00:07:53,930 --> 00:07:56,440 .فقط ممكنه كمي ويبره داشته باشه 110 00:07:59,710 --> 00:08:00,710 اين چيه؟ 111 00:08:00,810 --> 00:08:02,740 .خب،‌ كمكت ميكنه آروم باشي 112 00:08:02,840 --> 00:08:04,180 و از هرگونه استرس در خلال 113 00:08:04,280 --> 00:08:06,050 .انتقال شمارو راحت ميكنه 114 00:08:07,450 --> 00:08:10,050 اگه همين الان منو ببري خونه .من آرومتر ميشم 115 00:08:14,990 --> 00:08:16,390 .خب،‌ بايد دروغ بگيد 116 00:08:16,490 --> 00:08:18,911 مجبوريد در مورد اينكه .كي هستيد به خيليا دروغ بگيد 117 00:08:18,960 --> 00:08:21,030 پس،‌ اين يه پالس آروم و امن رو به مغزتون ميفرسته 118 00:08:21,130 --> 00:08:24,030 و كمكتون ميكنه تا موقع دروغ گفتن تمركز كنيد 119 00:08:24,130 --> 00:08:26,200 .بوسيله اخلال در پترنهاي بافت مغزتون 120 00:08:26,300 --> 00:08:28,840 اين نور،‌ مانع از اين ميشه تا شما 121 00:08:28,940 --> 00:08:31,470 .اون سيگنال رو به مغزتون ارسال كنيد 122 00:08:31,570 --> 00:08:32,840 من ميخوام چندتا جمله بگم 123 00:08:32,940 --> 00:08:34,570 .و ميخوام شما بعد از من تكرار كنيد 124 00:08:36,040 --> 00:08:37,510 به نور نگاه كنيد 125 00:08:38,980 --> 00:08:40,850 من اهل تورنتو هستم 126 00:08:40,950 --> 00:08:42,820 من اهل - ولي من نيستم - 127 00:08:43,720 --> 00:08:44,780 من اهل تورنتو هستم 128 00:08:44,890 --> 00:08:46,620 من اهل تورنتو هستم 129 00:08:46,720 --> 00:08:48,590 من اهل تورنتو هستم 130 00:08:48,690 --> 00:08:50,290 من اهل تورنتو هستم 131 00:08:50,390 --> 00:08:52,360 من اهل تورنتو هستم من اهل تورنتو هستم 132 00:08:53,560 --> 00:08:55,200 من اهل تورنتو هستم 133 00:08:55,300 --> 00:08:57,300 من اهل تورنتو هستم من اهل تورنتو هستم 134 00:08:57,400 --> 00:08:59,970 كايلا،‌ اسم قشنگيه 135 00:09:00,070 --> 00:09:01,630 چرا اين اسمو انتخاب كردي؟ 136 00:09:01,730 --> 00:09:02,870 تو گفتي اسميو انتخاب كنم 137 00:09:02,970 --> 00:09:04,910 .كه شبيه اسم واقعيم باشه 138 00:09:05,010 --> 00:09:07,110 كايلا، كتي خيليم سخت نيست 139 00:09:08,880 --> 00:09:11,240 انتخاب خوبيه 140 00:09:11,340 --> 00:09:12,710 ميشه اونو متوقف كني؟ 141 00:09:12,810 --> 00:09:15,020 .وقتي عصباني ميشي هم نور ميزنه 142 00:09:16,720 --> 00:09:18,150 بريا جونز 143 00:09:18,250 --> 00:09:20,450 فك ميكني بتوني بخاطر بسپري؟ 144 00:09:20,550 --> 00:09:23,990 .فك كنم بتونم سه تا هجارو حفظ كنم آره 145 00:09:24,090 --> 00:09:25,960 خيلي خب، هنوز‌ يكم شبيه به 146 00:09:26,060 --> 00:09:28,530 .امضاي قديميت هست، بازم سعي كن 147 00:09:36,100 --> 00:09:37,970 به دوربين نگاه كن لطفا 148 00:09:39,470 --> 00:09:41,653 تا آخر امروز بايد هويت جديدتونو آماده كنند 149 00:09:44,110 --> 00:09:45,580 شما هيچ سرگرمي هم داريد؟ 150 00:09:49,620 --> 00:09:52,320 منظورت شعر يا همچين چيزيه؟ 151 00:09:52,420 --> 00:09:54,120 خب،‌ بعضي وقتا داشتن سرگرمي و عادت براي انتقال 152 00:09:54,220 --> 00:09:56,420 .به يه زندگي جديد كمك ميكنه 153 00:09:58,320 --> 00:10:00,860 فك كنم كارايي هست كه دوست دارم 154 00:10:00,960 --> 00:10:02,430 مثل چي؟ 155 00:10:05,900 --> 00:10:07,430 ميتوني بهم بگي 156 00:10:10,300 --> 00:10:12,540 من تورو نميشناسم - ميشناسي - 157 00:10:16,540 --> 00:10:20,510 تاريكه، نه؟ - چي؟ - 158 00:10:20,610 --> 00:10:25,450 يني آخه اعتراف كن .اين يكم براي من مسخره ست 159 00:10:26,320 --> 00:10:28,790 .از حالا دارم بخاطر ترك كردنش پشيمون ميشم 160 00:10:28,890 --> 00:10:30,860 "خب اون آدم بدي بود "بريا 161 00:10:30,960 --> 00:10:32,360 آره 162 00:10:32,460 --> 00:10:33,530 نه گوش كن 163 00:10:34,730 --> 00:10:36,430 اون، چي؟ 164 00:10:36,530 --> 00:10:39,070 ...نه من 165 00:10:39,170 --> 00:10:41,830 .مدام اسم "بريا" دارم ميشنوم 166 00:10:41,930 --> 00:10:43,300 .از الان دارم بهش عادت ميكنم 167 00:10:43,400 --> 00:10:45,940 از آخرين باري كه براي ...خودم اسم قلابي گذاشتم 168 00:10:46,040 --> 00:10:47,440 .مدتي ميگذره 169 00:10:51,010 --> 00:10:52,610 تاريكه 170 00:10:53,950 --> 00:10:56,180 فقط اعتراف كن 171 00:10:56,280 --> 00:10:58,850 تاريكه آره - بعله - 172 00:10:58,950 --> 00:11:00,816 و تو مجبوري به آدمهاي زيادي دروغ بگي 173 00:11:00,890 --> 00:11:02,090 بله 174 00:11:02,190 --> 00:11:03,560 ولي نه به من 175 00:11:05,060 --> 00:11:06,490 فقط به من دروغ نگو 176 00:11:08,690 --> 00:11:10,560 واقعي به نظر مياد 177 00:11:10,660 --> 00:11:12,430 واقعيه 178 00:11:12,530 --> 00:11:14,270 الان مال توـه 179 00:11:17,340 --> 00:11:18,846 ...خيلي خب،‌ يكم بهتون وقت ميدم ميتونيد 180 00:11:18,870 --> 00:11:20,270 .چندتاشو بپوشيد 181 00:12:04,050 --> 00:12:05,790 اوه خدايا 182 00:13:03,140 --> 00:13:04,340 اتاق من كجاست؟ 183 00:13:04,440 --> 00:13:05,988 يه دو خوابه سمت راستت هست 184 00:13:06,050 --> 00:13:08,310 ...پس خودتون ميتونيد توافقي 185 00:13:47,850 --> 00:13:51,690 ...خب،‌ خيلي مهمه كه تو به كسي 186 00:13:51,790 --> 00:13:54,760 .بله،‌ كي هستيم و از كجا اومديم ميدونم 187 00:13:54,860 --> 00:13:56,476 صحيح، كامپيوتر يا اينترنتي توي خونه نيست 188 00:13:56,500 --> 00:13:57,500 براي چند ماهه اول 189 00:13:57,600 --> 00:13:59,330 اين احتياط بيشتر براي كايلاست 190 00:13:59,430 --> 00:14:02,270 تا با دوستان و اقوام قديميش ارتباط برقرار نكنه 191 00:14:02,370 --> 00:14:05,410 .و اين تلفن همراه هم مال تو 192 00:14:10,510 --> 00:14:12,450 .نزار كايلا بفهمه كه تلفن داري 193 00:14:15,180 --> 00:14:16,426 من فردا ميام تا ببرمش 194 00:14:16,450 --> 00:14:18,620 به يكي از مراكز انتقال .براي مدرسه ش 195 00:14:18,720 --> 00:14:20,226 وقتي جاش اونجا خوب شد ميتونيم به يك مدرسه 196 00:14:20,250 --> 00:14:22,360 عمومي منتقلش كنيم 197 00:14:22,460 --> 00:14:25,090 من تا وقتي كه شما تتابق پيدا كنيد هرروز ميام سر ميزنم 198 00:14:25,190 --> 00:14:27,460 اگه كسي پرسيد من پرعموت هستم خب؟ 199 00:14:27,560 --> 00:14:28,930 اگه هر سوالي داشتي 200 00:14:29,030 --> 00:14:31,160 لطفا ترديد نكن و به من زنگ بزن 201 00:14:32,730 --> 00:14:34,730 الان ميخواي بري؟ 202 00:14:38,470 --> 00:14:39,840 احساس دست پاچگي داري؟ 203 00:14:39,940 --> 00:14:41,940 بله - استرس؟ - 204 00:14:46,380 --> 00:14:48,280 حالا به نور نگاه كن 205 00:14:48,380 --> 00:14:50,550 من بريا جونز هستم 206 00:14:50,650 --> 00:14:52,550 من بريا جونز هستم 207 00:14:52,650 --> 00:14:54,420 من از تورنتو به اينجا نقل مكان كردم 208 00:14:54,520 --> 00:14:56,820 من از تورنتو به اينجا نقل مكان كردم 209 00:14:56,920 --> 00:14:59,530 من اينجا تو پلاسيتاس دنبال شروع يه زندگي جديد هستم 210 00:14:59,630 --> 00:15:02,960 من اينجا تو پلاسيتاس دنبال شروع يه زندگي جديد هستم 211 00:15:03,060 --> 00:15:05,060 من تو كار رشته سيم كمي تجربه دارم 212 00:15:05,160 --> 00:15:08,000 ولي در چندسال گذشته .كارهاي موقتي ميكردم 213 00:15:08,100 --> 00:15:10,700 من تو كار رشته سيم كمي تجربه دارم 214 00:15:10,800 --> 00:15:13,510 ولي در چندسال گذشته .كارهاي موقتي ميكردم 215 00:15:14,870 --> 00:15:17,480 .بزار برات كلاه و عينك ايمني برات بيارم 216 00:15:17,580 --> 00:15:19,510 يه دوري ميزنيم 217 00:15:19,610 --> 00:15:21,950 من آماده سختكوشي هستم 218 00:15:22,050 --> 00:15:23,380 من آماده سخت كوشي هستم 219 00:15:23,480 --> 00:15:26,120 اينجا مثل هميشه .اول ايمني 220 00:15:26,220 --> 00:15:27,720 اگه سرت كلي كار ريخته 221 00:15:27,820 --> 00:15:29,860 و نميتوني همه شو تموم كني ولي هميشه ايمن كار كن 222 00:15:29,960 --> 00:15:31,160 اون روز خوب تموم ميشه باشه؟ 223 00:15:31,260 --> 00:15:34,260 اگه ديدي كسي لباسش يا قسمتي از بدنش 224 00:15:34,360 --> 00:15:37,800 .زير جايي گير كرده دكمه خاموش بزن 225 00:15:39,770 --> 00:15:42,300 226 00:16:08,830 --> 00:16:11,900 227 00:16:17,640 --> 00:16:20,010 من چند نفريو توي شهر ميشناسم ولي نه خيلي خوب 228 00:16:22,910 --> 00:16:26,480 من چند نفريو توي شهر ميشناسم ولي نه خيلي خوب 229 00:16:26,580 --> 00:16:29,750 پسر عموم داره براي اسباب كشي بهم كمك ميكنه 230 00:16:29,850 --> 00:16:32,890 پسر عموم داره براي اسباب كشي بهم كمك ميكنه 231 00:16:32,990 --> 00:16:35,890 من يه دختر دارم - خيليم دوستش دارم - 232 00:16:35,990 --> 00:16:38,620 من يه دختر دارم - خيليم دوستش دارم - 233 00:16:41,360 --> 00:16:44,430 مادرش دوست نزديكي بود .اون توي تصادف كشته شد 234 00:16:45,700 --> 00:16:47,870 .اون هيچ خانواده ديگه اي نداشت 235 00:16:49,770 --> 00:16:53,970 پذيرفتنش به فرزندخوندگي بهترين تصميم زندگي من بود 236 00:16:54,070 --> 00:16:56,080 لعنت به تو،‌ تو بدترين آدمي هستي كه من 237 00:16:56,180 --> 00:16:59,610 تو تمام زندگي لعنتيم ديدم اميدوارم سرتخته بشورنت 238 00:16:59,710 --> 00:17:02,380 مادر بودن بهترين پاداشيه .كه توي زندگي گرفتم 239 00:17:02,480 --> 00:17:03,950 من الان بايد پيش بابام باشم 240 00:17:04,050 --> 00:17:06,920 حالا ديگه قرار نيست اوضاع ...لعنتيم بهتر بشه بخاطر توي 241 00:17:08,590 --> 00:17:09,990 چه حسي داري؟ 242 00:17:12,630 --> 00:17:14,860 همه اينا به نظر خيلي مسخره مياد 243 00:17:16,760 --> 00:17:18,860 خب مسخره نيست،‌اين... موثره 244 00:17:18,960 --> 00:17:20,500 .فقط يكم زمان ميبره 245 00:17:20,600 --> 00:17:22,370 چقدر زمان ميبره؟ 246 00:17:30,580 --> 00:17:32,380 ميتوني بهم اعتماد كني 247 00:17:34,910 --> 00:17:36,680 من چاره ديگه اي ندارم 248 00:18:10,120 --> 00:18:11,926 يه نگاهي به اين بنداز - اين مين اصليه - 249 00:18:11,950 --> 00:18:15,190 اين همه كار ميكنه قوطي‌هارو ضدعفوني و پر ميكنه 250 00:18:15,290 --> 00:18:17,060 پرس ميكنه 251 00:18:17,160 --> 00:18:18,867 ميخوايم مطمئن بشيم و همه‌چيزو زيرنظر بگيريم 252 00:18:18,960 --> 00:18:21,060 .تا همه‌شون 340 گرمي رو بگيرند 253 00:18:21,160 --> 00:18:22,730 نه بيشتر نه كمتر 254 00:18:22,830 --> 00:18:24,260 بعد از اينكه براي يكي دوسالي اينجا بموني 255 00:18:24,360 --> 00:18:25,776 اگه قصد داري برنامه تمريني رو هم برداري 256 00:18:25,800 --> 00:18:27,600 يكم حرفه‌اي تر از بقيه‌ي 257 00:18:27,700 --> 00:18:29,030 .پستهاي اينجا ياد ميده 258 00:18:30,740 --> 00:18:33,210 - ترجمه نشده - 259 00:18:33,310 --> 00:18:34,540 چقدر دوره؟ 260 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 از اينجا حدود 15دقيقه پياده‌روي 261 00:18:36,740 --> 00:18:38,780 ولي من هرروز صبح ميام اينجا تا ببرمت و 262 00:18:38,880 --> 00:18:41,150 آخر هر روز هم برتگردونم 263 00:18:41,250 --> 00:18:43,180 ميتونم خودم پياده برم - مهم نيست - 264 00:18:43,280 --> 00:18:46,990 خب بخاطر احتياط 265 00:18:47,090 --> 00:18:48,950 تو و من با هم ميريم ميدوني بخاطر امنيتت خودتم 266 00:18:49,050 --> 00:18:51,390 و نزديك كه شديم ميتوني خودت تنهايي بري 267 00:18:51,490 --> 00:18:52,890 خب من قراره چطوري به بقيه 268 00:18:52,990 --> 00:18:54,560 معلمهام توضيح بدم تو كي هستي؟ 269 00:18:54,660 --> 00:18:56,960 خب من پسرعموتم - من خسته م - 270 00:18:58,930 --> 00:19:01,930 خسته اي عزيزم؟ ميخواي تلوزيون ببيني؟ 271 00:19:02,030 --> 00:19:03,970 فك كنم تلوزيون ببينيم و بخوابيم 272 00:19:05,870 --> 00:19:07,610 اوكي 273 00:19:07,710 --> 00:19:09,240 ميدونم كه ديگه بايد برم 274 00:19:09,340 --> 00:19:12,110 نه نه نه تو خيلي،‌ متاسفم 275 00:19:12,210 --> 00:19:14,480 تو خيلي با من و كايلا خوب بودي 276 00:19:14,580 --> 00:19:15,980 ...فك كنم ما فقط اه 277 00:19:16,080 --> 00:19:17,426 روز طولانيي بوده و ما .فقط خسته ايم فك كنم 278 00:19:17,450 --> 00:19:18,450 نه اشكالي نداره 279 00:19:18,520 --> 00:19:20,490 .ما بايد بريم بخوابيم ديگه ميدونيم 280 00:19:20,590 --> 00:19:22,020 نه،‌ اشكالي نداره 281 00:19:22,120 --> 00:19:23,990 .پس كايلا من فردا براي مدرسه ميبينمت 282 00:19:24,090 --> 00:19:26,290 .و بريا ما ميتونيم امشب صحبت كنيم 283 00:19:26,390 --> 00:19:28,830 .احتمالا فردا صحبت كنيم 284 00:19:28,930 --> 00:19:32,600 من بعد از تلوزيون مستقيم ميرم بخوابم 285 00:19:34,530 --> 00:19:38,070 خيلي خب خانوما مطمئن بشيد خوب استراحت ميكنيد 286 00:19:40,110 --> 00:19:41,540 خداحافظ 287 00:19:43,040 --> 00:19:46,110 288 00:20:13,070 --> 00:20:16,140 289 00:20:25,150 --> 00:20:26,390 !تو يه كيرخور لعنتي هستي 290 00:20:26,490 --> 00:20:28,620 به محض اينكه بتونم برگردم خونه كاري ميكنم 291 00:20:28,720 --> 00:20:31,160 !اون پيدات كنه و بزنه نفله ت كنه 292 00:20:31,260 --> 00:20:34,060 !كسي به تخمش نيست .كسي تورو به چپش نميگيره 293 00:20:34,160 --> 00:20:36,330 !تو فقط يه كير لعنتي ميخواي 294 00:20:38,700 --> 00:20:40,330 هيچ چيز ديگه نميخواي !كير تو حلقت تو يه احمقي 295 00:20:40,430 --> 00:20:43,470 تو فقط پول بابامو گرفتي چون هيچ كيري نيستيى 296 00:21:19,140 --> 00:21:21,240 تا 45دقيقه ديگه وقت استراحتت شروع ميشه 297 00:21:21,340 --> 00:21:22,810 .اره بايد برم بشاشم 298 00:21:54,570 --> 00:21:55,880 ممنون 299 00:22:32,040 --> 00:22:33,186 بند سوم يك لاحيه اصلي هست 300 00:22:33,210 --> 00:22:35,680 ...كه مربوط عرف و قوانين ملزم 301 00:22:45,490 --> 00:22:46,490 سلام 302 00:22:50,500 --> 00:22:52,870 بله من لولا هستم 303 00:22:53,570 --> 00:22:54,970 خوشحالم كه تماس گرفتي 304 00:22:57,740 --> 00:23:00,410 خب مطمئن نبودم كه به پيامهام جواب بدي 305 00:23:03,340 --> 00:23:04,910 متشكرم 306 00:23:09,410 --> 00:23:10,820 بله 307 00:23:19,520 --> 00:23:22,860 متاسفم دخترم تو اتاق بغل خواب بود 308 00:23:22,960 --> 00:23:26,700 ولي الان تو اتاق خوابم هستم .و ميتونيم بهتر صحبت كنيم 309 00:23:30,940 --> 00:23:33,740 آره خيلي دوستش دارم 310 00:23:33,840 --> 00:23:36,010 اون دختر بهترين دوستم بود 311 00:23:36,110 --> 00:23:38,810 ...ولي اون توي تصادف ماشي مرد 312 00:23:40,350 --> 00:23:43,880 و نه،‌ كسه ديگه نداشت كه بره پيشش 313 00:23:43,980 --> 00:23:47,390 .براي همين من ازش مراقبت ميكنم 314 00:23:47,490 --> 00:23:49,290 ...آره خيلي سخته ولي 315 00:23:51,020 --> 00:23:53,760 مادر بودن بهترين پاداشيه كه 316 00:23:53,860 --> 00:23:55,390 .ميشه گرفت 317 00:24:04,300 --> 00:24:05,910 ميدوني پاول من واقعا خجالت زده شدم 318 00:24:06,010 --> 00:24:08,010 كه اينو ميگم چون من .حتي تورو نميشناسم 319 00:24:09,640 --> 00:24:12,280 ولي صدات واقعا داره منو حشري ميكنه 320 00:24:15,750 --> 00:24:17,280 ...آره صدات كاري ميكنه كه ميخوام 321 00:24:19,250 --> 00:24:20,850 ...خودمو بمالم 322 00:24:20,950 --> 00:24:23,960 .جايي كه قلبم حسابي داره براش ميتپه 323 00:24:24,060 --> 00:24:26,490 دلت ميخواد خودمو بمالم پاول؟ 324 00:24:47,980 --> 00:24:49,450 ميتوني صدامو بشنوي؟ 325 00:24:51,120 --> 00:24:52,320 آره؟ 326 00:24:54,350 --> 00:24:57,820 آره،‌ اگه با من حرف بزني ميتونم كاري كنم آبم بياد 327 00:25:23,420 --> 00:25:25,450 آره ما مجبور نيستيم 328 00:25:26,520 --> 00:25:28,320 .من هرچي تو بخوايُ ميخوام 329 00:25:28,420 --> 00:25:30,960 .بله من كاملا موافقم 330 00:25:36,430 --> 00:25:38,260 آره ميدونم،‌ فك كنم بايد همديگه‌رو 331 00:25:38,360 --> 00:25:40,400 .بشناسيم اول .فك كنم ايده خوبي باشه 332 00:25:42,070 --> 00:25:45,700 پس،‌ چرا ما،‌‌ چرا همديگه‌رو ملاقات نكنيم؟ 333 00:25:45,800 --> 00:25:47,940 ميتوني يه ماشين برام بفرستي 334 00:25:48,040 --> 00:25:51,910 ميتونم بابت 500 چوق ...باهات ملاقات كنم و حرف بزنيم 335 00:25:52,010 --> 00:25:54,110 .كه دقيقا چي ميخواي 336 00:25:59,680 --> 00:26:01,620 آره سه شنبه خوبه 337 00:26:03,690 --> 00:26:05,120 آره،‌ نميتونم صبر كنم 338 00:26:06,330 --> 00:26:08,230 آره 339 00:26:08,330 --> 00:26:10,500 آره خدافظ 340 00:26:21,570 --> 00:26:40,440 ترجمه شده توسط GodBless @FilmVill 341 00:26:52,600 --> 00:27:14,510 دانلود جدید ترین فیلم ها و سریال های روز دنیا WwW.SeriesFA.co ایدی تلگرام @SeriesFa 30433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.