All language subtitles for the-resident-1-9-186316

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:17,065 --> 00:00:18,613 Previously on The Resident... 2 00:00:18,649 --> 00:00:21,196 How are your surgical error and complication rates? 3 00:00:21,232 --> 00:00:22,665 Transparency and accountability 4 00:00:22,675 --> 00:00:24,586 force us to weed out the bad and grow the good. 5 00:00:24,597 --> 00:00:27,330 - How you doing today, Lily? - Dr. Hunter caught my cancer 6 00:00:27,341 --> 00:00:28,671 when other doctors missed it. 7 00:00:28,681 --> 00:00:30,346 She's the only person that I trust. 8 00:00:30,357 --> 00:00:32,269 As of this moment, you are no longer 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,750 going to be assigned to any of my patients. 10 00:00:49,836 --> 00:00:53,040 Oh, don't worry about it. Don't worry... 11 00:01:11,024 --> 00:01:14,216 Hey, move, move, move! 12 00:01:34,881 --> 00:01:36,740 Oh, God... 13 00:01:38,818 --> 00:01:41,210 Hang on, we're almost at Atlanta General. 14 00:01:41,220 --> 00:01:43,492 No, not Atlanta General. Chastain Park. 15 00:01:43,503 --> 00:01:46,416 Dr. Hawkins. I want Conrad Hawkins! 16 00:01:47,889 --> 00:01:49,499 Breathe slow. 17 00:01:49,510 --> 00:01:50,919 Breathe slow. 18 00:01:50,929 --> 00:01:52,154 What's going on? 19 00:01:52,164 --> 00:01:53,623 Lily's having a panic attack. 20 00:01:53,633 --> 00:01:55,091 She's hyperventilating a little bit. 21 00:01:55,101 --> 00:01:57,594 - She can't feel her fingers and toes. - Cup your hands. 22 00:01:57,604 --> 00:01:59,996 Breathe into them slowly. 23 00:02:00,006 --> 00:02:03,065 She just had an infusion at Lane's clinic. 24 00:02:03,075 --> 00:02:04,234 Oh, God. 25 00:02:04,244 --> 00:02:06,068 The chemo was so strong this time. 26 00:02:06,078 --> 00:02:08,070 I think it's gonna kill me. 27 00:02:08,080 --> 00:02:10,607 I mean, she almost gave me that bone marrow transplant. 28 00:02:10,617 --> 00:02:12,608 I wouldn't have survived it, right? 29 00:02:12,618 --> 00:02:14,678 Probably not, because your kidneys were impaired. 30 00:02:14,688 --> 00:02:16,963 But she said it was the only way 31 00:02:16,974 --> 00:02:18,965 to save my life, and-and now she's saying 32 00:02:18,976 --> 00:02:20,947 that this last round of chemo could cure me, 33 00:02:20,958 --> 00:02:23,785 but... both those things can't be true, can they? 34 00:02:23,796 --> 00:02:27,357 Lily, remember when I suggested you get a second opinion? 35 00:02:27,367 --> 00:02:29,140 You can still do it... a different oncologist 36 00:02:29,151 --> 00:02:31,570 can examine your whole case and make sure the doses and drugs 37 00:02:31,581 --> 00:02:34,031 you're getting are appropriate... Nic can give you a referral. 38 00:02:34,042 --> 00:02:35,965 She worked for a great oncologist, Dr. Osder. 39 00:02:35,975 --> 00:02:37,906 Yes, and I would trust her with my life. 40 00:02:37,917 --> 00:02:40,036 She's careful, conservative, brilliant. 41 00:02:40,046 --> 00:02:41,804 And I can call her right now if you want. 42 00:02:41,814 --> 00:02:44,107 They need me in the ER. 43 00:02:44,117 --> 00:02:46,220 I've got her. 44 00:02:53,526 --> 00:02:55,719 35-year-old female with severe right-lower quadrant 45 00:02:55,729 --> 00:02:57,654 abdominal pain and vomiting since this morning. 46 00:02:57,664 --> 00:02:59,488 She's tachy and diaphoretic. 47 00:02:59,498 --> 00:03:01,725 - Let's move her to Trauma Two. - Catherine? 48 00:03:01,735 --> 00:03:02,992 Conrad? 49 00:03:03,002 --> 00:03:04,887 - What do we got? - Could be an appy? 50 00:03:04,898 --> 00:03:07,468 No, she had her appendix out in high school. 51 00:03:09,057 --> 00:03:11,154 - Catherine? - Pulse is weak, 52 00:03:11,165 --> 00:03:12,617 - but it's still there. - All right. 53 00:03:12,628 --> 00:03:14,010 Probably vagalled from the pain. 54 00:03:14,021 --> 00:03:15,505 Bolus her a liter and send a GI panel 55 00:03:15,515 --> 00:03:16,972 with a stat hematocrit and EKG. 56 00:03:16,982 --> 00:03:18,541 - Right away. - Conrad... 57 00:03:18,551 --> 00:03:20,008 Conrad? 58 00:03:28,814 --> 00:03:31,415 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.MY-SUBS.com - 59 00:04:07,534 --> 00:04:10,927 Thank you so much for picking these guys up from the shelter. 60 00:04:10,937 --> 00:04:13,129 Oh, my gosh, they're adorable. 61 00:04:13,139 --> 00:04:15,298 Look at these little faces... how can you resist? 62 00:04:15,308 --> 00:04:16,733 I'm not a dog person. 63 00:04:17,123 --> 00:04:18,940 Or a cat person. 64 00:04:18,951 --> 00:04:20,603 Or a people person. 65 00:04:20,613 --> 00:04:23,698 But the kids in pediatric are going to love them. 66 00:04:23,709 --> 00:04:25,474 - Hey, you got that? - Yeah. 67 00:04:28,287 --> 00:04:29,779 All right you guys. 68 00:04:31,390 --> 00:04:33,716 - Oh! - Guys... 69 00:04:33,726 --> 00:04:35,651 - Look, a dog! - A puppy! 70 00:04:35,661 --> 00:04:37,553 I want a puppy. 71 00:04:37,563 --> 00:04:39,721 Hey, guys, 72 00:04:39,731 --> 00:04:41,723 I want you to be really, 73 00:04:41,733 --> 00:04:43,625 really, really gentle with the puppies, okay? 74 00:04:43,635 --> 00:04:46,262 This is mine. 75 00:04:46,272 --> 00:04:47,831 Here's Donut. 76 00:04:47,841 --> 00:04:49,399 - Doggy, doggy, doggy! - Be gentle. 77 00:04:49,409 --> 00:04:52,735 - I have Jellybean. - And Jellybean, Brownie. 78 00:04:52,745 --> 00:04:54,671 - Do you guys want Brownie? - I want to hold him. 79 00:04:54,681 --> 00:04:55,971 You do? Okay, you can take it. 80 00:04:55,981 --> 00:04:59,108 This is Cookie. Yeah, there you go. 81 00:04:59,118 --> 00:05:00,577 That's Lifesaver. 82 00:05:00,587 --> 00:05:02,010 Yeah, they're little. 83 00:05:02,020 --> 00:05:03,579 Thank you. 84 00:05:03,589 --> 00:05:05,582 - Jellybean! - Oh. 85 00:05:05,592 --> 00:05:08,079 Oh, see hold his head down. 86 00:05:09,438 --> 00:05:11,454 Jellybean! 87 00:05:11,464 --> 00:05:14,356 - Oh. You got kissed. - Jellybean. 88 00:05:14,366 --> 00:05:17,360 Oh, sweetie. 89 00:05:17,370 --> 00:05:18,928 Oh, don't fall. 90 00:05:25,002 --> 00:05:27,802 I'm getting hyperglycemic. Too much sugar. 91 00:05:27,813 --> 00:05:30,606 Go, and thank you so much. 92 00:05:30,616 --> 00:05:33,175 That's okay. They growl sometimes. 93 00:05:33,185 --> 00:05:34,810 - Yeah? - Okay, remember to hold it... 94 00:05:34,820 --> 00:05:37,180 There, you see. Lift him back over this way. 95 00:05:54,640 --> 00:05:57,166 Oh, my goodness. 96 00:05:57,176 --> 00:06:01,070 What are you doing here, you little darling? 97 00:06:01,080 --> 00:06:03,517 Mmm. Oh. 98 00:06:05,418 --> 00:06:08,478 Ah, ready to get some fresh air in the courtyard, Edna? 99 00:06:08,488 --> 00:06:11,046 Oh, I'd rather just go to my room today, Harold. 100 00:06:11,056 --> 00:06:13,159 Can't do. Doctor's orders. 101 00:06:15,728 --> 00:06:17,687 Look at this face, though. 102 00:06:17,697 --> 00:06:19,688 I want this one so much. 103 00:06:19,698 --> 00:06:20,990 All five are available 104 00:06:21,000 --> 00:06:23,425 - for adoption. - Five. 105 00:06:23,435 --> 00:06:25,728 I only see four. 106 00:06:25,738 --> 00:06:28,831 Lifesaver, Jellybean, Brownie, Donut. 107 00:06:28,841 --> 00:06:30,652 Where's Cookie? 108 00:06:30,663 --> 00:06:32,702 - Where's Cookie? - Aw! 109 00:06:32,712 --> 00:06:34,103 - Ah. Wow. - Cookie! 110 00:06:34,113 --> 00:06:35,704 I'm gonna check the hallway. 111 00:06:35,714 --> 00:06:37,873 You're in charge, okay? 112 00:06:37,883 --> 00:06:40,343 - Where is Cookie?! - We'll find her. 113 00:06:40,353 --> 00:06:44,514 - We'll find her. We'll find her. - Cookie! Cookie! 114 00:06:44,524 --> 00:06:46,348 She had rapid infusion, but I think we should up 115 00:06:46,358 --> 00:06:48,216 - her meds. - Okay. Good. 116 00:06:48,226 --> 00:06:50,019 Maybe up to 500 milligrams? 117 00:06:50,029 --> 00:06:51,954 Yeah, that would work. 118 00:06:51,964 --> 00:06:54,133 - What's concerning me is... - Oh. 119 00:07:12,047 --> 00:07:15,812 Welcome back. You fainted from the pain. 120 00:07:15,823 --> 00:07:18,246 We've given you some morphine. You should be feeling better. 121 00:07:18,257 --> 00:07:20,526 Thank heavens you were here. 122 00:07:22,125 --> 00:07:23,481 What has it been? Like, ten years? 123 00:07:23,492 --> 00:07:26,154 Eleven. 124 00:07:26,164 --> 00:07:27,723 Not that I'm counting. 125 00:07:27,733 --> 00:07:30,058 I just moved back to Atlanta last month. 126 00:07:30,068 --> 00:07:32,260 I heard that you were, um, working here. 127 00:07:32,270 --> 00:07:34,130 When did the pain start? 128 00:07:34,140 --> 00:07:37,599 It's been off and on for about a-a month. 129 00:07:37,609 --> 00:07:40,168 I haven't been able to keep anything down, and then, 130 00:07:40,178 --> 00:07:43,272 last night, it just became unbearable. 131 00:07:43,282 --> 00:07:45,979 My husband's been away, so I was all alone. 132 00:07:45,990 --> 00:07:47,692 It's lower. 133 00:07:51,491 --> 00:07:54,916 I remember when you got that... in El Paso. 134 00:07:54,926 --> 00:07:57,560 We stole my mom's car, and drove all night. 135 00:07:57,571 --> 00:08:00,406 - Mm. - We were gonna hit Mexico and keep going. 136 00:08:00,417 --> 00:08:02,110 I didn't even have my driver's license. 137 00:08:02,121 --> 00:08:04,594 I don't know if I've ever done anything more romantic. 138 00:08:04,604 --> 00:08:07,697 That joy ride got me a one-way ticket to military school, 139 00:08:07,707 --> 00:08:09,603 but I liked it better than living with my dad. 140 00:08:09,614 --> 00:08:11,767 Remember when he called me trailer trash? 141 00:08:11,777 --> 00:08:15,872 He'd eat his words now. You look amazing. 142 00:08:16,954 --> 00:08:19,007 - Hey. - Catherine, 143 00:08:19,017 --> 00:08:20,976 this is Nurse Practitioner Nic Nevin. 144 00:08:20,986 --> 00:08:22,644 Nic, Catherine Loy. 145 00:08:22,654 --> 00:08:24,743 We're admitting her for acute abdominal pain. 146 00:08:24,779 --> 00:08:27,050 Oh, I'm sorry to hear. Nice to meet you, Catherine. 147 00:08:27,978 --> 00:08:29,519 We're old friends. 148 00:08:29,976 --> 00:08:32,399 Oh, it's a bit more complicated than that. 149 00:08:33,855 --> 00:08:35,847 Conrad was my fiancé. 150 00:08:43,908 --> 00:08:46,299 I haven't seen Catherine in 11 years. 151 00:08:47,315 --> 00:08:49,042 She's happily married. 152 00:08:49,053 --> 00:08:51,354 - Can we talk about this? - You mean the fact that there's 153 00:08:51,365 --> 00:08:53,410 this whole other part of your life that you never mentioned? 154 00:08:53,446 --> 00:08:55,302 - Nope, not my business. - Nic. 155 00:08:56,526 --> 00:08:58,431 Let's talk about Dr. Hunter. 156 00:08:58,474 --> 00:08:59,932 Okay. What about her? 157 00:08:59,942 --> 00:09:01,176 Lily's finally safe. Dr. Osder 158 00:09:01,187 --> 00:09:03,442 will take care of her, but what about her other patients? 159 00:09:03,453 --> 00:09:05,104 You're the only one who can keep an eye on them 160 00:09:05,114 --> 00:09:06,668 since she doesn't trust Devon anymore. 161 00:09:06,679 --> 00:09:08,754 Fine. Leave it to me. I'll do whatever I have to do 162 00:09:08,765 --> 00:09:11,201 - to stay in her good graces. - Cool. Thanks. 163 00:09:14,123 --> 00:09:16,215 - That's a great idea. - Terrific, yeah... 164 00:09:18,101 --> 00:09:21,789 Lane? Lane? 165 00:09:22,179 --> 00:09:23,593 Do you got a second? 166 00:09:23,604 --> 00:09:25,563 Of course. What can I do for you? 167 00:09:25,574 --> 00:09:28,133 I owe you an apology. 168 00:09:28,802 --> 00:09:30,627 I undercut you with your patient. 169 00:09:31,148 --> 00:09:32,968 I encouraged him to stop treatment 170 00:09:32,979 --> 00:09:35,140 when you still had help to offer. 171 00:09:35,513 --> 00:09:38,174 I was way out of line. It's been bothering me a lot. 172 00:09:39,003 --> 00:09:40,662 I'm sorry. 173 00:09:40,673 --> 00:09:44,292 I've been thinking a lot about that case, too. 174 00:09:44,752 --> 00:09:47,911 I always say, never give up, but sometimes, I ought to. 175 00:09:47,947 --> 00:09:49,336 I don't agree. 176 00:09:49,372 --> 00:09:51,760 You've pulled off some miraculous cures. 177 00:09:52,744 --> 00:09:55,421 I've also seen a lot of people that should have gone home 178 00:09:55,767 --> 00:09:59,863 die alone in our ICU, getting chemo that wasn't working. 179 00:09:59,899 --> 00:10:02,572 The tricky part is that you just never know 180 00:10:02,583 --> 00:10:04,134 who can beat the odds. 181 00:10:04,170 --> 00:10:06,695 Trying to make that call must be incredibly hard on you. 182 00:10:08,127 --> 00:10:10,447 It is... actually. 183 00:10:12,637 --> 00:10:14,864 No one thinks about the effect on doctors 184 00:10:14,875 --> 00:10:17,276 when they have to watch their patients suffer. 185 00:10:17,645 --> 00:10:20,277 That bone marrow transplant I almost gave to Lily... 186 00:10:20,313 --> 00:10:23,322 I wake up in a cold sweat every night thinking about it. 187 00:10:23,358 --> 00:10:25,751 - No one is perfect. - I have to be. 188 00:10:25,802 --> 00:10:27,892 There's too much at stake. 189 00:10:27,903 --> 00:10:30,806 I cannot make mistakes like that ever. 190 00:10:32,540 --> 00:10:34,919 I'm sorry. I'm sorry for getting emotional. 191 00:10:34,930 --> 00:10:36,614 Not at all. 192 00:10:36,878 --> 00:10:38,700 You care. 193 00:10:40,005 --> 00:10:42,059 That's why you're a great doctor. 194 00:10:42,960 --> 00:10:45,353 Oh. Thank you. 195 00:10:48,574 --> 00:10:50,191 Thank you, Conrad. 196 00:10:52,887 --> 00:10:54,466 I'll see you later. 197 00:11:26,027 --> 00:11:28,253 I lost two pounds. 198 00:11:28,263 --> 00:11:30,266 That was the foot, Chad. 199 00:11:32,266 --> 00:11:34,392 Comfort food. 200 00:11:35,789 --> 00:11:36,961 You're diabetic. 201 00:11:36,971 --> 00:11:38,816 This isn't on your approved diet. 202 00:11:39,607 --> 00:11:42,200 You're my doctor, not my nanny. 203 00:11:42,210 --> 00:11:44,436 I can't help you if you don't help yourself. 204 00:11:44,446 --> 00:11:47,272 Look, I'm not married. I don't have a girlfriend. 205 00:11:47,282 --> 00:11:48,759 I live with my mother. 206 00:11:48,770 --> 00:11:51,224 There's only one thing that gets me out of bed in the morning... 207 00:11:51,260 --> 00:11:53,766 a Belgian waffle with whipped cream on it. 208 00:11:53,876 --> 00:11:55,980 Food can be an addiction. 209 00:11:55,990 --> 00:11:59,451 It is my job to get you on a diet plan and a new exercise program. 210 00:12:00,626 --> 00:12:01,787 Um... 211 00:12:01,797 --> 00:12:03,798 maybe next time. 212 00:12:04,832 --> 00:12:06,735 Where's my foot? 213 00:12:08,218 --> 00:12:09,944 Come on, Edna, where's the puppy? 214 00:12:09,954 --> 00:12:11,446 I don't know what you mean. 215 00:12:11,456 --> 00:12:13,948 I saw you put Cookie under your lap blanket. 216 00:12:13,958 --> 00:12:15,511 I found her in the hall. 217 00:12:15,522 --> 00:12:18,956 But when Harold took me outside to the courtyard, she got away. 218 00:12:20,414 --> 00:12:22,173 I couldn't catch her. 219 00:12:22,183 --> 00:12:24,241 All right. I'll call security 220 00:12:24,251 --> 00:12:25,973 and see if they can look for her outside. 221 00:12:25,984 --> 00:12:27,745 This is just awful. 222 00:12:35,663 --> 00:12:37,654 Oh! 223 00:12:37,664 --> 00:12:39,424 Precious. Mm. 224 00:12:39,434 --> 00:12:41,259 Hey! 225 00:12:42,570 --> 00:12:44,855 Yes. We love you. 226 00:12:45,472 --> 00:12:47,796 Do you understand how serious this is? 227 00:12:48,041 --> 00:12:50,740 I'm the healthiest fat guy you've ever seen. 228 00:12:51,044 --> 00:12:53,550 You aren't healthy, Chad. You have diabetes 229 00:12:53,561 --> 00:12:55,405 and worsening peripheral vascular disease. 230 00:12:55,415 --> 00:12:57,811 - When am I cutting off your other foot? - Never. 231 00:12:57,847 --> 00:12:59,740 We'll get it for sure if you don't shape up. 232 00:12:59,776 --> 00:13:02,102 Might have to take the next one above the knee. 233 00:13:02,138 --> 00:13:03,963 Start picking out a wheelchair. 234 00:13:04,626 --> 00:13:06,683 She always like that? 235 00:13:07,194 --> 00:13:09,765 Pretty much. 236 00:13:11,265 --> 00:13:13,101 Check out these puppies. 237 00:13:14,486 --> 00:13:16,044 You could take one home. 238 00:13:16,054 --> 00:13:18,612 A dog is a great way to start a walking program. 239 00:13:18,622 --> 00:13:20,648 He needs a forever home. 240 00:13:20,658 --> 00:13:23,318 - You need an exercise buddy. - Oh. 241 00:13:23,328 --> 00:13:27,665 Oh! Well, either he likes me or he tastes chocolate frosting. 242 00:13:29,133 --> 00:13:30,625 His name is Donut. 243 00:13:32,176 --> 00:13:33,238 Karma. 244 00:13:33,869 --> 00:13:36,997 They'd've named him Quinoa, no deal. 245 00:13:38,197 --> 00:13:39,569 How you feeling? 246 00:13:39,729 --> 00:13:42,092 I'm flying high on some pretty fine drugs. 247 00:13:42,103 --> 00:13:45,207 We'll have to adjust those, because I have some news. 248 00:13:46,885 --> 00:13:48,393 You're pregnant. 249 00:13:51,688 --> 00:13:53,920 Are you sure? 250 00:13:53,931 --> 00:13:56,300 I'm positive. 251 00:13:57,502 --> 00:14:00,154 Oh, my God, that's fantastic. 252 00:14:00,164 --> 00:14:01,990 We've been trying for almost two years. 253 00:14:02,000 --> 00:14:04,092 We even tried IVF, but nothing worked. 254 00:14:04,102 --> 00:14:07,913 I cannot wait to... tell my husband. 255 00:14:07,924 --> 00:14:09,329 Excellent. 256 00:14:09,339 --> 00:14:12,399 The OB team is coming in to make sure all is well with the baby. 257 00:14:13,041 --> 00:14:15,421 They'll do an ultrasound, see how far along you are. 258 00:14:15,432 --> 00:14:16,770 Check the baby's heart. 259 00:14:16,780 --> 00:14:19,106 I'm also ordering an X-ray to check your abdomen. 260 00:14:19,116 --> 00:14:21,205 Is that... is that safe for the baby? 261 00:14:21,216 --> 00:14:22,354 Absolutely. 262 00:14:26,577 --> 00:14:28,282 Conrad... 263 00:14:29,564 --> 00:14:31,515 you have no idea what this means to me. 264 00:14:31,551 --> 00:14:33,213 I have a damn good idea. 265 00:14:33,509 --> 00:14:37,050 We both came from broken families. You always wanted kids of your own. 266 00:14:38,970 --> 00:14:40,828 I'm so happy for you. 267 00:14:47,111 --> 00:14:48,481 Go on. 268 00:14:48,947 --> 00:14:51,050 Ask me anything. I know you want to. 269 00:14:55,620 --> 00:14:57,256 Why didn't you marry her? 270 00:15:01,262 --> 00:15:03,940 She left me after I punched my father in the nose 271 00:15:03,951 --> 00:15:06,321 - at the rehearsal dinner. - Wow. 272 00:15:06,331 --> 00:15:08,255 He told Catherine I didn't really love her 273 00:15:08,265 --> 00:15:11,125 and that the marriage was gonna be a disaster, so I decked him. 274 00:15:11,950 --> 00:15:14,056 Right in front of the guests, including her family. 275 00:15:14,067 --> 00:15:15,876 - No, you didn't. - I did. 276 00:15:15,887 --> 00:15:17,508 And I had a fine time doing it, but... 277 00:15:19,983 --> 00:15:22,648 Kate was afraid he was right. 278 00:15:23,948 --> 00:15:25,939 And how do you feel about her now? 279 00:15:25,949 --> 00:15:28,675 I did love her. 280 00:15:28,685 --> 00:15:30,477 I don't love her anymore. 281 00:15:30,487 --> 00:15:33,597 But I care about her very much, and I want to fix her. 282 00:15:46,241 --> 00:15:47,920 Congratulations. 283 00:15:47,931 --> 00:15:49,538 Your divorce is final. 284 00:15:49,549 --> 00:15:51,131 Highway robbery. 285 00:15:51,142 --> 00:15:53,311 Well, I hope you made a bundle on the house. 286 00:15:53,322 --> 00:15:56,215 I barely paid off the mortgage. I bought it in 2008 287 00:15:56,226 --> 00:15:58,491 at the height of the market, and now I'll be shelling out alimony 288 00:15:58,527 --> 00:16:00,031 for the next ten years. 289 00:16:05,780 --> 00:16:07,260 What's this? 290 00:16:07,270 --> 00:16:10,116 My bill. It's three months past due. 291 00:16:10,127 --> 00:16:11,932 I'm sorry, Randolph, but... 292 00:16:11,943 --> 00:16:13,745 we're gonna have to start charging interest. 293 00:16:51,616 --> 00:16:55,405 OB says she's six weeks and four days by ultrasound. 294 00:16:55,416 --> 00:16:58,745 Normal intrauterine pregnancy. Good cardiac activity in the 150s. 295 00:16:58,755 --> 00:17:00,247 What do you think I'm looking for? 296 00:17:00,257 --> 00:17:03,617 All her symptoms say bowel obstruction. 297 00:17:03,627 --> 00:17:05,119 Gold star, Harvard. 298 00:17:05,129 --> 00:17:07,120 Now, tell me, what do you see? 299 00:17:09,827 --> 00:17:11,691 Dilated bowel loops 300 00:17:11,702 --> 00:17:14,319 and air fluid levels consistent with an SBO. 301 00:17:15,397 --> 00:17:16,429 Surgery? 302 00:17:16,439 --> 00:17:18,951 Standard of care is non-op management first. 303 00:17:18,962 --> 00:17:21,799 And abdominal surgery on a pregnant woman? That's risky. 304 00:17:28,119 --> 00:17:29,358 Priya's here. 305 00:17:29,687 --> 00:17:31,512 I don't think you've formally met yet. 306 00:17:31,522 --> 00:17:34,282 Priya, this is Dr. Conrad Hawkins and Nic Nevin. 307 00:17:34,292 --> 00:17:36,617 - Thank you for helping us, Priya. - Of course. 308 00:17:36,627 --> 00:17:38,131 Priya is a journalist, and she's 309 00:17:38,142 --> 00:17:40,764 researching a cancer cluster for a story. 310 00:17:40,775 --> 00:17:43,628 I asked her if she could find any information on Dr. Hunter's patients. 311 00:17:43,639 --> 00:17:46,994 I used social media posts to find people Dr. Hunter treated, 312 00:17:47,004 --> 00:17:48,995 and I ended up talking to about 15 people. 313 00:17:49,005 --> 00:17:50,965 - What did you find? - All of them 314 00:17:50,975 --> 00:17:53,066 had good things to say about Dr. Hunter. 315 00:17:53,076 --> 00:17:55,703 Many repeated the same line. "She saved my life." 316 00:17:55,713 --> 00:17:57,804 Did any of the patients have health problems 317 00:17:57,814 --> 00:18:00,097 that were caused by the doses? 318 00:18:00,108 --> 00:18:01,475 Two had heart damage. 319 00:18:01,485 --> 00:18:04,363 One was infertile. Bone density decreased. 320 00:18:04,374 --> 00:18:06,002 One man lost all his teeth. 321 00:18:06,013 --> 00:18:07,528 None of that is unusual with chemo. 322 00:18:07,539 --> 00:18:09,350 The most amazing thing I found 323 00:18:09,360 --> 00:18:11,351 was four patients had a total remission 324 00:18:11,361 --> 00:18:14,354 for cancers that are considered incurable. 325 00:18:15,600 --> 00:18:17,190 I don't believe it. 326 00:18:17,200 --> 00:18:19,593 Total remissions for cancers that are incurable? 327 00:18:19,603 --> 00:18:21,228 I mean, it sounds incredible. 328 00:18:21,238 --> 00:18:23,254 And it does show we have a steep hill to climb. 329 00:18:23,265 --> 00:18:25,233 Miraculous cures can be used to justify her doses. 330 00:18:25,243 --> 00:18:27,034 I get it. She's your mentor. 331 00:18:27,044 --> 00:18:29,169 - But you got to trust me. - I talked to her, 332 00:18:29,179 --> 00:18:31,171 and she seemed genuinely crushed by the error 333 00:18:31,181 --> 00:18:33,506 she almost made with Lily. She cried, Nic. 334 00:18:33,516 --> 00:18:35,992 - She cried? She is an excellent liar. - Yes. 335 00:18:36,003 --> 00:18:39,580 And she will be just that good on the stand if we get that far. 336 00:18:39,590 --> 00:18:41,553 We have to be careful. Lane is highly respected. 337 00:18:41,564 --> 00:18:43,551 She makes millions of dollars for Chastain. 338 00:18:43,561 --> 00:18:46,387 If we take her on and lose, our careers will be over. 339 00:18:46,998 --> 00:18:49,354 I can't believe you're worried about your career right now. 340 00:18:49,373 --> 00:18:51,158 All I'm saying is, if by some chance 341 00:18:51,169 --> 00:18:53,104 that second opinion comes back in Lane's favor, 342 00:18:53,115 --> 00:18:55,002 don't do anything until we get more information. 343 00:18:55,013 --> 00:18:58,114 People could be dyind and you want me to wait for more information? 344 00:18:58,125 --> 00:18:59,713 I thought you knew me better than that. 345 00:18:59,724 --> 00:19:02,182 But then again, why should I be surprised? Since, apparently, 346 00:19:02,193 --> 00:19:04,364 I never really knew you either. 347 00:19:07,838 --> 00:19:10,202 It's too good to be true. Something's wrong here. 348 00:19:10,213 --> 00:19:11,745 Then I'll dig deeper. 349 00:19:11,755 --> 00:19:13,702 And I'll cheer you up at dinner. 350 00:19:13,713 --> 00:19:16,050 Do you have anything special planned? 351 00:19:16,558 --> 00:19:18,382 Today's the 28th, right? 352 00:19:18,393 --> 00:19:20,088 30th. 353 00:19:20,898 --> 00:19:24,292 Oh, Priya, you should've said something. I've been so busy at work 354 00:19:24,302 --> 00:19:26,276 I completely lost track of time. 355 00:19:26,287 --> 00:19:27,557 Happy birthday. 356 00:19:30,774 --> 00:19:31,955 Whoa. 357 00:19:32,409 --> 00:19:34,235 Mina, 358 00:19:34,245 --> 00:19:36,776 where can I get an amazing present for Priya 359 00:19:36,787 --> 00:19:38,973 that I can have delivered in two hours? 360 00:19:38,983 --> 00:19:40,608 You're so asking the wrong person. 361 00:19:40,618 --> 00:19:42,299 I could order flowers, but... 362 00:19:42,310 --> 00:19:44,600 I don't know... it's not enough. It's her birthday. 363 00:19:44,611 --> 00:19:46,347 I don't understand about birthdays. 364 00:19:46,357 --> 00:19:48,149 What does it matter what day you were born? 365 00:19:48,159 --> 00:19:50,251 It matters to every woman I've ever known. 366 00:19:50,261 --> 00:19:51,785 Not this one. 367 00:19:51,795 --> 00:19:54,621 Mina, have you ever been in love? 368 00:19:54,631 --> 00:19:56,357 Don't do that. Don't ask stupid questions. 369 00:19:56,367 --> 00:19:58,292 - Too personal? - No, no, not personal. 370 00:19:58,302 --> 00:20:00,828 I said "stupid." You're a doctor. You should know 371 00:20:00,838 --> 00:20:02,944 that romantic love is just a trick the brain plays on you 372 00:20:02,955 --> 00:20:05,032 to get you to pump out babies. 373 00:20:10,755 --> 00:20:12,635 Thank you for coming to meet with me, Randolph. 374 00:20:12,646 --> 00:20:14,501 It's always a pleasure, Claire. What can I do for you? 375 00:20:14,512 --> 00:20:17,072 Well, after our last board meeting, I did some digging 376 00:20:17,083 --> 00:20:20,462 and found out we're doing a really poor job at monitoring our own errors. 377 00:20:20,473 --> 00:20:23,446 Surgical errors can be easily covered up just by saying that 378 00:20:23,456 --> 00:20:25,382 - they're complications. - Well... 379 00:20:25,888 --> 00:20:28,080 I think you can trust the doctors at Chastain. 380 00:20:28,091 --> 00:20:30,316 Apparently not. According to Medscape, 381 00:20:30,326 --> 00:20:32,552 21% of physicians feel it's okay 382 00:20:32,562 --> 00:20:36,566 to hide a mistake that harms a patient under certain circumstances. 383 00:20:38,567 --> 00:20:40,826 - That is shocking. - Isn't it? 384 00:20:40,836 --> 00:20:42,962 So I have decided 385 00:20:42,972 --> 00:20:44,730 to shine a light on the physicians 386 00:20:44,740 --> 00:20:47,233 that have the highest rate of complications 387 00:20:47,243 --> 00:20:48,902 and get rid of them. 388 00:20:50,010 --> 00:20:51,438 That's a radical move. 389 00:20:51,448 --> 00:20:55,184 You know, to be brutally honest, we cannot handle one more lawsuit. 390 00:20:59,043 --> 00:21:00,113 How can I help? 391 00:21:00,575 --> 00:21:04,450 I have installed recording devices on every camera in every OR. 392 00:21:04,685 --> 00:21:06,677 Starting today, there will be no hiding 393 00:21:06,688 --> 00:21:09,471 from problematic performances or outcomes. 394 00:21:13,203 --> 00:21:16,934 After you've rested a bit, Dr. Pravesh is gonna place a nasogastric tube 395 00:21:16,945 --> 00:21:18,738 that will empty the contents of your stomach. 396 00:21:18,749 --> 00:21:20,340 It should relieve the pain 397 00:21:20,351 --> 00:21:22,101 and hopefully resolve the blockage. 398 00:21:22,111 --> 00:21:24,584 It's not a pleasant procedure, 399 00:21:24,595 --> 00:21:26,956 but there is a good chance that it'll make it possible 400 00:21:26,967 --> 00:21:28,497 for you to avoid surgery. 401 00:21:28,508 --> 00:21:30,467 Let's redraw another set of labs, and page me 402 00:21:30,478 --> 00:21:31,948 as soon as we have the results. 403 00:21:32,513 --> 00:21:34,738 Nic is gonna take great care of you. 404 00:21:34,748 --> 00:21:37,108 - Thank you so much. - We'll catch up more later. 405 00:21:37,118 --> 00:21:38,374 Okay. 406 00:21:38,384 --> 00:21:39,720 Devon. 407 00:21:45,759 --> 00:21:47,851 Conrad is so different. 408 00:21:48,961 --> 00:21:52,188 He's nothing like the guy I almost married. 409 00:21:52,544 --> 00:21:54,316 Oh, yeah? What was he like? 410 00:21:55,706 --> 00:21:57,417 He was a wild man. 411 00:21:57,604 --> 00:21:59,227 A real rebel. 412 00:21:59,936 --> 00:22:02,475 Which was, um, part of the appeal. 413 00:22:04,031 --> 00:22:06,844 But he was always emotionally distant. 414 00:22:06,980 --> 00:22:10,107 He, um... wouldn't let me in. 415 00:22:10,496 --> 00:22:12,810 Sounds like he hasn't changed at all. 416 00:22:13,086 --> 00:22:14,712 No, he has. 417 00:22:14,722 --> 00:22:16,423 He's so, um... 418 00:22:17,930 --> 00:22:19,024 so grown-up 419 00:22:19,035 --> 00:22:22,719 and, um, responsible and... 420 00:22:22,729 --> 00:22:25,289 - gentle. - Well, that is because 421 00:22:25,299 --> 00:22:26,556 you're his patient. 422 00:22:26,566 --> 00:22:28,417 Okay, you're gonna feel... 423 00:22:28,453 --> 00:22:29,752 a little prick here. 424 00:22:30,893 --> 00:22:32,319 There we go. 425 00:22:32,330 --> 00:22:34,578 How long have you been in love with him? 426 00:22:37,545 --> 00:22:39,437 What makes you say that? 427 00:22:40,032 --> 00:22:42,015 You're, um... 428 00:22:45,087 --> 00:22:47,523 you're wearing the ring he gave you. 429 00:22:55,703 --> 00:22:57,997 Belonged to his mother. Did you know that? 430 00:23:00,305 --> 00:23:01,792 No. 431 00:23:01,802 --> 00:23:03,805 He loved her very much. 432 00:23:04,704 --> 00:23:06,862 You must mean a great deal to him 433 00:23:06,873 --> 00:23:08,219 if he gave it to you. 434 00:23:19,985 --> 00:23:21,211 Lane Hunter. 435 00:23:21,222 --> 00:23:23,981 Dr. Hunter. This is Dr. Mary Osder. 436 00:23:23,991 --> 00:23:25,649 I think we met once at a conference 437 00:23:25,659 --> 00:23:27,450 on advances in breast cancer management. 438 00:23:27,460 --> 00:23:30,139 Of course. You were the keynote. How can I help you, Mary? 439 00:23:30,150 --> 00:23:32,156 I've just had a call from one of your patients 440 00:23:32,166 --> 00:23:34,123 who's looking for a second opinion. 441 00:23:34,133 --> 00:23:36,326 Okay. Happy to help. Who is it? 442 00:23:36,336 --> 00:23:38,562 Uh, Lily Kendall. 443 00:23:39,100 --> 00:23:40,831 Well, that's surprising. 444 00:23:40,841 --> 00:23:43,700 I mean, Lily's had a rough road, but she's in the middle 445 00:23:43,710 --> 00:23:45,668 of what we expect is her final round of chemo. 446 00:23:45,678 --> 00:23:47,036 Rough road, indeed. 447 00:23:47,046 --> 00:23:49,739 I'll do a full review of her case, so I'll need her records. 448 00:23:50,600 --> 00:23:51,708 Of course. 449 00:23:51,718 --> 00:23:55,044 I'll get you everything from her current treatment plan. 450 00:23:55,054 --> 00:23:57,433 Well, you know as well as I do that won't be sufficient. 451 00:23:57,444 --> 00:24:00,484 I'll need everything going back to her original diagnosis 452 00:24:00,494 --> 00:24:02,218 and the doctor who first referred her. 453 00:24:02,228 --> 00:24:04,420 Absolutely. Not a problem. 454 00:24:04,430 --> 00:24:07,858 You know, Mary, I am so glad she came to you. 455 00:24:07,868 --> 00:24:10,593 Um, who can I thank for this referral? 456 00:24:10,604 --> 00:24:12,562 I believe she got my name from a terrific nurse 457 00:24:12,573 --> 00:24:14,398 I've known for several years, Nic Nevin. 458 00:24:22,834 --> 00:24:24,280 Are you ever in surgery? 459 00:24:24,291 --> 00:24:25,988 You've been playing with that dog all day. 460 00:24:25,999 --> 00:24:29,012 I am in love with Lifesaver, and I'm taking him home. 461 00:24:29,023 --> 00:24:31,860 Puppies are way better than boyfriends. 462 00:24:36,203 --> 00:24:37,420 I'll take that one. 463 00:24:38,078 --> 00:24:39,389 Jellybean? 464 00:24:39,399 --> 00:24:41,257 This will definitely work. 465 00:24:43,370 --> 00:24:44,890 - What's going on? - Catherine's labs. 466 00:24:44,901 --> 00:24:46,763 Not good. Her white count and lactate. 467 00:24:47,351 --> 00:24:49,399 Her bowels are being strangulated. 468 00:24:52,882 --> 00:24:55,525 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Help me. 469 00:24:55,536 --> 00:24:57,541 - Right here. I'm right here. - Okay. 470 00:24:58,048 --> 00:24:59,525 She's tachy at 137. 471 00:24:59,536 --> 00:25:01,048 BP's dropping. 472 00:25:01,059 --> 00:25:02,251 Diffuse guarding. 473 00:25:02,269 --> 00:25:04,110 I think her intestines are getting ischemic. 474 00:25:04,121 --> 00:25:06,849 She needs emergency exploratory surgery. Who's on call for gen surg? 475 00:25:06,860 --> 00:25:08,584 - Dr. Bell. - Damn it. 476 00:25:09,321 --> 00:25:11,287 And now they're calling me to the ER. Devon? 477 00:25:11,297 --> 00:25:12,622 I got it. Nic. 478 00:25:12,632 --> 00:25:14,158 - Okay. - Got it. 479 00:25:14,168 --> 00:25:16,404 You're good. You're good. You're good. 480 00:25:19,439 --> 00:25:21,465 It's Lily Kendall. They were called to her home. 481 00:25:21,475 --> 00:25:24,056 She's hypotensive, vomiting. They're having a hard time 482 00:25:24,067 --> 00:25:25,798 getting her blood pressure up with fluids. 483 00:25:25,809 --> 00:25:26,853 She thinks it's a reaction 484 00:25:26,864 --> 00:25:28,431 - to the chemo this morning. - Lily. 485 00:25:28,442 --> 00:25:30,332 It's Dr. Pravesh. We're here for you, okay? 486 00:25:30,343 --> 00:25:32,362 - What's her IV access? - She got a 22 in her hand. 487 00:25:32,373 --> 00:25:33,910 It's going really slow. We couldn't get another line. 488 00:25:33,920 --> 00:25:35,446 She feels cold. Place a large bore 489 00:25:35,456 --> 00:25:37,065 antecubital line and bowl us two liters. 490 00:25:37,076 --> 00:25:38,650 Send off a lactate and blood cultures. 491 00:25:38,661 --> 00:25:41,591 - Grab cefepime to cover for sepsis. - I need a warming blanket over here. 492 00:25:41,602 --> 00:25:43,068 - How is she? - She's in shock. 493 00:25:43,079 --> 00:25:45,513 We're waiting on labs, but she's hypotensive and hypothermic. 494 00:25:45,524 --> 00:25:47,858 We need to know exactly what drugs she got and the dosages. 495 00:25:47,868 --> 00:25:49,258 Of course. She's on HiDAC chemo. 496 00:25:49,268 --> 00:25:51,872 Cytarabine, 3,000 milligrams per meter squared. 497 00:25:57,878 --> 00:26:00,470 Catherine's being prepped for surgery. What's going on? 498 00:26:00,480 --> 00:26:01,776 It's Lily. 499 00:26:01,787 --> 00:26:04,207 She had a severe reaction to her chemo this morning. 500 00:26:04,217 --> 00:26:05,678 We're admitting her. 501 00:26:27,933 --> 00:26:29,935 Oh, God. 502 00:26:33,835 --> 00:26:36,505 - Dr. Bell. - I have to scrub in. 503 00:26:38,391 --> 00:26:40,415 Who's the first woman you ever fell in love with? 504 00:26:40,426 --> 00:26:42,626 You on drugs? What kind of question is that? 505 00:26:42,637 --> 00:26:45,306 Your first great passion. The one who changed your life. 506 00:26:45,317 --> 00:26:47,488 - My first great passion... - Mm-hmm. 507 00:26:47,498 --> 00:26:49,158 was surgery. My father took me to see 508 00:26:49,168 --> 00:26:50,793 an operation when I was ten years old. 509 00:26:50,803 --> 00:26:52,428 It's the only love that's lasted. 510 00:26:52,438 --> 00:26:56,575 My first great passion is the woman you're about to operate on tonight. 511 00:27:00,179 --> 00:27:01,587 Who are you? 512 00:27:01,598 --> 00:27:03,438 'Cause you're not Conrad Hawkins. 513 00:27:04,681 --> 00:27:06,954 Must be one of your ham-fisted manipulations. 514 00:27:06,965 --> 00:27:09,572 'Cause we don't talk like this, and we're not about to start now. 515 00:27:09,583 --> 00:27:12,384 I understand why you can't walk away. I get it. 516 00:27:12,395 --> 00:27:14,306 But this woman is deeply important to me, 517 00:27:14,317 --> 00:27:16,032 and she's pregnant. Two lives are at stake. 518 00:27:16,043 --> 00:27:18,556 Well, let me spell this out for you. It's emergency surgery. 519 00:27:18,567 --> 00:27:20,336 I contacted Jude. 520 00:27:21,381 --> 00:27:23,134 He's already here. 521 00:27:23,543 --> 00:27:25,016 He'll take it. 522 00:27:31,043 --> 00:27:33,970 I have 30 years of experience you can't match. 523 00:27:33,981 --> 00:27:36,564 A lifetime of work to testify to my ability. 524 00:27:36,575 --> 00:27:39,345 You're a rank amateur who deludes himself that he's learned 525 00:27:39,356 --> 00:27:41,274 to play the game, but you just break things, 526 00:27:41,285 --> 00:27:43,626 and that is gonna catch up with you in the end. 527 00:27:43,637 --> 00:27:45,296 I've done probably... 528 00:27:45,307 --> 00:27:47,733 a thousand similar procedures. 529 00:27:47,744 --> 00:27:49,401 Do I need to do one tonight? 530 00:27:50,392 --> 00:27:52,126 Not particularly. 531 00:27:58,068 --> 00:27:59,764 You owe me. 532 00:28:18,460 --> 00:28:20,176 It was too much. 533 00:28:20,187 --> 00:28:22,460 I-I don't want any more chemo. 534 00:28:22,471 --> 00:28:24,218 Hush, honey. 535 00:28:24,228 --> 00:28:27,202 Every one of my patients has said that at some point. 536 00:28:27,213 --> 00:28:29,093 We'll talk tomorrow, okay? 537 00:28:29,901 --> 00:28:31,325 Devon, come with me. 538 00:28:31,335 --> 00:28:33,705 I'm going to stay with her. 539 00:28:43,347 --> 00:28:44,925 Dr. Pravesh, 540 00:28:44,936 --> 00:28:46,158 please help me. 541 00:28:46,169 --> 00:28:47,505 I'm scared. 542 00:28:49,386 --> 00:28:51,958 It's okay. You're safe now. 543 00:28:53,922 --> 00:28:56,344 Nurse Nevin. Can we talk for a moment? 544 00:28:56,355 --> 00:28:58,399 - Sure. - I was wondering 545 00:28:58,410 --> 00:29:01,094 if you would take over supervising Lily's care again. 546 00:29:01,533 --> 00:29:03,360 Starting immediately. 547 00:29:03,968 --> 00:29:05,290 I don't understand. 548 00:29:05,301 --> 00:29:06,329 I-I know. 549 00:29:06,340 --> 00:29:09,797 We started off on the wrong foot, and it was entirely my fault. 550 00:29:09,807 --> 00:29:11,915 These last few weeks, I've come to realize 551 00:29:11,926 --> 00:29:15,204 that you're one of the finest nurse practitioners we have at Chastain. 552 00:29:15,214 --> 00:29:16,813 Lily needs you. 553 00:29:17,381 --> 00:29:20,085 And she deserves to have you. 554 00:29:22,121 --> 00:29:24,457 Well, I'd do anything for Lily. 555 00:29:25,490 --> 00:29:27,259 Thank you. 556 00:29:36,100 --> 00:29:37,491 Thanks for coming in 557 00:29:37,502 --> 00:29:39,280 - on your day off. - Yeah, of course, man. 558 00:29:39,291 --> 00:29:41,105 She's about six weeks pregnant, so you'll need 559 00:29:41,116 --> 00:29:43,899 - to be extra careful around the uterus. - I know what I'm doing. 560 00:29:43,909 --> 00:29:45,900 Nic told me all about her, okay? Don't stress. 561 00:29:45,910 --> 00:29:46,944 I looked at the imaging. 562 00:29:46,955 --> 00:29:48,194 I'll lyse the adhesions, 563 00:29:48,205 --> 00:29:49,764 remove any of the unhealthy segments, 564 00:29:49,775 --> 00:29:52,534 and she can be home in a couple days. 565 00:29:52,545 --> 00:29:54,448 Wait. 566 00:29:57,569 --> 00:29:59,077 About Nic... 567 00:30:01,492 --> 00:30:03,918 Two women left me for the same reason. 568 00:30:04,475 --> 00:30:05,931 You deserve Nic. 569 00:30:07,795 --> 00:30:09,600 You can give her what I can't. 570 00:30:20,663 --> 00:30:22,314 Thank you. 571 00:30:25,135 --> 00:30:26,445 All right. 572 00:30:26,456 --> 00:30:28,014 Incise the peritoneum. 573 00:30:28,025 --> 00:30:29,518 I'll fix this sucker. 574 00:30:29,529 --> 00:30:30,931 Opening now. 575 00:30:38,964 --> 00:30:40,688 Her-her abdomen. It's filled with blood. 576 00:30:40,698 --> 00:30:42,390 All right. Find where it's coming from. 577 00:30:43,338 --> 00:30:45,494 I can't tell. I can't see a thing. 578 00:30:46,841 --> 00:30:49,354 - Pressure's dropping. - All right, stay calm, everyone. 579 00:30:49,365 --> 00:30:52,044 I need lap pads, and hook up more suction. Call the blood bank now. 580 00:30:58,550 --> 00:31:00,141 Suction. 581 00:31:00,151 --> 00:31:01,910 What's happening? 582 00:31:01,920 --> 00:31:04,045 She's bleeding internally. 583 00:31:04,055 --> 00:31:05,413 It's not the bowel. 584 00:31:05,423 --> 00:31:06,515 No ischemia. 585 00:31:06,525 --> 00:31:08,227 Packing to find the source. 586 00:31:09,620 --> 00:31:10,911 BP's down to 65. 587 00:31:10,921 --> 00:31:12,624 Hang two units wide open. 588 00:31:30,974 --> 00:31:32,732 Come on, come on. Go, go. 589 00:31:32,742 --> 00:31:33,767 Come on. 590 00:31:33,777 --> 00:31:35,526 Come on. Come on, come on, come on. 591 00:31:37,381 --> 00:31:39,105 We need more blood. 592 00:31:39,115 --> 00:31:40,406 Call for the rapid infuser. 593 00:31:40,416 --> 00:31:42,667 Activate the massive transfusion protocol. 594 00:31:50,893 --> 00:31:53,053 Checked the liver. No, no bleeding. 595 00:31:53,063 --> 00:31:55,208 No bleeding in the aorta 596 00:31:55,219 --> 00:31:56,889 or IVC, either. 597 00:32:02,806 --> 00:32:03,941 Come on. 598 00:32:09,646 --> 00:32:11,305 Damn it. 599 00:32:26,653 --> 00:32:29,123 Come on, we're losing her. 600 00:32:29,133 --> 00:32:32,208 She has an ectopic. It must have ruptured. 601 00:32:32,219 --> 00:32:33,861 You said it was an intrauterine pregnancy. 602 00:32:33,871 --> 00:32:36,363 She has both. There's a second pregnancy in the right tube. 603 00:32:36,373 --> 00:32:38,872 I just saw it on the ultrasound. OB missed it. 604 00:32:39,209 --> 00:32:40,945 Check the pelvis. 605 00:32:44,638 --> 00:32:47,284 He's right. I see bleeding at the right mesosalpinx. 606 00:32:47,295 --> 00:32:49,064 Clamp. 607 00:32:56,726 --> 00:32:58,463 Bleeding is controlled. 608 00:33:06,303 --> 00:33:08,593 Pressure's back up to 95. 609 00:33:10,973 --> 00:33:12,833 Make sure to continue the transfusion protocol. 610 00:33:12,843 --> 00:33:14,634 I'll page GYN. 611 00:33:14,644 --> 00:33:16,569 Thanks. 612 00:33:16,579 --> 00:33:19,140 And we will continue to fix the obstruction. 613 00:33:21,476 --> 00:33:22,988 That was a close one. 614 00:33:23,378 --> 00:33:24,964 Yeah. 615 00:33:37,289 --> 00:33:38,421 Hey. 616 00:33:38,945 --> 00:33:40,827 I heard there was a complication. Is she okay? 617 00:33:40,838 --> 00:33:42,296 We almost lost her. 618 00:33:42,307 --> 00:33:43,921 What happened? 619 00:33:44,070 --> 00:33:46,598 She presented with an ectopic ready to burst. 620 00:33:46,609 --> 00:33:48,481 OB missed it, and it did. 621 00:33:48,492 --> 00:33:51,238 In their defense, it was entwined with the bowel. 622 00:33:51,249 --> 00:33:53,699 That's super rare. One in a 100,000? 623 00:33:53,710 --> 00:33:56,332 Mina's gonna write it up as a case report. 624 00:33:56,343 --> 00:33:58,382 - Lily? - She's doing better. 625 00:33:59,272 --> 00:34:01,064 You here all night? 626 00:34:01,074 --> 00:34:03,110 Yeah, I'll stay for them both. 627 00:34:08,081 --> 00:34:10,274 Hey, Conrad? 628 00:34:10,284 --> 00:34:11,702 Yeah. 629 00:34:12,853 --> 00:34:15,924 When did your mom give you this ring? 630 00:34:22,462 --> 00:34:24,865 When I left for Afghanistan. 631 00:34:26,475 --> 00:34:28,634 Why didn't you tell me it belonged to her? 632 00:34:28,645 --> 00:34:31,480 I wanted you to feel like it was yours alone. 633 00:34:32,419 --> 00:34:34,749 She said, "Give it to the love of your life." 634 00:34:45,335 --> 00:34:46,737 You want it back? 635 00:34:49,767 --> 00:34:51,242 No. 636 00:34:53,899 --> 00:34:55,875 You earned it. 637 00:35:25,159 --> 00:35:26,750 Look at you sitting up. 638 00:35:26,761 --> 00:35:28,328 And is that a smile? 639 00:35:29,421 --> 00:35:31,296 Please, can I hold it? 640 00:35:31,314 --> 00:35:33,523 Oh, my God, Cookie. I've been looking 641 00:35:33,534 --> 00:35:35,925 for this little girl all day. 642 00:35:35,936 --> 00:35:37,461 Hello. Come here, baby. 643 00:35:37,471 --> 00:35:38,992 That's her name? Cookie? 644 00:35:39,003 --> 00:35:40,398 Yeah. 645 00:35:42,804 --> 00:35:46,838 Well, this goes against all rules, but I don't care. 646 00:35:46,848 --> 00:35:48,839 Here you go. There you go. 647 00:35:48,849 --> 00:35:50,373 Hi. 648 00:35:50,384 --> 00:35:51,554 Hi. 649 00:35:52,781 --> 00:35:54,678 Can I keep her? 650 00:35:54,688 --> 00:35:56,780 You can. She's all yours. 651 00:36:01,529 --> 00:36:03,507 Hi. 652 00:36:08,648 --> 00:36:10,523 Uh, Nic, I need you to give Lily 653 00:36:10,534 --> 00:36:14,026 a liter with 40 milliequivalents of potassium. 654 00:36:15,882 --> 00:36:17,828 You sure you want to give her that much? 655 00:36:17,839 --> 00:36:20,012 Her renal function just started trending toward normal. 656 00:36:20,023 --> 00:36:21,312 Thank you for being so vigilant, 657 00:36:21,323 --> 00:36:23,886 but low potassium levels are not good for Lily's heart. 658 00:36:23,896 --> 00:36:27,591 Just give it to her slowly over the entire shift so she can handle it. 659 00:36:28,929 --> 00:36:30,493 Okay. Got it. 660 00:36:30,503 --> 00:36:32,261 I'm on my way out for the night. 661 00:36:32,271 --> 00:36:34,031 Are you gonna be around for a while? 662 00:36:34,041 --> 00:36:36,399 Uh, I'm done in the next 15 minutes, 663 00:36:36,409 --> 00:36:38,368 but I'll make sure I do this before I go. 664 00:36:38,378 --> 00:36:40,081 Great. Thank you. 665 00:38:06,704 --> 00:38:09,964 Mel, see you in about a half hour. 666 00:38:09,975 --> 00:38:11,693 All right. 667 00:38:15,131 --> 00:38:16,924 - Randolph? - Yeah. 668 00:38:16,934 --> 00:38:18,623 I have a favor to ask you. 669 00:38:18,634 --> 00:38:19,810 Okay. 670 00:38:19,821 --> 00:38:21,680 Can I take you to dinner? 671 00:38:21,834 --> 00:38:23,930 No. I'll take you. 672 00:38:23,941 --> 00:38:25,287 Great. 673 00:38:26,545 --> 00:38:27,880 Now? 674 00:38:43,226 --> 00:38:45,819 Oh! 675 00:38:45,829 --> 00:38:48,022 Hello. 676 00:38:51,668 --> 00:38:53,294 Hey. 677 00:38:53,304 --> 00:38:54,995 Oh. 678 00:39:34,587 --> 00:39:36,247 Lily. 679 00:39:39,126 --> 00:39:41,681 She's in V tach. Pulse is thready. 680 00:39:41,692 --> 00:39:43,423 - We need a crash cart now. - Get her up. 681 00:39:45,523 --> 00:39:47,114 Okay. Okay. 682 00:39:47,124 --> 00:39:49,556 I'm dying. Please. 683 00:39:49,567 --> 00:39:51,051 - Please help me. - Stay with me. Stay with me. 684 00:39:51,061 --> 00:39:52,453 I'm right here. I'm right here. 685 00:39:52,463 --> 00:39:54,455 Stay with me. Stay with me. 686 00:39:54,465 --> 00:39:55,922 Stay with me. 687 00:39:55,932 --> 00:39:57,548 Let's get the pads on her. 688 00:39:58,202 --> 00:40:00,728 Possible chemo-induced cardiomyopathy. 689 00:40:00,738 --> 00:40:03,540 Uh, go get her admission EKG. 690 00:40:03,974 --> 00:40:07,268 Bolus 150 of amio and start a drip. 691 00:40:09,479 --> 00:40:11,705 We lost her pulse. 692 00:40:11,715 --> 00:40:15,609 Charge to 200. 693 00:40:15,619 --> 00:40:17,812 - Ready. - Clear. 694 00:40:19,389 --> 00:40:21,982 She's in V fib. 695 00:40:21,992 --> 00:40:23,994 Continue CPR, push one of epi. 696 00:40:26,770 --> 00:40:29,032 Her EKG was normal. This is... 697 00:40:29,599 --> 00:40:31,424 Call for a stat echo. Hold CPR. 698 00:40:31,434 --> 00:40:34,094 - No pulse. - Still V fib on the monitor. 699 00:40:34,104 --> 00:40:38,132 Charge to 300. 700 00:40:38,142 --> 00:40:40,400 - Ready. - Clear. 701 00:40:49,205 --> 00:40:51,225 Charge to 360! 702 00:40:52,013 --> 00:40:53,680 - Ready. - Clear. 703 00:40:55,159 --> 00:40:56,583 That was our third round. 704 00:40:58,248 --> 00:41:01,053 Push 100 of lidocaine and shock again at 360. 705 00:41:01,456 --> 00:41:03,920 Shock again at 360! 706 00:41:11,709 --> 00:41:13,868 Come on, come on, come on. 707 00:41:13,878 --> 00:41:16,347 Come on with that lidocaine, come on. 708 00:41:18,811 --> 00:41:21,319 Come on. 709 00:41:22,318 --> 00:41:24,344 - Ready. - Clear. 710 00:41:34,030 --> 00:41:36,006 Asystole. 711 00:41:36,867 --> 00:41:39,361 I got it. I got it, I got it. 712 00:42:04,561 --> 00:42:08,054 Dr. Hawkins? 713 00:42:08,064 --> 00:42:10,503 Asystole for 20 minutes. 714 00:42:10,514 --> 00:42:12,303 You got to call it. 715 00:42:13,202 --> 00:42:14,859 You have to stop now. 716 00:42:41,932 --> 00:42:43,806 Time of death... 717 00:42:45,228 --> 00:42:46,994 21:58. 718 00:43:31,344 --> 00:43:34,781 - Synced and corrected by Shazi89 - - www.MY-SUBS.com - 52373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.