Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:04,800
While You Were Sleeping
2
00:00:16,930 --> 00:00:25,150
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
3
00:00:35,200 --> 00:00:40,000
While You Were Sleeping
4
00:00:42,800 --> 00:00:46,200
This brain-dead victim, he won't survive a week. His heart will give out.
5
00:00:46,200 --> 00:00:49,200
Do the autopsy then. Take care of this by not approving this.
6
00:00:49,200 --> 00:00:54,500
Deputy Prosecutor, can we perform organ transplant surgery and autopsy simultaneously?
7
00:00:54,500 --> 00:00:56,100
No way.
8
00:00:57,200 --> 00:01:00,200
Daebak! You know the brain-dead victim from Prosecutor Jeong's case?
9
00:01:00,200 --> 00:01:03,400
I hear they're performing organ transplant surgery and autopsy at the same time.
10
00:01:03,400 --> 00:01:07,000
That's too reckless. That is a very rare case.
11
00:01:07,000 --> 00:01:10,400
But that rare case is very similar to this case.
12
00:01:10,400 --> 00:01:14,200
None of the victims had damage to their organs but rather their heads.
13
00:01:14,200 --> 00:01:16,600
As a result of the examination, they found fractures in the neck.
14
00:01:16,600 --> 00:01:19,800
Without examining major organs, only examining head and neck,
15
00:01:19,800 --> 00:01:23,000
I think we can find out the cause of his death.
16
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
He says that he will uncover the truth no matter what. What is up with Prosecutor Jeong?
17
00:01:26,000 --> 00:01:29,000
What does he have that he's so confident?
18
00:01:29,000 --> 00:01:32,600
- He doesn't believe in anything. - Pardon?
19
00:01:32,600 --> 00:01:37,400
Don't you realize who Prosecutor Jeong is after seeing him all this time? His role model is a dayfly.
20
00:01:37,400 --> 00:01:41,000
He doesn't think of tomorrow and jumps right into the fire. That's his style.
21
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
Honestly, this case is huge.
22
00:01:44,000 --> 00:01:47,190
I'm positive that he's crouched down somewhere
23
00:01:47,200 --> 00:01:50,000
tearing out his hair.
24
00:01:50,800 --> 00:01:52,400
Episode 12
25
00:01:52,400 --> 00:01:56,700
This mouth of mine. You do all the work to make the rest of my body suffer.
26
00:01:57,600 --> 00:01:59,200
This mouth.
27
00:02:00,200 --> 00:02:03,800
How do you think you will handle this to make such a fuss?
28
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
It's not like I won a lotto. What should I do?
29
00:02:07,800 --> 00:02:09,800
What is this? I'm not in a mood to talk.
30
00:02:09,800 --> 00:02:11,400
Dog Poopie
31
00:02:14,600 --> 00:02:16,000
Oh. What's up.
32
00:02:16,000 --> 00:02:19,600
I just wanted to know what you decided to do.
33
00:02:19,600 --> 00:02:21,400
The same decision as you.
34
00:02:21,400 --> 00:02:24,500
You went for the hardest choice. Are you confident?
35
00:02:24,500 --> 00:02:26,600
Of course. I chose that because I am confident.
36
00:02:26,600 --> 00:02:28,600
I don't believe you.
37
00:02:28,600 --> 00:02:33,000
You're not in a corner somewhere tearing out your hair?
38
00:02:36,720 --> 00:02:39,840
You saw this in a dream, didn't you?
39
00:02:43,800 --> 00:02:48,200
- Nope. I followed your ringtone here. - Hong Joo.
40
00:02:48,200 --> 00:02:53,600
- Ah! A mouse! A mouse! Mouse! - Oh my! Where? Where? Where?
41
00:02:56,600 --> 00:02:58,700
No. I meant that I lost feeling in my leg.
42
00:02:59,800 --> 00:03:02,100
Ah, that... a cramp... (The Korean words for cramp and for mouse are homonyms.)
43
00:03:10,600 --> 00:03:13,100
- You really aren't that confident? - No.
44
00:03:13,100 --> 00:03:16,000
I feel like I just learned to read Korean and tomorrow is my college entrance exam.
45
00:03:16,000 --> 00:03:19,400
I feel like a slow tortoise chasing after two rabbits.
46
00:03:26,100 --> 00:03:31,400
Don't worry. You'll suffer because you're slow, but you'll still catch them all.
47
00:03:31,400 --> 00:03:34,000
- What? - I had a dream.
48
00:03:34,000 --> 00:03:39,400
The organ transplant surgery will go well and you'll put that suspect away in prison.
49
00:03:39,400 --> 00:03:41,200
- Really? - Yeah!
50
00:03:41,200 --> 00:03:47,500
After you kill two birds, let's go see the ocean. The one by the bus stop.
51
00:03:47,500 --> 00:03:49,800
Ah. That's a relief.
52
00:03:49,800 --> 00:03:52,400
Why did you tell me about that dream now?
53
00:03:52,400 --> 00:03:55,400
Just because. I didn't want you to let your guard down.
54
00:03:55,400 --> 00:03:58,100
Don't worry. I won't let my guard down.
55
00:03:58,100 --> 00:04:01,500
It's all done now. Go to work now.
56
00:04:08,400 --> 00:04:10,900
- Ah, I forgot my bag. - Aigoo.
57
00:04:15,600 --> 00:04:17,700
Thank you for telling me your dream.
58
00:04:30,200 --> 00:04:33,400
What human lie detector?
59
00:04:50,400 --> 00:04:54,500
Sunbaenim, I think you need to go back to the hospital.
60
00:04:55,500 --> 00:04:56,840
Why?
61
00:04:58,360 --> 00:05:01,650
Prosecutor Jeong approved the organ harvest.
62
00:05:04,200 --> 00:05:05,500
What?
63
00:05:25,200 --> 00:05:27,200
Prosecutor.
64
00:05:28,900 --> 00:05:34,200
When I sent Hwan away to the OR, I put something in his hand.
65
00:05:35,200 --> 00:05:41,000
Was it when he was 16? I gave it to him as a birthday present.
66
00:05:42,190 --> 00:05:45,970
He said he received that and made up his mind.
67
00:05:48,180 --> 00:05:50,850
To become a writer.
68
00:05:53,580 --> 00:05:55,780
You see,
69
00:05:56,800 --> 00:06:03,060
I can never forgive the bastard who stole away my Hwan's dream.
70
00:06:10,800 --> 00:06:12,800
Don't worry, Father.
71
00:06:12,800 --> 00:06:17,400
I will get the guilty verdict for sure at the trial.
72
00:06:29,800 --> 00:06:33,600
- I'll cut the aorta. - Okay.
73
00:06:51,800 --> 00:06:56,000
Date of death is June 2, 5:17 p.m.
74
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
We'll begin the organ harvesting.
75
00:07:13,750 --> 00:07:17,400
We'll begin the organ transplant. Hold it firmly.
76
00:07:17,400 --> 00:07:19,500
Give me the dissecting scissors.
77
00:08:14,400 --> 00:08:18,000
Episode 12: Knocking on Heaven's Door
78
00:08:18,000 --> 00:08:23,900
There's only one theme in heaven. The ocean.
79
00:08:33,400 --> 00:08:35,000
Nam Hong Joo!
80
00:08:35,800 --> 00:08:37,000
Han Woo Tak.
81
00:08:37,000 --> 00:08:39,200
- Are you on your way to work? - Yeah.
82
00:08:39,200 --> 00:08:41,200
Get in. I will drive you there.
83
00:08:41,200 --> 00:08:43,500
No it's fine. If I take the bus, I will be there right away.
84
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
Get in. I will get you there even faster.
85
00:08:47,200 --> 00:08:51,100
I was just saying that out of politeness. I wasn't sure if you were actually going to go or not.
86
00:08:53,000 --> 00:08:55,800
Let me charge my backup battery. Do you have a charger?
87
00:08:55,800 --> 00:08:57,200
Yeah here.
88
00:08:57,200 --> 00:09:00,400
Woo Tak. You didn't dream of this trial by chance?
89
00:09:00,400 --> 00:09:02,400
No. I didn't.
90
00:09:02,400 --> 00:09:05,900
But you said you dreamed of Jae Chan getting the guilty verdict.
91
00:09:05,900 --> 00:09:08,400
I didn't have a dream. It was a lie.
92
00:09:08,400 --> 00:09:11,200
What? Why did you lie like that then?
93
00:09:11,200 --> 00:09:17,200
He was all shriveled up and discouraged. I wanted to cheer him up.
94
00:09:19,400 --> 00:09:23,000
Did I go overboard? When Jae Chan finds out he will be upset, right?
95
00:09:23,000 --> 00:09:27,400
I told you. If you lie until the very end, it isn't a lie.
96
00:09:29,200 --> 00:09:35,100
If I become a murderer this way, I'll reveal your secret to the police.
97
00:09:41,700 --> 00:09:44,400
Woo Tak, have you ever had a lie like that?
98
00:09:44,400 --> 00:09:46,200
A lie that you managed to keep until the very end?
99
00:09:46,200 --> 00:09:48,700
No. I don't have anything.
100
00:09:53,400 --> 00:09:57,180
You don't have to wear those clothes to trial. I made a special request.
101
00:09:57,180 --> 00:09:59,620
Ah, that's a relief.
102
00:09:59,620 --> 00:10:03,160
Sheesh, all because of that crazy psycho Lee Hwan.
103
00:10:03,160 --> 00:10:06,300
Geez, the mouth of Korea's most important writer...
104
00:10:06,300 --> 00:10:08,440
Because of that bastard,
105
00:10:08,440 --> 00:10:12,540
it looks like I'm going to be called a killer.
106
00:10:13,670 --> 00:10:18,320
But don't you deserve to be called a killer?
107
00:10:19,000 --> 00:10:24,490
You strangled that teaching assistant, took that poor unconscious teaching assistant, and
108
00:10:24,490 --> 00:10:27,560
pushed him into the elevator shaft
109
00:10:27,560 --> 00:10:31,140
with the intent to kill.
110
00:10:34,300 --> 00:10:38,680
So, it is a murder, and you're a murderer.
111
00:10:41,610 --> 00:10:45,800
I thought you were going to get me acquitted.
112
00:10:45,800 --> 00:10:47,740
I'll make it happen for you.
113
00:10:48,600 --> 00:10:51,680
However, don't forget the sin you've committed.
114
00:10:51,680 --> 00:10:56,030
That way, this expensive hourly rate won't feel like a waste.
115
00:10:57,670 --> 00:11:01,250
Is it really possible to get an acquittal?
116
00:11:01,250 --> 00:11:05,470
It would have been difficult to get acquitted if you were charged with manslaughter.
117
00:11:05,470 --> 00:11:08,230
But thankfully, the Prosecutor charged you with murder.
118
00:11:08,230 --> 00:11:12,010
If it's murder, it's actually easier to be acquitted.
119
00:11:12,010 --> 00:11:14,900
If you charge him with murder, it's possible that he'll be acquitted.
120
00:11:14,900 --> 00:11:18,340
But it's a murder, so I charged him with murder. What else would I charge him with?
121
00:11:18,340 --> 00:11:20,770
You also determined that it was murder, Chief.
122
00:11:20,770 --> 00:11:24,360
The thing with murder is, it's really difficult to prove during a trial.
123
00:11:24,360 --> 00:11:28,210
If you jump in unprepared and he gets acquitted, it will be a big problem.
124
00:11:28,210 --> 00:11:33,210
I'm saying play it safe and consider changing the charge. To negligent homicide or deadly assault.
125
00:11:33,210 --> 00:11:35,720
No, this is clearly murder.
126
00:11:35,720 --> 00:11:38,460
Why are you so reckless? Do you have something that backs you up?
127
00:11:38,460 --> 00:11:40,750
Yes, I do.
128
00:11:40,750 --> 00:11:44,550
What if Jae Chan goes all out trusting in my dream?
129
00:11:44,550 --> 00:11:47,300
He wouldn't throw around unfounded bravado would he?
130
00:11:47,300 --> 00:11:50,310
No way, he wouldn't do that.
131
00:11:52,040 --> 00:11:56,800
- Are you looking for something? - I don't see my external charger. It must have fallen under the seat.
132
00:11:56,800 --> 00:12:00,320
Wait just a minute. I'll find it for you.
133
00:12:00,320 --> 00:12:04,840
Never mind. I have another one, so just give it to me later if you find it. It's red, and about this big.
134
00:12:04,840 --> 00:12:07,090
- I got it. - I'll be going.
135
00:12:07,090 --> 00:12:10,950
Hey, Hong Joo. Don't worry too much about Jae Chan.
136
00:12:10,950 --> 00:12:15,720
I've been questioned by him once. He's more trustworthy than you'd think. And he's careful.
137
00:12:15,720 --> 00:12:18,840
I know that he's careful.
138
00:12:19,960 --> 00:12:22,780
Prosecutor Jeong, you're being too careless.
139
00:12:22,780 --> 00:12:26,000
Right now, it's like you're going on the freeway without your seat belt on.
140
00:12:26,000 --> 00:12:28,120
First, put on your seat belt.
141
00:12:28,120 --> 00:12:31,520
Let's charge him with murder and let's add negligent homicide as the prliminary charge.
142
00:12:31,520 --> 00:12:33,290
That's worthless.
143
00:12:33,290 --> 00:12:39,450
Preliminary charge is like confessing to the judge that prosecutor isn't confident about proving the defendant guilty.
144
00:12:41,030 --> 00:12:45,420
No matter what, I'm sticking with a charge of murder.
145
00:12:45,420 --> 00:12:49,070
For certain, Prosecutor Jeong Jae Chan will push for murder.
146
00:12:49,070 --> 00:12:53,100
Why exactly is it easy to be acquitted of murder?
147
00:12:53,100 --> 00:12:55,770
The difference between murder and manslaughter is simple.
148
00:12:55,770 --> 00:12:59,830
If you pushed thinking, "It doesn't matter if he dies." Then it's murder.
149
00:12:59,830 --> 00:13:04,200
If you pushed thinking, "He probably won't die." Then that's manslaughter.
150
00:13:04,200 --> 00:13:07,030
The murder charge is twice as challenging than a homicide charge.
151
00:13:07,030 --> 00:13:09,860
And if you can't overcome the challenge, you get a not guilty verdict.
152
00:13:09,860 --> 00:13:15,790
I'm curious if Prosecutor Jeong Jae Chan will be able to climb over those mountains.
153
00:13:19,630 --> 00:13:23,940
The defendant Moon Tae Min is currently a professor at Myeongwon University in the Creative Writing Department.
154
00:13:23,940 --> 00:13:27,790
The victim, Lee Hwan, was working as the defendant's teaching assistant.
155
00:13:27,790 --> 00:13:32,470
To the victim and other TAs, the defendant ordered them to tutor his children, or wash his car,
156
00:13:32,470 --> 00:13:35,630
or help with his move. He ordered them around to do personal errands.
157
00:13:35,630 --> 00:13:39,980
He often used violence against him, citing disapproval of his work attitude as a reason.
158
00:13:39,980 --> 00:13:43,730
The Defendant, at 4 pm on May 30, 2016,
159
00:13:43,730 --> 00:13:45,640
resented the fact that the victim took it upon himself
160
00:13:45,640 --> 00:13:50,000
to reveal the defendant's assault and exploitation at his publication party.
161
00:13:50,000 --> 00:13:53,240
He called the victim aside and assaulted him.
162
00:13:54,900 --> 00:14:00,460
The victim, Lee Hwan, revealed the defendant's picture at his book publication party without his permission.
163
00:14:00,460 --> 00:14:06,620
About such an act of defamation, the defendant did not use violence but complained bitterly.
164
00:14:06,620 --> 00:14:11,710
During the act of violence, the Defendant put pressure on the victim's throat, causing him to lose consciousness.
165
00:14:11,710 --> 00:14:14,420
If left alone, he believed the victim would make an additional report.
166
00:14:14,420 --> 00:14:18,850
Thinking it would end his career, he decided to kill the victim.
167
00:14:18,850 --> 00:14:21,960
I acknowledge the fact that there was a minor verbal and physical fight.
168
00:14:21,960 --> 00:14:26,900
However, at the time of the incident, the victim Lee Hwan was in such a drunken state that he could not be reasoned with.
169
00:14:26,900 --> 00:14:31,080
So the defendant left the scene of the crime.
170
00:14:31,080 --> 00:14:36,110
The defendant pushed the unconscious victim through a space at the bottom of the elevator entrance.
171
00:14:36,110 --> 00:14:39,890
He pushed him down approximately 20 meters. And three days after the incident,
172
00:14:39,890 --> 00:14:44,660
he caused the victim's death on June 2, 2016 at 5:17 p.m.
173
00:14:44,660 --> 00:14:47,940
After the defendant left, the victim, Lee Hwan, could not contain his anger.
174
00:14:47,940 --> 00:14:51,610
He kicked and busted the elevator door, and caused a commotion.
175
00:14:51,610 --> 00:14:57,240
On his own, he fell into the elevator shaft and died.
176
00:14:57,240 --> 00:15:04,940
I charge the defendant with the crime of murder under Criminal Code Article 250, section 1.
177
00:15:06,830 --> 00:15:13,040
That the defendant had no motive to kill the victim, and that there is no direct evidence proving he killed him
178
00:15:13,040 --> 00:15:16,350
are the reasons we deny the charge.
179
00:15:25,360 --> 00:15:28,210
Defense, present your evidence.
180
00:15:29,240 --> 00:15:35,990
Evidence 34, objection. Evidence 43, objection.
181
00:15:35,990 --> 00:15:39,860
Evidence 43 is a witness' testimony. You have an objection?
182
00:15:39,860 --> 00:15:41,960
Yes, I object.
183
00:15:41,960 --> 00:15:47,110
He's the only eyewitness to this crime, but he's just a 4-year and 9-months old child.
184
00:15:48,290 --> 00:15:51,540
I highly doubt his ability to give sound testimony and seriously doubt its validity.
185
00:15:51,540 --> 00:15:55,470
I feel it's necessary to hear his testimony directly.
186
00:16:18,120 --> 00:16:21,370
Chief Prosecutor Son, aren't you going home?
187
00:16:21,370 --> 00:16:26,120
Please go home first. I have something to look at.
188
00:16:26,120 --> 00:16:30,080
- Okay, then. I'll be going first. - Yes.
189
00:16:38,900 --> 00:16:42,240
Can a five-year-old child testify in court?
190
00:16:42,240 --> 00:16:46,230
Sheesh, I know. He'll probably be unable to talk because he'll be scared. It's worrisome.
191
00:16:46,230 --> 00:16:51,160
That little kid is full of fear. When I rescued him, he was so scared that he peed his pants and cried.
192
00:16:51,160 --> 00:16:55,400
But you said that child is the only eye witness. If he doesn't testify, won't he get acquitted?
193
00:16:55,400 --> 00:16:57,670
I'll have to get his testimony somehow.
194
00:16:57,670 --> 00:17:01,200
Ah, so the police officers at the station heard his testimony in person, right?
195
00:17:01,200 --> 00:17:02,780
Yes, I heard it directly.
196
00:17:02,780 --> 00:17:06,890
How did you hear that? He must've been scared since he was at a police station.
197
00:17:06,890 --> 00:17:11,590
I approached him in a way that matches a child's intelligence by connecting with him emotionally.
198
00:17:11,590 --> 00:17:15,610
- And he gave his testimony. - Ah, emotional connection.
199
00:17:15,610 --> 00:17:19,690
How do you do that? Tell me how to do it also.
200
00:17:23,500 --> 00:17:27,520
Our Se Yong, why was that ahjussi scary to you?
201
00:17:27,520 --> 00:17:31,890
If you tell me, I'll go and slap him, tap, tap.
202
00:17:33,660 --> 00:17:38,720
In a childish tone of voice. But can you ask him like that in court?
203
00:17:38,720 --> 00:17:43,720
Why would I do that? I can call his guardian or a child psychologist.
204
00:17:43,720 --> 00:17:45,180
Mother, where should I put this?
205
00:17:45,180 --> 00:17:48,370
What "Mother"? Please just call me as always.
206
00:17:48,370 --> 00:17:52,600
Oh, stop that and go to work. Go, go.
207
00:17:52,600 --> 00:17:55,340
Yes, thank you for the food.
208
00:17:55,340 --> 00:17:59,230
Go ahead. I'll go after I sew on my button.
209
00:18:05,490 --> 00:18:08,970
Mom, have you seen the sewing kit?
210
00:18:18,290 --> 00:18:20,750
Oh? Why is this...
211
00:18:21,610 --> 00:18:25,900
Hong Joo, Prosecutor Jeong left his cell phone here.
212
00:18:27,140 --> 00:18:30,520
Mom, why is this here?
213
00:18:33,220 --> 00:18:37,130
By chance, did you hide this on purpose?
214
00:18:37,130 --> 00:18:38,910
Yes.
215
00:18:39,500 --> 00:18:42,210
But, why?
216
00:18:42,940 --> 00:18:46,790
Oh, and that little kid really likes Santa Claus a lot.
217
00:18:46,790 --> 00:18:50,010
When I said I was Santa Claus' friend, he gave his testimony no problem.
218
00:18:50,010 --> 00:18:54,480
- Santa Claus? - No, Grandpa Santa.
219
00:18:54,480 --> 00:18:58,760
Well, I'm a news anchor style. I can't do baby talk.
220
00:18:58,760 --> 00:19:00,480
Why can't you?
221
00:19:00,480 --> 00:19:05,660
"My Robin, did you poop? I'm good. Does it feel good? My Robin, did you eat?"
222
00:19:05,660 --> 00:19:07,760
"Was it good..." Ow!
223
00:19:07,760 --> 00:19:10,130
Oh, Seung Won is good at it. You can't do it?
224
00:19:10,130 --> 00:19:12,570
No, I can't.
225
00:19:13,670 --> 00:19:17,350
- My cell phone. - You must have left it inside.
226
00:19:18,360 --> 00:19:20,520
Ugh, I'm so confused.
227
00:19:23,140 --> 00:19:25,800
- My hyung, he can totally do the baby talk. - Really?
228
00:19:25,800 --> 00:19:28,680
Perfectly. Perfect.
229
00:19:29,320 --> 00:19:32,570
Tell me. Why are you like that to Jae Chan lately?
230
00:19:32,570 --> 00:19:35,740
What did he do wrong that you treat him so coldly?
231
00:19:35,740 --> 00:19:39,970
You said you met Prosecutor Jeong at the funeral thirteen years ago.
232
00:19:39,970 --> 00:19:43,590
But are you okay when you see Prosecutor Jeong? I'm not okay.
233
00:19:43,590 --> 00:19:48,560
I'm forgetting what happened to your father, but when I see Prosecutor Jeong, I remember that happened.
234
00:19:48,560 --> 00:19:51,330
It's like that for me, but are you okay?
235
00:19:51,330 --> 00:19:53,520
Yes, I'm okay.
236
00:19:53,520 --> 00:19:55,590
No, you're not okay.
237
00:19:55,590 --> 00:19:59,120
What exactly did you say when Prosecutor Jeong almost died the last time?
238
00:19:59,120 --> 00:20:03,170
That you weren't able to change it, just like your father's incident. That you couldn't take it if he ended up like your Father.
239
00:20:03,170 --> 00:20:07,230
You sobbed and passed out and were out of your mind.
240
00:20:18,620 --> 00:20:22,030
Even if others don't know, I do.
241
00:20:22,030 --> 00:20:25,050
I can see how you're feeling inside now.
242
00:20:25,050 --> 00:20:30,250
Father's death and Prosecutor Jeong getting injured. You're blaming yourself and getting sick on the inside.
243
00:20:30,250 --> 00:20:37,730
You'll probably continue to blame yourself in the future, get sick on the inside, blow over and get hurt.
244
00:20:37,730 --> 00:20:43,990
- Mom. - I'm afraid that you'll get hurt again while seeing Prosecutor Jeong,
245
00:20:43,990 --> 00:20:46,300
and it makes me worried.
246
00:20:47,720 --> 00:20:50,030
That's why...
247
00:20:50,030 --> 00:20:51,930
Mom.
248
00:20:53,480 --> 00:20:56,170
I'm really okay.
249
00:20:57,500 --> 00:21:02,810
Because of him, I feel good and happy.
250
00:21:03,620 --> 00:21:06,010
So don't be like this.
251
00:21:06,890 --> 00:21:09,960
Like him like I do. Okay?
252
00:21:11,130 --> 00:21:13,960
Be good to him.
253
00:21:13,960 --> 00:21:22,350
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
254
00:21:24,090 --> 00:21:27,320
Nam Hong Joo, have you seen my cell phone?
255
00:21:30,420 --> 00:21:36,140
Yes, it's here. You're so absentminded lately, huh?
256
00:21:58,700 --> 00:22:06,000
To me, you’re my wound and scar from 13 years ago.
257
00:22:07,180 --> 00:22:10,250
I thought I could cover it up if I acted like I didn’t know.
258
00:22:11,950 --> 00:22:17,150
But since it hurts so much, I guess this isn't it.
259
00:22:23,250 --> 00:22:28,240
Wow, the beach here is so pretty. Would it come out this nicely if I went and took a picture myself?
260
00:22:32,610 --> 00:22:36,650
What's wrong? Are you worried about your trial today?
261
00:22:36,650 --> 00:22:40,230
No. I got my witness and I have the autopsy results.
262
00:22:40,230 --> 00:22:44,780
You said your witness is a 5-year-old kid and you feel unstable about the autopsy results because of the organ transplant surgery.
263
00:22:44,780 --> 00:22:49,110
That is true, but I still have your dream, Hong Joo.
264
00:22:49,860 --> 00:22:54,110
- But still, don't let your guard down. - Don't worry, I won't let my guard down.
265
00:22:54,110 --> 00:22:57,770
Yeah, you shouldn't. If you let your guard down...
266
00:22:58,660 --> 00:23:02,090
You'll get a spanking from me, okie?
267
00:23:15,180 --> 00:23:17,820
Trial in progress
268
00:23:18,520 --> 00:23:21,200
We'll begin witness examination.
269
00:23:26,180 --> 00:23:30,760
- Hello, Im Se Yeong. Can you hear me? - Yes.
270
00:23:30,760 --> 00:23:33,250
You were rescued by a police officer recently, right?
271
00:23:33,250 --> 00:23:37,930
Can you tell me again what you told the police officer then?
272
00:23:39,460 --> 00:23:41,220
No.
273
00:23:41,220 --> 00:23:45,610
Boy, he's just a baby. Could he testify like that?
274
00:23:45,610 --> 00:23:49,020
Im Se Yeong, you must tell us.
275
00:23:49,020 --> 00:23:51,440
Mom.
276
00:23:54,720 --> 00:23:59,930
I think the testimony would be difficult. Let's try again after he calms down a bit.
277
00:23:59,930 --> 00:24:02,860
Defense, you can cross examine later.
278
00:24:02,860 --> 00:24:07,280
No, I can do it now since I'm not asking about the incident.
279
00:24:07,280 --> 00:24:11,960
Is that so? The defense can cross examine, correct?
280
00:24:12,870 --> 00:24:14,940
Yes.
281
00:24:29,300 --> 00:24:34,230
- It's too scary here, right? You want to go home soon, right? - Yes.
282
00:24:34,230 --> 00:24:37,170
When you came here, what did you ride in?
283
00:24:37,170 --> 00:24:40,380
- A bus. - What number bus?
284
00:24:40,380 --> 00:24:42,490
I don't remember.
285
00:24:42,490 --> 00:24:49,130
Im Se Yeong, if you tell me what number bus you came in, you can go home. You still don't remember?
286
00:24:49,130 --> 00:24:52,610
I remember. I think it was #6.
287
00:24:52,610 --> 00:24:57,400
Se Yeong's mother, will you answer? Did you ride on #6 bus today?
288
00:24:57,400 --> 00:25:01,320
No, #443.
289
00:25:02,640 --> 00:25:05,730
Im Se Yeong, did you lie just now?
290
00:25:05,730 --> 00:25:08,470
I don't know!
291
00:25:08,470 --> 00:25:10,570
The child, he's only 5 years old...
292
00:25:10,570 --> 00:25:13,830
- That's all. - How could he testify?
293
00:25:21,330 --> 00:25:24,610
He turned the child into a liar in a moment.
294
00:25:24,610 --> 00:25:29,390
He's the only witness he has. If he denounces him like that, it's over.
295
00:25:30,550 --> 00:25:33,950
Prosecutor, will you do additional examination?
296
00:25:33,950 --> 00:25:36,730
Yes.
297
00:25:40,080 --> 00:25:42,990
Your Honor, to connect emotionally with the witness,
298
00:25:42,990 --> 00:25:46,150
I will not use language appropriate for the courtroom and will proceed with my examination.
299
00:25:46,150 --> 00:25:48,480
Yes, go ahead.
300
00:26:06,980 --> 00:26:09,590
Im Se Yeong!
301
00:26:09,590 --> 00:26:15,040
I'm Grandpa Santa's friend. You know Grandpa Santa, right, Se Yeong?
302
00:26:16,590 --> 00:26:19,910
Yes, but are you really his friend?
303
00:26:19,910 --> 00:26:24,230
This robe is Santa Claus' friends' uniform. During Chrismas season, I wear this robe and
304
00:26:24,230 --> 00:26:28,290
can fly across the sky.
305
00:26:28,290 --> 00:26:30,010
What the heck.
306
00:26:30,010 --> 00:26:32,560
Oh my gosh.
307
00:26:34,470 --> 00:26:35,950
Wow...
308
00:26:35,950 --> 00:26:41,320
- You will never lie to Grandpa Santa, right? - Yes.
309
00:26:41,320 --> 00:26:48,110
- Then, can you not lie to me, Grandpa Santa's friend, and tell me? - Yes.
310
00:26:48,110 --> 00:26:53,250
- Did you ever draw this picture for a police ahjussi? - Yes.
311
00:26:53,250 --> 00:26:55,940
Wow. You drew so well.
312
00:26:55,940 --> 00:27:01,510
- This ahjussi. What he said to this hyung, do you remember? - Yes, I remember.
313
00:27:01,510 --> 00:27:04,630
Before I examine, evidence 67,
314
00:27:04,630 --> 00:27:08,770
we'll compare Lee Hwan's voice recording and listen to it together.
315
00:27:08,770 --> 00:27:13,560
Your Honor, if we listen to the voice recording now, the child can copy and say what he hears.
316
00:27:13,560 --> 00:27:16,160
No. He could've let him hear it already.
317
00:27:16,160 --> 00:27:19,590
I plan to hear the testimony from the child first and then listen to the voice recording.
318
00:27:19,590 --> 00:27:22,670
And this recording was found while the prosecution conducted our investigation.
319
00:27:22,670 --> 00:27:26,130
Im Se Yeong is hearing this for the first time in this courtroom.
320
00:27:26,130 --> 00:27:29,230
You can continue with your examination.
321
00:27:29,750 --> 00:27:36,140
Now, Se Yeong. What did this ahjussi say to this hyung?
322
00:27:36,770 --> 00:27:43,320
He pushed him and asked if he was drunk. He said something about a drunken fit or something like that.
323
00:27:45,390 --> 00:27:49,840
Are you drunk? If you throw a drunken fit like this, it's counted as an act of terror!
324
00:27:51,660 --> 00:27:54,350
And what did this hyung say?
325
00:27:54,350 --> 00:27:57,680
He said he didn't need something.
326
00:27:58,260 --> 00:28:01,960
And he said he learned to polish shoes.
327
00:28:02,600 --> 00:28:08,600
No, I don't need to make my debut. All I learned from you was how to polish your shoes and wash your car! What's the use of making my debut in the literary world?
328
00:28:08,600 --> 00:28:10,210
It sounds similar.
329
00:28:10,210 --> 00:28:12,960
He obtained the trustworthiness of his witness.
330
00:28:12,960 --> 00:28:15,360
Now, it's the murder charge.
331
00:28:15,360 --> 00:28:21,720
Now, Se Yeong, it's almost over. What happened to these two people?
332
00:28:22,430 --> 00:28:27,670
That ahjussi in gray held that hyung's neck and pushed hard.
333
00:28:27,670 --> 00:28:32,080
He pushed his head really hard. Bang, bang, like that.
334
00:28:33,050 --> 00:28:35,590
Then what happened to that hyung in white?
335
00:28:35,590 --> 00:28:40,110
- He fell asleep all of a sudden. - He fell asleep?
336
00:28:40,110 --> 00:28:45,320
Then, what did the man in gray do to the white shirt hyung?
337
00:28:45,320 --> 00:28:50,810
He pushed him down the elevator.
338
00:28:50,810 --> 00:28:55,170
It means he pushed him down. He's got it.
339
00:28:56,250 --> 00:28:58,210
That's all.
340
00:29:01,860 --> 00:29:04,550
Hey, Santa Claus' friend!
341
00:29:05,250 --> 00:29:07,860
Geez, so embarrassing.
342
00:29:09,650 --> 00:29:13,920
Take your time. You'll really fly away in the sky like that.
343
00:29:13,920 --> 00:29:16,610
What? What's up?
344
00:29:16,610 --> 00:29:20,700
What Grandpa Santa in front of the crowd with your personality?
345
00:29:21,500 --> 00:29:23,720
You're trying too hard.
346
00:29:25,140 --> 00:29:29,620
I should try hard. The murderer is about to slither away right in front of my eyes.
347
00:29:29,620 --> 00:29:32,790
Who cares about that Santa? I can do even worse.
348
00:29:32,790 --> 00:29:37,520
- Something worse what? I can see it on the next court date? - Of course.
349
00:29:37,520 --> 00:29:42,040
- There aren't too many cases where organ transplant surgery and autopsy were performed together. - There are quite a few if you look it up.
350
00:29:42,040 --> 00:29:44,600
- Did you look up everything? - I looked up everything.
351
00:29:44,600 --> 00:29:47,960
- I highly anticipate it. - Sure, anticipate!
352
00:29:59,170 --> 00:30:01,260
Welcome.
353
00:30:02,220 --> 00:30:04,680
Oh, Jeong Seung Won.
354
00:30:04,680 --> 00:30:08,620
Oh, Myeong Dae Goo. Do you work part-time here?
355
00:30:08,620 --> 00:30:11,390
- Do you live around here? - Yeah.
356
00:30:11,390 --> 00:30:15,490
Give me trash bags 10 m long and food trash bags that are 2 L.
357
00:30:15,490 --> 00:30:18,990
- Ten each. - Are you running an errand for your mom?
358
00:30:18,990 --> 00:30:23,210
No. My parents passed away and my older brother is more of a home destroyer.
359
00:30:23,210 --> 00:30:27,500
I'm the homemaker in reality. Count this, too.
360
00:30:28,890 --> 00:30:31,490
Does your brother come by here often?
361
00:30:31,490 --> 00:30:37,910
If he's tall and is perfectly good looking, yet acts like an elementary kid, that's my older brother. Watch out.
362
00:30:39,200 --> 00:30:41,890
- Seung Won. - Huh?
363
00:30:41,890 --> 00:30:46,560
Can I request that your hyung meet my father?
364
00:30:46,560 --> 00:30:48,110
Your father?
365
00:30:48,110 --> 00:30:50,640
Hey, get to know Seung Won. His older brother is a prosecutor.
366
00:30:50,640 --> 00:30:55,590
Who knows? His brother might get your father out of jail.
367
00:30:56,380 --> 00:31:02,580
Oh, that. my hyung is involved in a trial case right now. He's crazy busy.
368
00:31:02,580 --> 00:31:05,650
Ah, I see.
369
00:31:06,390 --> 00:31:10,600
Just pretend you didn't hear me. I rambled on.
370
00:31:14,860 --> 00:31:18,120
- I'm home. - Welcome back.
371
00:31:19,120 --> 00:31:21,070
What are you doing with that chair?
372
00:31:21,070 --> 00:31:23,770
I was going to put it back up because we don't need it.
373
00:31:23,770 --> 00:31:26,370
Then, we won't have enough chairs at breakfast tomorrow.
374
00:31:26,370 --> 00:31:28,890
Just tell everyone to eat at their own homes now.
375
00:31:28,890 --> 00:31:32,840
- Why? - It's tiring for me.
376
00:31:34,820 --> 00:31:38,020
It's uncomfortable to see Prosecutor Jeong too.
377
00:31:39,700 --> 00:31:42,020
Mom!
378
00:31:50,040 --> 00:31:54,370
Mother, Mother! I peed by myself! It came out all on its own!
379
00:31:54,370 --> 00:31:59,660
Really? That's great, you did great!
380
00:32:01,060 --> 00:32:05,580
I'm so proud of you, my prince!
381
00:32:06,210 --> 00:32:10,000
Your grandma's going to be here after 30 minutes. You can stay on your own 'till then, right?
382
00:32:10,000 --> 00:32:11,930
Yes.
383
00:32:13,290 --> 00:32:18,920
Chan Ho, we have so many people to thank.
384
00:32:18,920 --> 00:32:23,210
And there are so many people I have to give back to for their troubles.
385
00:32:23,210 --> 00:32:28,280
Okay, hurry and give back to them. I'm okay now!
386
00:32:35,640 --> 00:32:37,770
Yeah, it's me. Where are you right now?
387
00:32:37,770 --> 00:32:40,710
What do you mean where? I'm on my way to your place for breakfast.
388
00:32:40,710 --> 00:32:44,960
- What should we do? We have to skip breakfast today. - Why?
389
00:32:44,960 --> 00:32:48,570
My mom said it'll be hard to do breakfast from now on because of the restaurant.
390
00:32:48,570 --> 00:32:53,290
- Okay. And by the way, I found your external battery. - What?
391
00:32:53,290 --> 00:32:57,840
The external you left behind in my car last time, the red one.
392
00:32:57,840 --> 00:33:00,240
Oh, that one.
393
00:33:00,240 --> 00:33:04,020
I'll give it to you the next time we meet up. And they said it'll rain today so don't forget your umbrella.
394
00:33:04,020 --> 00:33:06,500
Okay.
395
00:33:21,260 --> 00:33:23,490
Huh? What are you doing here? Were you waiting for us?
396
00:33:23,490 --> 00:33:27,220
I wanted to eat brunch instead of breakfast today, let's go together.
397
00:33:27,220 --> 00:33:30,710
I'm going to just eat at your place. I don't like brunch.
398
00:33:31,740 --> 00:33:35,620
You love brunch, just eat brunch. Let's go.
399
00:33:35,620 --> 00:33:39,060
- What time's the trial today? - Why? Are you going to come?
400
00:33:39,060 --> 00:33:41,930
Of course, I should. It's the last hearing.
401
00:33:41,930 --> 00:33:45,260
I should watch to see if the painfully slow turtle catches the rabbit.
402
00:33:45,260 --> 00:33:49,090
- Let's go. Did you remember your umbrella? They say it'll rain today. - Of course!
403
00:33:49,090 --> 00:33:51,400
Hyung, l-let me go...
404
00:33:51,400 --> 00:33:54,440
I heard Attorney Lee objected to the autopsy reports.
405
00:33:54,440 --> 00:33:56,550
Yes, that is why we must question the forensic pathologist today.
406
00:33:56,550 --> 00:33:59,110
This is the first time I've seen the defense object to autopsy reports.
407
00:33:59,110 --> 00:34:03,030
He's trying to find a fault with the autopsy being performed after the organ transplant.
408
00:34:03,030 --> 00:34:07,010
That Yoo Beom is truly vulgar.
409
00:34:07,010 --> 00:34:12,090
Prosecutor Jeong, let's go into trial together today.
410
00:34:12,090 --> 00:34:15,470
- I'll question the forensic pathologist. - Why?
411
00:34:16,380 --> 00:34:20,960
I can't stand how vulgar he is. That's okay, right?
412
00:34:20,960 --> 00:34:24,920
Yes, of course! Just you being there as my superior gives me a greater sense of security. Thank you so much.
413
00:34:24,920 --> 00:34:30,240
- No, I should be the one thanking you. - No, why?
414
00:34:30,240 --> 00:34:34,240
I'm like, so thankful to you these days too!
415
00:34:35,740 --> 00:34:38,580
You're so lovable!
416
00:34:56,050 --> 00:35:01,290
- This autopsy report was written by you, the witness, correct? - Yes.
417
00:35:01,290 --> 00:35:04,010
What was the cause of death according to the autopsy?
418
00:35:04,010 --> 00:35:09,010
The cause of death is determined as traumatic subarachnoid hemorrhage, caused by the impact of the fall on the victim's head.
419
00:35:09,010 --> 00:35:14,210
This autopsy was performed after organs were transplanted. How was that possible?
420
00:35:14,210 --> 00:35:17,010
When the victim arrived at the hospital immediately following the accident,
421
00:35:17,010 --> 00:35:20,460
there were no noticeable issues aside from the hemorrhage in the brain and the fracture in his neck.
422
00:35:20,460 --> 00:35:25,750
We took a CT scan and an MRI for the organ transplant, and even then, all the organs were fine.
423
00:35:25,750 --> 00:35:30,950
So all causes of death pertaining to organs were ruled out from the beginning, which allowed for an autopsy following the organ transplant.
424
00:35:30,950 --> 00:35:36,700
Can an autopsy report be changed or affected depending on an organ transplant?
425
00:35:36,700 --> 00:35:39,520
No, it cannot.
426
00:35:42,170 --> 00:35:48,810
She's beating him to the punch. Taking the defendant's attorney's questions and then controlling the overall flow.
427
00:35:50,160 --> 00:35:55,190
If you look at the autopsy report, you can see it states that there was a fracture in the thyroid cartilage.
428
00:35:55,190 --> 00:35:56,780
What does this entail?
429
00:35:56,780 --> 00:36:00,540
The thyroid cartilage is what covers the vocal cords.
430
00:36:00,540 --> 00:36:04,470
This area is commonly damaged when someone constricts the neck.
431
00:36:04,470 --> 00:36:07,840
What about a case where a fracture is caused by an intentional fall?
432
00:36:07,840 --> 00:36:10,380
For example, if someone were to fall on their own due to intoxication.
433
00:36:10,380 --> 00:36:12,620
It's rare for a fracture to occur upon falling.
434
00:36:12,620 --> 00:36:19,370
But what if we imagine that, as the defendant insists, the fracture was made upon falling.
435
00:36:19,370 --> 00:36:22,490
If the thyroid cartilage were to be fractured in that situation,
436
00:36:22,490 --> 00:36:27,280
I should have been able to find a fracture in both the mandible and cervical vertebrae as well, but neither were present.
437
00:36:27,280 --> 00:36:32,600
On top of all that, the deciding factor is that the thyroid cartilage showed signs of throttling
438
00:36:32,600 --> 00:36:36,990
which can only be made in a case where the thyroid cartilage is compressed by hand.
439
00:36:36,990 --> 00:36:38,930
Cleared that one too.
440
00:36:38,930 --> 00:36:43,000
Then, to summarize the autopsy report
441
00:36:43,000 --> 00:36:46,040
the victim lost consciousness due to strangulation by another person
442
00:36:46,040 --> 00:36:52,070
and fell in that condition, which resulted in death due to traumatic subarachnoid hemorrhage. Is this correct?
443
00:36:52,070 --> 00:36:54,570
Yes. That's correct.
444
00:36:54,570 --> 00:36:56,860
The prosecution rests.
445
00:37:10,490 --> 00:37:14,040
Defendant, begin your cross-examination.
446
00:37:14,040 --> 00:37:15,830
Yes, Your Honor.
447
00:37:22,510 --> 00:37:27,280
Now, when was the victim, Lee Hwan, determined brain dead?
448
00:37:27,280 --> 00:37:31,290
June 2nd, 2017, 8:30 AM.
449
00:37:31,290 --> 00:37:34,520
Then when was did the cardiac arrest occur?
450
00:37:34,520 --> 00:37:38,300
June 2nd, 2017, 5:17 PM.
451
00:37:38,300 --> 00:37:40,620
That's a minimum of 9 hours in-between.
452
00:37:40,620 --> 00:37:44,100
Then when was the victim pronounced dead?
453
00:37:44,100 --> 00:37:48,180
In order to carry out the organ transplant, we conducted an aortic cross-clamp
454
00:37:48,180 --> 00:37:51,560
and that was recorded as the time of death.
455
00:37:51,560 --> 00:37:57,880
Then that time is recorded as the time of death on this arraignment notice, correct?
456
00:37:57,880 --> 00:38:00,040
Yes, that is correct.
457
00:38:00,940 --> 00:38:02,760
The defense rests.
458
00:38:06,390 --> 00:38:09,610
What the hell, he objected the report to do just that?
459
00:38:09,610 --> 00:38:13,400
Exactly. What's he thinking?
460
00:38:25,150 --> 00:38:32,150
Victim Lee Hwan's life was taken away in vain, by the hands of a teacher he once looked up to in respect.
461
00:38:32,150 --> 00:38:35,410
But from the day of the incident to this day in court
462
00:38:35,410 --> 00:38:39,580
defendant Moon Tae Min has changed his testimony on multiple accounts to cover his crime,
463
00:38:39,580 --> 00:38:44,050
denied the crime in its entirety, and shows no sign of remorse for his crimes.
464
00:38:44,050 --> 00:38:48,670
On the basis of Criminal Law, Article 250 Section 1
465
00:38:48,670 --> 00:38:52,950
the prosecution asks for a sentence of 10 years on the account of murder.
466
00:39:00,580 --> 00:39:04,760
Defense, your closing argument.
467
00:39:05,590 --> 00:39:08,440
The trial is coming to a close.
468
00:39:10,090 --> 00:39:14,870
The testimony of a 5-year-old, an autopsy that follows an organ transplant.
469
00:39:14,870 --> 00:39:20,660
All this evidence lacks in proving murder.
470
00:39:20,660 --> 00:39:27,200
Watching the presentation of evidence that fails to prove anything, there's a question I can't erase.
471
00:39:28,480 --> 00:39:31,390
Would the prosecution be able
472
00:39:32,010 --> 00:39:34,610
to find the defendant Moon Tae Min guilty of murder?
473
00:39:37,560 --> 00:39:40,570
Who puts effort into blabber like that?
474
00:39:40,570 --> 00:39:43,960
The victim Lee Hwan was pronounced brain dead
475
00:39:43,960 --> 00:39:49,320
on June 2nd, 2017, 8:30 AM, as testified by the forensic pathologist.
476
00:39:49,320 --> 00:39:54,810
And 9 hours later, at 5:17 PM, underwent a surgery for organ transplant
477
00:39:54,810 --> 00:39:57,770
when the heart stopped.
478
00:39:57,770 --> 00:40:01,970
As you know, Criminal Law does not acknowledge brain death as death.
479
00:40:01,970 --> 00:40:06,280
It only acknowledges cardiac arrest, when the heart stops, as death.
480
00:40:06,280 --> 00:40:08,780
Even in terms of organ transplant, this is true.
481
00:40:10,000 --> 00:40:13,700
Patients who are prounouced brain dead are referred to as family members by their own.
482
00:40:13,700 --> 00:40:17,640
Only at the end of a transplant, are they called deceased.
483
00:40:19,490 --> 00:40:21,160
Don't tell me...
484
00:40:21,780 --> 00:40:26,420
If the victim Lee Hwan fell into a state of brain death due to trauma to the head
485
00:40:26,420 --> 00:40:30,630
and died due to cardiac arrest over a period of time.
486
00:40:30,630 --> 00:40:33,440
Then the defendant cannot be expected to be responsible for that death.
487
00:40:33,440 --> 00:40:36,290
But the victim, after succumbing to brain death
488
00:40:36,290 --> 00:40:43,830
was the subject of a surgery for an organ transplant, while the heart was still beating, it's after this that cardiac arrest occurs.
489
00:40:46,680 --> 00:40:48,510
No.
490
00:40:49,700 --> 00:40:53,540
The cardiac arrest was not caused by the defendant.
491
00:40:53,540 --> 00:40:56,110
Cross-clamp the aorta.
492
00:40:56,110 --> 00:41:02,240
The doctor who clamped the aorta for the organ transplant, he was the one who caused the cardiac arrest.
493
00:41:03,490 --> 00:41:08,820
This then means, the death by cardiac arrest ruled by criminal law
494
00:41:08,820 --> 00:41:11,290
was caused not by my defendant, but the doctor who conducted that surgery.
495
00:41:15,740 --> 00:41:16,990
That's ridiculous.
496
00:41:16,990 --> 00:41:21,830
So by law, the victim was not killed due to the defendant's actions.
497
00:41:22,480 --> 00:41:24,780
The victim was killed due to the organ transplant.
498
00:41:24,780 --> 00:41:28,250
He really has the tongue of the devil.
499
00:41:31,650 --> 00:41:35,700
Because of this, the defendant cannot be found responsible for the death of the victim,
500
00:41:35,700 --> 00:41:37,890
and so, the defense pleads...
501
00:41:39,630 --> 00:41:42,890
not guilty on the count of murder.
502
00:41:45,620 --> 00:41:47,550
Wh-What?!
503
00:41:48,480 --> 00:41:51,260
What are you talking about!
504
00:41:51,260 --> 00:41:55,950
Y-You! Who are you saying killed my son?!
505
00:41:55,950 --> 00:42:00,720
- F-Father, please keep calm. - So he's saying the doctor killed my son?
506
00:42:00,720 --> 00:42:03,270
N-Not him?! Get your hands off me!
507
00:42:03,270 --> 00:42:05,360
No, no!
508
00:42:05,360 --> 00:42:09,370
It's just a dog barking for attention. So don't worry about it.
509
00:42:09,370 --> 00:42:14,190
I'll escort him out. Father, let's go out together. Don't worry too much about what happens here.
510
00:42:14,190 --> 00:42:18,610
That prosecutor over there will be sure to let everyone know it's just a dog's bark.
511
00:42:18,610 --> 00:42:20,860
Excuse me, please leave silently.
512
00:42:20,860 --> 00:42:23,930
No, we'd leave if we accepted what was going on.
513
00:42:23,930 --> 00:42:28,980
Of course, he's furious. Try stepping in his shoes. Why can't they find that man responsible?
514
00:42:28,980 --> 00:42:32,040
If we're just talking here, then just imagine if that man didn't hit the victim.
515
00:42:32,040 --> 00:42:34,590
The son would've been perfectly fine and alive.
516
00:42:34,590 --> 00:42:38,610
And the doctor wouldn't have conducted a surgery, don't you think?!
517
00:42:40,120 --> 00:42:42,290
Miss.
518
00:42:47,410 --> 00:42:50,110
Wow, Reporter Nam has guts.
519
00:42:50,110 --> 00:42:53,460
A gutsy reporter who says everything she wants to, even in the midst of all this.
520
00:42:53,460 --> 00:42:55,530
Sorry.
521
00:42:55,530 --> 00:42:59,280
Prosecution, do you have additional arguments?
522
00:42:59,280 --> 00:43:02,790
- Should I do it? - No, I will.
523
00:43:02,830 --> 00:43:05,180
Yes, Your Honor, we do.
524
00:43:08,600 --> 00:43:11,210
Is that really the law? Is it?!
525
00:43:11,210 --> 00:43:14,510
Organ transplant frees the one who beat him to death?
526
00:43:14,510 --> 00:43:18,210
No, the law isn't so flawed, Father.
527
00:43:18,210 --> 00:43:21,060
They'll be sure to point out who did wrong.
528
00:43:21,060 --> 00:43:24,080
I shouldn't have told them to do the surgery.
529
00:43:24,850 --> 00:43:28,570
It's all my fault!
530
00:43:28,570 --> 00:43:33,230
Father, this is not something for you to find yourself guilty of.
531
00:43:34,950 --> 00:43:40,170
After hearing the defense's argument, the victim's father is most likely outside, blaming himself.
532
00:43:41,590 --> 00:43:46,460
"Because I allowed the organ transplant, the murderer of my son is going to be ruled innocent."
533
00:43:46,460 --> 00:43:51,990
"I tried to do a good deed but it became the poison. The law is on the bad guy's side."
534
00:43:51,990 --> 00:43:54,350
This is what he'll think.
535
00:43:57,470 --> 00:43:59,740
But that can't be the law.
536
00:44:01,950 --> 00:44:06,560
Of course not! That's not the law! No! No...
537
00:44:06,560 --> 00:44:09,680
The victim succumbed to brain death due to the defendant.
538
00:44:09,680 --> 00:44:12,460
And as the defense argues,
539
00:44:12,460 --> 00:44:17,290
if the victim was left alone for days, without the transplant surgery after brain death, he would have faced death through cardiac arrest.
540
00:44:17,290 --> 00:44:20,000
As all patients who face brain death do.
541
00:44:20,000 --> 00:44:26,260
But in this process, can we really rid the defendant of his crime, just because a transplant surgery was included?
542
00:44:26,260 --> 00:44:28,290
It doesn't make sense.
543
00:44:28,290 --> 00:44:33,070
Even if there was no organ transplant, it's painful to say, but your son would have died a few days later.
544
00:44:33,070 --> 00:44:36,550
Even if there was no doctor heading the surgery, he would have died.
545
00:44:36,550 --> 00:44:40,750
But, imagine if the moment where Writer Moon hit your son didn't exist.
546
00:44:40,750 --> 00:44:47,650
If that moment had not come to be, would the victim's death still be a result?
547
00:44:47,650 --> 00:44:51,550
Arguing the one responsible for a death is rather simple.
548
00:44:51,550 --> 00:44:55,190
You take out those who might be responsible from the equation.
549
00:44:55,190 --> 00:44:59,630
Even if the doctor who led the organ transplant is excluded, the victim would face death regardless.
550
00:44:59,630 --> 00:45:03,950
However, if we exclude the defendant from this equation, everything changes.
551
00:45:03,950 --> 00:45:06,280
If the defendant's actions were not present,
552
00:45:06,280 --> 00:45:11,150
the victim would not have died and would have lived diligently towards his dream.
553
00:45:12,760 --> 00:45:16,480
What killed your son wasn't the organ transplant.
554
00:45:16,480 --> 00:45:18,730
And it wasn't you either.
555
00:45:19,410 --> 00:45:23,290
The one who took your son's life is that Writer Moon.
556
00:45:23,290 --> 00:45:25,350
You can't confuse one for the other.
557
00:45:25,350 --> 00:45:27,740
The law cannot confuse one for the other.
558
00:45:27,740 --> 00:45:34,790
The law must determine who is the one fully in the wrong for murder. It must be clear and just!
559
00:45:34,790 --> 00:45:38,300
To say just because the cardiac arrest occurred at a time arguable by law,
560
00:45:38,300 --> 00:45:40,930
that the defendant is innocent,
561
00:45:40,930 --> 00:45:45,760
it would be difficult to find any form of justice in that ruling.
562
00:45:50,110 --> 00:45:54,760
On top of which, the decision made by the family of the deceased
563
00:45:54,760 --> 00:46:00,430
that saved seven lives will not be something that plays to your favor, Defendant.
564
00:46:02,220 --> 00:46:06,360
Because that is an injustice.
565
00:46:23,840 --> 00:46:25,400
I can only hope, Your Honor,
566
00:46:26,070 --> 00:46:28,610
that justice runs like the river.
567
00:46:29,370 --> 00:46:34,680
That deviation is far from what occurs in law, in this courtroom.
568
00:46:37,920 --> 00:46:39,730
I can only hope.
569
00:47:12,890 --> 00:47:15,930
Court in Session
570
00:47:18,020 --> 00:47:19,880
Prosecutor Jeong.
571
00:47:20,760 --> 00:47:24,940
Oh, Sunbaenim, thank you so much for today.
572
00:47:24,940 --> 00:47:28,100
No, I'm grateful.
573
00:47:28,850 --> 00:47:31,230
Thanks to you,
574
00:47:32,020 --> 00:47:36,130
I feel like I can finally go to sleep in peace. Thank you.
575
00:47:42,080 --> 00:47:44,210
Thank you.
576
00:47:46,230 --> 00:47:50,920
Y-Yes, of course. Th-Thank you too.
577
00:47:57,560 --> 00:47:59,630
Thank you, my superior.
578
00:48:13,660 --> 00:48:16,260
There are no more paper towels?
579
00:48:16,260 --> 00:48:17,920
No.
580
00:48:17,920 --> 00:48:20,250
Shall I lend you my handkerchief?
581
00:48:20,250 --> 00:48:22,590
It's fine.
582
00:48:34,430 --> 00:48:35,850
I'm home.
583
00:48:35,850 --> 00:48:40,100
Hong Joo, I got all your bedsheets.
584
00:48:40,100 --> 00:48:42,310
This won't fit in our washer.
585
00:48:42,310 --> 00:48:45,720
I'm going to wash all of them while I'm at the laundromat nearby.
586
00:48:45,720 --> 00:48:50,190
Mom, should I tell them not to come for breakfast tomorrow too?
587
00:48:50,190 --> 00:48:52,060
Mhm.
588
00:48:53,830 --> 00:48:58,360
Mom. I went to Jae Chan's trial today.
589
00:48:59,600 --> 00:49:04,160
Watching that trial, I realized I was mistaken all this time.
590
00:49:05,340 --> 00:49:07,180
About what?
591
00:49:07,180 --> 00:49:13,870
Like you said, all this time, I thought Dad died because of me,
592
00:49:13,870 --> 00:49:16,780
and that Jae Chan got shot because of me.
593
00:49:17,940 --> 00:49:20,760
That's why it was so hard for me.
594
00:49:21,510 --> 00:49:25,980
But watching that trial, I realized that I was wrong.
595
00:49:30,780 --> 00:49:36,910
Dad died because of the rogue soldier and Jae Chan got shot because of Yoo Soo Gyeong's father.
596
00:49:36,910 --> 00:49:42,780
Even if I wasn't there in that moment of time, those things would've happened regardless, right?
597
00:49:42,780 --> 00:49:44,650
Yes.
598
00:49:45,580 --> 00:49:51,820
The one who did wrong was someone else, but I didn't know that. I was wrong for a long time.
599
00:49:55,220 --> 00:50:00,030
And so? Do you feel refreshed? No more guilt?
600
00:50:00,030 --> 00:50:02,480
Yeah, no more.
601
00:50:08,660 --> 00:50:12,180
Geez, who has this much laundry?
602
00:50:17,040 --> 00:50:18,730
Mother.
603
00:50:19,480 --> 00:50:22,320
Oh, I mean, ma'am. Hello.
604
00:50:22,320 --> 00:50:24,020
You're here for laundry?
605
00:50:24,020 --> 00:50:25,570
Yes.
606
00:50:31,380 --> 00:50:34,720
Other people might not know, but I do.
607
00:50:34,720 --> 00:50:37,290
Your dad passing away, Prosecutor Jeong getting injured,
608
00:50:37,290 --> 00:50:40,460
you're letting all of that fester inside of you.
609
00:50:40,460 --> 00:50:44,040
And you're going to keep blaming yourself in the future, letting it get worse, only to spread even more.
610
00:50:44,040 --> 00:50:47,520
Then you'll let yourself get hurt, and it'll start all over again.
611
00:50:52,660 --> 00:50:56,940
Ma'am, I have something I wanted to say.
612
00:50:58,040 --> 00:51:00,600
My injury wasn't Hong Joo's fault.
613
00:51:00,600 --> 00:51:02,790
The one who shot me was someone else.
614
00:51:02,790 --> 00:51:04,080
Hong Joo's probably well-aware of that and she won't—
615
00:51:04,080 --> 00:51:06,070
She won't mistake the two?
616
00:51:06,070 --> 00:51:08,780
And that she won't blame herself anymore?
617
00:51:08,780 --> 00:51:11,450
H-How did you know...
618
00:51:11,450 --> 00:51:12,900
You two wrote a script, didn't you!
619
00:51:12,900 --> 00:51:15,640
You followed me here after you heard from Hong Joo that I'd be here!
620
00:51:15,640 --> 00:51:18,800
No, no! Not at all! I j-just came for the—my laundry!
621
00:51:18,800 --> 00:51:20,620
Make some sense.
622
00:51:20,620 --> 00:51:23,600
Why would someone who never does chores
623
00:51:23,600 --> 00:51:28,300
come all the way here with a laundry bag? It's not natural and completely unlike you.
624
00:51:28,300 --> 00:51:32,900
I do my chores often too, Mothe— I mean, ma'am.
625
00:51:32,900 --> 00:51:35,430
I'm sorry for going back on my words so often
626
00:51:35,430 --> 00:51:38,400
but you can just call me mother
627
00:51:44,920 --> 00:51:48,450
I'm sorry for being so petty all this time.
628
00:51:48,450 --> 00:51:54,040
I know in my head I shouldn't, but a person's heart is always so sly.
629
00:51:54,040 --> 00:51:58,060
Hurting someone else's baby in words of saving mine.
630
00:51:58,700 --> 00:52:01,610
I'm an adult but I'm so ashamed.
631
00:52:03,540 --> 00:52:05,560
I'm really sorry.
632
00:52:07,150 --> 00:52:08,960
Don't be, it's okay.
633
00:52:08,960 --> 00:52:12,640
Then, you forgive me?
634
00:52:12,640 --> 00:52:14,490
Yes, Mother.
635
00:52:14,490 --> 00:52:18,730
Thank you, for loving my daughter, and holding her precious.
636
00:52:18,730 --> 00:52:21,870
Not at all. I'm more thankful, Mother-in-law.
637
00:52:22,700 --> 00:52:24,850
No, I mean, ma'a—
638
00:52:25,510 --> 00:52:27,330
Mother!
639
00:52:27,330 --> 00:52:30,380
Good boy.
640
00:52:44,220 --> 00:52:46,550
Oh! It's red, red!
641
00:52:46,550 --> 00:52:49,960
Wow, whose car is this?
642
00:52:56,430 --> 00:53:00,640
- You scared me! - Prosecutor Jeong, what are you doing on my car?
643
00:53:00,640 --> 00:53:02,450
Sunbaenim? This is your car?
644
00:53:02,450 --> 00:53:06,190
Yeah, my car. My car, my car.
645
00:53:06,190 --> 00:53:07,530
My car.
646
00:53:07,530 --> 00:53:10,980
Wow. This is my dream car, the red one.
647
00:53:10,980 --> 00:53:12,400
Just say the word.
648
00:53:12,400 --> 00:53:15,230
I'll lend it to you, no matter what!
649
00:53:15,230 --> 00:53:16,880
- Really?! - Yes.
650
00:53:16,880 --> 00:53:22,350
- Why? - I just checked the computer, and that bastard Moon Tae Min got his sentence.
651
00:53:22,400 --> 00:53:25,700
Guilty of murder! Seven years in prison!
652
00:53:25,700 --> 00:53:27,750
Yes!
653
00:53:27,750 --> 00:53:30,600
Damn, we should've gotten all 10 years.
654
00:53:30,600 --> 00:53:33,180
Seven years is a lot.
655
00:53:33,180 --> 00:53:38,530
You went through a lot, and thanks.
656
00:53:39,800 --> 00:53:41,760
You too?
657
00:53:41,760 --> 00:53:43,660
Why is everyone saying "thanks" when they see me?
658
00:53:43,660 --> 00:53:46,960
Is the prosecutor making sure the bad guy gets his punishment, something to be thankful for?
659
00:53:46,960 --> 00:53:52,180
I mean, well it's natural process, but I'm just so thankful!
660
00:53:52,180 --> 00:53:56,500
Oh! You said you'd lend me this car whenever, right?
661
00:53:56,500 --> 00:53:58,120
Yes! Of course!
662
00:53:58,120 --> 00:54:00,390
Then! Right now!
663
00:54:01,620 --> 00:54:03,300
Right now?
664
00:54:09,470 --> 00:54:10,970
Key!
665
00:54:10,970 --> 00:54:12,800
Now then...
666
00:54:23,850 --> 00:54:26,080
Can you take a half-day?
667
00:54:26,080 --> 00:54:29,090
If we leave now, we can see the beach for at least an hour.
668
00:54:31,670 --> 00:54:34,380
♬ I can say it now ♬
669
00:54:34,380 --> 00:54:37,680
♬ What I feel ♬
670
00:54:39,000 --> 00:54:41,350
♬ I can't take my eyes off of you ♬
671
00:54:43,710 --> 00:54:46,350
♬ It won't fade away ♬
672
00:54:46,350 --> 00:54:48,150
♬ My only sunshine ♬
673
00:54:48,150 --> 00:54:50,610
♬ Like the cool breeze ♬
674
00:54:50,610 --> 00:54:53,630
♬ You blow my way ♬
675
00:54:53,630 --> 00:54:55,950
♬ In my arms ♬
676
00:54:55,950 --> 00:54:57,290
Wow it's the beach!
677
00:54:57,290 --> 00:55:02,870
♬ Your breath lingers ♬
678
00:55:02,870 --> 00:55:05,580
♬ I can't forget it ♬
679
00:55:05,580 --> 00:55:07,400
♬ You're my sunshine ♬
680
00:55:07,400 --> 00:55:11,950
♬ I don't understand either, my racing heart ♬
681
00:55:11,950 --> 00:55:14,080
♬ I don't understand either, my racing heart ♬
682
00:55:15,780 --> 00:55:18,300
It's exactly the same! How'd you find it?
683
00:55:18,300 --> 00:55:20,160
I searched online like crazy.
684
00:55:20,160 --> 00:55:22,620
How is it? Does it look like the ocean from your dream?
685
00:55:22,620 --> 00:55:24,220
Yes, the same!
686
00:55:24,220 --> 00:55:25,990
Liar.
687
00:55:27,000 --> 00:55:30,550
I'm not lying, I'm serious! No, it's prettier than the one from my dream!
688
00:55:30,550 --> 00:55:33,900
You didn't dream it. I know you lied.
689
00:55:35,270 --> 00:55:37,130
How?
690
00:55:37,130 --> 00:55:40,400
I told you, I'm fast when it comes to lies.
691
00:55:40,400 --> 00:55:42,600
And you were so obviously lying.
692
00:55:42,600 --> 00:55:47,030
You kept telling me, "don't let your guard down." Then you even came to watch the trial.
693
00:55:47,030 --> 00:55:49,000
You might as well have written on your face, "I lied."
694
00:55:49,000 --> 00:55:52,590
How come you didn't say anything then? And why'd we come here?
695
00:55:52,590 --> 00:55:55,350
Just because, it seemed like you wanted to see it.
696
00:55:55,980 --> 00:55:59,440
Winning at the trial and seeing the beach,
697
00:55:59,440 --> 00:56:01,440
it seemed like you wanted to see it all.
698
00:56:01,440 --> 00:56:03,830
So I worked a little harder.
699
00:56:03,830 --> 00:56:05,860
Oh, not a little, I tried a lot harder.
700
00:56:05,860 --> 00:56:09,220
Well I'm thankful, that you worked a lot harder.
701
00:56:10,370 --> 00:56:12,330
You're not going in?
702
00:56:12,330 --> 00:56:14,900
It's too early. I'm just going to watch.
703
00:56:14,900 --> 00:56:16,540
Alright then.
704
00:56:22,100 --> 00:56:26,660
♬ Don't say a word, I'll hold you in my embrace ♬
705
00:56:26,660 --> 00:56:29,570
♬ And I want to tell you my feelings like this ♬
706
00:56:29,570 --> 00:56:31,490
That's a relief.
707
00:56:31,490 --> 00:56:34,500
♬ I love you ♬
708
00:56:34,500 --> 00:56:36,690
It's not that cold. Come in!
709
00:56:36,690 --> 00:56:38,400
Liar!
710
00:56:38,400 --> 00:56:42,010
It's so cold that your lips are turning purple!
711
00:56:42,010 --> 00:56:43,680
Nuh-uh!
712
00:56:43,680 --> 00:56:46,620
Wow, this is the picture of a lifetime.
713
00:56:46,620 --> 00:56:50,180
Really? Then, just send it to me.
714
00:56:50,180 --> 00:56:53,420
Hey, I'm like, wow, this!
715
00:56:53,420 --> 00:56:55,670
Wow, how does a picture come out like this?
716
00:56:55,670 --> 00:56:58,640
Really? How'd it come out?
717
00:56:58,640 --> 00:57:00,500
Let me see? Did it come out nice?
718
00:57:00,500 --> 00:57:03,090
Wow, this is a scam.
719
00:57:03,090 --> 00:57:05,260
Wait! Hey!
720
00:57:05,260 --> 00:57:09,040
Hey! No, don't! You're going to dunk me? No!
721
00:57:09,040 --> 00:57:11,330
Don't!
722
00:57:12,980 --> 00:57:17,000
If we could know of future days, what a blessing it'd be.
723
00:57:17,000 --> 00:57:19,480
There was a time when I thought that.
724
00:57:20,660 --> 00:57:25,490
But that blessing took away the flutter of surprises.
725
00:57:49,750 --> 00:57:52,250
And clipped the will to challenge.
726
00:57:52,250 --> 00:57:54,850
My death On a rainy day,
727
00:57:54,850 --> 00:57:56,320
And extinguishes the spark of hope.
728
00:57:56,320 --> 00:57:57,800
SBC team uniform
729
00:57:57,800 --> 00:58:01,390
On this day, at 5 in the evening, a Mr. Myung, who was incarcerated at Gumi Prison,
730
00:58:01,390 --> 00:58:08,190
at 52-years of age made a rope from undergarments and took his own life.
731
00:58:08,190 --> 00:58:10,570
[Green umbrella] An unchangeable future.
732
00:58:12,720 --> 00:58:14,920
A predestined future.
733
00:58:16,170 --> 00:58:17,590
Father!
734
00:58:17,590 --> 00:58:20,260
Mr. Myung was sentenced to life in prison [IV Serial Killer, Suicide in Prison]
735
00:58:20,260 --> 00:58:27,580
after being tried as the IV serial killer in May of 2015.
736
00:58:30,190 --> 00:58:33,190
A predestined future is simply another name for despair.
737
00:58:33,190 --> 00:58:37,830
A vain repetition of today, forcing those to surrender and lose all they have.
738
00:58:37,830 --> 00:58:40,390
The suicide note left behind by Mr. Myung read,
739
00:58:40,390 --> 00:58:44,090
"I'm innocent. I hope one day, the truth is unveiled."
740
00:58:44,090 --> 00:58:48,250
Lieutenant Han, are the walkie-talkies all charged?
741
00:58:49,550 --> 00:58:51,190
These...
742
00:58:56,750 --> 00:58:59,230
When did we plug them in?
743
00:58:59,230 --> 00:59:00,790
Huh?
744
00:59:02,130 --> 00:59:04,230
They're all green lights, all done.
745
00:59:04,230 --> 00:59:06,230
Yes sir.
746
00:59:19,080 --> 00:59:25,910
Timing and Subtitles brought by The Dream Team @ Viki
747
00:59:27,320 --> 00:59:30,300
The moment I gifted her with this ocean,
748
00:59:30,300 --> 00:59:33,420
I could only hope it was a breath of fresh air from that horrific cycle.
749
00:59:38,480 --> 00:59:42,080
I could only beg that it was a day her heart raced.
750
00:59:42,080 --> 00:59:48,430
♫ Baby, I’m falling head over heels ♫
751
00:59:48,430 --> 00:59:54,570
♫ Looking for ways to let you know just how I feel ♫
752
00:59:54,570 --> 01:00:01,060
♫ I wish I was holding you by my side ♫
753
01:00:01,060 --> 01:00:07,220
♫ I wouldn't change a thing cause finally it's real ♫
754
01:00:07,220 --> 01:00:10,550
♫ Tryna hold back, you oughta know that ♫
755
01:00:10,550 --> 01:00:13,610
♫ You're the one that's on my mind ♫
756
01:00:13,610 --> 01:00:14,950
♫ Fallin' too fast ♫
757
01:00:14,950 --> 01:00:19,960
While You Were Sleeping
67817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.