All language subtitles for he.Handmaids.Tale.S02E10.The.Last.Ceremony.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,336 --> 00:00:03,633 Previously on The Handmaid's Tale... 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,678 My circumstances have been reduced. 3 00:00:06,054 --> 00:00:07,766 I suppose I'm one of the lucky ones. 4 00:00:08,643 --> 00:00:10,062 You! Move! 5 00:00:10,479 --> 00:00:11,607 Move! 6 00:00:11,899 --> 00:00:14,070 My posting's like a blessing from God. 7 00:00:14,445 --> 00:00:16,241 The real blessing was that bomb. 8 00:00:16,992 --> 00:00:19,330 Anyone helping Gilead deserves to be blown apart. 9 00:00:19,455 --> 00:00:21,502 I was thinking maybe I could spruce up our house? 10 00:00:21,752 --> 00:00:23,213 Whatever you want. Praise be. 11 00:00:23,463 --> 00:00:24,671 Uh-huh. 12 00:00:26,679 --> 00:00:27,847 You know, I think about us. 13 00:00:27,872 --> 00:00:29,203 What we could be. 14 00:00:29,267 --> 00:00:30,561 I think about it too. 15 00:00:31,271 --> 00:00:32,691 Offred, I've given it some thought. 16 00:00:32,941 --> 00:00:35,780 You'll be leaving the house as soon as the baby is born. 17 00:00:35,905 --> 00:00:39,203 I think we've all had more than enough of one other. Don't you? 18 00:00:40,163 --> 00:00:43,336 I know I should accept the reality of you being born here, 19 00:00:44,255 --> 00:00:45,508 make my peace. 20 00:00:47,051 --> 00:00:48,430 But fuck that. 21 00:01:19,033 --> 00:01:22,414 You treat it like a job, an unpleasant job, 22 00:01:22,624 --> 00:01:24,795 to be gotten through as fast as possible. 23 00:01:29,178 --> 00:01:30,472 Kissing is forbidden. 24 00:01:31,850 --> 00:01:33,269 This makes it bearable. 25 00:01:38,196 --> 00:01:39,866 One detaches oneself. 26 00:01:46,547 --> 00:01:48,049 One describes. 27 00:01:50,763 --> 00:01:52,349 An act of copulation, 28 00:01:52,600 --> 00:01:54,311 fertilization perhaps. 29 00:01:55,480 --> 00:01:57,819 No more to you than a bee is to a flower. 30 00:02:01,075 --> 00:02:02,327 You steel yourself. 31 00:02:03,376 --> 00:02:08,089 You pretend not to be present, not in the flesh. 32 00:02:09,175 --> 00:02:10,469 You leave your body. 33 00:02:56,227 --> 00:02:57,229 Roy? 34 00:02:57,772 --> 00:02:58,858 Roy! 35 00:03:03,199 --> 00:03:04,911 Oh, no! 36 00:03:05,407 --> 00:03:06,497 Get help! 37 00:03:07,834 --> 00:03:10,255 Chances are better if I lay on my back afterwards. 38 00:03:12,297 --> 00:03:13,424 What? 39 00:03:14,179 --> 00:03:17,394 Doris! Call the ambulance! 40 00:03:55,453 --> 00:03:58,430 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 41 00:04:02,067 --> 00:04:03,152 Praise be. 42 00:04:03,696 --> 00:04:06,200 Oh, my God! I know, right? 43 00:04:06,283 --> 00:04:08,162 I heard his wife had to get him off of her. 44 00:04:08,664 --> 00:04:10,543 I heard he was inside her. 45 00:04:11,001 --> 00:04:12,003 Ew. 46 00:04:14,843 --> 00:04:17,974 I know, that's what I heard, when they found her. 47 00:04:37,387 --> 00:04:40,393 I was thinking of making a sweet custard pie for tonight. 48 00:04:41,103 --> 00:04:42,147 Okay. 49 00:04:43,692 --> 00:04:44,903 Sounds good to me. 50 00:04:45,153 --> 00:04:47,784 I'm making a stew but I was wondering what you suggest. 51 00:04:48,076 --> 00:04:51,290 A bisque or a stew would be nice, too. 52 00:05:24,022 --> 00:05:25,275 Hey, are you okay? 53 00:05:27,320 --> 00:05:29,324 She's going to a new posting soon. 54 00:05:32,080 --> 00:05:34,126 Maybe it won't be as bad this time. 55 00:05:35,420 --> 00:05:36,840 Hey! Listen. 56 00:05:37,215 --> 00:05:38,384 I have news. 57 00:05:39,386 --> 00:05:41,015 Moira made it to Canada. 58 00:05:41,600 --> 00:05:43,269 She made it. She got out. 59 00:05:43,687 --> 00:05:44,689 Oh, praise be. 60 00:05:45,774 --> 00:05:47,778 Maybe we could all end up in Canada one day. 61 00:05:48,864 --> 00:05:50,158 Do you hear that, Emily? 62 00:05:51,202 --> 00:05:52,495 You cannot give up. 63 00:05:54,249 --> 00:05:55,628 You're gonna see your son again. 64 00:06:00,470 --> 00:06:01,598 Emily. 65 00:06:02,265 --> 00:06:04,102 I'm not his mother anymore. 66 00:06:05,396 --> 00:06:06,816 Of course, you are. 67 00:06:08,027 --> 00:06:09,822 You are his mother, and you love him. 68 00:06:11,325 --> 00:06:12,369 You think he feels that? 69 00:06:12,528 --> 00:06:13,538 Yes! 70 00:06:16,293 --> 00:06:17,755 What the fuck is wrong with you? 71 00:06:20,468 --> 00:06:22,598 At least your son is in Canada. He's free! 72 00:06:23,517 --> 00:06:24,727 With your wife! 73 00:06:25,353 --> 00:06:26,616 You... 74 00:06:31,616 --> 00:06:32,660 Contraction? 75 00:06:34,580 --> 00:06:35,700 Okay. 76 00:06:35,958 --> 00:06:38,004 Help! She's going into labor. 77 00:06:38,922 --> 00:06:41,010 Praise be. It's time. 78 00:06:42,888 --> 00:06:44,266 Praise be. 79 00:06:45,639 --> 00:06:46,688 Stand back. 80 00:07:17,758 --> 00:07:18,794 You okay? 81 00:07:19,587 --> 00:07:20,964 Yeah, I'm all right. 82 00:07:22,047 --> 00:07:23,219 Let's go up. 83 00:08:02,631 --> 00:08:05,261 Before I formed thee in the belly I knew thee. 84 00:08:06,471 --> 00:08:10,104 And before thou camest out of the womb, I sanctified thee 85 00:08:10,188 --> 00:08:12,568 and ordained thee a prophet unto the nations. 86 00:08:26,846 --> 00:08:28,307 We did it, Offred. 87 00:08:32,900 --> 00:08:37,075 And this is the will of God and we shall rejoice and be glad in it. 88 00:08:40,582 --> 00:08:42,418 No one knows the things of God. 89 00:09:07,093 --> 00:09:08,304 At least this is the last time 90 00:09:08,470 --> 00:09:10,141 I'll have to get into that fucking bed. 91 00:10:06,504 --> 00:10:08,048 Single line, please. 92 00:10:10,804 --> 00:10:15,104 Rearrange the pillows properly. Towels here. 93 00:10:15,229 --> 00:10:16,273 Hi! 94 00:10:16,481 --> 00:10:17,901 Hi, little one. 95 00:10:18,737 --> 00:10:20,239 It's time to come out now. 96 00:10:40,530 --> 00:10:43,452 Be courageous and do not fear, 97 00:10:44,580 --> 00:10:46,208 for God is with you. 98 00:10:47,586 --> 00:10:51,218 He will strengthen you, and help you. 99 00:10:54,224 --> 00:10:58,440 He will uphold you with His righteous hand. 100 00:11:09,087 --> 00:11:13,011 O blessed and glorious day! 101 00:11:30,964 --> 00:11:32,300 Sitting room. Thank you. 102 00:11:32,551 --> 00:11:33,887 I will take these. 103 00:11:36,767 --> 00:11:38,186 Dining room. Okay. 104 00:11:47,748 --> 00:11:49,208 Time to celebrate. Thank you. 105 00:11:49,459 --> 00:11:50,962 Nice to see you. Please. 106 00:11:51,463 --> 00:11:52,507 Excuse me. 107 00:11:52,633 --> 00:11:54,344 May we pray for success. 108 00:11:54,845 --> 00:11:56,222 And how is your little one? 109 00:11:56,306 --> 00:11:59,939 She has gained six and a half ounces, thank the Lord. 110 00:12:00,022 --> 00:12:01,316 Praise be. 111 00:12:03,111 --> 00:12:05,992 Congratulations are also in order for Commander Horace, 112 00:12:06,619 --> 00:12:08,790 newly promoted upon his wife's pregnancy. 113 00:12:10,585 --> 00:12:11,879 Congratulations. 114 00:12:13,758 --> 00:12:15,386 No Handmaid for you, then? 115 00:12:15,434 --> 00:12:16,592 No. 116 00:12:17,139 --> 00:12:21,064 May the Lord bless all future Commanders as he has blessed us. 117 00:12:26,742 --> 00:12:27,786 Excuse me. 118 00:12:29,122 --> 00:12:30,332 Praise be, Waterford. 119 00:12:30,583 --> 00:12:31,669 Welcome. 120 00:12:32,044 --> 00:12:34,591 My Handmaid is about to reach her expiration date. 121 00:12:35,593 --> 00:12:37,403 And she wasn't that much fun to begin with. 122 00:12:38,056 --> 00:12:39,225 How's yours? 123 00:12:40,770 --> 00:12:44,402 Well, she has proven fruitful. 124 00:12:44,820 --> 00:12:46,031 Mmm. 125 00:12:46,489 --> 00:12:47,784 And not bad looking, either? 126 00:13:03,190 --> 00:13:05,402 You so deserve this. Thank you. 127 00:13:05,486 --> 00:13:06,614 Can I help you with that? 128 00:13:06,781 --> 00:13:07,911 Yes. 129 00:13:09,243 --> 00:13:10,955 Here you are. It's time. 130 00:13:11,096 --> 00:13:12,098 Thank you. 131 00:13:13,294 --> 00:13:14,630 Perfect timing. 132 00:13:16,007 --> 00:13:17,719 You look so beautiful. 133 00:13:17,886 --> 00:13:19,222 God goes with you. 134 00:13:20,349 --> 00:13:22,186 Good. Yes. 135 00:13:22,269 --> 00:13:23,606 Deep breaths. 136 00:13:24,900 --> 00:13:26,821 Good. Good. 137 00:13:27,154 --> 00:13:28,574 Praise be. 138 00:13:29,117 --> 00:13:30,452 Good. 139 00:13:30,578 --> 00:13:31,789 Just breathe deep. 140 00:13:32,874 --> 00:13:34,377 Praise be. 141 00:13:37,509 --> 00:13:39,095 Good. Praise be. 142 00:13:40,849 --> 00:13:42,226 God is here with you. 143 00:13:44,940 --> 00:13:46,109 You're doing so well. 144 00:13:57,339 --> 00:13:58,801 Mrs. Waterford. 145 00:14:24,435 --> 00:14:26,732 False labor fools the best of us. 146 00:14:28,318 --> 00:14:32,326 You might consider timing the contractions next time. 147 00:14:39,633 --> 00:14:41,219 I'm sorry, Mrs. Waterford. 148 00:15:32,321 --> 00:15:36,663 Well, cervix is closed and 0% effaced. 149 00:15:40,797 --> 00:15:43,426 Your baby isn't coming anytime soon. 150 00:15:45,472 --> 00:15:46,934 There were contractions. 151 00:15:47,727 --> 00:15:48,979 Braxton-Hicks. 152 00:15:49,271 --> 00:15:50,398 They were not productive. 153 00:15:50,900 --> 00:15:53,113 She should be induced. Today. 154 00:15:53,321 --> 00:15:56,077 Given the severe bleeding earlier in the pregnancy, 155 00:15:56,202 --> 00:15:58,081 we're already looking at a high-risk birth. 156 00:15:58,206 --> 00:16:00,258 We prefer not to introduce chemicals 157 00:16:00,344 --> 00:16:02,406 into the process unnecessarily. 158 00:16:02,757 --> 00:16:06,807 However, seeing as the baby's measuring over nine pounds 159 00:16:06,890 --> 00:16:08,686 and the Handmaid is petite, 160 00:16:08,853 --> 00:16:11,315 I might consider inducing in a week or two, 161 00:16:12,025 --> 00:16:13,821 in order to avoid C-section. 162 00:16:14,363 --> 00:16:17,161 Until then, we must encourage the baby 163 00:16:17,244 --> 00:16:18,956 to come out the natural way. 164 00:16:19,373 --> 00:16:21,962 Vigorous walks. Mango salad. 165 00:16:22,212 --> 00:16:24,926 I know of a spicy tea that works wonders. 166 00:16:25,720 --> 00:16:26,722 Tea. 167 00:16:29,561 --> 00:16:30,938 How spicy is it? 168 00:16:32,859 --> 00:16:36,073 'Cause heartburn could hurt the baby, you know. 169 00:16:38,913 --> 00:16:41,500 We are all impatient. 170 00:16:42,002 --> 00:16:45,008 I can promise you that this pregnancy will end soon, 171 00:16:45,175 --> 00:16:48,056 and Offred will be off to her next posting. 172 00:16:48,599 --> 00:16:50,060 In a new district. 173 00:16:52,064 --> 00:16:53,316 A change of scene. 174 00:16:55,780 --> 00:16:57,449 You're right, Mrs. Waterford. 175 00:16:58,277 --> 00:16:59,453 It's been lovely, 176 00:17:00,163 --> 00:17:01,541 but I think it's probably best 177 00:17:01,667 --> 00:17:03,336 if we don't ever see each other again. 178 00:17:52,977 --> 00:17:54,229 It's late. 179 00:17:55,561 --> 00:17:56,610 I know. 180 00:18:17,234 --> 00:18:20,616 They're going to make me leave this house very soon. 181 00:18:23,747 --> 00:18:24,791 Yes. 182 00:18:25,458 --> 00:18:27,755 Serena wants to send me to a new district. 183 00:18:30,051 --> 00:18:31,053 Does she? 184 00:18:32,472 --> 00:18:35,563 A change of scene, she said. 185 00:18:38,765 --> 00:18:39,821 And... 186 00:18:44,496 --> 00:18:46,292 That's not what you want? 187 00:18:57,022 --> 00:18:58,483 You have been kind to me. 188 00:19:03,159 --> 00:19:05,163 More than other Commanders would have been. 189 00:19:07,960 --> 00:19:12,512 And you're going to be a father yourself soon. 190 00:19:20,569 --> 00:19:21,655 I need your help. 191 00:19:23,867 --> 00:19:25,036 What is it? 192 00:19:42,738 --> 00:19:44,659 I've already lost a child, 193 00:19:49,502 --> 00:19:51,213 and I'm about to lose another one. 194 00:19:57,810 --> 00:20:00,064 It would help if I could be moved 195 00:20:00,858 --> 00:20:02,152 to my daughter's district. 196 00:20:05,683 --> 00:20:06,703 Please. 197 00:20:11,713 --> 00:20:14,468 If it is at all, within your power to do that. 198 00:20:20,355 --> 00:20:22,275 Who are you to tell me 199 00:20:23,779 --> 00:20:25,365 what's within my power? 200 00:20:42,608 --> 00:20:45,906 I understand that it's unusual. 201 00:20:49,789 --> 00:20:51,543 I would never approach her. 202 00:20:54,172 --> 00:20:56,260 She would never even see me. 203 00:20:58,640 --> 00:21:00,184 I can promise you that. 204 00:21:01,437 --> 00:21:03,315 I've been too lenient with you. 205 00:21:04,067 --> 00:21:05,319 Too indulgent. 206 00:21:08,910 --> 00:21:10,163 What? 207 00:21:12,167 --> 00:21:13,169 I've spoiled you. 208 00:21:15,256 --> 00:21:16,341 Get out. 209 00:21:24,567 --> 00:21:25,861 Get out! 210 00:21:54,209 --> 00:21:58,217 I shouldn't have expected you to understand. 211 00:22:03,060 --> 00:22:05,439 You have no idea what it is like 212 00:22:05,774 --> 00:22:06,943 to have a child 213 00:22:08,445 --> 00:22:12,370 of your own flesh and blood. 214 00:22:18,884 --> 00:22:20,136 And you never will. 215 00:22:47,942 --> 00:22:49,152 How was work? 216 00:22:50,656 --> 00:22:52,701 Oh, it was a... 217 00:22:54,956 --> 00:22:56,250 Challenging day. 218 00:22:57,544 --> 00:23:00,174 All the days will be challenging until the baby arrives. 219 00:23:04,432 --> 00:23:06,980 I think Offred was happy that the baby didn't come. 220 00:23:08,975 --> 00:23:10,111 Do you? 221 00:23:13,910 --> 00:23:15,413 Yes, I think she enjoyed it. 222 00:23:18,377 --> 00:23:19,964 She has forgotten her place. 223 00:23:24,097 --> 00:23:26,226 The doctor refuses to induce. 224 00:23:27,312 --> 00:23:29,942 There's nothing we can do but wait for the baby to come. 225 00:23:32,698 --> 00:23:33,992 Do you really think so? 226 00:23:37,123 --> 00:23:38,500 I suppose there are ways 227 00:23:39,837 --> 00:23:41,799 a baby might come out sooner. 228 00:24:01,631 --> 00:24:04,512 I think the best way is the most natural way. 229 00:24:31,774 --> 00:24:33,820 Listen to my voice. 230 00:24:36,199 --> 00:24:37,744 This is your mother. 231 00:24:41,752 --> 00:24:42,880 I love you. 232 00:24:46,219 --> 00:24:47,973 And I always will. 233 00:24:52,056 --> 00:24:53,066 Okay? 234 00:24:57,325 --> 00:24:59,245 Mrs. Waterford wants to see you. 235 00:25:17,574 --> 00:25:18,993 I'll tell the baby about you. 236 00:26:03,958 --> 00:26:05,210 Please come and sit. 237 00:26:41,659 --> 00:26:44,665 We need to help the baby come out naturally. 238 00:26:57,148 --> 00:27:00,195 No. Please. 239 00:27:00,822 --> 00:27:02,659 The natural way is the best way. 240 00:27:02,909 --> 00:27:04,997 It could hurt the baby. No, it's what's best for the baby. 241 00:27:05,289 --> 00:27:06,751 Serena, listen to me. 242 00:27:07,365 --> 00:27:08,420 You don't have to do this. 243 00:27:08,546 --> 00:27:10,424 Stop it, Offred. Please don't do this! 244 00:27:10,508 --> 00:27:11,927 Stop it! It doesn't have to be this way! 245 00:27:12,011 --> 00:27:13,029 Offred, you need to stop it. 246 00:27:13,099 --> 00:27:14,154 You don't have to... Stop it. 247 00:27:14,216 --> 00:27:15,372 Don't! Please! 248 00:27:15,476 --> 00:27:16,979 No! No! 249 00:27:17,062 --> 00:27:18,115 Lie down! No! Don't! 250 00:27:18,201 --> 00:27:20,319 And she said, "Behold my handmaid, 251 00:27:20,444 --> 00:27:21,739 Bilhah. 252 00:27:22,114 --> 00:27:25,538 Go in unto her. And she shall bear upon my knees 253 00:27:25,705 --> 00:27:27,208 that I may also have children by her." 254 00:27:27,291 --> 00:27:28,335 No! Stop! 255 00:27:28,460 --> 00:27:30,965 "And she gave him her handmaid to wife, 256 00:27:31,090 --> 00:27:32,928 and Jacob went in unto her!" 257 00:27:33,178 --> 00:27:34,640 Don't do this! Please! 258 00:27:43,783 --> 00:27:45,285 No! 259 00:27:45,912 --> 00:27:47,749 No, please, stop! Stop! Stop! 260 00:27:48,124 --> 00:27:49,836 Stop it! Please, stop! No, stop! 261 00:27:50,003 --> 00:27:52,801 Serena! No, please, stop! 262 00:27:53,051 --> 00:27:55,180 Stop! Stop it! Stop! No! 263 00:27:55,472 --> 00:27:57,184 No! Please, don't! 264 00:27:57,268 --> 00:28:00,107 Please! No! No! 265 00:28:06,327 --> 00:28:08,081 You treat it like a job. 266 00:28:11,839 --> 00:28:13,676 One detaches oneself... 267 00:28:18,101 --> 00:28:19,103 No. 268 00:28:20,439 --> 00:28:24,948 No more to you than a bee is to a flower. 269 00:28:31,002 --> 00:28:32,004 Not me. 270 00:28:34,133 --> 00:28:35,427 Not my flesh. 271 00:29:07,116 --> 00:29:08,744 I'm not here. 272 00:31:23,514 --> 00:31:25,016 It's such a waste. 273 00:31:26,477 --> 00:31:29,108 My mom always made my dad take out the trash. 274 00:31:33,032 --> 00:31:34,076 I got it. 275 00:32:36,367 --> 00:32:37,410 Hi. 276 00:32:38,956 --> 00:32:39,999 Hi. 277 00:33:45,213 --> 00:33:46,382 Stop! 278 00:34:02,122 --> 00:34:04,042 Please forgive me, for I know not what I do. 279 00:34:04,293 --> 00:34:06,673 I have sinned against you and God and I beg for mercy. 280 00:34:07,675 --> 00:34:09,136 Don't worry about it. 281 00:34:10,575 --> 00:34:11,808 If we confess our sins, 282 00:34:12,017 --> 00:34:13,819 He is faithful and righteous to forgive us 283 00:34:13,937 --> 00:34:15,905 and to cleanse us of all unrighteousness. 284 00:34:21,536 --> 00:34:22,872 Don't you care? 285 00:34:24,917 --> 00:34:26,546 Why don't you care? 286 00:34:28,174 --> 00:34:30,804 It's okay. You're not in trouble. 287 00:34:33,685 --> 00:34:35,146 You don't look at me! 288 00:34:35,647 --> 00:34:37,610 You don't touch me unless you have to. 289 00:34:38,027 --> 00:34:39,071 You've never kissed me, 290 00:34:39,237 --> 00:34:40,824 I've never been kissed until tonight! 291 00:34:42,995 --> 00:34:44,456 I'm your wife! 292 00:34:45,083 --> 00:34:46,586 You just caught me cheating on you! 293 00:34:46,753 --> 00:34:47,797 You should care! 294 00:35:00,154 --> 00:35:01,407 It's the Handmaid. 295 00:35:07,085 --> 00:35:08,129 Eden... 296 00:35:11,176 --> 00:35:12,429 You like her. 297 00:35:15,686 --> 00:35:16,813 Why do you like her? 298 00:35:19,694 --> 00:35:20,988 You're not making any sense. 299 00:35:24,746 --> 00:35:26,039 Just tell me! 300 00:35:30,339 --> 00:35:32,553 Eden, I would never get involved with a Handmaid. 301 00:35:34,682 --> 00:35:35,893 It'd be suicide. 302 00:35:51,256 --> 00:35:52,927 So, you just don't love me? 303 00:36:08,082 --> 00:36:09,125 Look, I'm sorry. 304 00:36:32,715 --> 00:36:33,758 Please stop crying. 305 00:37:43,355 --> 00:37:45,652 I've planned a surprise for you. 306 00:37:51,288 --> 00:37:52,791 I think you'll like it. 307 00:38:15,629 --> 00:38:18,718 Be back in three hours before Serena notices you're gone. 308 00:38:20,304 --> 00:38:21,682 They're expecting you. 309 00:38:25,189 --> 00:38:26,692 You deserve this. 310 00:38:38,048 --> 00:38:39,425 Don't let anyone else see you. 311 00:39:08,442 --> 00:39:09,485 June? 312 00:39:11,782 --> 00:39:12,784 What happened? 313 00:39:17,586 --> 00:39:18,713 What'd he do? 314 00:39:20,759 --> 00:39:21,761 June. 315 00:39:23,514 --> 00:39:24,558 Talk to me. 316 00:39:26,436 --> 00:39:27,648 Please, say something. 317 00:41:05,259 --> 00:41:06,469 Here. 318 00:41:24,130 --> 00:41:25,340 Ten minutes. 319 00:41:39,536 --> 00:41:41,122 She kind of looks like me. 320 00:41:43,376 --> 00:41:44,755 Can I see her? 321 00:41:48,220 --> 00:41:49,640 I like her hair. 322 00:41:50,600 --> 00:41:52,228 What if I turn it like this? 323 00:42:07,216 --> 00:42:08,553 Oh, my baby. 324 00:42:10,723 --> 00:42:13,478 Hi. Hi. 325 00:42:15,274 --> 00:42:16,442 Hi. 326 00:42:17,194 --> 00:42:18,864 Hi, my Hannah Banana. 327 00:42:27,674 --> 00:42:31,014 Remember, we talked about who you were gonna see today. 328 00:42:35,648 --> 00:42:36,692 Hannah. 329 00:42:41,660 --> 00:42:42,704 Hannah. 330 00:42:43,288 --> 00:42:44,541 Agnes. 331 00:42:45,208 --> 00:42:46,795 Her name is Agnes now. 332 00:42:53,266 --> 00:42:54,728 I'm sorry, honey. 333 00:42:55,897 --> 00:42:57,942 I didn't mean to scare you. I just... 334 00:42:58,861 --> 00:43:00,740 I just missed you so much. 335 00:43:06,084 --> 00:43:07,336 Do you remember me? 336 00:43:13,431 --> 00:43:15,394 Oh, my Hannah Banana. 337 00:43:29,004 --> 00:43:30,298 Did it hurt? 338 00:43:33,681 --> 00:43:34,891 Did what hurt, baby? 339 00:43:35,308 --> 00:43:37,354 When they hit you on the head. 340 00:43:41,446 --> 00:43:42,657 I was okay. 341 00:43:44,160 --> 00:43:47,876 I just went to sleep for a little while, but I was okay. 342 00:43:48,544 --> 00:43:50,506 Did you try to find me? 343 00:43:50,882 --> 00:43:51,925 I did. 344 00:43:53,303 --> 00:43:54,681 I tried so hard. 345 00:43:56,602 --> 00:43:57,937 Daddy did too. 346 00:43:59,398 --> 00:44:01,194 Why didn't you try harder? 347 00:44:13,803 --> 00:44:17,100 Baby, it's okay for you to be mad at me. 348 00:44:17,602 --> 00:44:18,771 I waited for you. 349 00:44:19,313 --> 00:44:20,398 I know. 350 00:44:20,775 --> 00:44:23,112 And I'm so sorry I couldn't be there. 351 00:44:24,950 --> 00:44:26,035 For you... 352 00:44:27,789 --> 00:44:29,416 And to protect you. 353 00:44:31,588 --> 00:44:33,049 I wanted to. 354 00:44:39,061 --> 00:44:41,859 It's okay. I have new parents now. 355 00:44:48,454 --> 00:44:49,833 Come here, baby. 356 00:44:51,085 --> 00:44:52,170 Come sit with me. 357 00:44:54,593 --> 00:44:55,928 It's okay. 358 00:45:11,668 --> 00:45:14,507 Okay, well, you tell me about them. All right? 359 00:45:16,385 --> 00:45:17,680 Do you like them? 360 00:45:19,308 --> 00:45:20,811 Are they nice to you? 361 00:45:23,024 --> 00:45:25,780 Yeah? Good. 362 00:45:28,284 --> 00:45:29,871 Do they punish you? 363 00:45:32,627 --> 00:45:33,796 Do they ever hit you? 364 00:45:34,338 --> 00:45:35,716 Only when I'm bad. 365 00:45:36,718 --> 00:45:37,845 Only twice. 366 00:45:43,983 --> 00:45:46,028 You're having a baby. 367 00:45:51,832 --> 00:45:54,754 Yeah. Yeah. 368 00:45:57,635 --> 00:45:59,096 You don't get to keep it. 369 00:46:02,144 --> 00:46:03,187 No. 370 00:46:06,110 --> 00:46:07,487 No, you're right, I don't. 371 00:46:11,997 --> 00:46:13,249 But you know what? 372 00:46:14,586 --> 00:46:16,005 You are my first baby. 373 00:46:19,386 --> 00:46:21,307 You'll always be my baby. 374 00:46:23,854 --> 00:46:25,524 We have to go right now. 375 00:46:27,319 --> 00:46:28,530 Time to go. No. 376 00:46:29,114 --> 00:46:30,450 I'm sorry, dear. Wait. 377 00:46:31,035 --> 00:46:32,079 Say goodbye now. 378 00:46:32,287 --> 00:46:33,707 No. Wait. 379 00:46:38,341 --> 00:46:39,468 Wait, please. 380 00:46:41,055 --> 00:46:42,474 Please, wait, please, just... 381 00:46:42,642 --> 00:46:44,562 Just gimme a second, please. 382 00:46:45,105 --> 00:46:47,067 Please. Come here, baby, come here. 383 00:46:47,819 --> 00:46:49,154 I just wanna tell you 384 00:46:50,533 --> 00:46:53,664 that I will always be your mommy. 385 00:46:53,914 --> 00:46:54,958 You know that? 386 00:46:55,876 --> 00:46:58,507 And Daddy and I will always love you. 387 00:46:59,258 --> 00:47:01,303 Always, always, always. 388 00:47:01,721 --> 00:47:02,765 Okay? 389 00:47:02,932 --> 00:47:04,059 Mommy. 390 00:47:04,143 --> 00:47:05,395 I know, baby. It's okay. 391 00:47:06,188 --> 00:47:07,357 Listen to me. 392 00:47:08,151 --> 00:47:10,280 I need you to do something for me, okay? 393 00:47:10,659 --> 00:47:11,700 You listening? 394 00:47:13,871 --> 00:47:15,331 Enjoy your life. 395 00:47:17,753 --> 00:47:19,729 And love your parents. 396 00:47:23,765 --> 00:47:25,476 And you do whatever they tell you. 397 00:47:25,853 --> 00:47:26,938 Okay? 398 00:47:27,230 --> 00:47:28,567 Because I need you to be careful, 399 00:47:29,777 --> 00:47:33,034 and I need you... I need you to keep yourself safe. 400 00:47:36,081 --> 00:47:37,627 You just take care of her for me. 401 00:47:38,461 --> 00:47:41,509 You just protect her. Please. 402 00:47:43,012 --> 00:47:44,056 I will. 403 00:47:44,181 --> 00:47:45,893 Just love her for me. 404 00:47:46,393 --> 00:47:47,437 I promise. 405 00:47:47,521 --> 00:47:48,523 'Kay. 406 00:47:48,607 --> 00:47:50,401 Mommy? Yes, sweetie? 407 00:47:51,111 --> 00:47:53,449 Am I ever gonna see you again? 408 00:47:56,790 --> 00:47:58,000 You know what? 409 00:48:00,088 --> 00:48:01,257 I'm gonna try. 410 00:48:02,133 --> 00:48:03,261 Let's go. 411 00:48:07,394 --> 00:48:09,106 It's okay, baby. I love you. 412 00:48:09,356 --> 00:48:10,818 Come on. It's okay, sweetie. 413 00:48:11,277 --> 00:48:12,320 Mommy! 414 00:48:12,404 --> 00:48:13,489 Come on. No! 415 00:48:13,740 --> 00:48:15,243 It's gonna be okay, sweetie. 416 00:48:15,451 --> 00:48:16,495 Okay? Mommy! 417 00:48:16,997 --> 00:48:18,207 Come on. No! 418 00:48:18,374 --> 00:48:19,711 Stay inside. No! Mommy! 419 00:48:21,005 --> 00:48:23,175 Let me go! Mommy! 420 00:48:25,096 --> 00:48:26,348 I don't wanna go! 421 00:48:28,019 --> 00:48:29,981 No! No, Mommy! 422 00:48:30,524 --> 00:48:33,029 Baby, it's okay. It's okay. 423 00:48:33,822 --> 00:48:35,074 You've gotta stay inside. Stay inside. No, please, let me go. 424 00:48:35,158 --> 00:48:36,176 Stay inside. Please, let me go! 425 00:48:36,201 --> 00:48:37,370 Mommy! 426 00:48:39,166 --> 00:48:40,209 Hannah! 427 00:48:40,627 --> 00:48:41,874 Hannah, come here, baby. 428 00:48:42,255 --> 00:48:43,257 Come here. 429 00:48:43,550 --> 00:48:45,470 Come here, baby. Come here. Mommy! 430 00:48:46,263 --> 00:48:47,683 It's okay. 431 00:48:48,977 --> 00:48:50,021 It's okay. 432 00:48:51,775 --> 00:48:53,235 It's all right. 433 00:48:55,866 --> 00:48:57,494 I need you to go now, okay? 434 00:48:58,914 --> 00:49:00,751 I need you to be brave, okay, baby? 435 00:49:07,515 --> 00:49:08,767 So, what you're gonna do, 436 00:49:10,019 --> 00:49:11,981 is you're gonna take your Martha's hand. 437 00:49:14,821 --> 00:49:16,240 You're gonna get in the car. 438 00:49:19,413 --> 00:49:20,958 And you're gonna go home. 439 00:49:24,762 --> 00:49:25,843 Come here. 440 00:49:38,049 --> 00:49:39,161 I love you. 441 00:49:44,379 --> 00:49:45,591 Now go. 442 00:50:21,829 --> 00:50:24,877 June. It's okay. 443 00:50:50,846 --> 00:50:51,889 June. 444 00:50:51,973 --> 00:50:54,604 June. We gotta go. 445 00:50:54,895 --> 00:50:56,691 Come on. Gotta get up. 446 00:50:58,110 --> 00:50:59,446 June, we gotta go. 447 00:50:59,822 --> 00:51:01,366 Get back in the house. 448 00:51:11,515 --> 00:51:12,681 Just get inside. 449 00:51:16,271 --> 00:51:18,317 Okay. Just, just stay here. 450 00:51:18,484 --> 00:51:19,528 Stay here and hide. 451 00:51:20,864 --> 00:51:21,908 I'll be back. 452 00:51:36,771 --> 00:51:37,815 Hey! 453 00:51:41,739 --> 00:51:44,150 What are you doing here? Hey! 454 00:51:45,872 --> 00:51:47,375 I was just, uh... 455 00:51:49,672 --> 00:51:51,676 Just checking the Commander's house. Making sure it's clear. 456 00:51:51,993 --> 00:51:55,618 Everything looks good. Just gonna lock up the house right now. 457 00:51:55,684 --> 00:51:56,769 You're lying. 458 00:51:57,275 --> 00:51:58,732 No one's supposed to be here. 459 00:52:03,365 --> 00:52:04,409 Shit! Come on! 460 00:52:05,662 --> 00:52:06,914 Get him in the car! 461 00:52:07,457 --> 00:52:08,710 Get his keys! 462 00:52:12,760 --> 00:52:13,803 You got him? 463 00:52:15,181 --> 00:52:16,601 Follow me. 464 00:52:37,753 --> 00:52:38,853 No! 465 00:52:39,437 --> 00:52:40,524 No. 466 00:53:38,611 --> 00:53:43,611 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 30066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.